Weltrekordversuch mit Fliesen - Schlüter
Transcription
Weltrekordversuch mit Fliesen - Schlüter
Projects World Record with Tiles Projekte Weltrekordversuch mit Fliesen by/von Christian Uth T D here is nothing unusual about five master tile ass fünf Fliesenlegermeister gemütlich zusammeninstallers sitting together and discussing technical sitzen und über das technisch Machbare und die feasibility and the organization of everyday conOrganisation des Baustellenalltags diskutieren, ist struction situations. However, when such a conversation sicher nichts Ungewöhnliches. Wenn daraus jedoch ein turns into an (unofficial) world record and results in an (inoffizieller) Weltrekord und dessen Anmeldung für das application to be entered into the Guinness Book of „Guinnessbuch der Rekorde“ resultiert, ist das schon Records, it becomes quite special. And when the whole bemerkenswert. Und wenn das Ganze sogar zu einem thing then leads to a model project that serves as an ideal Modellprojekt führt, das Vorbildcharakter für professionelfor professional installation companies all over the world le Verlegebetriebe auf der ganzen Welt hat, und Ihnen in order to secure the pole position in the eine Pole-Position im Rennen um lukraticompetition for lucrative large-scale ve Großaufträge sichern kann, dann lohnt orders, it is worth taking to take a close es sich, diese Angelegenheit einmal look. genauer zu betrachten. When it is possible to install an entire Wenn es gelingt, unter realistischen floor assembly under realistic conditions Bedingungen einen kompletten Fußbofor a private home with a total floor area denaufbau für ein 240 Quadratmeter of 240 square meters in only three-and-agroßes Wohnhaus in dreieinhalb Tagen zu half days, from the structural slab to a erstellen, von der Rohbetondecke bis complete tile covering with heated floorzum fertigen, beheizten Fliesenbelag, The entire floor assembly for this priing, planners and tile professionals should sollten Planer und Fliesen-Profis hellhörig vate home with a total floor area of 240 pay close attention. werden. square meters was installed in only After all, the opportunities opened up by Denn die Chancen sind bemerkenswert, three-and-a-half days. In diesem Einfamilienhaus mit 240 the method employed here have remarkdie die angewendete Arbeitsweise in der Quadratmetern Grundfläche wurde able implications for the construction Baupraxis eröffnen, insbesondere bei der komplette Bodenaufbau in industry, especially for large projects. Großobjekten. Bieten Sie einmal einem dreieinhalb Tagen erstellt. Just imagine telling an architect that he Architekten an, dass er das Objekt statt will be able to declare a house ready to nach vier Wochen Trocknung und Aufheimove into after three days instead of after zen nach drei Tagen zum Bezug freigeben four weeks of drying and bringing it up to kann! temperature! Die Idee Tile International 1/2003 The idea 136 The idea of making it into the Guinness Book of Records with a tile project was born on a relaxed get-together after a training session. Christian Uth from Seebruck, Boris Ried from Frankfurt, Christian Schmidt from Munich, Roland Willems from Mönchengladbach, and Rainer Reichelt from Iserlohn were discussing technical and organizational possibilities in construction. They ended up defining a goal: to complete a tiled floor assembly (240 square meters) in a private home, The studded Bekotec panels are installed on top of the insulation, ensuring that the mortise-and-tenon type connections are snapped in place properly to prevent shifting. Auf die Dämmung werden die BekotecNoppenplatten so verlegt, dass die Zapfen ineinander greifen und ein gegenseitiges Verrutschen nicht möglich ist. Bei einem gemütlichen Zusammensein nach einer Schulung entstand die Idee, mit einem Fliesenbelag ins „Guinnessbuch der Rekorde“ zu kommen. Christian Uth aus Seebruck, Boris Ried aus Frankfurt, Christian Schmidt aus München, Roland Willems aus Mönchengladbach und Rainer Reichelt aus Iserlohn diskutierten