rintal railing system
Transcription
rintal railing system
TM RINTAL RAILING SYSTEM In collaboration with Giugiaro Architettura In Zusammenarbeit mit Giugiaro Architettura В сотрудничестве с Giugiaro Architettura Przy współpracy ze studiem Giugiaro Architektura RINTAL RAILING SYSTEM TM Railing SystemTM p 2 TUBE p 6 MINIMAL p 14 MINIMAL PLUS p 22 LEAF p 28 MULTIBLADE p 36 ZENITH p 44 ZENITH PLUS p 52 VELA p 60 TUBE 33 p 68 TUBE 42 p 76 QUBE p 84 Handrails p 92 Handläufe / Поручни / Pochwyty Technical notes p 102 Technische note / Техническая информация / Informacje techniczne COLORS AND FINISHING p 114 Farben und feinbearbetungen / Цвета и отделки / Kolory i wykończenia RINTAL IN THE WORLD Rintal in der Welt / Rintal в мире / Rintal na świecie p 116 RINTAL RAILING SYSTEMTM Aus der Erfahrung von Rintal in der Planung von modularen Treppen und dem stilistischen Beitrag von Giugiaro Architettura entsteht das Rintal Railing System™ - das umfassendste und charakteristischste Geländersystem für gemauerte Treppen, Dachböden, Balkons, Terrassen und Laufsteg im Innen- als auch im Außenbereich. На основе опыта компании Rintal по разработке модульных лестниц и стилистического вклада Giugiaro Architettura была создана Rintal Railing System™, наиболее обширная и отличительная система ограждений для бетонных лестниц, антресолей, балконов, террас и галерей, как внутренних, так и наружных. The variety of materials, processes and finishes used makes it possible to meet any style-related, technical and structural requirements, in full compliance with applicable safety regulations in private and public environments. Die Vielfalt an Materialien, eingesetzten Behandlungsverfahren und Finishs lässt keine Wünsche in stilistischer, technischer und baulicher Hinsicht offen, wobei die geltenden Vorschriften bezüglich der Sicherheit in privaten und öffentlichen Räumen in vollem Umfang berücksichtigt werden. Разнообразие используемых материалов, отделок и способов обработки позволяет удовлетворить любые стилистические, технические и конструктивные требования в полном соответствии с действующими нормативами по безопасности для частных и общественных помещений. Thanks to the simplicity with which the components are assembled, requiring no special tools or welding, Rintal Railing System™ railings can be installed by both industry professionals and DIY enthusiasts. Dank der einfachen Montage der Komponenten, die weder den Einsatz von Spezialwerkzeugen noch das Schweißen der Teile erfordert, können die Geländer des Rintal Railing Systems™ sowohl von Fachmännern der Branche als auch von begeisterten Heimwerkern aufgebaut werden. Благодаря простоте сборки компонентов, не требующих использования специальных инструментов и сварки, ограждения Rintal Railing System™ могут устанавливаться как профессионалами, так и любителями «сделай сам». All Rintal Railing System™ railings are designed by the Rintal Style Centre and are protected by European patents and manufactured in Italy to ensure the highest quality materials and offer solutions that meet the widest possible variety of aesthetic, technical and structural requirements. Alle Geländer des Rintal Railing Systems™ werden vom Rintal Stil-Center geplant, durch europäische Patente geschützt und in Italien hergestellt, um die höchste Qualität der Materialien zu garantieren und Lösungen anbieten zu können, die die unterschiedlichsten ästhetischen, technischen und baulichen Anforderungen erfüllen. Все ограждения Rintal Railing System™ разработаны Centro Stile Rintal, защищены патентом ЕС и изготовлены в Италии для обеспечения максимального качества материалов и предложения решений, способных удовлетворить самые разнообразные эстетические, технические и конструктивные требования. 2 Rintal experience in designing modular staircases and the stylistic contribution of Giugiaro Architettura have created Rintal Railing System™, the largest and most distinctive railing system for masonry staircases, mezzanines, balconies, terraces and walkways, both indoors and outdoors. Wynikiem doświadczenia firmy Rintal w projektowaniu schodów modułowych i dzięki wkładowi stylistycznemu Giugiaro Architettura powstał Rintal Railing System™, największy i najbardziej wyróżniający się System poręczy i balustrad do klatek schodowych, antresol, balkonów, tarasów tak zewnętrznych jak i wewnętrznych. Różnorodność zastosowanych materiałów i sposobów wykończeń pozwala zaspokoić wszelkie wymagania stylistyczne, techniczne i konstrukcyjne w zgodności z obowiązującymi przepisami bezpieczeństwa w pomieszczeniach prywatnych i publicznych. Ze względu na łatwość montażu, który nie wymaga użycia specjalistycznych narzędzi, balustrady Rintal Railing System™ mogą być montowane zarówno przez specjalistów w dziedzinie, jak i przez zwolenników majsterkowania „zrób to sam“. Wszystkie balustrady Rintal Railing System™ są zaprojektowane przez Centrum Stylu Rintal, chronione patentem europejskim i wyprodukowane we Włoszech, aby zagwarantować maksymalną jakość materiałów i zaoferować rozwiązania mogące zaspokoić najrozmaitsze wymagania estetyczne i techniczne. 3 RINTAL RAILING SYSTEMTM Newels Pfosten Cтойки Słupki Fixings Befestigungen Крепления Mocowania Newels solutions: tubings, cables, glass panels Pfostenlösungen: Stahlrohre, Stahlseile, Glasscheibe Аксессуары для стоек: канатики, тросы, стекло Akcesoria do słupków: rurki, linki, szkło 4 Handrail Handlauf Поручни Pochwyt Fixings Befestigungen Крепления Mocowania Joints and caps Verbindung und Endstück cоединители и заглушки łączenia i końcówki 5 TUBE Tube Tube is the railing where the essentiality of the lines reaches a radical aesthetic dimension. Its components, carefully stripped of any superfluous elements, come together to create a combination of simple lines which can enhance the character of any staircase, mezzanine or balcony. Die besondere Ästhetik von Tube wurde erreicht, indem seine Linien fast schon radikal auf ihr Wesentliches beschränkt wurden. Seine gekonnt von allem Überflüssigen befreiten Komponenten verschmelzen zu einfachen Linien, die den Charakter einer jeden Treppe, Dachböden bzw. eines jeden Balkons unterstreichen. Tube ограждение, лаконичность графических линий которого достигает полного эстетического размера. Его компоненты, свободные от каких-либо излишних элементов, объединены для создания совокупности простых линий, подчеркивающих уникальность каждой лестницы, галереи, балкона. Tube jest balustradą tworzącą syntezę prostych linii będących w stanie podkreślić charakter każdej klatki schodowej, antresoli czy balkonu. linear essence linearen essenz 2011 © Rintal All rights reserved 6 Графическая лаконичность synteza prostych linii 7 TUBE tube 2011 © Rintal All rights reserved The picture shows the TUBE railing made from white painted steel fitted with stainless steel parallel cables, installed to the side of the step. Covering step with solid beech wood riser and tread, painted Wengè 23. Im Bild, Geländer TUBE aus weiß lackiertem Stahl, versehen mit parallelen Edelstahlseilen und seitlich an der Stufe befestigt. Stufenverkleidung mit Setz- und Trittstufe aus Buchen-Massivholz, Farbton Wengè 23. На изображении представлено ограждение TUBE из окрашенной в белый цвет стали, с параллельными тросами из нержавеющей стали, с креплением в боковую конструкцию лестницы.Ступень с отделкой, подступенок и ступень из массива древесины бука, тонированного Wengè 23. 2011 © Rintal All rights reserved The picture shows the TUBE railing made from black painted steel, to the side of the step. 2011 © Rintal All rights reserved Im Bild, Geländer TUBE aus schwarz lackiertem Stahl, und seitlich an der Stufe befestigt. EC registered patent Im EG-Gebiet eingetragenes Modell 8 Na zdjęciu, poręcz TUBE ze stali lakierowanej na biało z równoległymi linkami ze stali nierdzewnej, mocowana do bocznej konstrukcji schodów. Stopień obudowany z podstopniem wykonany z litego drewna bukowego, lakier w kolorze Wengè 23. На изображении представлено ограждение TUBE из окрашенной в черный цвет стали c креплением в боковую конструкцию лестницы. Na zdjęciu, poręcz TUBE, okrągłe tralki ze stali lakierowanej na czarno. Poręcz mocowana do bocznej konstrukcji schodów. The picture shows the solid beech wood handrail, painted Walnut 16, installed with special nickel-plated steel fasteners. Im Bild, Handlauf aus Buchen-Massivholz, Farbton Nussbaum 16, montiert mit den entsprechenden Befestigungselementen aus Nickel lackiertem Stahl. На изображении представлен поручень из массива древесины бука, тонированный Noce 16, установленный с помощью специальных креплений из никелированного железа. Na zdjęciu, pochwyt z litego drewna bukowego, lakier w kolorze Noce 16, mocowany do ściany za pomocą odpowiednich wsporników ze stali niklowanej. Запатентованная ЕС модель Patent Unii Europejskiej 9 tube Tube 70.14.010 + Color code* 70.14.010 + Color code* 74.20.010 + Color code* Color code 01* 14* 22* Color code 01* 14* 22* Color code 01* 14* 22* 70.14.010 + Color code* 70.14.015 + Color code* 70.32.601 + Color code* Color code 01* 14* 22* Color code 01* 14* 22* Color code 01* 14* 22* 70.32.401 + Color code* 70.32.501 + Color code* 74.20.000 + Color code* Color code 01* 14* 22* Color code 05* Color code 09* 74.20.010 + Color code* 63.03.940 + Color code* 70.32.901 + Color code* 74.20.000 + Color code* 70.14.015 + Color code* 70.32.401 + Color code* 70.94.810 + Color code* 70.94.801 + Color code* 70.94.805 + Color code* 70.32.501 + Color code* 70.32.601 + Color code* X2 Color code 09* X5 70.94.802 + Color code* Color code 09* 70.94.805 + Color code* 70.32.901 + Color code* 10 Tube is characterised by newels with a circular cross-section (Ø 25 mm) made of painted steel, available in various finishes. The newels are connected by stainless steel cables and can be installed on the flooring or at the side of the floor slab. The handrail, available in beech wood, can be secured to the newels or to the wall using special fasteners. Tube zeichnet sich durch runde Pfosten (Ø 25 mm) aus lackiertem Stahl aus, die mit unterschiedlichen Finishs erhältlich sind. Die Pfosten sind durch Edelstahlseile miteinander verbunden und können auf dem Boden oder seitlich an der Decke installiert werden. Der Handlauf, erhältlich aus Buchenholz, kann mithilfe der entsprechenden Befestigungselemente an den Pfosten oder an der Mauer angebracht werden. Tube характеризуется стойками круглого сечения (Ø 25 мм) из окрашенной стали, предлагается с различными видами отделки. Стойки соединены между собой стальными тросами и могут быть установлены на пол или на край перекрытия. Поручень, предлагаемый из древесины бука, может крепиться к стойкам или к стене с помощью специальных креплений. Tube charakteryzuje się kolumnami o średnicy (Ø 25 mm) ze stali lakierowanej proszkowo. Kolumny połączone są linkami ze stali nierdzewnej. Pochwyt dostępny z drewna bukowego, mocowany do kolumn lub do ściany przy pomocy specjalnych mocowań. Color code 42* Color code 09* Color code 00* 70.94.801 + Color code* 70.94.810 + Color code* 70.04.605 + Color code* *Order note/Bestellhinweis /Модуль заказа/Uwaga The order form must always be completed by entering the both identification code of the component and the double figure number referring to the finish, given in the catalogue under the relative images. Beim Ausfüllen des Bestellformulars müssen immer sowohl die Kennziffer der Komponente als auch der zweistellige Code des Finishs angegeben werden; diese finden Sie im Katalog jeweils unter den zugehörigen Bildern. Бланк заказа должен быть заполнен с указанием идентификационного кода детали и двухцифрового кода отделки, указанных в каталоге под соответствующими изображениями. W formularzu zamówieniowym należy wyszczególnić kod identyfikacyjny produktu, jak również dwucyfrowy kod określający wykończenie (kolory), który to wskazany jest pod zdjęciami palety kolorów w katalogu. 11 tube English русский Polski Color code 70.14.010 + Color code* Painted steel bar complete with bottom and top handrail fastening. Pack 10 pieces. H 93 cm Ø 25 mm. Stange aus lackiertem Stahl komplett mit Bodenbefestigung und Handlaufbefestigung. Packung 10 Stück. H 93 cm Ø 25 mm. Стойка из окрашенной стали в комплекте с креплением в ступень и креплением поручня. Упаковка 10 штук. В 93 см Ø 25 мм. Słupek ze stali lakierowanej posiadający mocowanie na stopień lub podłogę i mocowanie pochwytu. Opakowanie 10 szt. H. 93 cm. Ø 25 mm. 01* 14* 22* 70.14.015 + Color code* Painted steel bar complete with bottom and top handrail fastening. Pack 10 pieces. H 130 cm Ø 25 mm. Stange aus lackiertem Stahl komplett mit Bodenbefestigung und Handlaufbefestigung. Packung 10 Stück. H 130 cm Ø 25 mm. Стойка из окрашенной стали в комплекте с креплением в ступень и креплением поручня. Упаковка 10 штук. В 130 см Ø 25 мм. Słupek ze stali lakierowanej posiadający mocowanie na stopień lub podłogę i mocowanie pochwytu. Opakowanie 10 szt. H. 130 cm. Ø 25 mm. 01* 14* 22* 70.32.601 + Color code* Side reinforcement pole, complete with screw anchors and dowels. We recommend using the reinforcement on the first bar at the start of the handrail/balustrade. Stange für seitliche Verstärkung komplett mit Spreizdübeln und Bolzen. Es empfiehlt sich der Einsatz an der ersten Stange am Geländeranfang. Стойка бокового крепления в комплекте с распорными дюбелями и установочными винтами. Рекомендуется использование крепления для первого столбика от начала ограждения/балюстрады. Słupek stabilizujący z kołkami rozporowymi i śrubami do montażu. Zaleca się stosowanie słupka stabilizującego na początku poręczy lub balustrady. 01* 14* 22* 70.32.401 + Color code* Bar fastening. Befestigung Stange - Stange. Крепление стойка - стойка. Mocowanie między dwoma słupkami. 01* 14* 22* Bar - wall fastening. Befestigung Stange - Wand. Крепление стойка - стены. Mocowanie słupka do ściany. 01* 14* 22* 74.20.000 + Color code* Nylon ground fastening. Pack 10 pieces. Bodenbefestigung aus Nylon. Packung 10 Stück. Крепление к полу из полиамида. Упаковка 10 штук. Kołki rozporowe (nylonowe). Opakowanie 10 szt. 01* 14* 22* 74.20.010 + Color code* Painted steel side fastening, complete with fastening accessories. Bar 70.14.010 spaced from 1.7 cm to 4 cm from the fastening wall. Pack 10 pieces. Seitliche Befestigung aus lackiertem Stahl, komplett mit Befestigungszubehör. Stange 70.14.010 mit einem Abstand von 1,7 cm bis 4 cm zur Befestigungswand. Packung 10 Stück. Боковое крепление из окрашенной стали в комплекте с крепежными деталями. Стойка 70.14.010 удален на расстояние от 1,7 см до 4 см от стены крепления. Упаковка 10 штук. Mocowanie boczne z lakierowanej stali + akcesoria do montażu. Odległość słupka 70.14.010 od bocznej konstrukcji schodów min. 1,7 cm., max. 4 cm. Opakowanie 10 szt. 01* 14* 22* 63.03.940 + Color code* Chrome-plated aluminium bar joint. Verbindungsstück Stange - Stange aus verchromten Aluminium. Соединение стойка - стойка из хромированного алюминия. Pierścień łączący dwa słupki w celu ich przedłużenia, wynonany z chromowanego aluminium. 05* 70.32.901 + Color code* Handrail - bar stiffener joint. Stützendes Verbindungsstück Handlauf Stange. Соединение для придания жескости поручень-стойка из никелированного железа. Mocowanie pochwytu drewnianego do, niklowanego słupka. 09* 70.94.802 + Color code* Start and end element for cable 70.94.801. Pack 2 pieces. Anfangs- und Endstück für Seil 70.94.801. Packung 2 Stück. Наконечники для троса 70.94.801. Упаковка 2 штук. Końcówki do linki 70.94.801. Opakowanie 2 szt. 09* 70.94.805 + Color code* Start and end for cable 70.94.801. Pack 5 pieces. Anfangs- und Endstück für Seil 70.94.801 Packung 5 Stück. Наконечники для троса 70.94.801. Упаковка 5 штук. Końcówki do linki 70.94.801. Opakowanie 5 szt. 09* 70.94.801 + Color code* 15 m stainless steel cable. Edelstahlseil Länge 15 m. Трос из нержавеющей стали 15 м. Linka ze stali nierdzewnej dł.15 mt. 42* 70.94.810 + Color code* Intermediate fairlead for bar 70.12.430 and 70.12.435. Pack 10 pieces. Zwischen-Seildurchführung für Stange 70.12.430 und 70.12.435. Packung 10 Stück. Промежуточная муфта для стойки 70.12.430 и 70.12.435. Упаковка 10 штук. Prowadnica środkowych linek przez słupki 70.12.430 i 70.12.435. Opakowanie 10 szt. 09* 70.04.605 + Color code* Fairlead for crossed cable. Pack 5 pieces. Seildurchführung für gekreuztes Seil. Packung 5 Stück. Муфта для скрещенного троса. Упаковка 5 штук. Prowadnica do krzyżowania linek. Opakowanie 5 szt. 00* 70.32.501 + Color code* 12 Deutsch 13 MINIMAL Minimal Synthesis of the wisdom of Italian tradition and the minimal purity of modern shapes, Minimal is a simple, streamlined railing, suitable for any living style. Durch die Verbindung des Wissens der italienischen Tradition mit der minimalistischen Klarheit moderner Formen ist Minimal ein essentielles und schnörkelloses Geländer, das zu jedem Einrichtungsstil passt. Синтез мудрости итальянской традиции и чистоты минимализма современных форм: Minimal – лаконичное и строгое ограждение, подходящее для любого стиля интерьера. Połączenie mądrości włoskiej tradycji z czystością nowoczesnych form. Minimal jest balustradą nadającą się do każdej aranżacji wnętrz. minimal purity 2011 © Rintal All rights reserved 14 minimaler reinheit Чистота минимализма czystość nowoczesnych form 15 MINIMAL The picture shows the MINIMAL railing made from chromeplated steel fitted with four satin finish stainless steel parallel tubes, installed on the floor. Im Bild, Geländer MINIMAL aus verchromtem Stahl, versehen mit 4 parallelen Stäben aus satiniertem Edelstahl und am Boden befestigt. На изображении представлено ограждение MINIMAL из хромированной стали, с 4 параллельными ригелями из нержавеющей сатинированной стали, с креплением в пол. 2011 © Rintal All rights reserved EC registered patent Im EG-Gebiet eingetragenes Modell 16 Na zdjęciu, poręcz MINIMAL,wykończenie chrom ze stali nierdzewnej, z 4 zamontowanymi poziomo, równoległymi rurkami ze stali nierdzewnej satynowanej. Poręcz mocowana na stopniu. 2011 © Rintal All rights reserved The picture shows the MINIMAL railing made from grey painted textured steel fitted with four satin finish stainless steel parallel tubes, installed to the side of the step. Covering step with solid beech wood riser and tread, painted Natural 27. Im Bild, Geländer MINIMAL aus grau texturiert lackiertem Stahl, versehen mit 4 parallelen Stäben aus satiniertem Edelstahl und seitlich an der Stufe befestigt. Stufenverkleidung mit Setz- und Trittstufe aus Buchen-Massivholz, Farbton Natur 27. На изображении представлено ограждение MINIMAL из окрашенной в серый цвет текстурированной стали, с 4 параллельными ригелями из нержавеющей стали, с креплением в боковую конструцию лестницы. Ступень с отделкой, подступенок и ступень из массива древесины бука, тонированного Naturale 27. Na zdjęciu, poręcz MINIMAL ze stali lakierowanej w kolorze szary strukturalny z 4 zamontowanymi poziomo, równoległymi rurkami ze stali nierdzewnej satynowanej. Poręcz mocowana do bocznej konstrukcji schodów. Stopień obudowany z podstopniem wykonany z litego drewna bukowego, lakier w kolorze Naturale 27. Запатентованная ЕС модель Patent Unii Europejskiej 17 MINIMAL Minimal 70.00.050 + Color code* Color code 01* 03* 05* 70.12.100 + Color code* 70.10.301 + Color code* Color code 01* 03* 05* 70.12.100 + Color code* 70.12.450 + Color code* 70.12.302 + Color code* Color code 01* 03* 09* Color code 01* 03* 09* Color code 05* 70.12.201 + Color code* 70.12.302 + Color code* 70.12.490 + Color code* Color code 14* 70.12.450 + Color code* 70.10.301 + Color code* Color code 09* 70.00.050 + Color code* 70.12.201 + Color code* 18 Minimal is characterised by two painted steel blades, available in various finishes. The newels are connected by four rigid satin finish stainless steel tubes (Ø 12 mm) and can be installed on the flooring or at the side of the floor slab. The handrail, available in beech wood or steel, can be secured to the newels or to the wall using special fasteners. Minimal zeichnet sich durch lackierte Doppelflachstahlpfosten aus, die mit unterschiedlichen Finishs erhältlich sind. Die Pfosten sind durch 4 starre Stäbe (Ø 12 mm) aus satiniertem Edelstahl verbunden und können auf dem Boden oder seitlich an der Decke installiert werden. Der Handlauf, erhältlich aus Buchenholz und Stahl, kann mithilfe der entsprechenden Befestigungselemente an den Pfosten oder an der Mauer angebracht werden. Minimal характеризуется двумя пластинами из окрашенной стали, предлагается с различными видами отделки. Стойки соединены между собой 4 жесткими прутьями (Ø 12 мм) из сатинированной нержавеющей стали и могут быть установлены на пол или на край перекрытия. Поручень, предлагаемый из древесины бука или из стали, может крепиться к стойкам или к стене с помощью специальных креплений. Minimal charakteryzuje się dwoma płaskownikami ze stali lakierowanej proszkowo, dostępnymi w różnych kolorach. Płaskowniki połączone są 4 sztywnymi rurkami o średnicy (Ø 12 mm) z satynowanej stali nierdzewnej, mogą być montowane do podłogi lub do czoła stropu. Pochwyt z drewna bukowego lub metalowy może być mocowany do płaskowników lub do ściany przy pomocy specjalnych zamocowań. *Order note/Bestellhinweis /Модуль заказа/Uwaga The order form must always be completed by entering the both identification code of the component and the double figure number referring to the finish, given in the catalogue under the relative images. Beim Ausfüllen des Bestellformulars müssen immer sowohl die Kennziffer der Komponente als auch der zweistellige Code des Finishs angegeben werden; diese finden Sie im Katalog jeweils unter den zugehörigen Bildern. Бланк заказа должен быть заполнен с указанием идентификационного кода детали и двухцифрового кода отделки, указанных в каталоге под соответствующими изображениями. W formularzu zamówieniowym należy wyszczególnić kod identyfikacyjny produktu, jak również dwucyfrowy kod określający wykończenie (kolory), który to wskazany jest pod zdjęciami palety kolorów w katalogu. 