metal bench lathe
Transcription
metal bench lathe
MODEL 60206 METAL BENCH LATHE INSTRUCTION MANUAL METALDREJEBÆNK DA Brugsanvisning 3 METALLDREIEBENK NO Bruksanvisning 9 METALLSVARV SV Bruksanvisning 15 METALLISORVIPENKKI FI Käyttöohje 21 METAL BENCH LATHE EN Instruction manual 27 METALLDREHBANK DE Gebrauchsanweisung 33 1 DA NO Fremstillet i P.R.C. Produsert i P.R.C. 6001 - Yangzhou Real Bull Machine Tool, Yangzhou City 6001 - Yangzhou Real Bull Machine Tool, Yangzhou City EU-Importør: EU-importør HP Værktøj A/S HP Værktøj A/S 7080 Børkop 7080 Børkop Danmark Danmark © 2008 HP Værktøj A/S © 2008 HP Værktøj A/S Alle rettigheder forbeholdes. Indholdet i denne vejledning må ikke gengives, hverken helt eller delvist, på nogen måde ved hjælp af elektroniske eller mekaniske hjælpemidler, f.eks. fotokopiering eller optagelse, oversættes eller gemmes i et informationslagrings- og -hentningssystem uden skriftlig tilladelse fra HP Værktøj A/S. Alle rettigheter forbeholdes. Innholdet i denne bruksanvisningen må ikke gjengis, verken helt eller delvis, på noen måte ved hjelp av elektroniske eller mekaniske hjelpemidler, inkludert foto-kopiering eller opptak, oversettes eller lagres i et informasjonslagrings- og informasjonshentingssystem uten skriftlig tillatelse fra HP Værktøj A/S. FI SV Tillverkad i P.R.C. Valmistettu Kiinan kansantasavallassa 6001 - Yangzhou Real Bull Machine Tool, Yangzhou City 6001 - Yangzhou Real Bull Machine Tool, Yangzhou City EU-importör: Yhteisön tuoja: HP Værktøj A/S HP Værktøj A/S 7080 Børkop DK-7080 Børkop Danmark Tanska © 2008 HP Værktøj A/S © 2008 HP Værktøj A/S Alla rättigheter förbehålles. Innehållet i denna bruksanvisning får inte under några villkor, varken helt eller delvis, återges med hjälp av elektroniska eller mekaniska hjälpmedel, som t.ex. foto-kopiering eller fotografering, ej heller översättas eller sparas i ett informationslagrings- och informationshämtningssystem, utan skriftligt medgivande från HP Værktøj A/S. Kaikki oikeudet pidätetään. Tämän käyttöohjeen sisältöä ei saa jäljentää kokonaan eikä osittain millään tavalla sähköisesti tai mekaanisesti, esimerkiksi valokopioimalla tai -kuvaamalla, kääntää tai tallentaa tiedontallennus- ja hakujärjestelmään ilman HP Værktøj A/S:n kirjallista lupaa. DE EN Manufactured in P.R.C. Hergestellt in P.R.C. 6001 - Yangzhou Real Bull Machine Tool, Yangzhou City 6001 - Yangzhou Real Bull Machine Tool, Yangzhou City EU importer: EU-Importeur: HP Værktøj A/S HP Værktøj A/S 7080 Børkop 7080 Børkop Denmark Dänemark © 2008 HP Værktøj A/S © 2008 HP Værktøj A/S All rights reserved. The content of this user guide may not be reproduced in part or whole in any way, electronically or mechanically (e.g. photocopying or scanning), translated or stored in a database and retrieval system without the prior written consent of HP Værktøj A/S. Alle Rechte vorbehalten. Der Inhalt dieser Bedienungsanleitung darf ohne die schriftliche Genehmigung von HP Værktøj A/S weder ganz noch teilweise in irgendeiner Form unter Verwendung elektronischer oder mechanischer Hilfsmittel, wie zum Beispiel durch Fotokopieren oder Aufnahmen, wiedergegeben, übersetzt oder in einem Informationsspeicher und -abrufsystem gespeichert werden. www.power-craft.com DANSK BRUGSANVISNING Introduktion Tekniske data For at du kan få mest mulig glæde af din nye metaldrejebænk, beder vi dig gennemlæse denne brugsanvisning og de vedlagte sikkerhedsforskrifter, før du tager metaldrejebænken i brug. Vi anbefaler dig desuden at gemme brugsanvisningen, hvis du senere skulle få brug for at genopfriske din viden om metaldrejebænkens funktioner. Spænding: Metaldrejebænkens anvendelse Spindelboredybde: Metaldrejebænken har en kompakt konstruktion og er fleksibel og sikker at bruge. Desuden er den meget nem at montere. Den er særligt velegnet til hjemmebrug, på små værksteder samt til fremstilling af prototyper. Metaldrejebænken kan skære indvendige og udvendige cirkler, planer og forskellige typer gevind. Område for metrisk gevind: 230 V ~ 50 Hz Effekt: 400 W Drejelængde: 300 mm Pinolhøjde: 180 mm Konus på spindel: MT3 Slæde: MT2 Patron: 80 mm 20 mm 0,5-2,5 mm Spindelhastighed: 50-2.500 o/min Spindelpræcision: 0,01 mm Metaldrejebænkens dele 1. Motorhus 13. Pinolholder 2. Hastighedsvælger 14. Håndhjul til justering af pinoldok 3. Sikring 15. Møtrik til pinoldokken 4. Retningsvælger 16. Ledeskrue 5. Hovedafbryder 17. Hovedslæde 6. Hovedspindel 18. Forklæde 7. Patron 19. Afskærmning 8. Stålholder 20. Gearvælger 9. Forsætterslæde 21. Fremføringsretningsvælger 10. Tværslæde 22. Ledning og stik 11. Pinol 23. Kulbørsteholdere 12. Pinoldok 24. Spånbakke 3 DANSK BRUGSANVISNING 7 5 3 1 2 8 10 11 13 12 14 6 4 9 15 18 17 16 21 19 24 20 23 22 4 DANSK BRUGSANVISNING Særlige sikkerhedsforanstaltninger Kontroller, at metaldrejebænken er smurt tilstrækkeligt inden brug. Metaldrejebænken skal monteres og fastspændes vandret på et solidt arbejdsbord af træ eller metal med bolte og møtrikker. Metaldrejebænken må aldrig monteres på et ustabilt underlag, da vibrationerne ved brug kan påvirke værktøjets nøjagtighed. Hold kropsdele og beklædning på sikker afstand af arbejdsemnet og pinolen, når metaldrejebænken er i brug. Brug kun egnet værktøj sammen med metaldrejebænken. Sluk for metaldrejebænken, og vent til pinolen og arbejdsemnet står helt stille, før du foretager justeringer og målinger eller tager arbejdsemnet ud. e a b c d Udpakning og klargøring Monter patronen (7) på hovedspindlen (6), og spænd de tre stilleskruer (f). Pas på ikke at tabe patronen ned på metaldrejebænken. Drej patronen, og kontrollér, at den roterer frit. f Skift aldrig omdrejningsretning eller gear, når motoren er i gang. Udpakning og klargøring f Pak metaldrejebænken ud. Kontrollér, at følgende dele er med: a) Patron b) Nøgle til patron c) Gevindspindler til patron d) 1 sæt bakker med almindelige kløer e) 1 sæt bakker med omvendte kløer Metaldrejebænkens flader er behandlet med rustbeskyttelsesolie. Den skal derfor aftørres med en klud inden montering. Vælg det sæt bakker, som skal monteres. De enkelte bakker og hullerne i patronen er nummereret 1, 2 og 3. Sæt bakkerne i hullerne i rækkefølgen 1-2-3, så tallene stemmer overens. Drej gevindspindlerne (c) med nøglen (b), indtil bakkerne har den mindst mulige åbning mellem sig. Kontrollér, at de tre bakker sidder korrekt. Hvis de ikke sidder korrekt, skal de afmonteres i rækkefølgen 3-2-1 og sættes i igen i rækkefølgen 1-2-3. 5 DANSK BRUGSANVISNING Flyt fremføringsretningsvælgeren fra bagsiden af enheden til midten. Slå hovedafbryderen (5) fra. Indstil hastighedsvælgeren (2) til 0. Anbring retningsvælgeren (4) i midterposition (0/Stop). Kontrollér forsætterslæden (9) og tværslæden (10). Hvis de er for stramme eller for løse, skal stilleskruerne på hver side af dem justeres. Hvis pinoldokken skal flyttes eller udskiftes, skal møtrikken (15) inden under pinoldokken løsnes. 6 DANSK BRUGSANVISNING Brug Fastspænding af arbejdsemnet Hvis arbejdsemmet skal bearbejdes fra siden, skal det spændes sikkert fast i patronen (7) og fastholdes med pinolen (11) i den anden ende. Hvis der skal bores i arbejdsemnet, eller det skal bearbejdes fra enden, skal det spændes sikkert fast i patronen. Montering af stål Monter det ønskede stål i stålholderen (8), og spænd det fast med den medfølgende sekskantnøgle. Løsn grebet på stålholderen, og indstil den ønskede vinkel. Stram grebet. 