Summary Sommaire Inhaltsübersicht

Transcription

Summary Sommaire Inhaltsübersicht
Summary
Sommaire
Inhaltsübersicht
«At the heart of jewelry tools»
ASIC SA was established in 1987 by Karl Niederoest
who had at the time over 20 years of experience in the
field. The company has since then successfully integrated the jewelry tools segment, hand in hand with
the best manufacturers.
Much more than a simple intermediary, we collect a
wide range of tools from about one hundred suppliers
who constantly see that their products are perfectly
executed. You have thus a genuine “gold mine” at your
disposal, offering you first quality products.
In our catalogue, you will see that our whole range of
tools has been enriched with many novelties.
Enjoy the ride!
«Au cœur des outils de bijouterie»
Fondée en 1987 par Karl Niederoest après vingt ans
d’expérience dans le domaine, ASIC SA a su s’intégrer
au coeur du secteur des outils de bijouterie, au plus
près des meilleurs fabricants. Dès lors, avec ASIC vous
pouvez puiser dans une véritable mine d’or d’outils de
première qualité.
En effet, bien davantage qu’un simple intermédiaire,
nous collectons une gamme très variée d’outils auprès
d’une centaine de fournisseurs, qui accordent un souci
constant à la bonne exécution de leurs produits.
Dans ce catalogue vous trouverez chacune de nos
gammes d’outils enrichie de plusieurs nouveautés.
Il mérite votre meilleure attention!
«Im Herzen der Goldschmiedeund Juweliere-Werkzeuge»
ASIC SA wurde 1987 von Karl Niederoest gegründet,
der damals schon über 20 Jahre Erfahrung verfügte.
ASIC SA hat es geschaffen, sich im Herzen des Goldschmiede- und Juweliere-Werkzeugsbereichs zu integrieren. So verfügen Sie über eine echte Goldmine
von erstklassigen Werkzeugen. Denn viel mehr als ein
einfacher Zwischenhändler, sammeln wir ein vielfaltiges Sortiment von Werkzeugen, die von rund hundert
Fabrikanten sorgfältig hergestellt werden.
In unserem Katalog werden Sie, in jedem WerkzeugenSortiment, eine Vielfalt neuer Produkte entdecken. Viel
Spass beim Entdecken!
1-10
Burs and Drills MAILLEFER and SWISS-BURS
Fraises et Mèches MAILLEFER et SWISS-BURS
Bohrer MAILLEFER und SWISS-BURS
11-12
TECHNIQUE Handpieces
Pièces à main TECHNIQUE
TECHNIQUE Handstücke
13-33
Tweezers, Pliers, Cutters and Shears
Brucelles, Pinces et Cisailles
Pinzetten, Zangen und Scheren
34-36
Setting, Beading tools
Outils de sertissage et à perler
Korneisen und Fassungs-Werkzeuge
37-40
Tracing and Sawing
Tracer et scier
Federspitzzirkel, Laubsägeblätter und Sägebogen
41-46
Handles, Pin Vises, Holding Tools
Manches, mandrins, étaux à main
Stichelhefte, Handkloben und Haltewerkzeuge
47-56
Hammering, forming, drawing and soldering,
Marteler, former, étirer et souder
Hämmern, gestalten, ziehen und löten
57-67
Abrasives, Knives, Polishing and Plating
Abrasifs, couteaux, polissage et galvanoplastie
Schmirgeln, Messer, Politur- und Galvanisierung-Produkte
68-75
Calipers, Gauges, Testers, Scales, Loupes
Calibres, jauges, testeurs, balances et loupes
Messen, Waagen und Lupen
76-80
Taps & Dies, Screwdrivers and Watchmaker’s Tools
Tarauds, filières à fileter, tournevis et outils d’horloger
Gewinde-Bohrer, -Schneideisen, Uhrmacherwerkzeuge
81-82
Wires and Bead stringing accessories
Fils et accessoires pour enfiler des perles
Fäden und Zubehör um Perlen aufzureihen
83-94
Files and Gravers
Limes et échoppes
Feilen und Gravierstichel
95 / 96 / 104
Organizers, Care products, Books
Articles de rangement, produits d’entretien, livres
Ständer und Käste, Pflege-Produkte, Bücher
INDEX by references 97
INDEX in english 98-99
INDEX en français 100-101
STICHWORTVERZEICHNIS 102
INDICE 103
Swiss made, quality product
Produits suisse de qualité
Schweizer fabrikat
– Vanadium Steel Burs
longueur 44.5 mm - tige ø 2.35 – Fraise Acier
länge 44.5 mm - schaft ø 2.35 – Stahlbohrer
length 44.5 mm - shank ø 2.35 - 3/32"
ISO n°
ø – mm
005
0.50
006
0.60
007
0.70
008
0.80
009
0.90
010
1.00
012
1.20
014
1.40
016
1.60
018
1.80
ISO n°
ø – mm
031
3.10
033
3.30
035
3.50
037
3.70
040
4.00
042
4.20
045
4.59
047
4.70
050
5.00
055
5.50
021
2.10
023
2.30
060
6.00
025
2.50
070
7.00
027
2.70
080
8.00
029
2.90
100
10.0
Round – Rond – Rund
# 23
003
016
029
065
# 24
-
004
017
030
070
-
005
018
031
075
-
006
019
033
080
-
007
020
035
085
-
008
021
037
090
-
009
022
040
095
-
010 - 011 - 012 - 013 - 014 - 015
023 - 024 - 025 - 026 - 027 - 02 8
042 - 045 - 047 - 050 - 055 - 060
100
*new
Inverted Cone – Cône inversé – Umgekehrter Kegel
006 - 007 - 008 - 009 - 010 - 012 - 014 - 016 - 018 - 021 - 023 - 025
027 - 029
Wheel – Roue – Rad
*new
# 26
006 - 007 - 008 - 009 - 010 - 011 - 012 - 013 - 014 - 015 - 016 - 018 - 021
- 023 - 025 - 027 - 029
# 25
Cylinder Straight – Cylindre Droit – Zylinder Gerade
007 - 008 - 009 - 010 - 012 - 014 - 016 - 018 - 021 - 023 - 025 - 027
Cylinder Twist – Cylindre Hélice – Zylinder m.Drall
007 - 008 - 009 - 010 - 012 - 014 - 016 - 018 - 021 - 023 - 025 - 027
# 28
# 29
Cylinder Round – Cylindre Rond – Zylinder Rund
007 - 008 - 009 - 010 - 012 - 014 - 016 - 018 - 021 - 023
Cylinder Twist – Cylindre Hélice – Zylinder m.Drall
007 - 008 - 009 - 010 - 012 - 014 - 016 - 018 - 021 - 023 - 025 - 027 - 029
# 30
# 36
Cone Straight – Cône droit – Konus Gerade
009 - 010 - 012 - 014 - 016 - 018 - 021 - 023 - 025
Cône Twist – Cône Hélice – Konus m.Drall
007 - 008 - 009 - 010 - 012 - 014 - 016 - 018 - 021 - 023 - 025 - 027
# 31
– Vanadium Steel Burs
longueur 44.5 mm - tige ø 2.35 – Fraise Acier
länge 44.5 mm - schaft ø 2.35 – Stahlbohrer
length 44.5 mm - shank ø 2.35 - 3/32"
Cone – Cône – Konus 45°
# 5 (NNr)
008 - 009 - 010 - 011 - 012 - 013 - 014 - 015 - 016 - 017 - 018
019 - 020 - 021 - 022 - 023 - 025 - 027 - 029 - 030 - 031 - 033
035 - 037 - 040 - 042 - 045 - 047 - 050
Bud – Bouton – Knospe
# 33 (Zr)
006 - 007 - 008 - 009 - 010 - 012 - 014 - 015 - 016 - 018 - 021
023 - 025 - 027 - 029 - 031 - 033 - 035 - 037 - 040 - 042 - 045
047 - 050
Cylinder Square – Cylindre plat – Zylinder Flach
# 34
007 - 008 - 009 - 010 - 012 - 014 - 016 - 018 - 021 - 023 - 025 - 027
Cone cross cut – Cône taille trav. – Konus Querhieb
# 38
006 - 007 - 008 - 009 - 010 - 011 - 012 - 013 - 014 - 015 - 016
018 - 021 - 023 - 025
Cone Pointed – Cône Pointu – Konus Spitz
# 39
014 - 018 - 021 - 023
Available until stocks are exhausted - Livrables jusqu’à épuisement du stock - Solange Vorrat
Crown Saw – Scie couronne – Kronensäge
# 45
023
0.16
035 040
0.21 0.24
mm
Hart bur thin – Double cône – Doppel-Konus 70°
# HB
70
°
009 - 010 - 011 - 012 - 013 - 014 - 015 - 016 - 017 - 018 - 019
020 - 021 - 022 - 023 - 025 - 027 - 029 - 031 - 033 - 035 - 037
Hart bur reg. – Double cône – Doppel-Konus 90°
# HD
90
°
#S
029
0.18
009 - 010 - 011 - 012 - 013 - 014 - 015 - 016 - 017 - 018 - 019
020 - 021 - 022 - 023 - 024 - 025 - 026 - 027 - 028 - 029 - 030
031 - 033 - 035 - 037 - 040 - 042 - 045 - 047 - 050
Cup Bur – Concave/creuse – Hohlbohrer
008 - 009 - 010 - 011 - 012 - 013 - 014 - 015 - 016 - 017 - 018
019 - 020 - 021 - 022 - 023 - 025 - 027 - 029 - 030 - 035 - 040
045 - 050 - 055 - 060 - 065 - 070 - 075 - 080 - 085 - 090 - 095 - 100
#A
– Vanadium Steel Burs
longueur 44.5 mm - tige ø 2.35 – Fraise Acier
länge 44.5 mm - schaft ø 2.35 – Stahlbohrer
length 44.5 mm - shank ø 2.35 - 3/32"
Round – Ronde – Rund
Ø 1.00 - 1.50 - 2.00 - 2.50 - 3.00 - 3.50
4.00 - 4.50 - 5.00 - 6.00 - 7.00 - 8.00
9.00 - 10.00 [mm]
# FK
# NN
Krause - Fig. 194
Ø 1.00 - 1.50 - 2.00 - 2.50 - 3.00 - 3.50
4.00 - 4.50 - 5.00 [mm]
Ø 1.00 - 1.20 [mm]
#G
Flame – Flamme – Flamme
#O
Bearing cutter – Double cône
Doppelkegel
Ø
# HH
- 1.00
- 1.60
- 2.20
- 2.80
[mm]
-
1.10
1.70
2.30
2.90
-
1.20
1.80
2.40
3.00
-
1.30
1.90
2.50
3.50
#P
-
0.90
1.50
2.10
2.90
4.00
7.00
-
1.00
1.60
2.20
3.00
4.20
8.00
-
1.10
1.70
2.30
3.10
4.50
9.00
-
1.20 - 1.30
1.80 - 1.90
2.40 - 2.50
3.30 - 3.50
4.70 - 5.00
10.00 [mm]
-
#Q
#R
Ø 1.00 - 1.50 - 2.00 - 2.50 - 3.00 - 3.50
4.00 - 5.00 - 6.00 - 7.00 - 8.00 - 9.00
10.00 [mm]
# KK
Wheel – Roue – Rad
Cone – Cône – Kegel 30°
Ø 1.00 - 1.50 - 2.00 - 2.50 - 3.00 - 3.50
4.00 - 5.00 [mm]
0.90
1.60
2.20
3.00
4.20
6.50
9.50
- 1.00
- 1.70
- 2.30
- 3.10
- 4.50
- 7.00
[mm]
-
1.20
1.80
2.40
3.30
4.70
7.50
-
1.30
1.90
2.50
3.50
5.00
8.00
-
1.40
2.00
2.70
3.70
5.50
8.50
-
1.50
2.10
2.90
4.00
6.00
9.00
Cylinder – Cylindrique – Zylinder
Ø 1.00 - 1.50 - 2.00 - 2.50 - 3.00 - 3.50
4.00 - 5.00 - 6.00 - 7.00 - 8.00 - 9.00
10.00‑mm
# RR
Ø 1.00 - 1.50 - 2.00 - 2.50 - 3.00 - 4.00
5.00 - 6.00 - 7.00 - 8.00 - 9.00
10.00 [mm]
#N
Stone setting bur – Fraise à sertir
Steinruh-Fräser
Ø
1.40
2.00
2.70
3.70
6.00
Wheel – Roue – Rad
Cone – Cône – Kegel 90°
Ø 1.00 - 1.20 - 1.50 - 1.70 - 2.00 - 2.50
3.00 - 3.50 - 4.00 - 4.50 - 5.00 [mm]
1.40
2.00
2.60
4.00
Knife edge saw – Fraise couteau
Messerschneide
Ø
#K
0.90
1.50
2.10
2.70
5.00
Cone – Cône – Kegel 60°
Ø 1.00 - 1.50 - 2.00 - 3.00 - 4.00 [mm]
Ø 1.00 - 1.50 - 2.00 - 2.50 - 3.00 - 4.00
5.00 [mm]
#H
Cone – Cône – Kegel 45°
Wheel – Roue – Rad
Ø 1.00 - 1.50 - 2.00 - 2.50 - 3.00 3.50
4.00 - 5.00 - 6.00 - 7.00 - 8.00 - 9.00
10.00 [mm]
#Y
Wheel – Roue – Rad
Ø 1.00 - 1.50 - 2.00 - 2.50 - 3.00 - 4.00
5.00 - 6.00 - 7.00 - 8.00 - 9.00
10.00‑mm
Drills
Mèches
Bohrer
CH
# 58
# 58/MD
Hardened Steel (Vanadium)
Acier trempé
Gehärteter Stahl
Tungsten carbide
Métal dur
Hartmetall
Jeweller’s drills – Shank 2.35 mm - 3/32”
Mèches de bijoutiers – Tige Ø 2.35 mm
Juwelier-Bohrer – Schaft Ø 2.35 mm
ISO Ø 005 006 007 008
mm
0.50 0.60 0.70 0.80
016 017 018 019
1.6 1.7 1.8 1.9
009
0.90
020
2.0
010
1.0
021
2.1
011
1.1
022
2.2
012 013 014 015
1.2 1.3 1.4 1.5
023
2.3
CH
Hardened Steel (Vanadium)
Acier trempé
Gehärteter Stahl
Set of 12 drills 58 - Jeu de 12 mèches 58 - Satz 12 Bohrer 58
Ø [mm]
0.50 - 0.60 - 0.70 - 0.80 - 0.90 - 1.0 - 1.1 - 1.2 - 1.3 - 1.4 - 1.5 - 1.6
# 858
CH
# 857
Hardened Steel (Vanadium)
Acier trempé
Gehärteter Stahl
Set of 10 drills 58 - Jeu de 10 mèches 58 - Satz 10 Bohrer 58
Ø [mm]
0.50 - 0.60 - 0.70 - 0.80 - 0.90 - 1.0 - 1.1 - 1.2 - 1.4 - 1.5
CH
# 880
Diamond
Diamant
Diamant
Diamond bonded drills – Shank Ø 2.35 mm - 3/32” – Min. 6pcs
Forets diamantés – Tige Ø 2.35 mm – Minimum 6 pièces
Diamant-Bohrer – Schaft Ø 2.35 mm – Minimum 6 Stück
ISO Ø [mm]
0.70 - 0.80 - 0.90 - 1.0 - 1.2 - 1.5
HSS Drills, straight shank – HSS Mèches, manche cylindrique – HSS Bohrer, zylindrisch Schaft
Ø 0.50 - 0.60 - 0.70 - 0.80 - 0.90 - 1.00
# 865
In bulk by 100 pcs
En vrac par 100 pces
In Verpackung zu 100 Stück
JP
# 910 – HSS
# 868
In tube by 10 pcs
En tube par 10 pces
In Dose zu 10 Stück
# 870
Assortment of 24 pcs (4pcs per Ø)
Assortiment de 24 pces (4 pces par Ø)
Sortiment von 24 Stück (4 Stück pro Ø)
The professional pearl drill, to be cooled with water while drilling.
L’unique mèche profesionnelle à percer les perles à refroidir avec
de l’eau durant le perçage avec une brossette.
Der richtige Perl-Bohrer für Berufsleute, abzukühlen mit Wasser
während dem Bohren mit Bürstchen.
Ø [mm] 0.50 - 0.60 - 0.70 - 0.80 - 0.90 - 1.0 - 1.1 - 1.2 - 1.3 - 1.4 - 1.5
Tungsten Carbide
Métal Dur
Hartmetall
Drills – Mèches - Bohrer
# 58/MD
Ø
# 129
005 - 006 - 007 - 008 - 009 - 010
011 - 012 - 013 - 014 - 015 - 016
017 - 018 - 019 - 020 - 021 - 022
023
Ø 008 - 009 - 010 - 012 - 014 - 016
# 130
# 123
Round - Rond – Rund
*new
Cone square
Cône plat
Konus flach
Ø 008 - 009 - 010 - 012 - 014 - 016
- 018
Ø 002 - 003 - 004 - 005 - 006 - 007 - 008
009 - 010 - 011 - 012 - 013 - 014 - 015
016 - 017 - 018 - 019 - 021 - 023 - 027
# 137
Inverted Cone
# 124
Cylinder square
Cylindre bout plat
Zylinder flach
Cylinder square cross
Cylindre plat taille trav.
Zylinder flach Querhieb
Ø 008 - 009 - 010 - 012 - 014 - 016
Cône renversé
Umgekehrter Konus
# 138
Ø 006 - 007 - 008 - 009 - 010 - 012
014 - 016 - 018
Cone square cross cut
Cône plat taille trav.
Konus flach Querhieb
Ø 008 - 009 - 010 - 012 - 014 - 016
018 - 021 - 023
EDENTA
Swiss precision Tools
Tungsten Carbide Metal Dur 3/32“ shank standard coarse cut Tige 2.35 mm taille standard grossière
Hartmetall
Schaft 2.35 mm
grobhieb standard
ø
L
ø
ø
L
Ø
#
14 mm
2.3 mm
0110.023
5.3 mm
2.3 mm
0910.023
5.3 mm
2.3 mm
1110.023
8.0 mm
1.6mm
1210.016
8.0 mm
2.3 mm
1710.023
3.9 mm
2.3 mm
1810.023
3.5 mm
1.2 mm
3510.012
ø
ø
L
ø
ø
L
Ø
#
12.2 mm
6 mm
5210.060
15 mm
6 mm
5510.060
12.9 mm
4.5 mm
5610.045
12.5 mm
6 mm
5810.060
7.8 mm
4 mm
6210.040
9.4 mm
6 mm
6310.060
11 mm
6 mm
7010.060
Sets – Steel Burs Vanadium
Jeux – Fraises acier
Sortimente – Stahlbohrer
Round – Boule – Rund
# 823 – 24 pcs
005 - 006 - 007 - 008 - 009 - 010 - 011 - 012
013 - 014 - 015 - 016 - 017 - 018 - 019 - 020
021 - 022 - 023 - 024 - 025 - 027 - 029 - 031
# 827 – 6 pcs
033 - 035 - 037 - 040 - 042 - 045
Hart Burs – Double Cône – Doppel-Konus
# 840 – 12 pcs
009 - 010 - 011 - 012 - 013 - 014 - 015 - 016
017 - 018 - 019 - 021
# 841 – 24 pcs
009 - 010 - 011 - 012 - 012 - 013 - 014 - 014
015 - 015 - 016 - 016 - 017 - 017 - 018 - 018
019 - 019 - 021 - 023 - 025 - 027 - 029 - 031
# 844 – 6 pcs
033 - 035 - 037 - 040 - 042 - 045
Cup Burs – Fraises «Cloche» – Hohlbohrer
# 842 – 12 pcs
008 - 009 - 010 - 011 - 012 - 013 - 014 - 015 - 016
017 - 019 - 021
# 843 – 24 pcs
008 - 009 - 010 - 011 - 011 - 012 - 012 - 013 - 014
014 - 015 - 015 - 016 - 016 - 017 - 018 - 018 - 019
019 - 021 - 021 - 023 - 023 - 025
# 846 – 6 pcs
027 - 030 - 035 - 040 - 045 - 050
Setting Burs Vanadium
Fraises à sertir acier trempé
Steinruhfräser gehärteter Stahl
Standard sizes – Diamètres standards – Standart-Grössen
CH
DE Half-sizes
Half-sizes – Diamètres intermédiaires – Zwischengrössen
Ø
0125 - 0175 - 0225 - 0275 - 0325 - 0375 - 0425 - 0475 - 0525 - 0575 - 0625 - 0675 - 0725 - 0775
Sets of Setting Burs – Jeux de Fraises à sertir – Sortimente Steinruhfräser
CH
DE
CH
# 845 – 12 pcs
# 847 – 29 pcs
1.00
1.60
2.30
3.00
1.00
2.50
4.00
5.50
7.00
-
1.20
1.80
2.50
3.10
-
1.50
2.00
2.70
3.50
-
1.25
2.75
4.25
5.75
7.25
-
1.50
3.00
4.50
6.00
7.50
# 849 – 34 pcs
-
1.75
3.25
4.75
6.25
7.75
-
2.00
3.50
5.00
6.50
8.00
-
2.25
3.75
5.25
6.75
0.90
1.60
2.20
3.00
4.20
6.50
-
1.00
1.70
2.30
3.10
4.50
7.00
-
1.20
1.80
2.40
3.30
4.70
7.50
-
1.30
1.90
2.50
3.50
5.00
8.00
-
1.40
2.00
2.70
3.70
5.50
- 1.50
-2.10
-2.90
-4.00
-6.00
Finishing Burs, fine cut – Fraises à finir, denture fine – Finierer, feine Zahnung
CH
61
Round
Ronde
Rund
62
Oval
Ovale
63
Pear
Poire
Birne
64
Flame
Flamme
65‑B
Bud
Bouton
Knopse
Sizes available:
Diamètres livrables:
Lieferbare Ø :
61-62-63-64-65B – 010 - 012 - 014 - 016 - 018 - 021 - 023 - 025 - 027 - 029 - 031 - 033 - 035 - 037 - 040 - 042
Available until stocks are exhausted - Livrables jusqu’à épuisement du stock - Solange Vorrat
Sets – Steel Burs 24 pcs
Jeux – Fraises acier 24 pcs
Sortimente – Stahlbohrer 24 Stück
# 1235
90°
# 3235
A
HH
N
Ø
030
040
060
Ø
030
040
060
P
Q
RR
S
Ø
030
040
050
Ø
030
040
060
Ø
030
040
060
Ø
030
040
060
A
H
N
NN
Ø
030
045
060
Ø
030
040
050
Ø
030
040
050
Ø
030
045
050
P
Q
RR
Ø
050
Ø
030
045
060
Ø
030
040
060
A
K
30°
NN
Ø
030
040
050
45°
Ø
030
040
050
120°
30°
45°
S
Ø
030
040
045
050
060
90°
# 4235
N
30°
90°
Ø
015
030
045
060
Ø
030
060
P
Q
Ø
030
050
Ø
030
045
060
O
45°
Ø
030
040
050
Ø
020
030
040
RR
S
Ø
030
050
060
Ø
020
030
045
060
# 8235
45°
A
Ø 010-015-020
HH
Ø 010-020
K
Ø 020
24
Ø 010-021
NN
Ø 020
30°
N
Ø – 020
90°
P
Ø 010-015-020
Q
Ø 010-015-020
RR
Ø 020
S
Ø 010-012-015-020
Y
Ø – 020
Z(r)
Ø – 010-021
– Vanadium Steel Burs – Coarse Execution
longueur 44.5 mm - tige ø 2.35 mm – Fraise acier – Denture rude
länge 44.5 mm - schaft ø 2.35 mm – Stahlbohrer – Grobe Zahnung
length 44.5 mm - shank ø 2.35 mm - 3/32"
Round – Rond – Rund
CH See # 23 page 1
Voir # 23 page 1
Siehe # 23 Seite 1
050
060
070
# 1445
CH
080
Oval – Ovale – Oval
CH
# 77
050
060
070
Wax-Bur Set
Jeux de fraises à cire
Wachs-Fräser Set
080
Cylinder – Cylindre – Zylinder CH # 78
050
060
070
080
FR
# 214
Egg – Oeuf – Ei
CH # 79
050
060
070
080
Pear – Poire – Birne
CH # 80
050
060
070
080
FR
# 213
Flame – Flamme – Flamme
CH # 81
050
060
070
080
FR
# 215
Long Bud – Bouton long – Lange Kospe
CH # 82
050
060
070
080
FR
# 212
Bud – Bouton – Knospe
CH
# 83
050
060
070
080
Specialties
Spécialités
Spezialitäten
DE
# 232
Saw unmounted – Scie non-montée – Kreissäge
Ø[mm] 13
0.1
16 0.1
19
0.1
22
0.1
DE
#303–313
Mandrels, HP – plated, shank 3/32” – 2.35‑mm
Mandrins, PM – nickelés, tige 2.35‑mm
Mandrels, HS – vernickelt, Schaft 2.35‑mm
25
0.1
4.5
DE
3.5
Margin Roller – Roue à river – Nieträder
#
320.8 321
Ø[mm]
8
10
322
12
303 304 304/8 308 308/A 308/B 310M 301A
DE
#452
RAM wheel – Roue à refouler – Stauchrad
Ø[mm]
FR
# 901 et 904 – Ø 5‑mm
# 902 et 905 – Ø 7‑mm
# 903 et 906 – Ø 9.5‑mm
901
fine
CH
902
fin
903
fein
DE
# 325
# 326
10
2,0
Florentine burs
Fraises racines pour strier et satiner
Wurzelfraeser zum Ausstreichen und Satinieren
FR
For polishing pins Ø 2‑mm
Pour pointes à polir Ø 2‑mm
Für Polierspitzen Ø 2‑mm
For Ø 3 mm
Adaptator chucks with shanks 2.4 mm (3/32") standard HP
Adaptateurs pour pièces à main standard. Tige ø 2.4 mm
Futter für Standard–Handstück. Schaft ø 2.4 mm
#18482
no.1 – 1 collet opening #18483
no.2 – 3 pinces ouvertures
#18484
no.3 – 3 zangen Oeffnung
0 – 0.8 mm (1/32")
0 – 1 mm / 1.5 mm / 2.4 mm (3/32")
0 – 1 mm / 2.2 mm / 3.2 mm(1/8")
906 905 904
c oarserude grob
plastic
# 1009
# 1010
Storage boxes for 24 burs, beading tools, plastic with ­transparent cover.
Boîte de rangement pour 24 fraises, perloirs, plastique avec couvercle transparent.
Lagerdosen für 24 Fräser, Korneisen, aus Plastik mit ­durchsichtigem Deckel.
10
313
Swiss Handpieces
Pièces à main suisses
Handstücke Schweizer Fabrikat
Exclusive to ASIC, the brand TECHNIQUE
features swiss made rotary and hammer
handpieces manufactured with highest
care. They are ergonomical and truly reliable tools. Thanks to the design and smart
use of high quality aluminium and hardened steel, the handpieces are compact,
lightweight, and among the most resistant
on the market. This is due to the care put
on the inner mechanisms to minimize their
alteration.
Every part is looked over for durability and
every handpiece is tested before it leaves
the factory. Moreover, several spare parts
are available which will increase the life of
the TECHNIQUE Handpieces.
Rotary Handpiece
The rotary Handpiece is with quick change system while the tool is still spinning.
Shaped for the hand, it is a vibration-free,
lightweight and high precision tool. Has
all-metal dustproof casing. Supplied with
3/32” collet. Max. 18,000 rpm.
CH
Une exclusivité ASIC, la marque TECHNIQUE
est synonyme d’une fabrication hautement
soignée. Fabriquées en Suisse, les pièces à
main rotatives et maillet «TECHNIQUE» sont
des outils ergonomiques et hautement fiables.
A travers leur conception et l’utilisation intelligente à la fois d’aluminium et d’acier trempé,
les pièces à main sont compactes, légères
et néanmoins parmi les plus résistantes du
marché. C’est en effet avec un soin particulier
que leur mécanisme interne a été conçu pour
en minimiser l’usure.
Chaque pièce à main est également testée
avant le départ d’usine. De plus, ASIC met à
disposition diverses pièces détachées qui permettront encore de prolonger sensiblement la
durée de vie des pièces à main TECHNIQUE.
Pièce à main rotative
Elle dispose d’un système de changement
rapide de l’outil (fraises, etc.) sans arrêt du
moteur. Façonné pour la main, cet outil ne
vibre pas, est léger et de haute précision.
Livré avec une pince Ø 2.35 mm. Max
18’000 tpm.
new !
Rotationshandstück
Mit Schnellauswechslung ohne Anhalten
des Motores. Vibrationsfrei, dieses Präzision-Werkzeug ist für die Hand gestaltet.
Mit einer Zange Ø 2.35 mm geliefert. Max.
18’000 upm.
#1220
Rotary Handpiece, European execution.
Pièce à main rotative, modèle européen.
Rotationshandstück, europäisches Modell.
Ø 22.5 mm, L 105 mm, 120 gr.
#1026
CH
US model QD connection
A duplex spring adapter #1029 (page 12)
can be added.
Ø 22.5 mm, L 150 mm, 126 gr.
CH
new !
#1025
Special US model with outer-sleeve to add a
duplex spring (not the duplex spring adapter #1029).
Ø 22.5 mm, L 105 mm, 110 gr.
11
Swiss Handpieces
Pièces à main suisses
Handstücke Schweizer Fabrikat
Hammer Handpiece
With a slender body that you can hold
comfortably for long periods of time.
Ligthweight. Aluminium body, hardened
steel inside mechanism. For use with
standard tips. Comes with one screw-in
pointed tip. Max. 5,000 rpm.
Pièce à main maillet
Mince et léger, le maillet TECHNIQUE peut
être tenu en main durant des périodes
longues. Pièce en aluminium avec mécanisme interne en acier trempé. S’utilise
avec des pointes standard. Est livré avec
une pointe. Max. 5’000 tpm.
Hammer-Handstück
Dünn und leicht, kann in der Hand für
langen Perioden gehalten werden. In
Aluminium mit internem Mechanismus aus
gehärtetem Stahl. Benutzt sich mit Standardspitzen. Mit einer geschraubten Spitze
geliefert. Max 5’000 upm.
CH
new !
#1222
Hammer Handpiece, European execution.
Pièce à main maillet, modèle européen.
Hammer-Handstück, europäisches Modell.
Ø 13 mm, L 115 mm, 65 gr.
CH
new !
#1028
Hammer Handpiece US Model
with QD connection.
A duplex spring adapter #1029 can be added.
Ø 13 mm, L 160 mm, 70 gr.
CH
new !
#1027
Special US model with outer-sleeve
to add a duplex spring
(not the duplex spring adapter #1029).
Ø 13 mm, L 115 mm, 53 gr.
TW
new !
#1029
Duplex Spring Adapter.
To add to any US QD connection Handpiece.
Aluminium. Lightweight: 66 gr.