19 MINIMAL English 20 Deutsch русский Polski Color code 70.12.100 + Color code* MINIMAL newel complete with handrail fastening. H 93.5 cm total, thickness 24 mm. Pfosten MINIMAL komplett mit Handlaufbefestigung. H 93,5 cm Gesamtstärke 24 mm. Стойка MINIMAL в комплекте с креплением поручня. В 93,5 см. Общая толщина 24 мм. Słupek MINIMAL wraz z mocowaniem do pochwytu. H. 93,5 cm. Gr. 24 mm. 01* 03* 05* 70.12.450 + Color code* Side reinforcement bracket, complete with anchor plugs. We recommend using the reinforcement on the first newel at the start of the balustrade. Bügel für seitliche Verstärkung komplett mit Spreizdübeln. Es empfiehlt sich der Einsatz am ersten Pfosten am Geländeranfang. Кронштейн бокового крепления в комплекте с распорными дюбелями. Рекомендуется использование крепления для первой стойки от начала балюстрады. Kotwa stabilizująca boczna z kołkami rozporowymi i śrubami do montażu. Zaleca się stosowanie kotwy stabilizującej na początku balustrady, montując ją do pierwszego słupka. 01* 03* 05* 70.12.201 + Color code* Steel ground fastening complete with fixing accessories. Bodenbefestigung aus Stahl, komplett mit Befestigungszubehör. Крепление в ступень или к полу из стали в комплекте с крепежными деталями. Stalowe mocowanie słupka na stopień lub podłogę z akcesoriami do montażu. 01* 03* 09* 70.12.302 + Color code* Steel side fastening, complete with fastening accessories. Newel 70.12.100 spaced from 1.2 cm to 4.8 cm from the fastening wall. Seitliche Befestigung aus Stahl, komplett mit Befestigungszubehör. Pfosten 70.12.100 mit einem Abstand von 1,2 cm bis 4,8 cm zur Befestigungswand. Боковое крепление из стали в комплекте с крепежными деталями. Стойка 70.12.100 удалена на расстояние от 1,2 см до 4,8 см от стены крепления. Stalowe mocowanie słupka do boku stopnia lub stropu 70.12.100 w odległości od 1,2 cm. do 4,8 cm. Wraz z z akcesoriami do montażu. 01* 03* 09* 70.12.490 + Color code* Chrome-plated steel ground fastening complete with fixing accessories. Bodenbefestigung aus verchromtem Stahl, komplett mit Befestigungszubehör. Крепление в ступень или к полу из хромированной стали с крепежными деталями. Stalowe, chromowane mocowanie słupka na stopień lub podłogę z akcesoriami do montażu. 05* 70.10.301 + Color code* Stainless steel tubes Ø 12 x 1 mm. Complete with plastic caps and wooden connectors. Pack 4 pieces. L 140 cm. Edelstahlrohre Ø 12 x 1 mm. Mit Plastikstöpsel und Holzanschlussstücke. Packung 4 Stück. L 140 cm. Тросы из нержавеющей стали Ø 12 x 1 мм. Упаковка 4 штуки. Д 140 см. Rurki ze stali nierdzewnej Ø 12 x 1 mm. -. Opakowanie 4 szt. L 140 cm. 14* 70.00.050 + Color code* Adjustable joint makes it possible to join two Ø 12 x 1 mm tube segments at an angle of between 90° and 180°. Pack 4 pieces. Regulierbares Verbindungsstück gestattet die Verbindung von zwei Rohrabschnitten Ø 12 x 1 mm mit 90°- bis 180°-Winkel Packung 4 Stück. Регулируемый соединитель, позволяющий соединять 2 сегмента трубы Ø 12 x 1 мм с углом наклона от 90° до 180°. Упаковка 4 штуки. Złącze regulowane (kąt od 90° do 180°) łączące dwie części rurki Ø 12 x 1 mm. Opakowanie 4 szt. 09* 21 MINIMAL PLUS Minimal plus Minimal Plus is the expression of the combination of simplicity and safety. Thanks to the presence of eight rigid stainless steel tubes, which make the railing more secure, eliminating all openings with a diameter larger than 10 cm, Minimal Plus is the ideal solution for climbing your staircase in total safety. Minimal Plus ist der Ausdruck der Vereinigung von Einfachheit und Sicherheit. Acht starre Edelstahlstäbe beseitigen sämtliche Öffnungen mit einem Durchmesser von über 10 cm und machen Minimal Plus so zur idealen Lösung für absolut sicheres Treppensteigen. Minimal Plus – пример союза между лаконичностью и надежностью. Защитная функция ограждения повышается, благодаря наличию восьми жестких прутьев из нержавеющей стали, устраняющих все зазоры с диаметром, превышающим 10 см. Minimal Plus представляет собой идеальное решение для придания своей лестнице абсолютной надежности. Minimal Plus jest połączeniem prostoty z bezpieczeństwem. Posiada osiem równoległych rurek ze stali nierdzewnej, które dodatkowo zabezpieczają balustradę, gdyż eliminują wszystkie prześwity o rozstawie większym od 10 cm. Minimal Plus jest zatem idealnym rozwiązaniem, aby wchodzić po schodach w pełnym bezpieczeństwie. 2011 © Rintal All rights reserved 22 essential safety wesentlich sicherheit Лаконичная надежность prostota i bezpieczeństwo 23 MINIMAL PLUS Minimal plus 70.00.050 + Color code* Color code 01* 70.12.605 + Color code* 70.12.605 + Color code* 70.10.301 + Color code* 70.12.780 + Color code* Color code 01* Color code 01* Color code 01* 70.12.790 + Color code* 70.12.780 + Color code* 70.12.770 + Color code* 70.00.060 + Color code* 70.12.950 + Color code* Color code 14* 70.10.301 + Color code* Color code 09* 70.00.050 + Color code* 70.12.770 + Color code* 70.12.790 + Color code* 70.12.950 + Color code* Color code 09* 70.00.060 + Color code* 24 Minimal Plus is characterised by silver grey painted steel blades. The newels are connected by eight rigid satin finish stainless steel tubes (Ø 12 mm) and can be installed on the flooring or at the side of the floor slab. The handrail, available in beech wood or steel, can be secured to the newels or to the wall using special fasteners. Minimal Plus zeichnet sich durch silbergrau lackierte Doppelflachstahlpfosten aus. Diese sind durch 8 starre Stäbe (Ø 12 mm) aus satiniertem Edelstahl verbunden und können auf dem Boden oder seitlich an der Decke installiert werden. Der Handlauf, erhältlich aus Buchenholz und Stahl, kann mithilfe der entsprechenden Befestigungselemente an den Pfosten oder der Mauer angebracht werden. Minimal Plus характеризуется двумя пластинами из стали, окрашенной в серебристо-серый цвет. Стойки соединены между собой 8 жесткими прутьями (Ø 12 мм) из сатинированной нержавеющей стали и могут быть установлены на пол или на край перекрытия. Поручень, предлагаемый из древесины бука или из стали, может крепиться к стойкам или к стене с помощью специальных креплений. Minimal Plus charakteryzuje się dwoma płaskownikami metalowymi, malowanymi na kolor szary srebrny. Płaskowniki połączone są 8 sztywnymi rurkami o srednicy (Ø 12 mm) z satynowanej stali nierdzewnej , mogą być montowane do podłogi lub do czoła stropu. Pochwyt z drewna bukowego lub metalowy może być mocowany do płaskowników lub do ściany przy pomocy specjalnych zamocowań. Color code 09* 70.12.950 + Color code* *Order note/Bestellhinweis /Модуль заказа/Uwaga The order form must always be completed by entering the both identification code of the component and the double figure number referring to the finish, given in the catalogue under the relative images. Beim Ausfüllen des Bestellformulars müssen immer sowohl die Kennziffer der Komponente als auch der zweistellige Code des Finishs angegeben werden; diese finden Sie im Katalog jeweils unter den zugehörigen Bildern. Бланк заказа должен быть заполнен с указанием идентификационного кода детали и двухцифрового кода отделки, указанных в каталоге под соответствующими изображениями. W formularzu zamówieniowym należy wyszczególnić kod identyfikacyjny produktu, jak również dwucyfrowy kod określający wykończenie (kolory), który to wskazany jest pod zdjęciami palety kolorów w katalogu. 25 MINIMAL PLUS 26 English Deutsch 70.12.605 + Color code* MINIMAL PLUS newel complete with handrail fastening. H 93.5 cm total thickness: 24 mm. Pfosten MINIMAL PLUS komplett mit Handlaufbefestigung. H 93,5 cm Gesamtstärke 24 mm. Стойка MINIMAL PLUS в комплекте с креплением поручня. В 93,5 см. Общая толщина 24 мм. Słupek MINIMAL PLUS wraz z mocowaniem do pochwytu H 93,5 cm. Grubość 24 mm. 01* 70.12.790 + Color code* Painted steel ground fastening complete with fixing elements. Bodenbefestigung aus lackiertem Stahl, komplett mit Befestigungszubeh. Крепление к полу или в ступень из окрашенной стали с крепежными деталями. Stalowe, pokryte lakierem mocowanie słupka na stopień lub podłogę z akcesoriami do montażu. 01* 70.12.780 + Color code* Painted steel side fastening, complete with fastening accessories. Newel 70.12.605 spaced from 1.2 cm to 4.8 cm from the fastening wall. Seitliche Befestigung aus lackiertem Stahl, komplett mit Befestigungszubehör. Pfosten 70.12.605 mit einem Abstand von 1,2 cm bis 4,8 cm zur Befestigungswand. Боковое крепление из стали в комплекте с крепежными деталями. Стойка 70.12.605 удалена на расстояние от 1,2 см до 4,8 см от стены крепления. Stalowe, pokryte lakierem mocowanie słupka 70.12.605 do boku stopnia lub stropu w odległości od 1,2 cm. do 4,8 cm. wraz z akcesoriami do montażu. 01* 70.12.770 + Color code* Side reinforcement bracket, complete with Bügel für seitliche Verstärkung komplett mit anchor plugs. We recommend using the reinSpreizdübeln. Es empfiehlt sich der Einsatz forcement on the first newel at the start of am ersten Pfosten am Geländeranfang. the balustrade. Кронштейн бокового крепления в комплекте с распорными дюбелями. Рекомендуется использование крепления для первой стойки от начала балюстрады. Kotwa stabilizująca boczna z kołkami rozporowymi i śrubami do montażu. Zaleca się stosowanie kotwy stabilizującej na początku balustrady, montując ją do pierwszego słupka. 01* 70.10.301 + Color code* Stainless steel tubes Ø 12 x 1 mm. Complete with plastic caps and wooden connectors - Pack 4 pieces L 140 cm. Edelstahlrohre Ø 12 x 1 mm. Mit Plastikstöpsel und Holzanschlussstücke. Packung 4 Stück. L 140 cm. Тросы из нержавеющей стали Ø 12 x 1 мм. Упаковка 4 штуки. Д 140 см. Rurki ze stali nierdzewnej Ø 12 x 1 mm. -. Opakowanie 4 szt. L 140 cm. 14* 70.00.050 + Color code* Adjustable joint makes it possible to join two Ø 12 x 1 mm tube segments at an angle of between 90° and 180° Pack 4 pieces. Regulierbares Verbindungsstück gestattet die Verbindung von zwei Rohrabschnitten Ø 12 x 1 mm mit 90°- bis 180°-Winkel Packung 4 Stück. Регулируемый соединитель, позволяющий соединять 2 сегмента трубы Ø 12 x 1 мм с углом наклона от 90° до 180°. Упаковка 4 штуки. Złącze regulowane (kąt od 90° do 180°) łączące dwie części rurki Ø 12 x 1 mm. Opakowanie 4 szt. 09* 70.00.060 + Color code* Adjustable joint to join wall - Ø 12 x 1 mm tube at an angle of between 90° and 180° Pack 4 pieces. Regulierbares Verbindungsstück für die Verbindung von Wand und Rohr Ø 12 x 1 mm mit 90°- bis 180°-Winkel Packung 4 Stück. Регулируемый соединитель для соединения стена- трубка Ø 12 x 1 мм с углом наклона от 90° до 180°. Упаковка 4 штуки. Złącze regulowane (kąt od 90° do 180°) łączące rurkę Ø 12 x 1 mm. ze stopniem. Opakowanie 4 szt. 09* 70.12.950 + Color code* Ø 12 x 1 mm tube - upright 70.12.605 fastening. We recommend using the fastening on the flight of stairs to reduce the space between the 9th and 10th tube on the flight. Befestigung Rohr Ø 12 x 1 mm - Pfosten 70.12.605. Es empfiehlt sich der Einsatz der Befestigung auf dem Treppenlauf, um den Abstand zwischen dem 9. und dem 10. Rohr des Treppenlaufs zu verringern. Крепление трос Ø 12 x 1 мм - стойка 70.12.605. Рекомендуется использование крепления для рампы лестницы для уменьшения расстояния между 9-й и 10-й тросом марша. русский Polski Mocowanie rurki ze stali nierdzewnej Ø 12 x 1 mm ze słupkiem kod. 70.12.605. Zaleca się stosowanie mocowania na schodach w celu zmniejszenia odległości miedzy 9 i 10 rurką. Color code 09* 27 LEAF Leaf Through the fluid, rational shapes, the Leaf project reinterprets the living function of the railing in a contemporary style. The result is a harmonious theory of arches which, in their upward movement, create a new concept of elegance and sobriety. Durch fließende und rationelle Formen interpretiert Leaf die Funktion des Geländers als Einrichtungsgegenstand auf zeitgenössische Art neu. Das Ergebnis sind harmonische Bögen, die in ihrer aufsteigenden Bewegung ein neues Konzept von Eleganz und Einfacheit zum Leben erwecken. Ограждение Leaf через струящиеся и функциональные формы воплощает интерьерные функции выполненного в современном стиле ограждения. Результатом является стройная концепция изгибов, которые в своем восходящем движении создают новый образ простоты и элегантности. Poręcze Leaf są odpowiednim elementem, który świetnie nadaje się do aranżacji nowoczesnych wnętrz. Tralki o charakterystycznym owalnym, smukłym oraz nowoczesnym kształcie nadadzą każdym schodom minimalistyczny i bardzo elegancki wygląd. contemporary moderne 2011 © Rintal All rights reserved 28 simplicity einfachheit cовременная простота nowoczesny minimalizm 29 LEAF The picture shows the LEAF railing made from grey painted steel fitted with four satin finish stainless steel parallel tubes, installed on the floor with a nickel-plated stiffening bracket. Im Bild, Geländer LEAF aus silbergrau lackiertem Stahl, versehen mit 4 parallelen Stäben aus satiniertem Edelstahl und mit Versteifungsbügel am Boden befestigt. На изображении представлено ограждение LEAF из окрашенной в серо-серебристый цвет стали, с 4 параллельными ригелями из нержавеющей сатинированной стали, с креплением в пол и никелированной скобой жесткости. 2011 © Rintal All rights reserved Na zdjęciu, balustrada LEAF ze stali lakierowanej w kolorze szarym, z 4 zamontowanymi poziomo, równoległymi rurkami ze stali nierdzewnej satynowanej. Poręcz mocowana na podłodze za pomocą niklowanej usztywniającej stopki. 2011 © Rintal All rights reserved The picture shows the LEAF railing made from chrome-plated steel fitted with four satin finish stainless steel parallel tubes, installed on the step. Covering step with solid beech wood riser and tread, painted Wengè 23. Im Bild, Geländer LEAF aus verchromtem Stahl, versehen mit 4 parallelen Stäben aus satiniertem Edelstahl und an der Stufe befestigt. Stufenverkleidung mit Setz- und Trittstufe aus BuchenMassivholz, Farbton Wengè 23. На изображении представлено ограждение LEAF из хромированной стали, с 4 параллельными ригелями из нержавеющей сатинированной стали, с креплением в ступени. Ступень с отделкой, подступенок и ступень из массива древесины бука, тонированного Wengè 23. Na zdjęciu, poręcz LEAF, wykończenie chrom ze stali nierdzewnej, z 4 zamontowanymi poziomo, równoległymi rurkami ze stali nierdzewnej satynowanej. Poręcz mocowana na stopniu. Stopień obudowany z podstopniem wykonany z litego drewna bukowego, lakier w kolorze Wengè 23. EC registered patent Im EG-Gebiet eingetragenes Modell Запатентованная ЕС модель Patent Unii Europejskiej 30 31 LEAF Leaf 70.00.050 + Color code* Color code 01* 05* 70.13.000 + Color code* 70.10.301 + Color code* Color code 01* 05* 70.13.000 + Color code* 70.13.050 + Color code* 70.12.302 + Color code* 70.00.060 +Color code* Color code 01* 09* Color code 01* 09* Color code 05* 70.12.201 + Color code* 70.12.302 + Color code* 70.12.490 + Color code* Color code 14* 70.10.301 + Color code* Color code 09* 70.00.050 + Color code* 70.13.050 + Color code* 70.12.201 + Color code* 70.00.075 + Color code* Color code 09* 70.00.075 + Color code* 32 Leaf is characterised by two oval-shaped painted steel blades, available in various finishes. The newels are connected by four rigid satin finish stainless steel tubes (Ø 12 mm) and can be installed on the flooring or at the side of the floor slab. The handrail, available in beech wood or steel, can be secured to the newels or to the wall using special fasteners. Leaf zeichnet sich durch lackierte eiförmige Doppelflachstahlpfosten aus, die mit unterschiedlichen Finishs erhältlich sind. Die Pfosten sind durch 4 starre Stäbe (Ø 12 mm) aus satiniertem Edelstahl verbunden und können auf dem Boden oder seitlich an der Decke installiert werden. Der Handlauf, erhältlich aus Buchenholz und Stahl, kann mithilfe der entsprechenden Befestigungselemente an den Pfosten oder der Mauer angebracht werden. Leaf характеризуется двумя пластинами овальной формы из окрашенной стали, предлагается с различными видами отделки. Стойки соединены между собой 4 жесткими прутьями (Ø 12 мм) из сатинированной нержавеющей стали и могут быть установлены на пол или на край перекрытия. Поручень, предлагаемый из древесины бука или из стали, может крепиться к опорам или к стене с помощью специальных креплений. Leaf charakteryzuje się dwoma płaskownikami ze stali lakierowanej proszkowo o owalnej formie, dostępnymi w różnych wykończeniach. Plaskowniki połączone są 4 sztywnymi rurkami o srednicy (Ø 12 mm) z satynowanej stali nierdzewnej, mogą być montowane do podłogi lub do czoła stropu. Pochwyt z drewna bukowego lub metalowy może być mocowany do płaskowników lub do ściany przy pomocy specjalnych zamocowań. Color code 09* 70.00.060 + Color code* *Order note/Bestellhinweis /Модуль заказа/Uwaga The order form must always be completed by entering the both identification code of the component and the double figure number referring to the finish, given in the catalogue under the relative images. Beim Ausfüllen des Bestellformulars müssen immer sowohl die Kennziffer der Komponente als auch der zweistellige Code des Finishs angegeben werden; diese finden Sie im Katalog jeweils unter den zugehörigen Bildern. Бланк заказа должен быть заполнен с указанием идентификационного кода детали и двухцифрового кода отделки, указанных в каталоге под соответствующими изображениями. W formularzu zamówieniowym należy wyszczególnić kod identyfikacyjny produktu, jak również dwucyfrowy kod określający wykończenie (kolory), który to wskazany jest pod zdjęciami palety kolorów w katalogu. 33 LEAF English Deutsch 70.13.000 + Color code* LEAF newel complete with handrail fastening. Pfosten LEAF komplett mit Handlaufbefestigung. Стойка LEAF в комплекте с креплением поручня. Słupek LEAF wraz z mocowaniem do pochwytu. 01* 05* 70.13.050 + Color code* Side reinforcement bracket, complete with anchor plugs. We recommend using the reinforcement on the first newel at the start of the balustrade. Bügel für seitliche Verstärkung komplett mit Spreizdübeln. Es empfiehlt sich der Einsatz am ersten Pfosten am Geländeranfang. Кронштейн бокового крепления в комплекте с распорными дюбелями. Рекомендуется использование крепления для первой стойки от начала балюстрады. Kotwa stabilizująca boczna z kołkami rozporowymi i śrubami do montażu. Zaleca się stosowanie kotwy stabilizującej na początku balustrady, montując ją do pierwszego słupka. 01* 05* 70.12.201 + Color code* Steel ground fastening complete with fixing accessories. Bodenbefestigung aus Stahl, komplett mit Befestigungszubehör. Крепление к полу или на ступени из стали в комплекте с крепежными деталями. Stalowe mocowanie słupka na stopień lub podłogę z akcesoriami do montażu. 01* 09* 70.12.302 + Color code* Steel side fastening, complete with fastening accessories. newel 70.13.000 spaced from 1.2 cm to 4.8 cm from the fastening wall. Seitliche Befestigung aus Stahl, komplett mit Befestigungszubehör. Pfosten 70.13.000 mit einem Abstand von 1,2 cm bis 4,8 cm zur Befestigungswand. Боковое крепление из стали в комплекте с крепежными деталями. Стойка 70.13.000 удалена на расстояние от 1,2 см до 4,8 см от стены крепления. Stalowe mocowanie słupka do boku stopnia lub stropu 70.13.000 w odległości od 1,2 cm. do 4,8 cm. Wraz z z akcesoriami do montażu. 01* 09* 70.12.490 + Color code* Chrome-plated steel ground fastening complete with fixing accessories. Bodenbefestigung aus verchromtem Stahl, komplett mit Befestigungszubehör. Крепление в ступень или к полу из хромированной стали с крепежными деталями. Stalowe, chromowane mocowanie słupka na stopień lub podłogę z akcesoriami do montażu. 05* 70.10.301 + Color code* Stainless steel tubes Ø 12 x 1 mm. Complete with plastic caps and wooden connectors. Pack 4 pieces L 140 cm. Edelstahlrohre Ø 12 x 1 mm. Mit Plastikstöpsel und Holzanschlussstücke. Packung 4 Stück. L 140 cm. Тросы из нержавеющей стали Ø 12 x 1 мм. Упаковка 4 штуки. Д 140 см. Rurki ze stali nierdzewnej Ø 12 x 1 mm. -. Opakowanie 4 szt. L 140 cm. 14* 70.00.050 + Color code* Adjustable joint makes it possible to join two Ø 12 x 1 mm tube segments at an angle of between 90° and 180°. Pack 4 pieces. Regulierbares Verbindungsstück gestattet die Verbindung von zwei Rohrabschnitten Ø 12 x 1 mm mit 90°- bis 180°-Winkel. Packung 4 Stück. Регулируемый соединитель, позволяющий соединять 2 сегмента трубы Ø 12 x 1 мм с углом наклона от 90° до 180°. Упаковка 4 штуки. Złącze regulowane (kąt od 90° do 180°) łączące dwie części rurki Ø 12 x 1 mm. Opakowanie 4 szt. 09* 70.00.060 + Color code* Adjustable joint to join wall - Ø 12 x 1 mm tube at an angle of between 90° and 180°. Pack 4 pieces. Regulierbares Verbindungsstück für die Verbindung von Wand und Rohr Ø 12 x 1 mm mit 90°- bis 180°-Winkel. Packung 4 Stück. Регулируемый соединитель для соединения стена- трубка Ø 12 x 1 мм с углом наклона от 90° до 180°. Упаковка 4 штуки. Złącze regulowane (kąt od 90° do 180°) łączące rurkę Ø 12 x 1 mm. ze stopniem. Opakowanie 4 szt. 09* Adjustable joint to join wooden landing - Ø 12 x 1 mm tube at an angle of between 90° and 180°. Pack 4 pieces. Regulierbares Verbindungsstück für die Verbindung von Antrittspfosten aus Holz und Rohr Ø 12 x 1 mm mit 90°- bis 180°-Winkel. Packung 4 Stück. Регулируемый соединитель для соединения стена - трубка Ø 12 x 1 мм с углом наклона от 90° до 180°. Упаковка 4 штуки. Złącze regulowane (kąt od 90° do 180°) łączące rurkę Ø 12 x 1 mm. ze stopniem. Opakowanie 4 szt. 09* 70.00.075 + Color code* 34 русский Polski Color code 35 multiblade Multiblade Multiblade represents a radically new approach to the concept of railings. Its individual elements have been designed to be freely combined with each other as elements of an aesthetic language in which shapes and colours are an expression of individual personality. Multiblade steht für einen radikal innovativen Ansatz im Bereich der Geländer. Seine einzelnen Elemente wurden so konzipiert, dass sie frei miteinander kombiniert werden können - wie Elemente einer ästhetischen Sprache, in der Formen und Farben zum Ausdruck der eigenen Persönlichkeit werden. Multiblade является результатом абсолютно нового подхода к концепции ограждений. Его отдельные элементы были разработаны для свободного комбинирования между собой, как элементы эстетического языка, в котором формы и цвета выражают индивидуальную личность. Multiblade to balustrada której poszczególne elementy zostały tak zaprojektowane, aby mogły się swobodnie łączyć między sobą i tworzyć indywidualną osobowość. exaltation of shapes and colours eine Lobrede auf Formen und Farben 2011 © Rintal All rights reserved 36 Прославление формы и цвета wymowa kształtów i kolorów 37 multiblade 2011 © Rintal All rights reserved 2011 © Rintal All rights reserved 2011 © Rintal All rights reserved The picture shows the MULTIBLADE R2-R1 railing made from red painted chrome-plated steel fitted with four satin finish stainless steel parallel tubes, installed to the side of the step. The picture shows the MULTIBLADE R2-R2 railing made from white painted steel fitted with four satin finish stainless steel parallel tubes, installed to the side of the step. The picture shows the MULTIBLADE C1-C2 railing made from black painted chrome-plated steel fitted with four satin finish stainless steel parallel tubes, installed on the floor. Im Bild, Geländer MULTIBLADE R2-R1 aus verchromtem und rot lackiertem Stahl, versehen mit 4 parallelen Stäben aus satiniertem Edelstahl und seitlich an der Stufe befestigt. Im Bild, Geländer MULTIBLADE R2-R2 aus weiß lackiertem Stahl, versehen mit 4 parallelen Stäben aus satiniertem Edelstahl und seitlich an der Decke befestigt. Im Bild, Geländer MULTIBLADE C1-C2 aus verchromtem und schwarz lackiertem Stahl, versehen mit 4 parallelen Stäben aus satiniertem Edelstahl und am Boden befestigt. На изображении представлено ограждение MULTIBLADE R2-R1 из хромированной и окрашенной в красный цвет стали, с 4 параллельными ригелями из нержавеющей сатинированной стали, с креплением в боковую конструкцию лестницы. На изображении представлено ограждение MULTIBLADE R2-R2 из окрашенной в белый цвет стали, с 4 параллельными ригелями из нержавеющей сатинированной стали, с боковым креплением в перекрытие. На изображении представлено ограждение MULTIBLADE C1-C2 из хромированной и окрашенной в черный цвет стали, с 4 параллельными ригелями из нержавеющей сатинированной стали, с креплением в пол и на ступени. Na zdjęciu, poręcz MULTIBLADE R2-R1,wykończenie: element chrom ze stali łączony z elementem lakierowanym na czerwono, z 4 zamontowanymi poziomo, równoległymi rurkami ze stali nierdzewnej satynowanej. Poręcz mocowana do bocznej konstrukcji schodów. Na zdjęciu, balustrada MULTIBLADE R2-R2 ze stali lakierowanej w kolorze białym, z 4 zamontowanymi poziomo, równoległymi rurkami ze stali nierdzewnej satynowanej. Balustrada mocowana do bocznej konstrukcji stropu. Na zdjęciu, poręcz MULTIBLADE C1-C2, wykończenie: element chrom ze stali łączony z elementem lakierowanym na czarno, z 4 zamontowanymi poziomo, równoległymi rurkami ze stali nierdzewnej satynowanej. Poręcz mocowana na stopniu i podłodze. 