metal bench lathe

Transcription

metal bench lathe
MODEL 60206
METAL
BENCH LATHE
INSTRUCTION MANUAL
METALDREJEBÆNK
DA
Brugsanvisning
3
METALLDREIEBENK
NO
Bruksanvisning
9
METALLSVARV
SV
Bruksanvisning
15
METALLISORVIPENKKI
FI
Käyttöohje
21
METAL BENCH LATHE
EN
Instruction manual
27
METALLDREHBANK
DE
Gebrauchsanweisung
33
1
DA
NO
Fremstillet i P.R.C.
Produsert i P.R.C.
6001 - Yangzhou Real Bull Machine Tool, Yangzhou City
6001 - Yangzhou Real Bull Machine Tool, Yangzhou City
EU-Importør:
EU-importør
HP Værktøj A/S
HP Værktøj A/S
7080 Børkop
7080 Børkop
Danmark
Danmark
© 2008 HP Værktøj A/S
© 2008 HP Værktøj A/S
Alle rettigheder forbeholdes. Indholdet i denne vejledning må ikke
gengives, hverken helt eller delvist, på nogen måde ved hjælp af
elektroniske eller mekaniske hjælpemidler, f.eks. fotokopiering eller
optagelse, oversættes eller gemmes i et informationslagrings- og
-hentningssystem uden skriftlig tilladelse fra HP Værktøj A/S.
Alle rettigheter forbeholdes. Innholdet i denne bruksanvisningen må
ikke gjengis, verken helt eller delvis, på noen måte ved hjelp av
elektroniske eller mekaniske hjelpemidler, inkludert foto-kopiering
eller opptak, oversettes eller lagres i et informasjonslagrings- og
informasjonshentingssystem uten skriftlig tillatelse fra
HP Værktøj A/S.
FI
SV
Tillverkad i P.R.C.
Valmistettu Kiinan kansantasavallassa
6001 - Yangzhou Real Bull Machine Tool, Yangzhou City
6001 - Yangzhou Real Bull Machine Tool, Yangzhou City
EU-importör:
Yhteisön tuoja:
HP Værktøj A/S
HP Værktøj A/S
7080 Børkop
DK-7080 Børkop
Danmark
Tanska
© 2008 HP Værktøj A/S
© 2008 HP Værktøj A/S
Alla rättigheter förbehålles. Innehållet i denna bruksanvisning får inte
under några villkor, varken helt eller delvis, återges med hjälp av
elektroniska eller mekaniska hjälpmedel, som t.ex. foto-kopiering eller
fotografering, ej heller översättas eller sparas i ett informationslagrings- och informationshämtningssystem, utan skriftligt medgivande
från HP Værktøj A/S.
Kaikki oikeudet pidätetään. Tämän käyttöohjeen sisältöä ei saa
jäljentää kokonaan eikä osittain millään tavalla sähköisesti tai
mekaanisesti, esimerkiksi valokopioimalla tai -kuvaamalla, kääntää
tai tallentaa tiedontallennus- ja hakujärjestelmään ilman HP Værktøj
A/S:n kirjallista lupaa.
DE
EN
Manufactured in P.R.C.
Hergestellt in P.R.C.
6001 - Yangzhou Real Bull Machine Tool, Yangzhou City
6001 - Yangzhou Real Bull Machine Tool, Yangzhou City
EU importer:
EU-Importeur:
HP Værktøj A/S
HP Værktøj A/S
7080 Børkop
7080 Børkop
Denmark
Dänemark
© 2008 HP Værktøj A/S
© 2008 HP Værktøj A/S
All rights reserved. The content of this user guide may not be
reproduced in part or whole in any way, electronically or
mechanically (e.g. photocopying or scanning), translated or stored
in a database and retrieval system without the prior written
consent of HP Værktøj A/S.
Alle Rechte vorbehalten. Der Inhalt dieser Bedienungsanleitung
darf ohne die schriftliche Genehmigung von HP Værktøj A/S weder
ganz noch teilweise in irgendeiner Form unter Verwendung
elektronischer oder mechanischer Hilfsmittel, wie zum Beispiel
durch Fotokopieren oder Aufnahmen, wiedergegeben, übersetzt
oder in einem Informationsspeicher und -abrufsystem gespeichert
werden.
www.power-craft.com
DANSK
BRUGSANVISNING
Introduktion
Tekniske data
For at du kan få mest mulig glæde af din nye
metaldrejebænk, beder vi dig gennemlæse denne
brugsanvisning og de vedlagte sikkerhedsforskrifter, før du tager metaldrejebænken i brug. Vi
anbefaler dig desuden at gemme brugsanvisningen, hvis du senere skulle få brug for at
genopfriske din viden om metaldrejebænkens
funktioner.
Spænding:
Metaldrejebænkens anvendelse
Spindelboredybde:
Metaldrejebænken har en kompakt konstruktion
og er fleksibel og sikker at bruge. Desuden er den
meget nem at montere. Den er særligt velegnet til
hjemmebrug, på små værksteder samt til
fremstilling af prototyper. Metaldrejebænken kan
skære indvendige og udvendige cirkler, planer og
forskellige typer gevind.
Område for metrisk gevind:
230 V ~ 50 Hz
Effekt:
400 W
Drejelængde:
300 mm
Pinolhøjde:
180 mm
Konus på spindel:
MT3
Slæde:
MT2
Patron:
80 mm
20 mm
0,5-2,5 mm
Spindelhastighed:
50-2.500 o/min
Spindelpræcision:
0,01 mm
Metaldrejebænkens dele
1. Motorhus
13. Pinolholder
2. Hastighedsvælger
14. Håndhjul til justering af pinoldok
3. Sikring
15. Møtrik til pinoldokken
4. Retningsvælger
16. Ledeskrue
5. Hovedafbryder
17. Hovedslæde
6. Hovedspindel
18. Forklæde
7. Patron
19. Afskærmning
8. Stålholder
20. Gearvælger
9. Forsætterslæde
21. Fremføringsretningsvælger
10. Tværslæde
22. Ledning og stik
11. Pinol
23. Kulbørsteholdere
12. Pinoldok
24. Spånbakke
3
DANSK
BRUGSANVISNING
7
5
3
1
2
8
10
11
13
12
14
6
4
9
15
18
17
16
21
19
24
20
23
22
4
DANSK
BRUGSANVISNING
Særlige sikkerhedsforanstaltninger
Kontroller, at metaldrejebænken er smurt
tilstrækkeligt inden brug.
Metaldrejebænken skal monteres og fastspændes
vandret på et solidt arbejdsbord af træ eller metal
med bolte og møtrikker.
Metaldrejebænken må aldrig monteres på et
ustabilt underlag, da vibrationerne ved brug kan
påvirke værktøjets nøjagtighed.
Hold kropsdele og beklædning på sikker afstand af
arbejdsemnet og pinolen, når metaldrejebænken
er i brug.
Brug kun egnet værktøj sammen med
metaldrejebænken.
Sluk for metaldrejebænken, og vent til pinolen og
arbejdsemnet står helt stille, før du foretager
justeringer og målinger eller tager arbejdsemnet
ud.
e
a
b
c
d
Udpakning og klargøring
Monter patronen (7) på hovedspindlen (6), og
spænd de tre stilleskruer (f). Pas på ikke at tabe
patronen ned på metaldrejebænken. Drej
patronen, og kontrollér, at den roterer frit.
f
Skift aldrig omdrejningsretning eller gear, når
motoren er i gang.
Udpakning og klargøring
f
Pak metaldrejebænken ud. Kontrollér, at følgende
dele er med:
a) Patron
b) Nøgle til patron
c) Gevindspindler til patron
d) 1 sæt bakker med almindelige kløer
e) 1 sæt bakker med omvendte kløer
Metaldrejebænkens flader er behandlet med
rustbeskyttelsesolie. Den skal derfor aftørres med
en klud inden montering.