CH
#T.16
2.35 mm
#T.16.3
3.00 mm
#T.16.318 3.18 mm
3/32"
1/8"
Spare chucks
for the rotary handpieces
Pinces de rechange
pour les pièces à main rotatives
Ersatzzangen
für die Rotativ-Handstücke
12
Swiss made
Produit suisse
Schweizer Fabrikat
Size
Dimension
Abmessung
Stainless steel
Acier inox
Rostfreier Stahl
Tweezers
Brucelles
Pinzetten
Antimagnetic
Antimagnétique
Antimagnetisch
Nickel plated
Nickelée
Vernickelt
AA
125 mm
#15250
AA
125 mm
#15253
1
120 mm
#15307
#15322
2
120 mm
#15308
#15323
2A
120 mm
#15309
#15324
3
120 mm
#15310
#15325
3C
110 mm
#15311
#15326
4
110 mm
#15312
#15327
5
110 mm
#15313
#15328
5A
115 mm
#15314
#15329
6
115 mm
#15315
#15330
7
110 mm
#15316
#15331
27
130 mm
#15317
F
120 mm
S
120 mm
#15318
#15334
#15354
SS
140 mm
#15319
#15335
#15355
AA
AA
Slainless, blue
Epoxy handles
Inox, manches
couverts d'époxy
#15344
1
2
2A
3
#15346
3C
4
5
#15349
5A
6
7
27
F
#15333
S
SS
13
Tweezers
Brucelles
Pinzetten
CH
The Professional’s Preference
Le choix du professionnel
Der Vorzug des Fachmanns
Satin finish – Finition satinée – Matt poliert
# 15269
# 15270
# 15271
# 15272
# 15273
# 15274
CH
XF
F
M
L
XL
XXL
Très fine
Fine
Moyenne
Large
Très large
Extra large
Sehr fein
Fein
Mittel
Breit
Sehr breit
Ganz breit
Medium
with groove
Large
with groove
X-large
and groove
XX-large
and groove
Moyenne
avec rainures
Large
avec rainures
Très large
avec rainures
Extra large
avec rainures
Mittel
mit Längskerbe
Breit
mit Längskerbe
Sehr breit
mit Längskerbe
Breiteste
mit Längskerbe
Satin finish – Finition satinée – Matt poliert
# 15268
M1
# 15275
L1
# 15276
XL1
# 15277
XXL1
CH
Extra-fine
Fine
Medium
Large
X-large
XX-large
Satin finish – Finition satinée – Matt poliert
With TEFLON inserts, anti-slip, smooth touch on stones/diamonds.
Avec pointes garnies de TEFLON à l’intérieur. Antidérapant et touche douce des pierres.
Mit TEFLON Lamellen auf der Innenseite der Spitzen. Verhindert
das Wegspringen der Steine.
CH
CH
# 15278
# 15279
TL
Large tips
TXXL XL tips
Pointes larges Breite Spitzen
XL-pointes
XL-Spitzen
# 15280
# 15281
# 15282
# 15283
# 15284
F
M
L
XL
XXL
Fine
Medium
Large
X-large
XX-large
Fine
Moyenne
Large
Très large
Extra large
Fein
Mittel
Breit
Sehr breit
Breiteste
Large
with groove
X-large with groove
Large
avec rainures
Très large
avec rainures
Breit
mit Längskerbe
Sehr breit
mit Längskerbe
Black finish – Finition noircie – Schwarz
Black finish – Finition noircie – Schwarz
# 15285
L1
# 15286
XL1
Swiss made: unmatched ­quality.
Stainless, steel, 160‑mm.
Satin finish or black.
Qualité inégalée, Suisse.
Acier inox, 160 mm.
Finition satinée ou noircie.
XF
F
M
L
XL
XXL
XF
F
M
L
XL
XXL
= extra fine tips
= fine tips
= medium tips
= large tips
= extra large tips
= broad tips
0.40 mm
0.60 mm
0.90 mm
1.20 mm
1.80 mm
2.40 mm
L1-M1-XL1-XXL1 = with groove
14
= pointes très fines
= pointes fines
= pointes moyennes
= pointes larges
= pointes très larges
= pointes extra larges
Schweizer Herkunft. Rostfreier
Stahl, 160‑mm. Matt polierte
Ausführung oder geschwärzt.
0.40 mm
0.60 mm
0.90 mm
1.20 mm
1.80 mm
2.40 mm
L1-M1-XL1-XXL1 = avec rainures
XF
F
M
L
XL
XXL
= sehr feine Spitzen
= feine Spitzen
= mittlere Spitzen
= breite Spitzen
= sehr breite Spitzen
= ganz breite Spitzen
L1-M1-XL1-XXL1 = Längsrille
0.40 mm
0.60 mm
0.90 mm
1.20 mm
1.80 mm
2.40 mm
Tweezers
Brucelles
Pinzetten
The Professional’s Preference
Le choix du professionnel
Der Vorzug des Fachmanns
CH
Locking satin finish Finition satinée et blocage Matt mit Blockierung
# 15290
# 15291
# 15292
# 15293
CH
FR
MR
LR
XLR
Fein
Mittel
Breit
Sehr breit
Medium with groove
Large with groove
X-large with groove
Moyenne avec rainures
Large avec rainures
Très large
avec rainures
mittel
mit Längskerbe
Breit
mit Längskerbe
Sehr breit
mit Längskerbe
Fines
Moyennes
Larges
Très larges
Fein
Mittel
Breit
Sehr breit
Large
avec rainures
Très large
avec rainures
Breit
mit Längskerbe
Sehr breit
mit Längskerbe
Locking black finish Finition noircie et blocage Schwarz mit Blockierung
# 15297
# 15298
# 15299
# 15300
CH
Fines
Moyennes
Larges
Très larges
Locking satin finish Finition satinée et blocage Matt mit Blockierung
# 15294
MR1
# 15295
LR1
# 15296
XLR1
CH
Fine
Medium
Large
X-large
FR
MR
LR
XLR
Fine
Medium
Large
X-large
Locking black finish Finition noircie et blocage Schwarz mit Blockierung
# 15301
LR1
# 15302
XLR1
Large
with groove
X-large
and groove
Locking tweezers
hold stones safely.
All stainless steel.
Satin finish, anti-mirror or black.
Brucelles à blocage
facilitant le maniement. Acier inox.
Finition satinée,
anti-réfléchissante ou noircie.
Pinzetten mit halteschieber erleichtern die Handhabung.
Edelstahl matt, nicht spiegelnd oder
geschwärzt.
FR
MR
LR
XLR
FR
MR
LR
XLR
FR
MR
LR
XLR
= fine tips
= medium tips
= large tips
= X-large tips
MR1-LR1-XLR1 with groove
0.60 mm
0.90 mm
1.20 mm
1.80 mm
= pointes fines
= pointes moyennes
= pointes larges
= pointes très larges
0.60 mm
0.90 mm
1.20 mm
1.80 mm
MR1-LR1-XLR1 avec rainures
= feine Spitzen
= mittlere Spitzen
= breite Spitzen
= sehr breite Spitzen
0.60 mm
0.90 mm
1.20 mm
1.80 mm
MR1-LR1-XLR1 mit Längsrille
15
The Professional’s Preference
Le choix du professionnel
Der Vorzug des Fachmanns
Tweezers
Brucelles
Pinzetten
CH
TITANIUM – TITANE – TITAN
XF-fine
F-fine tips
Medium tips
Large tips
“Starlight”
#15400
#15401
#15402
#15403
#15400
#15401
#15402
#15403
XF-Feinste
F-Feine
M-Medium
L-Breite
#15400
#15401
#15402
#15403
TITANIUM
Swiss made
TITANE
Fabrication suisse
TITAN
Schweizer Produkt
«Starlight» coating inside tips. «Starlight» is a fine granulated coating
permitting to hold firmly small to large
stones at any angle.
Finition «Starlight» à l’intérieur des
pointes. «Starlight» est une cou­che
granuleuse permettant de tenir fermement les pierres dans n’importe quelle
position.
Mit «Starlight» Belag innen der Spitzen.
«Starlight» ist ein fein-körniger Belag,
der es die Steine in irgendwelcher
Position ermöglicht zu halten.
TITANIUM tweezers are 50% lighter
than ordinary stainless steel tweezers,
thus sensitivity is fabulous even during
long sorting hours.
TITANIUM tweezers are supple and
long lasting, consequently, the perfect
personal instrument.
CH
XF-très fines
F-fines
M-moyennes
L-larges
Les brucelles en TITANE sont 50%
plus légères que les brucelles en acier
inox, par conséquent, la sensibilité est
fabuleuse même pendant de longues
heures de tri.
Les brucelles en TITANE sont souples et
d’une résistance inégalée. En‑bref, un outil
de travail personnel haut de gamme.
TITAN-Pinzetten sind 50% leichter
als herkömmliche Edelstahlpinzetten.
Daher bleibt das Fingerspitzen-Gefühl
unverändert auch nach langem Steinsortieren.
TITAN-Pinzetten sind praktisch
unverwüstlich, daher ein unleihbares,
persönliches Alltags-werkzeug.
Pearl Tweezers TEFLON – Brucelles pour perles TEFLON – Perlenpinzetten TEFLON
# 15204
Pearl Tweezers, TEFLON covered tips, Swiss made.
Brucelles pour perles, pointes recouvertes de TEFLON, fabrication
suisse.
Perlenpinzetten, TEFLON beschichtete Spitzen. Schweiz.
CH
# 15208 – 150 mm
Ring holding Tweezers
stainless, locking used for soldering solitaires.
Brucelles à tenir les bagues
inox, à blocage, recommandée pour souder des solitaires.
Ringhalte-Pinzette, rostfrei
mit Blockierung empfohlen für das Anlöten von Solitaires.
CH
# 15209 – 160 mm
CVD treated, solder does not stick to tweezers.
Traitées CVD, soudures ne collent pas aux brucelles.
Anti-Lötpinzette, Lote kleben nicht an der Pinzette.
CH
CERAMIC tweezers – Brucelles en CÉRAMIQUE – KERAMIK-Pinzetten
# 15420
CERAMIC tweezers do not alter the platinum alloy, thus, are the ideal tweezers for soldering jobs on platinum jewellery. Ceramic has all the features you
need to do a clean job on platinum, i.e. non-magnetic, anti-static, non contaminating. Light weight aluminium body.
Les brucelles en CÉRAMIQUE ne contaminent pas vos alliages de platine.
Elles sont actuellement incontournables pour des travaux de soudure sur le
platine. La céramique est 100% non-magnétique, anti-statique.
KERAMIK-Pinzetten sind unumgänglich für Lötarbeiten mit Platin. Nicht kontaminierend, nicht magnetisch, antistatisch, daher absolute saubere Arbeiten
sind garantiert.
16
Tweezers
Brucelles
Pinzetten
IT
# 15201 – 160 mm
Bent with guide, fine tips, stainless steel.
Pointes fines coudées, acier inox.
Feine, gebogene Spitzen, rostfrei.
IT
# 15202 – 160 mm
Fine tips, black for handling diamonds.
Povintes fines, noircies, pour pierres.
Feine Spitzen, schwarz, zum Sortieren von Steinen.
IT
# 15203 – 145 mm
Special tips for handling pearls, stainless.
Pointes spéciales pour tenir perles, inox.
Perlenpinzetten, rostfrei.
IT
FR
IN
# 15254 – 125 mm
Stainless steel AA
Acier inox AA
Rostfrei AA
The best Diamont/Stone holder.
Les meilleures Brucelles pour pierres.
Die besten Steinhälter.
# 15206
130 mm
# 15206.3
130 mm with 3 prongs.
avec 3 griffes.
mit 3 Greifer.
with 4 prongs.
avec 4 griffes.
mit 4 Greifer.
# 15210 – 150 mm
Soldering Tweezers, self-locking, fiber grips, curved.
Contre-pince à souder, manches fibre, pointes coudées.
Kreuz-Pinzette zum Löten, hitzlose Faserhefte, gebogen.
IN
AA
JP
# 15211 – 150 mm
Same as 15210 but straight tips.
Similaire à 15210 mais pointes droites.
Gleich wie 15210 aber gerade Spitzen.
# 15220
BAMBO Tweezers to handle pearls, highest quality.
Brucelles BAMBO pour le maniement des perles.
Perlenpinzetten, höchste Qualität, BAMBU.
17
Jewelers Pliers & Cutters
Pinces bijoutier
Juweliere-Zangen
#9890
Chain Nose Plier Long
#9490
Flat Nose
A
B
C
D
E
F
128
32
9
6.5
1.2
0.8
#9892
Bent Nose
A
B
C
D
E
F
A
B
C
D
E
F
116
20
9
6.5
1.2
3.2
125
29
9
6.5
1.2
0.8
#9590
Round Nose
#9190
Diagonal Cutter, Pointed jaws,
Semi-flush,
Copper / cuivre 0.35-1.25mm
For access in limited clearance areas.
A
B
C
D
E
F
A
B
C
D
F
116
20
9
6.5
1
0.5
107
9.5
9
6.5
1
#9893
Chain Nose
18
#9291
Oblique Cutter
Semi-flush,
Copper / cuivre 0.35-1.00 mm
A
B
C
D
E
F
A
B
C
G
116
20
9
6.5
1.2
0.8
104
8
9
15
Jewelers Pliers & Cutters
Pinces bijoutier
Juweliere-Zangen
Teborg precisionPliers and Cutters made in Sweden
Roots of Teborg go back around 150 years.
Since then, the sense of tradition and rigour has never
been abandoned. Every part is looked over and designed
for quality and comfort:
–
–
–
–
–
–
–
the pliers are made of Swedish first quality steel
are forged,
fully hardened,
the handles are hardened and treated
the grips will not spin nor rotate
each Plier has been tested three times manually
before leaving the factory,
and the quality is also controlled in test
machines running continuously.
Does any other brand ensure such a high level of quality?
The result is as simple as that: each Teborg plier is capable
of 1,000,000 cuts! You can call them relentless.
Beside tradition, in the hand it feels extremely comfortable.
In this case Teborg also offers the best compromise of
know-how and innovation.
Set of 5 Teborg Pliers and Cutters on Rack on page 25.
Jeu de 5 pinces Teborg sur socle en page 25.
Satz von 5 Zangen Teborg mit Sockel, auf der Seite 25.
Finally, with Teborg you have the opportunity to offer a wide
range to fulfill all the demands for first quality pliers and
cutters, because nowhere else will you find better pliers at
a better price!
Pinces de precision Teborg, Suède
Les racines de Teborg remontent à presque 150 ans. Depuis lors, le sens de la tradition et de la rigueur n’a pas été
abandonné: chaque élément doit répondre à des critères
de qualité et de confort:
Item#
Bevel
A
B
C
D
F
Cutting capacity
Biseau
Wate
#9140
Standard
110
9.5
8.5
6
0.8
Copper wire
Iron wire
0.2- 1.25 mm
max 0.6 mm
#9141
Semi-flush
110
9.5
8.5
6
0.8
Copper wire
0.1-1.25 mm
#9142
Flush
110
9.5
8.5
6
0.8
Copper wire
0.1-1.0 mm
#9150
Standard
112
12.5 12
6
1.2
Copper wire
Spring wire
0.3-1.6 mm
max 0.4 mm
#9152
Flush
112
12.5 12
6
1.2
Copper wire
0.2-1.25 mm
#9160
Standard
125
16
15
8
1.6
Copper wire
Piano wire
0.4-2.0 mm
max 0.4 mm
#9162
Semi-flush
125
16
15
8
1.6
Copper wire
0.3-2.0 mm
#9164
Flush
125
16
15
8
1.6
Copper wire
0.3-1.6 mm
–
–
–
–
–
–
les pinces sont fabriquées à partir d’acier
suédois de première qualité
elles sont forgées
entièrement trempées
les manches resteront bien en main
chaque pince a été testée manuellement
trois fois avant départ d’usine
de plus, la qualité est également contrôlée par
des tests continus sur machine.
Quelle autre marque assure un tel niveau de qualité?
Le résultat est clair: chaque pince Teborg peut supporter
jusqu’à un million de coupes. Elles sont implacables!
Tradition mise à part, une fois en main, elles sont extrêmement confortables. Dans ce cas également, Teborg offre le
meilleur compromis entre savoir-faire et innovation.
Enfin, Teborg vous donne l’opportunité de disposer d’une
large gamme pour répondre à toutes les demandes de
pinces de qualité, ceci parce que vous ne trouverez nulle
part ailleurs de meilleurs pinces à ce prix!
19
Quality Pliers (Germany) Box joints – Plastic handles
Pinces de Qualité (Allemagne) Charnières entrepassées – Branches plastifiée
Qualitäts-Zangen (Deutschland) Durchgestecktes Gewerbe – PCV-Griffe
With spring – avec ressort – Mit feder
#18001
#18003
115 mm
130 mm
#18030
130 mm
#18039
#18041
115mm
130mm
#18062/F
#18062/S
#18063/F
#18063/S
115 mm (flush)
115 mm (semi-flush)
130 mm (flush)
130 mm (semi-flush)
Serrated jaws – Bec strié – Schnabel gerieft
#18005
145 mm
new !
new !
semi-flush
hard wire 0.4
soft steel 1.5
copper/cuivre 1.6
#18011
#18013
115 mm
130 mm
#18031
130 mm
new !
145 mm
soft steel 1.0
copper/cuivre 1.5
#18062/SW115 mm
#18063/SW130 mm
with wire catch,
avec serre-fils
mit Drahthalter
semi-flush
Serrated jaws – Bec strié – Schnabel gerieft
#18015
flush
new !
#18066/F
115mm
Diagonal cutter Tapered Jaws.
Pointes fines.
Spitzer Kopf.
Flush
Hard wire 0.4
Soft steel 1.0
Copper/cuivre 1.5
new !
#18021
#18023
115 mm
130 mm
#18050/F
#18032
130 mm
Top Cutter, rounded jaws.
Flush
Soft steel 1.2
Copper/cuivre 1.6
#18025
145 mm
#18051/S
#18052/S
Serrated jaws – Bec strié – Schnabel gerieft
115 mm
115mm
130mm
Top Cutter, tapered head
semi-flush
hard wire 0.5
soft steel 1.2
copper/cuivre 1.6
#18038
#18040
115 mm
130 mm
#18060/S
115 mm
Oblique Cutter,
semi-flush
hard wire 0.5
soft steel 1.2
copper/cuivre 1.6
20
Quality Ergonomic Pliers (Germany) Box joints – 2K handles
Pinces de Qualité ergonomiques (Allemagne) Charnières entrepassées – Branches 2K
Qualitäts ergonomische-Zangen (Deutschland) Durchgestecktes Gewerbe – 2K-Griffe
With spring – avec ressort – Mit feder
Type of cutting edges Type de coupe Schneidenformen
Semi-flush
Designed for soft and hard wires.
For long life.
Pour fil doux et dur.
Longue durée.
Universell einsetzbau für harte und
weiche Drähte.
Lange Lebensdauren.
Flush
Almost full-flush cutting.
4½” pattern only for soft wire.
5” pattern also for hard wire.
115 mm seulement pour fil doux 130 mm
aussi pour fil dur.
115 mm Modelle nur für weichen Dräht.
115 mm Modelle auch für harten Dräht.
115 mm
130 mm
#18001/E
#18003/E
130 mm
#18043/E
115 mm
130 mm
#18011/E
#18013/E
115 mm
115 mm
130 mm
130 mm
#18062/FE**
#18062/SE*
#18063/FE**
#18063/SE*
*semi-flush
hard wire 0.4
soft steel 1.5
copper/cuivre 1.6
115 mm
130 mm
#18021/E
#18023/E
115 mm
130 mm
new !
new !
**flush
soft steel 1.0
copper/cuivre 1.5
#18062/SWE
#18063/SWE
new !
#18066/FE
new !
Side cutter
semi-flush
with wire catch,
avec serre-fils
mit Drahthalter
115 mm
130 mm
#18038/E
#18040/E
115 mm
130 mm
#18039/E
#18041/E
115mm
Diagonal cutter, tapered Head.
Pointes fines.
Spitzer Kopf.
Flush
Hard wire 0.4
Soft steel 1.0
Copper/cuivre 1.5
115 mm
#18050/SE
Top Cutter, tapered head
semi-flush
hard wire 0.5
soft steel 1.2
copper/cuivre 1.6
130 mm
#18042/E
115 mm
#18060/SE
Oblique Cutter,
semi-flush
hard wire 0.5
soft steel 1.2
copper/cuivre 1.6
21
Quality Cutters
Pinces coupantes de qualité
Qualitäts-Zangen
Pinces coupantes allemandes
Pinces de precision allemandes pour des
travaux de coupe délicats. Elles disposent
de tranchants, sans biseau, meulés avec
précision pour une coupe à ras propre de
fils. La charnière très souple et le ressort
d´ouverture assurent un excellent confort.
German Precision Cutters
German precision pliers for ultra fine
cutting work. They have precision ground
cutting edges without bevel for clean, flush
cutting. The very smooth joint and the opening spring provide high operation comfort.
DE
#17501
#17501/W
Item nr.
Head
Wire Catch/
Serre-fils
Draht-klemme
#17501
#17501/W
#17502
#17502/W
INOX – Stainless Steel
No
INOX – Stainless Steel
Yes
Brunie – Brüniert – burnished
Brunie – Brüniert – burnished
Präzisionschneidzangen
aus Deutschland
Präzisionszangen aus Deutschland für
feinste Schneidarbeiten. Sie verfügen
über, ohne Facette, präzisionsgeschliffene
Schneiden für sauberes, flächengleiches
Trennen. Das sehr leichtgängige Gelenk
und die Öffnungsfeder bieten hohen
Bedienungskomfort.
#17502
#17502/W
Soft
Wire Dia mm
Medium
wire Dia mm
Hard Wire
Dia mm
Total length mm
Flush cut
1.6
1.00
-
125
Flush cut
1.6
1.00
-
125
No
Flush cut
1.6
1.2
0.6
125
Yes
Flush cut
1.6
1.2
0.6
125
IT
MAGGI «Professional Line» Quality Cutters. Italy
Pinces MAGGI «Professional Line» de qualité. Italie
Qualitäts-Zangen MAGGI «Professional Line». Italien
The «Professional Line» Cutters are made of Chrome-silicium steel, drop
forged, the right steel for long life cutters.
Les pinces coupantes «Professional Line» sont fabriquées à partir du meilleur
acier disponible pour leur assurer une très longue durée.
Item#
M1140
M1141
M1150
M1160
22
Bevel/ Biseau/ Wate
Semi-flush
Flush
Semi-flush
Semi-flush
Copper/Cuivre
0.2-1.3 mm
0.2-1.4 mm
0.3-1.6 mm
0.4-2.0 mm
Hard Wire
0.2 mm
0.4 mm
0.6 mm
Length
100 mm
100 mm
115 mm
130 mm
High Precision Pliers and Cutters MAGGI LINE Italy
Pinces de haute précision MAGGI LINE Italie
Zangen höchste Präzision MAGGI LINE Italien
Our «Maggi Line» series are among the best ones on the market
and are dedicated to the most precise works. The thin edges and
the different lengths of edges proposed will make all compicated
works easier. The Cutters in particular, with their different sizes
and bevels, offer a wide range of cutting possibilities.
Nos pinces haut de gamme «MAGGI Line» sont dédiées aux travaux
de haute précision. La finesse et la variété des longueurs des becs
à disposition facilitent les travaux les plus compliqués. Les pinces
coupantes, offrent en particulier, en fonction de leurs tailles et types
de biseaux, un large éventail de possiblilités de coupe.
#M1542
Fine tips
Pointes fines
125 mm
#M1611
Fine Oval Head
Bec ovale fin
110 mm
Flush
Copper / Cuivre 0.2 - 1.2
#M1543
Fine tips
Pointes fines
125 mm
#M1711
Fine Micro Oval Head
Micro-bec ovale et fin
105 mm
Semi-Flush
Copper / Cuivre 0.2 - 1.2
#M1544
Intermediary length
of jaws, between a
chain nose and a
snipe nose Plier.
125 mm.
#M1776
Micro relieved diagonal head
Bec relevé diagonal
105 mm
Full-Flush
Copper / Cuivre 0.2 - 1.0
#M1544/D
Serrated Jaws
bec strié
125 mm.
#M1592
Fine relieved head
Identical to model 1544
but with serrated jaws.
which allows precise inserting of tips for
cutting.
Bec fin relevé
qui permet le placement précis des pointes.
110 mm
Flush
Copper / Cuivre 0.2 - 1.2
23
Pliers-nippers
Pinces diverses
Diverse zangen
DE
new !
#18068
115mm
Side Cutters Tungsten Carbide Jaws. Semi-flush.
Pinces avec mâchoires en carbure de tungstène. Semi-flush.
Seitenschneider. Hartmetallschneiden. Kleine Wate.
Hard Wire 0.4mm – Soft Steel 1.0mm – Copper/cuivre 1.5mm
SE
# 2101G
# 2101G
180 mm
140 mm
CU 0.5 to 2.25 mm piano
CU 0.5 to 1.80 mm piano
heavy duty side cutters
Bevelled cutting edges permit to cut copper wire from Ø 0.5 mm to piano wire of up to 2.25 mm.
pinces à couper de côté
avec capacité de coupe très large de fil cuivre Ø 0.5 mm à 2.25 mm d’acier à piano.
Seitenschneider mit grosser Schneid-Kapazität.
Kupferdraht von Ø 0.5 mm bis Klaviersaiten-Stahldraht von Ø 2.25 mm
SE
#4130 115mm semi-flush – petit biseau – kleine Wate
#4131 115mm full flush – sans biseau – ohne Wate
Fine side cutters
High precision cutting edges, computerized sharpening.Cutting capacity copper Ø 0.3-1.5mm.
Pinces à couper de côté, fines
Couteaux de haute précision, affûtage par ordinateur. Capacité de coupe du cuivre Ø 0.3-1.5mm.
Feine Seitenschneider
Schneiden und Backen computergeschliffen daher höchste Präzision. Schneidet Kupfer Ø 0.3-1.5mm.
DE
new !
Lap joint Pliers Germany
Pinces avec charnières superposées Allemagne
Zangen mit aufgelegte Gewerbe Deutschland
#17601
115mm
#17611
115mm
#17621
115mm
#17662
115mm
semi-flush
Economy Stainless Steel Pliers Box joint.
Pince économiques en acier inox charnières entrepassées.
Rostfreie Zangen preiswert Durchgesteckte Gewerbe.
PK
PK
#18100
24
130mm
#18106
130mm
Set of Pliers on a Rack.
Jeu de pinces sur socle.
Zangen-Sätze mit Sockel.
new !
#18000/A1 115 mm
Set of 6 German quality Pliers on a Rack.
Jeu de 6 pinces allemandes de qualité sur socle.
Satz von 6 Qualitäts-Zangen aus Deutschland. Mit Sockel.
Flat nose #18001, Chain nose #18011, Round nose #18021
Halfround/flat nose #18038, Round/flat nose #18039, Side Cutter #18062/S.
115 mm #18000/B
Set of 4 German lap joint Pliers on a Rack.
Jeu de 4 pinces allemandes avec charnières superposées sur socle.
Satz von 4 Zangen aus Deutschland, mit aufgelegte Gewerbe.
Mit Sockel.
Flat nose #17601, Chain nose #17611,
Round nose #17621, Side Cutter #17662.
#18000/T1 115 mm
Set of 5 Pliers on a Rack.
Jeu de 5 pinces sur socle.
Satz von 5 Zangen, mit Sockel.
Flat nose #18001, Chain nose #18011, Round nose #18021, Halfround/flat
nose #18038 + Teborg flush cutter 9141.
#9100
Set of 5 TEBORG Pliers and Cutters on a Rack.
Jeu de 5 pinces TEBORG sur socle.
Satz von 5 TEBORG Zangen, mit Sockel.
Flat nose #9490, Round nose #9590, Chain nose #9893, Flush Cutter
#9141, Semi-flush Cutter #9150
#18000/M1 115 mm
Set of 5 Pliers on a Rack.
Jeu de 5 pinces sur socle.
Satz von 5 Zangen, mit Sockel.
Flat nose #18001, Chain nose #18011, Round nose #18021, Halfround/flat
nose #18038 + Maggi flush cutter #M1141.
115 mm #18000/K1
Set of 5 Pliers on a Rack.
Jeu de 5 pinces sur socle.
Satz von 5 Zangen, mit Sockel.
Flat nose #18001, Chain nose #18011, Round nose #18021, Halfround/flat
nose #18038 + German Precision Flush Cutter #17502.
Sets #18000/A1, #18000/T1, #18000/M1 and #18000/K1
are also available with 130mm long German Quality Pliers.
Les sets #18000/A1, #18000/T1, #18000/M1 et #18000/K1
sont également disponibles avec des pinces allemandes de 130 mm de long.
See our set of Stone Setting Pliers on page 26.
Vous trouverez notre set de pinces à sertir à la page 26.
Auf der Seite 26 finden Sie unser Fasserzangen-Satz.
25
Forming Pliers
Pinces à Former
Biegezangen
CH
# 2900
Bending pliers – Swiss made
Pince à Cintrer – Produit suisse
Biegezange – Schweizer Fabrikat
For flat and round stocks, sheet metal, wires.
Made of aircraft quality Aluminium.
Permits bending into shapes such as round,
serpentine, ondulated, hook or others.
Pour bagues, anneaux, plaques, fils.
Fabriquée en aluminium de qualité aéronautique.
Permet de réaliser des formes aussi diverses que
des bagues, crochets, serpents, ondulés, etc.
Für Ringe, Bandmetalle, Draht.
Hergestellt aus hochwertigem Aluminium.
Zum schnellen und mühelosen Biegen von Ringschienen, Drähten, Blechen aus Edelmetall oder
anderen Weichmetallen.
4 mm – round or flat – rond ou plat – rund oder flach
15 mm – sheet width – plaque largeur – Bandmetall Breite
Bending capacities: Gold-Silver or other soft metals.
Capacités: or, argent ou autres métaux doux.
Biegebereich: Gold, Silber oder andere Weichmetalle.
DE
DE
# 18070 – 160 mm
# 18071 – 160 mm
Ring Bending Pliers.
Very fine finish. Rounded off edges of jaws
leave no marks on rings.
Pince à former les bagues/anneaux.
Bec adouci ne laissant aucune marque sur
les anneaux.
Ringbiegezange.
Kanten mit Abziehstein gebrochen, Hinterlässt
keine Andrücke auf Ringen
DE
# 18094
Bending pliers for rings, bows, wires…
with large brass jaw with 90° V-notch.
Pince à former bagues, anneaux, fils, etc.
avec une mâchoire laiton avec V à 90°.
Biegezange für Ringe, Draht, usw.
mit einer Messingbacke, Form V-90°.
Bow closing/ring bending plier.
Forged, milled, polished. Bends other items up to 90°.
Pince à former les bagues/anneaux.
Forgée et polie. Plie des pièces jusqu'à 90°.
Ringbiege oder Bügelzange.
Geschmiedet und fein poliert. Biegt Artikel bis 90°.
DE
# 18130
Heavy-duty Ring bending Pliers, halfround. Polished
angles to prevent marring metal surfaces. Machined and
hardened tool steel, box joint.
Pinces à former les bagues/alliances, demi-ronde.
Angles polis et adoucis pour éviter de marquer les
métaux. Mors acier trempé.
Ringbiegezange, kraftvoll, halbrund.
Kanten gebrochen und poliert um Eindrücke im Metall zu
verhindern.
Jaw length 25 mm. Total length 160 mm – 6.5”.
Mors 25 mm de longueur. Longueur totale 160 mm.
Backenlänge 26 mm. Totallänge 160 mm.
DE
new !
#18170
ASIC Stone setting Pliers set.
Including : Prong closing Pliers #18072 and #18076; Prong opening Pliers
#18140 and #18079. With rack.
Set de pinces de sertissage ASIC.
Incluses, les pinces suivantes: pinces pour fermer les griffes #18072 et
#18076; pinces pour redresser les griffes #18079 et #18140. Avec socle.
Fasserzangen-satz ASIC.
Enthaltend : Zangen #18072 und #18076 zum Anfassen der Klauen; Zangen #18079 und #18140 zum Geraderichten der Klauen. Mit Sockel.
26
Setting Pliers
Pinces à Sertir
Fasszangen
# 18072 – 125 mm
DE
Stone setting Plier.
Absolute safe alignement of jaws. Small jaw with notch for prongs.
Pince de sertisseur pour pierres.
Petit bec avec une rainure pour les griffes du chaton.
Steinfasszange, kopf poliert.
Präzisionswerkzeug mit bester Handhabung. Eine Schnabel gekerbt für Klaue.
DE
# 18074 – 115 mm
# 18075 – 130 mm
Stone setting Pliers.
Chain nose jaws bent 60° permit easy closing of prongs. With springs.
Pinces à sertir.
Becs mi-ronds coudés 60° pour saisir les griffes.
Fasserzange
Halbrund-Schnabel 60° -abgewinkelt zum leichten Anfassen der Griffe. Mit Feder.
DE
new !
# 18076 – 115 mm
# 18077 – 130 mm
Prong closing Plier. Single squeeze action closes opposite prongs over stones.
Chain nose ends bent 60° and grooved securely hold prongs. With spring.
Pince à sertir. Becs mi-ronds coudés de 60° avec une rainure sur chaque bec
qui permet de fermer facilement les griffes. Avec ressorts.