38 EC registered patent Im EG-Gebiet eingetragenes Modell Запатентованная ЕС модель Patent Unii Europejskiej 39 multiblade Multiblade Color code 05* 22* 91* 70.14.900 + Color code* 70.10.301 + Color code* Color code 05* 14* 92* 70.14.910 + Color code* 70.14.910 + Color code* 70.14.930 + Color code* 70.12.302 + Color code* Color code 14* 22* 91* 92* 70.14.920 + Color code* Color code 09* 70.12.201 + Color code* 70.14.920 + Color code* 70.14.900 + Color code* 70.10.301 + Color code* 40 70.14.930 + Color code* Color code 09* 70.12.302 + Color code* 70.00.060 + Color code* Color code 14* 70.12.201 + Color code* Color code 14* 22* 91* 92* Color code 09* 70.00.050 + Color code* 70.00.075 + Color code* Multiblade is characterised by two painted steel blades, available in various shapes and finishes. The newels are connected by four rigid satin finish stainless steel tubes (Ø 12 mm) and can be installed on the flooring or at the side of the floor slab. The handrail, available in beech wood or steel, can be secured to the newels or to the wall using special fasteners. Multiblade zeichnet sich durch lackierten Doppelflachstahlpfosten aus, die mit unterschiedlichen Formen und Finishs erhältlich sind. Die Pfosten sind durch 4 starre Stäbe (Ø 12 mm) aus satiniertem Edelstahl verbunden und können auf dem Boden oder seitlich an der Decke installiert werden. Der Handlauf, erhältlich aus Buchenholz und Stahl, kann mithilfe der entsprechenden Befestigungselemente an den Pfosten oder an der Mauer angebracht werden. Multiblade характеризуется двумя пластинами из окрашенной стали, предлагаемых с различными видами отделки. Стойки соединены между собой 4 жесткими прутьями (Ø 12 мм) из сатинированной нержавеющей стали и могут быть установлены на пол или на край перекрытия. Поручень, предлагаемый из древесины бука или из стали, может крепиться к стойкам или к стене с помощью специальных креплений. Multiblade charakteryzuje się dwoma płaskownikami ze stali lakierowanej proszkowo, dostępnymi w różnych kształtach i kolorach. Płaskowniki połączone są 4 sztywnymi rurkami o średnicy (Ø 12 mm) z satynowanej stali nierdzewnej, mogą być montowane do podłogi lub do czoła stropu. Pochwyt z drewna bukowego lub metalowy może być mocowany do płaskowników lub do ściany przy pomocy specjalnych zamocowań. Color code 09* 70.00.075 + Color code* Color code 09* 70.00.060 + Color code* *Order note/Bestellhinweis /Модуль заказа/Uwaga The order form must always be completed by entering the both identification code of the component and the double figure number referring to the finish, given in the catalogue under the relative images. Beim Ausfüllen des Bestellformulars müssen immer sowohl die Kennziffer der Komponente als auch der zweistellige Code des Finishs angegeben werden; diese finden Sie im Katalog jeweils unter den zugehörigen Bildern. Бланк заказа должен быть заполнен с указанием идентификационного кода детали и двухцифрового кода отделки, указанных в каталоге под соответствующими изображениями. W formularzu zamówieniowym należy wyszczególnić kod identyfikacyjny produktu, jak również dwucyfrowy kod określający wykończenie (kolory), który to wskazany jest pod zdjęciami palety kolorów w katalogu. 41 multiblade 42 English Deutsch русский Polski Color code 70.14.900 + Color code* MULTIBLADE R2-R2 newel complete with handrail fastening. H 94 cm total thickness 24 mm. Pfosten MULTIBLADE R2-R2 komplett mit Handlaufbefestigung. H 94 cm Gesamtstärke 24 mm. Стойка MULTIBLADE R2 -R2 в комплекте с креплением поручня. В 94 см. Общая толщина 24 мм. Słupek MULTIBLADE R2 -R2 wraz z mocowaniem do pochwytu. H. 94 cm. Gr. 24 mm. 05* 22* 91* 70.14.910 + Color code* MULTIBLADE C1-C1 newel complete with handrail fastening. H 94 cm total thickness 24 mm. Pfosten MULTIBLADE C1-C1 komplett mit Handlaufbefestigung. H 94 cm Gesamtstärke 24 mm. Стойка MULTIBLADE C1-C1 в комплекте с креплением поручня. В 94 см. Общая толщина 24 мм. Słupek MULTIBLADE C1-C1 wraz z mocowaniem do pochwytu. H. 94 cm. Gr. 24 mm. 05* 14* 92* 70.14.920 + Color code* MULTIBLADE R2-R1 newel complete with handrail fastening. H 94 cm total thickness 24 mm. Pfosten MULTIBLADE R2-R1 komplett mit Handlaufbefestigung. H 94 cm Gesamtstärke 24 mm. Стойка MULTIBLADE R2-R1 в комплекте с креплением поручня. В 94 см. Общая толщина 24 мм. 70.14.930 + Color code* MULTIBLADE C1-C2 newel complete with handrail fastening. H 94 cm total thickness 24 mm. Pfosten MULTIBLADE C1-C2 komplett mit Handlaufbefestigung. H 94 cm Gesamtstärke 24 mm. 70.12.201 + Color code* Steel ground fastening complete with fixing accessories. 70.12.302 + Color code* Słupek MULTIBLADE R2 -R1 wraz z mocowaniem do pochwytu. H. 94 cm. Gr. 24 mm. 14* 22* 91* 92* Стойка MULTIBLADE C1-C2 в комплекте с креплением поручня. В 94 см. Общая толщина 24 мм. Słupek MULTIBLADE C1-C2 wraz z mocowaniem do pochwytu. H. 94 cm. Gr. 24 mm. 14* 22* 91* 92* Bodenbefestigung aus Stahl, komplett mit Befestigungszubehör. Крепление к полу или на ступени из стали в комплекте с крепежными деталями. Stalowe mocowanie słupka na stopień lub podłogę z akcesoriami do montażu. 09* Steel side fastening, complete with fastening accessories. newel 70.14.900 spaced from 1.2 cm to 4.8 cm from the fastening wall. Seitliche Befestigung aus Stahl, komplett mit Befestigungszubehör. Pfosten 70.14.900 mit einem Abstand von 1,2 cm bis 4,8 cm zur Befestigungswand. Боковое крепление из стали в комплекте с крепежными деталями. Стойка 70.14.900 удалена на расстояние от 1,2 см до 4,8 см от стены крепления. Stalowe mocowanie słupka do boku stopnia lub stropu 70.14.900 w odległości od 1,2 cm. do 4,8 cm. Wraz z akcesoriami do montażu. 09* 70.10.301 + Color code* Stainless steel tubes Ø 12 x 1 mm. Complete with plastic caps and wooden connectors. Pack 4 pieces L 140 cm. Edelstahlrohre Ø 12 x 1 mm. Mit Plastikstöpsel und Holzanschlussstücke. Packung 4 Stück. L 140 cm. Тросы из нержавеющей стали Ø 12 x 1 мм. Упаковка 4 штуки. Д 140 см. Rurki ze stali nierdzewnej Ø 12 x 1 mm. -. Opakowanie 4 szt. L 140 cm. 14* 70.00.050 + Color code* Adjustable joint makes it possible to join two Ø 12 x 1 mm tube segments at an angle of between 90° and 180°. Pack 4 pieces. Regulierbares Verbindungsstück gestattet die Verbindung von zwei Rohrabschnitten Ø 12 x 1 mm mit 90°- bis 180°-Winkel. Packung 4 Stück. Регулируемый соединитель, позволяющий соединять 2 сегмента трубы Ø 12 x 1 мм с углом наклона от 90° до 180°. Упаковка 4 штуки. Złącze regulowane (kąt od 90° do 180°) łączące dwie części rurki Ø 12 x 1 mm. Opakowanie 4 szt. 09* 70.00.060 + Color code* Adjustable joint to join wall - Ø 12 x 1 mm tube at an angle of between 90° and 180°. Pack 4 pieces. Regulierbares Verbindungsstück für die Verbindung von Wand und Rohr Ø 12 x 1 mm mit 90°- bis 180°-Winkel. Packung 4 Stück. Регулируемый соединитель для соединения стена- трубка Ø 12 x 1 мм с углом наклона от 90° до 180°. Упаковка 4 штуки. Złącze regulowane (kąt od 90° do 180°) łączące rurkę Ø 12 x 1 mm. ze stopniem. Opakowanie 4 szt. 09* 70.00.075 + Color code* Adjustable joint to join wooden landing - Ø 12 x 1 mm tube at an angle of between 90° and 180°. Pack 4 pieces. Regulierbares Verbindungsstück für die Verbindung von Antrittspfosten aus Holz und Rohr Ø 12 x 1 mm mit 90°- bis 180°-Winkel. Packung 4 Stück. Регулируемый соединитель для соединения стена - трубка Ø 12 x 1 мм с углом наклона от 90° до 180°. Упаковка 4 штуки. Złącze regulowane (kąt od 90° do 180°) łączące rurkę Ř 12 x 1 mm. ze stopniem. Opakowanie 4 szt. 09* 43 ZENITH Zenith Zenith is a project that makes safety its starting point. It goes on to create simple, streamlined lines that raise safety to aesthetic standards. Zenith ist das Ergebnis eines Entwurfs, das die Sicherheit zu seinem Ausgangspunkt macht. Es entstehen so essentielle und klare Linien, die die Sicherheit erhöhen, ohne dabei die Ästhetik aus den Augen zu verlieren. Zenith – результат проекта, отправной точкой которого является надежность. Так появились на свет лаконичные и строгие линии, поднимающие надежность до высоты эстетического канона. Zenith to balustrady w których bezpieczeństwo jest punktem wyjściowym. W ten sposób powstają proste linie, które bezpieczeństwo łączą z kanonem estetycznym. solid einfach fest Простая прочность simply 2011 © Rintal All rights reserved 44 po prostu st abilność 45 ZENITH 2011 © Rintal All rights reserved 2011 © Rintal All rights reserved The picture shows the ZENITH railing made from grey painted textured steel fitted with seven satin finish stainless steel parallel tubes, installed to the side of the floor. На изображении представлено ограждение ZENITH из окрашенной в серый цвет текстурированной стали, с 7 параллельными ригелями из нержавеющей сатинированной стали, с боковым креплением в перекрытие. The picture shows the ZENITH railing made from stainless steel fitted with four satin finish stainless steel parallel tubes, installed on the step. На изображении представлено ограждение ZENITH из из нержавеющей стали, с 4 параллельными ригелями из нержавеющей сатинированной стали, с креплением на ступени. Im Bild, Geländer ZENITH aus grau texturiert lackiertem Stahl, versehen mit 7 parallelen Stäben aus satiniertem Edelstahl und seitlich an der Decke befestigt. Na zdjęciu, balustrada ZENITH ze stali lakierowanej w kolorze szarym strukturalnym, z 7 zamontowanymi poziomo, równoległymi rurkami ze stali nierdzewnej satynowanej. Balustrada mocowana do bocznej konstrukcji stropu. Im Bild, Geländer ZENITH aus Edelstahl, versehen mit 4 parallelen Stäben aus satiniertem Edelstahl und an der Stufe befestigt. Na zdjęciu, poręcz ZENITH ze stali lakierowanej nierdzewnej, z 4 zamontowanymi poziomo, równoległymi rurkami ze stali nierdzewnej satynowanej. Poręcz mocowana na stopniu. 46 EC registered patent Im EG-Gebiet eingetragenes Modell Запатентованная ЕС модель Patent Unii Europejskiej 47 Zenith Zenith Color code 01* 03* 42* 70.12.415 + Color code* 70.00.080 + Color code* 70.10.301 + Color code* Color code 01* 03* 42* 70.12.410 + Color code* 70.12.415 + Color code* Color code 01* 03* 42* Color code 01* 03* 42* 70.12.420 + Color code* 70.12.425 + Color code* 70.00.050 + Color code* 70.12.420 + Color code* Color code 09* 70.10.455 + Color code* 70.00.060 + Color code* 48 Zenith is characterised by a solid stainless steel AISI 304 or painted steel blade, available in different finishes. The newels are connected by 4-7 rigid satin finish stainless steel tubes (Ø 12 mm) and can be installed on the flooring or at the side of the floor slab. The handrail, available in beech wood or steel, can be secured to the newels or to the wall using special fasteners. The extreme robustness of Zenith makes it perfect for solutions for both private and public environments. Zenith zeichnet sich durch fest Flachpfosten aus Edelstahl AISI 304 oder lackiertem Stahl aus, die mit unterschiedlichen Finishs erhältlich sind. Die Pfosten sind durch 4-7 starre Stäbe (Ø 12 mm) aus satiniertem Edelstahl verbunden und können auf dem Boden oder seitlich an der Decke installiert werden. Der Handlauf, erhältlich aus Buchenholz und Stahl, kann mithilfe der entsprechenden Befestigungselemente an den Pfosten oder der Mauer angebracht werden. Seine überragende Stabilität macht Zenith zur perfekten Lösung sowohl im privaten als auch im öffentlichen Bereich. Zenith характеризуется пластинами из прочной нержавеющей стали марки AISI 304 или окрашенной стали, предлагается с различными видами отделки. Стойки соединены между собой 4-7 жесткими прутьями (Ø 12 мм) из сатинированной нержавеющей стали и могут быть установлены на пол или на край перекрытия. Поручень, предлагаемый из древесины бука или из стали, может крепиться к опорам или к стене с помощью специальных креплений. Экстремальная прочность Zenith делает это ограждение подходящим, как для частных, так и для общественных помещений. Zenith charakteryzuje się stabilnym płaskownikiem ze stali nierdzewnej AISI 304 lub stali lakierowanej, dostępny w różnych kolorach. Słupki połączone są 4-7 sztywnymi rurkami (Ø 12 mm), mogą być montowane do podłogi lub do czoła stropu. Pochwyt z drewna bukowego lub metalowy może być mocowany do płaskowników lub do ściany przy pomocy specjalnych zamocowań. z satynowanej stali nierdzewnej. Duża stabilność balustrady Zenith czyni ją idealnym rozwiązaniem dla pomieszczeń publicznych i prywatnych. Color code 42* 70.10.455 + Color code* 70.00.080 + Color code* Color code 14* Color code 09* Color code 09* 70.10.301 + Color code* 70.00.050 + Color code* 70.00.060 + Color code* *Order note/Bestellhinweis /Модуль заказа/Uwaga The order form must always be completed by entering the both identification code of the component and the double figure number referring to the finish, given in the catalogue under the relative images. Beim Ausfüllen des Bestellformulars müssen immer sowohl die Kennziffer der Komponente als auch der zweistellige Code des Finishs angegeben werden; diese finden Sie im Katalog jeweils unter den zugehörigen Bildern. Бланк заказа должен быть заполнен с указанием идентификационного кода детали и двухцифрового кода отделки, указанных в каталоге под соответствующими изображениями. W formularzu zamówieniowym należy wyszczególnić kod identyfikacyjny produktu, jak również dwucyfrowy kod określający wykończenie (kolory), który to wskazany jest pod zdjęciami palety kolorów w katalogu. 49 Zenith 50 English Deutsch русский Polski Color code 70.12.410 + Color code* ZENITH newel complete with ground fastening, handrail fastening and nickel-plated couplings for four tubes Ø 12 x 1 mm. Bar spaced from 2.5 cm to 4.5 cm from the fastening wall. H 95 cm thickness 8 mm. Pfosten ZENITH komplett mit Bodenbefestigung, Handlaufbefestigung und vernickelten Halterungen für 4 Rohre Ø 12 x 1 mm. Stange mit einem Abstand von 2,5 cm bis 4,5 cm zur Befestigungswand. H 95 cm Stärke 8 mm. Стойка ZENITH в комплекте с креплением в ступень или в пол никелированное крепление поручня со соединителями для 4 трубок Ø 12 x 1 мм. В 95 см Толщина 8 мм. Słupek ZENITH posiadający mocowanie na stopień lub podłogę, niklowane mocowanie pochwytu i zaczepy do 4 rurek Ø 12 x 1 mm. H. 95 cm. Gr. 8 mm. 01* 03* 42* 70.12.415 + Color code* ZENITH newel complete with floor slab fastening, handrail fastening and nickelplated couplings for four tubes Ø 12 x 1 mm. Bar spaced from 2.5 cm to 4.5 cm from the fastening wall. H 125 cm thickness 8 mm. Pfosten ZENITH komplett mit Deckenbefestigung, Handlaufbefestigung und vernickelten Halterungen für 4 Rohre Ø 12 x 1 mm. Stange mit einem Abstand von 2,5 cm bis 4,5 cm zur Befestigungswand. H 125 cm Stärke 8 mm. Стойка ZENITH в комплекте с креплением с боку лестницы в расстоянии с 2,5 см по 4,5 см никелированное крепление поручня со соединителями для 4 трубок Ø 12 x 1 мм. В 125 см Толщина 8 мм. Słupek ZENITH posiadający mocowanie do boku schodów w odległości od 2,5 cm do 4,5 cm. Niklowane mocowanie pochwytu i zaczepy do 4 rurek Ø 12 x 1 mm. H. 125 cm. Gr. 8 mm. 01* 03* 42* 70.12.420 + Color code* ZENITH newel complete with ground fastening, handrail fastening and nickel-plated couplings for two tubes Ø 12 x 1 mm. Bar spaced from 2.5 cm to 4.5 cm from the fastening wall. H 95 cm thickness 8 mm. Pfosten ZENITH komplett mit Bodenbefestigung, Handlaufbefestigung und vernickelten Halterungen für 2 Rohre Ø 12 x 1 mm. Stange mit einem Abstand von 2,5 cm bis 4,5 cm zur Befestigungswand. H 95 cm Stärke 8 mm. Стойка ZENITH в комплекте с креплением в ступень, креплением поручня и никелированными соединителями для 2 трубок Ø 12 x 1 мм. В 95 см Толщина 8 мм. Słupek ZENITH posiadający mocowanie na stopień lub podłogę, niklowane mocowanie pochwytu i zaczepy do 2 rurek Ø 12 x 1 mm. H. 95 cm. Gr. 8 mm. 01* 03* 42* 70.12.425 + Color code* ZENITH newel complete with floor slab fastening, handrail fastening and nickelplated couplings for two tubes Ø 12 x 1 mm. Bar spaced from 2.5 cm to 4.5 cm from the fastening wall. H 125 cm thickness 8 mm. Pfosten ZENITH komplett mit Deckenbefestigung, Handlaufbefestigung und vernickelten Halterungen für 2 Rohre Ø 12 x 1 mm. Stange mit einem Abstand von 2,5 cm bis 4,5 cm zur Befestigungswand. H 125 cm Stärke 8 mm. Стойка ZENITH в комплекте с креплением с боку лестницы в расстоянии с 2,5 см по 4,5 см никелированное крепление поручня со соединителями для 4 трубок Ø 12 x 1 мм. В 125 см Толщина 8 мм. Słupek ZENITH posiadający mocowanie do boku schodów w odległości od 2,5 cm do 4,5 cm. Niklowane mocowanie pochwytu i zaczepy do 2 rurek Ø 12 x 1 mm. H. 125 cm. Gr. 8 mm. 01* 03* 42* 70.00.080 + Color code* Nickel-plated couplings for four tubes Ø 12 x 1 mm. Pack 4 pieces. Vernickelte Halterungen für 4 Rohre Ø 12 x 1 mm. Packung 4 Stück. Никелированные крепления для 4 трубок Ø 12 x 1 мм. Упаковка 4 штуки. Zaczepy niklowane do montażu 4 rurek Ø 12 x 1 mm. Opakowanie 4 szt. 09* 70.10.455 + Color code* Stainless steel tubes Ø 12 x 1 mm, complete with nickel-plated couplings to create vertical tube railing. Pack 5 pieces. L 85. Rohre aus Edelstahl Ø 12 x 1 mm, komplett mit vernickelten Halterungen für die Realisierung von Geländern mit senkrechten Rohren. Packung 5 Stück. L 85. Трубки из нержавеющей стали Ø 12 x 1 мм, в комплекте с никелированными креплениями для выполнения ограждения из вертикальных трубок. Упаковка 5 штук. Д 85 см. Rurki ze stali nierdzewnej Ø 12 x 1 mm. oraz niklowane zaczepy do montażu w pionie. Opakowanie 5 szt. Dł. 85 cm. 42* 70.10.301 + Color code* Stainless steel tubes Ø 12 x 1 mm. Complete with plastic caps and wooden connectors. Pack 4 pieces L 140 cm. Edelstahlrohre Ø 12 x 1 mm. Mit Plastikstöpsel und Holzanschlussstücke. Packung 4 Stück. L 140 cm. Тросы из нержавеющей стали Ø 12 x 1 мм. Упаковка 4 штуки. Д 140 см. Rurki ze stali nierdzewnej Ø 12 x 1 mm. -. Opakowanie 4 szt. L 140 cm. 14* 70.00.050 + Color code* Adjustable joint makes it possible to join two Ø 12 x 1 mm tube segments at an angle of between 90° and 180°. Pack 4 pieces. Regulierbares Verbindungsstück gestattet die Verbindung von zwei Rohrabschnitten Ø 12 x 1 mm mit 90°- bis 180°-Winkel. Packung 4 Stück. Регулируемый соединитель, позволяющий соединять 2 сегмента трубы Ø 12 x 1 мм с углом наклона от 90° до 180°. Упаковка 4 штуки. Złącze regulowane (kąt od 90° do 180°) łączące dwie części rurki Ø 12 x 1 mm. Opakowanie 4 szt. 09* 70.00.060 + Color code* Adjustable joint to join wall - Ø 12 x 1 mm tube at an angle of between 90° and 180°. Pack 4 pieces. Regulierbares Verbindungsstück für die Verbindung von Wand und Rohr Ø 12 x 1 mm mit 90°- bis 180°-Winkel. Packung 4 Stück. Регулируемый соединитель для соединения стена- трубка Ø 12 x 1 мм с углом наклона от 90° до 180°. Упаковка 4 штуки. Złącze regulowane (kąt od 90° do 180°) łączące rurkę Ø 12 x 1 mm. ze stopniem. Opakowanie 4 szt. 09* 51 ZENITH PLUS Zenith plus Zenith Plus gives a new perspective to living safety, combining the lightness of glass with a solid, streamlined structure able to guarantee functional solutions in any conditions. Zenith Plus gibt der Sicherheit im Wohnbereich ein neue Perspektive, indem er die Leichtigkeit von Glas mit einem soliden Gestell mit strengen Formen kombiniert und so in jeder Situation funktionelle Lösungen garantieren kann. Zenith Plus показывает новую перспективу надежности жилища, сочетая легкость стекла с прочной и строгой конструкцией, гарантирующей функциональность решений в любых условиях. Zenith Plus daje nowe spojrzenie na bezpieczeństwo w mieszkaniu. Łączy lekkość szkła ze stabilną konstrukcją gwarantując w każdych warunkach funkcjonalne rozwiązania. Solid transparency Feste transparenz Прочная прозрачность 2011 © Rintal All rights reserved 52 Stabilna lekkość przeźroczystości 53 ZENITH PLUS The picture shows the ZENITH PLUS railing made from grey painted steel fitted with 304 stainless steel parallel cables, installed on the floor. Im Bild, Geländer ZENITH PLUS aus grau lackiertem Stahl, versehen mit Seilen aus Edelstahl 304 und am Boden befestigt. На изображении представлено ограждение ZENITH PLUS из окрашенной в серый цвет стали, с параллельными тросами из нержавеющей стали 304, с креплением в пол. 2011 © Rintal All rights reserved EC registered patent Im EG-Gebiet eingetragenes Modell 54 Na zdjęciu, balustrada ZENITH PLUS ze stali lakierowanej w kolorze szarym, z równoległymi linkami ze stali nierdzewnej 304. Balustrada mocowana na podłodze. The picture shows the ZENITH PLUS railing made from steel fitted with glass panels, installed to the side of the floor. The picture shows the ZENITH PLUS railing made from steel fitted with glass panels, installed on the floor. Im Bild, Geländer ZENITH PLUS aus Stahl, versehen mit Glaspaneelen und seitlich an der Decke befestigt. Im Bild, Geländer ZENITH PLUS aus Stahl, versehen mit Glaspaneelen und am Boden befestigt. На изображении представлено ограждение ZENITH PLUS из стали, со стеклянными панелями, с креплением в пол. Na zdjęciu, balustrada ZENITH PLUS ze stali, z panelami szklanymi. Balustrada mocowana na podłodze. На изображении представлено ограждение ZENITH PLUS из стали, со стеклянными панелями, с боковым креплением в перекрытие. 