Vælg det sæt bakker, som skal monteres. De
enkelte bakker og hullerne i patronen er
nummereret 1, 2 og 3. Sæt bakkerne i hullerne i
rækkefølgen 1-2-3, så tallene stemmer overens.
Drej gevindspindlerne (c) med nøglen (b), indtil
bakkerne har den mindst mulige åbning mellem
sig. Kontrollér, at de tre bakker sidder korrekt.
Hvis de ikke sidder korrekt, skal de afmonteres i
rækkefølgen 3-2-1 og sættes i igen i rækkefølgen
1-2-3.
5
DANSK
BRUGSANVISNING
Flyt fremføringsretningsvælgeren fra bagsiden af
enheden til midten.
Slå hovedafbryderen (5) fra. Indstil
hastighedsvælgeren (2) til 0. Anbring
retningsvælgeren (4) i midterposition (0/Stop).
Kontrollér forsætterslæden (9) og tværslæden
(10). Hvis de er for stramme eller for løse, skal
stilleskruerne på hver side af dem justeres.
Hvis pinoldokken skal flyttes eller udskiftes, skal
møtrikken (15) inden under pinoldokken løsnes.
6
DANSK
BRUGSANVISNING
Brug
Fastspænding af arbejdsemnet
Hvis arbejdsemmet skal bearbejdes fra siden, skal
det spændes sikkert fast i patronen (7) og
fastholdes med pinolen (11) i den anden ende.
Hvis der skal bores i arbejdsemnet, eller det skal
bearbejdes fra enden, skal det spændes sikkert fast
i patronen.
Montering af stål
Monter det ønskede stål i stålholderen (8), og
spænd det fast med den medfølgende
sekskantnøgle.
Løsn grebet på stålholderen, og indstil den
ønskede vinkel.
Stram grebet.
7
DANSK
BRUGSANVISNING
Justering af tværslæden
Løsn de to skruer, og indstil tværslædens vinkel
og placering.
Stram skruerne igen.
Udskiftning af kulbørster
Rengøring
Drejning
Vælg højt eller lavt gear på gearvælgeren (20).
Afbryd jævnligt metaldrejebænken fra lysnettet, og
fjern metalspånerne med en børste, så de ikke
kommer i klemme i eller blokerer
metaldrejebænkens bevægelige dele.
Slå hovedafbryderen (5) til. Vælg rotationsretning
på retningsvælgeren (4), og drej
hastighedsvælgeren (2) til den ønskede hastighed.
Efter endt brug skal metaldrejebænken grundigt
renses for metalspåner med børste, støvsuger eller
trykluft. Pas på ikke at beskadige
metaldrejebænken.
Spindlen begynder at rotere, så snart
hastighedsvælgeren drejes væk fra 0.
Metaldrejebænkens flader tørres af med en hårdt
opvredet klud.
Brug håndhjulene til at presse stålet eller boret
mod arbejdsemnet.
Smøring
Sluk metaldrejebænken efter endt arbejde. Frigør
arbejdsemnet fra patronen og evt. pinolen, og pas
på ikke at tabe det.
Bevægelige dele smøres efter behov med syrefri
olie.
Rengøring og vedligehold
Udskiftning af kulbørster
Når kulbørsterne er slidt ned, skal de udskiftes.
Afbryd metaldrejebænken fra lysnettet.
Åbn kulbørsteholderne (23) på begge sider af
motorhuset, og tag kulbørsterne ud.
Isæt nye kulbørster, og sæt kulbørsteholderne på
plads.
8
DANSK
BRUGSANVISNING
Miljøoplysninger
HP Værktøj A/S tilstræber at producere
miljøvenlige elektriske og elektroniske produkter,
ligesom vi ønsker at medvirke til en sikker
bortskaffelse af affaldsstoffer, som kan være
skadelige for miljøet.
Et sundt miljø er betydningsfuldt for os alle, og vi
har derfor sat os som mål at overholde kravene i
EU's initiativer på dette område, så vi sikrer en
forsvarlig indsamling, behandling, genindvinding
og bortanskaffelse af elektronisk udstyr, der ellers
kan være skadeligt for miljøet. Dette indebærer
også, at vores produkter ikke indeholder nogen af
følgende kemikalier og stoffer:
- Bly
- Kviksølv
- Cadmium
- Hexavalent krom
- PBB (polybromerede biphenyler)
(flammehæmmer)
- PBDE (polybromerede diphenylethere)
(flammehæmmer)
HP Værktøj A/S er stolte over at støtte EU's
miljøinitiativer for at bidrage til et renere miljø og
erklærer hermed at vores produkter overholder
både WEEE-direktivet (2002/96/EF) og RoHSdirektivet (2002/95/EF).
Du kan som forbruger også være med til at værne
om miljøet ved at følge de gældende miljøregler
og aflevere gammelt elektrisk og elektronisk
udstyr på din kommunale genbrugsstation. Hvis
udstyret indeholder batterier, skal du huske at
fjerne disse, før du bortskaffer udstyret.
9
NORSK
BRUKSANVISNING
Innledning
Tekniske data
For at du skal få mest mulig glede av den nye
metalldreiebenken, bør du lese denne
bruksanvisningen og de vedlagte sikkerhetsforskriftene før du begynner å bruke
metalldreiebenken. Vi anbefaler også at du tar vare
på bruksanvisningen, slik at den er tilgjengelig
hvis du senere skulle få bruk for å lese om
metalldreiebenken funksjoner igjen.
Spenning:
Bruk av metalldreibenken
Spindelboredybde:
Metalldreiebenken har en kompakt oppbygging,
og er fleksibel og sikker i bruk. I tillegg er den
svært enkel å montere. Den er spesielt velegnet til
hjemmebruk, på små verksteder og til fremstilling
av prototyper. Metalldreiebenken kan skjære
innvendige og utvendige sirkler, flater og
forskjellige typer gjenger.
Område for metriske gjenger:
230 V ~ 50 Hz
Effekt:
400 W
Dreielengde:
300 mm
Pinolhøyde:
180 mm
Konus på spindel:
MT3
Sleide:
MT2
Chuck:
80 mm
20 mm
0,5–2,5 mm
Spindelhastighet:
50–2500 o/min
Spindelpresisjon:
0,01 mm
Metalldreiebenkens deler
1. Motorhus
13. Pinolholder
2. Hastighetsvelger
14. Håndhjul til justering av pinoldokk
3. Sikring
15. Mutter til pinoldokken
4. Retningsvelger
16. Ledeskrue
5. Hovedbryter
17. Hovedsleide
6. Hovedspindel
18. Forkle
7. Chuck
19. Avskjerming
8. Stålholder
20. Girvelger
9. Skyvesleide
21. Fremføringsretningsvelger
10. Tverrsleide
22. Ledning og støpsel
11. Pinol
23. Kullbørsteholdere
12. Pinoldokk
24. Sponoppsamler
10
NORSK
BRUKSANVISNING
7
5
3
1
2
8
10
11
13
12
14
6
4
9
15
18
17
16
21
19
24
20
23
22
11
NORSK
BRUKSANVISNING
Spesielle sikkerhetsforskrifter
Kontroller at metalldreiebenken er godt smurt før
bruk.
Metalldreiebenken skal monteres og spennes fast
vannrett på et solid arbeidsbord av tre eller metall
ved hjelp av bolter og muttere.
Metalldreiebenken må aldri monteres på et
ustabilt underlag fordi vibrasjonene ved bruk kan
påvirke verktøyets nøyaktighet.
Hold kroppsdeler og klær i sikker avstand til
arbeidsemnet og pinolen når metalldreiebenken er
i bruk.