über das technisch und organisatorisch Machbare. Am Ende wurde ein Ziel definiert: In einem Einfamilienhaus mit 240 Quadratmetern Grundfläche sollte der komplette Bodenaufbau, von der Projects Projekte from the structural slab to the finished heated floor assembly, in only threeand-a-half days. Only tile installers and heating installers were to be at work, and quality could not be compromised because of speed. The solution Tile International 1/2003 Die Schnelligkeit Die Vorteile kürzerer Bauzeiten werden vom Auftragnehmer oft unterschätzt. Ein großer Speed Teil der Kunden wäre bereit, dafür Geld ausTime is money, particularly zugeben, denn die Vorteile liegen klar auf Immediately after laying the Ditra matting, the fine in the construction indusder Hand: stoneware tiles 40x40 cm were installed. try. Contractors often • Kostenersparnis Sofort nach Verlegung der Ditra-Matte wurden darauf underestimate the benefits • Kalkulierbare Terminplanung Feinsteinzeugfliesen im Format 40x40 Zentimeter verlegt. of shorter construction • Weniger Ungeduld der Kunden time, yet the majority of • Weniger Zwischenfinanzierung customers would pay for it, since the advantages are obvi• Mehr Mieteinnahmen ous: • Frühere Nutzung • Cost savings • Weniger Stress für den Bauherrn • More predictable scheduling Wenn wir uns nur die Zinsen für einen Monat ansehen, • Shorter-term construction bridge financing wie sie in dem nebenstehenden Kasten beispielhaft kalku• Earlier utilization liert sind, erkennen wir das Kostenpotential, das schnelle• Earlier rental income res Arbeiten bietet. • Less stress for the builder • Enhanced customer experience Zinsverlust The sample interest calculation in the box highlights the Summe 350.000,00 € cost potential associated with faster work for one month: Zinsen pro Jahr 6% 21.000,00 € Interest loss Total: 350,000 € Interest, 6% annual: 21,000 € Interest per month: 1,750 € per square meter (240): 7.29 € 138 Rohbetondecke bis zum fertigen beheizten Fliesenbelag, in dreieinhalb Tagen erstellt werden. Es sollten neben den Heizungsbauern nur Fliesenleger arbeiten und die Qualität durfte unter der Geschwindigkeit nicht leiden. It rapidly became clear from a technical perspective that conventional systems would not be useful. Damage due to overly quick tile installations on fresh substrates are all too common. Even if the substrates have had a chance to cure sufficiently, flooring assemblies, especially radiant heated floors, have persistently presented problems. Movement joint cracks in the edge area are certainly among the minor and less harmful damage scenarios. The use of a quick-curing screed was also out of the question, since not only was the cost of the system quite high, but the quality of the work could suffer from such a construction. In the participants’ opinion, the chemical contraction of such screed alone could cause defects in the tile covering. The team finally decided in favor of the “Bekotec screed system” with the uncoupling mat “Ditra”. The team perceived the advantage of the construction in the fact that they could build a heated screed using conventional mortar, which would not build tensions and would not curl. The uncoupling mat allows for installing tiles as soon as the screed is firm enough to be walked upon. Planning Even though all the participants were very familiar with Zinsen pro Monat 1.750,00 € pro qm 240 7,29 € Die Lösung Aus technischer Sicht war schnell klar, dass hier nicht mit herkömmlichen Systemen gearbeitet werden konnte. Zu häufig treten Schäden auf, weil Fliesen zu schnell auf zu frischen Untergründen verlegt wurden. Darüber kommt es selbst bei ausreichender Austrocknung der Untergründe speziell bei beheizten Bodenkonstruktionen immer wieder zu Problemen. Bewegungsfugenabrisse im Randbereich stellen hier sicherlich noch einen der harmloseren Schäden dar. Der Einsatz eines Schnellestriches stand ebenfalls nicht zur Diskussion, da nicht nur die Kosten für solche Systeme sehr hoch sind, sondern auch die