2011 © Rintal All rights reserved Na zdjęciu, poręcz ZENITH PLUS ze stali, z panelami szklanymi. Poręcz mocowana do stropu. 2011 © Rintal All rights reserved Запатентованная ЕС модель Patent Unii Europejskiej 55 Zenith Plus Zenith plus 70.94.801 + Color code* Color code 01* 03* 42* 70.12.430 + Color code* 70.94.805 + Color code* Color code 01* 03* 42* 70.12.430 + Color code* 70.12.435 + Color code* Color code 42* Color code 42* Color code 42* 70.00.065 + Color code* 70.00.070 + Color code* 70.94.801 + Color code* 70.94.865 + Color code* 70.00.070 + Color code* 70.00.065 + Color code* Color code 09* Color code 09* Color code 09* 70.94.802 + Color code* 70.94.805 + Color code* 70.94.850 + Color code* Color code 09* Color code 09* Color code 09* 70.94.855 + Color code* 70.94.860 + Color code* 70.94.865 + Color code* X2 70.12.435 + Color code* X5 70.94.855 + Color code* 70.94.860 + Color code* Zenith Plus is characterised by a solid stainless steel AISI 304 or painted steel blade, available in different finishes. The newels are connected by glass panels or other thick material ranging from 8 to 10 mm and can be installed on the flooring or at the side of the floor slab. The handrail, available in beech wood or steel, can be secured to the newels or to the wall using special fasteners. The extreme robustness of Zenith Plus makes it perfect for solutions for both private and public environments. Zenith Plus zeichnet sich durch feste Flachpfosten aus Edelstahl AISI 304 oder lackiertem Stahl aus, die mit unterschiedlichen Finishs erhältlich sind. Die Pfosten sind durch Glasscheiben oder anderen Paneelen mit einer Stärke zwischen 8 und 10 mm verbunden und können auf dem Boden oder seitlich an der Decke installiert werden. Der Handlauf, erhältlich aus Buchenholz und Stahl, kann mithilfe der entsprechenden Befestigungselemente an den Pfosten oder der Mauer angebracht werden. Seine überragende Stabilität macht Zenith Plus zur perfekten Lösung sowohl im privaten als auch im öffentlichen Bereich. Note: Railings with panels must be installed in two stages. The size of the panels can be Anmerkung: Die Montage der Geländer mit Paneelen muss in zwei Phasen erfolgen. only be calculated after the installation of all the steel components. To purchase panels, Die Maße der Paneele können erst nach der Installation aller Stahlkomponenten ermittelt werden. Wenden Sie sich für den Kauf der Paneele an einen Fachhändler. consult a specialised dealer. Zenith Plus характеризуется пластинами из прочной нержавеющей стали марки AISI 304 или окрашенной стали, предлагается с различными видами отделки. Стойки соединены между собой стеклянными панелями или другим материалом, толщиной от 8 до 10 мм, и могут быть установлены на пол или на край перекрытия. Поручень, предлагаемый из древесины бука или из стали, может крепиться к стойкам или к стене с помощью специальных креплений. Экстремальная прочность Zenith Plus делает это ограждение подходящим, как для частных, так и для общественных помещений. Zenith Plus charakteryzuje się stabilnym płaskownikiem ze stali nierdzewnej AISI 304 lub stali lakierowanej proszkowo, dostępnym w różnych kolorach ,który może być montowany do podłogi lub do czoła stropu. Przestrzeń pomiędzy płaskownikami jest zamykana poprzez instalację paneli szklanych lub z innego materiału różnej grubości (od 8 do 10 mm). Pochwyt z drewna bukowego lub metalowy może być mocowany do płaskowników lub do ściany przy pomocy specjalnych zamocowań. Duża stabilność balustrady Zenith czyni ją idealnym rozwiązaniem dla pomieszczeń publicznych i prywatnych. Примечание: Установка ограждений с панелями должна производиться в два этапа. Размеры Uwaga: Montaż balustrad z panelami powinien przebiegać w dwóch etapach, rozпанелей могут быть определены только после установки всех стальных компонентов. Для miar paneli pobiera się dopiero po zamontowaniu wszystkich stalowych elementów. Aby zakupić panele należy skontaktować się z wyspecjalizowanym dostawc. приобретения панелей обращаться к специализированному поставщику. 56 *Order note/Bestellhinweis /Модуль заказа/Uwaga The order form must always be completed by entering the both identification code of the component and the double figure number referring to the finish, given in the catalogue under the relative images. Beim Ausfüllen des Bestellformulars müssen immer sowohl die Kennziffer der Komponente als auch der zweistellige Code des Finishs angegeben werden; diese finden Sie im Katalog jeweils unter den zugehörigen Bildern. Бланк заказа должен быть заполнен с указанием идентификационного кода детали и двухцифрового кода отделки, указанных в каталоге под соответствующими изображениями. W formularzu zamówieniowym należy wyszczególnić kod identyfikacyjny produktu, jak również dwucyfrowy kod określający wykończenie (kolory), który to wskazany jest pod zdjęciami palety kolorów w katalogu. 57 Zenith Plus English 58 Deutsch русский Polski Color code 70.12.430 + Color code* ZENITH PLUS newel complete with ground fastening and handrail fastening. H 95 cm . thickness 8 mm. Pfosten ZENITH PLUS komplett mit Bodenbefestigung und Handlaufbefestigung. H 95 cm Stärke 8 mm. Стойка ZENITH PLUS в комплекте с креплением в пол и креплением поручня. В 95 см толщина 8 мм. Słupek ZENITH PLUS posiadający mocowanie do podłogi oraz mocowanie do pochwytu. H 95 cm, grubość 8 mm. 01* 03* 42* 70.12.435 + Color code* ZENITH PLUS newel complete with ground fastening and handrail fastening. Bar spaced from 2.5 cm to 4.5 cm from the fastening wall. H 125 cm thickness 8 mm. Pfosten ZENITH PLUS komplett mit Bodenbefestigung und Handlaufbefestigung. Stange mit einem Abstand von 2,5 cm bis 4,5 cm zur Befestigungswand. H125 cm Stärke 8 mm. Стойка ZENITH PLUS в комплекте с креплением в пол и креплением поручня. Столбик удален на расстояние от 2,5 см до 4,5 см от стены крепления. В 125 см Толщина 8 мм. Słupek ZENITH PLUS posiadający mocowanie do bocznej konstrukcji schodów lub stopnia w odległości od 2,5 cm. do 4,5 cm. oraz mocowanie do pochwytu. H 125 cm, grubość 8 mm. 01* 03* 42* 70.00.065 + Color code* Single panel connection. Panels with a thickness of 8 mm to 10 mm. Einzelanschluss für Paneele Paneele mit einer Starke von 8 mm bis 10 mm. Одиночное крепление для панели. Панели толщиной от 8 мм до 10 мм. Jednostronne uchwyty do paneli o grubości od 8 mm. do 10 mm. 42* 70.00.070 + Color code* Double connection for two panels. Panels with a thickness of 8 mm to 10 mm. Doppelanschluss für zwei Paneele. Paneele mit einer Starke von 8 mm bis 10 mm. Двойное крепление для двух панелей. Панели толщиной от 8 мм до 10 мм. Dwustronne uchwyty do paneli o grubości od 8 mm. do 10 mm. 42* 70.94.801 + Color code* 15 m stainless steel cable. Edelstahlseil Länge 15 m. Трос из нержавеющей стали 15 м. Linka ze stali nierdzewnej dł.15 mt. 42* 70.94.802 + Color code* Start and end for cable 70.94.801. Pack 2 pieces. Anfangs- und Endstück für Seil 70.94.801. Packung 2 Stück. Наконечники для троса 70.94.801. Упаковка 2 штук. Końcówki do linki 70.94.801. Opakowanie 2 szt. 09* 70.95.805 + Color code* Start and end for cable 70.94.801. Pack 5 pieces. Anfangs- und Endstück für Seil 70.94.801. Packung 5 Stück. Наконечники для троса 70.94.801. Упаковка 5 штук. Końcówki do linki 70.94.801. Opakowanie 5 szt. 09* 70.94.850 + Color code* Intermediate fairlead for bar 70.12.430 and 70.12.435. Pack 7 pieces. Zwischen-Seildurchführung für Stange 70.12.430 und 70.12.435. Packung 7 Stück. Промежуточная муфта для стойки 70.12.430 и 70.12.435. Упаковка 7 штук. Prowadnica środkowych linek przez słupki 70.12.430 i 70.12.435. Opakowanie 7 szt. 09* 70.94.855 + Color code* Cable tensioner for 70.94.801. Pack 7 pieces. Seilspanner 70.94.801. Packung 7 Stück. Натяжное устройство для троса 70.94.801. Упаковка 7 штук. Napinacz do linek 70.94.801. Opakowanie 7 szt. 09* 70.94.860 + Color code* Start fastening for seven cables 70.94.801. Befestigung für Anfangsstück für 7 Seile 70.94.801. Крепление для наконечников 7 тросов 70.94.801. Element początkowy do montażu 7 linek 70.94.801. 09* 70.94.865 + Color code* Rigid angle joint for cable 70.94.801. Pack 7 pieces. Starres Winkelverbindungsstück für Seil 70.94.801. Packung 7 Stück. Жесткое угловое соединение для троса 70.94.801. Упаковка 7 штук. Sztywne kątowe łącze do linek 70.94.801. Opakowanie 7 szt. 09* 59 vela Vela From the creative genius of Giugiaro Architettura comes Vela, a railing project with an exclusive, elegant design, conceived to give value to the environment that surrounds it. The harmony of the materials, the sinuosity of the lines, the balance of the shapes transform the everyday act of going up the stairs into an aesthetic experience. Aus der schöpferischen Begabung von Giugiaro Architettura entsteht Vela, ein Geländer von exklusivem und elegantem Design, das jedes Umfeld aufwertet. Die Harmonie der Materialien, der Schwung der Linien und das Gleichgewicht der Formen verwandeln ein alltägliches Ereignis wie das Treppensteigen in ein ästhetisches Erlebnis. Созданная творческим гением Giugiaro Architettura, Vela – проект ограждения с эксклюзивным и элегантным дизайном, разработанным для подчеркивания окружающего интерьера. Гармония материалов, плавность линий, сбалансированность форм преображают повседневное действие подъема по лестнице в эстетический опыт. Dzięki kreatywnemu geniuszowi Giugiaro Architettura rodzi się Vela, balustrada o wyjątkowym i eleganckim design pomyślanym w celu dodania wartości wystrojowi wnętrza. Harmonia materiałów, sinusoidalne linie, równowaga kształtów przekształcają codzienne wchodzenie po schodach w przeżycie estetyczne. sinuous elegance geschwungene eleganz 2011 © Rintal All rights reserved 60 Изысканность изгибов sinusoidalna elegancja 61 vela The picture shows the VELA railing made from 304 stainless steel fitted with four satin finish stainless steel parallel tubes, installed to the side of the floor. Im Bild, Geländer VELA aus Edelstahl 304, versehen mit 4 parallelen Stäben aus satiniertem Edelstahl und seitlich an der Decke befestigt. 2011 © Rintal All rights reserved The picture shows the VELA railing made from white painted steel fitted with four satin finish stainless steel parallel tubes, installed on the stair Solid beech wooden step riser and tread, painted Wengè 23. . Im Bild, Geländer VELA aus weiß lackiertem Stahl, versehen mit 4 parallelen Stäben aus satiniertem Edelstahl und an der Treppe befestigt. Stufe aus BuchenMassivholz, Farbton Wengè 23. На изображении представлено ограждение VELA из окрашенной в белый цвет стали, с 4 параллельными ригелями из нержавеющей сатинированной стали, с креплением в боковую конструкцию лестницы. Ступень с отделкой, подступенок и ступень из массива древесины бука, тонированного Wenge 23. Na zdjęciu, poręcz VELA ze stali lakierowanej w kolorze białym, z 4 zamontowanymi poziomo, równoległymi rurkami ze stali nierdzewnej satynowanej. Poręcz mocowana do bocznej konstrukcji schodów. Stopień obudowany z podstopniem, wykonany z litego drewna bukowego, lakier w kolorze Wenge 23. На изображении представлено ограждение VELA из нержавеющей стали 304, с 4 параллельными ригелями из нержавеющей сатинированной стали, с боковым креплением в перекрытие. Na zdjęciu, balustrada VELA ze stali nierdzewnej 304, z 4 zamontowanymi poziomo, równoległymi rurkami ze stali nierdzewnej satynowanej. Balustrada mocowana do bocznej konstrukcji stropu. 2011 © Rintal All rights reserved EC registered patent Im EG-Gebiet eingetragenes Modell Запатентованная ЕС модель Patent Unii Europejskiej 62 63 vela Vela Color code 03* 22* 42* 70.12.190 + Color code* Color code 03* 22* 42* 70.12.195 + Color code* 70.12.200 + Color code* 70.10.301 + Color code* Color code 03* 22* 42* 70.12.200 + Color code* Color code 03* 22* 42* 70.12.205 + Color code* 70.12.190 + Color code* 70.00.050 + Color code* Color code 14* 70.10.301 + Color code* 70.00.055 + Color code* 64 Color code 09* 70.00.050 + Color code* 70.00.060 + Color code* Vela is characterised by a solid stainless steel AISI 304 or painted steel blade, available in different finishes. The newels are connected by four rigid satin finish stainless steel tubes (Ø 12 mm) and can be installed on the flooring or at the side of the floor slab. The handrail, available in beech wood or steel, can be secured to the newels or to the wall using special fasteners. The extreme robustness of Vela makes it perfect for solutions for both private and public environments. Vela zeichnet sich durch fest Flachpfosten aus Edelstahl AISI 304 oder lackiertem Stahl aus, die mit unterschiedlichen Finishs erhältlich sind. Die Pfosten sind durch 4 starre Stäbe (Ø 12 mm) aus satiniertem Edelstahl verbunden und können auf dem Boden oder seitlich an der Decke installiert werden. Der Handlauf, erhältlich aus Buchenholz und Stahl, kann mithilfe der entsprechenden Befestigungselemente an den Pfosten oder an der Mauer angebracht werden. Seine überragende Stabilität macht Vela zur perfekten Lösung sowohl im privaten als auch im öffentlichen Bereich. Vela характеризуется пластинами из прочной нержавеющей стали марки AISI 304 или окрашенной стали, предлагается с различными видами отделки. Стойки соединены между собой 4 жесткими прутьями (Ø 12 мм) из сатинированной нержавеющей стали и могут быть установлены на пол или на край перекрытия. Поручень, предлагаемый из древесины бука или из стали, может крепиться к стойкам или к стене с помощью специальных креплений. Экстремальная прочность делает это ограждение подходящим как для частных, так и для общественных помещений. Vela charakteryzuje się stabilnym płaskownikiem ze stali nierdzewnej AISI 304 lub stali lakierowanej proszkowo, dostępna w różnych kolorach. Płaskowniki połączone są 4 sztywnymi rurkami o średnicy (Ø 12 mm) z satynowanej stali nierdzewnej, mogą być montowane do podłogi lub do czoła stropu. Pochwyt z drewna bukowego lub metalowy może być mocowany do płaskowników lub do ściany przy pomocy specjalnych zamocowań. Z satynowanej stali nierdzewnej. Ekstremalna stabilność poręczy Vela czyni ją idealnym rozwiązaniem dla pomieszczeń publicznych i prywatnych. Color code 09* 70.00.055 + Color code* Color code 09* 70.00.060 + Color code* *Order note/Bestellhinweis /Модуль заказа/Uwaga The order form must always be completed by entering the both identification code of the component and the double figure number referring to the finish, given in the catalogue under the relative images. Beim Ausfüllen des Bestellformulars müssen immer sowohl die Kennziffer der Komponente als auch der zweistellige Code des Finishs angegeben werden; diese finden Sie im Katalog jeweils unter den zugehörigen Bildern. Бланк заказа должен быть заполнен с указанием идентификационного кода детали и двухцифрового кода отделки, указанных в каталоге под соответствующими изображениями. W formularzu zamówieniowym należy wyszczególnić kod identyfikacyjny produktu, jak również dwucyfrowy kod określający wykończenie (kolory), który to wskazany jest pod zdjęciami palety kolorów w katalogu. 65 vela English 66 Deutsch русский Polski Color code 70.12.190 + Color code* VELA newel (right-hand side) complete with ground fastening, handrail fastening and nickel-plated couplings for four tubes Ø 12 x 1 mm. H 100 cm thickness 4 mm. Pfosten VELA (rechte Seite) komplett mit Bodenbefestigung, Handlaufbefestigung und vernickelten Halterungen für 4 Rohre Ø 12 x 1 mm. H 100 cm Stärke 4 mm. Стойка VELA (правая сторона) в комплекте с креплением в ступень, креплением поручня и никелированными соединителями для 4 трубок Ø 12 x 1 мм. В 100 см Толщина 4 мм. Słupek VELA (do poręczy na schodach wchodząc po prawej str.) posiadający mocowanie na stopień lub podłogę, niklowane mocowanie pochwytu i zaczepy do 4 rurek Ø 12 x 1 mm. H.100 cm. Gr. 4 mm. 03* 22* 42* 70.12.200 + Color code* VELA newel (right-hand side) complete with ground fastening, handrail fastening and nickel-plated couplings for four tubes Ø 12 x 1 mm. Bar spaced from 2.5 cm to 4.5 cm from the fastening wall. H 120 cm thickness 4 mm. Pfosten VELA (rechte Seite) komplett mit Deckenbefestigung, Handlaufbefestigung und vernickelten Halterungen für 4 Rohre Ø 12 x 1 mm. Stange mit einem Abstand von 2,5 cm bis 4,5 cm zur Befestigungswand. H 120 cm Stärke 4 mm. Стойка VELA (левая сторона) в комплекте с креплением на ступени или в пол , креплением поручня и никелированными соединителями для 4 трубок Ø 12 x 1 мм. Расстояние стойка- перекрыте от 2,5 см до 4,5 см от стены крепления. В 120 см. Толщина 4 мм. Słupek VELA (do poręczy na schodach wchodząc po lewej str.) posiadający mocowanie na stopień lub podłogę w odległości od 2,5 cm do 4,5 cm,niklowane mocowanie pochwytu i zaczepy do 4 rurek Ø 12 x 1 mm. H.120 cm. Gr. 4 mm. 03* 22* 42* 70.12.195 + Color code* VELA newel (left-hand side) complete with ground fastening, handrail fastening and nickel-plated couplings for four tubes Ø 12 x 1 mm. H 100 cm thickness 4 mm. Pfosten VELA (linke Seite) komplett mit Bodenbefestigung, Handlaufbefestigung und vernickelten Halterungen für 4 Rohre Ø 12 x 1 mm. H 100 cm Stärke 4 mm. Стойка VELA (левая сторона) в комплекте с боковым креплением к лестницы, креплением поручня и никелированными соединителями для 4 трубок Ø 12 x 1 мм. В 100 см Толщина 4 мм. Słupek VELA (do poręczy na schodach wchodząc po lewej str.) posiadający mocowanie do boku schodów w odległości od 2,5 cm do 4,5 cm,niklowane mocowanie pochwytu i zaczepy do 4 rurek Ø 12 x 1 mm. H.100 cm. Gr. 4 mm. 03* 22* 42* 70.12.205 + Color code* VELA newel (left-hand side) complete with ground fastening, handrail fastening and nickel-plated couplings for four tubes Ø 12 x 1 mm. Bar spaced from 2.5 cm to 4.5 cm from the fastening wall. H 120 cm thickness 4 mm. Pfosten VELA (linke Seite) komplett mit Deckenbefestigung, Handlaufbefestigung und vernickelten Halterungen für 4 Rohre Ø 12 x 1 mm. Stange mit einem Abstand von 2,5 cm bis 4,5 cm zur Befestigungswand. H 120 cm Stärke 4 mm. Стойка VELA (левая сторона) в комплекте с креплением в торец ступени или перекрытия, креплением поручня и никелированными соединителями для 4 трубок Ø 12 x 1 мм. Столбик удален на расстояние от 2,5 см до 4,5 см от стены крепления. В 120 см Толщина 4 мм. Słupek VELA (do poręczy na schodach wchodząc po lewej str.) posiadający mocowanie do boku schodów w odległości od 2,5 cm do 4,5 cm, niklowane mocowanie pochwytu i zaczepy do 4 rurek Ø 12 x 1 mm. H.120 cm. Gr. 4 mm. 03* 22* 42* 70.10.301 + Color code* Stainless steel tubes Ø 12 x 1 mm. Complete with plastic caps and wooden connectors. Pack 4 pieces L 140 cm. Edelstahlrohre Ø 12 x 1 mm. Mit Plastikstöpsel und Holzanschlussstücke. Packung 4 Stück. L 140 cm. Тросы из нержавеющей стали Ø 12 x 1 мм. Упаковка 4 штуки. Д 140 см. Rurki ze stali nierdzewnej Ø 12 x 1 mm. -. Opakowanie 4 szt. L 140 cm. 14* 70.00.050 + Color code* Adjustable joint makes it possible to join two Ø 12 x 1 mm tube segments at an angle of between 90° and 180°. Pack 4 pieces. Regulierbares Verbindungsstück gestattet die Verbindung von zwei Rohrabschnitten Ø 12 x 1 mm mit 90°- bis 180°-Winkel. Packung 4 Stück. Регулируемый соединитель, позволяющий соединять 2 сегмента трубы Ø 12 x 1 мм с углом наклона от 90° до 180°. Упаковка 4 штуки. Złącze regulowane (kąt od 90° do 180°) łączące dwie części rurki Ø 12 x 1 mm. Opakowanie 4 szt. 09* 70.00.055 + Color code* Adjustable joint to join wooden landing - Ø 12 x 1 mm tube at an angle of between 90° and 180°. Pack 4 pieces. Regulierbares Verbindungsstück für die Verbindung von Antrittspfosten aus Holz Rohr Ø 12 x 1 mm mit 90°- bis 180°-Winkel. Packung 4 Stück. Регулируемый соединитель для соединения трубки Ø 12 x 1 мм и деревенного поручня к полу с углом наклона от 90° до 180°. Упаковка 4 штуки. Złącze regulowane (kąt od 90° do 180°) łączące rurkę Ø 12 x 1 mm z drewnianym pochwytem montowanym pionowo do podłogi. Opakowanie 4 szt. 09* 70.00.060 + Color code* Adjustable joint to join wall - Ø 12 x 1 mm tube at an angle of between 90° and 180°. Pack 4 pieces. Regulierbares Verbindungsstück für die Verbindung von Wand und Rohr Ø 12 x 1 mm mit 90°- bis 180°-Winkel. Packung 4 Stück. Регулируемый соединитель для соединения стена- трубка Ø 12 x 1 мм с углом наклона от 90° до 180°. Упаковка 4 штуки. Złącze regulowane (kąt od 90° do 180°) łączące rurkę Ø 12 x 1 mm. ze stopniem. Opakowanie 4 szt. 09* 67 tube 33 Tube 33 Tube 33 is the response to a simple and synthetic design request, which sees the forms of its expressive strength in essentiality and synthesis. Tube 33 steht für einfaches und synthetisches Design, dessen Ausdruckskraft in der Wesentlichkeit und Verschmelzung der Formen liegt. Tube 33 - простое и синтетическое проектное решение, выражающее через простоту и синтез форм свою экспрессивную силу. Tube 33 jest odpowiedzią na poszukiwanie minimalistycznego stylu za pomocą prostych, syntetycznych ale i wyrazistych w kształtach elementów. expression synthesis expressive synthèse 2011 © Rintal All rights reserved 68 Экспрессия синтеза syntetyczna wyrazistość kształtów 69 tube 33 The picture shows the TUBE 33 railing made from satin finish 304 stainless steel fitted with eight satin finish stainless steel tubes, installed to the side of the floor. Im Bild, Geländer TUBE 33 aus satiniertem Edelstahl 304, versehen mit 8 Stäben aus satiniertem Edelstahl und seitlich an der Decke befestigt. На изображении представлено ограждение TUBE 33 из нержавеющей сатинированной стали 304, с 8 параллельными ригелями из нержавеющей сатинированной стали, с боковым креплением в перекрытие. Na zdjęciu, balustrada TUBE 33 ze stali nierdzewnej 304 satynowanej, z 8 zamontowanymi poziomo, równoległymi rurkami ze stali nierdzewnej satynowanej. Balustrada mocowana do bocznej konstrukcji stropu. 