Omnimax Suction Pad Base Omnimax Saugfuß-Halter

Transcription

Omnimax Suction Pad Base Omnimax Saugfuß-Halter
Omnimax Suction Pad Base
Omnimax Saugfuß-Halter
Omnimax Support ventouse
B2017
Fitting instructions
Anbauanleitung
Instructions d’installation
The Omnimax Suction Pad Base offers a robust and reliable temporary mounting solution for all Omnimax TV Aerial models.
Der Omnimax-Saugfußhalter ist einen robuste temporäre Befestigung für die Omnimax-Antenne.
La base ventouse offre une option robuste et fiable de montage semi-permanent pour tous les modèles d’antenne TV
Omnimax.
UK contact:
DE Kontakt:
Helpline: +44 (0)1553 811000
Email: [email protected]
Web:www.maxview.co.uk
Tel: +49 (0) 8145 / 996 998 - 0
Email: [email protected]
Web:www.maxview.de
Maxview reserve the right to change specifications without prior notice
9111269 Iss 1
Fig 1.
Fig 2.
1. Remove the cable cut out section in
the base (figure 1).
2. Place Sealing Gasket onto Suction
Pad Base, ensuring holes are
aligned.
3. Offer the Aerial Base to the Suction
Pad Base and Sealing Gasket,
ensuring the cable sits in the cable
cut out section and holes are
aligned (Figure 2).
4. Fix the Aerial Base to the Suction
Pad Base using the Supplied fixings.
5. Fit the Aerial Head Unit to the
Aerial Base refer to your Omnimax
instructions.
6. Route cable to suit the installation
application.
1. Brechen Sie an der dafür
vorgesehen Stelle den Kabelaustritt
heraus. (siehe Abbildung 1)
2. Legen Sie die Dichtung zwischen
Saugfußhalter und Montagefuß
3. Führen Sie das Koaxial-Kabel durch
den Montagefuß. Das Koaxial-Kabel
muss an der Stelle austreten wo
die Austrittsöffnung
herausgebrochen wurde.
4. Fixieren Sie den Montagefuß mit
den mitgelieferten Schrauben auf
die Trägerplatte des Saugfußhalters.
5. Stecken Sie nun den Antennenkopf
auf den Montagefuß und fixieren
ihn mit der entsprechenden
Schraube. (sie Omnimax-Anleitung)
6. Führen Sie das Koaxial-Kabel zum
Verstärker und verbinden es dort
mit diesem.
1. Retirer la partie découpée réservée
au câble dans la base (schéma 1).
2. Placer le joint d’étanchéité sur la
base ventouse, et s’assurer que les
trous sont alignés.
3. Placer la base de l’antenne
contre la base ventouse et le joint
d’étanchéité, en s’assurant que le
câble est logé dans la partie déco
pée à cet effet, et que les trous
sont alignés (schéma 2).
4. Fixer la base de l’antenne à la base
ventouse en utilisant les boulons
fournis.
5. Pour fixer l’antenne sur la base,
se reporter au mode d’emploi de
l’Omnimax.
6. Acheminer le câble en fonction du
type d’installation choisi.
Tip:
To ensure maximum adhesion, smear
a little washing up liquid on each pad
before bringing into contact, and make
sure the fixing surface is clean and
smooth.
Tip:
Säubern Sie die Saugnäpfe und
befeuchten Sie ein wenig bevor Sie
den Saugfuß-Halter verwenden.
Astuce :
Pour une adhérence maximale, frotter
un peu de liquide vaisselle sur chaque
ventouse avant la mise en contact, et
s’assurer que la surface de fixation est
propre et lisse.
!
Caution:
This Accessory is suitable for
stationary vehicles only i.e.
static caravans or slow moving craft, such as inland waterways narrowboats/
cruisers.
If the Aerial and or base is left
attached to your vehicle while on the
move, it could become dislodged by
low overhanging branches or
protruding objects.
Safety Warnings:
• Always follow manufactures
operating and safety instructions
before using tools, equipment and
ladders
• After installation make regular
maintenance checks for wear and tear
• To avoid injury always route cables
or wiring carefully
!
Achtung:
Der Saugfußhalter muss samt
Antenne während der Fahrt
abgenommen werden.
!
Attention:
Cet accessoire est adapté pour les véhicules immobiles, à savoir
les caravanes à l’arrêt ou les
bateaux à basse vitesse, tels que
les cabin cruisers.
Si l’antenne et/ou la base reste attachée
à votre véhicule en déplacement, elle
pourrait être délogée par des branches en
surplomb ou des objets en saillie.
Sicherheitshinweise:
• Folgen Sie immer den
Sicherheitshinweisen dieser
Anleitung bevor Sie das Werkzeug
oder andere Installationsgege
stände verwenden.
• Bei Benutzung einer Leiter – folgen
Sie den Sicherheitshinweisen die Sie an der Leiter finden.
• Verlegen Sie die Kabel gewissenhaft um ein durchscheuern zu verhindern
Consignes de sécurité
• Toujours suivre le mode d’emploi et
les consignes de sécurité du fabricant avant d’utiliser des outils et/ou de l’équipement et des échelles
• Après l’installation, effectuer des
contrôles de maintenance réguliers
pour signes d’usure
• Afin d’éviter les blessures, toujours
soigneusement acheminer les câbles ou les fils