Bruk kun egnet verktøy sammen med
metalldreiebenken.
Slå av metalldreiebenken og vent til pinolen og
arbeidsemnet står helt stille før du foretar
justeringer og målinger eller tar ut arbeidsemnet.
Skift aldri rotasjonsretningen eller gir når motoren
er i gang.
e
a
b
c
d
Utpakking og klargjøring
Monter chucken (7) på hovedspindelen (6), og
stram de tre stillskruene (f). Pass på at du ikke
mister chucken ned på metalldreiebenken. Drei
chucken og kontroller at den roterer fritt.
f
Utpakking og klargjøring
Pakk ut metalldreibenken. Kontroller at du har
fått følgende deler:
f
a) Chuck
b) Chucknøkkel
c) Gjengespindel til chuck
d) 1 sett beholdere med vanlige klør
e) 1 sett beholdere med omvendte klør
Metalldreiebenkens flater er behandlet med
rustbeskyttelsesolje. Den må derfor tørkes av med
en klut før montering.
Velg det settet med beholdere som skal monteres.
De enkelte beholderne og hullene i chucken er
nummerert 1, 2 og 3. Sett beholderen i hullene i
rekkefølgen 1-2-3 slik at tallene stemmer overens.
Drei gjengespindlene (c) med nøkkelen (b) til det
er minst mulig åpning mellom beholderne.
Kontroller at de tre beholderne sitter som de skal.
Hvis de ikke sitter riktig, skal de demonteres i
rekkefølgen 3-2-1 og settes på plass på nytt i
rekkefølgen 1-2-3.
12
NORSK
BRUKSANVISNING
Flytt fremføringsretningsvelgeren fra baksiden av
enheten til midten.
Slå av hovedbryteren (5). Still hastighetsvelgeren
(2) på 0. Sett retningsvelgeren (4) i midtposisjon
(0/Stop).
Kontroller skyvesleiden (9) og tverrsleiden (10).
Hvis de er for stramme eller for løse, må
stillskruene på hver side justeres.
Hvis pinoldokken skal flyttes eller skiftes ut, må
mutteren (15) under pinoldokken løsnes.
13
NORSK
BRUKSANVISNING
Bruk
Feste arbeidsemnet
Hvis arbeidsemnet skal bearbeides fra siden, må
det spennes godt fast i chucken (7) og holdes fast
med pinolen (11) i den andre enden.
Hvis det skal bores i arbeidsemnet eller hvis det
skal bearbeides fra enden, må det spennes godt
fast i chucken.
Montering av stål
Monter ønsket stål i stålholderen (8), og fest det
med unbrakonøkkelen som følger med.
Løsne grepet på stålholderen og still inn ønsket
vinkel.
Stram grepet.
14
NORSK
BRUKSANVISNING
Justering av tverrsleiden
Løsne de to skruene og still inn vinkel og
plassering for tverrsleiden.
Stram skruene igjen.
Skifting av kullbørstene
Rengjøring
Dreiing
Velg høyt eller lavt gir på girvelgeren (20).
Trekk metalldreiebenken ut av stikkontakten
jevnlig og fjern metallspon med en børste, slik at
de ikke havner i klem eller blokkerer
metalldreiebenkens bevegelige deler.
Slå på hovedbryteren (5). Velg rotasjonsretning på
retningsvelgeren (4) og drei hastighetsvelgeren (2)
til ønsket hastighet.
Etter endt bruk skal metalldreiebenken renses
grundig for metallspon med børste, støvsuger eller
trykkluft. Pass på at du ikke skader
metalldreiebenken.
Spindelen begynner å rotere så snart
hastighetsvelgeren dreies vekk fra 0.
Tørk av metalldreiebenkens flater med en godt
oppvridd klut.
Bruk håndhjulene til å presse stålet eller boret mot
arbeidsemnet.
Smøring
Slå av metalldreiebenken etter bruk. Frigjør
arbeidsemnet fra chucken og ev. pinolen, og pass
på så du ikke mister det.
Bevegelige deler smøres etter behov med syrefri
olje.
Rengjøring og vedlikehold
Skifte kullbørster
Når kullbørstene er slitt, må de skiftes.
Koble metalldreiebenken fra stikkontakten.
Åpne kullbørsteholderne (23) på begge sider av
motorhuset og ta ut kullbørstene.
Sett inn nye kullbørster og sett kullbørsteholderne
på plass.
15
NORSK
BRUKSANVISNING
Miljøopplysninger
HP Værktøj A/S streber etter å fremstille
miljøvennlige elektriske og elektroniske
produkter, og vi ønsker å medvirke til trygg
behandling av avfallsstoffer som kan være
skadelige for miljøet.
Et sunt miljø er betydningsfullt for alle, og vi har
derfor satt oss som mål å overholde kravene i EUs
initiativer på dette område, slik at vi sikrer en
forsvarlig innsamling, behandling, gjenvinning og
bortskaffelse av elektronisk utstyr som ellers kan
være skadelig for miljøet. Det innebærer også at
produktene våre ikke inneholder noen av følgende
kjemikalier og stoffer:
-
bly
-
kvikksølv
-
kadmium
-
heksavalent krom
-
PBB (polybromerte bifenyler)
(flammehemmer)
-
PBB (polybromerte difenyletere)
(flammehemmer)
HP Værktøj A/S er stolt av å støtte EUs
miljøinitiativer og bidra til et renere miljø. Vi
erklærer med dette at produktene våre overholder
både WEEE-direktivet (2002/96/EF) og ROHSdirektivet (2002/95/EF).
Du kan som forbruker også være med på å verne
om miljøet ved å følge de gjeldende miljøregler og
levere gammelt elektrisk og elektronisk utstyr på
en gjenbruksstasjon i nærheten av der du bor.
Dersom utstyret inneholder batterier, må du huske
å fjerne disse før du kaster utstyret.
16
SVENSKA
BRUKSANVISNING
Introduktion
Tekniska data
För att du ska få så stor glädje som möjligt av din
nya metallsvarv, rekommenderar vi att du läser
igenom denna bruksanvisning och de medföljande
säkerhetsföreskrifterna innan du börjar använda
metallsvarven. Vi rekommenderar dessutom att du
sparar bruksanvisningen så att du har den
tillgänglig ifall du behöver läsa informationen om
metallsvarvens olika funktioner igen.
Spänning:
Chuck:
80 mm
Användande av metallsvarven
Håldiameter spindel:
20 mm
Metallsvarven är kompakt, flexibel och säker att
använda. Dessutom är den enkel att montera.
Svarven är särskilt lämpad för hemmabruk, i små
verkstäder och för framställning av prototyper.
Metallsvarven kan skära invändiga och utvändiga
cirklar, nivåer och olika typer av gängor.
Område för metrisk gänga:
230 V ~ 50 Hz
Effekt:
400 W
Svarvlängd:
300 mm
Dubbhöjd:
180 mm
Spindelkona:
MT3
Släde:
MT2
0,5-2,5 mm
Spindelhastighet:
50-2.500 v/min
Spindelprecision:
0,01 mm
Metallsvarvens delar
1. Motorhus
13. Låsvred
2. Hastighetsväljare
14. Ratt för justering av dubbdocka
3. Säkring
15. Mutter till dubbdocka
4. Riktningsväljare
16. Ledskruvar
5. Huvudströmbrytare
17. Släde
6. Huvudspindel
18. Förkläde
7. Chuck
19. Avskärmning
8. Stålhållare
20. Växelväljare
9. Toppslid
21. Matningsriktningsväljare
10. Tvärslid
22. Sladd och stickpropp
11. Pinol
23. Kolborsthållare
12. Dubbdocka
24. Spåntråg
17
SVENSKA
BRUKSANVISNING
7
5
3
1
2
8
10
11
13
12
14
6
4
9
15
18
17
16
21
19
24
20
23
22
18
SVENSKA
BRUKSANVISNING
Särskilda säkerhetsföreskrifter
Kontrollera alltid att metallsvarven är ordentligt
smord innan den används.