Fasserzange. Halbrund-Schnabel 60° abgewinckelt. Mit Kerben zum leichten
Anfassen der Griffe. Mit Feder.
DE
new !
A
B
DE
# 18078
Prong Lifter Plier.
While you reach with knife-sharp jaw (A) behind prong, jaw (B) sustains the prong.
Pince à redresser les griffes du chaton.
Pendant que vous ­saisissez la griffe avec la mâchoire A, la mâchoire B soutient la griffe.
Klauen-Richt-Zange.
Während Sie mit der messerscharfen Backe A hinter die Klaue greifen, unterstützt
Backe B die Klaue.
# 18079 – 115 mm
Prong opening Plier. Open prongs without fracturing stones. One jaw is
grooved. The other is a claw. The prong is supported at the base to avoid pressure on the top of the stone.
Pince à sertir. Permet de relever les griffes sans les endommager. Une pointe
avec rainure, l’autre est une griffe.
Fasserzange. Zum Geraderichten der Klauen, ohne sie zu beschädigen. Eine
Backe mit Kerbe, die andere als Klaue gearbeitet.
DE
# 18140
Stone setter’s Plier, to straighten jaws.
Chain nose and one milled down jaw to a very thin tip so as to seize prongs.
Pince pour sertisseurs, pour redresser les griffes.
Forme demi-ronde avec un bec meulé très mince permettant ainsi de saisir
les griffes.
Fasserzange zum Geraderichten der Klauen.
Halbrund-Form mit einem dünn geschliffenen Schnabel um die Klauen anfassen
zu ­können.
27
Special Pliers
Pinces spéciales
Spezielle Zangen
DE
German nylon Jaw Pliers.
Polished heads with a true
­professional finish. Widely used by
opticians.
135 mm – 5-1/2” – 11 mm
Pinces de fabrication allemande
avec mors plastiques.
Deutsche Optiker-Zangen
mit Nylon-Backen.
Se distinguent d’autres pinces de ce
genre par une finition de haute qualité.
Véritables pinces d’opticiens.
Hochwertiger Finish, polierter Kopf.
Anderen Zangen dieser Art weit überlegen.
wide – larges – breit
# 3263
Flat-halfround – 1 plastic jaw
Plate-mironde – 1 mors plastique
Flach-halbrund – 1 Plastikbacke
DE
# 3268
Flat-round – 1 plastic jaw
Plate-ronde – 1 mors plastique
Flach-round – 1 Plastikbacke
# 18096 – 7 mm wide – largeur mors – Backenbreite
# 18097 – 11 mm wide – largeur mors – Backenbreite
Spare Jaws/Screws – Mors/vis seuls – Backen/Schrauben
# 18098 – 7 mm by pair – par paire – paarweise
# 18099 – 11 mm by pair – par paire – paarweise
PK
# 18073 – 140 mm
Ring holding Plier. Polished. Hollow jaws hold rings securely.
Pince à tenir les alliances. Polie. Becs creux
Ringhaltezange. Poliert. Gehöhlte Backen.
DE
new !
#18095
Bow opening Plier.
Versatile Plier for opening bows and stretching metal. The ridges
permit to hold the bows in place. Commonly used to open most
sizes of bows, links and rings.
Pince polyvalente à ouvrir les anneaux.
Les rainures permettent de maintenir l’anneau en place.
Montagezange zum Öffnen von Ringe.
Die Rillen erlauben, den Ring in Stelle aufrechtzuerhalten.
DE
# 18133
Parallel Pliers or Hand Vise, serrated jaws.
Hardfened and ­machined steel. To quality Jaw sizes‑: 26 x 15‑mm-1x5/8”,
max. opening 15‑mm-5/8”. Features an instant blocking system by giving pressure on
the handles. Overall lenght 140‑mm-4/5”. Fits very well into any hand.
Pince parallèle ou étau à main à bloquage instantané.
Acier forgé et trempé, exécution très soignée. Mâchoires 26 x 15‑mm, ouverture active
15‑mm réglée par vis agissant sur le système de bloquage. Largeur totale 140‑mm.
Forme soigneusement adaptée à la main.
Parallel-Zange oder Handkloben, geriefte Backen.
Geschmiedeter Stahl gehärtet, ein Qualitätswerkzeug. Backengrösse‑: 26‑x‑15‑mm,
Spannbereich bis 15‑mm wird mit Sellschraube bestimmt.
Sofort-Blockierung durch Druck auf die Schenkel.
Total Länge‑: 140‑mm. Passt in jede Hand.
28
USA
new !
#17201
Bead Crimping Plier for crimps from 2 to 3 mm.
Pince pour fermer les perles à écraser de 2 à 3 mm de
diamètre.
Kröpfzange zum Schliessen von Ösen oder Hülsen von 2 bis
3 mm Durchmesser.
#17202
Micro Crimper. Bead Crimping Plier for 1 mm size crimps.
Pince pour fermer les perles à écraser de 1 mm de diamètre.
Kröpfzange zum Schliessen von 1 mm Durchmesser Ösen
oder Hülsen.
DE
new !
#18081
Split Ring Plier or Chain link Opener.
Pince à ouvrir les chaînons.
Kettengliedzange
DE
#18044
Rosary Plier. Cutting edge 9mm. With spring
Pinces aux chapelets. Longueur de coupe 9mm. Avec ressort
Rosenkranzzange. Schneide 9mm. Mit Feder
PK
# 18118
130 mm
3 mm wide – 3 mm de large – 3 mm breit
# 18120
130 mm
1.5 mm wide – 1.5 mm de large – 1.5 mm breit
­Solder‑chips
Paillons de soudure
Lotplättchen
Notching Pliers used also for cutting soldering chips.
Pinces à couper les bracelets et paillons de soudure.
Kerbzange für Uhrbänder oder Lotplättchen-Beisszange.
PK
# 18127 – Ø 1 mm
# 18128 – Ø 2 mm
# 18129 – Ø 3 mm
Watch band hole punching Pliers
Pince à perforer les bracelets
Lederloch-Zangen
29
Special Pliers
Pinces spéciales
Spezielle Zangen
DE
# 18080
Ring marking Pliers for any kind of rings.
Nickel plated. Fits into any hand. Supplied with 2 pushers.
Pince à marquer l’intérieur des bagues.
Nickelée. Très pratique. Livrée avec 2 poussoirs.
Ringprägezange für jede Art Ringe.
Sehr handlich. 2 Druckeinsätze mitgeliefert.
FR
# 18086
Ring Cutter, nickel plated, with key.
Pince à scier les bagues, nickelée, avec clé.
Ringsägezange, vernickelt mit Schlüssel.
# 18087
Spare cutting blade Ø 20 mm
Scie de rechange Ø 20 mm
Ersatzsäge Ø 20 mm
DE
Strongest and most durable Ring Cutter – all steel.
Nickel plated. Cuts rings on or off finger.
Pinces à scier les bagues portées ou non. Modèle très robuste
et durable. Tout acier, nickelée.
Robuste und sehr haltbare Ringsägezange. Ganz Stahl,
­vernickelt. Zum Schneiden auf Finger oder nicht.
# 18088 – Cutter – Pince – Zange 170 mm - 6-2/3”
# 18089 – Spare blade – Scie de rechange – Ersatzsäge
GB
Parallel Action Pliers, nickel plated mounting Jaws open and close parallel on full length.
Pince parallèle, monture niquelée, mâchoires en acier.
# 18090 – 140 mm
Flat smooth steel jaws
Mâchoire plate acier lisse
Flache Stahlbacken poliert
# 18092 – 125 mm
Chain nose thin steel jaws smooth
Becs mi-ronds acier lisse
Kettenzange, Stahlbacken poliert
# 18093
8 mm (1/3") wide, 140 mm long, 1 flat and 1 halfround jaw.
largeur 8mm, longueur 140mm, mâchoire: 1 plate et 1 demi-ronde.
8mm de largo de acero pulido. Largura total 140mm. mordaza: 1
plana y 1 media caña.
DE
# 18122 – 200 mm – 8”
# 18124 – 250 mm – 10”
German Drawtongs, forged steel, serrated jaws.
Pinces à étirer, fabrication allemande, striées.
Deutsche Ziehzangen, geschmiedet, Backen gerieft.
30
Sprue Cutters
Pinces à couper le casting
Gussabschneidezangen
CH
# 18055
# 18056
Swiss made
Asic sprue cutter 18° angled
This redesigned sprue cutter with blades of an outstanding ­resistance has taken it’s place among the
multiple types of‑sprue Cutters.
It is by far the tool with best ratio between power
and cutting ­capacity. There is no need of super
power even for cutting thick sprues. Elegantly
designed. it feels comfortable in any hand.
33‑%‑lighter than other wellknown brands. Reaches tightly packed‑sprues where other pliers have
no access.
Set of spare knives 18° angled
Ensemble de couteaux de rechange, coudés à 18°
Satz Ersatzschneiden, 18° gebogen
Pinces à couper le casting,
coudée 18°
Asic Gussabschneidezange,
18° gekröpft
Cette pince mise au point à partir du modèle droit
avec des couteaux d’une matière inédite et très
résistante, s’est imposée parmi les ­nombreux types
de pinces à couper.
Cet outil a de loin le meilleur rapport entre puissance et capacité de‑coupe. Pas nécessaire
d’employer une force démesurée pour ­sectionner
de forts diamètres. Accès facile aux casting serrés.
Forme‑très ergonomique et poids 33‑% plus léger
que d’autres marques bien connues.
Aufgrund der gesammelten Erfahrungen mit dem
geraden Vorgänger und hervorragendem Stahl hat
sich unsere Zange einen Platz geschaffen unter den
zahlreichen Beisszangen dieser‑Art.
Die Zange hat beiweitem das beste Verhältnis
zwischen Kraft und‑Schneidkapazität. Es ist nicht
nötig übermässige Kraft ­anzuwenden um auch
dicke Gussteile durchzuschneiden. ­Elegante Form
und handlich. 33‑% leichter als andere bekannte
Zangen.
CH
Sprue Cutter BERGEON
Pince à couper les arbres de Casting
Guss-Schneidezange BERGEON
# 6599
# 6599/A
Replacement spring – Ressort seul – Ersatzfeder
# 6599/L
Set of spare knives
Ensemble de couteaux de rechange
Satz Ersatzschneiden
JP
# 18064
Sprue Cutters
with forged steel cutting knives, unmatched durability, by far the best
purchase - price versus quality - cuts sprues up to 4mm (1/6") length
200mm - 8". Made in Japan.
Pince à couper le casting
couteaux forgés et meulés à la perfection, d'une durée inégalée. De loin
le meilleur rapport qualité/prix. Coupe jusqu'à 4mm, longueur 200mm,
origine: Japon.
Tijera para cortar árboles de microfusión
Mejor relación precio/calidad de todas las tijeras sobre el mercado.
Capacidad de corte 4mm. 200mm de largo. Origen Japon
31
Shears-snips Germany Italy
Cisailles Allemagne Italie
Scheren Deutschland Italien
DE
DE
IT
# 18150 – 180 mm
# 18153 – 180 mm
Straight blades, without spring – 7”
Forme droite, sans ressort
Gerade Form ohne Feder
Curved blades, without spring – 7”
Forme courbe, sans ressort
Gebogene Form, ohne Feder
# 18151 – 180 mm
# 18154 – 180 mm
Straight blades, with spring – 7”
Forme droite, avec ressort
Gerade Form mit Feder
Curved blades, with spring – 7”
Forme courbe, avec ressort
Gebogene Form, mit Feder
# 18155 – 180 mm
Straight blades, without spring – 7”. Blue handles.
Forme droite, sans ressort. Branches bleues
Gerade Form, ohne Feder. Blaue Griffe
IT
# 18156 – 180 mm
Straight blades, with spring – 7”. Blue handles.
Forme droite, avec ressort. Branches bleues
Gerade Form, mit Feder. Blaue Griffe
IT
# 18157 – 180 mm
Curved blades, with spring – 7”. Blue handles.
Forme courbe, avec ressort. Branches bleues
Gebogene Form, mit Feder. Blaue Griffe
DE
DE
# 18152 – 180 mm
# 18152/A – 180 mm
Straight blades, scissor shape – 7”
Forme droite, genre ciseaux
Gerade, Form Schere
Curved blades, scissor shape – 7”
Forme courbe, genre ciseaux
Gebogen, Form Schere
# 18159 – 150 mm
Chainmaker’s shears, pointed and polished head, forged steel – 6”.
Cisailles pour chaîniste, acier forgé, tête polie effilée.
Kettenschere, geschmiedet, Kopf blank, spitz.
DE
# 18160 for right handers – 160 mm
# 18161 for left handers – 160 mm
Brown Shears, forged steel, polished head, 1st quality.
Cisailles fortes, acier forgé, première qualité.
Blechschere, geschmiedet, Kopf poliert, 1. Qualität.
32
Shears-snips Switzerland/USA
Cisailles Suisse/USA
Scheren Schweiz/USA
CH
SWISS JEWELRY SHEARS
First quality jewelry Shears for high
precision-cuts. Ideal for cutting metal
plates without bending them and
allowing fine strips of precious metal
to be cut. Hardened steel blades and
centre bolt, pressed steel handles with
plastic coating. Made in Switzerland.
205 mm long. 270 grams.
CH
Cisaille bijoutier de première qualité pour
des coupes de haute précision, nettes et
sans écrasement. Elle coupe les plaques
métalliques sans les plier et permet
de couper de fines bandes de métaux
précieux. Couteaux et boulons en acier
trempé, poignées en acier embouti avec
revêtement plastique. Fabriqué en Suisse.
Longueur: 205 mm. Poids: 270g.
new !
USA
Erste Qualität Goldschmiedschere für
hochpräzise Schnitte. Sie schneidet
Metallplättchen ohne sie zu verbiegen
und ermöglicht ein Abschneiden von
schmalen Streifen aus Edelmetall. Messer und Bolzen aus gehärtetem Stahl,
Griffe aus gepresstem Stahlblech, mit
Kunststoffüberzug. Schweizer Fabrikat.
205 mm lang. Gewicht: 270 gr.
# 18180
# 18190
Handy shears
with amazing cutting features Special steel with exceptionnally strong but fine
cutting knives
Cisailles à main
avec possibilités de coupe surprenantes. Acier spécial avec lames très robustes
bien que fines
Hand-Schere
mit aussergewöhnlichen Schneidmöglichkeiten. Aus Spezialstahl mit sehr
robusten aber feinen Schneiden
total length – longueur totale – Gesamtlänge
length of cutting edge – longueur des lames – Länge der Schneiden
USA
USA
150mm - 6"
18mm - 3/4"
new !
# 18191
Cisailles XURON en acier à haute teneur en carbone. Idéal pour couper de
la soudure et du métal de faible épaisseur jusqu’à 0.5 mm.
Xuron Shears, High carbon steel cutting edges, for cutting solder and
sheets of light gauge metal up to 0.02” (0.5mm)
XURON Schere, Stahl mit hohem Kohlenstoffgehalt. Ideal zum Schneiden
von Lötmetall und Metallplättchen bis 0.5 mm dick.
new !
# 18192
XURON Ultra precise scissor. Cuts fine or delicate items.
Cisailles XURON fines de précision. Pour la coupe de matériaux fins ou délicats.
Hochpräzision XURON Schere. Schneidet fein oder empfindliche Materialien.
33
Setting Tools
Outils de sertissage
Fassungswerkzeuge
FR
MILLGRAIN Wheels – roulettes MILLGRAINS – MILLGRIFF-Rädchen
# 1150
1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15
# 1160
4 - 6 - 8 - 10 - 12 - 14
Set of 6 on wood base with handle.
Jeu de 6 sur socle en bois avec manche.
Satz von 6 auf Holzsockel mit Griff.
USA
# 1210
Setting Wheel, metal
for bracelets max. 8 mm wide and 250 mm long.
Roue de sertissage
pour bracelets jusqu’à 8 mm de large et 250 mm de long. Métal.
Fassungsrad
für Armbänder und Colliers bis 8‑mm breit und 250‑mm lang. Metall.
FR
# 1212
Claw setting manufacturing kit
consisting of 9 tools and base made of high grade steel, blackened. Set
on wood plate
Outillage à fabriquer des chatons
Comprenant 9 outils et une base en acier noircis.
Assortiment livré sur socle bois.
Werkzeug zum Herstellen von Chatons enthaltend
9 Werkzeuge und Stahlsockel. Sortiment geliefert auf Holzbrett.
CH
new !
# 1216
Prong lifter, 7 perfectly ground slots with razor sharp edges to seize
prongs, rubber sleeve to prevent slipping.
Outil à lever les griffes avec 7 encoches permettant de saisir les griffes.
Gaine caoutchouc antidérapant.
Klauenrichtwerkzeug mit 7 Kerben ermöglichen die Griffe anzufassen.
Nicht gleitender Gummiüberzug.
34
FR
# 1052
Set of 12 – Jeu de 12 – Satz von 12
# 1058
Set of 18 – Jeu de 18 – Satz von 18
Ø
Ø
1.00 - 1.50 - 2.00 - 2.50 - 3.00
3.50 - 4.00 - 5.00 - 5.50 - 6.00
7.00 - 8.00
# 1074
Set of 24 – Jeu de 24 – Satz von 24
Ø
# 1076
Set of 12 Big sizes
Jeu de 12 gros diamètres
Satz von 12 grossen Durchmesser
1.00 - 1.25 - 1.50 - 1.75 - 2.00
2.25 - 2.50 - 2.75 - 3.00 - 3.25
3.50 - 3.75 - 4.00 - 4.25 - 4.50
5.00 - 5.25 - 5.50 - 5.75 - 6.00
6.50 - 7.00 - 7.50 - 8.00
DE
1.00 - 1.25 - 1.50 - 1.75 - 2.00
2.25 - 2.50 - 2.75 - 3.00 - 3.25
3.50 - 4.00 - 5.00 - 5.50 - 6.00
7.00 - 8.00
Ø
4.50 - 5.00 - 5.25 - 5.50 - 5.75
6.00 - 6.50 - 7.00 - 7.50 - 8.00
9.00 - 10.00
# 18078
Prong Lifter Plier. While you reach with knife-sharp jaw (A)
behind prong, jaw (B) sustains the prong.
Pince à redresser les griffes du chaton. Pendant que vous
­saisissez la griffe avec la mâchoire A, la mâchoire B soutient
la griffe.
A
B
Klauen-Richt-Zange. Während Sie mit der messerscharfen Backe A hinter die Klaue greifen, unterstützt Backe B
die Klaue.
DE
new !
#18170
ASIC Stone setting Pliers set.
Including : Prong closing Pliers #18072 and #18076;
Prong opening Pliers #18140 and #18079. With rack.
Set de pinces de sertissage ASIC.
Incluses, les pinces suivantes: pinces pour fermer les griffes
#18072 et #18076; pinces pour redresser les griffes #18079 et
#18140. Avec socle.
Fasserzangen-satz ASIC.
Enthaltend : Zangen #18072 und #18076 zum Anfassen der
Klauen; Zangen #18079 und #18140 zum Geraderichten der
Klauen. Mit Sockel.
35
Swiss Beading Tools – Beading Blocks
Perloirs suisses – fions
Schweizer Korneisen – Korneisengesenke
CH
# 1000
# 1012
Set of 12 beading tools n° 5-16 with handle
Jeu de 12 perloirs n° 5-16 avec manche
Satz von 12 Korneisen Nr. 5-16 mit Griff
Loose Beading Tools by number
Perloirs en vrac par numéro
Lose Korneisen in Handelsverpackung per Nummer
# 1024
Set of 12 beading tools n° 0-22 (+1) with handle
Jeu de 12 perloirs n° 0-22 (+1) avec manche
Satz von 12 Korneisen Nr.0-22 (+1) mit Griff
0-1-2-3-4-5-6-7-8-9
10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 -16
17 - 18 - 19 - 20 - 21 - 22
# 18456
Beading tool handle
Manche “Perloirs”
Korneisen Halter
Beading Blocks
Fions
Korneisengesenke
CH
FR
# 1030
# 1031
# 1040
# 1032
# 1033
SWISS
40 holes
40 têtes
40 Körner
CH
Shellac, setters’ cement in bars, brown, 1 st. quality.
Gomme lacque, pour sertisseurs, brun, 1ére qualité.
Fasserkitt in Stangen, braun, 1. Qualität.
# 1080
# 1081
CH
1 kg packing, emballage de 1 kg env.
Bulk packing, en vrac env. 20 kg.
MasterSet – Jeu d’atelier – Werkstatt-Satz
# 1100
on wood stand, comprising :
sur socle bois, comprenant :
auf Holzsockel, enthaltend :
# 1040
# 18456
# 1000
36
5 x n° 5 - 6 - 7 - 8
15 x n° 9 - 10 - 11 - 12
5 x n° 13 - 14 - 15 - 16
(total 100 pcs/Stück)
Sawblades
Scies de bijouterie
Laubsägeblätter
DART
DART
DART
Quality is our best sales
­promotion.
Red label = quality control.
Finest Swiss make, from Vallorbe.
La qualité est notre meilleur atout de
vente.
Etiquette rouge = contrôle de qualité.
Fabrication suisse inégalable,
de Vallorbe
Qualität ist unser bestes
­Verkaufsargument.
Roter Kleber = Qualitäts Kontrolle
Unübertroffenes Schweizer
­Fabrikat, aus Vallorbe
CH
# 3100
8/0 – 7/0 – 6/0 – 5/0 – 4/0
3/0 – 2/0 – 0 – 1 – 2 – 3 – 4
5–6–8
Jeweller’s
Saw blades
Round back
CH
# 16724
World renowned name for quality,
Unanimement reconnu dans le monde pour ça qualité.
Weltweit bekannt für beste Qualität.
8/0 – 7/0 – 6/0 – 5/0 – 4/0 – 3/0 – 2/0 – 0 – 1 – 2 – 3 – 4 – 5 – 6
DE
# 3180
Economy Sawblades, made in Germany
similar packing as DART, in bulk by gross.
Scies économiques d’origine allemande,
emballage par grosse en vrac.
2.Wahl Sägeblätter aus Deutschland
ungebündelt, per Gros in Papiertüte.
8/0-7/0-6/0-5/0-4/0-3/0-2/0-0-1-2-3-4
DE
Sawblades,
spiral type for wax work,
gross package.
Scies torsadées
pour travaux sur cire,
par grosse.
Spirallaubsägen
für Wachsarbeiten,
Gross verpackt.
# 3198
# 3199
3/0
2/0
# 3200
# 3201
# 3202
# 3203
# 3205
0
N° 1
N° 2
N° 3
N° 5
Assortment of 9 dozen SPIRAL
Sawblades, 3dz ea fine, medium and coarse.
Assortiment de 9dz de scies
pour cire, 3dz de chaque
fin-moyen-gros.
Sortiment von 9 Dutzend
Spirallaubsägen,
3Dtz je fein-mittel-grob
# 3210
37
Sawframes
Bocfils
Sägebogen
CH
# 3266
# 3270
75 mm - 3”
100 mm - 4”
Grobet Sawframe fix model. Ultra-light and well balanced, ­tension
knobs. Can be assembled right or lefthanded.
Bocfil Grobet modèle fixe, ultra léger et bien équilibré. Serrage moyennant écrou cannelé. Montable pour droitiers ou gauchers.
Sägebogen Grobet festes Modell. Sehr leicht und handlich. Schnellspannung durch neuartige Stellschraube.
CH
# 3269
100 mm - 4”
Grobet Sawframe, adjustable model. Ultra-light and well ­balanced,
­tension knobs. Can be assembled right or lefthanded.
Bocfil Grobet modèle ajustable, ultra léger et bien équilibré. Serrage
moyennant écrou cannelé. Montable pour droitiers ou gauchers.
Sägebogen Grobet verstellbar Modell. Sehr leicht und handlich. Schnellspannung durch neuartige.
DE
# 3272
# 3273
# 3274
# 3275
# 3276
# 3277
# 3279
60 mm - 2-1/3”
70 mm - 2-3/4”
80 mm - 3”
100 mm - 4”
120 mm - 5”
150 mm - 6”
200 mm - 8”
Sawframes adjustable, steel frame, black handle.
Bocfils réglables, monture acier, manches noirs.
Sägebogen verstellbar, Metallrahmen, schwarzer Holzgriff.
DE
# 3280
# 3281
# 3283
# 3284
# 3285
70‑mm - 2-3/4”
80‑mm - 3”
100‑mm - 4”
120‑mm - 5”
150‑mm - 6”
Sawframes same as above with end screw.
Bocfils, comme ci-dessus mais avec vis tendeur.
Sägebogen, wie oben aber mit Spannschraube.
DE
# 3290
# 3291
# 3292
38
# 3290
Top Wing nut for above Sawframes.
Vis à ailettes dessus, pour bocfils ci-dessus.
Flügelschraube oben für obige Sägebogen.
# 3291
Lower Wing nut for above sawframes.
Vis à ailettes dessous, pour bocfils ci-dessus.
Flügelschraube unten für obige Sägebogen.
# 3292
Jaw and washer for above sawframes.
Mordache et rondelle pour bocfils ci-dessus.
Backe und Rondelle für obige Sägebogen.
# 3294
Accessory kit for above Sawframes.
Jeu d’accessoires pour bocfils ci-dessus.
Ersatzteil-Satz für obige Sägebogen.
(1x # 3290 – 2x # 3291 – 2 x # 3292)
Sawframes & Tube Cutters
Bocfils & Coupes-charnières
Sägebogen & Scharnierabschneider
FR/CH
# 3308
45° and 90° Tube cutting high precision machined,
for wire or tubing
Coupe-charnières 45° et 90°, outil de précision pour fils et
tubes, tenu à la main ou serré dans un étau.
45° und 90° Scharnierabschneider oder Profilspannlehre.
Ein Präzisions-Werkzeug.
FR
# 3299
Lever operated Sawframe, adjustable
Blocking knob acts on 2 spots of the steel frame which
increases stability. Depth 80 mm - 3”.
Bocfil à levier, réglable.
Profondeur 80 mm, blocage par tambour spécial, agit à deux
endroits sur l’arc, d’où une meilleure stabilité.
Sägebogen mit Hebel-Halterung
Tiefe 80 mm, spezial-Mutter blockiert an 2 Punkten den Stahlbogen
was eine optimale Stabilität verwirklicht.
FR
# 3301
# 3302
# 3303
# 3304
70 mm 2-3/4”
85 mm 3-1/3”
95 mm 3-3/4”
125 mm 5”
Sawframes, adjustable, very well balanced steel frame with end
screw for fine adjustment, reversable for left-hand use.
Bocfils réglables, monture acier chromé, bien équilibré avec vis
t­endeur, réversibles pour gauchers.
Sägebogen, Metallrahmen, verstellbar, ermöglicht perfekte ­Führung.
Spannschraube. Umkehrbar für Linkshänder.
IT
# 3305
Joint Cutter, very well machined.
Coupe-charnières, excellente qualité.
Scharnierabschneider, erste Qualität.
39
Tracing
Tracer
Ziehen
DE
# 3310 – 75 mm - 3”
# 3311 – 100 mm - 4”
Dividers, spring action, square legs, tempered steel.
Compas, pointes sèches, serrage à ressort, acier trempé.
Federspitzzirkel, geriffelter Griff und Schnellspannmutter.
DE
# 3312 – 75 mm - 3”
Steel Dividers with removeable tips. Made in Germany.
Compas en acier à pointes amovibles. Fabrication allemande.
Federspitzzirkel mit auswechselbaren Spitzen. DE.
FR
# 3314
Divider thin legs 5 x 5 mm, fine touch increases working comfort.
Compas fin, branches 5 x 5 mm permet un travail en finesse grâce à son
toucher plus sensible.
Federzirkel mit schlanken Beinen 5 x 5 mm ermöglichen präziseres
Arbeiten mit Finesse.
FR/DE
# 3321
Scrapers, triangular, metal holder.
Grattoir triangulaire, manche métal.
Halschaber dreikant, Metall-Halter.
GB
# 3323
Automatic Center Punch, adjustable power.
Pointeau automatic, force de frappe réglable.
Automatischer Körner, Schlagkraft einstellbar.
USA
new !
# 3324
Automatic Center Punch. Automatic action fires to create a dimple when
downward pressure is applied. Pressure can be varied by turning the knurled knob.
Pointeau automatique d’une impressionante efficacité. Fonctionne par
simple pression de haut en bas. Force de frappe réglable.
Körner mit automatische Zündung-Tätigkeit. Funktionniert über Metall,
Plastik, Holz und andere Materialen. Schlagkraft einstellbar.
DE
# 3330 with foot – à chapeau – mit Anschlag
# 3332 with foot – à chapeau – mit Anschlag
# 3331 flat – sans chapeau – ohne Anschlag
Non rusting – Inoxydable – Nicht rostend
A
B
A
70 x
100 x 70 x
Precision squares, stainless steel.
Equerres de précision, acier inox.
Präzisionswinkel, rostfreier Stahl.
DE
new !
#3340 – 100 x 70 mm
#3341 – 150 x 130 mm
Precision Centering Square with [mm]-graduation,
Equerre à centre de précision avec graduation en [mm].
Präzision Zentrierwinkel mit [mm]-Teilung
40
B
50 mm
70 mm
50 mm
Universal Jeweler's Hand Vise
étau à main bijoutier universel
Universeller Juwelier Haltewerkzeug
USA
#18420
Universal Jeweler’s Hand Vise Kit
Designed by a jeweler, this versatile hand Vise features
a multi-position handle and brass jaws which allow
jewelers to customize to meet special needs they
may encounter. The specially designed brass jaws will
hold virtually any wire basket setting, securely with no
twisting or wobble, by placing the setting in the jaws
between the upper and lower bezel wires and closing
the vise. Designed to make settings faster and more
efficient, this hand Vise can hold two settings at once
to save times on tool changes.
A precision machined tool which makes the operations
very smooth.
Included in the kit:
1 Hand Vise with wood handle and red anodized
aluminium parts.
2 brass Jaws to hold settings securely
4 Soft Nylon Pins to hold rings securely and safely.
2 Ring Clamp Jaws for setting, repair, polishing, etc.
In the kit – Dans le kit
Kit étau à main bijoutier universel
4 Soft Nylon Pins
4 pointes nylon
2 brass Jaws.
2 Ring Clamp Jaws
2 mâchoires en laiton. 2 mâchoires pour bagues
holds a basket setting
tient un chaton en fil métallique
Holds a marquise
Tient une marquise
Conçu par un bijoutier, cet étau est un outil de précision pour un travail efficace et sans à-coups.
Très polyvalent avec son manche mobile et la conception des mâchoires en laiton notamment, il peut être
adapté à de nombreux besoins. Les mâchoires laiton
peuvent quant à elles tenir à peu près tous les chatons
en fils métallique, ceci de sorte qu’ils ne tournent ou
ne tremblent pas.
Conçu également pour rendre les travaux de sertissage plus rapides et efficaces, cet étau peut tenir deux
chatons en même temps.
holding a large mounting
tient un grand chaton
Inclus dans le kit :
1 Etau à main avec manche bois et parties aluminium
anodisées rouge.
2 mâchoires laiton
4 Pointes nylon pour tenir les bagues
2 mâchoires pour tenir les bagues,
sertir, réparer, polir, etc.
holds a bracelet
tient un bracelet
#18421
Pearl and Bead Jaws.
Designed to hold round objects for drilling.
Mâchoires pour perles.
Ces mâchoires sont conçues pour tenir des objets
ronds en vue de les percer.
41
Graver Handels
Manches en bois pour échoppes
Stichelhefte aus Holz
Top quality wood Handles from France. They are made of very strong wood: ash tree or beech.
Manches en bois de première qualité fabriqués en France. Ils sont fait de bois très dur: frêne ou hêtre.
Top Qualität Stichelhefte aus Frankreich. Aus sehr festem Holz gemacht: Esche oder Buchenholz.