2011 © Rintal All rights reserved EC registered patent Im EG-Gebiet eingetragenes Modell 70 The picture shows the satin finish 304 stainless steel handrail, installed with special steel fasteners. На изображении представлен поручень из нержавеющей сатинированной стали 304, установленный с помощью специальных креплений из стали. Im Bild, Handlauf aus satiniertem Edelstahl 304, montiert mit den entsprechenden Befestigungselementen aus Stahl. Na zdjęciu, pochwyt ze stali nierdzewnej 304 satynowanej, mocowany do ściany za pomocą odpowiednich wsporników ze stali. The picture shows the TUBE 33 railing made from satin finish 304 stainless steel fitted with five satin finish stainless steel tubes, installed on the step. Covering step with solid beech wood riser and tread, painted Mahogany18. На изображении представлено ограждение TUBE 33 из нержавеющей сатинированной стали 304, с 5 параллельными ригелями из нержавеющей сатинированной стали, с креплением на ступени. Ступень с отделкой, подступенок и ступень из массива древесины бука, тонированного Mogano 18. Im Bild, Geländer TUBE 33 aus satiniertem Edelstahl 304, versehen mit 5 Stäben aus satiniertem Edelstahl und an der Stufe befestigt. Stufenverkleidung mit Setz- und Trittstufe aus Buchen-Massivholz, Farbton Mahagoni 18. Na zdjęciu, poręczTUBE 33 ze stali nierdzewnej 304 satynowanej, z 5 zamontowanymi poziomo, równoległymi rurkami ze stali nierdzewnej satynowanej. Poręcz mocowana na stopniu. Stopień obudowany z podstopniem, wykonany z litego drewna bukowego, lakier w kolorze Mogano 18. 2011 © Rintal All rights reserved 2011 © Rintal All rights reserved Запатентованная ЕС модель Patent Unii Europejskiej 71 tube 33 Tube 33 Color code 42* Color code 42* Color code 42* 70.12.910 + Color code* 70.12.911 + Color code* 70.12.912 + Color code* Color code 42* Color code 42* Color code 42* 70.12.913 + Color code* 70.12.914 + Color code* 70.12.915 + Color code* 60.08.093 + Color code* 70.10.301 + Color code* Color code 14* 70.12.910 + Color code* 70.10.301 + Color code* Color code 42* 60.08.093 + Color code* 70.12.911 + Color code* 72 Tube 33 is characterised by a newel with a circular crosssection Ø 33.7 made of AISI 304 satin finish stainless steel. The newels are connected by 5-8 rigid satin finish stainless steel tubes (Ø 12 mm) and can be installed on the flooring or at the side of the floor slab. The handrail, available in AISI 304 stainless steel, can be secured to the newels or to the wall using special fasteners. Tube 33 kennzeichnen runde Pfosten Ø 33,7 aus satiniertem Edelstahl AISI 304. Die Pfosten sind durch 5-8 starre Stäbe (Ø 12 mm) aus satiniertem Edelstahl verbunden und können auf dem Boden oder seitlich an der Decke installiert werden. Der Handlauf aus Edelstahl AISI 304 kann mithilfe der entsprechenden Befestigungselemente an den Pfosten oder an der Mauer angebracht werden. Tube 33 характеризуется стойкой круглого сечения Ø 33,7 из нержавеющей сатинированной стали марки AISI 304. Стойки соединены между собой 5-8 жесткими прутьями (Ø 12 мм) из сатинированной нержавеющей стали и могут быть установлены на пол или на край перекрытия. Поручень из нержавеющей стали марки AISI 304 может крепиться к стойкам или к стене с помощью специальных креплений. Tube 33 charakteryzuje się kolumnami o średnicy Ø 33,7 z satynowanej stali nierdzewnej AISI 304. Kolumny łączone są 5-8 sztywnymi rurkami (Ø 12 mm) z satynowanej stali nierdzewnej i mogą być instalowane do podłogi lub do ściany. Poręcz również ze stali nierdzewnej AISI 304 może być przymocowana do kolumn lub do ściany przy pomocy specjalnych mocowa *Order note/Bestellhinweis /Модуль заказа/Uwaga The order form must always be completed by entering the both identification code of the component and the double figure number referring to the finish, given in the catalogue under the relative images. Beim Ausfüllen des Bestellformulars müssen immer sowohl die Kennziffer der Komponente als auch der zweistellige Code des Finishs angegeben werden; diese finden Sie im Katalog jeweils unter den zugehörigen Bildern. Бланк заказа должен быть заполнен с указанием идентификационного кода детали и двухцифрового кода отделки, указанных в каталоге под соответствующими изображениями. W formularzu zamówieniowym należy wyszczególnić kod identyfikacyjny produktu, jak również dwucyfrowy kod określający wykończenie (kolory), który to wskazany jest pod zdjęciami palety kolorów w katalogu. 73 tube 33 English 74 Deutsch русский Polski Color code 70.12.910 + Color code* Stainless steel bar complete with ground fastening, 5 tube fairleads, handrail fastening, screws and plate cover. H 100 cm thickness: 33.7x 2 mm. Stange aus Edelstahl komplett mit Bodenbefestigung, 5 Befestigungselementen für Rohrdurchführungen, Handlaufbefestigungen, Schrauben und Abdeckplatte. H 100 cm Stärke 33,7x 2 mm. Стойка из нержавеющей стали в комплекте с креплением в ступень, 5 кронштейнами со сквозным отверстием для тросов, креплением поручня, набором винтов и накладкой. В 100 см. Толщина 33,7x 2 мм. Słupek ze stali nierdzewnej wraz z mocowaniem na stopień lub podłogę, 5 prowadnic na rurki, mocowanie do pochwytu, łaczniki gwintowe i osłonka na płytę. H. 120 cm. Gr. 33,7x 2 mm. 70.12.911 + Color code* Stainless steel bar complete with slab fastening, 5 tube fairleads, handrail fastening, screws and plate cover. H 122 cm thickness: 33.7x 2 mm. Stange aus Edelstahl komplett mit die Befestigung seitlich an der Decke, 5 Befestigungselementen für Rohrdurchführungen, Handlaufbefestigungen, Schrauben und Abdeckplatte. H 122 cm Stärke 33,7x 2 mm. Стойка из нержавеющей стали в комплекте с с креплением в торец ступени или перекрытия, 5 кронштейнами со сквозным отверстием для тросов, креплением поручня, набором винтов и накладкой. В 122см. Толщина 33,7x 2 мм. Słupek ze stali nierdzewnej wraz z mocowaniem do boku stopnia lub stropu, 5 prowadnic na rurki, mocowanie do pochwytu, łaczniki gwintowe i osłonka na płytę. H. 122 cm. Gr. 33,7x 2 mm. 70.12.912 + Color code* Stainless steel bar complete with slab fastening, 5 tube fairleads, handrail fastening, screws and plate cover. H 122 cm thickness: 33.7x 2 mm. Stange aus Edelstahl komplett mit die Befestigung seitlich an der Decke, 5 Befestigungselementen für Rohrdurchführungen, Handlaufbefestigungen, Schrauben und Abdeckplatte. H 122 cm Stärke 33,7x 2 mm. Стойка из нержавеющей стали в комплекте с с креплением в торец ступени или перекрытия, 5 кронштейнами со сквозным отверстием для тросов, креплением поручня, набором винтов и накладкой. В 122 см. Толщина 33,7x 2 мм. Słupek ze stali nierdzewnej wraz z mocowaniem do boku stopnia lub stropu, 5 prowadnic na rurki, mocowanie do pochwytu, łaczniki gwintowe i osłonka na płytę. H. 122 cm. Gr. 33,7x 2 mm. 70.12.913 + Color code* Stainless steel bar complete with ground fastening, 8 tube fairleads, handrail fastening, screws and plate cover. H 100 cm thickness: 33.7 x 2 mm. Stange aus Edelstahl komplett mit Bodenbefestigung, 8 Befestigungselementen für Rohrdurchführungen, Handlaufbefestigungen, Schrauben und Abdeckplatte. H 100 cm Stärke 33,7x 2 mm. Стойка из нержавеющей стали в комплекте с креплением в ступень, 8 кронштейнами со сквозным отверстием для тросов, креплением поручня, набором винтов и накладкой. В 100 см. Толщина 33,7x 2 мм. Słupek ze stali nierdzewnej wraz z mocowaniem na stopień lub podłogę, 8 prowadnic na rurki, mocowanie do pochwytu, łaczniki gwintowe i osłonka na płytę. H. 100 cm. Gr. 33,7x 2 mm. 70.12.914 + Color code* Stainless steel bar complete with slab fastening, 8 tube fairleads, handrail fastening, screws and plate cover. H 122 cm thickness: 33.7x 2 mm. Stange aus Edelstahl komplett mit die Befestigung seitlich an der Decke, 8 Befestigungselementen für Rohrdurchführungen, Handlaufbefestigungen, Schrauben und Abdeckplatte. H 122 cm Stärke 33,7x 2 mm. Стойка из нержавеющей стали в комплекте с с креплением в торец ступени или перекрытия, 8 кронштейнами со сквозным отверстием для тросов, креплением поручня, набором винтов и накладкой. В 122 см. Толщина 33,7x 2 мм. Słupek ze stali nierdzewnej wraz z mocowaniem do boku stopnia lub stropu, 8 prowadnic na rurki, mocowanie do pochwytu, łaczniki gwintowe i osłonka na płytę. H. 122 cm. Gr. 33,7x 2 mm. 70.12.915 + Color code* Stainless steel bar complete with slab fastening, 8 tube fairleads, handrail fastening, screws and plate cover. H 122 cm thickness: 33.7x 2 mm. Stange aus Edelstahl komplett mit die Befestigung seitlich an der Decke, 8 Befestigungselementen für Rohrdurchführungen, Handlaufbefestigungen, Schrauben und Abdeckplatte. H 122 cm Stärke 33,7x 2 mm. Стойка из нержавеющей стали в комплекте с с креплением в торец ступени или перекрытия, 8 кронштейнами со сквозным отверстием для тросов, креплением поручня, набором винтов и накладкой. В 122 см. Толщина 33,7x 2 мм. Słupek ze stali nierdzewnej wraz z mocowaniem do boku stopnia lub stropu, 8 prowadnic na rurki, mocowanie do pochwytu, łaczniki gwintowe i osłonka na płytę. H. 122 cm. Gr. 33,7x 2 mm. 70.10.301 + Color code* Stainless steel tubes Ø 12 x 1 mm. Complete with plastic caps and wooden connectors. Pack 4 pieces L 140 cm. Edelstahlrohre Ø 12 x 1 mm. Mit Plastikstöpsel und Holzanschlussstücke. Packung 4 Stück. L 140 cm. Тросы из нержавеющей стали Ø 12 x 1 мм. Упаковка 4 штуки. Д 140 см. Rurki ze stali nierdzewnej Ø 12 x 1 mm. -. Opakowanie 4 szt. L 140 cm. 14* 60.08.093 + Color code* Adjustable joint makes it possible to join two Ø 12 x 1 mm tube segments at an angle of between 90° and 180°. Regulierbares Verbindungsstück gestattet die Verbindung von zwei Rohrabschnitten Ø 12 x 1 mm mit 90°- bis 180°-Winkel. Регулируемый соединитель, позволяющий соединять 2 сегмента т Ø 12 x 1 мм с углом наклона от 90° до 180°. Упаковка 4 штуки. Złącze regulowane pozwalające na połączenie dwóch części rurki Ø 12 x 1 mm pod kątem od 90° do 180°. 42* 42* 42* 42* 42* 42* 42* 75 tube 42 Tube 42 Tube 42 is the ultimate revenge of basic shapes that are reinvented to meet the regulatory requirements of public and crowded places, both indoors and outdoors. Tube 42 repräsentiert die Revanche der elementaren Formen schlechthin, die sich hier neu erfinden, um selbst die normativen Anforderungen öffentlicher und überfüllter Einrichtungen, sowohl im Innen- als auch im Außenbereich, erfüllen zu können. Tube 42 является торжеством совершенных в своей простоте форм, вновь изобретаемых для удовлетворения нормативных требований для общественных и многолюдных мест, как внутренних, так и наружных. Tube 42 jest zwycięstwem podstawowych kształtów, których zadaniem jest sprostać wymogom zatłoczonych miejsc publicznych tak wewnątrz, jak i na zewnątrz. extreme robustness robustheit Экстремальная прочность maksymalna o d p o r n o ś ć extreme 2011 © Rintal All rights reserved 76 77 tube 42 2011 © Rintal All rights reserved The picture shows the TUBE 42 railing made from gloss finish 316 stainless steel fitted with glass panels, installed on the floor. 2011 © Rintal All rights reserved Im Bild, Geländer TUBE 42 aus glänzendem Edelstahl 316, versehen mit Glaspaneelen und am Boden befestigt. EC registered patent Im EG-Gebiet eingetragenes Modell 78 На изображении представлено ограждение TUBE 42 из нержавеющей полированной стали 316, со стеклянными панелями, с креплением в пол. Na zdjęciu, balustrada TUBE 42 ze stali nierdzewnej 316 błyszczącej, z panelami szklanymi. Balustrada mocowana na podłodze. The picture shows the TUBE 42 railing made from satin finish 304 stainless steel fitted with five satin finish stainless steel parallel tubes, installed to the side of the stair. Im Bild, Geländer TUBE 42 aus satiniertem Edelstahl 304, versehen mit 5 parallelen Stäben aus satiniertem Edelstahl und seitlich an der Treppe befestigt. На изображении представлено ограждение TUBE 42 из нержавеющей сатинированной стали 304, с 5 параллельными ригелями из нержавеющей сатинированной стали, с боковым креплением в конструкцию лестницы. Na zdjęciu, poręcz TUBE 42 ze stali nierdzewnej 304 satynowanej, z 5 zamontowanymi poziomo, równoległymi rurkami ze stali nierdzewnej satynowanej. Poręcz mocowana do bocznej konstrukcji schodów. Запатентованная ЕС модель Patent Unii Europejskiej 79 tube 42 Tube 42 60.08.091 + Color code* Color code 42* 43* 60.08.090 + Color code* Color code 42* 43* 70.12.916 + Color code* 70.12.917 + Color code* 70.12.918 + Color code* Color code 42* 43* Color code 42* 43* 70.12.918 + Color code* 70.12.919 + Color code* 70.12.919 + Color code* 80 Tube 42 is characterised by a newel with a circular crosssection Ø 42.4 made of AISI 304 satin finish or AISI 316 polished steel. The newels are connected by glass panels or other thick material ranging from 8 to 10 mm or 5 rigid satin finish stainless steel tubes (Ø 12 mm) and can be installed on the flooring or at the side of the floor slab. The handrail, available in AISI 304 satin finish or AISI 316 polished, can be secured to the newels or to the wall using special fasteners. The extreme solidity of Tube 42 makes it perfect for solutions for both private and public environments, both indoors (AISI 304) and outdoors (AISI 316). Tube 42 kennzeichnen runde Pfosten Ø 42,4 aus satiniertem Edelstahl AISI 304 oder glänzendem Edelstahl AISI 316. Die Pfosten sind durch Glasscheiben oder andere Paneele mit einer Stärke zwischen 8 und 10 mm oder 5 starre Stäbe (Ø 12 mm) aus satiniertem Edelstahl verbunden und können auf dem Boden oder seitlich an der Decke installiert werden. Der Handlauf, erhältlich mit satiniertem AISI 304 oder glänzendem AISI 316 Finish, kann mithilfe der entsprechenden Befestigungselemente an den Pfosten oder der Mauer angebracht werden. Seine überragende Stabilität macht Tube 42 zur perfekten Lösung sowohl im privaten als auch im öffentlichen Bereich, für drinnen (AISI 304) und draußen (AISI 316). Note: Railings with panels must be installed in two stages. The size of the panels can be only be calculated after the installation of all the steel components. To purchase panels, consult a specialised dealer. Anmerkung: Die Montage der Geländer mit Paneelen muss in zwei Phasen erfolgen. Die Maße der Paneele können erst nach der Installation aller Stahlkomponenten ermittelt werden. Wenden Sie sich für den Kauf der Paneele an einen Fachhändler. Tube 42 характеризуется стойкой круглого сечения Ø 42,4 из нержавеющей сатинированной стали марки AISI 304 или из полированной нержавеющей стали марки AISI 316. Стойки соединены между собой стеклянными панелями или другим материалом, толщиной от 8 до 10 мм или 5-8 жесткими прутьями (Ø 12 мм), и могут быть установлены на пол или на край перекрытия. Поручень, предлагаемый из нержавеющей сатинированной стали марки AISI 304 или из полированной нержавеющей стали марки AISI 316, может крепиться к стойкам или к стене с помощью специальных креплений. Экстремальная прочность Tube 42 делает это ограждение подходящим, как для частных, так и для общественных помещений, как для внутренних (AISI 304), так и наружных (AISI 316). Tube 42 charakteryzuje się kolumnami o średnicy Ø 42,4 z satynowanej stali nierdzewnej AISI 304 lub ze stali nierdzewnej AISI z połyskiem. Przestrzeń pomiędzy kolumnami jest zamykana poprzez instalację paneli szklanych lub z innego materiału różnej grubości (od 8 do 10 mm) lub 5 sztywnymi rurkami (Ø 12 mm) z satynowanej stali, które to mogą być montowane zarówno do podłogi jak i do ściany. Pochwyt, dostępny w wykończeniach ze stali nierdzewnej satynowanej AISI 304 lub tej z połyskiem AISI 316, może być mocowany do kolumn jak również do ściany przy pomocy specjalnych mocowań. Nadzwyczajna stabilność balustrady Tube 42 czyni ją idealnym rozwiązaniem do instalacji w pomieszczeniach publicznych i prywatnych tak wewnątrz (AISI 304), jak i na zewnątrz zabudowań (AISI 316). Примечание: Установка ограждений с панелями должна производиться в два этапа. Размеры панелей могут быть определены только после установки всех стальных компонентов. Для приобретения панелей обращаться к специализированному поставщику. Uwaga: Instalacja poręczy oraz balustrad z panelami powinna przebiegać w dwóch etapach. Rozmiar paneli pobiera się tylko i wyłącznie po zainstalowaniu wszystkich stalowych elementów. Aby zakupić panele należy skontaktować się z odpowiednim dostawcą specjalizującym się w sprzedaży tego typu materiałów. Color code 42* 43* Color code 43* 60.08.090 + Color code* 60.08.091 + Color code* Color code 14* L 140 cm L 300 cm 70.10.301 + Color code* Color code 43* 70.10.306+ Color code* Color code 43* 70.10.303 + Color code* Color code 43* Color code 42* 70.10.305 + Color code* 60.08.093 + Color code* x 10 *Order note/Bestellhinweis /Модуль заказа/Uwaga The order form must always be completed by entering the both identification code of the component and the double figure number referring to the finish, given in the catalogue under the relative images. Beim Ausfüllen des Bestellformulars müssen immer sowohl die Kennziffer der Komponente als auch der zweistellige Code des Finishs angegeben werden; diese finden Sie im Katalog jeweils unter den zugehörigen Bildern. Бланк заказа должен быть заполнен с указанием идентификационного кода детали и двухцифрового кода отделки, указанных в каталоге под соответствующими изображениями. W formularzu zamówieniowym należy wyszczególnić kod identyfikacyjny produktu, jak również dwucyfrowy kod określający wykończenie (kolory), który to wskazany jest pod zdjęciami palety kolorów w katalogu. 81 tube 42 82 English Deutsch 70.12.916 + Color code* Stainless steel bar complete with ground fastening, five tube fairleads, handrail fastening, screws and plate cover. H 100 cm thickness: 42.4 x 2 mm. Stange aus Edelstahl komplett mit Bodenbefestigung, 5 Befestigungselementen für Rohrdurchführungen, Handlaufbefestigungen, Schrauben und Abdeckplatte. H 100 cm Stärke 42,4 x 2 mm. Стойка из нержавеющей стали в комплекте с креплением в ступеньили в пол, 5 кронштейнами со сквозным отверстием для тросов, креплением поручня, набором винтов и накладкой. В 100 см. Толщина 42,4 x 2 мм. Słupek ze stali nierdzewnej wraz z mocowaniem na stopień lub podłogę, 5 prowadnic na rurki, mocowanie do pochwytu, łaczniki gwintowe i osłonka na płytę. H. 100 cm. Gr. 42,4 x 2 mm. 42* 43* 70.12.917 + Color code* Stainless steel bar for masonry side installation, five tube fairleads, handrail fastening, screws and plate cover. Bar spaced 2.5 cm from the fastening wall. H 122 cm thickness: 42.4 x 2 mm. Stange aus Edelstahl für Wandmontage, 5 Befestigungselementen für Rohrdurchführungen, Handlaufbefestigungen, Schrauben und Abdeckplatte. Stange mit einem Abstand von 2,5 cm zur Befestigungswand. H 122 cm Stärke 42,4 x 2 mm. Стойка из нержавеющей стали в комплекте с боковым креплением на ступени или в перекрытие, 5 кронштейнами со сквозным отверстием для тросов, креплением поручня, набором винтов и накладкой. В 122 см. Толщина 42,4 x 2 мм. Słupek ze stali nierdzewnej wraz z mocowaniem do boku stopnia lub stropu, 5 prowadnic na rurki, mocowanie do pochwytu, łaczniki gwintowe i osłonka na płytę. H. 122 cm. Gr. 42,4 x 2 mm. 42* 43* 70.12.918 + Color code* Stainless steel bar complete with ground fastening, two panel connections (for both separate panels and whole through-panels), handrail fastening, screws and plate cover. H 100 cm thickness: 42.4 x 2 mm. Stange aus Edelstahl komplett mit Bodenbefestigung, 2 Paneelanschlüssen (sowohl separate Paneele als auch ganze, durchgehende Paneele), Handlaufbefestigungen, Schrauben und Abdeckplatte. H 100 cm Stärke 42,4 x 2 mm. Стойка из нерж. стали в комплекте с креплением в ступень или в пол 2 креплениями панелей (как для раздельных панелей, так и цельных сквозных), креплением поручня, набором винтов и накладкой. В 100 см. Толщина 42,4 x 2 мм. Słupek ze stali nierdzewnej wraz z mocowaniem na stopień lub podłogę, 2 uchwyty do paneli (zarówno tych oddzielnych, jak i do całych przelotowych), mocowanie do pochwytu, łaczniki gwintowe i osłonka na płytę. H 100 cm. Gr 42,4 x 2 mm. 42* 43* 70.12.919 + Color code* Stainless steel bar for masonry side installation, two panel connections (for both separate panels and whole through-panels), handrail fastening, screws and plate cover. Bar spaced 2.5 cm from the fastening wall. H 122 cm thickness: 42.4 x 2 mm. Stange aus Edelstahl für Wandmontage, 2 Paneelanschlüssen (sowohl separate Paneele als auch ganze, durchgehende Paneele), Handlaufbefestigungen, Schrauben und Abdeckplatte. Stange mit einem Abstand von 2,5 cm zur Befestigungswand. H 122 cm Stärke 42,4 x 2 mm. Стойка из нерж. стали с боковым креплением к ступени или с креплением в перекрытие в комплекте, 2 креплениями панелей (как для раздельных панелей, так и цельных сквозных), креплением поручня, набором винтов и накладкой. Столбик удален на расстояние 2,5 см от стены крепления. В 122 см. Толщина 42,4 x 2 мм. Słupek ze stali nierdzewnej wraz z mocowaniem do boku stopnia lub stropu, 2 uchwyty do paneli (zarówno tych oddzielnych, jak i do całych przelotowych), mocowanie do pochwytu, łaczniki gwintowe i osłonka na płytę. H. 122 cm. Gr. 42,4 x 2 mm. 42* 43* 60.08.090 + Color code* Panel connection cap. Verschluss Paneelanschluss. Заглушка крепления панели. Zaślepka końcowa do uchwytu panela. 