Metallsvarven ska monteras och spännas fast
vågrätt på ett stadigt arbetsbord av trä eller metall
med hjälp av bultar och muttrar.
Metallsvarven får aldrig monteras på ett instabilt
underlag, eftersom vibrationerna under
användning kan påverka verktygets precision.
Håll kroppsdelar och kläder på säkert avstånd från
arbetsstycket och pinolen när metallsvarven är i
gång.
Använd endast därför avsedda verktyg tillsammans
med metallsvarven.
Stäng av metallsvarven och vänta tills dess pinolen
och arbetsstycket har stannat helt innan du utför
justeringar eller mätningar eller tar bort
arbetsstycket.
e
a
b
c
d
Uppackning och förberedelser
Montera chucken (7) på huvudspindeln (6) och
spänn de tre ställskruvarna (f). Var försiktigt så att
du inte tappar chucken på svarven! Vrid chucken
och kontrollera att den kan rotera fritt.
f
Byt aldrig rotationsriktning eller växel när motorn
är igång.
Uppackning och förberedelser
f
Packa upp metallsvarven. Kontrollera att följande
delar finns med:
a) Chuck
b) Chucknyckel
c) Gängade spindlar till chuck
d) 1 uppsättning backar med vanliga käftar
e) 1 uppsättning backar med omvända käftar
Metallsvarvens ytor är behandlade med
rostskyddsolja. Före montering ska denna torkas
bort med en trasa.
Välj den uppsättning backar som ska monteras. De
enskilda backarna och hålen är numrerade 1, 2 och
3. Sätt backarna i hålen i ordningsföljden 1-2-3 så
att siffrorna stämmer överens. Vrid de gängade
spindlarna (c) med nyckeln (b) tills dess backarna
har minsta möjliga öppning mellan sig.
Kontrollera att de tre backarna sitter korrekt. Om
de ej sitter korrekt ska de monteras av i
ordningsföljden 3-2-1 och därefter monteras på
igen i ordningsföljden 1-2-3.
19
SVENSKA
BRUKSANVISNING
Flytta matningsriktningsväljaren från baksidan av
enheten till mitten.
Stäng av huvudströmbrytaren (5). Ställ in
hastighetsväljaren (2) på ”0”. Sätt
riktningsväljaren (4) i det mellersta läget (”0/
Stop”).
Kontrollera toppsliden (9) och tvärsliden (10). Om
de sitter för hårt eller löst, ska ställskruvarna på
var sida om dem justeras.
Om dubbdockan ska flyttas eller bytas, ska
muttern (15), som sitter under dubbdockan,
lossas.
20
SVENSKA
BRUKSANVISNING
Användning
Fastspänning av arbetsstycket
Om arbetsstycket ska bearbetas från sidan, ska det
spännas fast säkert i chucken (7) och i den andra
änden hållas fast av pinolen (11).
Om man ska borra i arbetsstycket eller om man
ska bearbeta det från sidan, ska det spännas fast
säkert i chucken.
Montering av stål
Montera önskat stål i stålhållaren (8) och spänn
fast det med den medföljande sexkantsnyckeln.
Lossa greppet på stålhållaren och ställ in den
önskade vinkeln.
Spänn greppet.
21
SVENSKA
BRUKSANVISNING
Justering av tvärsliden
Lossa de bägge skruvarna och ställ in tvärslidens
vinkel och placering.
Dra åt skruvarna igen.
Byte av kolborstar
Rengöring
Svarvning
Välj högt eller lågt varv på växelväljaren (20).
Koppla regelbundet ur metallsvarven från
eluttaget och avlägsna metallspånen med en
borste så att de ej kommer i kläm eller är till
hinder för metallsvarvens rörliga delar.
Sätt på huvudströmbrytaren (5). Välj
rotationsriktning med riktningsväljaren (4) och
vrid hastighetsväljaren (2) till önskad hastighet.
Efter avslutat arbete ska alla metallspån avlägsnas
från metallsvarven med en borste, dammsugare
eller med hjälp av tryckluft. Var noga med att inte
skada metallsvarven!
Spindeln börjar att rotera så snart
hastighetsväljaren vrids bort från läget 0.
Metallsvarvens ytor torkas av med en väl urvriden
trasa.
Använd rattarna för att pressa stålet eller borret
mot arbetsstycket.
Smörjning
Stäng av metallsvarven efter avslutat arbete. Lossa
arbetsstycket från chucken, och ev. pinolen, och
var försiktig så att du inte tappar det.
De rörliga delarna ska vid behov smörjas med
syrafri olja.
Rengöring och underhåll
Byte av kolborstar
När kolborstarna är slitna, måste de bytas ut.
Koppla bort metallsvarven från eluttaget.
Öppna kolborsthållarna (23) på bägge sidor av
motorhuset. Ta ur kolborstarna.
Sätt i nya kolborstar och sätt tillbaka
kolborsthållarna igen.
22
SVENSKA
BRUKSANVISNING
Miljöupplysningar
HP Værktøj A/S strävar efter att tillverka
miljövänliga elektriska och elektroniska produkter
samtidigt som vi vill medverka till att säkerställa
ett säkert avyttrande av sådana avfallsprodukter
som kan vara skadliga för miljön.
Det är viktigt för oss alla att ha en ren miljö. Vårt
företag har som målsättning att uppfylla EUkraven på detta område så att vi säkerställer
insamling, hantering, återvinning och avyttrande
av elektrisk utrustning som annars kan vara
skadlig för miljön. Detta innebär även att våra
produkter aldrig innehåller några av följande
kemikalier eller ämnen:
-
Bly
-
Kvicksilver
-
Kadmium
-
Sexvärdigt krom
-
PBB (polybromerade bifenyler)
(flamskyddsmedel)
-
PBDE (polybromerade difenyletrar)
(flamskyddsmedel)
HP Værktøj A/S är stoltt över att kunna stödja
EU:s miljöinitiativ för en renare miljö och förklara
härmed att våra produkter uppfyller såväl WEEEdirektivet (2002/96/EF) som RoHS-direktivet
(2002/95/EF).
Även du som konsument kan vara med att skydda
vår miljö genom att följa gällande
miljöbestämmelser och lämna in förbrukade
elektriska och elektroniska produkter på den
kommunala återvinningsstationen. Kom ihåg att
ta ur eventuella batterier innan du avyttrar
produkten.
23
SUOMI
KÄYTTÖOHJE
Johdanto
Tekniset tiedot
Saat metallisorvista suurimman hyödyn, kun luet
käyttöohjeen ja turvallisuusohjeet läpi ennen
metallisorvin käyttöönottoa. Säilytä tämä
käyttöohje, jotta voit tarvittaessa palauttaa
mieleesi metallisorvin toiminnot.
Jännite:
Metallisorvin käyttäminen
Tämä metallsorvi on kompakti, monikäyttöinen ja
turvallinen käyttää. Sen asentaminen sujuu
helposti. Se soveltuu erityisen hyvin kotikäyttöön,
pieniin pajoihin ja tuoteprototyyppien
kehittämiseen. Metallisorvi soveltuu lieriöiden,
pyörähdyspintojen, tasojen ja erilaisten kierteiden
leikkaamiseen.
Teho:
230 V ~ 50 Hz
400 W
Pyörimispituus:
300 mm
Kärkikorkeus:
180 mm
Akselin kartio:
MT3
Kelkka:
MT2
Kärjen halkaisija:
80 mm
Akseliporan syvyys:
20 mm
Metristen kierteiden alue.