Qualität der Arbeit bei einem solchen Aufbau leiden könnte. Die Beteiligten waren der Meinung, dass allein die chemische Schwindung des Estrichs wieder Schäden am Fliesenbelag verursachen könnte. So entschied sich das Team schließlich für das „Bekotec Estrichsystem“ mit der Entkopplungsmatte „Ditra“. Den Vorteil dieser Konstruktion sah das Team darin, mit konventionellem Mörtel einen beheizten Estrich erstellen zu können, der durch seinen Aufbau keine Spannungen aufbaut und sich nicht verwölbt. Durch die Entkopplungsmatte war es möglich, den Estrich mit Fliesen zu belegen, sobald er begehbar ist. Die Planung Zwar waren alle Beteiligten mit ihren jeweiligen Produkten bestens vertraut, in einem solchen Wahnsinnstempo Projekte Projects their products, none of them had ever completed a construction at such breakneck speed. This meant that all processes had to be planned in detail and with great accuracy. The materials had to be delivered “just in time” and all involved tradesmen had to be scheduled for efficiency — idle time was to be avoided at all costs. The participants intentionally were selected from different companies to create the most realistic situation possible. Machines were to be used whenever it offered an advantage. Scheduling coordination with the construction manager was also crucial, since he had to make sure that the house was clean and ready at the time the floor construction began. No other installations were to take place at the construction site for four days. hatte jedoch niemand zuvor eine Baustelle abgewickelt. Alle Abläufe mussten also detailliert und akribisch geplant werden: Die Ware musste „just in time“ angeliefert, alle beteiligten Handwerker mussten optimal eingesetzt und Leerlaufzeiten unbedingt vermieden werden. Die Teilnehmer wurden absichtlich aus verschiedenen Firmen ausgewählt, um eine möglichst praxisnahe Situation zu erzeugen. Überall, wo Maschinen Vorteile bringen Already at 08:15 a.m. the heating pipes are worked into the floor and connectkonnten, sollten diese eingesetzt werden. ed to the junctions in the first rooms. Auch die zeitliche Abstimmung mit dem Schon um 08:15 Uhr konnten in den Bauleiter war wichtig, da er dafür zu sorersten Räumen Heizrohre eingearbeitet gen hatte, dass das Haus zum Start der und an den Verteiler angeschlossen Fußbodenarbeiten sauber und geräumt war. werden. Für die kommenden vier Tage sollte dann kein anderes Gewerk auf dieser Baustelle arbeiten können. The materials The selection of the right tile installation materials also played an important role in achieving the record time. It was decided, therefore, to utilize the lightweight “Easy” products by Ceresit Bautechnik. Two different types of adhesives were selected: the “CM 24 Easyflex” and the “CM 18 Easyflex.” CM 24 medium-bed mortar Easyflex is a rapid-set, flexible, dry-set mortar suitable for large floor areas that will be exposed to loads quickly. This product was used for adhering the uncoupling mat to the screed and for setting the tile. The “CM 18 Easyflex,” a flexible dry-set mortar with normal setting properties, was used on the walls and special areas (residual work in small rooms, on stairs, etc.). There were three reasons for deciding in favor of prefabricated movement profiles from Schlüter® for the movement joints: • The movement joint is complete as soon as the floor covering has been grouted. • Grouting of the floor covering is easier and quicker. Since grout cannot penetrate the perimeter joints, sound bridges and force-conductive connections are avoided. • The joint will not crack at the edges since the two-part profile allows movements of up to eight millimeters. Tile International 1/2003 The handicaps 140 Critics of such an undertaking may argue that this construction project cannot be transferred to daily reality. However, when we look at the handicaps intentionally included in the planning, we realize that such work is also an option with “normal” construction projects. The largest handicap seemed to be lack