43* 60.08.091 + Color code* Panel connection for panels with thicknesses of 8 mm to 10 mm. Connection for two separate panels or one individual whole through-panel. Paneelanschluss für Paneele mit einer Stärke von 8 mm bis 10 mm. Anschluss für 2 separate oder ein einziges, ganzes, durchgehendes Paneel. Крепление панели для панелей толщиной от 8 мм до 10 мм. Крепление для 2 раздельных панелей или одной цельной сквозной панели. Uchwyty do paneli o grubości od 8 mm do 10 mm. Uchwyty do 2 paneli oddzielnych lub pojedynczego panelu przelotowego. 42* 43* 70.10.301 + Color code* Stainless steel tubes Ø 12 x 1 mm. Complete with plastic caps and wooden connectors. Pack 4 pieces L 140 cm. Edelstahlrohre Ø 12 x 1 mm. Mit Plastikstöpsel und Holzanschlussstücke. Packung 4 Stück. L 140 cm. Тросы из нержавеющей стали Ø 12 x 1 мм. Упаковка 4 штуки. Д 140 см. Rurki ze stali nierdzewnej Ø 12 x 1 mm. -. Opakowanie 4 szt. L 140 cm. 14* 70.10.303 + Color code* Stainless steel tubes Ø 12 x 1 mm. Pack 5 pieces L 300 cm. Edelstahlrohre Ø 12 x 1 mm. Packung 5 Stück. L 300 cm. Тросы из нержавеющей стали Ø 12 x 1 мм. Упаковка 5 штуки. Д 300 см. Rurki ze stali nierdzewnej Ø 12 x 1 mm. -. Opakowanie 5 szt. L 300 cm. 43* 70.10.306 + Color code* Joint makes it possible to join two Ø 12 x 1 mm tube segments. Pack 5 pieces. Verbindungsstück gestattet die Verbindung von zwei Rohrabschnitten Ø 12 x 1 mm. Packung 5 Stück. Cоединитель, позволяющий соединять 2 сегмента т Ø 12 x 1 мм. Упаковка 5 штуки. Złącze pozwalające na połączenie dwóch części rurki Ø 12 x 1 mm. Opakowanie 5 szt. 43* 70.10.305 + Color code* Steel end cap for tube Ø 12 x 1 mm. Endkappe aus Stahl für Rohr Ø 12 x 1 mm. Стальная заглушка наконечника для троса Ø 12 x 1 мм. Zaślepka końcowa ze stali do rurki Ø 12 x 1 mm. 43* 60.08.093 + Color code* Adjustable joint makes it possible to join two Ø 12 x 1 mm tube segments at an angle of between 90° and 180°. Regulierbares Verbindungsstück gestattet die Verbindung von zwei Rohrabschnitten Ø 12 x 1 mm mit 90°- bis 180°-Winkel. Регулируемый соединитель, позволяющий соединять 2 сегмента т Ø 12 x 1 мм с углом наклона от 90° до 180°. Упаковка 4 штуки. Złącze regulowane pozwalające na połączenie dwóch części rurki Ø 12 x 1 mm pod kątem od 90° do 180°. 43* русский Polski Color code 83 Qube Qube Qube is the railing that leaves behind the curved lines to make way for new cubic shapes, which combine the lightness of transparency with the solidity of steel. The result is a design solution that from functional becomes conceptual, from useful becomes essential. Qube ist das Geländer, das von den gebogenen Linien ablässt, um Platz für neue kubische Formen zu lassen, die die Stabilität von Stahl mit Leichtigkeit und Transparenz kombinieren. Das Ergebnis ist eine Designlösung, die von funktionell zu konzeptionell und von nützlich zu unverzichtbar übergeht. Qube – ограждение, в котором изогнутые линии уступают свое место новым кубическим формам, соединяющим прочность стали с легкостью прозрачности. Результатом является дизайнерское решение, в котором функциональность становится концептуальностью, полезность – необходимостью. Qube to poręcz, której kształty opierają się nie na owalnych lecz bardziej nowych kwadratowych formach. Elementy tej poręczy łączą wytrwałość stali z delikatnością szkła. Rezultatem tego połączenia jest design, nie tylko funkcjonalny ale również pomysłowy, a sam produkt staje się tak ciekawy, że wręcz niezbędny w nowoczesnym wnętrzu. Contemporary transparency Zeitgenössische Transparenz 2011 © Rintal All rights reserved 84 Современная прозрачность Nowoczesność przeźroczystości 85 Qube The picture shows the QUBE railing made from gloss finish 316 stainless steel fitted with glass panels, installed on the floor. Im Bild, Geländer QUBE aus glänzendem Edelstahl 316, versehen mit Glaspaneelen und am Boden befestigt. На изображении представлено ограждение QUBE из нержавеющей полированной стали 316, со стеклянными панелями, с креплением в пол. 2011 © Rintal All rights reserved EC registered patent Im EG-Gebiet eingetragenes Modell 86 Na zdjęciu, balustrada QUBE ze stali nierdzewnej 316 błyszczącej, z panelami szklanymi. Balustrada mocowana na podłodze. The picture shows the QUBE railing made from gloss finish 316 stainless steel fitted with glass panels, mounted to the side of the floor. Im Bild, Geländer QUBE aus glänzendem Edelstahl 316, versehen mit Glaspaneelen und seitlich an der Decke befestigt. На изображении представлено ограждение QUBE из нержавеющей полированной стали 316, со стеклянными панелями, с боковым креплением в перекрытие. Na zdjęciu, balustrada QUBE ze stali nierdzewnej 316 błyszczącej, z panelami szklanymi. Balustrada mocowana do bocznej konstrukcji stropu. 2011 © Rintal All rights reserved Запатентованная ЕС модель Patent Unii Europejskiej 87 QUBE Qube 60.08.091 + Color code* 60.08.090 + Color code* Color code 43* 70.12.920 + Color code* Color code 43* 70.12.921 + Color code* 70.12.920 + Color code* Color code 43* 60.08.090 + Color code* Color code 43* 60.08.091 + Color code* 70.12.921 + Color code* 88 Qube is characterised by a newel with a square cross-section 40x40 cm made of AISI 316 polished steel. The newels are connected by glass panels or other thick material ranging from 8 to 10 mm and can be installed on the flooring or at the side of the floor slab. The handrail, available in AISI 316 polished steel, can be secured to the newels or to the wall using special fasteners. The quality of the Qube finishes make it highly resistant to extreme weather conditions and therefore perfect for solutions intended for outdoor use. Qube kennzeichnen rechteckige Pfosten 40x40cm aus glänzendem Edelstahl AISI 316. Die Pfosten sind durch Glasscheiben oder andere Paneele mit einer Stärke zwischen 8 und 10 mm verbunden und können auf dem Boden oder seitlich an der Decke installiert werden. Der Handlauf ist aus glänzendem Edelstahl AISI 316 erhältlich und kann mithilfe der entsprechenden Befestigungselemente an den Pfosten oder der Mauer angebracht werden. Die Qualität der Finishs macht Qube hochwiderstands fähig gegenüber Witterungsbedingungen und somit perfekt für Lösungen im Außenbereich. Note: Railings with panels must be installed in two stages. The size of the panels can be only be calculated after the installation of all the steel components. To purchase panels, consult a specialised dealer. Anmerkung: Die Montage der Geländer mit Paneelen muss in zwei Phasen erfolgen. Die Maße der Paneele können erst nach der Installation aller Stahlkomponenten ermittelt werden. Wenden Sie sich für den Kauf der Paneele an einen Fachhändler. Qube характеризуется стойкой квадратного сечения 40x40 см из нержавеющей полированной стали марки AISI 316. Стойки соединены между собой стеклянными панелями или другим материалом, толщиной от 8 до 10 мм, и могут быть установлены на пол или на край перекрытия. Поручень из полированной нержавеющей стали марки AISI 316 может крепиться к стойкам или к стене с помощью специальных креплений. Качество отделок Qube делают его в высшей степени устойчивым к воздействию экстремальных атмосферных условий и, следовательно, превосходным для реализации наружных ограждений. Qube charakteryzuje się kolumną o kwadratowym przekroju 40x40 cm ze stali nierdzewnej AISI 316 z połyskiem Przestrzeń pomiędzy kolumnami jest zamykana poprzez instalację paneli szklanych lub z innego materiału różnej grubości (od 8 do 10 mm), które to mogą być montowane zarówno do podłogi jak i do ściany. Pochwyt ze stali nierdzewnej z połyskiem AISI 316, może być mocowany do kolumn jak również do ściany przy pomocy specjalnych mocowań. Jakość wszystkich elementów poręczy Qube sprawia, iż są one bardzo odporne i nie zmieniają swego wyglądu nawet w specyficznych warunkach atmosferycznych, a zatem nadają się rownież do instalacji na zewnątrz budynków. Примечание: Установка ограждений с панелями должна производиться в два этапа. Размеры панелей могут быть определены только после установки всех стальных компонентов. Для приобретения панелей обращаться к специализированному поставщику. Uwaga: Instalacja poręczy oraz balustrad z panelami powinna przebiegać w dwóch etapach. Rozmiar paneli pobiera się tylko i wyłącznie po zainstalowaniu wszystkich stalowych elementów. Aby zakupić panele należy skontaktować się z odpowiednim dostawcą specjalizującym się w sprzedaży tego typu materiałów. *Order note/Bestellhinweis /Модуль заказа/Uwaga The order form must always be completed by entering the both identification code of the component and the double figure number referring to the finish, given in the catalogue under the relative images. Beim Ausfüllen des Bestellformulars müssen immer sowohl die Kennziffer der Komponente als auch der zweistellige Code des Finishs angegeben werden; diese finden Sie im Katalog jeweils unter den zugehörigen Bildern. Бланк заказа должен быть заполнен с указанием идентификационного кода детали и двухцифрового кода отделки, указанных в каталоге под соответствующими изображениями. W formularzu zamówieniowym należy wyszczególnić kod identyfikacyjny produktu, jak również dwucyfrowy kod określający wykończenie (kolory), który to wskazany jest pod zdjęciami palety kolorów w katalogu. 89 QUBE English 90 Deutsch русский Polski Color code 70.12.920 + Color code* Stainless steel bar complete with ground fastening, two panel connections (for both separate panels and whole through-panels), handrail fastening, screws and plate cover. H 100 cm section 40 x 40 x 2 mm. Stange aus Edelstahl komplett mit Bodenbefestigung, 2 Paneelanschlüssen (sowohl separate Paneele als auch ganze, durchgehende Paneele), Handlaufbefestigungen, Schrauben und Abdeckplatte. H 100 cm Querschnitt 40 x 40 x 2 mm. Стойка из нерж. стали в комплекте с креплением на ступень или в пол, 2 креплениями панелей (как для раздельных панелей, так и цельных сквозных), креплением поручня, набором винтов и накладкой. В 100 см. Сечение 40 x 40 x 2 мм. Słupek ze stali nierdzewnej wraz z mocowaniem na stopień lub podłogę, 2 uchwyty do paneli (zarówno tych oddzielnych, jak i do całych przelotowych), mocowanie do pochwytu, łaczniki gwintowe i osłonka na płytę. H. 100 cm. Rozmiar 40 x 40 x 2 mm. 43* 70.12.921 + Color code* Stainless steel bar for masonry side installation, complete with ground fastening, two panel connections (for both separate panels and whole through-panels), handrail fastening, screws and plate cover. Bar spaced 2.5 cm from the fastening wall. H 122 cm section 40 x 40 x 2 mm. Stange aus Edelstahl für Wandmontage komplett mit Bodenbefestigung, 2 Paneelanschlüssen (sowohl separate Paneele als auch ganze, durchgehende Paneele), Handlaufbefestigungen, Schrauben und Abdeckplatte. Stange mit einem Abstand von 2,5. H 122 cm Querschnitt 40 x 40 x 2 mm. Стойка из нерж. стали в комплекте с креплением в торец ступени или перекрытия, 2 креплениями панелей (как для раздельных панелей, так и цельных сквозных), креплением поручня, набором винтов и накладкой. Столбик удален на расстояние 2,5 см от стены крепления. В 122 см . Сечение 40 x 40 x 2 мм. Słupek ze stali nierdzewnej z mocowaniem do boku stopnia lub stropu, w odległości 2,5 cm. 2 uchwyty do paneli (zarówno tych oddzielnych, jak i do całych przelotowych), mocowanie do pochwytu, łaczniki gwintowe i osłonka na płytę. H. 122 cm. Rozmiar 40 x 40 x 2 mm. 43* 60.08.090 + Color code* Panel connection cap. Verschluss Paneelanschluss. Заглушка крепления панели. Zaślepka końcowa do uchwytu panela. 43* 60.08.091 + Color code* Panel connection for panels with thicknesses from 8 mm to 10 mm. Connection for two separate panels or one individual whole through-panel. Paneelanschluss für Paneele mit einer Stärke von 8 mm bis 10 mm. Anschluss für 2 separate oder ein einziges, ganzes, durchgehendes Paneel. Крепление панели для панелей толщиной от 8 мм до 10 мм. Крепление для 2 раздельных панелей или одной цельной сквозной панели. Uchwyty do paneli o grubości od 8 mm do 10 mm. Uchwyty do 2 paneli oddzielnych lub pojedynczego panelu przelotowego. 43* 91 Handrails Wood Handläufe / Поручни / Pochwyty Holz / Дерево / Drewno Tube, Minimal, Minimal Plus, Leaf, Multiblade, Zenith, Zenith Plus, Vela, Tube 33, Tube 42, Qube 15.05.350 + Color code* 15.04.780 + Color code* 73.00.550 + Color code* 70.00.100 + Color code* 60.08.100 + Color code* 60.00.584 + Color code* 60.08.094 + Color code* 60.08.095 + Color code* 70.33.601 + Color code* 60.08.097 + Color code* L 100 cm Color code 27* 12* 15* 16* 18* 23* L 170 cm 15.05.350 + Color code* 15.04.780 + Color code* Color code 09* Color code 00* 73.00.560 + Color code* 70.33.601 + Color code* 60.04.602 + Color code* 60.04.601 + Color code* 60.08.101 + Color code* 60.08.096 + Color code* Color code 27* 12* 15* 16* 18* 23* Color code 09* Color code 09* 73.00.590 + Color code* 70.32.702 + Color code* 73.00.560 + Color code* 73.00.565 + Color code* 60.08.098 + Color code* Color code 09* Color code 09* Color code 00* 60.04.061 + Color code* 60.04.062 + Color code* 73.00.550 + Color code* *Order note/Bestellhinweis /Модуль заказа/Uwaga The order form must always be completed by entering the both identification code of the component and the double figure number referring to the finish, given in the catalogue under the relative images. Beim Ausfüllen des Bestellformulars müssen immer sowohl die Kennziffer der Komponente als auch der zweistellige Code des Finishs angegeben werden; diese finden Sie im Katalog jeweils unter den zugehörigen Bildern. Бланк заказа должен быть заполнен с указанием идентификационного кода детали и двухцифрового кода отделки, указанных в каталоге под соответствующими изображениями. W formularzu zamówieniowym należy wyszczególnić kod identyfikacyjny produktu, jak również dwucyfrowy kod określający wykończenie (kolory), który to wskazany jest pod zdjęciami palety kolorów w katalogu. 92 93 Inox ø 42,4 mm Metal ø 50 mm Metall ø 50 mm / Сталь ø 50 mm / Stal ø 50 mm Tube, Minimal, Minimal Plus, Leaf, Multiblade, Zenith, Zenith Plus, Vela ø 50 mm L 200 cm Tube 33, Tube 42, Qube Color code 42* 60.00.584 + Color code* Color code 09* Color code 09* Color code 10* 70.33.601 + Color code* 73.00.565 + Color code* 73.30.000 + Color code* ø 42,4 mm L 150 cm Color code 42* 43* ø 42,4 mm L 200 cm 60.08.094 + Color code* 60.08.095 + Color code* Color code 42* 43* Color code 42* 43* 60.08.099 + Color code* 60.08.097 + Color code* Color code 42* 43* 94 Color code 09* Color code 09* Color code 42* 60.04.061 + Color code* 60.04.062 + Color code* 70.00.100 + Color code* Color code 42* 43* Color code 43* 60.08.098 + Color code* 73.30.100 + Color code* Color code 42* 43* Color code 42* 43* Color code 42* 43* 60.08.096 + Color code* 60.08.101 + Color code* 60.08.100 + Color code* *Order note/Bestellhinweis /Модуль заказа/Uwaga *Order note/Bestellhinweis /Модуль заказа/Uwaga The order form must always be completed by entering the both identification code of the component and the double figure number referring to the finish, given in the catalogue under the relative images. Beim Ausfüllen des Bestellformulars müssen immer sowohl die Kennziffer der Komponente als auch der zweistellige Code des Finishs angegeben werden; diese finden Sie im Katalog jeweils unter den zugehörigen Bildern. Бланк заказа должен быть заполнен с указанием идентификационного кода детали и двухцифрового кода отделки, указанных в каталоге под соответствующими изображениями. W formularzu zamówieniowym należy wyszczególnić kod identyfikacyjny produktu, jak również dwucyfrowy kod określający wykończenie (kolory), który to wskazany jest pod zdjęciami palety kolorów w katalogu. The order form must always be completed by entering the both identification code of the component and the double figure number referring to the finish, given in the catalogue under the relative images. Beim Ausfüllen des Bestellformulars müssen immer sowohl die Kennziffer der Komponente als auch der zweistellige Code des Finishs angegeben werden; diese finden Sie im Katalog jeweils unter den zugehörigen Bildern. Бланк заказа должен быть заполнен с указанием идентификационного кода детали и двухцифрового кода отделки, указанных в каталоге под соответствующими изображениями. W formularzu zamówieniowym należy wyszczególnić kod identyfikacyjny produktu, jak również dwucyfrowy kod określający wykończenie (kolory), który to wskazany jest pod zdjęciami palety kolorów w katalogu. 95 English 15.05.350 + Color code* 96 Beech wood handrail Ø 50 mm L 100 cm. Deutsch Handlauf aus Buchen-Massivholz Ø 50 mm L 100 cm. русский Поручень из массива древесины бука Ø 50 мм Д 100 см. Polski Color code Pochwyt Ø 50 mm z drewna bukowego. Dł.100 cm. 27* 12* 15* 16* 18* 23* Pochwyt Ø 50 mm z drewna bukowego. Dł.170 cm. 27* 12* 15* 16* 18* 23* 15.04.780 + Color code* Beech wood handrail Ø 50 mm L 170 cm. Handlauf aus Buchen-Massivholz Ø 50 mm L 170 cm. Поручень из массива древесины бука Ø 50 мм Д 170 см. 70.33.601 + Color code* Wall fastening for handrail Ø 50 mm, complete with 2 rivets and 1 dowel. Wandbefestigung für Handlauf Ø 50 mm, komplett mit 2 Nieten und 1 Dübel. Mocowanie pochwytu Ø 50 mm do ściany Крепление к стене для поручня Ø 50 мм в комплекте с 2 заклепками и 1 дюбелем. (posiada 2 nity i 1 kołek). 73.00.560 + Color code* Wall fastening for wooden handrail Ø 50 mm. Wandbefestigung für Handlauf aus Holz Ø 50 mm. Крепление к стене для поручня из дерева Ø 50 мм. 73.00.590 + Color code* Wall fastening for newel post, complete with dowel and screws. Wandbefestigung für Pfosten, komplett mit Dübel und Schrauben. Cоединитель для соединения деревенного поручня к полу в комплекте с крепежными деталями. 70.32.702 + Color code* Nickel-plated steel joint for wooden handrail - wooden landing. Pack 1 piece. Verbindungsstück aus vernickeltem Stahl für Handlauf aus Holz - Antrittspfosten aus Holz. Packung 1 Stück. 60.04.061 + Color code* Adjustable nickel-plated iron handrail joint Ø 50 mm. Joint that can be adjusted from 90° to 180° on the same level. 60.04.062 + Color code* 73.00.550 + Color code* 09* Mocowanie pochwytu drewnianego Ø 50 mm. do ściany. 00* Mocowanie drewnianego pochwyty montowanego pionowo do podłogi wraz z z akcesoriami do montażu. 09* Соединение из никелированной стали для деревянного поручня - деревянной верхней лестничной площадки. Упаковка 1 штука. Mocowanie pochwytu drewnianego do drewnianej kolumny (element wykonany z niklowanej stali). Opakowanie 1 szt. 09* Regulierbares Verbindungsstück für Handlauf aus Nickel Ø 50 mm. Regulierbares Verbindungsstück zwischen 90° und 180° auf derselben Etage. Регулируемый соединитель поручня из никелированного железа Ø 50 мм. Соединение, регулируемое от 90° до 180° в одной плоскости. Złącze ze stali niklowanej do pochwytów Ø 50 mm., z regulacją od 90° do 180°. 09* Nickel-plated iron handrail cap Ø 50 mm. Endkappe für Handlauf aus Nickel. Заглушка для поручня из никелированного железа Ø 50 мм. Zaślepka ze stali niklowanej do pochwytów Ø 50 mm. 09* Beech wood handrail joint Ø 50 mm. Makes it possible to join two straight handrail segments. Verbindungsstück für Handlauf aus Buchenholz Ø 50 mm. Ermöglicht die Verbindung von zwei geraden Handlaufsegmenten. Соединитель поручня из древесины бука Ø 50 мм. Позволяет соединять два сегмента прямолинейного поручня. Złącze do dwóch prostych segmentów pochwytu drewnianego Ø 50 mm. 00* 97 98 English Deutsch 60.00.584 + Color code* Stainless steel handrail Ø 50 mm L 200 cm. Handlauf aus Edelstahl Ø 50 mm L 200 cm. Поручень из нержавеющей стали Ø 50 мм Д 200 см. Pochwyt ze stali nierdzewnej Ø 50 mm, dł. 200 cm. 42* 70.33.601 + Color code* Wall fastening for handrail Ø 50 mm, complete with 2 rivets and 1 dowel. Wandbefestigung für Handlauf Ø 50 mm, komplett mit 2 Nieten und 1 Dübel. Mocowanie pochwytu Ø 50 mm do ściany Крепление к стене для поручня Ø 50 мм в комплекте с 2 заклепками и 1 дюбелем. (posiada 2 nity i 1 kołek). 09* 73.00.565 + Color code* Wall fastening for handrail, complete with dowel and screws. Wandbefestigung für Handlauf, komplett mit Dübel und Schrauben. Крепление к стене для поручня из метала Ø 50 мм, в комплекте с с крепежными деталями. Mocowanie metalowego pochwytu Ø 50 mm. do ściany wraz z z akcesoriami do montażu. 73.30.000 + Color code* Screws to join metal handrail to metal newel post. Pack 10 pieces. Schrauben für die Verbindung von Metallhandlauf und Metallpfosten. Packung 10 Stück. Крепежные детали до монтажа поручня из метала с металической стойкой. Упаковка 10 штука. Akcesoria do montażu metalowego pochwytu do słupka ze stali. Opakowanie 10 szt. 10* 60.04.061 + Color code* Adjustable nickel-plated iron handrail joint Ø 50 mm. Joint that can be adjusted from 90° to 180° on the same level. Regulierbares Verbindungsstück für Handlauf aus Nickel Ø 50 mm. Regulierbares Verbindungsstück zwischen 90° und 180° auf derselben Etage. Регулируемый соединитель поручня из никелированного железа Ø 50 мм. Соединение, регулируемое от 90° до 180° в одной плоскости. Złącze ze stali niklowanej do pochwytów Ø 50 mm., z regulacją od 90° do 180°. 09* 60.04.062 + Color code* Nickel-plated iron handrail cap Ø 50 mm. Endkappe für Handlauf aus Nickel. Заглушка для поручня из никелированного железа Ø 50 мм. Zaślepka ze stali niklowanej do pochwytów Ø 50 mm. 09* 70.00.100 + Color code* Steel handrail joint Ø 50 mm. Makes it possible to join two straight handrail segments. Verbindungsstück für Handlauf aus Stahl Ø 50 mm. Ermöglicht die Verbindung von zwei geraden Handlaufsegmenten. Соединитель поручня из стали Ø 50 мм. Позволяет соединять два сегмента прямолинейного поручня. Złącze do dwóch prostych segmentów pochwytu ze stali Ø 50 mm. 42* русский Polski Color code 09* 99 English 100 Deutsch русский Polski Color code 60.08.094 + Color code* Stainless steel handrail Ø 42,4 mm L 150 cm. Handlauf aus Edelstahl Ø 42,4 mm L 150 cm. Поручень из нержавеющей стали Ø 42,4 мм Д 150 см. Pochwyt ze stali nierdzewnej Ø 42,4 mm, dł. 200 cm. 42* 43* 60.08.095 + Color code* Stainless steel handrail Ø 42,4 mm L 200 cm. Handlauf aus Edelstahl Ø 42,4 mm L 200 cm. Поручень из нержавеющей стали Ø 42,4 мм Д 200 см. Pochwyt ze stali nierdzewnej Ø 42,4 mm, dł. 200 cm. 42* 43* 60.08.097 + Color code* Wall fastening for handrail Ø 42.4 mm, complete with 2 rivets and 1 dowel. Wandbefestigung für Handlauf Ø 42,4 mm, komplett mit 2 Nieten und 1 Dübel. Крепление к стене для поручня Ø 42,4 мм, в комплекте с 2 заклепками и 1 дюбелем. Mocowanie pochwytu Ø 42,4 mm do ściany (posiada 2 nity i 1 kołek). 