FR
FR
CH
# 18450
# 18451
# 18452
# 18453
ball
boule
Kugel
mushroom
champignon
Pilz
mushroom long
champignon long
Pilz lang
mushroom with flat
Champignon coupé
Pilzform
mit Flachseite
# 18454
# 18455
# 18465
oval
ovale
Ovalform
Pear shape
long 70 mm - 2-3/4”
Forme poire
longueur 70 mm
Birnenform
Länge 70 mm
Pear shape
short 48 mm - 1-7/8”
Forme poire
court, 48 mm
Birnenform
kurz, 48 mm
# 18456
Wood handle for Beading Tools with metal insert
Manche bois pour perloirs avec douille métal
Holzgriff für Korneisen mit Metallkern
FR
# 18457
Handle wood, 1 chuck for Millgrain wheels
Manche bois, 1 pince pour millgrains
Holzgriff,1 Zange für Millegriffrädchen
FR
# 18458
Handle wood with 2 chucks 0-3 mm
Manche bois avec 2 pinces 0-3 mm
Holzgriff mit 2 Spannzangen 0-3 mm
FR
# 18459
Handle wood with 1 chuck 0-2.8 mm
Manche bois avec 1 pince 0-2.8 mm
Holzgriff mit 1 Spannzange 0-2.8 mm
FR
# 18460
Handle, swivel head, one chuck opens 3 mm
Manche, boule tournante, 1 pince Ø 3 mm
Holzgriff, drehender Kugelkopf, 1 Zange
FR
# 18461
Handle, wood, one chuck opening 3 mm
Manche, bois, 1 pince ouverture 3 mm
Holzgriff,1 Spannzange, max. Ø 3 mm
FR
# 18462
Lathe mandrel, wood, one chuck opens 3 mm
Mandrin se vissant sur tour à polir
Spindelaufsatz fûr Poliermotoren max. Ø 3 mm
42
Pin vises
Mandrins
Handkloben
FR
FR
#18470
#18471
#18472
#18473
#18474
#18475
7 cm
8 cm
9 cm
10 cm
11 cm
12 cm
opening
ouverture
Oeffnung
0–2,0 mm
0–2,0 mm
0–2,5 mm
0–2,9 mm
0–3,0 mm
0–3,5 mm
Pin Tongs with square head, nickel plated, with 2 tempered steel chucks. Origin France
Mandrins à tête carrée, nickelés, avec 2 pinces en acier trempé. Origine France
Stiftenklöbchen mit viereckigem Schraubkopf, vernickelt, mit 2 gehärteten Spannzangen. Frankreich
#18476
Set of 6 pcs 7–12cm in wood cabinet
Jeu de 6 pcs 7–12cm en coffret bois
Sortiment von 6 St. 7–12 cm in Holzkasten
FR
#18477 10cm opening – ouverture – Oeffnung 0-2.5 mm (3/32")
Double end Pin Tong, nickel plated, 2 steel chucks
Mandrin double nickelé, 2 pinces
Stiftenklöbchen, vernickelt, mit 2 Spannzangen
FR
#18478
capacity 0 – 3.30 mm (0–0.130")
11 cm opening – ouverture – Oeffnung 0–2,5 mm (3/32")
Double end ping tong, nickel plated, 2 steel chucks
Mandrin double, nickelé, 2 pinces acier trempé
Stiftenklöbchen, vernickelt, mit 2 Spannzangen
FR
#18479
10,5 cm
Double end vice, 2 reversible steel chucks, nickel plated
Mandrin double, nickelé, 2 pinces réversibles, France
Stiftenklöbchen, 2 umkehrbare Spannzangen, vernickelt
FR
#18480
Pin Vise, swivel head, 1 reversible chuck. Very handy for drilling,
tapping, as screwdriver or simply for holding. Opening 0–3.3 mm (0–1/8")
Mandrin à tête tournante, genre tournevis, avec 1 pince réversible.
Très pratique pour percer, fileter, comme tournevis etc. Ouverture 0–3.3 mm
Handkloben mit drehbarem Kopf wie Schraubendreher,
mit 1 umkehrbaren Spannzangen, Oeffnung 0–3.3 mm Praktisch zum
Bohren, Gewindeschneiden, oder nur Halten.
FR
#18481
Brass handle Pin Vise, very thin, opening 0.8 mm (1/32")
Mandrin très efilé, manche laiton ouverture max 0.8 mm
Handklöbchen, Messinggriff, sehr schlank, Öffnung 0,8 mm
FR
#18485
Slide lock Pin Vise, steel head, opening 0–1.5 mm (1/16")
Mandrin de serrage à coulant, ouverture 0–1.5 mm
Klöbchen mit gleitendem Stellring, Oeffnung 0-1.5 mm
43
Holding Tools
Étaux à main
Haltewerkzeuge
# 18985
SY
Ring Clamp
combination of steel/aluminium mounting, ­rubberized body, leather lined jaws.
Éteau à main
corps acier/aluminium recouvert de caoutchouc ­antidérapant, lamelles cuir.
Handkloben
Stahl/Aluminium Körper mit nichtgleitendem Gummi überzogen. Leder
bestückte Backen.
FR
# 18986
Ring clamp, wood, spring action with leather lined Jaws.
Etau à main en bois, à ressort, lamelles cuir.
Holzfasskloben mit Leder bestrückten Backen und Federaktion.
DE
# 18987
Ring clamp,
wood, actioned by endscrew, leather lined jaws, stands on table.
Etau à main
à ressort, vis tendeur, en bois, lamelles cuir, peut se mettre debout.
Holzfasskloben mit Lederbacken, Anzugschraube steht auf Tisch
GB
# 18988
Ring clamp, wood, with wedge, leather lined jaws.
Etau à main en bois avec cale, lamelles cuir.
Holzfasskloben mit Keil und Lederbacken.
GB
# 18989
Ring clamp, wood, for inside clamping of rings.
Etau à main en bois, serrage de l’intérieur.
Holzfasskloben zumn Aufspannen von Ringen.
DE
#18990
Ring holding pliers, wood, 200 mm long.
Pince à tenir les alliances, en bois longueur 200 mm.
Ringhaltezange aus Holz, Länge 200 mm.
IN
new !
#18991
Fine quality work holder, aluminum head, wood handle, hand held or used
on bench vise, supplied with pin holders.
Etau en aluminium de bonne qualité, utilisé à la main ou sur étau d’établi
(dévisser le manche). Capacité 5-50mm environ.
Fein Qualität Handkloben aus Aluminium, kann auch im Schraubstock eingespannt werden ohne Holzgriff (abschrauben). Spannbereich ca. 5-50mm.
DE
# 18993
Pin vise, forged steel, jaws 16 mm wide, total length 115 mm - 4-1/2“.
Etau à main, acier forgé, mâchoires 16 mm de large, longueur 115 mm.
Stielfeilkloben, geschmiedet, Backenbreite 16 mm, Gesamtlänge 115 mm.
44
Holding Tools
Étaux à main
Haltewerkzeuge
PL
# 18995
Combination Hand vise small Drawtong
known in USA as Lowell
Pattern Hand Vise, Forged steel. Long firm grip handle.
Overall length 140mm = 5-1/2’’.
Serrated jaws 13mm – 1/2’’ wide.
Étau à main et pince à étirer combiné.
Acier forgé, très robuste.
Longueur totale 140 mm.
Mâchoires striées 13 mm larges.
Kombinierter Handkloben und kleine Ziehzange
Stahl geschmiedet, sehr robust.
Totallänge 140mm.
Gezahnte Backen 13mm breit.
Use the above tool as drawtong !
Slide a metal rod through the holes in the handle.
Utilisez cet étau à main comme petite pince à étirer !
Glisser une tige en métal à travers le manche pour augmenter votre force d’étirage.
Als draht-zieh-zange benützt.
Metallstab durch Griff stecken dadurch erhöhen Sie Ihre Ziehkraft.
FR
# 18996
Combination hand vise and tube holder
brass handle, steel head, supplied, with 7 chucks.
Mandrin à emploi multiple
pour tenir des goupilles, fraises à tige et tubes, livré avec 7 pinces.
Corps laiton, tête acier poli.
Mehrzweck Handkloben
zum Halten von Stiften, Fräser mit Schaft und auch Röhrchen, mit 7
Spannzangen. Griff aus Messing, Kopf aus poliertem Stahl.
Closing at – Fermant à – Schliessed auf : 0-1.5-2.0-2.5-3.0-4.0-5.0 [mm]
FR
# 18997
Pearl holder, nickel plated, holds tightly, 13 holes
Outil à tenir les perles, nickelé, 13 trous
Perlenhalter, vernickelt, 13 Löcher
IT
new !
#18998
Engraver’s block
Boulet graveur
Gravierkugel
#18998/A
Accessories
Accessoires
Zubehör
45
Holding tools and Bench accessories
Etaux et accessoires d’établi
Haltewerkzeuge und Feilnagel
SY
# 18994
Ring Holding Set, consisting of 1 handle and 10 split plastic inserts, round,
Ø 14-21‑mm. Very handy and precious help for ring setting.
Assortiment pour tenir les bagues lors du sertissage ou de la gravure.
Manche et 10 tasseaux plastiques, fendus. Ø 14-21‑mm.
Ringhalte-werkzeugsatz mit Halter und 10 geschlitzten Nylon-Einsätzen Ø
14-21‑mm. Sehr handliche Hilfe zum Steinfassen und Gravieren auf Ringen
USA
# 18999
Ring setter’s clamp set in wood cabinet 9 expanding plastic inserts,
marked with US and mm sizes. For setting/unsetting, engraving.
Poignée de sertisseur, assortiment en coffret bois avec 9 tasseaux extensibles en nylon. Pour gravage, sertissage… sur bague.
Ringhalte Werkzeug Sortiment in Holzkasten. Mit 9 spreizbaren NylonBuchsen. Sehr handliche Hi zum Steinfasse, Ausfassen Gravieren…
DE
# 18490
HAND DRILL, Made in Germany
Drille à main, origine‑: Allemagne
Handbohrmaschine, aus Deutschland
IN
new ! #18972
Bench Pin with metal Washer to use with a ring setter's clamp #18999
Cheville d’établi pour fixer une poignée de sertisseur #18999.
Feilnagel um einem Ringhalte Werkzeug festzulegen #18999.
46
Quality that matters
Qualité d'abord
Vorerst Qualität
Hammers
Marteaux
Hämmer
FR
# 18200 – 60 mm
# 18201 – 70 mm
# 18202 – 80 mm
# 18203 – 90 mm
Steel, for watchmaking. mm = entire head length
Acier, pour horlogers. mm = longueur de la tête
Stahl, für Uhrmacher. mm = Kopflänge
FR
# 18205 – Ø 12 mm
# 18206 – Ø 16 mm
# 18207 – Ø 18 mm
# 18208 – Ø 20 mm
Forged steel. mm= Ø of head
Acier forgé. mm = Ø de la tête
Geschmiedet. mm = Ø des Kopfes
FR
#18209 – L 50 mm - Ø15 mm - 50 gr.
Brass Head Hammer, first quality, made in France
Marteau laiton, qualité supérieure, fabriqué en France
Messingartige Hammer, erste qualität, Französ. Fabrikat
DE
Round handle
Manche rond
Runder stiel
# 18210
Ø 20 mm
# 18211
Ø 24 mm
# 18212
Ø 28 mm
# 18214
Ø 32 mm
Pistol handle
Manche ovale
Pistolengriff
#18210/A
#18211/A
#18212/A
#18214/A
Chaser hammer, forget stee, nickel plated
Marteau à ciseler, acier forgé, nickelés
Ziselier-Hämmer, geschmiedet, vernickelt
GB
new !
#18220 - Ø 50 / Ø 127 mm - 185 gr.
Pear-Shaped Plastic-Head Mallet. This non-marring pear shaped mallet is ideal for forming and stretching sheet metal.
Maillet forme Carotte en plastique. Ideal pour former des
plaques métalliques sans marquer.
Kunststoffhammer, konisch. Zum Wölben und Spannen von
Metallplatten ohne sie zu schädigen.
FR
new !
B
C
A – 75 – B 1.5‑x‑11 – C Ø 9‑mm
A – 75 – B 2‑x‑14 – C Ø 11‑mm
# 18225 – 80 gr.
# 18226 – 120 gr.
Riveting Hammer, polished, nickel plated.
Marteau pour orfèvres, poli fin et nickelé.
Goldschmiede Hammer, poliert und vernickelt.
47
Hammers
Marteaux
Hämmer
DE
Quality that matters
Qualité d'abord
Vorerst Qualität
new !
#18230 - L 25 mm Ø 83mm - 220gr.
Nylon-Head Mallet. This high quality mallet has two durable, high-impact
nylon faces, which are replaceable.
Maillet nylon, embouts nylons remplaçables de qualité.
Nylon-Hammer mit auswechselbaren, schlagfesten Nylonköpfen.
FR
new !
#18233 – 190 gr.
#18234 – 320 gr.
Wooden Hammer
Maillet en bois
Holzhämmer mit Stiel
FR
FR
new !
#18235 – 170 gr.
#18236 – 310 gr.
Wooden Hammer
compressed wood reinforced with flushed-in fibreglass hoops.
Maillet en bois
lamellé comprimé, avec renforcement en fibre de verre.
Holzhammer
Schichtpressholz mit eingearbeiten Glasfaserringen.
new !
#18237 – 170 gr.
#18238 – 330 gr.
Rawhide Mallet
Maillet en peau de buffle
Rohhauthämmer aus Büfflehaut
DE
A – 118 – B Ø 32 – C Ø 32‑mm
B
# 18215
C
Polishing, flat and high bowed face, 400 grams
A polir, bombage léger et haut des faces, 400 gr.
Polierhammer, verschieden hoch gewölbt, 400 Gr.
DE
B
# 18216
A – 95 – B Ø 23 – C Ø 23‑mm
DE
C
Shrinking, round/square flat faces, 200 grams
A planer, faces rondes/carrées plates, 200 gr.
Schlichthammer rund/quadratisch flach, 200 Gr.
B
# 18217
A – 104 – B Ø 24 – C Ø 24‑mm
48
C
Polishing, one ball face and one slightly bowed, 250‑gr.
A polir, une face boule et l’autre légèrement bombée, 250‑gr.
Polierhammer, kugelform und leicht gewölbte Bahnen, 250‑Gr.
GERMAN made Hammers, forged, fine polished faces
Marteaux à former, faces polies fin, Allemagne
DEUTSCHE Hämmer zum Formen, fein polierte Flächen
DE
C
A – 120 – B 11 x 32 – C 9‑x‑32 [mm]
B
DE
Grooving, 2 faces shaped and bowed differently
A repousser, faces avec arrondis différents.
Schweifhammer, verschvieden rundierte bahnen.
# 18219 – 200 gr.
C
A – 135 – B Ø 22 – C Ø 19 [mm]
# 18218 – 200 gr.
Embossing, 2 high bowed faces.
A emboutir, faces fortement bombées.
Treibhammer, 2 hoch-gewölbte Bahnen.
B
DE
C
#18220 – 300 gr.
Bordering, straight faces, different widths.
A border, 2 faces droites, épaisseur différentes.
Sickenhammer, Pinnen verschieden stark, gerade.
A – 135 – B 18 x 4 – C 21 x 4 [mm]
DE
B
C
# 18221 – 100 gr.
Embossing, with 14‑mm & 11‑mm round faces.
A emboutir, avec 2 faces rondes de Ø 14 & 11 mm.
Treibhammer, 2 runde Bahnen, bombiert, Ø 14 & 11‑mm.
A – 105 – B Ø 14 – C Ø 11 [mm]
B
DE
C
# 18222 – 170 gr.
Planishing, round faces, one flat (C), one slightly bowed (B).
A planer, rond, une face plate, une légérement bombée.
Schlichthemmer, rund, flach und leichtgewölbte Bahnen.
A – 80 – B Ø 24 – C Ø 24 [mm]
B
DE
B
# 18223 – 300 gr.
Chaising, 2 strong and bowed faces.
A repousser, 2 grosses faces bombées.
Telerhammer, 2 starke ungleicht gewölbte Bahnen
A – 136 – B 20 x 32 – C 16 x 32 [mm]
C
DE
B
# 18224 – 300 gr.
Shrinking, round faces, one flat, one slightly bowed (B).
A paner, rond, une face plane, une légérement bombée.
Ausschlichthemmer, rund, eine flache, eine leicht gewölbte
Bahn.
A – 135 – B 24 – C 23 [mm]
C
49
Metalsmithing Tools
Divers outils d'orfèvrerie
Diverse Goldschmiede-Werkzeuge
IT
new !
The perfect Dapping and Forming Set.
First Quality. Made in Italy.
Every tool is made of hardened Steel.
Including:
31 Dapping Punches Ø 2-32mm
1 Flat Dapping Block Ø 2-32mm
1 Flat Dapping Block Ø 2-20mm
1 Flat Grooving Block, 12 halfround grooves.
1 Square Forming Block
1 Anvil
USA
#18329
Set d’outils à emboutir de première qualité,
fabriqué en Italie.
Chaque outil est en acier trempé. Inclus:
31 bouterolles Ø 2-32 mm
1 plaque à emboutir Ø 2-32 mm
1 plaque à emboutir Ø 2-20 mm
1 Fer à 12 rainures demi-rondes
1 Dé à rainures
1 enclume.
IT
Disc Cutter, set of 18 pces
Découpoirs, emporte-pièces avec 18 poinçons
Aushau-Werkzeug, enthaltend 18 Aushauer
# 18310
Ø 3-14 [mm] wood base – socle bois – Holzsockel
Ø 3-3.5-4-4.5-5-5.5-6-6.5-7-7.5-8-8.5-9-10-1112-13-14 [mm]
# 18312
Ø 2-18‑mm
Ø 2-3-4-5-6-7-8-9-10-11-12-13-14-15-16-17-17‑mm
Steel base Socle acier Stahlsockel
CH
Disc cutters
Sets in wood cabinet, high precision, Swiss made.
Découpoirs
Jeux en coffret bois, haute précision, fabrication Suisse.
Aushau-Werkzeuge
Sätze in Holzkasten, hohe Präzision, Herkunft Schzweiz.
# 18320
18 pces - Ø 3-14 [mm] Punches - Poinçoins - Aushauer
# 18321
8 pces - Ø 15-22 [mm] Punches - Poinçoins - Aushauer
50
Metalsmithing Tools
Divers outils d'orfèvrerie
Diverse Goldschmiede-Werkzeuge
IT
new !
#18305 – 80x80x20 mm
#18306 – 100x100x20 mm
Steel Bench Blocks.
First quality, hardened, polished, one round edge.
Tas bijoutier de première qualité.
Acier trempé, poli, un angle arrondi.
Bretteisen aus Stahl.
Erste Qualität, gehärtet, polierte Flächen, eine Seite gerundet.
Dapping-Design Blocks, hardened steel, mirror finish working surfaces.
Dés et plaques à emboutir en acier trempé, creusures polies miroir.
Würfel- Rillen-Anken aus gehärtetem Stahl, hochglanz polierte Arbeitsflächen.
USA
USA
# 18323 3.800 kg/set
# 18333
# 18330
# 18331
# 18334
# 18336
Réf.
Sizes
Grandeurs
Depressions
Creusures
Ø
Grooves
Rainures
Sizes
Grandeurs
# 18330
55 x 55 mm
25
3-45 mm
–
–
# 18331
65 x 65 mm
21
2-47 mm
–
–
# 18333
130 x 64 x 25 mm
27
1-25 mm
–
–
# 18334
95 x 63 x 25 mm
13
2.5-25 mm
8
6.5-25 mm
# 18336
100 x 50 mm
10
3-25 mm
1
V - shapes
Set of 24 dapping punches
Ø 2.8‑mm to 25.4‑mm.
Highly polished, on wood stand.
Jeu de 24 bouterolles
Ø 2.8 à 25.4‑mm.Très belle finition,
sur socle en bois.
Satz von 24 Kugelpunzen
Ø 2.8 - 25.4‑mm. Fein poliert,
auf Holzsockel.
DE
# 18340
Set of 17 dapping anvils
with adaptor and anvil holder.
High grade steel, forged, super fine finish.
Jeu de 17 enclumes en acier forgé
finition très soignée.
Adaptateur (18) et fer de base.
Satz von 17 Ambossen
mit Verbindungsstück und Lagereisen.
Ambossköpfe poliert. Feinste Ausführung
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Ø 28.5 mm
Ø 25 mm
29 x 29 mm
Ø 34 mm
Ø 29 x 24 mm
29 x 29 mm
34 x 31 mm
Ø 28 x 23 mm
42 x 13 mm
Round High dome – Rond fortement bombé
Round Slightly domed – Rond, légèrement bombé
Rect. High dome – Rectangulaire, fortement bombé
Round Flat – Rond plat
Oblong Slightly domed – Légèrement bombé
Square Flat, 2 rounded edges
Pear, Flat – Surface plate, Forme poire
Oblong, High dome – Fortement bombé
Rect. conical Oval, domed – Rect. conique oval bombé
10
1
1
12
13
14
15
16
17
TIP Ø 9 mm 45° bentHorn type Top domed – Pointe bombée
Round Ronded edges – Rond pourtour arrondi
Ø 34 mm
Oblong 20° inclined – Incliné 20°
28 x 14 mm
Rect. V-shape High dome – Forme V, fortement bombé
28 x 19 mm
Rect. flat 2 rounded edges – Plat, 2 tranches arrondies
29 x 19 mm
35 x 8/5 mm
Conical, oval High dome – Oval et fortement bombé
Round High dome – Rond, fortement bombé
Ø 30 mm
35 x 5.5 mm
Conical Flat inclined – Plat, incliné
51
Metalsmithing Tools
Divers outils d'orfèvrerie
Diverse Goldschmiede-Werkzeuge
IT
new !
Bezel-Forming Punch sets
Bezel blocks with punch in hardened steel.
Outils à emboutir les Chatons
Matrices avec un poinçon
Chaton-Auftreibenwerkzeuge
Einstaucheisen mit Stempel, aus Stahl gehärtet.
Asic Item# Shape – Forme
Round
#18350
Ronde
#18351
Rund
#18352
Oval/Ovale Large
#18353
Square/Carrée
#18354
Octogonal
#18355
Size [mm] Angle[°]
5 – 20
17°
5 – 20
28°
5 - 20
32°
4 - 14
17°
4 - 14
17°
4 - 14
17°
Octogonale
CH
# 18338
Bending Tool
for light as well as heavy work, bends up to 5‑mm thick ring blanks, also
for wires, metal strips as wide as 10‑mm (3/8“).
3 cylindric inserts of Ø 14, 16 and 20 mm with corresponding pushers
offer a variety of bending possibilities. Operated by the eccentric lever
device. Used on bench vise.
Outil à Former (cintrer)
pour bagues, fils, bandes jusqu’à 5 mm d’épaisseur et 10 mm de largeur.
3 cylindres de Ø 14, 16 et 20 mm avec matrices correspondantes offrant
une large plage de grandeurs. Acxtionné par le dispositif excentrique à
levier. Se fixe sur étau d’établi.
Biegewerkzeug
für leichte und Kraft brauchende Biegearbeiten bis 5 mm Dicke und 10
mm Breite. 3 Stahlzylinder von Ø 14, 16 und 20 mm mit entsprechenden
Matrizen ermöglichen viele Biege-Varianten. Handbetrieben durch Hebel
und Excenter-Scheibe. Wird auf Schraubstock gesetzt.
Designed for sotf materials used in the jewellery manufacturing industry. No steel.
Conçu pour des métaux tendres, utilisés dans la fabrication de bijoux. Pas d’acier.
Zur Verarbeitung von weichen Materialien in der Schmuck herstellenden Industrie. Nicht Stahl.
DE
HALLMARKING PUNCHES
Script 0.75‑mm high
Straight
Droit
Gerade
# 18384 = 585
18385 = 750
18387 = 800
18388 = 925
18389 = 950
52
POINÇONS À MARQUER
Hauteur écriture 0.75‑mm
Curved
Coudé
Gebogen
# 18392 = 14 K
18393 = 18 K
18394 = 585
18395 = 750
18396 = 925
18399 = 950
18400 = Pt
RINGSTEMPEL
Schrifthöhe 0.75‑mm
Inserts for pliers page 35
Poinçons pour pince page 35
Einsätze für Zange Seite 35
# 18402 = 10 K
18403 = 14 K
18404 = 18 K
18405 = 585
18406 = 750
18407 = 950
18408 = Pt
Drawplates from Italy
Filières à étirer
Ziehplatten aus Italien
Machined steel plates
hardened to perfection
Plaques en acier trempé
à perfection
Stahlplatten
gehärtet
IT
Round holes – Trous ronds – Rundlöcher
Stock n°
Type
#19412
B
#19413
C
#19414
D
#19417
FA
#19419
J
#19420
IT
Smallest hole Largest hole
0.5 mm
2.0 mm
1.5 mm
3.0 mm
0.5 mm
3.0 mm
0.5 mm
4.0 mm
0.5 mm
6.0 mm
3.0 mm
6.0 mm
Halfround holes – Trous demi-ronds – Halbrundlöcher
Stock n°
Type Holes Smallest hole Largest hole
#19426
K
30
1.0 mm
4.5 mm
#19427
M
40
1.5 mm
6.0 mm
30
3.0 mm
6.0 mm
#19428
IT
Square holes – Trous carrés – Vierkantlöcher
IT
Stock n°
Type Holes Smallest hole Largest hole
#19436
Q
30
1.0 mm
4.0 mm
Oval holes – Trous ovales – Ovalelöcher
Stock n°
Type Holes Smallest hole Largest hole
#19438
IT
IT
Holes
20
20
30
40
60
30
20
1.0 mm
3.0 mm
Triangular holes - Trous triangulaires - Dreieckig Löcher
Type
Stock n°
#19447
1-3 mm
20 Holes – Trous – Löcher
★
Star holes - Trous étoiles - Sternform Löcher
Stock n°
Type Holes Smallest hole Largest hole
#19449
1-3 mm
20
#19449/A
3-6 mm
31
Drawplates Tungsten Carbide Made in Taiwan
Filières à étirer en carbure de tungstène Fabriqué à Taiwan
Zieheisen widia aus Taiwan
IT
Round holes – Trous ronds – Rundlöcher
Filigree
Largest hole
Stock n°
#19469
10 holes
0.12 – 0.245 mm
#19470
24 holes
0.26 – 1.000 mm
#19472
36 holes
0.26 – 2.200 mm
#19473
24 holes
1.05 – 2.200 mm
#19474
24 holes
2.30 – 6.000 mm
53
Soldering
Souder
Löten
USA
# 19875
Round base for Third hand stand.
Very well machined assembly. Rubberized anti-slide bottom.
(supplied without tweezers, see. # 15210/15211).
Socle rond pour 3ème main.
Ensemble de très bonne qualité. Dessous muni d’une semelle caoutchouc anti-dérapant.
(livré sans brucelles, voir # 15210/15211).
Runder Sockel für die dritte Hand.
Ein Qualitätsartikel. Mit nicht gleitender Gummisohle.
(wird ohne Pinzetten geliefert, siehe # 15210/15211).
#15210
CN
#15211
Voir page 17
new ! #19876
Economy double Clamp on diecast base
Outil à deux bras mobiles sur support posé sur socle en fonte.
Löthilfe mit zwei Gelenkenarmen auf Querträger, auf Guss-Sockel stehend.
USA
# 19877
Torch holder – twin style – pivoting hanger
adjustable to the most convenient position. Light metal cast base for max. bench plates of 55 mm
thickness = 2-1/8’’.
Suspension pour chalumeaux – crochet pivotant
positionnable dans la direction la plus aisée. Métal léger pour plateaux d’établis
jusqu’à 55 mm d’épaisseur.
Lötpistolen-Aufhänger, drehbarer Hänger
ermöglicht die angenehmste Position für Lötarbeiten. Leichtmetall-Sockel für Tische
bis 55 mm Dicke.
USA
# 19880
Automatic Torch Lighter.
Just put your torch on the top of «torch-mate» and it will ignite immediately.
Tool uses 2 small batteries.
Allume-chalumeaux.
Posez simplement le chalumeau sur
«torch-mate» pour allumer la flamme. Nécessite 2 petites piles.
Lötpistolen-Anzünder.
Legen Sie die Lötpistole «torch-mate»
um die Flamme anzuzünden. Zwei kleine Batterien müssen
in den Sockel eingelegt werden.
CH
# 15209 – 160 mm
CVD treated, solder does not stick to tweezers.
Traitées CVD, soudures ne collent pas aux brucelles.
Anti-Lötpinzette, Lote kleben nicht an der Pinzette.
54
Soldering
Souder
Löten
CH
The Swiss Torch
Le chalumeau suisse
Die Schweizer Lötpistole
Propane, natural gaz-oxygen.
Not for use with ­Acetylene.
The selection of heads permit pinpoint
to large flames for melting.
Pour propane, gaz naturel-oxygène.
Ne pas utiliser avec de l’acétylène.
La gamme de chalumeaux permet d’obtenir des ­microflammes ainsi
que des faisceaux larges
pour fondre.
Für Propan und Naturgas-Sauerstoff.
Azetylen ausgeschlossen.
Die Auswahl von Gaspistolen ermöglichen
Micro-Flammen und Büschelflammen
zum Schmelzen.
#19888 #19889 #19890 #19891 #19892
#19893
# 19888
Torch body only – Porte-chalumeaux seul – Handgriff allein
# 19889
Micro-Head with 3 needle nozzles. Can be pointed into any direction.
Tête micro-flamme avec 3 buses, pivotables en toutes directions.
Löteinsatz “Microflame” mit 3 Düsen, allseitig schwenkbar.
# 19890
Hoke standard head with 3 nozzles producing strong and pointed flames.
Lance à braser avec 3 buses produisant des petites flammes intenses.
Hartlöteinsatz mit 3 Düsen, starke, spitze Flammen.
# 19891
Metal melting head Propane/nat. gaz-compressed air. Temperatures 1875-1925°C, 3375-3465°F.
Lance à braser et fondre. Propane/gaz nat. air comprimé. Températures 1875-1925°C.
Hartlöt- & Schmelzeinsatz. Propan/Erdges-Druckluft. Temperaturen 1875-1925°C.
# 19892
Metal melting head (Oxygen). Ring shaped flame.
Lance à flamme en faisceau (Oxygène).
Büschelbrenner, ringförmige Flamme (Sauerstoff).
# 19893
Platinum head (Oxygen). Ring-type flame for melting, heating and brazing.
Lance à flamme annulaire pour fondre, chauffer, braser.
Büschelbrenner, ringförmig, Schmelzen & Hartlöten.
USA
“The Little Torch”™
Little Torch
soldering torch with great possibilities.
Basic set of torch and 5 tips (not for compressed air).
Tips 1+2
for Acetylene and Hydrogen only.
Tips 3-4-5
for Acetylene, Hydrogen, Propane, Propylene and
Propane or Propylene based fuel gases.
Little Torch
Chalumeau de haute performance.
Assortiment de base contenant, chalumeau et 5 buses
(ne pas utiliser avec de l’air comprimé).
Buses 1+2 pour Acétylène, Hydrogène.
Busers 3-4-5 Propylène et gaz à base de Propane et Propylène.
# 19878
Basic set with 5 tips 1-5
Jeu de base avec 5 buses 1-5
Grundsortiment mit 5 Düsen 1-5
Little Torch
Lötpistole für höchste Ansprüche.
Grundsortiment enthaltend Lötpistole und 5 Düsen
(nicht für Kompress-Luft zu verwenden).
Düsen 1+2 Azetylen, Wasserstoff, Propan, Propylen oder
anderem Gas auf Basis von Propan.
55
Soldering
Souder
Löten
USA
# 19894
# 19894/A – Spare cone – Cône seul – Ersatzkonus
Ceramic Ring soldering Stand.
Tapered Ceramic cone is firmly held in a orientable fitting itself mounted on a steel base.
Support avec cône en céramique pour travaux de soudure.
Le cône est fermement tenu par un bras orientable qui est monté sur une socle en acier.
Löthilfe mit Keramik-Konus
fest gehalten in einem orientierbaren Arm der selbst auf einen Stahlsockel montiert ist.
USA
# 19895
# 19896 Plate only as replacement – Plaque de rechange – Ersatzplatte
Soldering Table
Round, revolving 360° with ceramic soldering plate. Ø 150 mm - 6”.