Akselin pyörimisnopeus:
Pyörimistarkkuus:
0,5–2,5 mm
50-2.500 kierr./min
0,01 mm
Metallisorvin osat
1. Moottorikotelo
13. Kärjenpidin
2. Nopeudenvalitsin
14. Kärkipylkän säätöpyörä
3. Sulake
15. Kärkipylkän mutteri
4. Suunnanvalitsin
16. Johtoruuvi
5. Pääkatkaisin
17. Pääkelkka
6. Pääakseli
18. Lukkolevy
7. Hylsy
19. Suojus
8. Teräksinen pidin
20. Vaihteenvalitsin
9. Jatkokelkka
21. Siirtosuunnan valitsin
10. Poikkisuuntainen kelkka
22. Johto ja pistotulppa
11. Kärki
23. Hiiliharjojen pidike
12. Kärkipylkkä
24. Lastualusta
24
SUOMI
KÄYTTÖOHJE
7
5
3
1
2
8
10
11
13
12
14
6
4
9
15
18
17
16
21
19
24
20
23
22
25
SUOMI
KÄYTTÖOHJE
Erityiset turvaohjeet
Tarkista ennen käyttämistä, että metallisorvi on
kiinnitetty riittävän tiukasti.
Metallisorvi on kiinnitettävä vaakasuoraan
tukevaan puiseen tai metalliseen työpöytään
pulteilla ja muttereilla.
Älä koskaan asenna metallisorvia epätasaiselle
alustalle, sillä tärinä saattaa heikentää
sorvaustarkkuutta.
Pidä ruumiinosat ja vaatteet turvallisen etäisyyden
päässä työstökappaleesta ja kärjistä, kun
metallisorvi on käytössä.
Käytä metallisorvin kanssa vain sille tarkoitettuja
työkaluja.
Katkaise metallisorvista virta ja odota, kunnes
kärki työstökappale ovat kokonaan pysähtyneet,
ennen kuin suoritat säätöjä ja mittauksia tai
irrotat työstökappaleen.
Älä koskaan vaihda pyörimissuuntaa tai vaihdetta
moottorin käydessä.
Purkaminen pakkauksesta ja
valmisteleminen
e
a
b
c
d
Purkaminen pakkauksesta ja
valmisteleminen
Asenna hylsy (7) pääakseliin (6) ja kiristä kolme
säätöruuvia (f). Varo painamasta hylsyä
metallisorvin sisään. Käännä hylsyä ja tarkista, että
se liikkuu esteettömästi.
u
jklsivualitatat
u
jklsivualitatat
Ota metallisorvi ulos pakkauksestaan. Tarkasta,
että seuraavat osat ovat mukana:
a) Hylsy
b) Hylsyavain
c) Hylsyn kierreakselit
d) 1 sarja tavallisilla kiinnikkeillä varustettuja
alustoja
e) 1 sarja käänteisillä kiinnikkeillä varustettuja
alustoja
Metallisorvin pinnat on käsitelty
ruostesuojaöljyllä. Laite on siksi pyyhittävä liinalla
ennen asentamista.
Valitse asennettava kiinnikesarja. Yksittäiset alustat
ja hylsyn aukot on numeroitu: 1, 2 ja 3. Aseta
alustat aukkoihin järjestyksessä 1-2-3, jotta
numerot täsmäävät. Käännä kierreakseleita (c)
avaimella (b), kunnes alustojen välillä on
mahdollisimman pienet raot. Tarkista, että kolme
alustaa ovat oikeassa asennossa. Jos ne eivät ole
oikeassa asennossa, irrota ne järjestyksessä 3-2-1 ja
asenna ne takaisin paikoilleen järjestyksessä 1-2-3.
26
SUOMI
KÄYTTÖOHJE
Siirrä siirtymäsuunnan valitsin laitteen takaa sen
keskelle.
Kytke virta pääkytkimen (5) avulla. Aseta
nopeudenvalitsin (2) asentoon 0. Aseta
suunnanvalitsin (4) keskiasentoon (0/seis).
Tarkista jatkokelkka (9) ja poikkisuuntainen
kelkka (10). Jos ne ovat liian tiukalla tai löysällä,
säädä niitä kyljissä olevien säätöruuvien avulla.
Jos kärkipylkkää on siirrettävä tai sen on
vaihdettava, löysennä kärkipylkän alla oleva
mutteri (15).
27
SUOMI
KÄYTTÖOHJE
Käyttö
Työstettävän kappaleen kiinnittäminen
Jos käsitellään työstettävän kappaleen kylkeä, se
on kiinnitettävä tiukasti hylsyyn (7) ja
kiinnitettävä toisesta päästä kärkeen (11).
Jos työstettävää kappaletta on tarkoitus porata tai
sen päätyä työstetään, kappale on kiinnitettävä
hylsyyn tiukasti.
Terän kiinnittäminen
Kiinnitä haluamasi terä teränpidikkeeseen (8) ja
kiristä kiinnitys laitteen mukana toimitetulla
kuusioavaimella.
Löysää teränpidikkeen kiinnitystä ja säädä
haluamasi kulma.
Kiristä kiinnitys.
28
SUOMI
KÄYTTÖOHJE
Poikkisuuntaisten kelkkojen säätäminen
Löysää kaksi ruuvia sekä säädä poikkisuuntaisen
kelkan kulmaa ja sijaintia.
Kiristä ruuvit.
Hiiliharjojen vaihto
Puhdistaminen
Sorvaaminen
Valitse nopea tai hidas vaihde vaihteenvalitsimella
(20).
Kytke virta pääkytkimen (5) avulla. Valitse
pyörimissuunta suunnanvalitsimen (4) avulla, ja
valitse nopeus nopeudenvalitsimen (2) avulla.
Akseli ryhtyy pyörimään, kun nopeudenvalitsin
siirretään pois kohdasta 0.
Voit painaa terän tai poran työstettävään
kappaleeseen käyttämällä käsipyöriä.
Irrota metallisorvi sähköverkosta ja poista
metallilastut harjalla, jotta ne eivät tartu sorvin
pyöriviin osiin tai estä niiden liikkumista.
Puhdista metallisorvi käytön jälkeen
perusteellisesti metallilastuista pölynimurilla,
paineilmalla tai harjalla. Varo vahingoittamasta
metallisorvia.
Pyyhi metallisorvin pinnat kuivaksi kierretyllä
liinalla.
Voitelu
Liikkuvat osat voidellaan tarpeen mukaan
happovapaalla öljyllä.
Pysäytä metallisorvi käytön jälkeen. Vapauta
työstettävä kappale hylsystä ja mahdollisesti
kärjestä. Varo pudottamasta sitä.
Puhdistus ja kunnossapito
Hiiliharjojen vaihtaminen
Kun hiiliharjat ovat kuluneet, ne on vaihdettava.
Irrota metallisorvi sähköverkosta.
Avaa hiiliharjojen pitimet (23) moottorikotelon
molemmilta puolilta ja irrota hiiliharjat.
Aseta uudet hiiliharjat paikoilleen.
29
SUOMI
KÄYTTÖOHJE
Ympäristönsuojelutietoja
HP Værktøj A/S pyrkii valmistamaan
ympäristöystävällisiä sähkö- ja
elektroniikkatuotteita ja haluaa edistää
ympäristölle vahingollisten jätteiden turvallista
hävittämistä.
Myös sinä tuotteiden käyttäjänä voit omalta
osaltasi suojella ympäristöä noudattamalla
voimassa olevia ympäristömääräyksiä ja
toimittamalla vanhat sähkölaitteet paikalliseen
sähkö- ja elektroniikkaromun kierrätyspisteeseen.