42* 43* 60.08.098 + Color code* Handrail end fastening Ø 42.4 mm, complete with dowels and screws. Endbefestigung Handlauf Końcowe mocowanie do pochwytu Ø 42,4 mm (posiada kołki rozporowe i łaczniki gwintowe). 42* 43* 60.08.099 + Color code* Flange plate for 60.08.098. Handlauf 60.08.098. Фланцевоя заслонка 60.08.098. Nasadka 60.08.098. 42* 43* 73.30.100 + Color code* Screws to join steel handrail to newel post. Schrauben für die Verbindung von Stahlhandlauf und Pfosten. Крепежные детали до монтажа поручня из метала со стойкой из нержавеющей стали. Akcesoria do montażu pochwytu ze stali nierdzewnej do słupka ze stali. 43* 60.08.096 + Color code* Adjustable steel handrail joint Ø 42.2 x 2 mm. Joint that can be adjusted from 90° to 180° on the same level. Regulierbares Verbindungsstück für Handlauf aus Stahl Ø 42,4 x 2 mm. Regulierbares Verbindungsstück zwischen 90° und 180° auf derselben Etage. Регулируемый соединитель поручня из стали Ø 42,4 x 2 мм. Соединение, регулируемое от 90° до 180° в одной плоскости. Regulowane złącze ze stali do pochwytu Ø 42,4 x 2 mm. Regulacja min. 90°, max.180°. 42* 43* 60.08.101 + Color code* Steel handrail cap Ø 42.4 mm. Endkappe für Handlauf aus Stahl Ø 42,4 mm. Заглушка для поручня из стали Ø 42,4 мм. Zaślepka do pochwytu ze stali Ø 42,4 mm. 42* 43* 60.08.100 + Color code* Steel handrail joint Ø 42.4 mm. Makes it possible to join two straight handrail segments. Verbindungsstück für Handlauf aus Stahl Ø 42,4 mm. Ermöglicht die Verbindung von zwei geraden Handlaufsegmenten. Соединитель поручня из стали Ø 42,4 мм. Позволяет соединять два сегмента прямолинейного поручня. Złącze pochwytu Ø 42,4 mm ze stali. Umożliwia połączenie dwóch prostych segmentów pochwytu. 42* 43* Крепление наконечника поручня Ø 42,4 мм в комплекте с дюбелями и набором винтов. 101 Technical notes Technische note / Техническая информация Informacje techniczne Environment Materials The environment where the railing is installed is the main influence in choice. Die Umgebung, in dem das Geländer montiert wird, ist der erste ausschlaggebende Faktor für die Wahl. Окружающая среда, в которой будет установлено ограждение, представляет собой первый критерий выбора. Radzimy Państwu wybrać odpowiedni model poręczy dopasowując go do miejsca. The railings in the Rintal Railing SystemTM range are made using different types of materials that, in relation to the intended use, are suitable for all types of technical requirement. steel PAINTED: uses the most common S235-JR structural steel, painted with a particular epoxy polyester powder coating process and subsequent drying at high temperatures. This treatment ensures high quality and durability. steel CHROME-PLATED: uses S235-JR structural steel which is chrome-plated through the electroplating of a very thin film of extremely hard chromium. This process gives the characteristic mirror-polished appearance together with high resistance to scratches and abrasions. Stainless steel is the name given to steels with a chromium content greater than 13%. steel AISI 304: austenitic stainless steel characterised by the high chromium (18%) and nickel (8%) content (also referred to as 18/8). steel AISI 316: austenitic stainless steel with a similar chromium and nickel content to 304 (18/8), but with the addition of 2-3% molybdenum, which ensures better resistance to chlorides (sea water and saline solutions). Umgebung /Окружающая среда / Miejsce montażu Three different types of environment must be considered: Es müssen dazu 3 verschiedene Typen in Betracht gezogen werden: Следует принимать во внимание 3 различных типа окружающей среды: Należy wziąć pod uwagę 3 różne typy miejsca: 1. Indoors / Innenbereich Внутри помещения / Wewnątrz pomieszczenia Located inside a building. In this installation, it is possible to use any type of painted, chrome-plated and stainless steel product. Räume, die sich im Inneren eines Gebäudes befinden. Hier kann jede Art von Produkt eingesetzt werden egal ob lackiert, verchromt oder Edelstahl. Расположение внутри здания. При этом виде установки можно использовать любой тип изделия: окрашенный, хромированный или из нержавеющей стали. W tym przypadku można zastosować dowolny proponowany model wybierając rodzaj wykończenia z szerokiej gamy kolorów i materiałów (stal nierdzewna, chromowana, malowana proszkowo). 2. Outdoors - not very exposed / Außenbereich, wenig aggressiv Наружная установка в слабо агрессивной среде / Na zewnątrz pomieszczenia w łagodnych warunkach Installation in outdoor environments which are not very exposed. We recommend using only stainless steel railings. Montage in nur wenig aggressiven Außenbereichen. Hier empfiehlt sich nur der Einsatz von Geländern aus Edelstahl. Наружная установка в слабо агрессивной окружающей среде. Рекомендуется использовать ограждения только из нержавеющей стали. Montaż na zewnątrz pomieszczenia, w łagodnych warunkach. Zaleca się użycie tylko poręczy ze stali nierdzewnej. 3. Outdoors - very exposed / Außenbereich, sehr aggressiv Наружная установка в сильно агрессивной среде / Na zewnątrz w agresywnych warunkach Installation in very exposed outdoor environments (such as areas which are exposed to the sea or are particularly polluted). We recommend using only 316 stainless steel railings. Montage in sehr aggressiven Außenbereichen (etwa in Meeresnähe oder in besonders verschmutzten Gebieten). Hier wird nur der Einsatz von Geländern aus Edelstahl 316 empfohlen. Наружная установка в сильно агрессивных средах (какими являются морские или сильно загрязненные зоны) Рекомендуется использовать ограждения только из нержавеющей стали марки 316. Montaż na zewnątrz, w bardzo agresywnych warunkach. Zaleca się użycie tylko poręczy ze stali nierdzewnej wysokiej jakości 316. 102 Materialien / Материалы / Materiały Bei der Herstellung der Geländer der Reihe Rintal Railing SystemTM kommen verschiedene Materialarten zum Einsatz, die - je nach Bestimmungszweck - für alle technischen Anforderungen geeignet sind. Baustahl LACKIERT: nutzt den am meisten verbreiteten Baustahl S235-JR, der in einem speziellen Prozess durch Aufbringung von Epoxyd-Polyester-Pulver und anschließender Trocknung bei hohen Temperaturen lackiert wird. Diese Behandlung garantiert eine hohe Widerstandsfähigkeit über die Zeit. Baustahl VERCHROMT: nutzt den Baustahl S235-JR, der mit einem elektrolytischen Verfahren verchromt wird, bei dem eine hauchdünne und extrem harte Chromschicht auf den Stahl aufgebracht wird. Dieser Prozess verleiht der Oberfläche einen Spiegelglanz sowie eine hohe Widerstandsfähigkeit gegen Kratzer und Abrieb. Als Edelstahl (auch rostfreier Stahl) werden Stahlsorten mit einem Chromgehalt von mehr als 13% bezeichnet. Baustahl AISI 304: austenitischer Edelstahl, der durch einen hohen Chrom-(18%) und Nickelgehalt charakterisiert wird (8%) (auch mit 18/8 angegeben). Baustahl AISI 316: austenitischer Edelstahl, der über denselben Chrom- und Nickelgehalt wie die Sorte 304 (18/8) verfügt, aber mit der Zugabe von 2-3% Molybdän, wodurch eine bessere Widerstandsfähigkeit gegenüber Chloriden garantiert wird (Meerwasser und Salzlösungen). Ограждения гаммы Rintal Railing SystemTM выполнены с использованием различных типов материалов, которые в зависимости от предназначения адаптируются для любых технических требований. ОКРАШЕННЫЙ: наиболее широко используется конструкционная сталь S235-JR, окрашенная с помощью специальной технологии нанесения порошковой эпоксидно-полиэфирной краски с последующей сушкой при высокой температуре. Эта обработка гарантирует высокое качество и прочность на протяжении времени. ХРОМИРОВАННЫЙ: используется конструкционная сталь S235-JR, хромируемая с помощью электролитического нанесения тончайшей пленки чрезвычайно твердого хрома. Этот процесс придает изделию характерную зеркальную полировку в сочетании с повышенной устойчивостью к царапинам и истиранию. Нержавеющая сталь (или inox) – наименование стали с содержанием хрома, превосходящим 13%. AISI 304: аустенитная нержавеющая сталь, отличающаяся повышенным содержанием хрома (18%) и никеля (8%) (также обозначаемая 18/8). AISI 316: аустенитная нержавеющая сталь с аналогичным 304 (18/8) содержанием хрома и никеля, но с добавлением 2-3% молибдена, обеспечивающего лучшую устойчивость к хлоридам (морская вода и соляные растворы). Poręcze gamy Rintal Railing SystemTM zrealizowane są z różnych materiałów, które w zależności od przeznaczenia, dostosowuje się do każdego wymagania technicznego. 103 LAKIEROWANIE: wykorzystuje się jeden z najbardziej popularnych rodzajów stali konstrukcyjnej, S235-JR lakierowanej w specjalnym procesie przy użyciu lakieru proszkowego epoksydowo-poliestrowego i suszonej w wysokich temperaturach. Taki proces gwarantuje wysoką jakość i wytrzymałość w czasie. CHROMOWANIE: wykorzystuje stal konstrukcyjną S235-JR chromowaną w procesie elektrolitycznym, tworzącym bardzo cienką warstwę wyjątkowo twardego chromu. Proces ten nadaje charakterystyczny błyszczący wygląd i wysoką odporność na zarysowania i otarcia. Stal nierdzewna (inox) jest nazwą nadaną stali o zawartości chromu wyższej niż 13%. AISI 304: stal nierdzewna austenityczna, charakteryzująca się wysoką zawartością chromu (18%) i niklu (8%) (również wskazanie 18/8). AISI 316: stal nierdzewna austenityczna z analogiczną zawartością chromu i niklu 304 (18/8), ale z dodatkiem 2-3% Molibdenu, który zapewnia większą wytrzymałość na chlorki (woda morska i roztwory solne). MATERIAL / MATERIAL / МАТЕРИАЛ / Materiał CHROMOWANA STAINLESS STEEL AISI 304 EDELSTAHL AISI 304 INOX AISI 304 INOX AISI 304 STAINLESS STEEL AISI 316 EDELSTAHL AISI 316 INOX AISI 316 INOX AISI 316 √ - - - MINIMAL √ √ - - MINIMAL PLUS √ - - - LEAF √ √ - - MULTIBLADE √ √ - - VELA √ - √* - ZENITH √ - √* - ZENITH PLUS √ - √* - TUBE 33 - √ - TUBE 42 - √ √ QUBE - - √ PAINTED LACKIERT ОКРАШЕН-НЫЙ CHROME-PLATED VERCHROMT ХРОМИРО-ВАННЫЙ MODEL LAKIEROWANA TUBE Belastungsfähigkeit und Vorschriften Прочность и нормативные требования / Wytrzymałość i normatywy To ensure installation complies with standards, the following are necessary: • Knowledge of mandatory laws in the area of installation (national, international and local regulations); • Knowledge of the use of the building in which the railing is to be assembled (public, private, VELAry, secondary); • Installation in a workmanlike manner using appropriate tools and, where necessary, making use of a specialised company. Für die vorschriftsmäßige Montage ist es erforderlich: • Die geltenden gesetzlichen Bestimmungen des Installationsbereiches zu kennen (nationale und internationale Vorschriften, lokale Verordnungen); • Den Bestimmungszweck des Gebäudes zu beachten, in dem das Geländer montiert wird (öffentlich, privat, Haupttreppe, Nebentreppe); • Die Installation fachgerecht mithilfe angemessener Geräte durchzuführen und gegebenenfalls ein spezialisiertes Unternehmen hinzuzuziehen. LOCATION STANDORT РАС-ПОЛОЖЕНИЕ LOKALIZACJA MODEL MODELL МОДЕЛЬ Resistance and regulations Для выполнения монтажа в соответствии с нормативными требованиями, необходимо: • Знание местных обязательных требований к монтажу (национальные и международные нормативы, местные положения); • Назначение использования здания, в котором устанавливается ограждение (общественное, частное основное, второстепенное); • Выполнение монтажа в соответствии со стандартами с использованием соответствующих инструментов, возможно при содействии специализированной фирмы. Aby zrealizować montaż zgodnie z normami, należy: • Znać prawo obowiązujące w miejscu instalacji (normatywy krajowe i międzynarodowe, uregulowania lokalne); • Znać przeznaczenie budynku, w którym zostanie zamontowana barierka (użyteczność publiczna, prywatna główna, drugorzędna); • Wykonać instalację zgodnie z projektem, używając odpowiednich instrumentów, ewentualnie korzystając z usług specjalistycznej firmy. The capacity “P” of the railing is defined according to the distance between centres “L” where the struts are placed. Die Belastungsfähigkeit “P” des Geländers wird durch den Abstand „L“ bestimmt, mit dem die Pfosten positioniert werden. Максимальная нагрузка “P” на ограждение определяется в зависимости от шага “L”, с которым устанавливаются стойки. Nośność poręczy “P” określona jest w zależności od odległości “L”, w której zostają umieszczone słupki. L P * Caution: accessories, bolts and cap nuts are nickel-plated. * Achtung: Schrauben und Muttern sind vernickelt. * внимание: крепежные детали и слепые гайки - никелированные * Uwaga: akcesoria śruby i nakrętki są niklowane. L: Width / Breite / Ширина / Szerokość P: Capacity / Belastungsfähigkeit / макс. нагрузка / Nośność 104 105 Maximum distance between newel posts centres “L” [mm] / Empfohlener Höchstabstand der Pfosten „L“ [mm] / Максимальный расстояние “L” между стойками [мм] / Maksymalna odległość “ L “ między dwoma słupkami [mm] W opakowaniu z tralkami Rintal dostarcza standardowe kołki rozporowe do powszechnie używanych materiałów budowlanych. Nie mogąc przewidzieć wszystkich możliwych oraz ekstremalnych warunków w poniższej tabeli podajemy listę możliwych rozwiązań technicznych stosowanych w zależności od rodzaju muru. CAPACITY “P”/ BELASTUNGSFÄHIGKEIT “P” / МАКС. НАГРУЗКА “P” / NOŚNOŚĆ “P” Mechanical anchors (standard) Mechanischen Befestigungen (serienmäSSig) Крепления стандарт Kołki standardowe Chemical anchoring polyester methacrylate (not supplied) Chemische Verankerung PolyesterMethacrylat (Nicht mitgeliefert) Химический крепеж (не включены) Mocowanie chemiczne (brak w zestawie) Concrete C20/25 compression strengh 25 N/mm2 Beton C20/25 Druckfestigkeit 25 N/mm2 Бетон “C20/25” прочность на сжатие 25N/mm² Beton C20/25 wytrzymałości na ściskanie 25N/mm² √ √ Brick Vollstein Польная кирпич Cegła pełna √ √ Wooden Panels/Structures Paneele und Holzstrukturen Панели / Панели c дерева Panele / Konstrukcje drewniane * ** Natural stone/Rock Naturstein/Gestein Камень Kamień √ - Pierced brick Lochstein Пустотелый кирпич Pustaki - √ Note: These values are approximate and are assessed in the presence of load-bearing masonry. For installation in conditions that differ from those suggested, we recommend the technical opinion of a professional. To contribute to the strength of the railing we recommend to always use stiffeners and wall fixings available for the handrails and the different panelling. Gypsum Gips Гипс Gips * * Anmerkung: Die angegebenen Werte setzen das Vorhandensein einer tragenden Wand voraus. Für die Montage unter Bedingungen, die von den angegebenen abweichen, sollte der technische Rat eines Fachmannes eingeholt werden. Um zur Festigkeit des Geländers zu beitragen, sollten sie immer die Versteifungen und die Wandbefestigungen für die Handläufe und die verschiedenen Paneele benutzen. Brick on calcareous stone Kalkstein Ziegel Силикатный кирпич Cegły wapienno-piaskowe √ √ Lightened concrete Leichtbeton Легкий бетон Cement lekki - √ ** ** MODEL MODELL МОДЕЛЬ MODEL 500 N/m 1000 N/m 2000 N/m 3000 N/m TUBE MINIMAL MINIMAL PLUS LEAF MULTIBLADE VELA ZENITH ZENITH PLUS 125 600* 600* 600* 400 - 900 900 900 600 600 600 300 300 300 TUBE 33 450 300 600 - TUBE 42 750 600 - - - 1200 900 600 QUBE N/m: Newton per meter / Newton für Meter / Newton метр / Newton metr. 1 N/m = 0,1 Kg/m. * Using one balustrade stiffener. * Eine Versteifung für die Balustrade anbringen. * использовать элемент жесткости для cтойки * Użyć usztywnienie balustrady. Прим.: настоящие значения являются ориентировочными и получены при наличии несущей кладки. При монтаже в условиях. Для увеличения силы перила рекомендуется использовать различные крепежные детали доступны для перила и панелей. Uwagaj: Powyższe wartości są przykładowe i są obliczone w przypadku montażu na monolitycznej części stropu. Przy montażu w innych warunkach zaleca się konsultację inżyniera. Aby zwiększyć wytrzymałość poręczy zaleca się korzystanie z różnego rodzaju usztywnień i mocowań dostępnych zarówno do pochwytów jak i paneli. Building materials Baumaterial Строительный материал Materiał budowlany Metal Metall Металл Metal Fixings * Because of the inconsistency of the material we recommend a technician to evaluate the feasibility and the optimal fixings ** For anchorage to steel beams or other metal elements it is necessary to use bolts with metric thread. In case of doubts or concerns, you should rely on an expert to evaluate the building material and the consequent choice of the fastener. Rintal supplies as standard (included in the newel post package) the mechanical anchors necessary to fix the newel on the most common building materials. Obviously since it is not possible to resolve any boundary condition we consider useful to report in the table below a list of possible technical solutions to use according to the type of masonry. * Für die Inkonsistenz des Materials empfehlen wir die Einschaltung eines Technikers, um die Machbarkeit und die optimale Befestigungen zu bewerten. ** Für die Verankerung an Stahlträger oder an andere Metallelemente müssen sie die Schrauben mit metrischem Gewinde gebrauchen. Im Falle von Zweifel oder Bedenken, sollten Sie auf einen Experten berufen, um das Baumaterial und die daraus resultierende Wahl der Festsetzung zu bewerten. Befestigungen / Крепления / Mocowania Rintal bietet (im Paket vom Pfosten ) die mechanischen Dübel, die notwendig sind, um den Pfosten auf die häufigsten Baumaterialen zu befestigen. Offensichtlich ist es nicht möglich, jede Randbedingung zu lösen, deshalb zeigen wir in der folgenden Tabelle eine Liste der möglichen technischen Lösungen, die je nach Art des Mauerwerks verwendet werden. Упаковка балясины Rintal обеспечивает стандартные пробки для часто используемых строительных материалов. Не будучи в состоянии предсказать все возможности, и в экстремальных условиях в таблице ниже приведен список возможных технических решений в зависимости от типа стены. 106 * из-за низкой прочности материала тип крепления должен определить специалист строительства ** для крепления к стали или металлическим частям используйте винты с метрической резьбой В случае сомнений рекомендуется проконсультироваться с специалистом строительства с целью выбора наиболее подходящих креплений. * z powodu niskiej wytrzymałości materiału rodzaj mocowania powinien ustalić technik budowlany ** w przypadku mocowania do części stalowych lub metalowych należy stosować śruby z gwintem metrycznym W przypadku jakichkolwiek wątpliwości zaleca się konsultacje z technikiem budowlanym w celu dokonania wyboru najodpowiedniejszego mocowania. 107 Fittings Ausstattungen / Комплектация / Warianty All dimension in mm / Alle abmessungen in mm / All dimension in mm / All dimension in mm TUBE Columns Stäbe Стойки Tralki TUBE Cross cables Überkreuzte Seile Пересекающиеся тросы Linki krzyżowe 108 MINIMAL / LEAF / MULTIBLADE 4 Tubings 4 Stahlrohre 4 канатики 4 Rurki TUBE Parallel cables Parallele Seile параллельные тросы Linki równoległe ZENITH 4 Tubings 4 Stahlrohre 4 канатики 4 Rurki 7 Tubings 7 Stahlrohre 7 канатиков 7 Rurek Tubings Stäbe канатики Rurki MINIMAL PLUS 8 Tubings 8 Stahlrohre 8 канатиков 8 Rurek ZENITH Tubings Stäbe канатики Rurki 109 VELA 4 Tubings 4 Stäbe 4 канатики 4 Rurki ZENITH PLUS Cables ø 4 mm Seile ø 4 mm параллельные тросы ø 4 mm Linki ø 4 mm ZENITH PLUS Glass Glas Стекло Szkło TUBE 42 / QUBE Glass Glas Стекло Szkło TUBE 42 / QUBE Glass Glas Стекло Szkło Handrails Handläufe / Поручни / Pochwyty To complete the range of newel posts you can chose among different types of handrails and corresponding fixing accessories or joints. Zum Abschluss der Reihe von Pfosten können verschiedene Arten von Handläufen und Zubehör für die Festsetzung (Wand) oder die Verbindung gewählt werden. Для дополнения предлагаемых модели балясин, предлагаем Вам тоже различные типы поручни с соответствующими креплениями (нп. к стене) или соединений. TUBE 33 / TUBE 42 5 Tubings 5 Stäbe 5 канатиков 5 Rurek TUBE 33 8 Tubings 8 Stäbe 8 канатиков 8 Rurek TUBE 43 / QUBE Glass Glas Стекло Szkło Chcąc uzupełnić gamę proponowanych tralek oferujemy Państwu różne rodzaje pochwytów wraz z odpowiednimi mocowaniami (np. do ściany) lub złącza. LOCATION STANDORT РАС-ПОЛОЖЕНИЕ LOKALIZACJA MATERIALE / MATERIAL / Материал / MATERIAL 110 MODEL WOODEN ø 50 STAINLESS STEEL 304 ø 50 STAINLESS STEEL 304 ø 42 STAINLESS STEEL 316 ø 42 MODELL HOLZ ø 50 EDELSTAHL 304 ø 50 EDELSTAHL 304 ø 42 EDELSTAHL 316 ø 42 МОДЕЛЬ Дерево ø 50 MODEL DREWNO ø 50 INOX AISI 304 ø 50 TUBE MINIMAL √ √ √ √ - MINIMAL PLUS √ √ - LEAF MULTIBLADE VELA ZENITH ZENITH PLUS √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ - TUBE 33 √ - √ - TUBE 42 QUBE √ √ - √ √ √ √ Нержавеющая сталь 304 ø 50 Нержавеющая сталь 304 ø 42 Нержавеющая сталь 316 ø42 INOX AISI 304 ø42 INOX AISI 316 ø 42 111 Note: For stainless steel handrails you must ordered separately the screws for attaching the handrail to the newel. Note: Mit den Handläufen aus Edelstahl müssen sie separat die Schrauben zur Befestigung Handlauf-Pfosten bestellen. обеспечивающей неизменность механических характеристик на протяжении времени. Уход и чистка необходимы для предотвращения потери эстетического качества изделия. Прим.: При установке поручней с нержавеющей стали необходимо заказать винты для крепления поручня к стойке. Uwagaj: W przypadku montażu do tralki pochwytów ze stali nierdzewnej należy domówić dodatkowo odpowiednie śruby. Maintenance Pflege / Уход / Konserwacja For routine cleaning, use a damp cloth with no additives or abrasive products and dry thoroughly using a soft, dry cloth. For stainless steel railings, use specific products every 3-4 months. For outdoor installations (especially in areas which are exposed to the sea or are particularly polluted), we suggest a greater frequency (1-2 months) to preserve the natural shine of the steel. The problem of fingerprints on surfaces is particularly evident on the new product. After a few weeks, it becomes less