Table ronde à souder
Tournant sur 360°, avec plaque céramique ­résistant à la chaleur. Ø 150 mm.
Löttisch
Rund, 360°, drehbar mit keramischer Lötplatte von Ø 150 mm.
USA
# 19897 – 150 x 150 mm – 6 x 6”
# 19898 – 150 x 300 mm – 6 x 12”
Solderite soldering plate, asbestos free durable, heat reflective.
Plaque à souder Solderite, sans amiante, durable.
Solderite Asbest freie Lötplatte, dauerhaft.
USA
# 19899 – 150 x 150 mm – 6 x 6”
Ceramic block for Platinum.
Little or no thermal expansion. Reflects heat on the piece of jewerly. Not contaminating. ­Asbestosfree. Max. temperature 1640°C.
Plaque à souder en céramique pour le platine.
Déformation thermique pratiquement inexistante. Projète la chaleur sur le bijou. Ne
contamine pas. Ne contient pas d’amiante. Température max. 1640°C.
Keramik-Lötplatte für Platin.
Praktisch keine Verdehnung. Keine Hitzeabsorbierung Wiedergiebt die Hitze auf das
Schmuckstück. Verunreinigt nicht. Asbestfrei. Max. Temperatur 1640°C.
USA
# 19906 – 135 x 95 mm
Honeycomb ceramic Block
Leightweight. Heat dissipates fast from the workpiece. The tiny holes permit to
anchor jewerly at any spot on the block. Max. temperatur 1090°C.
Plaque céramique à souder “nid d’abeille”
La chaleur s’étend uniformément et rapidement.
Les centaines de petites alvéoles permettent un ancrage des articles sur toute la surface de la plaque. Température max. 1090°C.
Keramik-Lötplatte “Bienenwabe”
Leichtgewicht. Die Wärme versträut sich schnell und gleichmässig durch die Waben
die es auch ermöglichen Schmuckstücke auf der ganzen Platte zu verankern. Höchsttemperatur 1090°C.
56
Arkansas stones Extra fine Surface for perfect sharpening
Pierres Arkansas Surface extra fine pour un affûtage parfait
Arkansas Steine Sehr feine Körnung für perfektes Abziehen
Close to the best Arkansas stones available.
Au plus près des meilleures pierres Arkansas.
The genuine Arkansas Stones are 100% natural products. Lately
the most common stones, the translucent ones, became very
rare. In addition, the quality of the ones available were not as good
as in the past. In consequence, to ensure the good quality of the
stones we want to offer, we decided to purchase them directly
from a quarry where they are manufactured. Moreover, we chose
to expand our range to two other hard type stones: the True
Hard and the Black stones. Both of them are the same quality as
the Translucent stones: they are all EXTRA FINE grained, hard
and compact. They are now easily available and as a consequence they are also cheaper.
In susbtance, ASIC can ensure Quality, Availability and good prices for the Arkansas stones.
Les vraies pierres Arkansas sont 100% naturelles. Récemment,
les pierres dites Translucent sont devenues très rares; sans
compter que, la qualité de celles disponibles s’est sensiblement
dégradée. En conséquence, pour assurer une qualité durable aux
pierres que nous vous offrons, nous avons décidé de nous procurer les pierres au plus près de leur lieu d’extraction. En outre, nous
avons également choisi d’élargir notre gamme avec deux autres
pierres de type dur : les pierres «True hard» et «Black». Ces
deux pierres, bien que différentes par leur couleur, sont de qualité
rigoureusement identique à la pierre «Translucent»: elles ont un
grain EXTRA FIN, sont dures et compactes. Elles sont maintenant
nettement plus disponibles, et en conséquence, elles sont aussi
moins chères.
En résumé, ASIC peut vous assurer la qualité, la disponibilité et un
prix raisonnable pour les pierres Arkansas.
Arkansas Translucent
Extra fine grit, in wood box
Grain extra fin, en coffret bois.
Sehr feine Körnung, in Holzkasten.
#19510
90 x 25 mm
3-1/2 x 1”
#19511
100 x 40 mm
4 x 1-9/16”
#19512
100 x 50 mm
4 x 2”
#19514
150 x 50 mm
6 x 2”
#19515
175 x 50 mm
7 x 2”
#19516
200 x 50 mm
8 x 2”
Arkansas Translucent
Reversible without box – sans Coffret
#19517
150 x 50 mm
6 x 2”
Arkansas Black
Extra fine grit, in wood box
Grain extra fin, en coffret bois.
Sehr feine Körnung, in Holzkasten.
#19570
90 x 25 mm
3-1/2 x 1”
#19571
100 x 40 mm
4 x 1-9/16”
#19572
100 x 50 mm
4 x 2”
#19574
150 x 50 mm
6 x 2”
USA
USA
USA
Arkansas True Hard
Extra fine grit, in wood box
Grain extra fin, en coffret bois.
Sehr feine Körnung, in Holzkasten.
#19580
90 x 25 mm
3-1/2 x 1”
#19581
100 x 40 mm
4 x 1-9/16”
#19582
100 x 50 mm
4 x 2”
#19584
150 x 50 mm
6 x 2”
# 19530 – 150 x 5 x 25 mm – 6 x 2 x 1“
DE
India Oil Stones, furnace made stone, combination, one side
medium grit, other side fine grit.
Pierre à huile India, combinaison de grains moyens et fins.
Kombinations Oelstein India, mittel-feines Korn.
57
Abrasives and Knives
Abrasifs et couteaux
Schmirgeln und Messer
DE
# 19540
SIA Emery Paper, best Swiss quality, sheets 280 x 230 mm.
Papier émeri SIA, qualité suisse feuilles de 280 x 230 mm.
SIA Schmirgelpapier, Herkunft Schweiz, Blätter 280 x 230 mm.
N° 8/0 - 6/0 - 5/0 - 4/0 - 3/0 - 2/0 - 0 - 1 - 2
8/0 = finest – très fin – sehr fein. 2 = coarsest – grossier
USA
# 19555
# 19556
# 19557
fine-grits
med.-grits
coarse-grits
grains fins
grains moyens
grains grossiers
feines Korn
mittl. Korn
großes Korn
Abrasive discs, snap-on, Ø 22 mm, brass center.
Disques abrasifs Ø 22 mm, centre laiton, fixation rapide
MOORE’S Schmirgescheiben, Ø 22 mm, schnellbefeisteigung.
50 pcs per box – 50 pcs par boîte – 50 pro Schachtel
DE
# 19560 – Box of 100 pcs
Ø 22 x 0.6 mm
Separating discs, both sides cutting
Disques à tronçonner coupant des deux côtés
Trennscheiben, doppelseitig schneidend
Knives
Couteaux
Messer
GB
IN
# 19800
n° 11 box of 100 pcs
# 19801
n° 12 box of 100 pcs
Swann-Morton scalpel blades, non sterile.
Lames de Scalpel SWANN MORTON, non-stériles.
Skalpell-Klingen, unsteril, SWANN MORTON.
# 19805
Holder for Scalpel blades.
Manche pour lames de scalpel.
Halter für Skalpell-Klingen.
CH
# 19810
# 19811
blue – bleu – blau
red – rouge – rot
Knife Case-Opener,
one cutting blade and one blade to open watch cases, blades stainless.
Couteau ouvre-boîtes, 2 lames inox.
Uhrenöffner mit 2 rostfrei Klingen.
CH
# 19812
Watch Case Opener with one stainless blade.
Ouvre-boîtes, une lame acier inox.
Uhren-Öffner mit einer rostfreien klinge.
58
Texturing Satin finish
Satiner
Matieren satinieren
DE
Scratch Brush without refills
Gratte-brosses, sans recharge
# 19830
# 19831
Refills, box of 24 pces
Recharges, boîtes de 24 pcs
Fiber Glass – En fibre de verre
Brass wire crimped – En fils de laiton ondulé
DE
# 19832
# 19833
Fiber Glass refills
Recharges en fibre de verre
Brass wire crimped refills
Recharges en fils de laiton ondulé
# 19834
Fibre Glass erazors, stick size Ø 15 mm
Gratte-brosse fibre, forme bâton Ø 15 mm
Glasbürste, Stangenform, Ø 15 mm
DE
# 19840
Ø 0.20 mm extra fine – extra fin – sehr fein
# 19841
Ø 0.30 mm fine – fin – fein
# 19842
Ø 0.45 mm medium – moyen – mittel
# 19843
Ø 0.63 mm heavy – grossier – grob
Texturing brush for use on taper mandrel.
Plactic hub. Produce a rather deep satin finish. Observe warning.
Brosses à satiner, utilisation sur queue de cochon.
Produisent un satinage plutôt profond et permanent. Moyeu plastique. Protections
(yeux et face) indispensables.
Mattierungsbürsten aufsetzbar auf konische Spindel.
Produzieren eher starke und permanente Mattierung. Plastikzentrum. Augen-gesichtschutz unumgänglich.
CH
# 19845
# 19846
# 19847
# 19848
Ø 120 mm
Ø 120 mm
Ø 150 mm
Ø 150 mm
Wire – Fils – Draht
Wire – Fils – Draht
Wire – Fils – Draht
Wire – Fils – Draht
0.10 mm
0.15 mm
0.10 mm
0.15 mm
Single row texturing wheels produce a soft satin finish.
Owing to thin and bent wires. Wood hub. Observe warning.
Brosses à satiner 1 rang
pour un satinage doux grâce aux fils minces et coudés. Observer l’avertissement.
Mattierungsbürsten
für feine Mattierung dank den dünnen und gebogenen Drähten. Holzkern. Warnung beobachten.
FR
# 19910 – very fine – très fin – sehr fein
# 19911 – fine – fin – fein
# 19912 – medium – moyen – mittel
SATIN Finish Wheels
produce beautiful satin finishes on all sorts of metals. The very fine wheel (TF) is used to obtain
factory new finish on watch cases and bands. The coarser wheels fin (F) and medium (M) are
used to remove casting lines and sprue nibs. These wheels are denser than ordinary ones und
last longer than many other makes.
Meules à satiner
Pour toutes sortes de métaux. La meule (TF) permet d’obtenir des finitions à neuf de montres
et bracelets métalliques. Les exécutions plus grossières (F) fine et moyenne (M) s’utilisent pour
l’élimination d’inégalités à la surface du casting. Ces meules sont plus denses que d’autres
produits et durent plus longtemps.
Satiniert-Scheiben
Ø 100 x 25 mm – 4“x1”
Für zahlreiche Sorten von Metallen. Die feinste Ausführung (TF) ermöglicht es – unter anderem
– Uhrengehäuse und Bänder auf Neuzustand zu satinieren. Die beiden gröberen Scheiben -fein
(F) und mittel (M) werden um Casting-Unebenheiten zu beseitigen. Diese dichteren Scheiben
haben eine längere Standzeit als viele andere Produkte.
59
EDENTA
TopStar
Switzerland
brown
Rubber Polisher for gold, precious & semi-precious alloys
Pour l’or et les alliages
semi-précieux
Gummipolierer für Gold
& EMR-Legierungen
Brown = for pre-polishing
Speed : 20’000 rpm
marron = pour le pré-polissage
vitesse : 20’000 t/min
braun = Vorpolitur
Drehzahl : 20’000 upm
L [mm]
10.0
6.0
15.5
16.3
16.0
2.5
2.5
0.6
2.5
2.0
Size ø 1/10 [mm]
060
030
055
055
050
100
150
220
100
145
030AM.060HP
243AM.030HP
243AM.055HP
257AM.055HP
292AM.050HP
303AM.100HP
303AM.150HP
345AM.220HP
373AM.100HP
373AM.145HP
Order N°
pro 100 St. 1 Mandrell inkl.
per 100 pcs. 1 mandrel incl.
par 100 pces 1 mandrin inclu
1 mm
3 mm
L [mm]
12.0
12.0
0.6
2.5
2.0
20.0
Size ø 1/10 [mm]
120
140
220
100
145
020
030
113AM.120HP
113AM.140HP
114AM.060UM
371AM.220UM
372AM.220UM
114AM.020UM
114AM.030UM
TopStar
Order N°
22.0
green
Rubber Polisher for gold, precious & semi-precious alloys
Pour l’or et les alliages
semi-précieux
Gummipolierer für Gold
& EMR-Legierungen
green = for high-gloss polishing
Speed : 10’000 rpm
vert = pour le polissage lustré
vitesse : 10’000 t/min
grün = Hochglanzpolitur
Drehzahl : 10’000 upm
L [mm]
10.0
6.0
15.5
16.3
16.0
2.5
2.5
0.6
2.0
2.0
Size ø 1/10 [mm]
060
030
055
055
050
100
150
220
100
145
030AF.060HP
243AF.030HP
243AF.055HP
257AF.055HP
292AF.050HP
303AF.100HP
303AF.150HP
345AF.220HP
373AF.100HP
373AF.145HP
Order N°
pro 100 St. 1 Mandrell inkl.
per 100 pcs. 1 mandrel incl.
par 100 pces 1 mandrin inclu
1 mm
3 mm
L [mm]
12.0
12.0
0.6
2.5
2.0
20.0
Size ø 1/10 [mm]
120
140
220
100
145
020
030
113AM.120HP
113AM.140HP
114AM.020UM
114AM.030UM
Order N°
60
114AF.060UM
371AF.220UM
372AF.220UM
22.0
EDENTA
Switzerland
Polissoir universel silicone
pour les résines
20’000 t/min pour le gros grain
10’000 t/min pour le grain fin
Boîte de 100 unités
WhiteMagic
Silicone Universal Polisher
for EMR-Alloys
20’000 rpm with coarse grit
10’000 rpm with fine grit
Packed : 100 per box
3 mm
Universalpolierer aus silicon für
Edelmetalle
20’000 upm mit grober Körnung
10’000 upm mit feiner Körnung
Verpackt zu 100 Stück
3 mm
3 mm
3 mm
3 mm
3 mm
grobe Körnung
coarse grit
gros grain
feine
fine grit
grain fin
L [mm]
21.0
23.0
3.0
3.0
3.0
Size ø 1/10 [mm]
070
060
220
170
220
114EM.070UM
292EM.060UM
303EM.220UM
372EM.170UM
372EM.220UM
Order N°
BlackMagic
The black Universal Polisher,
suitable for precious metals
and all alloys, CrCo, titanium
20’000 rpm with coarse grit
10’000 rpm with fine grit
Packed: 100 per box
3 mm
3.0
3.0
3.0
150
170
220
303EF.220UM
Polissoir universel en silicone
pour métaux précieux, ­
chrome-cobalt, titane
20’000 t/min avec le gros grain
10’000 t/min avec le grain fin
Boîte de 100 unités
303EF.170UM
Universalpolierer aus Silicon
für Edelmetalle, Chrom-Kobalt,
Titan
20’000 upm mit grober Körnung
10’000 upm mit feiner Körnung
Verpackt zu 100 Stück
3 mm
3 mm
3 mm
303EF.220UM
3 mm
grobe
coarse
gros
L [mm]
3.0
3.0
3.0
Size ø 1/10 [mm]
220
170
220
303DM.220UM
372DM.170UM
372DM.220UM
GemPol
for Platinum
Order N°
feine
fine grit
grain fin
16.3
16.0
3.0
3.0
055
055
170
220
257DF.055HP
292DF.050HP
303DF.170UM
303DF.220UM
GRIS CLAIR = abrasif, pour le ­­
pré-polissage. Elimine les éraflures
et rend la surface lisse.
Vitesse : 20’000 t/min
Grey-white = abrasive, ­eliminates
scratches and
smoothens the surface
Speed : 20’000 rpm
hellgrau = Vorpolierer
Drehzahl: 20’000 upm
3 mm
3 mm
3 mm
3 mm
L [mm]
22.0
15.5
16.3
16.0
3.0
3.0
3.0
3.0
2.0
Size ø 1/10 [mm]
060
055
055
050
170
220
170
220
170
114KM.060UM
243KM.055HP
257KM.055HP
292KM.050HP
303KM.170UM
303KM.220UM
372KM.170UM
372KM.220UM
373KM.170UM
22.0
15.5
16.3
16.0
3.0
3.0
3.0
3.0
2.0
060
055
055
050
170
220
170
220
170
114KF.060UM
243KF.055HP
257KF.055HP
292KF.050HP
303KF.170UM
303KF.220UM
372KF.170UM
372KF.220UM
373KF.170UM
for Platinum
Order N°
3 mm
grey =
Speed‑:
Packed:
Gris = Vitesse‑:
Boîte de
3 mm
3 mm
provides a lustre high-gloss finish
5000 rpm
100 per box
pour un polissage lustré
5’000 t/min
100 unités
L [mm]
15.5
16.0
2.5
3.0
3.0
2.0
2.0
Size ø 1/10 [mm]
055
050
150
220
220
145
170
243KS.055HP
292KS.050HP
303KS.150HP
303KS.220UM
372KS.220UM
373KS.145HP
373KS.170UM
Order N°
61
Polishing Calicoes and Compounds for precious metals
Toiles et pâtes à polir pour métaux précieux
Schwabbeln und Polierpasten Für Edelmetalle
Top-of-the-range Calicoes and
Compounds that can be combinated
to respond to all the needs for
pre-polishing, polishing,
and high-gloss polishing.
CH
Deux toiles et trois pâtes haut
de gamme qui peuvent être
combinées pour répondre à tous
les besoins de pré-polissage,
polissage et d'avivage de
métaux précieux.
new !
#21001
#21003
#21005
Top Qualität Schwabbeln und
Polierpasten, kombinierbar, für das
Vorpolitur, das Politur, sowie das
Hochglanzpolitur.
Ø100 mm – L 10 mm #21002 ø100 mm – L 20 mm
Ø125 mm – L 10 mm #21004 ø125 mm – L 20 mm
Ø150 mm – L 10 mm #21006 ø150 mm – L 20 mm
Calico Cambric.
Paperboard hub. Fine white Buff, tight pattern, chemically treated, good rigidity
of the Wheel. For polishing of fine steels and precious metals.
Disque toile Cambric
avec centre carton. Toile fine blanche avec trame serrée, apprêtée. Bonne
rigidité du disque. Pour le polissage des aciers fins et des métaux précieux.
CH
DE
new !
#21011
Ø100 mm – L 10 mm #21012 ø100 mm – L 20 mm
#21013
Ø125 mm – L 10 mm #21014 ø125 mm – L 20 mm
#21015
Ø150 mm – L 10 mm #21016 ø150 mm – L 20 mm
Calico Blanfin.
Paperboard hub. Fine white Buff, tight pattern, good flexibility of the Wheel. For
polishing of fine steels and precious metals.
Disque toile Blanfin avec centre carton.
Toile fine blanche avec trame serrée. Bonne souplesse du disque. Pour le polissage des aciers fins et des métaux précieux.
new !
#21020 – 1.2 kg
Top-of-the-range fine white polishing compound
thick, for polishing of fine steel and precious metals. Fine Aluminoxide-Powder.
Good abrasive, and gives a nice shine.
Pâte blanche haut de gamme fine
Pour le polissage des aciers fins et des métaux précieux. Pâte à liant gras. Poudre d’aluminoxide fine raffinée. Excellente abrasivité, bonne brillance.
DE
DE
62
new !
#21024 – 250 gr.
Top-of-the-range very fine yellow polishing compound
dry, for polishing of precious metals. Very fine Aluminoxide-Powder. Very good
abrasive, and gives a nice shine.
Pâte jaune haut de gamme très fine
Pour le polissage des métaux précieux. Pâte à liant sec. Poudre
d’aluminiumoxide très fine raffinée. Excellente abrasivité, bonne brillance.
new !
#21027 – 250 gr.
Top-of-the-range finest red polishing compound
very dry, for high-gloss polishing of precious metals. The finest AluminoxidePowder. Poorly abrasive, gives a very nice shine. For a spectacular last shine.
Pâte rouge haut de gamme
Pour l’avivage des métaux précieux. Pâte à liant très sec. La plus fine poudre
d’aluminiumoxide raffinée. Faible abrasivité, excellente brillance. Pour un dernier
éclat spectaculaire.
Polishing Compounds – Brushes
Pâtes à polir – Brossettes
Poliepasten – Bürsten
CH
new !
#21030 50gr.
Helps keep the Bench clean!
Pour garder un etabli propre!
Und das Werktisch bleibt sauber!
Polishing compound in a plastic bottle.
Ideal for polishing and pre-polishing of yellow gold, white gold, steel, stainless steel,
platinum, brass and copper. To use with a mounted brush. Thanks to the conditionning, the workingplace will remain clean.
Pâte à polir dans flacon plastique.
Produit idéal pour le polissage et le pré-polissage de l’or jaune, l’or blanc, du platine
et également de l’acier, de l’acier inox, du laiton et du cuivre. Pour une utilisation
avec brossette sur tige montée sur pièce à main. Grâce à ce conditionnement la
place de travail reste propre.
CH
new !
#21050 55gr.
Red polishing compound for high-gloss polishing of gold and steel.
Pâte Rouge pour le polissage brillant miroir de l’or et de l’acier.
Rotpolierpaste für die Hochglanzpolitur von gold und Stahl.
CH
new !
#21052 55gr.
Green polishing compound
for high-gloss polishing of stainless steel, platinum, silver, aso.
Pâte verte pour le polissage
brillant miroir de l’acier inox, du platine et de l’argent
Grünpolierpaste für die Hochglanzpolitur
von rostfreiem Stahl, Platin, Silber. Usw.
CH
new !
# 19959 Ø 21mm
Flannel Brush, mounted
Brossette montée flanelle
Flannell Bürste, montiert
CH
new !
# 19955
# 19956
# 19957
Felt Brushes, mounted
Brossettes montées en feutre
Filze Bürsten, montiert
Ø 21 mm
63
Brushes Germany + Switzerland
Brosses Allemagne + Suisse
Bürsten Deutschland + Schweiz
CH
# 19948
Ø 19 mm – 6/8”
# 19941
# 19942
Black bristles hard
Soie noire dure
Schwarze Borsten hart
Ø 19 mm
# 19944
# 19946
Horse hair med. hard
Crins, dureté moyenne
Pferdehaar mittelhart
Ø 19 mm
Goat hair soft
Poils de chèvre doux
Ziegenhaar weich
Ø 19 mm
DE
# 19949
Ø 21 mm – 7/8”
Cotton Thread
Wheels, mounted.
Brossettes montées
fils en coton.
Garnmullrädchen
montiert Baumwolle.
# 19947
# 19913 fine – fin – fein
# 19914 medium – moyen – mittel
# 19915 coarse – grossier – grob
Mounted SCOTCH BRITE Wheels, Ø 22 mm
Meulette montée SCOTCH BRITE, Ø 22 mm
Montierte Rundbürstchen SCOTCH BRITE, Ø 22 mm
DE
DE
# 19950 – Ø 100 x 25 mm
# 19951 – Ø 150 x 25 mm
# 19952 – Ø 200 x 25 mm
Felt-Wheels
2 mm centre hole, best quality.
Meules feutre
percée au centre Ø 2 mm.
FILZ-Scheiben
Zentrumsloch 2 mm
DE
# 19960
Felt Cylinder, pointed
Ø 15 x 40 mm
Cylindre pointu en feutre,
Ø 15 x 40 mm
Filzgranaten
Ø 15 x 40 mm
# 19965 white fine - blanc fin - weiss fein
# 19966 brown coarse - brun grossier - braun grob
Felt Ring Cones mounted on wood cone.
Cône feutre monté sur bois.
Ring-Riegel konisch aus Filz, auf Holz montiert.
USA
# 19970 yellow chemically treated, fast polish
jaune, imprégné, polissage rapide
gelb, chemisch behandelt, angriffig
# 19975 white, untreated, fast fine polish
blanc, non-traité, poli fin et rapide
gelb, ohne chemical Behandlung, fein
Muslin polishing-wheel
firmly sewn together shellac or leather center, fast, Ø 150 mm - 50 ply.
Disques à polir en coton fin
50 feuilles fermement cousues, centre shellac ou cuir, Ø 150 mm.
Polier-Scheibe, feine Baumwolle
fest zusammengenäht, ­Shellac oder Lederzentrum, 50 Blätter, Ø 150 mm.
CH
# 19982
Polishing Yarn, braid of 100 grams.
Fils à polir tresse de 100 grammes.
Poliergarn, Zopf zu ca. 100 Gramm.
64
Rhodinette electroplating Apparatus
Appareil de galvanotechnique
Rhodinette Galvanisiergerät
DE
# 7530
# 7530
# 7530
Fiber-electrode plating Unit
for plot and surface plating.
Very handy, reliable and efficient plater for
every ones use. Ready for use in no time.
Made in Germany
Crayon galvanique
pour petites surfaces après la soudure ou
réparations ainsi que pour petits objets
Très maniable et toujours prêt à l'emploi.
Origine: Allemagne
Elektrodengriffel-Galvanisiergerät
für begrent Oberflächen nach Repart
arbeiten oder zum Galvasiren von kleinen
Art. Immer gebrauchsbereit.
Herkunft: Deutschland
Standard equipment:
1 Rhodinette apparatus
1 pen
1 glass container
1 suspension rod
1 alligator clip with cable
instructions
Équipement standard contenant:
1 appareil Rhodinette
1 crayon
1 godet de verre
1 suspension pour câble
1 câble/pince de contact
mode d'emploi
Standard-Ausrüstung enthaltend:
1 Rhodinette Galvanisiergerät
1 Elektrodengriffel
1 Glasbehälter
1 Kabelaufhäanger
1 Warenklemme mit Kabel
Gebrauchsanweisung
Plating Solutions for Rhodinette
Bottles of 100 ml containing 2 grams ot precious metal
Bains d'électrolyse Rhodinette
Flacon de 100 ml contenant 2 gr. de métal précieux
Galvanische Bäder für Rhodinette
Flashen 100 ml enhaltend 2 Gr. von Edelmetall
#7853 Black rhodium
#7852 White rhodium
#7820 Fine gold yellow
for 18K-24K
#7821 Yellow gold
for lower alloys
Rhodium noir
Rhodium blanc
Or fin jaune
pour 18-24 Ct.
Or jaune
pour alliages légers
Schwarzrhodium
Weiss-rhodium
Feingold gelb
für 18-24 Karat
Gelbgold
für leichte Legierungen
Replacement or complementary parts – Accessoires complémentaires – Zusätliche oder Erzatsteile
#7525 yellow glass cup
godet verre jaune
Glass gelb
#7526 red glass cup
godet verre rouge
Glass rot
#7534 black glass cup
godet verre noir
Glass schwarz
#7528 yellow pen
crayon jaune
Griffel gelb
#7529 red pen
crayon rouge
Griffel rot
#7531 black pen
crayon noir
Griffel schwarz
#7532 clip
pince seule
Warenklemme
#7535 clip and cable
pince et câble
Warenklemme-Kabel
# 7533
Plating Tips reg.type,
bags of 5 pcs.
Pointes galvaniques,
standard, sachets de 5 pièces.
Galvanisier-Spitzen.
Normalausführung in
Tüten zu 5 Stück.
# 7533/D
new !
Double End Tips reg.
bags of 5 pcs.
Pointes doubles standard,
sachets de 5 pièces.
Doppel Spitzen
Normalausführung
in Tüten zu 5 Stück.
# 7536
Thin type bag of 3 pcs.
Forme pointue en sachets de 3 pièces.
Dünne Ausführung in Tüten zu 3 Stück.
# 7536/D new !
Double End Tips thin.
bags of 3 pcs.
Pointes doubles fine, sachets
de 3 pièces.
Doppel Spitzen
Dünne Ausführung
in Tüten zu 3 Stück.
65
Diamond Bonded Tools
Outils diamantés
Diamant belegte Werkzeuge
CN
Sets of Mounted Diamond Burs – Assortiments d'outils diamantés – Sortimente von Diamantwerkzeuge
# 520
Set of 20 mounted diamond tools, on plastic stand. Most usable shapes
offering uncountable applications.
Assortiment de 20 outils diamantés, en boîte plastique. Formes très
usuelles pour de multiples applications.
Sortiment von 20 Diamantwerkzeuge in Plastik-Halter. Gebräuchliste Formen ermöglichen viele Anwendungsmöglichkeiten
CN
# 525
Set of 30 mounted diamonds tools, on plastic stand. Most usable shapes
offering uncountable applications.
Assortiment de 30 outils diamantés, en boîte plastique. Formes très
usuelles pour de multiples applications.
Sortiment von 30 Diamantwerkzeuge in Plastik-Halter Gebräuchliste. Formen ermöglichen viele Anwendungsmöglichkeiten.
CN
# 540
Set of 5 Diamond Unmounted Wheels
Assortiment de 5 disques diamantés
Satz von 5 diamantierten Scheiben
Shank Ø 3/4“ – 20 mm and mandrel
Tige Ø 20 mm avec porte-disque
Schaft Ø 20 mm mit Mandrel
CN
new !
#550
Electric Mini-Drill & Grinder
With CE approval. In a plastic case.
Mini-pièce à main rotative électrique.
Répond aux normes CE. Dans un boîtier plastique.
Mini Elektrisches Rotationshandstück.
CE Approbation. In Plasitkkasten.
220V, DC 12V-18V.
R.P.M.: 8,000 - 13,000
66
Diamond Coated Files
Limes diamantées
Diamant besichtete Feilen
CN
Diamond Coated Needle Files
140 mm – Coating on 50 mm
Limes aiguilles diamantées
140 mm – Diamantées sur 50 mm
Diamantierte Nadelfeilen
140 mm – Diamantiert auf 50 mm
# 530
# 530/A
Set of 10
Flat, round, warding, halfround, barrette, triangular, crossing, square,
knife, oval.
Jeu de 10
Plate, ronde, ovale, mi-ronde, barrette,
triangulaire, entrée,
carrée, couteau, sauge.
Satz von 10
Flach, rund, halbrund, dreieckig,
Vogelzunge, Messer, flachspitz, oval,
Barrette, viereckig.
Set of 5
Flat, round, square triangular, halfround, in plastic
wallet.
Jeu de 5
Plate, ronde, carrée, triangulaire, mi-ronde, en étui
plastique.
Satz von 5
Flach, rund, viereckig, dreieckig, halbrund, in Plastiktasche.
GB
Micro Files Diamond Coated
Origin GB
Mini-limes diamantées
Origine Angleterre
Total length
Long. totale
Gesamtlänge
# 535 70 mm
# 536 110 mm
Micro-Feilen Diamant beschichtet
Aus England
Coated length
Long. diamantée
Diamant-Länge
Ø shank
Ø tige
Ø Schaft
Ø coated
Ø diamanté
Ø diamantiert
40 mm
60 mm
1
mm
1.60 mm
0.50-1.10 mm
0.60-1.75 mm
These ultra fine round micro files are ideal for cleaning and filing the
most intricate castings, patterns and mounts. Grit: fine.
Ces limes rondes très fines sont idéales pour nettoyer et limer les coins
les plus difficilement accessibles sur des bijoux (casting), modèles et
montures. Grains: Fins.
Diese Micro-Feilen, rund, sind ideal zum Ausputzen und Feilen von
schwierig zugänglichen Ecken und Enden auf Guss-Stücken, Modellen
und Fassungen. Körnung: Fein.
CN
new !
#538
Electroplated Diamond Lozenge Hand File,
Used for filing slots or grooves. With a wood handle.
Lime losange diamantée avec manche bois.
Utilisée pour limer des fentes ou rainures.
Rautenformige Diamant belegte Feile mit Holzheft.
Um Schlitze und Rillen zu feilen.
L 100 mm – 4”, coated length 60 mm – 2.4”.
67
Calipers
Calibres
Messen
CH
# 19600
150 [mm] – 0.01 [mm]
Dial Caliper
Very resistant plastic, thumb roller. Rod for depth measuring. Supplied in
plastic box. Precise and easy in- and ­outside reading. Swiss made.
Calibre à coulisse à cadran
Plastique très résistant. Jauge de ­profondeur. Lecture extérieure et intérieure précise, aisée et rapide. En boîte plastique. Fabriqué en Suisse.
Schieblehre mit Zifferblattablesung
Aus robustem Kunststoffmaterial. Tiefenmass. Daumenrolle. Präzises,
schnelles Ablesen v. Innen-Aussenmessungen. Schweizer Produkt.