of routine in the team. However, it turned out that all participants were true professionals and quickly got used to each other. Another handicap was the fact that some members of the team had not worked with the selected tile materials before. Again, Die Materialien Auch die Auswahl der passenden Fliesenverlegewerkstoffe spielte für das Erreichen der angepeilten Rekordzeit eine wichtige Rolle. Wir entschieden uns deshalb, die leichten „Easy“-Produkte von Ceresit Bautechnik einzusetzen. Wir haben zwei unterschiedliche Klebertypen ausgewählt: Beim „CM 24 Mittelbettkleber Easyflex“ handelt es sich um einen schnell erhärtenden flexiblen Fliesenkleber für Bodenarbeiten auf großen Flächen, die früh wieder belastet werden müssen. Dieses Produkt wurde außerdem für die Verklebung der Entkopplungsmatte auf dem Estrich verwendet. Der „CM 18 Easyflex“ als normal abbindender flexibler Fliesenkleber wurde für Wände und Spezialbereiche eingesetzt (Restarbeiten in kleinen Räumen, Treppen und so weiter). Bei den Bewegungsfugen haben wir uns aus drei Gründen für fertige Bewegungsprofile aus dem Hause Schlüter entschieden: • Die Bewegungsfuge ist sofort mit dem Ausfugen des Bodenbelags fertig. • Der Bodenbelag kann einfacher und schneller verfugt werden: Da kein Fugenmaterial in die Randfugen eindringen kann, werden Schall- und Kraftbrücken vermieden. • Die Fuge kann im Randbereich nicht abreißen, da es sich um ein zweigeteiltes Profil handelt, das Bewegungen von bis zu acht Millimetern aufnehmen kann. Die Handicaps Screeding the mortar was much easier than with conventional constructions due to the smaller volume. Das Abziehen des Estrichmörtels war wegen der geringen Mengen bedeutend einfacher als bei einer konventionellen Konstruktion. Kritiker einer solchen Aktion werden uns eventuell vorwerfen, dass dieses Bauvorhaben nicht auf die tägliche Praxis übertragbar ist. Wenn wir jedoch einmal die Handicaps betrachten, die wir bewusst eingeplant haben, dann wird klar, dass solche Arbeiten auch 69 Projects Tile International 1/2003 sten auch die Treppe, die Sockel und der Garagenboden mit Fliesen belegt werden. Verfugt wurde mit Hilfe von Maschinen. Nachdem die Sockelfugen eingesetzt waren, wurde die Fugenmassen mit einer Fugmaschine eingebracht. Da die Bewegungsfugen bereits mit Profilen geschlossen waren, konnte sehr schnell gearbeitet werden. Beim Nachwaschen kam eine Abwaschmaschine zum Einsatz. Die anfängliche Skepsis bei manchen Teilnehmern über diese Art des Nachwaschens, verflüchIn addition to the flooring of the living area, the stairs, skirttigte sich mit wachsender Routine und ing, and garage floor also had to be tiled. zunehmender Geschwindigkeit von Neben dem Boden in den Wohnräumen mussten auch die Raum zu Raum selbst. Treppe, die Sockel und der Garagenboden mit Fliesen belegt Donnerstag, 15. August 2002, werden 11:59 Uhr: Die kompletten Fliesenarbeiten sind fertig. Bereits fünf Tage später wurden die ersten Möbel angeliefert und nach acht Tagen wurde der The tools Bodenbelag zum ersten Mal beheizt. Tools played an important role in achieving this record. To increase speed, some tools had to be reconstructed or Die Werkzeuge specially manufactured. These changes are now entering Die bei diesem Rekord verwendeten Werkzeuge spielten serial production as new market developments. Normal eine wichtige Rolle. work steps were also optimized. For instance, 3 tiles were Um die Geschwindigkeit zu erhöhen, mussten teilweise cut in one wet cut. Werkzeuge umgebaut beziehungsweise extra gefertigt werden. Diese ÄndeThe warranty rungen fließen nun als NeuentwicklunIn conjunction with such gen in die Serienfertigung ein. Auch high implementation speeds, gewohnte Arbeitsgänge wurden optithere is the obvious question miert. Wir haben beispielsweise bei about liability for any occureinem Nass- Schnitt sofort 3 Fliesen ring damages. gleichzeitig geschnitten. Of course, this fast-paced installation and the special Die Gewährleistung module construction do not Bei einer solch