obvious due to the passivation of the surface. In any case, slightly damp microfibre cloths are particularly effective for removing fingerprints. Glass cleaning products are suitable for use on mirror-polished surfaces. Caution! Never use additives containing chlorides (such as bleach - sodium hypochlorite). On satin finish surfaces, always clean in the direction of the finish (never across!). To remove stubborn dirt or limescale, use cream detergents (avoid abrasive products that could leave scratches). Finally, please note that for steel, the term stainless refers to its chemical resistance to corrosion from gaseous or liquid agents, therefore ensuring unchanged mechanical characteristics over time. Maintenance and cleaning are essential to avoid a loss of the aesthetic qualities of the product. Verwenden Sie für die regelmäßige Reinigung ausschließlich einen feuchten Lappen ohne Zusätze oder scheuernde Produkte und trocknen Sie das Geländer sorgfältig mit einem trockenen und weichen Tuch. Geländer aus Edelstahl sollten alle 3-4 Monate mit spezifischen Produkten gereinigt werden. Bei Installationen im Außenbereich (vor allem in Meeresnähe oder in besonders verschmutzten Gebieten) wird eine häufigere Reinigung (alle 1-2 Monate) empfohlen, um den natürlichen Glanz des Stahls zu erhalten. Das Problem von Abdrücken auf Oberflächen wird bei neuen Produkten besonders deutlich, bessert sich aber nach wenigen Wochen durch die Passivierung der Oberfläche zunehmend. In jedem Fall sind leicht angefeuchtete Mikrofasertücher besonders effizient zum Entfernen solcher Abdrücke. Für glänzende Spiegeloberflächen eignen sich Glasreiniger. Achtung! Verwenden Sie niemals chlorhaltige Zusätze (wie etwa Bleiche, Natriumhypochlorit). Auf satinierten Oberflächen immer in Richtung der Satinierung (niemals quer!) putzen. Zum Entfernen von hartnäckigerem Schmutz oder Kalk cremige Reinigungsmittel verwenden (keine scheuernden Produkte, da diese Kratzer hinterlassen können). Wir möchten schließlich daran erinnern, dass die Alternativbezeichnung für Edelstahl, „rostfreier Stahl“, von seiner chemischen Widerstandsfähigkeit gegen Korrosion durch gasförmige oder flüssige Substanzen stammt, dank der er die mechanischen Eigenschaften über die Zeit erhält. Seine Pflege und Reinigung sind unverzichtbar, um einem Verlust der ästhetischen Qualität des Produktes entgegenzuwirken. Normalne czyszczenie wymaga użycia tylko wilgotnej ściereczki bez dodatków i bez produktów ściernych i osuszenia suchą szmatką. Do poręczy ze stali nierdzewnej używać odpowiednich produktów, w odstępach czasowych 3-4 miesięcy. Przy poręczach zamontowanych na zewnątrz (zwłaszcza w środowiskach agresywnych) w celu zachowania połysku stali zaleca się czyszczenie częstsze (1-2 miesięcy). Problem śladów na powierzchni jest szczególnie widoczny w przypadku nowego produktu. Po kilku tygodniach staje się coraz mniej widoczny, ze względu na efekt stabilizacji powierzchni. W każdym przypadku do usunięcia śladów świetnie nadają się lekko wilgotne ściereczki z mikrofibry. Na lustrzanych powierzchniach dobrze sprawdzają się produkty do mycia szyb. Uwaga! Nie używać nigdy produktów zawierających chlor. Powierzchnie satynowane należy czyścić zawsze w kierunku satynowania, (nigdy w poprzek!). Aby usunąć trwały brud lub kamień, należy użyć odpowiednich produktów czyszczących w kremie (unikać produktów ściernych, które mogą porysować powierzchnię). Przypomina się, że stal nierdzewna (inox) jest odporna na chemiczną korozję mogącą powstawać na skutek czynników powietrznych i płynów i gwarantuje niezmienione w czasie charakterystyki mechaniczne. Konserwacja i czyszczenie są niezbędne w celu zachowania jakości estetycznej produktu. Protection Schutz / Защита / Ochrona In order to protect stainless steel railings, it is possible to use special sprays and pastes (especially recommended for outdoor applications). Polishing pastes produce a microscopic, resistant layer of wax that protects the material beneath and makes cleaning easier. Für den Schutz der Geländer aus Edelstahl können spezielle Sprays und Pasten verwendet werden (besonders empfohlen für Anwendungen im Außenbereich). Die Polierpasten erzeugen eine mikroskopische, widerstandsfähige Wachsschicht, die das darunter liegende Material schützt und die Reinigung vereinfacht. Для защиты ограждений из нержавеющей стали можно использовать специальные спреи и пасты (особенно рекомендуется для применения при наружной установке). Полирующие пасты создают микроскопический устойчивый слой воска, защищающий находящийся под ним материал и облегчающий чистку. Dla ochrony poręczy ze stali nierdzewnej, można użyć sprayu i specjalnych past (szczególnie polecane do zastosowania zewnętrznego). Pasty nabłyszczające tworzą cienką i trwałą warstwę wosku, która chroni materiał znajdujący się pod nią i ułatwia czyszczenie. Для рядовой уборки использовать только влажную ткань без добавок или абразивных продуктов, затем аккуратно протереть сухой мягкой тканью. Для ограждений из нержавеющей стали использовать специальные продукты с периодичностью раз в 3-4 месяца. В условиях наружной установки (особенно в морских или особо загрязненных зонах) для сохранения натурального блеска стали рекомендуется более частое повторение операций (1-2 месяца). Отпечатки на поверхности особенно заметны на новом изделии. Через несколько недель отпечатки становятся все менее заметными, благодаря эффекту пассивации поверхности. В любом случае, можно легко удалить отпечатки с помощью слегка смоченной ткани из микрофибры. Для поверхностей с зеркальной полировкой подходят средства для чистки стекол. Внимание! Строго запрещается использовать добавки, содержащие хлориды (типа отбеливателя – гипохлорита натрия). Сатинированные поверхности чистить всегда в направлении сатинирования (никогда поперек!). Для удаления более устойчивой грязи и известкового налета использовать чистящие средства в виде крема (избегать абразивных средств, способных оставить царапины). в заключение напоминаем, что наименование стали inox (нержавеющая) происходит из ее химической сопротивляемости коррозии, вызываемой газообразными или жидкими агентами, и, следовательно, 112 113 Colors and finishing Farben und feinbearbetungen / Цвета и отделки / Kolory i wykończenia Metal Wood Metall / Сталь / Stal Holz / Дерево / Drewno Silver grey Silbergrau Серебристо-серый Szary Polished chrome Glanzverchromt Блестящий хром Chrom ze stali nierdzewnej White Weiß белый Biały Beige Beige Бежевый Beżowy Steel 304 Edelstahl 304 нержавеющая сталь 304 Stal nierdzewna 304 Galvanized Verzinkt оцинкованный металл Metal ocynkowany 114 Color code 01 Color code 03 Color code 05 Color code 14 Color code 22 Color code 09 Color code 91 Color code 92 Color code 42 Color code 43 Textured grey Dunkelgrau Текстурированный серый Szary strukturalny Black Schwarz Черный Czarny Nickel Nickel Никелированный Niklowany Natural 27 Natur 27 Натуральный 27 Naturale 27 Walnut 15 Nuss 15 Орех 15 Noce 15 Mahogany 18 Mahagoni 18 Красное дерево 18 Mog 18 Color code 27 Color code 12 Color code 15 Color code 16 Color code 1 8 Color code 23 Natural 12 Natur 12 Натуральный 12 Naturale 12 Walnut 16 Nuss 16 Орех 16 Noce 16 Wengè 23 Wengè 23 Венге 23 Wengè 23 Red Rot Красный Czerwony Steel 316 Edelstahl 316 нержавеющая сталь 316 Stal nierdzewna 316 Color code 10 115 R I N T A L I N T H E W O R L D Rintal in der Welt Rintal в мире Rintal na świecie ABRUZZO CAMPANIA Pescara / Filiale Rintal Via A. Moro, 30 Fraz.ne Sambuceto 66020 S.Giovanni Teatino (CH) Tel. 085/4409068 Fax 085/4408401 [email protected] Avellino / Agenzia Corrado Rappresentanze S.A.S. Tel. 081/5463749 081/5463752 Fax 081/5464837 Cell. 335/6656224 [email protected] Chieti / Affiliato Spazio Quattro di Iacobucci S. Via Madonna dei Sette Dolori,9 66054 Vasto (CH) Tel. 0873/363178 Fax 0873/363178 [email protected] L'Aquila Servizio Clienti Tel. 085/4409068 Fax 085/4408401 [email protected] Sulmona / Servizio Clienti Tel. 085/4409068 Fax 085/4408401 [email protected] Teramo / Filiale Rintal Via Primo Riccitelli, 33 64100 Teramo Tel. e Fax 0861/249139 [email protected] BASILICATA Potenza / Affiliato Casa D’Arte di Sapio Via Enrico Fermi, 9 85025 Melfi (PZ) Tel. e Fax 0972/236978 [email protected] Potenza / Affiliato Nico.green snc S.da Prov.Sinnica n.653 Km 4,00 Loc. Piano Cataldo, 23 85040 Lauria (PZ) Tel. e Fax 0973/827267 [email protected] [email protected] CALABRIA Catanzaro / Servizio clienti Tel. 0962/20020 [email protected] Cosenza / Filiale Rintal Via Marconi, 28 87100 Cosenza Tel. e Fax 0984/33990 [email protected] Crotone / Filiale Rintal 5a Traversa - Via Reggio, 2 88900 Crotone Tel. 0962/20020 Fax 0962/665264 [email protected] Reggio Calabria Servizio clienti Tel. 0984/33990 [email protected] Vibo Valentia / Servizio clienti Tel. 0984/33990 [email protected] 116 Benevento / Agenzia Corrado Rappresentanze S.A.S. Tel. 081/5463749 081/5463752 Fax 081/5464837 Cell. 335/6656224 [email protected] Caserta / Agenzia Corrado Rappresentanze S.A.S. Tel. 081/5463749 081/5463752 Fax 081/5464837 Cell. 335/6656224 [email protected] Napoli / Affiliato Spazio Legno di Giaquinto R. Via R. Calvanico, 24 80131 Napoli Tel. e Fax 081/5462345 [email protected] Napoli/Frattamaggiore Filiale Rintal Via M. Stanzione, 89 80027 Frattamaggiore (NA) Tel. 081/8369404 Fax 081/8316340 [email protected] Servizio clienti Tel. 0543/723726 Napoli / Agenzia Corrado Rappresentanze S.A.S. Tel. 081/5463749 081/5463752 Fax 081/5464837 Cell. 335/6656224 [email protected] Salerno / Affiliato De Chiara F.lli srl Via Icace, 8 Zona Ind.le 84131 Salerno Tel. 089/301351 Fax 089/302191 [email protected] Salerno / Agenzia Corrado Rappresentanze S.A.S. Tel. 081/5463749 081/5463752 Fax 081/5464837 Cell. 335/6656224 [email protected] EMILIA ROMAGNA Bologna Filiale Rintal Via T. Salvini, 8/10 40127 Bologna Tel. 051/6334522 Fax 051/4201266 [email protected] Cattolica / Affiliato Via S. Allende, 24 47841 Cattolica (RN) Tel. 0549/902185 Fax 0549/906660 Cell. 335/5746762 [email protected] Cesena / Filiale Rintal V.le Oberdan, 184 47023 Cesena Tel. e Fax 0547/24110 [email protected] Faenza / Servizio clienti Tel. 0543/723726 Fax 0543/723217 [email protected] Ferrara / Filiale Rintal C.so Isonzo,127 44100 Ferrara Tel. 0532 769464 Fax 0532 798574 [email protected] Forlì / Factory Store Via Traiano Imperatore, 15/17 47122 Forlì Tel. 0543/723726 Fax 0543/723217 [email protected] Imola / Filiale Rintal Via II Giugno, 10 (Via Emilia) 40050 Toscanella di Dozza Imolese (BO) Tel. 0542/674435 Fax 0542/675420 [email protected] Modena / Filiale Rintal V.le G. Verdi, 29 41100 Modena Tel. e Fax 059/241800 [email protected] Parma / Filiale Rintal Via Lizzadri, 5/A 43126 - Parma Tel. 0521/647522 Fax 0521/670640 [email protected] Ravenna / Agenzia Tre Effe Due snc Via S.Mama, 125 48100 Ravenna Tel. e Fax 0544/404780 [email protected] Reggio Emilia / Servizio clienti Tel. 0521/647522 [email protected] Repubblica San Marino / Affiliato Via Vita di Vita, 2 47893 Cailungo (Rep.San Marino) Tel. 0549/902185 Fax 0549/906660 Cell. 335/5746765 [email protected] Rimini / Affiliato V.le Tripoli, 166/A ang. via Roma 47900 Rimini Tel. 0549/902185 Fax 0549/906660 Cell. 335/5746768 Cell. 346/0021152 [email protected] Pordenone / Servizio clienti Tel. 0438/260456 [email protected] Trieste / Servizio clienti Tel. 0438/260456 [email protected] Udine / Filiale Rintal Via Larga, 25 33100 Udine Tel. 0432/500414 Fax 0432/201994 [email protected] LAZIO Roma/Anagnina / Filiale Rintal Via Anagnina, 426/428 00118 Roma Tel. 06/79845942 Fax 06/79815134 [email protected] Roma/Bracciano / Filiale Rintal P.zza Delle Magnolie, 2 00062 Bracciano (RM) Tel. 06/99806285 Fax 06/99858477 [email protected] Roma/EUR / Filiale Rintal Vicolo Colle della Strega, 57/A 00143 Roma Tel. 06/50514451 Fax 06/50992779 [email protected] Roma/Tiburtina / Filiale Rintal Via Montenero Sabino, 34 00131 Settecamini Roma Tel. 06/41293042 Fax 06/41234380 [email protected] LIGURIA Genova / Filiale Rintal Via San Martino 41/R - 43/R 16131 Genova Tel. 010/3741712 Fax 010/3741712 [email protected] Imperia / Servizio clienti Tel. 019/886906 Fax 019/2165718 [email protected] La Spezia / Agenzia G.S.C. di Scaltritti sas Via XXVII Marzo, 112 19121 La Spezia Tel. 0187/736924 Fax 0187/730231 [email protected] Savona / Filiale Rintal Via Nizza, 298 / rosso (via Aurelia) 17100 Savona Tel. 019/886906 Fax 019/2165718 Cell. 348/4783548 [email protected] FRIULI VENEZIA GIULIA LOMBARDIA Gorizia / Servizio clienti Tel. 0438/260456 [email protected] Bergamo / Filiale Rintal Via Carducci, 10 24121 Bergamo 117 Tel. e Fax 035/244530 [email protected] Brescia / Filiale Rintal Via Rocca d’Anfo, 23 25128 Brescia Tel. 030/3385595 Fax 030/3391911 [email protected] Como/Alzate B. / Filiale Rintal Via Armando Diaz, 9 22040 Alzate Brianza (CO) Tel. 031/3351087 Fax 031/6348715 [email protected] Cremona / Agenzia Pisaroni Lorenzo Via Santa Maria in Betlem, 34 26100 Cremona Tel. e Fax 0372/35954 Cell. 335/8078026 [email protected] Lecco/Civate / Affiliato Edilcommercio srl Via Papa Giovanni XXIII, 20 22040 Civate (LC) Tel. 0341/550641 Fax 0341/551768 [email protected] Lecco/Olginate / Affiliato Edilcommercio srl Via Gambate, 2 23854 Olginate (LC) Tel. e Fax 0341/680080 [email protected] Mantova / Servizio Clienti Tel. 0521/647522 Fax 0521/670640 [email protected] Milano Centro / Filiale Rintal Viale Tunisia, 30 20124 Milano Tel. 02/6696689 Fax 02/66984881 [email protected] Milano/Vimercate Filiale Rintal Via Cadorna, 9 20871 Vimercate (MB) Tel. 039/6612736 Fax 039/6388161 Servizio clienti Tel. 02/6696689 [email protected] Pavia / Affiliato Abithare Casa srl Corso Novara, 186 ang. Via Alessandria 27029 Vigevano (PV) Tel. 0381/325377 Fax 0381/325379 [email protected] Pavia/Voghera / Servizio clienti Tel. 0521/647522 Fax 0521/670640 [email protected] Varese / Filiale Rintal Via Crispi, 28 - 21100 Varese Tel. 0332/231198 Fax 0332/497137 [email protected] MARCHE Ancona / Filiale Rintal Via Marconi, 76/B 60015 Falconara Marittima (AN) Tel. 071/912438 Fax 071/9175016 [email protected] Ascoli Piceno / Servizio clienti Tel. 071/912438 Fax 071/9175016 [email protected] Macerata / Affiliato Edilegno srl Via della Pace, 273/A 62100 Macerata Tel. 0733/270526 Fax 0733/267119 [email protected] Milano/Peschiera Borromeo Filiale Rintal Via Liberazione, 55 20068 Peschiera Borromeo (MI) Tel. 02/55303383 Fax 02/55306028 Servizio clienti Tel 02/6696689 [email protected] Pesaro / Affiliato Viale della Vittoria, 153 61100 Pesaro Tel. 0549/902185 Fax 0549/906660 Cell. 347/4209415 [email protected] Milano/Seregno Filiale Rintal Via Montello, 122 20038 Seregno (MB) Tel. 0362/245145 Fax 0362/244533 Servizio Clienti Tel 02/6696689 [email protected] Alessandria / Filiale Rintal Corso Carlo Marx, 36 15100 Alessandria Tel. 0131/342228 Fax 0131/248687 [email protected] Servizio clienti Tel. 010/3741712 Milano/S.Vittore O. / Affiliato La Chiocciola snc Via Sempione, 191/193 20028 San Vittore Olona (MI) Tel. 0331/421854 Fax 0331/424047 Cell. 339/2967058 [email protected] 118 PIEMONTE Asti / Servizio clienti Tel. 010/3741712 Fax 0131/248687 [email protected] Cuneo / Servizio Clienti Tel. 011/6407932 Fax 011/6487520 [email protected] Torino / Filiale Rintal C.so Mediterraneo, 69/8G 10129 Torino Tel. 011/6407932 Fax 011/6487520 [email protected] Torino/Chieri / Affiliato Giudice Scale di Luca Giudice Via Palazzo di Città, 12 10023 Chieri (TO) Tel. e Fax 011/9477089 [email protected] Torino/Leinì / Filiale Rintal Via Torino, 164 10040 - Leinì (TO) Tel. 011/9983416 Fax 011/9966751 [email protected] Torino/Rivoli / Filiale Rintal Corso Francia, 219/A 10098 Rivoli (TO) Tel. 011/9571100 Fax 011/9558341 [email protected] Novara/Verbania / Servizio clienti Tel. 011/6407932 Fax 011/6487520 [email protected] Vercelli / Servizio clienti Tel. 0131/342228 Fax 0131/248687 [email protected] PUGLIA Bari / Filiale Rintal Via Tenente Casale Y Figoroa, 36 70123 Bari Tel. 080/5799304 Fax 080/5759403 [email protected] Olbia / Agenzia Volpe Marco Rappresentanze S.S. 554 KM 8.650 Zona Industriale Selargius (CA) Tel. e Fax 070/853996 Cell. 331/8676924 [email protected] Oristano / Affiliato Centro Infissi Ledda srl S.S. 131 Km 137,2 Tossilo 08015 Macomer (NU) Tel. 0785/70412 Fax 0785/73015 [email protected] Sassari / Agenzia Volpe Marco Rappresentanze S.S. 554 KM 8.650 Zona Industriale Selargius (CA) Tel 070/853996 Fax 070/853996 Cell. 331/8676924 [email protected] SICILIA Catania / Filiale Rintal Viale Jonio, 104 95125 Catania Tel. 095/538707 Fax 095/7470433 [email protected] Messina / Filiale Rintal Via La Farina, 36 98123 Messina Tel. 090/696033 Fax 090/6513543 [email protected] Prato / Filiale Rintal Via Galcianese, 79 59100 Prato Servizio clienti Tel. 055/670427 Tel. 0574/22817 Fax 0574/445050 [email protected] RINTAL FRANCE Pisa / Servizio clienti Tel. 055/670427 Fax 055/672011 [email protected] RINTAL ROMANIA Lucca/Viareggio Filiale Rintal Via Regia, 142 55049 Viareggio (LU) Tel. 0584/961054 Fax 0584/961054 [email protected] TRENTINO ALTO ADIGE Bolzano/Trento Servizio clienti Tel. 045/970031 Fax 045/8956084 [email protected] UMBRIA Perugia / Filiale Rintal Via Firenze, 42 Taverne di Corciano Zona Commerciale 06073 Corciano (PG) Tel. 075/6978648 Fax 075/6977176 [email protected] Palermo / Filiale Rintal Via Serradifalco, 262 90145 Palermo Tel. 091/6865318 Fax 091/6829632 [email protected] VALLE D’AOSTA Foggia / Filiale Rintal V.le Ofanto 137 E-F 71121 Foggia Tel. 0881/ 610525 Fax 0881/653316 [email protected] Ragusa / Filiale Rintal Via Dell’Acate, 41 97019 Vittoria (RG) Tel. 0932/982995 Fax 0932/511981 [email protected] VENETO Lecce / Filiale Rintal Via G. Oberdan, 89 73100 Lecce Tel. 0832/458661 Fax 0832/393808 [email protected] Trapani / Servizio clienti Tel. 091/6865318 Fax 091/6829632 [email protected] SARDEGNA Arezzo / Servizio clienti Tel. 055/670427 [email protected] Cagliari / Agenzia Volpe Marco Rappresentanze S.S. 554 KM 8.650 Zona Industriale Selargius (CA) Tel 070/853996 Fax 070/853996 Cell. 331/8676924 [email protected] Nuoro / Affiliato Centro Infissi Ledda srl S.S. 131 Km 137,2 Tossilo 08015 Macomer (NU) Tel. 0785/70412 Fax 0785/73015 [email protected] TOSCANA Firenze / Filiale Rintal Via Aretina, 78/R 50136 Firenze Tel. 055/670427 Fax 055/672011 [email protected] Massa Carrara / Agenzia G.S.C. di Scaltritti sas Via XXVII Marzo, 112 19121 La Spezia Tel. 0187/736924 Fax 0187/730231 [email protected] Valef sarl 64, rue Victor Hugo 92300 Levallois Perret Tél. +33 1 47 37 56 01 Fax. +33 1 47 37 48 10 [email protected] Rintal Spa c/o Showroom IR Colours Calea Bucuresti, 91 (DN 1) Otopeni, jud. Ilfov 075100 Bucarest Tel. +40 21 3007547 [email protected] RINTAL ESPAÑA Rintal Spa Avenida Diagonal, 363 08037 Barcelona - España Tel. +34 934 672 607 Fax +34 934 876 614 [email protected] RINTAL POLSKA Rintal Polska sp. z o.o. ul. 30 Stycznia 43 83-110 Tczew Tel. +48 58 532 42 55 Fax +48 58 532 42 56 [email protected] Aosta / Servizio clienti Tel. 011/6407932 Fax 011/6487520 [email protected] Belluno / Servizio clienti Tel. e Fax 0438/260456 [email protected] Rovigo / Affiliato Tomasini Emilio Via Duse, 1 - S.S. Romea 45010 Volto di Rosolina (RO) Tel. e Fax 0426/337040 amministrazione@falegnameria tomasini.it Treviso/San Fior / Filiale Rintal Via Nazionale, 34/36 31020 San Fior (TV) Tel. e Fax 0438/260456 [email protected] Venezia / Servizio clienti Tel. 0432/500414 Fax 0432/201994 [email protected] Verona / Filiale Rintal via Roveggia, 150 37100 Verona Tel. 045/970031 Fax 045/8956084 [email protected] Some information related to Rintal showrooms may vary. Please visit our website for a more accurate or updated information. www.rintal.com Rintal reserves the right to make all changes to this catalogue which are deemed opportune, at any time and without notice, and will not be held responsible for any inaccuracies contained therein, nor printing or transcription errors. The technical specifications and colours are merely indicative. Total or partial reproduction of text or illustrations of this catalogue is prohibited and is subject to legal sanctions. Rintal S.p.A. - All rights reserved. Die Daten den Rintal Ausstellungsräumen könnten geändert werden. Es ist daher ratsam, die Richtigkeit auf unserer Website www.rintal.com zu überprüfen. Rintal behält sich das Recht vor, jederzeit und ohne Bekanntgabe sämtliche Änderungen in vorliegendem Katalog, die notwendig sind, vorzunehmen und übernimmt keine Verantwortung für eventuelle Ungenauigkeiten des Inhaltes bzw. Druck- oder Übertragungsfehler. Die technischen Daten und Farben haben einen reinen indikativen Charakter. Vollständige oder teilweise Reproduktion von Text oder Abbildungen dieses Katalogs ist verboten und wird Maßgabe des Gesetzes geahndet Rintal S.p.A. - Alle Rechte vorbehalten. Информация о наших салонах RINTAL может измениться. За уточнениями просим обращаться на наш сайт в интернете www.rintal.com Rintal оставляет за собой право в любое время и без предварительного уведомления вносить в этот каталог любые изменения, которые считает уместными, а также не несёт ответственности за любые неточности, содержащиеся в нем, а также опечатки и ошибки перевода. Технические данные и цвета являются ориентировочными. Любое капирование (частичное или целиком) как текста так и изображений из данного каталога, запрещено и преследуется по закону. Rintal S.p.A.- Все права защищены Dane dotyczące naszych salonow mogą ulec zmianie. Prosimy o sprawdzenie aktualnych informacji na naszej stronie www.rintal.com Rintal zastrzega sobie prawo wprowadzania zmian w niniejszym katalogu bez wcześniejszego uprzedzenia i nie odpowiada za jakiekolwiek nieprawidłowości w nim zawarte, jak również za błędy graficzne i w druku. Przedstawione rozwiązania techniczne i kolory są przykładowe i mogą się rożnić od rzeczywistych. Kopiowanie tekstów i zdjęć zawartych w tym katalogu jest zabronione i będzie stanowiło podstawę prawną do roszczeń na drodze sądowej. Rintal S.p.A. – Wszelkie prawa zastrzeżone. 119 IT - FR - SP - PT Mar2011 - V1 - st2011/03 Rintal SpA via Traiano Imperatore, 6 - 47122 Forlì, Italy tel. +39.0543.791111 fax +39.0543.722544 www.rintal.com [email protected]