CH
# 19603
150 [mm] – 0.1 [mm]
6” – 0.001”
Digital Caliper – Swiss Made – of highly resistant plastic.
Wide field digital window.
Pied à coulisse digital en plastique très robuste.
Grand guichet d’affichage.
Digital Schieblehre aus sehr robustem Plastik.
Grosse und gut lesbare Anzeige.
CN
# 19602
150 mm – 0.01 mm
Electronic Digital Caliper convertible 150-60≤ with pressure on
button. Printed measuring scale on entire length. Stainless steel.
Precision 0.01mm – 0.001“
Pied à coulisse digital 150mm convertible 6≤. Acier inox trempé.
Précision 0.01mm.
Digital-Schieblehre 150‑mm, Präzision 0.01mm. Rostfreier Stahl
gehärtet..
CN
# 19605
Graduated scale on dial 0.02mm, readability 0.01mm
Echelle graduée sur cadran 0.02mm, lecture 0.01mm
Einteilung 0.02mm, Ablesung 0.01mm.
150 mm – 0.02 mm
Dial Gauge stainless steel, thumb roller. Depth gauge. In-outside measuring, satin finish, anti-reflecting reading area. Plastic case.
Calibre à coulisse à cadran acier inox. Jauge de profondeur,
zone de mesure chromée mat, antireflet. En coffret plastique.
Schieblehre rostfreiem Stahl, Skala auf Zifferblatt. Mattverchromte Skalierung. Daumenrolle. Mit Tiefenmass. Plastik-Kasten.
BG
# 19608
150 mm
Sliding Gauge stainless steel, reading zones satin chromium finish, antireflecting. Depth gauge.Thumb stop. In plastic wallet.
Calibre à coulisse acier inox, jauge de profondeur. Echelle graduée sur
zone chromée mat, antireflet. Blocage automatique. En étui plastique.
Schieblehre rostfreiem Stahl, Tiefenmass. Automatische Arretierung,
Skala auf mattverchromter, nicht reflektiender Oberfläche, Plastiketui.
68
Calipers
Calibres
Messen
DE
# 19610
# 19612
# 19613
60 mm – 2 1/2’’
80 mm – 3’’
100 mm – 4’’
Brass Gauges combination mm/Inch, reading 0.1mm, Germany.
Calibres Laiton vernier 0.1mm, Allemagne
Messing-Knopfmass Nonius 0.1mm, Deutschland
DE
Réf. 19617
60 mm - 0.1 mm
New Brass Gauge
combination mm/inch Vernier with pointed tips permit to pick up easily
tiny items.
calibre laiton
avec becs finissant en pointe permettant de saisir facilement de petits articles.
Neues Messing-Knopfmass,
spitz zugeschliffene Backen erleichtern das Anfassen von Kleinteilen.
CH
# 19620
0-10 mm – 0.01 mm
Smallest Pocket Micrometer, nickel plated.
Le plus petit Micromètre de poche, nickelé.
Der kleinste Taschen-Mikrometer, vernickelt.
CN
# 19627
Digital Quick mesuring Gauge hand held or flat on table.
Measures Pearls, Stones at a glimpse. Measuring faces Ø 15 mm.
Capacity 0-15 mm of .590”. Accuracy 0.01 mm or 0.001”.
Palpeur Rapide Digital tenu à la main ou à plat sur table.
Pour pierres et perles. Touches Ø 15 mm, capacité 0-15 mm.
Précision 0.01 mm avec bouton de conversion en pouces.
Digital-Schnellmesser handgehalten oder flach auf Tisch.
Für Steine und Perlen. Messflächen Ø 15 mm, Leichtgewicht.
Messbereich 0-15 mm, Genauigkeit 0.01 mm. Umschaltbar auf Zolls.
DE
# 19628
# 19629
0-10 mm / 0.1 mm
0-20 mm / 0.1 mm
Quick Calibrating Micrometer easy reading 0.1 mm, measuring tables
Ø 10 mm, ground flat on back side so that micrometer lays flat if used on
table. Germany.
Palpeur Rapide lecture sur cadran 0.1 mm, touches Ø 10 mm meulées
au verso pour utilisation à plat.
Schnellmesser Ablesung 0.1 mm, Messflächen auf Hinterseite flach
geschliffen damit Gerät auf Tisch flach aufliegt. Messflächen Ø 10 mm.
Deutschland.
new !
#19630 0-25mm / 0.01mm
Precision Micrometer Etalon designed in Switzerland.
Tungsten Carbide.
Micromètre extérieur de précision Etalon. De conception suisse.
En métal dur.
Präzision-Micrometer Etalon Schweizer. Entwicklung, Hartmetal.
69
Gauges
Jauges
Masse
DE
# 19680
# 19681
0-10 mm – 0.1 mm
0-15 mm – 0.1 mm
Degree Gauges, steel, well readable scale.
Calibres aux dixièmes, échelle bien lisible, acier.
Zehntelmasse, leicht lesbare Skala, Stahl.
PK
# 19676
0-10 [mm]
1/10 [mm]
Degree Gauge
Stainless steel, pocket size, serrations on frame prevent fingers from sliding.
Graduations on both sides for left or right handers.
Calibre au Dixième
inox, modèle de poche, rainures sur monture empêchant les doigts de glisser.
Echelles des deux côtés pour gaucher ou droitier.
Zehntelmass rostfrei
Taschengrösse, Kerben auf Halteflächen vermeiden Gleiten der Finger.
Skala beidseitig für links- und Rechtshänder.
FR
# 19682
Combination Degree Gauge
Calibre combiné
Kombiniertes Zehntel/Zwölftel-Mass
DE
CN
1/10-1/12 - 0-15
1/10-1/12 - 0-15
1/10-1/12 - 0-15
#19675
Protractor
For measuring of angular degrees from 0 to 180° Diameter of protractor 80 mm, Length
of free leg 120 mm.
Rapporteur d’angles
pour mesurer des angles de 0 à 180°
Diamètre du secteur 80 mm, longueur de la règle mobile 120 mm.
Gradmesser
zum Messen der Winkelgrad von 0 bis 180° Durchmesser des Gradbogens 80 mm, länge
des freien Schenkels 120 mm.
# 19661
Master - Dial Gauge very handy and economical gauge to ­measure stones, pearls
or other items in- & out-side with an ­accuracy of 0.1 mm.
Jauge à cadran Master exécution économique pour pierres, perles et d’autres articles.
Intérieur et extérieur avec précision de 0.1 mm.
Master - handliches Mass Ablesung auf Zifferblatt mit Präzision von 0.1 mm. Für
Steine, Perlen und andere Artikel. Innen und ­Aussen-Messungen.
70
Gauges
Jauges
Masse
FR
# 19678
# 19679
metric – métrique – metrisch
inches
Bracelet Size Gauge, metal, nickel plated.
Calibre aux bracelets, métal nickelé.
Armband-Mass, Metall vernickelt.
FR
# 19640
1-33
CH
IT
41-73
EUROPE
1-14
USA/CANADA
Ring Stick with 4 measuring scales on same tool, aluminium, green satin finish.
Triboulet avec 4 tabelles de mesures sur le même outil, aluminium vert satiné.
Ringstock mit 4 Mess-Skalen, aus ­Aluminium grün matt anodisiert.
# 19650
# 19651
# 19652
1-33 3 mm wide
42-72 3 mm de largeur
A-Z 3 mm breit
Ring Sizes, metal, ­nickel plated.
Baguiers, métal, ­nickelé.
Ringmasse, Metall, vernickelt.
FR
# 19670
# 19672
4 fans/Fächer 0.01 - 6 carats
8 fans/Fächer 0.01 - 20 carats
Diamond Gauges - fan type
Calibre à brillants
Brillantenlehren - fächerartig
IN
# 19667 Plates – Plaques – Steinplatten Ø 48 mm
Economic Stone Sieves
in metal box and wallet. 42 plates. With half-sizes.
Cribles pour pierres
en coffret métal et étui. 42 plaques. Avec demi-tailles.
Steinsiebe
in Metallbüchse und Hülle. 42 Siebplatten. Mit halbe Grössen.
CN
# 19663
Master - Digital Stone/Pearl Gauge for loose or mounted ­gemstones. Measures
in mm & inches 0-15 mm (.590”) with an accuracy of 0.01 mm - 0.001”.
Jauge digitale rapide MASTER pour pierres/perles en vrac ou montées.
Affichage en mm ou pouces 0-15 mm (.590”) avec précision de 0.01 mm (0.001”).
Master - Digital Edelstein/Perlmass für lose und montierte ­Steine.
Ablesung in mm oder Zoll (umstellbar) 0-15‑mm mit Genauigkeit von 0.01‑mm oder 0.001”.
71
Loupes
Loupes
Lupen
DE
#19686 – 10x
CN
Hexagonal, 10x Triplet
Lens Ø 21 mm, black casing, chromium ­plated frame, leather case.
Precision Loupe Eschenbach
Forme hexagonale, lentille triple 10 x
Aplanatic = distortion-free.
Ø 21 mm, tambour noirci, ­monture chromée, étui cuir.
Loupe de precision Eschenbach
Ø 21 mm, Gehäuse geschwärzt,Fassung verchromt, Lederetui.
Aplanatique = image sans déformations.
Sechseckige Form dreifach Linse 10 x
Einschlaglupe Eschenbach
# 19690
Aplanat=verzeichnungsfreie Abbildung.
DE
#19687 – 3x + 6x = 9x
Precision Loupe Eschenbach.
# 19691
Achromate = color-fault-free.
Loupe de precision Eschenbach.
rubberized frame
tambour recouvert de caoutchouc
Gummi überzogenes Gehäuse
Achromatique = sans erreurs de couleur.
Einschlaglupe Eschenbach.
Achromat = farbfehlerfreie Abbildung.
DE
# 19688
Loupe 10x Aplanatic
Loupe 10x Aplanatique
Einschlaglupe 10x Aplanat
CN
CN
# 19692
blue Lapis – bleu – blau
# 19689
Emerald Loupe,
"chelsea filter".
Loupe pour émeraudes
"chelsea filtre".
Smaragde Lupe
"chelsea filtre".
FR
Triplet lens 10x, Ø 18 mm, leather case.
Triple lentille 10x, Ø 18 mm, étui en cuir.
Dreifach Linse 10x, Ø 18 mm, Lederetui.
# 19702
1 glass lens
n°2 - 5x
# 19710 - 10x
# 19712 - 20x
2 glass lenses
# 19693
red – rouge – rot
# 19695
chromium – chromé – verchromt
# 19696
black – noir – schwarz
Eyeglasses for Watchmakers,
glass lens, solid plastique frame.
Loupe d’horloger,
lentille en verre,
monture plastique incassable.
Uhrmacher Lupe,
Glaslinse, Plastik-Fassung.
# 19697
gold tone – couleur or – Goldton
72
Loupes Lamp
Loupes lampe
Lupen Lampe
CN
new !
19741 4x
19742 6x
19743 8x
Eyeglasses for Watchmakers,
with a soft rubber cushion which increases efficiently the comfort during use.
Loupes d’horloger
avec un revêtement en caoutchouc qui augmente sensiblement le confort.
IN
# 19713 - N° 1
# 19714 - N° 1-1/2
# 19715 - N° 2
# 19716 - N° 2-1/2
# 19717 - N° 3
Clip-on Eyeglasses, glass lens, left and right.
Loupes pour lunettes, lentilles verre, gauche-droite, fixation moyennant clip,
se relève à l’horizontale.
Brillenlupe, Glaslinse, für rechts und links. Clip-Halterung. Einfach aufschlagbar.
USA
# 19720
# 19721
# 19722
1-3/4x DA3
2-1/2x DA5
2-3/4x DA7
Normal
# 3 Lens
# 5 Lens
# 7 Lens
Binocular Magnifiers, scratch resistant glass lenses. Adjustable head band
Loupe binoculaire, lentilles verres, résistant aux raies. Serre-tête réglable.
CN
new !
#19723
Headband magnifier.
with 4 Lenses: 1.6x, 2.0x, 2.5x and 3.5x. Light and comfortable.
Loupe Binoculaire.
Bandeau léger et confortable avec 4 lentilles de forces: 1.6x, 2.0x, 2.5x et 3.5x.
Stirnbandvergrösserungsglas.
Leicht und bequem, mit 4 Objektiven:1.6x, Licht 2.0x, 2.5x und 3.5x.
CN
new !
#19729
Combination Loupe/ Tweezer 4x
Loupe/ brucelle, 4x
TW
-ON-
-OFF-
# 19745
Daylight Flip Lamp portable
with 9 Watt OSRAM bulb, 220V, 6000°K
on/off by a swing of the shade.
Lampe lumière du jour
portable pour la vente de pierres, perles et bijoux. Ampoule OSRAM 220V.
6000°K. Position «on/off» par positionnement de l’abat-jour.
Tageslight-Lampe,
klappbar, tragbar. Tageslicht-Röhre von 9‑Watt, 220‑V, 6000°‑K. Ein-/Ausschalten durch Aufklappen respektive Einklappen des Lampenschirms.
73
Diamond Testers
Testeurs de diamants
Diamanttester
JP
#19730
Culti Diamond selectoR II
The only diamond tester that has survived all other of it's
kind since many years. This is your first choice when considering long life and relyability. Supplied with battery.
Seul appareil à tester les diamants ayant survécu depuis
des années à tout autre étant mis en comparaison. Cet
appareil est encore apprécié aujourd’hui pour sa longévité
et sa ­fiabilité. Livré avec pile.
Der einzige Diamant-Tester der alle andere hochwertige
Geräte überlebt hat seit Jahren dank seiner Zuverkässigkeit.
Die beste Wahl auch heute noch. ­Geliefert mit Batterie.
SG
# 19735
Presidium
Multi tester – Diamond / Moissanite
This combined tester incorporates the features to distinguish ­diamonds from Moissanite in fractions of seconds.
Indicates immediately if Diamond, Moissanite or simulant
without the need‑of pushing buttons. Metal alert also
provided. Operates on 3 AAA batteries (not included).
Cet appareil distingue les diamants des Moissanites en
fractions de seconde. Il indique rapidement si la pierre
testée est diamant, ­Moissanite ou une imitation, sans
besoin de pousser des boutons, etc. Il est doté d’une
alarme en cas de dérapage sur métal.
Fonctionne avec 3 piles AAA (non-incluses).
Diese Gerät erlaubt es Diamanten von Moissanite zu
­unterscheiden. In Sekunden-Schnelle werden Diamanten, ­Moissanite oder Imitationen angezeigt ohne Knopfdrücken. Metall-Anzeige. Funktioniert mit 3 Batterien AAA
(nicht mitgeliefert).
CN
#19738
CULTI Moissanite/Diamond Tester
To distinguish Diamonds from moissanite. Operates on 3
AAA batteries (not included).
Cet appareil distingue les diamants des moissanites.
Fonctionne avec 3 piles AAA (non-incluses).
Diese Gerät erlaubt es Diamanten von Moissanite zu
unterscheiden. Funktioniert mit 3 Batterien AAA (nicht
mitgeliefert).
74
Scales
Balances
Waagen
TW
# 250W
TOYO pocket scale
Capacity
Accuracy
Size
Colour
250 grams, 160 pennyweights, 8.75 ounces,
8.05 troy ounces
0.1 gram, 0.1 pennyweight, 0.005 ounce,
0.005 troy ounce.
120 x 84 x 21 mm
Silver
JP
# T1479V
Gram Scale «Tanita Japan», pocket size
Batteries
3xLR44 (included – incluses – mitgeliefert)
Capacity
0-120 gr
Accuracy
0.1 gr
JP
# TANGENT 102
Gram Scale «Tanita Japan», pocket size
Batteries
3xLR44 (included – incluses – mitgeliefert)
Capacity
0-100 gr
Accuracy
0.1 gr
JP
# KP 400M
Scale «Tanita Japan», pocket size
Gram, pennyweight, ounce, troy ounce.
Batteries
2xCR2032 (included – incluses – mitgeliefert)
Capacity
0-400 gr
Accuracy
0.1 gr
JP
# T1210
Tanita Carat Scale
Professional scale, carat, grams, Troy Oz, grain
Batteries
6-AAA (included – incluses – mitgeliefert)
Capacity
0-50 ct – 0-10 gr
Accuracy
0.01 ct – 0.001 gr
Size
150 x 115 x 25 mm
75
COLIBRI Jewelers Taps & Dies
Filières et tarauds bijoutier COLIBRI
Juweliere Gewinde-Bohrer und Schneideisen COLIBRI
CH/FR
#19855
COLIBRI
Tap & die set in handy plastic wallet, With special wide pitch on tap for
precious metals. For the most common sizes the number of holes are
doubled on the plate.
Filières et tarauds en etui plastique. Filetage écarté pour métaux
précieux. Le nombre de trous est double sur la plaque et pour les
diamètres très courants.
Gewinde-Schneideisen und Bohrer in Plastikétui. Mit weitem Gewinde für Edelmetalle. Für die gebräuchlichsten Durchmesser ist die Anzahl
Löcher doppelt auf der Platte.
Ø 0.60 – 0.80 – 1.00 – 1.20 – 1.40 – 1.60 – 1.80 – 2.0 mm
CH
#19862
Taps with jeweller’s thread for precious metals
Tarauds bijoutier pour métaux précieux
Goldschmiede Gewindebohrer für Edelmetalle.
Ø 0.60 – 0.80 – 0.90 – 1.00 – 1.20 – 1.30 – 1.40 -1.60 – 1.80 – 2.00 mm
Other sizes available on request Autres tailles disponibles sur demande Andere Grösse auf Anfrage
CH
#19857
Set of 18 Taps #19862, in plastic wallet.
Assortiment de 18 tarauds #19862, dans un étui plastique.
Satz von 18 Gewindebohrer #19862 in Plastiketui.
3x Ø 0.60 – 3x Ø 0.80 – 3x Ø 0-90 – 2x Ø 1.00 – 2x Ø 1.20 – 1x Ø 1.30
– 1x Ø 1.40 -1x Ø 1.60 – 1x Ø 1.80 – 1x Ø 2.00 mm
CH
#19859
10 mm
20 mm
CH
COLIBRI
Jewelers screw Dies, hardened Steel
Filières à fileter bijoutier en acier trempé
Goldschmiede Gewinde-Schneideisen, gehärteter Stahl
Sizes available/ Tailles disponibles/ Grösse im Programm:
#0.60 – 0.80 – 0.90 – 1.00 – 1.20 – 1.40 – 1.60 – 1.80 – 2.00 [mm]
#19864
COLIBRI
Die Holder for #19859
Porte-filière pour #19859
Schneideisenhalter für #19859
76
KLÄFIGER Watchmaker’s Screwplates & Taps
KLÄFIGER Filières et tarauds horloger
KLÄFIGER Uhrmacher Gewinde- Schneideisen & Bohrer
The professional’s choice for repairing of screws.
Designed on the advice of a Swiss Watchmaker for comfort and durability. With both screwplates all the sizes really
necessary are available. All the small sizes necessary are on
KLAFIGER I, all the medium ones on KLAFIGER II. With the
sizes doubled the “little accidents” are no big
issue anymore.
FR/CH
new !
#19871
Le choix du professionel pour la retouche des filetages. Conception
d’après les conseils d’un horloger suisse pour assurer un meilleur
confort à l’horloger-ère et assurer la longévité de la filière. Avec ces
deux filières les tailles nécessaires sont disponibles. Les petiites sont
sur KLAFIGER I, les moyennes sur KLAFIGER II. Grâce au doublement
des tailles les petits accidents ne sont plus un problème.
KLAFIGER I
7 doubled small sizes
7 petites tailles doublées
7 kleine Grössen verdoppelt
2x Ø 0.30 – 0.40 – 0.50 – 0.60 – 0.70 – 0.80 – 0.90 mm.
In a plastic Wallet with 7 Watchmaker’s taps (metric) #19866.
Dans un étui plastique, avec 7 tarauds horloger (métriques) #19866.
In Plastikétui mit 7 Uhrmacher Gewindebohrer (metrisch) #19866.
FR/CH
new !
#19872
KLAFIGER II
7 doubled medium sizes
7 tailles moyennes doublées
7 mittlere Grössen verdoppelt
2x Ø 1.00 – 1.10 – 1.20 – 1.30 – 1.40 – 1.50 – 2.00 mm.
In a plastic Wallet with 7 Watchmaker’s taps (metric) #19866.
Dans un étui plastique, avec 7 tarauds horloger (métriques) #19866.
In Plastikétui mit 7 Uhrmacher Gewindebohrer (metrisch) #19866.
CH
#19866
Metric Taps for Watchmakers
Tarauds métriques pour horlogers
Metrische Gewindebohrer für Uhrmacher
Ø 0.30 – 0.40 – 0.50 - 0.60 – 0.70 - 0.80 – 0-90 – 1.00 – 1.10
1.20 – 1.30 – 1.40 – 1.50 - 1.60 – 1.80 – 2.00 mm
Other sizes available on request
Autres tailles disponibles sur demande
Andere Grösse auf Anfrage
CH
#19867
Watchmaker Dies
Filières à fileter type horloger
Uhrmacher Gewinde-Schneideisen
Ø 0.30 – 0.40 – 0.50 - 0.60 – 0.70 - 0.80 – 0-90 – 1.00 – 1.10 -1.20
1.30 – 1.40 – 1.50 - 1.60 – 1.80 – 2.00 mm
Other sizes available on request
Autres tailles disponibles sur demande
Andere Grösse auf Anfrage
77
Precision Screwdriver
Tournevis de précision
Präzisions-Schraubendreher
FR
# 19000
Ø 0.5 - 3.0 mm
Set of 9 screwdrivers # 19020 and spare blades in wooden box.
Jeu de 9 tournevis # 19020 et mèches de rechange en coffret bois.
Satz vvon 9 Schraubenziehern # 19020 und Ersatzlingen in Holzkasten.
FR
# 19010
Ø 0.6 - 3.0 mm
Set of 9 screwdrivers # 19020 on revolving stand color identifying
ring, chromium plated, 19 square blades and 2 screws.
Jeu de 9 tournevis # 19020 sur socle tournant, bague de couleur,
­tournevis chromés, 19 mèches et 2 vis de rechange.
Satz von 9 Schraubenziehern # 19020 auf drehbarem Sockel,
­farbiger Kennring, verchromte Ausführung, 19 Ersatzklingen und
2‑Schrauben.
Ø 0.6 - 0.8 - 1.0 - 1.2 - 1.4 - 1.6 - 2.0 - 2.5 - 3.0 mm
FR
# 19020
Chromium plated, color ring, removable blade, min 10 pcs.
Chromé, bague de couleur, mèche interchangeable, min 10 pces.
Verchromt, farbiger Kennring, Klinge auswechselbar, min 10 stück.
Ø
0.5 mm
0.6
0.8
1.0
1.2
1.4
1.6
1.8
2.0
2.5
3.0
green
rose
yellow
black
red
grey
violet
orange
green
blue
brown
vert
rose jaune
noir
rouge
gris
violet
orange
vert
bleu
brun
grün
rosa
gelb
schwarz
rot
grau
violet
orange
grün
blau
braun
Sets of Schrewdrivers in plastic wallet Assortiment de tournevis en étui plastique Sortiment Schraubendreher in Pastik-Etui.
78
# 19025
# 19030
5 pcs with set of spare bades
5 pcs avec jeu de lames de rech.
5 St. Mit Satz Ersatzklingen
6 Screwdrivers
6 tournevis
6 Schraubendreher
Ø 0.8 - 1.0 - 1.2 - 1.4 - 1.6 mm
Ø 0.60 - 2.50‑mm
Precision Screwdriver
Tournevis de précision
Präzisions Schraubendreher
FR
# 19040
Screwdrivers, coloured head, chromium plated reversible blades
in bulk min. 10 pcs.
Tournevis à tête de couleur, corps chromé, lames réversibles,
en vrac min. 10 pcs.
Schraubendreher mit gefärbtem Kopf, verchromt, umkehrbare
Kingen, loose mind. 10 Stk.
Ø 0.6 mm
Ø 0.7 mm
Ø 0.8 mm
REVERSIBLE Ø 1.0 mm
blue / beu / blau
white / blanc / weiss
red / rouge / rot
brown / brun / braun
Ø 1.2 mm green / vert / grün
Ø 1.3 mm black / noir / schwarz
Ø 1.5 mm yellow / jaune / gelb
FR
# 19050
Ø 0.5 - 1.5 mm
Set of 7 Screwdrivers, reversible blades, in plastic wallet.
Jeu de 7 tournevis, mèches réversibles, dans un étui transparent.
REVERSIBLE
Satz von 7 Schraubendreher, umkehrbare Klingen, in Klarsicht-Etui.
FR
# 19055
Ø 0.6 - 1.5 mm
Similar set (#19050) as above but including 6 pcs.
Jeu similaire à 19050 mais ne contenant que 6 pcs.
Ähnlicher Satz wire 19050 aber enthaltend nur 6 Stk.
REVERSIBLE
FR
# 19058
Ø 0.60 – 150‑mm
Assortment of 7 reversible screwdrivers blades.
Assortiment de 7 mèches réversibles.
REVERSIBLE
FR
Sortiment von 7 umkehrbaren Klingen.
# 19115
# 19116
# 19117
# 19118
Ø 1,5 mm
Ø 2.0 mm
Ø 2.5 mm
Ø 3.0 mm
Philips screwdrivers, hardened steel blades.
Tournevis cruciformes, mèches acier trempé.
Schraubendreher mit Kreuzschlitz-Klingen.
# 19120
Ø 1.5 - 3.0 mm
Set of 4 Philips screwdrivers.
Jeu de 4 tournevis cruciformes.
Sortiment von 4 Schraubendreher Philips.
79
Watchmaker Tools
Pour l'horloger
Uhrmacherwerkzeuge
CH
# 20050
# 20051
# 20052
# 20053
very fine
fine
medium
large
très fin
fin
moyen
gros
sehr fein
fein
mittel
groß
# 20055
= black
= bleu
= green
= red
Set of 4 pcs
1 pce per size
Assortiment de 4 pcs
1 pce par grandeur
Sortiment von 4 St.
Je 1 St. pro Grösse
DIP OILERS SWISS.
Pique-huiles suisses.
Einfache Oelgeber, Schweiz.
FR
# 20066
Fine deburring tool set, comprising 6 tools double sided, covering. Ø 1.75 to 5.75 mm.
Assortiment de fraises à roulettes pour ébarber, comprenant 12 fraises Ø. 1.75 à 5.75 mm.
Sortiment von Entgratwerkzeugen mit Rollen beidseitig. Ø 1.75 bis 5.75‑mm.
CH
# 19812
Watch Case Opener, with one stainless blade.
Ouvre-boîtes, avec une lame acier inox.
Uhren-Öffner, mit einer rostfreien Klinge.
Other Watch Case openers on Page 58 - autres couteaux ouvre-boîtes en page 58 - andere Uhren-Öffner auf der Seite 58
DE
# 20075 – Ø 2‑mm
# 20076 – Ø 3‑mm
# 20077 – Ø 4‑mm
# 20078 – Ø 6‑mm
Pegwood of finest yellow wood, top quality.
Fusain en buis, meilleure qualité, jaune.
Putzholz aus Pfaffenhütchenholz, gelb.
DE
new !
#20079
Elder Marks
Sureau naturel
Holundermark
in Trusses / en bâton par paquet / inBunden
FR
# 20187
FR
# 20191
FR
# 20190
Watch case holder
Etau pour boîtes de montres
Universal-Halter für Uhren
Riveting anvil for watches clocks, wall
clocks, 52 holes.
Cubic 40x40x40 mm, hardened steel,
high polish.
Banc à river pour montres et pendules,
52 trous, 40x40x40 mm, acier trempé,
poli fin.
Riveting anvil for clocks,
hexagonal, 15 holes - 4 milled slots,
hardened steel, high polish.
Banc à river pour pendules,
hexagonal, 15 trous - 4 encoches,
poli fin.
80
Wires
Fils
Fäden
FRENCH WIRE or GIMP: yellow (gold) colour or white (silver) colour.
CANNETILLE: couleur jaune (or) ou couleur blanche (argent).
SPIRALEN: gelbe Farbe (Gold) oder weisse Farbe (Silber.)
FR
Approx. 1 m in bag – Sachet contenant 1 m env. – Ca. 1 m in Plastiktüte
# 20018
fine
# 20019
# 20020
med.
# 20021
# 20022
wide
# 20023
fine
# 20024
# 20025
med.
# 20026
# 20027
wide
FR
new !
Ø 0.80‑mm
Ø 0.90‑mm
Ø 1.00‑mm
Ø 1.10‑mm
Ø 1.20‑mm
Ø 0.80‑mm
Ø 0.90‑mm
Ø 1.00‑mm
Ø 1.10‑mm
Ø 1.20‑mm
yellow / jaune / gelb
yellow / jaune / gelb
yellow/ jaune / gelb
yellow / jaune / gelb
yellow / jaune / gelb
white / blanc / weiss
white / blanc / weiss
white / blanc / weiss
white / blanc / weiss
white / blanc / weiss
#20010 - reels / bobines 50gr.
Half fine gold 3S thread on Silk.
Filé 3S or mi-fin sur soie.
FR
new !
#20040 Gold/Or Ø 0.85 mm - reels / bobines 50gr.
#20041 Silver/Argent/Silber Ø 0.85 mm - reels / bobines 50gr.
MILANAISE
Varnished half fine gold or silver
Or ou argent mi-fin verni
FR
new !
#20045 Ø 1.5 mm, reels of 50 meters (55 yards) bobines de 50 m.
#20046 Ø 1.5 mm, reels of 500 meters (547 yards) bobines de 500 m.
QUEUE DE RAT
Black «queue de rat» cord.
Mainly for necklace. Viscose.
Cordon queue de rat noir.
Pour les colliers fantaisie. En viscose. Teinture noire conforme aux
normes européennes de protection de la peau.
«Queue de rat» schwarz Kordel. Für Kette. Viskose.
DE
# 20015
Beading Cord or Pearl Silk,
white, natural silk. 2 meters on card with 1 needle.
Fil pour colliers,
blanc, soie naturelle. 2 mètres par carte, avec une aiguille.
Perlseide,
weiss, Naturseide, 2 Meter auf Karte mit 1 Nadel.
81
Bead stringing Accessories
Accessoires pour enfiler des perles
Zubehöre zum Aufreihen von Perlen
# 20030
# 20031
# 20032
fine – fin – fein
medium – moyenne
coarse – gros – groß
sachets de 25 pces
bag of 25 pcs
Beutel zu 25 Stk
Beading Needles, used by the true professionals. Introduce bead cord
into eyelet, squeeze eyelet and start stringing. Bags of 25 pcs.
Aiguilles pour enfiler les perles, passer le fil dans l’œillet, écrasez-le et
commencez à l’enfiler.
Nadeln zum Aufziehen von Perlen, Faden einfädeln, Oese zusammendrücken und aufreihen. Beutel zu 25 Stk.
Bead design Boards Planches pour enfiler des perles Brette um Perlen aufzureihen
CN
IN
TW
new !
CN
new !
#20033 black / noire / schwarz
#20034 white / blanche / weiss
#20037 black / noire / schwarz
#20038 white / blanche / weiss
Plastic small Boards
Petites planches en plastique
Kleine Kunststoff-Brette
Plastic multi-strand Boards
Planches en plastique pour plusieurs fils.
Kunststoff-Brette für manche Fäden
new !
IN
new !
#20028 black/ noire / schwarz
#20029 white/ blanche / weiss
# 20039
Plastic Bead Tray
Planche à trier les perles en plastique
Kunststoff-Brette um Perlen zu sortieren
Quality Wood bead Board
Planche en bois de qualité pour enfiler des perles
Holz-Brett zum Perlen aufzureihen.
new !
#20016
Bead Loom
Métier à tisser des perles
Perlen-Handwebstuhl
82
Files
Limes
Feilen
VALTITAN
FILES for PLATINUM and other hard or tough Metals, by GROBET Switzerland, a special heat ­treatment
is applied to standard files. All GROBET-files can, basically, be obtained in the VALTITAN finish but we are
stocking the files ­listed on following page (min. 1 dozen = 1 box). Identification: yellow tang, silver colour.