Jos laite sisältää paristoja, muista poistaa ne ennen
laitteen hävittämistä.
Terveellisellä ympäristöllä on suuri merkitys meille
kaikille. Sen vuoksi olemme asettaneet
tavoitteeksemme pitää tiukasti kiinni EU:n
kyseistä aluetta koskevissa aloitteissa esittämistä
vaatimuksista turvaamalla sellaisten
sähkölaitteiden asianmukaisen keräyksen,
käsittelyn, kierrätyksen ja hävittämisen, jotka
voivat muutoin olla vahingollisia ympäristölle.
Tämä tarkoittaa myös sitä, että tuotteemme eivät
sisällä seuraavia kemikaaleja ja aineita:
-
Lyijy
-
Elohopea
-
Kadmium
-
Kuusiarvoinen kromi
-
PBB (polybromatut bifenyylit )
(palonestoaineita)
-
PBDE (polybromatut difenyylieetterit )
(palonestoaineita)
HP Værktøj A/S on ylpeä tukiessaan EU:n
ympäristöaloitteita puhtaamman ympäristön
edistämiseksi, ja vakuutamme täten, että
tuotteemme täyttävät sekä WEEE-direktiivin
(2002/96/EU) että RoHS-direktiivin (2002/95/EU)
vaatimukset.
30
ENGLISH
INSTRUCTION MANUAL
Introduction
Technical specifications
To get the most out of your new metal bench
lathe, please read these instructions and the
enclosed safety instructions before use. Please also
save theinstructions, as you may need to refer to
them at a later date.
Voltage:
Using the metal bench lathe
The metal bench lathe has a compact design and is
flexible and safe to use. It is also easy to assemble.
It is particularly well-suited for home use, in small
workshops and for making prototypes. The metal
bench lathe can cut internal and external circles,
planes and various types of thread.
230 V ~ 50 Hz
Power rating:
400 W
Turning length:
300 mm
Centre height:
180 mm
Cone on spindle:
MT3
Carriage:
MT2
Chuck:
80 mm
Spindle bore depth:
20 mm
Range of metric thread:
Spindle speed:
0.5-2.5 mm
50 -2,500 RPM
Spindle precision:
0.01 mm
Main components
1. Motor housing
13. Centre holder
2. Speed selector
14. Hand wheel for adjusting tailstock
3. Fuse
15. Nut for tailstock
4. Direction selector
16. Lead screw
5. On/off switch
17. Carriage
6. Main spindle
18. Apron
7. Chuck
19. Housing
8. Tool holder
20. Gear selector
9. Slide rest
21. Travelling direction selector
10. Cross slide
22. Cord and plug
11. Centre
23. Carbon brush holder
12. Tailstock
24. Chip tray
31
ENGLISH
INSTRUCTION MANUAL
7
5
3
1
2
8
10
11
13
12
14
6
4
9
15
18
17
16
21
19
24
20
23
22
32
ENGLISH
INSTRUCTION MANUAL
Special safety precautions
Check that the lathe is sufficiently lubricated
before use.
The metal bench lathe must be fitted and secured
horizontally on a solid wood or metal worktable
using nuts and bolts.
The metal bench lathe must never be fitted on an
unstable base, as vibrations during use may affect
the precision of the tool.
Keep limbs and clothing at a safe distance from
the work piece and the centre when the lathe is in
use.
Only use suitable tools together with the metal
bench lathe.
Turn off the metal bench lathe and wait until the
centre and the work piece are completely still
before you make any adjustments or
measurements, or take the work piece out.
e
a
b
c
d
Unpacking and preparation
Fit the chuck (7) to the main spindle (6) and
tighten the three adjusting screws (f). Make sure
not to drop the chuck onto the metal bench lathe.
Turn the chuck and make sure it rotates freely.
f
Never change the rotation direction or gear when
the motor is running.
Unpacking and preparation
f
Unpack the metal bench lathe. Check all the
following parts are present:
a) Chuck
b) Chuck key
c) Thread spindle for chuck
d) 1 set of trays with standard claws
e) 1 set of trays with inverted claws
The surfaces of the metal bench lathe are treated
with rust-protection oil. It must be wiped with a
cloth before assembly.
Select the set of trays to be fitted. The individual
trays and holes in the chuck are numbered 1, 2
and 3. Place the trays in the holes in the sequence
1-2-3 so the numbers match. Turn the thread
spindles (c) using the key (b) until the trays have
the smallest possible opening between them.
Check that the three trays are correctly fitted. If
they are not correctly positioned, they must be
removed in the sequence 3-2-1 and replaced in the
sequence 1-2-3.
33
ENGLISH
INSTRUCTION MANUAL
Move the travelling direction selector from the
rear of the unit to the middle.
Turn the on/off switch (5) off. Set the speed
selector (2) to 0. Place the direction selector (4) in
the central position (0/Stop).
Check the slide rest (9) and cross slide (10). If
they are too tight or too loose, the adjusting
screws on each side of them must be adjusted.
If the tailstock needs to be moved or replaced, the
nuts (15) under the tailstock must be loosened.
34
ENGLISH
INSTRUCTION MANUAL
Use
Securing the work piece
If the work piece needs to be worked from the
side, it must be secured inside the chuck (7) and
fastened using the tailstock (11) at the other end.
If you need to drill into the work piece or it is to
be worked from the end, it must be secured in the
chuck.
Fitting tools
Place the required tool in the tool holder (8) and
secure using the accompanying allen key.
Loosen the knob on the tool holder and set the
required angle.
Retighten the knob.
35
ENGLISH
INSTRUCTION MANUAL
Adjusting the cross slide
Loosen the two screws and set the angle and
position for the cross slide.
Retighten the screws.
Replacing the carbon brushes.
Cleaning
Turning
Select high or low gear on the gear selector (20).
Turn the on/off switch (5) on. Select the rotation
speed on the direction selector (4) and turn the
speed selector (2) to the required speed.
The spindle begins to rotate as soon as the speed
selector is turned away from 0.
Use the hand wheels to press the tool or drill
against the work piece.
Turn the metal bench lathe off after completing
work. Release the work piece from the chuck and
the centre, if applicable, and take sure not to drop
it.
Disconnect the metal bench lathe from the mains
regularly and remove the metal shavings using a
brush, so that they do not get stuck in or block
the lathe’s moving parts.
Following use, the metal lathe bench must be
thoroughly cleaned of metal shavings using a
brush, vacuum cleaner or compressed air. Make
sure you do not damage the metal bench lathe.
The lathe’s surfaces must be wiped using a wellwrung cloth.
Lubrication
Moving parts must be lubricated as required using
acid-free oil.
Cleaning and maintenance
Replacing carbon brushes
When the carbon brushes are worn, they should be
replaced.
Disconnect the metal bench lathe from the mains.
Open the carbon brush holders (23) on both sides
of the motor housing and remove the brushes.
Insert the new brushes and replace the brush
holders.
36
ENGLISH
INSTRUCTION MANUAL
Environmental information
HP Værktøj A/S endeavours to manufacture
environmentally friendly electrical and electronic
products; we also wish to contribute to the safe
disposal of waste substances which may be
environmentally hazardous.
A healthy environment is important for everyone,
and we have therefore set ourselves the target of
complying with the requirements in the EU's
initiatives in this area, which means we guarantee
the environmentally sound collection, treatment,
recovery and disposal of electronic equipment
which might otherwise harm the environment.
This also means that our products do not contain
any of the following chemicals and substances:
-
Lead
-
Mercury
-
Cadmium
-
Hexavalent chrome
-
PBB (polybrominated biphenyls) (flame
retardants)
-
PBB (polybrominated diphenyl ethers) (flame
retardants)
HP Værktøj A/S is proud to support the EU's
environmental initiatives in order to play a part in
a cleaner environment and hereby declares that
our products comply with both the WEEE
Directive (2002/96/EC) and the RoHS Directive
(2002/95/EC).