hohen Ausführungsgecomply with the conventionschwindigkeit stellt sich auch die Fraal standards and regulations. ge, wer für eventuell auftretende SchäStill, the customer has a right den haftet. Selbstverständlich entThe whole floor-construction work was finished within 3,5 to have the work covered by spricht diese schnelle Ausführung days. / Bereits nach 3,5 Tagen sind die kompletten Belagsarwarranty, as would be the und der spezielle Regelaufbau nicht beiten fertig. case with any regular floor den gängigen Normen und Vorschrifassembly. ten. Trotzdem erwartet aber der Kunde eine GewährleiSchlüter®-Systems offered the customer a five-year warstung für die Arbeiten wie bei einem normalen Regelaufranty for the functional safety of the entire assembly. bau. Für dieses Objekt erhält der Kunde eine fünfjährige The summary Gewährleistung von der Firma Schlüter-Systems auf die Looking back, some of the tasks could have been comkomplette Konstruktion. pleted even faster, making the work feasible in just three days. Many readers may wonder: What good is that? Who Das Fazit benefits from it? The fact is that such a fast floor construcAus heutiger Sicht lässt sich feststellen, dass die Arbeiten tion is only feasible with tiles. Carpet, linoleum, or parnoch schneller hätten durchgeführt werden können. Diese quet would not be Arbeit wäre sicherlich auch in drei Tagen machbar gewesuitable. sen. Viele Leser werden jetzt denken: Was soll das? Wem When an investor, bringt das etwas? Ein solch schnell zu erstellender Bodenplanner, or developer belag lässt sich nur mit Fliesen verwirklichen. Ähnliches needs this kind of geht mit Teppich, Linoleum oder mit Parkett nicht. Will speed, tiles are the oder braucht ein Investor, Planer oder Nutzer diese obvious answer. Geschwindigkeit, so kommt er an Fliesen nicht vorbei. Projekte surface movement joints had already been integrated in the floor covering. A cleaning machine was used to wash the floor. The initial skepticism of some participants regarding this type of cleaning dissipated as routine and speed increased from room to room. Thursday, August 15, 2002 11:59 a.m.: The entire tile installation is complete. Five days later, the first furniture was delivered, and the floor heating system was switched on for the first time after eight days. 143 Projekte Projects these participants adapted quickly to the circumstances. Since the developer insisted on having the 40x40 cm Emilceramica fine stoneware tiles installed with very narrow joints of The Dilex-profiles made an enormous only two to three contribution to increasing speed when it millimeters, truly came to grouting. Der Einbau der Schlüter-Dilexrapid installation Bewegungsfugenprofile trug enorm zur was not an option. Steigerung der Geschwindigkeit bei. Every tile had to be aligned separately to prevent lippage. The tiles were very hard and had to be partly wet-cut by machine. Special cutting wheels were used for the regular cutting machines. bei „normalen“ Bauvorhaben möglich sind. Das größte Handicap schien uns in der nicht aufeinander eingespielten Mannschaft zu bestehen. Es zeigte sich jedoch schnell, dass die Teilnehmer Profis waren und sich sehr schnell aufeinander einspielten. Ein weiteres Handicap war, dass ein Teil der Mannschaft mit den Verarbeitungsmaterialien noch nie gearbeitet hatte. Auch hier stellten sich die Teilnehmer schnell darauf ein. Da der Bauherr die Emil-Feinsteinzeugfliesen im Format 40 x 40 Zentimeter unbedingt mit einer sehr engen Fuge von zwei bis drei Millimetern verlegt haben wollte, war ein wirklich schnelles Verlegen nicht möglich. Jede Fliese musste einzeln ausgerichtet werden, um Überzähne zu vermeiden. Die Fliesen waren sehr hart und wurden teilweise mit der Nass-Schneidemaschine geschnitten. Für die normalen Schneidemaschinen wurden spezielle Rädchen eingesetzt. Auch der Umgang mit den zur Verfügung stehenden Maschinen und Werkzeugen war für viele Teilnehmer ungewohnt. Die Ausführung Tile International 1/2003 Implementation 142 