LIMES pour le PLATINE ou d’autres métaux durs ou coriaces, GROBET Suisse. L’opération de trempe est spécifique pour les limes VALTITAN. Bien que toutes les limes standard GROBET soient livrables en qualité VALTITAN, nous tenons en stock la série spécialement
sélectionnée en page suivante (quantité min 1 douzaine). identification: queue jaune, couleur argentée.
FEILEN für PLATIN und andere zähe oder harte Metalle, von GROBET Schweiz. Die Standard-Feilen werden
einem besonderen Härteverfahren unterzogen. Obwohl grundsätzlich alle GROBET Feilen in der VALTITAN
Qualität erhältlich sind haben wir die Serie auf nachfolgender Seite vorrätig (Min. 1 Dtzd). Kennzeichen: gelbe
Angel, silberne Farbe.
83
VALTITAN
LPV
1163
LPV
1566
LPV
1560
00
LPV 1060
LPV 1163
LPV 1360
LPV 1560
LPV 1566
6” - 150 mm
•
6” - 150 mm
•
6” - 150 mm
•
•
6” - 150 mm
6” - 150 mm
LPV
1060
LPV
1360
LAV
2410
LAV
2408
0
2
4
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
LAV 2401
LAV 2402
LAV 2407
LAV 2408
LAV 2410
LAV 2411
LAV 2495
7” - 180‑mm
7” - 180‑mm
7” - 180‑mm
7” - 180‑mm
7” - 180‑mm
7” - 180‑mm
Set of 6
Jeu de 6
Satz v. 6
•
LAV
2407
LAV
2402
LAV
2401
00
0
2
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
LAV
2411
4
Description: previous page Description : page précédente Beschreibung : vorgehende Seite
84
Files, Rifflers & Handles
Limes, Rifloirs & Manches
Feilen, Riffelfeilen & Griffe
SET of GROBET Swiss Rifflers, 150 mm - 6”.
Jeux de Rifloirs GROBET Swiss, 150 mm.
SORTIMENTE GROBET Swiss Riffelfeilen, 150 mm.
LR 12156.0
LR 12156.2
LR 12156.4
Sets include :
flat
square
3-square
halfround
round
cut – taille – Hieb 0
cut – taille – Hieb 2
cut – taille – Hieb 4
Jeux contenant :
plat
carré
triangulaire
mi-rond
rond
Sortimente :
flach
viereckig
dreieckig
halbrund
rund
ESCAPEMENT FILE sets of 12.
Jeux de 12 limes aux échappements.
Sortimente von 12 Hemmungsfeilen.
Réf. 3092.4
cut – taille – Hieb 4
Réf. 3092.6
cut – taille – Hieb 6
Réf. 3092.A
assorted cut – taille assortie
Sets include:
Jeux contenant :
Sortimente mit :
knife
halfround
crossing
barrette
3-square
warding
flat
square
round
h-round
(smooth back)
couteau
mi-ronde
feuille sauge
barrette
triangulaire
entrée
plate
carrée
ronde
mi-ronde (dos non-taillé)
Messer
halbrund
Vogelzunge
Barrette
dreieckig
flachspitz
flach
viereckig
rund
halbrund
(Rücken ohne Hieb)
equalling
parallel barrette
égalir
barrette parallèle
Ausstreich
Barett parallel
FILE HANDLES
antislip plastic, steel insert threaded and ­hardened.
MANCHES
pour limes, plastique antidérapant, avec douille filetée
et trempée.
FEILENGRIFFE,
aus rutschfestem Kunststoff mit gehärtetem Gewindeeinsatz aus Stahl.
AL 210
for slim files – pour limes effilées – 4-6”
AL 310
for 4-6” – pour 100-150‑mm – für 100-150 mm
AL 410
for 6-8” – pour 150-200‑mm – für 150-200 mm
85
Precision Files with Tang
Limes de précision à queue
Präzisionsfeilen mit Angel
#LP 1163
#LP 1163
Pottance or hand
Carrelette
Ansatz
T/H/C
”
4
5
6
7
8
10
12
mm
100
125
150
175
200
250
300
A
12.5
15.5
18.5
21.3
21.3
25.3
29.3
B 000
3
3.5
4
•
4.8
4.8 •
6.3 •
7.8 •
00
•
•
•
•
•
•
•
0
•
•
•
•
•
•
•
1
•
•
•
•
•
•
2
•
•
•
•
•
•
•
3
•
•
•
4
•
•
•
•
•
•
•
•
5
•
•
•
6
•
•
•
LP 1166
Hand chequering
Carrelette à canneler
Kannelier Ansatz
2 sides cut
2 côtés taillés
2 Seiten gehauen
#LP 1166
T/H/C
”
6
8
mm
150
200
A
19
22
B 000
5.2
5.2
00
•
•
0
•
•
1
•
•
2
•
•
3
4
5
6
LP 1168
Thin pottance or hand
Carrelette mince
Ansatz dünn
#LP 1168
T/H/C
”
5
6
mm
A
B 000
125 14.5 1.7
150 16.5 2
00
•
0
•
•
1
•
2
•
•
3
2 sides cut
2 côtés taillés
2 Seiten gehauen
5
6
•
LP 1132
Regular pillar
Pilier ordinaire
Stiften normal
4
#LP 1132
T/H/C
”
4
5
6
7
8
10
12
mm
100
125
150
175
200
250
300
A
9.5
10.5
12
13.5
14.5
17.5
19.3
B 000
2.5
3.5
4
4
4.5
5.3
6.3
00
•
•
•
•
•
•
0
•
•
•
•
•
•
•
1
•
•
•
•
•
2
•
•
•
3
•
•
•
•
•
4
•
•
•
5
6
•
•
•
•
#LP 1170
T/H/C
LP 1170
Round edges joint file
Coulisse bords ronds
Scharnierfeile runde Kanten
86
”
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
mm
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
A
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
B 000
0.4
0.5
0.6
0.7
0.8
0.9
1
1.1
1.2
1.3
1.5
1.8
2
00
0
1
2
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
3
4
5
6
Precision Files with Tang
Limes de précision à queue
Präzisionsfeilen mit Angel
# LP 1560
Ordinary halfround
Mironde ordinaire
Halbrund normal
#LP 1560
T/H/C
”
4
5
6
8
10
12
mm
100
125
150
200
250
300
A
12
12.7
15,1
21.1
25.5
27.4
B 000
3.5
3.5
4.7 •
6.3 •
7.5 •
8.5
00
•
•
•
•
•
•
0
•
•
•
•
•
•
1
•
•
•
•
•
2
•
•
•
•
•
3
•
•
•
•
4
•
•
•
•
5
•
•
•
6
•
•
•
# LP 1566
Halfround slim or ring files
Mironde effilée, pour bagues
Halbrund schlank, Ringfeilen
#LP 1566
T/H/C
”
6
mm
A
B
150 12.7 3.5
000
00
•
0
•
1
•
2
•
3
•
4
•
5
6
•
# LP 1960
Crossing
Feuille de sauge
Vogelzungen
#LP 1960
T/H/C
”
4
6
8
mm
A
B
100 11.9 3.6
150 14.8 5
200 21.3 6.3
000
00
•
•
0
•
•
•
1
•
•
2
•
•
•
3
•
•
4
•
•
5
6
•
# LP 1540
Vul-Crylic file
Mironde double
Halbrund doppelt
#LP 1540
T/H/C
”
6
7
8
mm A B
150 13.5 4
175 12.5 3.5
200 12.5 3.5
000
00
0
1
2
3
4
5
6
PT
# LP 20072
Vul-Crylic file
Mironde double
Halbrund doppelt
#20072
T/H/C
”
8
mm
200
A
B
000
00
0
1
2
3
4
5
6
# LP 1666
Round slim pointed
Ronde effilée pointue
Rund dünn spitz
#LP 1666
T/H/C
”
3
4
6
mm ø
75
2
100 3.1
150 4.35
000
00
0
1
•
2
•
•
•
3
4
•
5
6
87
Precision Files with Tang
Limes de précision à queue
Präzisionsfeilen mit Angel
# LP 1660
Ordinary round
Ronde ordinaire
Rund normal
#LP 1660
T/H/C
”
4
5
6
8
10
mm
100
125
150
200
250
ø
3.85
4.85
5.85
7.8
9.45
000
00
0
1
•
•
•
•
3
•
•
•
•
5
•
•
6
•
T/H/C
”
4
4
6
6
6
6
6
mm
100
100
150
150
150
150
150
ø
1.6
3
2.4
2.8
3.2
4
4.8
000
00
•
•
•
0
•
•
•
•
•
•
•
1
2
•
•
•
3
4
5
6
•
•
•
# LP 1360
Ordinary three square
Triangulaire ordinaire
Dreikant
4
•
#LP 1669
# LP 1669
Parallel round
Ronde cylindrique
Zylindrische rund
2
•
•
•
•
•
#LP 1360
T/H/C
”
4
5
6
8
10
12
mm
100
125
150
200
250
300
A
7.5
8.3
10.3
14.2
17.2
20.2
000 00
•
•
•
•
•
•
•
•
•
0
•
•
•
•
•
•
1
•
•
•
•
•
2
•
•
•
•
•
3
•
•
•
4
•
•
•
•
5
6
•
# LP 1464
Square
Carrée
Vierkant
#LP 1464
T/H/C
”
4
6
8
mm
100
150
200
A
3.6
5.5
7.5
B
000
00
0
1
•
•
•
2
•
•
•
3
•
4
•
•
•
5
6
# LP 1060
Orinary barrette
Barrette ordinaire
Barett normal
#LP 1060
T/H/C
”
4
5
6
8
mm
A
B 000
100 12.4 2.6
125 14 3
150 15.5 3.5
200 21.5 5
00
•
•
•
•
0
•
•
•
•
1
•
•
•
•
2
•
•
•
•
3
•
•
•
•
4
•
5
6
•
# LP 1760
Knife
Couteau
Messer
#LP 1760
T/H/C
”
4
6
8
mm
A
B 000
100 12.4 2.8
150 17.9 3.5
200 22 4.2
00
•
•
•
0
•
•
•
1
•
•
•
2
•
•
•
3
•
•
4
•
•
5
6
# LP 1840
Screwhead with Tang
À fendre à queue
Einstreichfeile mit Angel
88
#LP 1840
T/H/C
”
2.5
3
4
mm
63
75
100
A
8
9
11
00
1
2
3
4
•
•
•
•
•
•
•
•
•
5
6
•
•
7
8
•
Needle Files with round Handles
Limes aiguilles à manche rond
Nadelfeilen mit rundem Heft
# LA 2401
Pillar
Pilier
Stiften
# LA 2401
T/H/C
”
mm
100
140
160
180
200
000
00
•
•
•
•
0
•
•
•
•
•
1
•
•
•
•
•
2
•
•
•
•
•
3
•
•
•
•
•
4
•
•
•
•
•
5
6
•
•
•
# LA 2402
Halfround
Mironde
Halbrund
# LA 2402
T/H/C
”
mm
100
140
160
180
200
A
B
000
00
•
•
•
•
0
•
•
•
•
•
1
•
•
•
•
2
•
•
•
•
•
3
•
•
•
•
•
4
•
•
•
•
•
5
6
•
•
# LA 2403
Crossing
Feuille de sauge
Vogelzunge
# LA 2403
T/H/C
”
mm
100
140
160
180
200
A
B
000
00
•
•
•
•
0
•
•
•
•
•
1
•
•
•
•
2
•
•
•
•
•
3
•
•
•
•
•
4
•
•
•
•
•
5
6
•
LA 2405
Knife
Couteau
Messer
# LA 2405
T/H/C
”
mm
100
140
160
180
200
A
B
000
00
•
•
•
•
0
•
•
•
•
•
1
•
•
•
•
•
2
•
•
•
•
•
3
•
•
•
•
•
4
•
•
•
•
•
5
6
•
•
# LA 2406
Warding
Entrée
Flachspitz
# LA 2406
T/H/C
”
mm
100
140
160
180
200
A
B
000
00
•
•
0
•
•
•
•
•
1
•
•
•
•
2
•
•
•
•
•
3
•
•
•
•
•
4
•
•
•
•
•
5
6
•
# LA 2407
Three square
Triangulaire
Dreikant
# LA 2407
T/H/C
”
mm
100
140
160
180
200
A
B
000
00
•
•
•
•
0
•
•
•
•
•
1
•
•
•
•
•
2
•
•
•
•
•
3
•
•
•
•
•
4
•
•
•
•
•
5
6
•
•
89
Needle Files with round Handles
Limes aiguilles à manche rond
Nadelfeilen mit rundem Heft
LA 2408
Square
Carrée
Vierkant
# LA 2408
T/H/C
”
mm
100
140
160
180
200
A
B
000
00
•
•
•
•
0
•
•
•
•
•
1
•
•
•
•
•
2
•
•
•
•
•
3
•
•
•
•
•
4
•
•
•
•
•
5
6
•
LA 2409
Oval
Ovale
Oval
# LA 2409
T/H/C
”
mm
100
140
160
180
A
B
000
00
0
1
•
•
•
•
•
•
2
•
•
•
•
3
4
•
•
•
5
6
LA 2410
Round
Ronde
Rund
# LA 2410
T/H/C
”
mm
100
140
160
180
200
A
B
000
00
•
•
•
•
0
•
•
•
•
•
1
•
•
•
•
•
2
•
•
•
•
•
3
•
•
•
•
•
4
•
•
•
•
•
5
6
•
•
LA 2411
Barrette
Barrette
Barett
# LA 2411
T/H/C
”
mm
100
140
160
180
200
A
B
000
00
•
•
•
•
0
•
•
•
•
•
1
•
•
•
•
2
•
•
•
•
•
3
•
•
•
•
•
4
•
•
•
•
•
5
6
•
•
LA 2415
Crochet
Crochet
Haken
# LA 2415
T/H/C
”
mm
100
140
160
180
200
A
3.7
4.8
5.4
5.9
6.5
B
1
1.2
1.3
1.4
1.5
000
00
•
•
0
•
•
•
•
•
1
•
•
•
•
2
•
•
•
•
•
3
•
•
•
4
•
•
•
•
5
6
•
LA 2416
Pillar round edges
Pilier bords ronds
Stiften mit runden Kanten
# LA 2416
T/H/C
”
mm
100
140
160
180
200
A
3.8
4.8
5.4
6
6.5
B
1
1.2
1.3
1.4
1.5
000
00
•
•
•
0
•
•
•
•
•
1
•
•
•
•
2
•
•
•
•
•
3
•
•
•
4
•
•
•
•
•
5
6
LA 2423
Round extra slim
Ronde très effilée
Rund sehr dünn
# LA 2423
T/H/C
”
90
mm
100
ø
1
000
00
0
1
•
2
•
3
•
4
5
6
File Sets
Jeux de limes
Feilensätze
Set composed by
# LA 2482
# LA 2483
# LA 2484
# LA 2485
12 pieces
12 pièces
12 Stück
#
mm
T/H/C
Composition du jeu
Satzzusammensetzung
LA 2482
LA 2483
LA 2484
LA 2485
140
160
180
200
Ass
•
•
•
•
00
0
•
•
•
•
1
2
•
•
•
•
3
4
•
•
LA 2401 LA 2402
LA 2403 LA 2405
LA 2406 LA 2407
LA 2408 LA 2409
LA 2410 LA 2411
LA 2415 LA 2416
Set composed by
#
mm
T/H/C
Composition du jeu
Satzzusammensetzung
Ass
00
LA 2442 140
LA 2443 160
LA 2444 180
0
•
•
•
1
2
•
•
•
3
4
LA 2401 LA 2402
LA 2406 LA 2407
LA 2408 LA 2410
Set composed by
#
mm
T/H/C
Composition du jeu
Satzzusammensetzung
LA 2492 140
LA 2493 160
Ass
•
•
00
0
•
•
1
2
•
•
3
4
•
•
LA 2401 LA 2402
LA 2403 LA 2405
LA 2406 LA 2407
LA 2408 LA 2409
LA 2410 LA 2411
# LA 2442
# LA 2443
# LA 2444
6 pieces
6 pièces
6 Stück
LA 2415 LA 2416
# LA 2492
# LA 2493
12 pieces
12 pièces
12 Stück
Set composed by
#
mm
T/H/C
Composition du jeu
Satzzusammensetzung
Ass
LH 2627 215
00
•
0
1
•
2
3
4
LH 2601 LH 2602
LH 2607 LH 2608
LH 2610
Set composed by
#
mm
T/H/C
Composition du jeu
Satzzusammensetzung
Ass
00
0
1
2
RA 2727 205
3
•
4
RA 2701 RA 2702
RA 2707 RA 2708
RA 2710
Set composed by
#
mm
T/H/C
Composition du jeu
Satzzusammensetzung
Ass
00
0
1
2
RA 2526 140
Habilis
# LH 2627
5 pieces
5 pièces
5 Stück
3
4
•
Habilis Rasps
Habilis râpes
Habilis Raspeln
Needle Rasps
Râpes aiguilles
Nadelnraspeln
# RA 2727
# RA 2526
5 pieces
5 pièces
5 Stück
6 pieces
6 pièces
6 Stück
5 pces
91
# LH 2601
Regular pillar – Pilier ordinaire – Stiften normal
# LH 2601
T/H/C
”
mm
215
A
B
000
00
•
0
1
•
2
3
4
5
6
LH 2602
Ordinary halfround – Mironde ordinaire – Halbrund normal
# LH 2602
T/H/C
”
mm
215
A
B
000
00
•
0
1
•
2
3
4
5
6
LH 2607
Ordinary three square – Triangulaire ordinaire – Dreikant
# LH 2607
T/H/C
”
LH 2608
mm
215
A
B
000
00
•
0
1
•
2
3
4
5
6
Square – Carrée – Vierkant
# LH 2608
T/H/C
”
LH 2610
mm
215
A
B
000
00
•
0
1
•
2
3
4
5
6
Ordinary round - Ronde ordinaire - Rund normal
# LH 2610
T/H/C
”
mm
215
A
B
000
00
•
0
1
•
2
3
4
5
6
The HABILIS Rasp – La râpe HABILIS – Die HABILIS-Raspeln
Halfround – Mironde – Halbrund
# RA 2701-10
RA 2701-02-07-08-10
T/H/C
#
RA
RA
RA
RA
RA
N°
2701
2702
2707
2708
2710
A
000
00
0
1
The Needle File Rasp – La lime aiguille râpe – Die Nadelfeile mit Rasphieb
Pillar – Pilier – Stiften
# 20072 – 8”-200 mm
3
•
•
•
•
•
4
5
6
# RA 2501-10
T/H/C
#
RA
RA
RA
RA
RA
RA
RA 2501-02-06-07-08-10
2
N°
2501
2502
2506
2507
2508
2510
A
140
140
140
140
140
140
000
00
0
1
2
3
Wax File double end, halfround.
Lime très rude pour cire, mi-ronde.
Wachsfile, halbrund.
4
•
•
•
•
•
•
5
6
PT
# 20072
T/H/C
#N°
#20072
92
”
8
mm 000 00
200
0
1
2
3
4
5
6
Escapement Files with square Handles
Limes aux échappements à manche carré
Hemmungsfeilen mit Viereckigem Stahlheft
# LE 3004
Knife pointed – Couteau pointu – Messer spitz
Sets see page 85 – Jeux voir page 85 – Sätze siehe Seite 85
# LE 3004
T/H/C
”
mm
55
A
B
0
•
1
2
•
3
4
•
5
•
# LE 3008
Halfround – Mironde – Halbrund
6
•
7
8
•
# LE 3008
T/H/C
”
mm
40
55
A
B
0
•
•
1
2
•
•
3
•
•
4
•
•
5
•
•
6
•
•
7
8
•
•
# LE 3009
Crossing – Feuille de sauge – Vogelzunge
# LE 3009
T/H/C
”
mm
40
55
A
B
0
1
2
•
•
3
4
•
•
5
•
# LE 3010
Barrette – Barrette – Barett
6
•
•
7
8
•
•
# LE 3010
T/H/C
”
mm
40
55
A
B
0
•
•
1
2
•
•
3
•
•
4
•
•
5
•
6
•
•
7
8
•
•
# LE 3011
Parallel barrette – Barrette parallèle – Barett parallel
# LE 3011
T/H/C
”
mm
48
A
B
000
00
0
1
2
•
3
# LE 3014
Three square – Triangulaire – Dreikant
4
•
5
6
•
# LE 3014
T/H/C
”
mm
40
55
A
B
0
1
•
2
•
•
3
•
4
•
•
5
•
6
•
•
7
8
•
# LE 3017
Pillar – Pilier – Stiften
# LE 3017
T/H/C
”
mm
55
A
B
0
1
2
•
3
4
•
5
# LE 3020
Square – Carrée – Vierkant
6
•
7
8
•
# LE 3020
T/H/C
”
mm
55
65
A
B
0
•
•
1
2
•
•
3
•
•
4
•
•
5
•
•
# LE 3021
Round – Ronde – Rund
6
•
•
7
8
•
•
# LE 3021
T/H/C
”
mm
55
65
A
B
0
•
•
1
2
•
•
3
•
•
4
•
•
5
•
•
6
•
•
7
8
•
•
93
Gravers
Échoppes
Gravierstichel
LO 0401
Flat edge
Bord plat
Flachstichel
# LO 0401
A 1/10 mm
Sort
HSS
WS
LO 0402
2
•
•
4
•
•
6
•
•
8
•
•
10
•
•
12
•
•
14
•
•
16
•
•
18
•
•
20
•
•
24
•
•
Round edge
Bord rond
Bollstigel
# LO 0402
A 1/10 mm
Sort
HSS
WS
LO 0403
2
•
•
4
•
•
6
•
•
8
•
•
10
•
•
12
•
•
14
16
•
•
•
18
•
20
•
•
24
•
Onglette
Onglette
Spitzstichel
# LO 0403
A/mm
Sort
HSS
WS
LO 0404
5/0 4/0 3/0 2/0
0
1
2
3
4
5
6
7
8
1.16 1.24 1.35 1.45 1.58 1.78 1.94 2.16 2.54 2.74 2.94 2.14 3.36
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Oval
Ovale
Oval
# LO 0404
A 1/10 mm
Sort
LO 0406
15
•
17
•
19
•
21
•
23
•
25
•
Knife
Tranchante
Messerstichel
# LO 0406
A 1/10 mm
Sort
HSS
WS
LO 0413
18
•
•
20
•
•
22
•
•
24
•
•
26
•
•
28
•
•
30
•
•
32
•
•
Shading tools
Echoppe rayée
Fadenstichel
# LO 0413
A/mm
rows/raies/faden
4
6
8
10
14
94
A
A
A
A
A
10
0.375
0.625
0.875
1.125
1.625
12
0.447
0.745
1.043
1.341
1.937
14
0.525
0.875
1.225
1.575
2.275
16
0.600
1.000
1.400
1.800
2.600
18
0.681
1.135
1.589
2.043
2.951
20
0.750
1.250
1.750
2.250
3.250
Organizers
Articles de rangement
Ständer & Kästen
CH
PL
#1009
#1016
#1010
Plastic storage boxes
for 24 burs or beading tools.
Boîte de rangement
en plastique
pour 24 fraises ou perloirs.
Plastik-Lagerdosen
für 24 Fräser oder Korneisen.
DE
Wood Base Swablades
12 holes, Base Ø 61 mm
Socle en bois pour lames de scie
12 trous. Diamètre du socle 61 mm.
Holzsockel für Laubsägeblätter.
12 Löcher. Ø 61mm.
Storage boxes, hinge cover, blue plastic bottom, transparent lid.
Coffret de rangement, couvercle à charnière, fond plastique bleu, ­couvercle transparent.
Lagerkästen mit Scharnier-Deckel, Boden aus blauem Plastik, Deckel glasbar.
# 1014
# 1013
For burs, mounted brushes, beading tools,marking punches, etc.
Pour fraises, brossettes, perloirs, poinçons à marquer
Für Fräser, Bürstchen, Korneisen, Punzen, Feingehalt-Stempel, etc.
Overall size – Dimensions – Abmessung 285 x 190 x 44 mm
20 compartments – cases – Fächer 77 x 27 x 38 mm
USA
Accomodates burs, and small items
Pour fraises et petits articles
Für Fräser und Kleinteile
Overall size – Dimensions – Abmessung 188‑x‑116‑x‑34 mm
12 compartments – cases – Fächer 52‑x‑28‑x‑30 mm
Wood storage box – Coffret bois de rangement – Lagerkasten aus Holz
# 1015
for 100 Burs, shank Ø 2.35‑mm-3/32”
pour 100 fraises Ø 2.35‑mm
für 100 Fräser Ø 2.35‑mm
USA Plastic
#1018
Benchtop Bur holder for up to 100 burs of shank Ø 2.35 mm – 3/32”.
Support en plastique pour 100 fraises tige Ø 2.35 mm.
Plastik-Halter für 100 Fräser mit Schaft Ø 2.35 mm.
#1017
for 36 burs up to Ø 10mm,
holes for shank Ø 2.35mm = 3/32’’
pour 36 fraises jusqu’à Ø 10mm,
trous pour tiges Ø 2.35mm
36 Fräser bis Ø 10mm,
Löcher für Schaft-Ø 2.35mm
USA Plastic
#1019
Rotating stand for 150 burs, mounted brushes, beading tools, mandrels.
Carrousel pour 150 fraises, brossetes sur tige, perloirs, etc.
Drehsockel für 150 Fräser, Bürstchen mit Schaft, Korneisen, Mandrels, usw.
95
Care products
Articles d’entretien
Plege-Produkte
CALI
Micro-Fibre cleaning Cloth, lint free, washable in water up to 60°C, for Pearls & Jewelry,
Gems. 300 x 300 mm = 12” x 12”.
Serviette d’entretien en Micro-Fibres, lavable dans l’eau jusqu’à 60°C, pour nettoyer et
faire briller les perles, bijoux et pierres gemmes. 30 x 30 cm.
Polier-Pflegetuch aus Mikro-Fasern, fuselfrei, wachsbar in Wasser bis 60°C, für Perlen,
Schmuck und Edelsteine. 30 x 30 cm
#19725
Colour cream neutral from stock
Couleur crème neutre en stock
Farbe Chamois neurtal ab Lager.
A longlasting promotional item !
Un article de promotion à durée indéterminée !
Ein Werbe-Artikel mit langer Wirkung !
Special requests:
Colour choice – couleurs à choix – Farben-Wahl (Min. 1000 pcs):
Colour bordeau – couleur bordeau – Farbe Weinrot; blue – bleu – blau; green – vert – grün; grey – gris – grau.
Printing – Impression – Aufdruck (Min. 1000 pcs). Delivery time – Délai de livraison – Lieferzeit: 2 months – 2 mois – 2 Monate
C
A
Leaves no residue when heated, contains no animal products, produces smoother cuts, with
less friction, non-toxic, non-staining, washes of easily, odorless.
All other known lubricants are repelled by heat and draw away from the cutting edge. Bur-Life
is attracted by heat, so the friction and resulting heat produced by saw blades, burs, files and
other cutting tools actually draw Bur-Life to the point of contact. This means you get a better
finish and your tools stay sharper longer, work faster and provide you with years of use.
B
D
96
Bur-Life®: the best lubricant for jewelry-making applications.
A few of the many uses you’ll find for Bur-Life®:
For burs: Increases precision in drilling and grinding and reduces chatter ; its low viscosity and
friction-reducing characteristics even lengthen the life of your burss. Coat your bur every 30
seconds.
For Files: Keeps files cutting clean and increases their cutting life by reducing wear on file
surfaces. Best formula: stick.
For gravers: Wipe your gravers every few cuts; you’ll get smooth, bright cuts, friction will be
reduced, and your gravers will stay sharper longer.
For drawing wire: Apply to both wire and drawplate to make drawing wire nearly effortless.
Best formula: paste, liquid.
For saw blades: Reduces drag and binding during cutting. Blades cut smoother, resist breaking and last up to twice as long.
For stamping and tap and die operations: Coast surface completely for efficient stamping;
makes cutting thread quick and easy. Best Formula: paste, liquid.
For grinding wheels and abrasive belts: Keeps wheels running cool; flushes off debris and
cutting and grinding residue. Best formula: stick.
For diamond drills: An excellent cooling bath! Also dip diamond burs periodically to keep
them cool while you work. Best formula: liquid.
A
#20081
Liquid Bur-Life
56gr.
B
#20082
Paste Bur-Life
56gr.
C
#20083
Stick Bur-Life
56gr.
D
#20086
Bench-Mounting Base with 4 cartridges
total 92 gr.