As a consumer, you can also play a part in
protecting the environment by following the
applicable environmental regulations and taking
old electrical and electronic equipment to your
local recycling center. If the equipment contains
batteries, you must remember to remove these
before you dispose of the equipment.
37
DEUTSCH
GEBRAUCHSANWEISUNG
Einführung
Technische Daten
Damit Sie an Ihrer neuen Metalldrehbank lange
Freude haben, bitten wir Sie, Gebrauchsanweisung
und beiliegende Sicherheitshinweise vor
Ingebrauchnahme sorgfältig durchzulesen. Ferner
wird empfohlen, die Gebrauchsanweisung für den
Fall aufzubewahren, dass Sie die Funktionen der
Metalldrehbank später noch einmal nachschlagen
möchten.
Spannung:
Spannfutter:
80 mm
Anwendung der Metalldrehbank
Spindelbohrtiefe.
20 mm
Die Metalldrehbank hat eine kompakte Bauweise
und ist flexibel und sicher im Gebrauch. Außerdem
lässt sie sich leicht montieren. Sie eignet sich
besonders gut für den Gebrauch zuhause, in
kleinen Werkstätten und zur Herstellung von
Prototypen. Die Metalldrehbank kann innere und
äußere Kreise, Flächen und verschiedene
Gewindearten ausschneiden.
Bereich für metrisches Gewinde:
230 V ~ 50 Hz
Leistung:
400 W
Drehlänge:
300 mm
Spitzenhöhe:
180 mm
Konus der Spindel:
MT3
Schlitten:
MT2
Spindelgeschwindikeit:
Spindelgenauigkeit:
0,5-2,5 mm
50-2.500 U/min
0,01 mm
Teile der Metalldrehbank
1. Motorgehäuse
13. Reitstockhalter
2. Geschwindigkeitsregler
14. Handrad zum Einstellen des Reitstocks
3. Sicherung
15. Mutter für den Reitstock
4. Richtungswähler
16. Führungsschraube
5. Hauptschalter
17. Hauptschlitten
6. Hauptspindel
18. Verkleidung
7. Spannfutter
19. Abdeckung
8. Stahlhalter
20. Gangwahlschalter
9. Längsschlitten
21. Vorschubrichtungswähler
10. Querschlitten
22. Kabel und Stecker
11. Reitstockspitze
23. Kohlenbürstenhalterung
12. Reitstock
24. Spanschale
38
DEUTSCH
GEBRAUCHSANWEISUNG
7
5
3
1
2
8
10
11
13
12
14
6
4
9
15
18
17
16
21
19
24
20
23
22
39
DEUTSCH
GEBRAUCHSANWEISUNG
Besondere Sicherheitsmaßnahmen
Vergewissern Sie sich vor dem Gebrauch, dass die
Metalldrehbank ausreichend geschmiert ist.
Die Metalldrehbank muss auf einem soliden
Arbeitstisch aus Holz oder Metall mit Bolzen und
Schrauben waagerecht montiert und befestigt
werden.
Die Metalldrehbank darf niemals auf einer
instabilen Unterlage montiert werden, da die
Vibrationen beim Gebrauch die Genauigkeit des
Werkzeugs beeinträchtigen können.
Halten Sie Körperteile und Bekleidung in sicherem
Abstand zum Werkstück und zur Spitze, während
die Metalldrehbank in Betrieb ist.
Verwenden Sie nur für die Metalldrehbank
geeignetes Werkzeug.
Schalten Sie die Metalldrehbank ab, und warten
Sie, bis die Spitze und das Werkstück völlig
stillstehen, bevor Sie Einstellungen und
Messungen durchführen oder das Werkstück
herausnehmen.
e
a
b
c
d
Auspacken und Vorbereitung
Montieren Sie das Spannfutter (7) auf der
Hauptspindel (6), und ziehen Sie die drei
Einstellschrauben (f) an. Achten Sie darauf, dass
das Spannfutter nicht auf die Metalldrehbank fällt.
Drehen Sie das Spannfutter, und vergewissern Sie
sich, dass es frei rotieren kann.
f
Ändern Sie niemals bei laufendem Motor die
Drehrichtung oder den Gang.
Auspacken und Vorbereitung
f
Packen Sie die Metalldrehbank aus. Prüfen Sie, ob
folgende Teile vorhanden sind:
a) Spannfutter
b) Schlüssel für Spannfutter
c) Gewindespindeln für Spannfutter
d) 1 Satz Backen mit normalen Klammern
e) 1 Satz Backen mit umgekehrten Klammern
Die Oberflächen der Metalldrehbank sind mit
Rostschutzöl behandelt. Sie muss daher vor der
Montage mit einem Lappen abgewischt werden.
Wählen Sie den Satz Backen, der montiert werden
soll. Die einzelnen Backen und die Löcher im
Bohrfutter sind mit 1, 2 und 3 nummeriert. Setzen
Sie die Backen in der Reihefolge 1-2-3 so in die
Löcher, dass die Zahlen übereinstimmen. Drehen
Sie die Gewindespindeln (c) mit dem Schlüssel (b),
bis zwischen den Backen die kleinstmögliche
Öffnung ist. Vergewissern Sie sich, dass die drei
Backen richtig sitzen. Falls sie nicht korrekt
sitzen, müssen sie in der Reihenfolge 3-2-1
demontiert und in der Reihenfolge 1-2-3 wieder
eingefügt werden.
40
DEUTSCH
GEBRAUCHSANWEISUNG
Schieben Sie den Vorschubrichtungswähler von
der Rückseite des Geräts zur Mitte.
Schalten Sie den Hauptschalter (5) aus. Stellen Sie
den Geschwindigkeitswähler (2) auf 0. Bringen Sie
den Richtungswähler (4) in die mittlere Stellung
(0/Stop).
Überprüfen Sie den Längsschlitten (9) und der
Querschlitten (10). Falls diese zu fest oder zu lose
sitzen, müssen sie mit den Einstellschrauben an
jeder Seite eingestellt werden.
Falls der Reitstock verschoben oder ausgetauscht
werden soll, muss die Mutter (15) unter der
Innenseite des Reitstocks gelöst werden.
41
DEUTSCH
GEBRAUCHSANWEISUNG
Gebrauch
Einspannen des Werkstücks
Wenn das Werkstück von der Seite bearbeitet
werden soll, muss es sicher im Spannfutter (7)
eingespannt und mit der Reitstockspitze (11) am
anderen Ende festgehalten werden.
Falls in das Werkstück gebohrt werden oder es
vom Ende her bearbeitet werden soll, muss es
sicher im Spannfutter eingespannt werden.
Montage von Stahl
Montieren Sie den gewünschten Stahl in der
Stahlhalterung (8), und ziehen Sie ihn mit dem
mitgelieferten Sechskantschlüssel fest.
Lösen Sie den Hebel an der Stahlhalterung und
stellen Sie sie auf den gewünschten Winkel ein.
Ziehen Sie den Hebel fest.
42
DEUTSCH
GEBRAUCHSANWEISUNG
Einstellen des Querschlittens
Lösen Sie die beiden Schrauben, und stellen Sie
Winkel und Platzierung des Querschlittens ein.
Ziehen Sie die Schrauben wieder fest.
Auswechseln der Kohlebürsten
Seiten des Motorgehäuses, und nehmen Sie die
Kohlenbürsten heraus.
Drechseln
Wählen Sie am Gangwahlschalter (20) einen hohen
oder niedrigen Gang.
Schalten Sie den Hauptschalter (5) ein. Wählen Sie
die Drehrichtung am Richtungswähler (4) und
drehen Sie den Geschwindigkeitswähler (2) auf die
gewünschte Geschwindigkeit.