Monday, August 12, 2002 7:00 a.m.: The insulation is delivered on time. While the driver unloads the materials, the first participants begin with the installation of the insulation panels. The first 5cm layer is installed abutting the piping. The spaces inbetween are filled with Perlite and the next layer is added on top. 07:45 a.m.: The first studded Bekotec panels are installed on top of the insulation, ensuring that the mortise-andtenon type connections are snapped in place properly to prevent shifting. This makes the installation of the heating pipes easier. The workers wear special screed shoes to avoid damaging the Bekotec panels. 08:15 a.m.: Heating pipes are worked into the floor and connected to the junctions in the first two rooms. 10:00 a.m.: Screed work begins. Due to the low construction height, the screed quantity is comparatively small. The project required about 17 tons less mortar than a conventional cement screed. Screeding the mortar was much easier than with conventional constructions due to the smaller volume. A float was used to smooth and compact the surface. Even though the screed was not installed by professional screed installers, the participating tile installers were so fast that all screed surfaces were completed by 7:00 p.m. Tuesday, August 13, 2002 07:30 a.m.: Ditra matting was installed with a 4-mm notched trowel on top of the screed, which was still wet but ready to bear weight. Especially wide trowels were ordered to increase the installation speed. During the installation, even small leftover pieces were used up. Some participants were unfamiliar with the installation of the Dilex movement profiles. In spite of some initial skepticism, it was found that the profiles made an enormous contribution to increasing speed when it came to grouting. In addition to the flooring of the living area, the stairs, skirting, and garage floor also had to be tiled. Grouting was done with the help of machines. The work could be performed very quickly since the perimeter and Montag, 12. August 2002, 7:00 Uhr: Die Dämmung wird pünktlich geliefert. Während der Fahrer die Ware ablädt, verlegen die ersten Teilnehmer die Dämmplatten. Die erste Fünf- ZentimeterLage wird so verlegt, dass gegen die Rohre gearbeitet wird. Dann wird in die Zwischenräume Perlite gefüllt und darauf die nächste Lage Dämmung verlegt. 7:45 Uhr: Auf die Dämmung werden nun die ersten „Bekotec“- Noppenplatten so verlegt, dass die Zapfen ineinander greifen und ein gegenseitiges Verrutschen nicht möglich ist. Dadurch wird die Verlegung der Heizrohre vereinfacht. Beim Arbeiten wurden spezielle Estrichschuhe getragen, die die „Bekotec“-Platten vor Beschädigung schützten. 8:15 Uhr: In den ersten beiden Räumen konnten bereits Heizrohre eingearbeitet und an den Verteiler angeschlossen werden. 10:00 Uhr: Die Estricharbeiten begannen. Durch die geringe Aufbauhöhe ist die Estrichmenge vergleichsweise gering. In diesem Objekt wurden zirka 17 Tonnen weniger Mörtel als bei einem üblichen Zementestrich benötigt. Das Abziehen des Mörtels war wegen der geringen Mengen bedeutend einfacher als bei einer konventionellen Konstruktion. Mit Hilfe eines Glätt-Tellers wurde die Oberfläche geglättet und verdichtet. Obwohl der Estrich nicht von professionellen Estrichlegern eingebracht wurde, waren die teilnehmenden Fliesenleger so schnell, dass wir bereits gegen 19.00 Uhr die kompletten Estrichflächen fertig gestellt hatten. Dienstag, 13. August 2002, 7:30 Uhr: Auf dem noch nassen, aber bereits begehbaren Estrich wurde nun mit einer Vier-Millimeter- Zahnung die „Ditra“-Matte verlegt. Um die Verlegeleistung zu erhöhen, haben wir extra breite Kellen fertigen lassen. Bei der Verlegung haben wir darauf geachtet, dass selbst Reststücke verarbeitet wurden. Die Verarbeitung der „Dilex“- Bewegungsprofile war für einige Teilnehmer neu. Nach anfänglicher Skepsis stellte sich spätestens beim Fugen heraus, dass die Profile enorm zur Steigerung der Geschwindigkeit beitrugen. Neben dem Boden in den Wohnräumen mus-