Index of the references
Index des références
Referenzverzeichnis
232
250W
303-313
320.8-322
325-326
452
520-25
530-38
540-50
865-870
901-906
910
1000-1100
1009-10
1009-19
1025-26
1027-29
1052-76
1150-1216
1220
1222
2101G
2900
3100-3210
3263-8
3266-3294
3299-3308
3310-3341
4130-31
6599
7525-853
9100
9140-9164
9190-9893
15201-03
15204, 08, 09
15206-06.3
15210-20
15250-53
15254
15269-302
15307-55
15400-20
16724
17201-02
17501-02/W
17601-662
18000/A1-T1
18001-62/SW
18001E-62/SWE
18044
10
75
10
10
10
10
66
67
66
6
10
6
36
10
95
11
12
35
34
11
12
24
26
37
28
38
39
40
24
31
65
25
19
18
17
16
17
17
13
17
14-15
13
16
37
29
22
24
25
20
21
29
18055-56
18064
18068
18070-71
18072-79
18073
18080
18081
18086-93
18094
18095-99
18100-06
18118-29
18122-24
18130
18133
18140
18150-60
18170
18180-92
18200-14/A
18215-17
18218-24
18220
18225-26
18230-38
18305-06
18310-21
18323
18329
18330-336
18338
18350-56
18384-408
18340
18420-21
18450-18465
18470-85
18482-4
18490
18972
18985-93
18994
18995-98
18999
19000-30
19040-120
19412-74
19510-17
19540-60
19570-74
31
31
24
26
27
28
30
29
30
26
28
24
29
30
26
28
27
32
26
33
47
48
49
47
47
48
51
50
51
50
51
52
52
52
51
41
42
43
10
46
46
44
46
45
46
78
79
53
57
58
57
19580-84
57
19600-08
68
19610-30
69
19640-52
71
19661
70
19663
71
19667-72
71
19675-82
70
19678-79
71
19686-712
72
19713-29
73
19725
96
19730-38
74
19741-45
73
19800-12
58
19830-848
59
19855-64
76
19866-72
77
19875-77
54
19878
55
19880
54
19888-93
55
19894-906
56
19910-12
59
19913-15
64
19941-52
64
19955-59
63
19960-82
64
20010-15
81
20016
82
20018-27
81
20028-39
82
20040-46
81
20050-79
80
20081-86
96
20187-191
80
21001-27
62
21030-52
63
22021/A-23/E
104
Burs/Fraises/Bohrer
1-10
Edenta 60-61
Files/Limes/Feilen
83-93
Gravers/Echoppes/Gravierstichel
94
KP 400M
75
M1140-60
22
M1542-76
23
T.16
12
T1210
75
T1479V
75
TANGENT 102
75
97
Index A – M
English
A
Abrasive paper-discs
Adaptator shanks
Anvils
Arkansas Stones
Automatic Center Punches
58
10
50-51
57
40
B
Bamboo Tweezers
17
Bead Boards
82
Bead Cord, Needles
81-82
Bead crimping Pliers
29
Bead Loom
82
Bead Trays
82
Beading Blocks, Plates
36
Beading Tools
36
Bench Pins
46
Bending Pliers
18, 20-21, 24-26, 30
Bending Tool
52
Bezel blocks and Punches
52
Bezel setting punch sets
35
Binoculars
73
Blades SWANN MORTON
58
Books Carles Codina
104
Boxes for Burs
95
Bracelet cutting Pliers
30
Brass head Hammer
47
Brown Shears
32
Brushes for texturing, satin finish
59
Brushes mounted
63, 64
Brushes Scotch-brite
64
Brushes Scratch Fibre
59
Brushes Wheel
59, 64
BUFFLEX Wheels
59
Bur-Life
96
Burs
1-10
Burs Assortments
6-9
Burs Boxes, Stands
10, 95
Burs Diamond coated
4, 66
Burs Diamond Drills
4
Burs Drills
4
Burs Finishing
7
Burs Florentine
10
Burs Setting
7
Burs Stand
10, 95
Burs Tungsten Carbide
4-5
Burs Wax
9
C
CALI cleaning Cloth
Calipers
Calipers Swiss
Carat Scale
Care products
Case Openers
CASTOR Spiral Sawblades
Cement for setters
98
96
68-69
68
75
96
58, 80
37
36
Center Punches
Centering Square
Ceramic Blocks for soldering
Ceramic Tweezers
Chelsea Filter
Clamps Rings, ring setters
Claw setting mfg tool
COLIBRI Taps & Dies sets
CULTI Testers
40
40
56
16
72
41, 44, 46
34
76
74
D
Dapping Dies - Punches
DART Sawblades
Daylight Lamp
Deburring tool
Degree Gauges
Design Blocks
Dial Gauges
Diamond bonded Rasp
Diamond coated Drills
Diamond coated Needle Files
Diamond Scale
Diamond Testers
Diamond Tweezers
Digital Gauges
Dip Oilers
Disc cutters
Discs Emery
Dividers
Drawplates
Drawtongs
Drill Electric mini
Drill Hand
Drills diamond bonded
Drills for HP vanadium
Drills for Pearls
60-61
80
66
58
45
59
21
85, 93
72
69
72-73
F
Felt Cones, Wheels
Fiber Brushes-Erazors
Files GROBET-VALLORBE
Files Wax
Files-Rasps HABILIS
FLASH Sawblades
French Wire
Gauges Bracelet
Gauges Brass
Gauges degree
Gauges, sliding, dial, digital
Gimp
Gram Scale
Gravers GLARDON
Gravers Handles
71
69
70
68-71
81
74
94
42
H
50-51
37
73
80
70
50-51
68-71
67
4
67
75
74
14-17
70-71
80
50
58
40
53
30
66
46
4
4
4
E
EDENTA polishing Points
Elder Marks
Electric Mini-Drill
Emery - paper - Discs
Engraver’s block
Erazors fibre
Ergonomic german Pliers
Escapement Files
ESCHENBACH Loupes
ETALON Swiss Micrometer
Eye Loupes
G
63-64
59
83-93
87, 92
91-92
37
81
Hallmarking Punches
Hammer handpiece
Hammers and Mallets
Hammers Brass head
Hammers Chaser
Hammers Pear-Shaped
Hammers Riveting
Hammers Watchmaker
Hand Drill
Hand Vises
Handles Wood
Handpieces TECHNIQUE
Holder for Wax Knives
Holder Tube
52
12
47-49
47
47
47
47
47
46
44-46
42
11-12
58
39
I
Igniter for Torches
India Oil Stones
54
57
K
KLAFIGER Watchmaker Screwplates
Knives, Scalpel, Watch Swiss Knife
77
58
L
Lamp Daylight flip
73
Lathe Mandrels
42
LITTLE TORCH
55
Loupes
72-73
Loupes Chelsea Filter
72
Loupes Combination Loupe/ Tweezer
73
Loupes ESCHENBACH
72
Loupes Triplet
72
Loupes Watchmaker
72-73
Loupes ZEISS
72
Lowell pattern hand Vise
45
Lubricant for Burs
96
M
MAGGI Pliers
MAILLEFER
Mallets compressed Wood
Mallets Nylon-Head
Mallets Rawhide
Mallets Wood
Mandrels
Margin Rollers
MASTER Gauges
Microfibre Cloth
Micrometer Swiss ETALON
22-23, 25
1-9, 36
48
48
48
48
10
10
70-71
96
69
Index N – Z
English
Micrometers
Millgrain Wheels
Miter Cutter
MOORE’S Discs
Mounted Scotch Brite Brushes
69
34
39
58
64
N
Needle Files
Needle Files diamond coated
27
27, 34
27
70
52
R
84, 89-91
67
O
Oilers Dip
OPTIVISOR Binoculars
Organizers
Prong Closing Pliers
Prong Lifters
Prong Opening Pliers
Protractor
Punches Hallmarking
80
73
95
P
Parrallel Action Pliers
28
Pearl Drills
4
Pearl Tweezers
17
Pear-Shaped Hammer
47
Pegwood
80
Pin Vises
43-44, 46
Plating Apparatus/access.
65
Plating solutions rhodium, gold
65
Plating Tips
65
Pliers
18-31
Pliers Bead Crimping
29
Pliers Bending
18, 20-21, 23, 24-26, 28
Pliers Bow opening
28
Pliers Bracelet Cutters
30
Pliers Chain link opener
29
Pliers Cutting
18-25, 29-31
Pliers Economy stainless
24
Pliers Ergonomic
21
Pliers German
20-22, 24-25
Pliers German lap joint
24
Pliers Hole punching
29
Pliers Maggi 22-23, 25
Pliers Notching
29
Pliers Nylon Jaws
28
Pliers Parallel action
28
Pliers Ring holding
28
Pliers Ring marking
30
Pliers Rosary
29
Pliers Sets
25-26
Pliers Setting
26-27, 35
Pliers Special
26-31
Pliers Split Ring
29
Pliers Sprue Cutters
31
Pliers TEBORG
18-19, 25
Pliers Tungsten carbide edges
24
POKER Sawblades
37
Polishing Brushes, Cones, Wheels
60-64
Polishing Calicoes, Buffs
62, 64
Polishing Compounds
62-63
Polishing Points
60-61
Polishing String
64
PRESIDIUM Tester
74
Rasps HABILIS
REGINE Tweezers
RHODINETTE Plating Unit
Rhodium Plating Solution
Rifflers
Ring Clamps
Ring Marking Pliers
Ring setter’s Clamps
Ring Sizers, Stick
Rivetting Tool (watchmakers)
Rotating Stand for Burs
Rubber Polishing Points
91-92
13-16
65
65
85
44, 46
30
44, 46
71
80
95
60-61
S
Sanding Paper
58
Satin Finish Wheels
59
Sawblades
37
Sawframes
38-39
Saws unmounted
10
Scales
75
Scalpel blades and holder
58
Scotch Brite Wheels, Brushes
59, 64
Scraper
40
Scratch Brushes Fibre
59
Screwdrivers
78-79
Screwplates Watchmaker KLAFIGER
77
Setter’s cement
36
Setting Burs
7
Setting Pliers
26-27, 34-35
Setting Wheel
34
Shank Adaptators
10
Shears
32-33
Shears Swiss high precision
33
Shears XURON
33
Shellac in bars
36
Sieves
71
Silicon polishing Points
61
Slide Lock Pin Vise
43
Sliding Gauges
68-69
Snips
32-33
Soldering Aids
54
Soldering Blocks, Pads
56
Soldering Torches
55
Soldering Turn Table
56
Soldering Tweezers
17
Spiral Sawblades
37
Split Ring Plier
29
Sprue Cutters
31
Squares
40
Stands for Burs
10, 95
Stone Sieves
71
Stones Arkansas
57
Storage Boxes for Burs
10, 95
Stringing Cord, Wire, Needles, Boards, Loom
81-82
Swiss TORCH
55
SWISS-BURS
1-9, 36
T
TANITA Scales
75
Taps & Dies COLIBRI
76
Taps & Dies KLAFIGER
77
TEBORG pliers and Cutters
18-19, 25
TECHNIQUE Handpieces
11-12
Teflon Tweezers
16
Tester Diamond
74
Testers Moissanite/Diamond
74
Texturing Brushes, Wheels
59
Tips for Plating
65
Titanium Tweezers
16
Tools for Watches
80
Torches
55
Torches Hanger
54
Torches Lighter or Igniter
54
TOYO Scales
75
Tracer Double End
40
Triplet Loupes
72
Tube Cutter
39
Tube Holder
39
Tweezers
13-17
Tweezers BOLEY style
13
Tweezers Ceramic, Titanium, Teflon
16
Tweezers Diamond, Stone
16-17
Tweezers for Pearls
17
Tweezers for soldering
17
Tweezers for watchmakers
13
U
Universal Jeweler’s Hand Vise
34, 56
V
Vises Pin, slide lock, hand
43, 45
W
Watch case openers
Watchmaker tools
Wax Burs
Wax Files
Wax Knives
Wheels Diamond coated
Wheels for satin finish, texturing
Wheels Polishing
Wires, Gold on Silk
Wires, Milanaise
Wires, Queue de rat
58, 80
80
9
87, 92
58
64
59
59-64
81
81
81
X
XURON Shears
33
Z
ZEISS Loupes
72
99
Index A – M
Français
A
Abrasifs
Cisailles de précision suisses
58-59, 64
Cisailles XURON
33
Fraises à cire
33
Fraises à finir
Adaptateurs pour PM
10
Coffrets pour fraises
10, 95
Fraises à roulettes
Andouilloirs
35
COLIBRI Filières et tarauds
76-77
Fraises à sertir
Appareil de galvanoplastie
69
Compas
74
Cônes feutre à polir
63-64
Fraises diamantées
6-7, 9
Cordons et aiguilles
81-82
Fraises métal dur
Appareils à tester les diamants
Assortiments de fraises
B
40
Coupe charnières
39
Bains galvaniques
65
Cribles pour pierres
Balances 75
D
Bancs à river
80
DART scies de bijouterie
Binoculaires
73
Découpoirs
56
Dés à emboutir
50-51
J
38-39
Disques à polir
60-63
Jauge pour bracelet
Boulet graveur
Bouterolles
66
4-5
10
G
Couteaux ouvre-boîtier de montre
Bocfils
7
10, 95
Fraises Racine
71
71
7
80
Fraises boîtes, socles
Baguiers
Blocs – plaques à souder
58, 80
9
Gabarit de sertissage
34
Galvanoplastie
65
37
Gratte-brosses fibres
59
50
Grattoir réversible
40
71
Disques abrasifs
58
Jauges
68-71
50-51
Disques diamantés
66
Jauges pour pierres MASTER
70-71
59, 63-64
4, 6-9
45
Disques MOORE’S
58
Jeux de fraises
59
Drille à main
46
K
Brosses BUFFLEX
59
Drille électrique mini
66
KLAFIGER Filières à fileter horloger
Brosses et Meules
59, 63-64
Brosses
Brosses à piquer, à satiner
Brosses montées sur tige
Brosses Scotch Brite
63-64
64
E
77
L
Echoppes GLARDON
94
EDENTA Polissoirs
60-61
Lames de scies
37
Lames SWANN MORTON
58
Brucelles
13-17
Emery
58
Lampe lumière du jour
Brucelles à souder + CVD
16-17
Emporte-pièces 50
Limes à cire
Brucelles BAMBOU pour perles
17
Enclumes
Brucelles CERAMIQUE/TITANE
16
Equerre à centrer
Brucelles d’horlogerie
13
Equerres
Brucelles p. diamants/pierres
17
Etaux à main
41, 44-46
Limes et Râpes HABILIS
91-92
Brucelles TEFLON pour perles
16
Etaux à main pour bagues
41, 44-46
Limes GROBET-VALLORBE
83-93
Limes Habilis
91-92
Limes VALTITAN
83-84
Calibres
96
68-71
Feutres
Filières à étirer
Limes aiguilles
40
Limes aux échappements
40
Limes diamantées
F
C
CALI - serviette d’entretien
50-51
73
87, 92
63-64
53
LITTLE TORCH
77
Livres de Carles Codina
84, 89-91
85, 93
67
55
Calibres au 1/10 – 1/12
70
Filières à tarauder horloger KLAFIGER
Calibres pour bracelets
71
Filières et tarauds
68
Fils à polir
64
Loupes Chelsea Filter
72
Fils Milanaise
81
Loupes Eschenbach
72
Calibres suisses
Canifs - ouvre-boîtes
58, 80
76-77
Loupes
104
72-73
Cannetille
81
Fils Or sur soie
81
Loupes horloger
CASTOR scies de bijouterie
37
Fils pour collier de perles
81
Loupes Triplet
72
Chalumeaux et accessoires
54-56
72-73
Fils Queue de Rat
81
Loupes Zeiss
72
Chelsea Filter
72
Fions
36
Lubrifiant pour fraises
96
Cheville en buis
80
FLASH scies de bijouterie
37
M
Cheville en sureau
80
Forets diamantés
36
Forets métal dur
Ciment pour sertisseurs
Cisailles
100
32-33
Fraises
4
4-5
1-10
Maillets embout nylon
48
Maillets en bois
48
Maillets en peau de buffle
48
Index N – Z
Français
Manche pour perloirs
36, 42
Pièces à main TECHNIQUE
11-12
Polissoirs EDENTA
60-61
68-69
Porte-scies
38-39
Manche pour scalpels
58
Pieds à coulisse Manches bois
42
Pierres à huile INDIA
Manches d’échoppes/perloirs etc.
42
Pierres ARKANSAS-INDIA
Manches pour échoppes
42
Pinces
Mandrins
43
Pinces à couper les arbres de casting
Mandrins pour brossettes disques
10
Pinces à couper les bracelets
Mandrins pour PM
10
Marteau forme carotte
47
Marteau laiton
47
Pinces à former
Marteaux à ciseler
47
Pinces à marquer bagues
Marteaux et maillets
47-49
Marteaux horloger
Marteaux pour orfèvres
MASTER jauges
Produits d’entretien
57
R
18-31, 35
Râpes diamantées
67
31
Rapporteur d’angles
70
30
Rhodinette
65
Pinces à écraser
29
Roue à refouler
80
Pinces à étirer
30
Roue à river
10
18, 20-21, 24-26, 28-30
Pinces à mors en nylon
Roue de sertissage
34
30
Roues Millgrains-Millgriffes
34
28
S
Pinces à ouvrir les anneaux
47
Pinces à plier, former18, 20-21, 24-26, 28-30
Scies circulaires non-montées
Pinces à redresser griffes
Scies de bijouterie
37-39
59, 64
4-5
28-29
26, 27
Scalpels
Pinces à scier bagues
30
Scotch-Brite
4
Pinces à tenir les bagues
28
Serviette d’entretien CALI
Mèches métal dur
4-5
Pinces à tenir les bagues
28
Shellac en bâtons
Mèches pour HP
4-5
Pinces allemandes
Mèches diamantées
Mèches pour perles
96
47
70-71
Mèches
57
20-22, 24-25
Socles pour fraises et brossettes
58
10
96
36
10, 95
4
Pinces aux chaînons
29
Souder, chalumeaux et acces.
54-56
Métier à tisser
82
Pinces aux chapelets
29
Supports pour fraises
10, 95
Meules à polir
59, 62, 64
Pinces casting 31
T
Meules à satiner
59
Pinces charnières superposées
24
Tamis
Micromètre suisse Etalon
69
Pinces coupantes
Tarauds et filières
76-77
Micromètres
69
Pinces économiques acier inox
24
TECHNIQUE PM
11-12
Millegrains-Millgriffes
34
Pinces ergonomiques allemandes
21
Testeur Moissanite/Diamant
74
Moore’s mandrins-disques
58
Pinces mâchoires Nylon
28
Testeur pour diamant
74
O
18-25, 29-31
Pinces Maggi
22-23, 25
Testeurs à diamants
74
24
Tissus microfibres
96
28
Tournevis
Outil à former
52
Pinces métal dur
Outillage à fabriquer les Châtons
34
Pinces parallèles
Outils à découper
50
Pinces sertissage
26-27
52
Outils à emboutir les chatons
Pinces Sets
25-26
26-27, 34-35
Pinces spéciales
26-31
Outils coupe-charnières
39
Pinces TEBORG
18-19, 25
Outils d’horlogerie 80
Piques-huile
80
Planches à enfiler/ trier des perles
82
Plaques à souder
56
Outils à sertir et dessertir
Outils de sertissage
Outils pour tenir les bagues
Outils pour tenir les perles
Ouvre-boîtes 26-27, 34-35
41, 44, 46
45
58, 80
P
Poignées de sertissage
Tresse à polir
78-79
64
41, 44, 46
Poinçons à marquer
52
Pointe à tracer
40
69
Pointeau automatique
40
Papier émeri
58
Pointes à rhodier/dorer
65
Pâtes à polir
62-63
POKER scies de bijouterie
37
Palpeurs rapides
71
Perloirs
36
Polissage pâte
62-63
Pièce à main maillet
12
Polissage Toiles
62, 64
101
Stichwortverzeichnis
A
Ambosse
Anken
Anzünder für Lötpistolen
ARKANSAS Oelsteine
Armband Beisszangen Armbandmass
Aufreihseide-Nadeln
Aushau-Werkzeuge
Automatischer Körner
B
BAMBU-Pinzetten
Behälter für Fräser, Korneisen
Beisszange Armband
Beisszangen
Biegwerkzeug
Biegezangen
Binokulare
Blechscheren
Bohrer für Handstück
Bohrer für Perlen
BOLEY Pinzetten
Brillantenmass-Lehre
Brillenlupe
Bürsten
Bürsten mattieren, satinieren
Bürsten Scotch-Brite
C
CALI Poliertuch
CASTOR Sägeblätter
Chatonwerkzeug
CHELSEA Filter
COLIBRI Schneideisen/Bohrer
D
DART Sägeblätter
Diamant Bohrer
Diamant Feilen
Diamant Fräser
Diamant Nadelfeilen
Diamant-Pinzetten
Diamant-Prüfgerät
Diamant-Waagen
Digitalmass
Digitalschieblehren
Drehsockel für Fräser
E
Econo-Zangen
EDENTA
Einschlaglupen
Elektroden-Griffel
F
Fadenstichel
Fasserkitt
Fasserzangen Fassungs-Rad
Fassungs-Schliesser
Federspitzzirkel
Federstegwerkzeug
Feilen für Wachs
Feilen GROBET-VALLORBE
Feilen HABILIS
Feilen Hemmungs-
Feilen Nadel-
Feilen VALTITAN
Feingehaltstempel
Filz-Granaten -Riegel –Scheiben
Fräser Stahl
Fräser-Dosen Fräser Finierer
Fräser Hartmetall
Fräser-schmiermittel
Fräsersockel
Fräsersortimente
Fräser Wachs
Fräser Wurzel
G
Galvanisierg. RHODINETTE
102
50-51
50-51
54
57
29
71
81-82
50
40
17
95
29
29
52
26
73
32
4-5
4
13
71
73
59, 63-64
59
64
96
37
34
72
76
37
4
67
66
67
16
74
75
69
68
10, 95
24
60-61
72
65
94
34
26, 27, 35
26
27
40
80
87, 92
83-93
91-92
85, 93
84, 89-91
83-84
52
63-64
1-10
95
7
4-5
96
95
4, 6-9
9
10
65
Gewindebohrer-Eisen
76-77
Glasbürste
59
Glasradierer
59
Gravierstichel 94
Gummipolierer EDENTA
60-61
Gussabschneidezangen 31
H
HABILIS Feilen-Raspeln
91-92
Halter Perlen-
46
Halter Ring 41, 44, 46
Hämmer 47-49
Handkloben 43
Handstücke TECHNIQUE
11-12
Hartmetall Fräser-Bohrer
4-5
Hefte für Feilen
42
Hemmungsfeilen
85, 93
Hohlschaber
40
Holzgriffe-Hefte
42
K
Kalibrieren
68-71
Karatwaagen
75
Keramik-Lötplatten
56
Keramik-Pinzetten
16-17
Kettenscheren
30
Kitt für Fasser
34
KLAFIGER Uhrmacher Schneiden/Bohrer
77
Klauenrichtwerkzeuge
34
Klingen Skalpell
58
Kloben
44-46
Knopfmasse
69
Kopflupen
73
Korneisen -Griff -Gesenke
36
Körner automatisch
40
Kreissägen
10
Kugelpunzen
50-51
Kunstfaser-Stiften
65
L
Lagerdosen für Fräser, Korneisen
95
Lagerkasten für Fräser
95
Lampe Tageslicht
75
Laubsäge-Blätter
37
LITTLE TORCH
55
Lötwerkzeuge
54-56
Lotzangen
30
Lupen 72-73
M
MAGGI Zangen
23
Mandrels
10
Masse
68-71
Messer
58, 80
Mikrometer
69
Millgriff-Rädchen
34
MOORE’s Schmirgelscheiben
58
N
Nadelfeilen
84, 89-91
Nadelfeilen diamantiert
67
Nadeln zum Aufreihen
82
Nietbänke für Grossuhren
80
Nieträder
10
NYLON-Backen Zangen
28
O
Oeffner für Uhren
80
OPTIVISOR Binokulare
73
P
Parallel-Zangen
28
Perlbohrer
4
Perlenhalter
46
Perlnadeln - Perlseide 81-82
Perlpinzetten
16-17
Pinzetten
13-17
Pinzetten für Steine 17
Pinzetten TITAN-KERAMIK 16
Pinzetten Uhrmacher
13
Pinzetten zum Löten 16-17
Polierer - Gummi - SILICON
60-61
Poliergarn
64
Poliertuch CALI
96
PRESIDIUM-Masse-Tester
74
Profilspannlehre
39
Prüfgerät Diamant
74
R
Reissnadel
40
Rhodinette
65
Rhodinier Stiftgalvanik
65
Riffelfeilen
85
Ringbiegezange
26
Ringhalte–Werkzeuge
41, 44, 46
Ringmass
71
Ringsäge-Zange
30
Ringstempel
52
Ringstempel-Zange
30
Ringstock
71
S
Sägeblätter
37
Sägebogen 38-39
Shellac
36
Sieb für Steine
71
Skalpell-Klingen + Halter
58
Smaragd-Filter 72
Spiralen für Perlenketten
81
Spiralsägeblätter
37
Schaber
40
Scharnierabschneider
39
Scheren
32-33
Schieblehren 68-69
Schmiermittel für Fräser
96
Schmirgelpapier-Scheiben
58-59
Schneideisen
76-77
Schnellmesser – Schnelltaster
69
Schraubendreher 78-79
Stahlfräser-Bohrer
4-5
Ständer für Fräser
10, 95
Steine ARKANSAS-INDIA
57
Steinpinzetten
17
Steinsieb
71
Stichel GLARDON 94
Stichelhefte
42
T
Tageslichtlampe
73
TANITA-Waagen
75
TEBORG Zangen
18-19
TEFLON-Pinzetten
16
TOYO-Waagen
75
Treibwerkzeug
52
U
Uhrenöffner
58, 80
Uhrmacher-Lupen
72-73
Uhrmacherwerkzeuge
80
W
Waagen
75
Wachsfeilen
87, 92
Wachsfräser
9
Werkzeug für Chatons
34
Werkzeuge – Klauenricht-
27, 34-35
Winkel
40
Z
Zangen
18-31, 35
Zange Parallel
28
Zange Ringsäge
30
Zange Ringstempel
30
Zangen Fasser-
26, 27
Zangen Beiss-
18-25, 29-31
Zangen Econo
24
Zangen Gussabschneide-
31
Zangen Klauen-Richt
27
Zangen TEBORG
18-19
Zangen MAGGI
20-21
Zangen mit Nylon-Backen 28
Zangen Wölbzange f. Armbänder
29
Zehntelmasse -zwölftelmass
70
Zieheisen – Ziehplatten
53
Ziehzangen
30
Zirkel
40
Indice
A
Abrasivos
Abre cajas
Aceiteras
Aceites para fresas
Agujas p. perlas
Alicate p. serrar sortijas
Alicates
Alicates “ergonomicos”
Alicates cortantes
Alicates p. angastador
Alicates p. marcar
Alicates para cortar brazeletes
Alicates TEBORG
Anilleros
Arcos p. sierras
ARKANSAS piedras
B
Balanzas
Bancos de remachar
Binocular OPTIVISOR
Bisturi
Brocas
Brocas diamantadas
Brocas metal duro
Brocas para perlas
Bur life
Buriles
C
Cajas p. fresas CALI paño microfibras
Calibres
Calibres 1/10 - 1/12
Caucho, pullidoras EDENTA
Cemento Shellac Cepillitos
Cepillos abrasivos
Cepillos para picar
Cepillos Scotch Brite
Cizallas
Cizallas p. cortar casting
COLIBRI hileras - taladros
Compass
Comprobadores de diamantes
Comprobadores rapido
Conos de fieltro
Conos para pulir
Corta alianzas
Corta bisagras
Cuchillas
Cuchillos
D
Dados para embutir
Destornilladores
Detector de piedras preciosas
Discos de fieltro
Discos diamantados
Discos esmeril
Discos para pulir
E
Embutidores
Engastadores
57-59, 64
58, 80
80
96
81-82
27
18-31, 35
21
18-25, 29-31
26-27, 35
30
30
18-19
71
38-39
57
75
80
73
58
4
4
4
4
96
94
95
95
68-70
70
60-61
36
59, 62-64
58, 64
59
64
32-33
31
76
40
74
69
64
63-64
30
39
58, 80
58, 80
50-51
78-79
74
64
66
58
62, 64
50-51
35
Escudras
40
Esmeril
58
F
Fresas de acero
1-10
Fresas diamantados 66
Fresas metal duro
5
Fresas para engastar
3, 7
Fresas per cera
9
Fresas ruedecillas 80
G
Galgas
69-71
Galvanoplast. con lapiz
65
Grafilas de mano
34
Granateadores
36
Graneteras
36
H
Herramienta para garras26-27, 34-35, 41, 44-45, 52
Herramienta para sujetar perlas
45
Herramientas para formar 50-52
Herriamenta para pasadores
80
Hileras - taladros 76-77
Hileras - taladros COLIBRI
76
Hileras - taladros KLAFIGER
77
Hileras de estirar
53
Hileras de tungsteno
53
Hilo para pulir
64
Hilos para collares
81
Hojas escalpelo
58
I
INDIA piedra para afilar
L
Lampara “Luz del dia”
Lastra de aluminio
Libros de Carles Codina
Limas GROBET
Limas HABILIS
Limas para cera Limas VALTITAN
Limatones diamantados
Limatones VALLORBE
Lubricante p. fresas
Lupa para esmeraldas
Lupas
Lupas binoculares
Lupas ESCHENBACH
Lupas ZEISS
M
Mandriles
Mandriles porta-muelecitas
Mango para bisture
Mangos de buriles
Mangos para limas Martillos
Medidor de pulseras
Medidores
Micrometro
Milgrifos
N
OPTIVISOR binocular
O
Palillos de madera Papel de esmeril
57
73
68
104
83-94
91-92
91-92
83-84
67
83-94
96
72
72-73
73
72
72
43-45
10
58
42
85
47-49
71
68-71
69
34
73
Pasta para polir
62-63
Perleros
36
Pica aceites
80
Piedras para afilar 57
Pieza a mano TECHNIQUE
11-12
Pinza para marcar
30
Pinzas 13-17
Pinzas bambu p. perlas
17
Pinzas BOLEY
13
Pinzas CERAMIC - TITANIO 16
Pinzas para formar
18, 20-21, 23, 25, 26
Pinzas para piedras
16-17
Pinzas para soldar
17
Pinzas relojeria
13
Pinzas TEFLON
16
Placas para soldar
58
Porta-buriles 42
Porta-cajas
80
Porta-muelecitas
95
Pulidoras de caucho
60-61
Pulidoras de SILICON
61
Punta para trazar 40
Puntas p. galvanoplasti.
65
Punzon automatico 40
Punzones para formar
50-51
Punzones para marcar
51
R
Raspador de fibra
Raspador metal
Rasqueta
S
Sierra circular
Sierras CASTOR para cera
Sierras DART
Sierras FLASH
Sierras POKER
SILICON pulidoras
Sopletes
Soporte de soldador
Soporte giratorio
Soporte para fresas
T
Taladros - Hileras Tamices para piedras
TANITA balanzas Tas de madera
Tas matriz para discos
Tases de fieltre
TEBORG Pinzas
Tejido CALI
Tenacilla para soldar
Tenaza para estirar
Tenazas de mano Tijeras
Tornillos de mano
TOYO balanzas
Z
Zocalos para fresas Zocalos para soldar
59
40
40
37
37
37
37
37
61
54-56
54
54
10, 95
76-77
71
75
42
50
64
18-19
96
17
30
30
18-31, 35
41, 44-46
75
95
54
80
58
103
Books by Carles Codina
Livres de Carles Codina
Carles Codina Bücher
Libros de Carles Codina
English
Deutsch
We are glad to present three exciting and inspiring
books by Carles Codina, independent jeweler, also
teacher at the Massana School of Arts in Barcelona for
more than 15 years.
In «The Complete Book of Jewelry Techniques», Codina presents, with hundreds of coloured photographs,
basic and avanced jewelry techniques. «Goldsmithing
and Silver Work» is a great resource for experimenting
beyond traditional jewelry making. And «The New
Jewelry» features the latest techniques and alternative
materials.
Renowned for their educational qualities and their
innovative contributions, the books by Carles Codina
are a very good way to keep in touch with the everchanging world of jewelry making!
Among, the three Carles Codina’s books, we are
happy to offer the available following titles in English,
French, German, and Spanish.
Es freut uns Ihnen zwei Bücher von Carles Codina vorstellen
zu dürfen. Ein selbständiger Juwelier, Codina unterrichtet seit
15 Jahren in der Massana School of Arts in Barcelona.
Français
Nous présentons deux ouvrages en français de Carles
Codina, bijoutier-joaillier indépendant, ainsi qu’enseignant depuis plus de 15 ans à l’école Massana de
Barcelone. Codina présente, chaque fois de manière
claire et à l’aide de centaines de photographies
couleur, des techniques simples et avancées, ainsi
que d’autres plus innovantes et faisant appel à des
matériaux contemporains.
Dans «Les Bijoux», Codina présente une synthèse de
toutes les techniques et l’art de la joaillerie et du métier
de bijoutier. Sans jamais renoncer aux techniques classiques, l’auteur en élargit néanmoins le champ d’application. «L’orfévrerie» traite des différentes manières,
traditionnelles ou novatrices, de travailler les métaux
précieux et non précieux pour réaliser des bijoux et
des objets d’orfévrerie.
Renommés pour leurs qualités éducatives et leur
apports innovateurs, les ouvrages de Codina sont un
excellent moyen pour rester au contact de techniques
toujours en évolution!
104
In «Schmuck-Werkstatt, Marerialien – Techniken – Gestaltungsideen» Carles Codina bietet in diesem Handbuch eine
klare Einführung in die Grundtechniken der Schmuckherstellung, in die Materialkunde, in die Verfahren der Oberflächenbearbeitung und der Endbearbeitung. Alle Aspekte werden
mit vielen Bildern illustriert, Schmuckarbeiten von verschiedenen Künstlern zeigen die mögliche Vielfalt von Materialanwendung und Design.
Das Buch «Neuer Schmuck, Innovative Materialien und
Projekte» zeigt, wie einige Materialien, die zunächst als sehr
gewöhnlich erscheinen mögen – zum Beispiel Papier, Ton,
Glas oder Holz – eine neue Identität erhalten, wenn sie in
einem kreativen Umfeld Verwendung finden, in dem die Trennlinie zwischen traditionellem Schmuck und Modeschmuck
verschwimmt.
Die Bücher von Codina sind berühmt für ihre didaktische und
innovative Eigenschaften. Sie sind ein hervorragendes Mittel
um mit dieser ständig wandelnden Technik in Verbindung zu
bleiben.
Español
Tres estimulantes libros de Carles Codina, joyero también
profesor por más de 15 años en la escuela Massana de
Barcelona.
«Nueva Joyeria»: Este libro introduce al lector en la evolución
de la joyería hacia las piezas de ornamentación personal
realizadas con materiales económicos, de deshecho incluso,
pero también combinados con otros nobles y planteados
desde múltiples posibilidades técnicas.
«Orfebreria»: Esta obra es un compendio de las distintas
formas básicas y noverdosas de trabajar no sólo los metales
nobles sino también cualquier otro material susceptible de
ser manipulado en un taller de orfebreria.
«La Joyeria»: Est obra es compendia no sólo de las tecnicas
básicas de la joyeria sino también de las técnicas afines. El
libro posee un contenido muy amplio y detallado que incluye
desde los principios de la metalurgia hasta actividades paso
paso con fotografias a todo color.