Die Spindel beginnt zu rotieren, sobald der
Geschwindigkeitswähler von 0 weg gedreht wird.
Verwenden Sie die Handräder, um den Stahl oder
den Bohrer gegen das Werkstück zu pressen.
Schalten Sie die Metalldrehbank nach beendeter
Arbeit wieder ab. Lösen Sie das Werkstück aus dem
Spannfutter und ggf. dem Reitstock, und achten
Sie darauf, dass es nicht herabfällt.
Reinigung und Pflege
Setzen Sie neue Kohlenbürsten ein, und schließen
Sie die Kohlenbürstenhalter wieder.
Reinigung
Ziehen Sie regelmäßig den Stecker der
Metalldrehbank aus der Steckdose und entfernen
Sie die Metallspäne mit einer Bürste, damit sie
nicht eingeklemmt werden oder die beweglichen
Teile der Metalldrehbank blockieren.
Nach Ende des Gebrauchs muss die
Metalldrehbank mit einer Bürste, einem
Staubsauger oder Druckluft gründlich von
Metallspänen gereinigt werden. Achten Sie darauf,
die Metalldrehbank nicht zu beschädigen.
Wischen Sie die Oberflächen der Metalldrehbank
mit einem gut ausgewrungenen Tuch ab.
Schmieren
Bewegliche Teile müssen bei Bedarf mit
säurefreiem Öl geschmiert werden.
Austausch von Kohlebürsten
Wenn die Kohlebürsten abgenutzt sind, müssen sie
ausgewechselt werden.
Ziehen Sie den Stecker der Metalldrehbank aus der
Steckdose.
Öffnen Sie die Kohlenbürstenhalter (23) auf beiden
43
DEUTSCH
GEBRAUCHSANWEISUNG
Umwelthinweise
HP Værktoj A/S ist bestrebt, umweltfreundliche
elektrische und elektronische Produkte zu
produzieren; außerdem möchten wir zu der
sicheren Entsorgung von Abfallstoffen, die
schädlich für die Umwelt sein können, beitragen.
Sie können als Verbraucher zum Umweltschutz
beitragen, indem Sie die geltenden
Umweltvorschriften befolgen und alte elektrische
und elektronische Geräte bei Ihrer kommunalen
Recyclingstation abliefern. Falls die Geräte
Batterien enthalten, denken Sie bitte daran, diese
zu entfernen, bevor Sie die Geräte entsorgen.
Eine gesunde Umwelt ist für uns alle von
Bedeutung, daher haben wir es uns zum Ziel
gemacht, die Anforderungen der EU-Initiativen in
diesem Bereich zu erfüllen und sorgen für eine
ordnungsgemäße Einsammlung, Behandlung,
Rückgewinnung und Entsorgung von
elektronischen Geräten, die sonst schädlich für die
Umwelt sein können. Dies beinhaltet ebenfalls,
dass unsere Produkte keine der folgenden
Chemikalien und Stoffe enthalten:
-
Blei
-
Quecksilber
-
Cadmium
-
Hexavalentes Chrom
-
PBB (polybromierte Biphenyle)
(Flammhemmer)
-
PBDE (polybromierte Diphenylether)
(Flammhemmer)
HP Værktøj A/S ist stolz darauf, die
Umweltinitiativen der EU für eine saubere Umwelt
unterstützen zu können und erklärt hiermit, dass
unsere Produkte sowohl die WEEE-Richtlinie
(2002/96/EG) und die RoHS-Richtlinie (2002/95/
EG) einhalten.
44
EXPLODED VIEW
45
PART LIST
46
PART LIST
47
CE-ERKLÆRING
CE-mærke er anbragt:
CE-merket:
CE-märke monterat:
CE-merkki myönnetty:
CE mark placed:
CE-Zeichen angebracht:
2008
2008
2008
2008
2008
2008
EF-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
EU-SAMSVARSERKLÆRING
EU-DEKLARATION
EU-ILMOITUS DIREKTIIVIEN NOUDATTAMISESTA
EC-DECLARATION OF CONFORMITY
EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
EU-Importør, EU-importør, EU-Importör, EU-maahantuoja, EEC-importer, EG-Importeur,:
HP-Værktøj A/S Industrivej 67 - 7080 Børkop
®
POWER CRAFT
60206 (CJ0618)
230V - 400W
Erklærer herved på eget ansvar, at:
Erklærer herved på eget ansvar at:
Intygar härmed på eget ansvar, att:
Ilmoittaa omalla vastuullaan, että:
Hereby , on our own responsability declare that:
Erklären hiermit in eigener Verantwortung, dass:
METALDREJEBÆNK
METALLDREIEBENK
METALLSVARV
METALLISORVIPENKKI
METAL BENCH LATHE
METALLDREHBANK
Er fremstillet i overensstemmelse med følgende:
Är tillverkad enligt följande:
Is manufactured in compliance with the following:
Er fremstilt i samsvar med følgende:
On valmistettu seuraavien direktiivien mukaisesti:
Hergestellt wurde in Übereinstimmung mit folgenden:
DIREKTIVER, DIREKTIVER, DIREKTIV, DIREKTIIVIT, DIRECTIVES, RICHTLINIEN:
98/37/EF:
2006/95/EØF:
2004/108/EØF:
Maskindirektivet med ændringsdirektiver.
Lavspændingsdirektivet.
EMC-direktivet + (ændringsdirektiv 93/68/EØF)
98/37/EF:
2006/95/EØF:
2004/108/EØF:
Maskindirektivet med tillegg og rettelser.
Lavspenningsdirektivet.
EMC-direktivet + (rettelser 93/68/EEC)
98/37/EG:
Maskindirektivet med tillägg och rättelser.
2006/95/EEG: Lågspänningsdirektivet.
2004/108/EEG: EMC-direktivet + (rättelser 93/68/EEC)
98/37/EY:
2006/95/ETY:
2004/108/ETY:
Konedirektiivi liitteineen ja korjauksineen.
Matalajännitedirektiivi.
EMC-direktiivi + (korjauksineen 93/68/ETY)
98/37/EC:
Safety of machinery with amendments.
2006/95/EEC: Low Voltage Directive.
2004/108/EEC: EMC Directive + (amendments 93/68/EEC)
98/37/EWG:
Maschinenrichtlinie mit Änderungen.
2006/95/EWG: Niederspannungsrichtlinie.
2004/108/EWG: EMC-Richtlinie + (Änderungen 93/68/EWG)
STANDARDER, NORMER, NORMER, NORMIT, STANDARDS, NORMEN:
EN 61029-1:2000+A11+A12
HP-Værktøj A/S - BØRKOP - 02 / 07 / 2008
Indkøbschef, Inkjöpssjef, Inköpschef, Ostopäällikkö, Purchase manager, Einkaufsleiter
Stefan Schou
.............................................
48
Når
„
„
„
„
„
„
„
„
det gælder:
Reklamationer
Reservedele
Returvarer
Garantivarer
Åbent 7.00 til 16.00
Tlf: +45 76 62 11 10
Fax: +45 76 62 11 27
E-mail: [email protected]
När
„
„
„
„
„
„
„
„
det gäller:
Reklamationer
Reservdelar
Retur varor
Garantiärenden
Öppet tider 8.00 – 16.00
Tel. +46 (0)451 833 00
Fax +46 (0)451 807 77
E-mail: [email protected]
Kun asia koskee:
„
Reklamaatioita
„
Varaosia
„
Palautuksia
„
Takuuasioita
„
Auki 8.30 - 16.00
„
Puh: +358 (0)19-2217 000
„
Fax: +358 (0)19-2217 099
„
E-mail: [email protected]