7 DANSK BRUGSANVISNING Justering af tværslæden Løsn de to skruer, og indstil tværslædens vinkel og placering. Stram skruerne igen. Udskiftning af kulbørster Rengøring Drejning Vælg højt eller lavt gear på gearvælgeren (20). Afbryd jævnligt metaldrejebænken fra lysnettet, og fjern metalspånerne med en børste, så de ikke kommer i klemme i eller blokerer metaldrejebænkens bevægelige dele. Slå hovedafbryderen (5) til. Vælg rotationsretning på retningsvælgeren (4), og drej hastighedsvælgeren (2) til den ønskede hastighed. Efter endt brug skal metaldrejebænken grundigt renses for metalspåner med børste, støvsuger eller trykluft. Pas på ikke at beskadige metaldrejebænken. Spindlen begynder at rotere, så snart hastighedsvælgeren drejes væk fra 0. Metaldrejebænkens flader tørres af med en hårdt opvredet klud. Brug håndhjulene til at presse stålet eller boret mod arbejdsemnet. Smøring Sluk metaldrejebænken efter endt arbejde. Frigør arbejdsemnet fra patronen og evt. pinolen, og pas på ikke at tabe det. Bevægelige dele smøres efter behov med syrefri olie. Rengøring og vedligehold Udskiftning af kulbørster Når kulbørsterne er slidt ned, skal de udskiftes. Afbryd metaldrejebænken fra lysnettet. Åbn kulbørsteholderne (23) på begge sider af motorhuset, og tag kulbørsterne ud. Isæt nye kulbørster, og sæt kulbørsteholderne på plads. 8 DANSK BRUGSANVISNING Miljøoplysninger HP Værktøj A/S tilstræber at producere miljøvenlige elektriske og elektroniske produkter, ligesom vi ønsker at medvirke til en sikker bortskaffelse af affaldsstoffer, som kan være skadelige for miljøet. Et sundt miljø er betydningsfuldt for os alle, og vi har derfor sat os som mål at overholde kravene i EU's initiativer på dette område, så vi sikrer en forsvarlig indsamling, behandling, genindvinding og bortanskaffelse af elektronisk udstyr, der ellers kan være skadeligt for miljøet. Dette indebærer også, at vores produkter ikke indeholder nogen af følgende kemikalier og stoffer: - Bly - Kviksølv - Cadmium - Hexavalent krom - PBB (polybromerede biphenyler) (flammehæmmer) - PBDE (polybromerede diphenylethere) (flammehæmmer) HP Værktøj A/S er stolte over at støtte EU's miljøinitiativer for at bidrage til et renere miljø og erklærer hermed at vores produkter overholder både WEEE-direktivet (2002/96/EF) og RoHSdirektivet (2002/95/EF). Du kan som forbruger også være med til at værne om miljøet ved at følge de gældende miljøregler og aflevere gammelt elektrisk og elektronisk udstyr på din kommunale genbrugsstation. Hvis udstyret indeholder batterier, skal du huske at fjerne disse, før du bortskaffer udstyret. 9 NORSK BRUKSANVISNING Innledning Tekniske data For at du skal få mest mulig glede av den nye metalldreiebenken, bør du lese denne bruksanvisningen og de vedlagte sikkerhetsforskriftene før du begynner å bruke metalldreiebenken. Vi anbefaler også at du tar vare på bruksanvisningen, slik at den er tilgjengelig hvis du senere skulle få bruk for å lese om metalldreiebenken funksjoner igjen. Spenning: Bruk av metalldreibenken Spindelboredybde: Metalldreiebenken har en kompakt oppbygging, og er fleksibel og sikker i bruk. I tillegg er den svært enkel å montere. Den er spesielt velegnet til hjemmebruk, på små verksteder og til fremstilling av prototyper. Metalldreiebenken kan skjære innvendige og utvendige sirkler, flater og forskjellige typer gjenger. Område for metriske gjenger: 230 V ~ 50 Hz Effekt: 400 W Dreielengde: 300 mm Pinolhøyde: 180 mm Konus på spindel: MT3 Sleide: MT2 Chuck: 80 mm 20 mm 0,5–2,5 mm Spindelhastighet: 50–2500 o/min Spindelpresisjon: 0,01 mm Metalldreiebenkens deler 1. Motorhus 13. Pinolholder 2. Hastighetsvelger 14. Håndhjul til justering av pinoldokk 3. Sikring 15. Mutter til pinoldokken 4. Retningsvelger 16. Ledeskrue 5. Hovedbryter 17. Hovedsleide 6. Hovedspindel 18. Forkle 7. Chuck 19. Avskjerming 8. Stålholder 20. Girvelger 9. Skyvesleide 21. Fremføringsretningsvelger 10. Tverrsleide 22. Ledning og støpsel 11. Pinol 23. Kullbørsteholdere 12. Pinoldokk 24. Sponoppsamler 10 NORSK BRUKSANVISNING 7 5 3 1 2 8 10 11 13 12 14 6 4 9 15 18 17 16 21 19 24 20 23 22 11 NORSK BRUKSANVISNING Spesielle sikkerhetsforskrifter Kontroller at metalldreiebenken er godt smurt før bruk. Metalldreiebenken skal monteres og spennes fast vannrett på et solid arbeidsbord av tre eller metall ved hjelp av bolter og muttere. Metalldreiebenken må aldri monteres på et ustabilt underlag fordi vibrasjonene ved bruk kan påvirke verktøyets nøyaktighet. Hold kroppsdeler og klær i sikker avstand til arbeidsemnet og pinolen når metalldreiebenken er i bruk. Bruk kun egnet verktøy sammen med metalldreiebenken. Slå av metalldreiebenken og vent til pinolen og arbeidsemnet står helt stille før du foretar justeringer og målinger eller tar ut arbeidsemnet. Skift aldri rotasjonsretningen eller gir når motoren er i gang. e a b c d Utpakking og klargjøring Monter chucken (7) på hovedspindelen (6), og stram de tre stillskruene (f). Pass på at du ikke mister chucken ned på metalldreiebenken. Drei chucken og kontroller at den roterer fritt. f Utpakking og klargjøring Pakk ut metalldreibenken. Kontroller at du har fått følgende deler: f a) Chuck b) Chucknøkkel c) Gjengespindel til chuck d) 1 sett beholdere med vanlige klør e) 1 sett beholdere med omvendte klør Metalldreiebenkens flater er behandlet med rustbeskyttelsesolje. Den må derfor tørkes av med en klut før montering. Velg det settet med beholdere som skal monteres. De enkelte beholderne og hullene i chucken er nummerert 1, 2 og 3. Sett beholderen i hullene i rekkefølgen 1-2-3 slik at tallene stemmer overens. Drei gjengespindlene (c) med nøkkelen (b) til det er minst mulig åpning mellom beholderne. Kontroller at de tre beholderne sitter som de skal. Hvis de ikke sitter riktig, skal de demonteres i rekkefølgen 3-2-1 og settes på plass på nytt i rekkefølgen 1-2-3. 12 NORSK BRUKSANVISNING Flytt fremføringsretningsvelgeren fra baksiden av enheten til midten. Slå av hovedbryteren (5). Still hastighetsvelgeren (2) på 0. Sett retningsvelgeren (4) i midtposisjon (0/Stop). Kontroller skyvesleiden (9) og tverrsleiden (10). Hvis de er for stramme eller for løse, må stillskruene på hver side justeres. Hvis pinoldokken skal flyttes eller skiftes ut, må mutteren (15) under pinoldokken løsnes. 13 NORSK BRUKSANVISNING Bruk Feste arbeidsemnet Hvis arbeidsemnet skal bearbeides fra siden, må det spennes godt fast i chucken (7) og holdes fast med pinolen (11) i den andre enden. Hvis det skal bores i arbeidsemnet eller hvis det skal bearbeides fra enden, må det spennes godt fast i chucken. Montering av stål Monter ønsket stål i stålholderen (8), og fest det med unbrakonøkkelen som følger med. Løsne grepet på stålholderen og still inn ønsket vinkel. Stram grepet. 14 NORSK BRUKSANVISNING Justering av tverrsleiden Løsne de to skruene og still inn vinkel og plassering for tverrsleiden. Stram skruene igjen. Skifting av kullbørstene Rengjøring Dreiing Velg høyt eller lavt gir på girvelgeren (20). Trekk metalldreiebenken ut av stikkontakten jevnlig og fjern metallspon med en børste, slik at de ikke havner i klem eller blokkerer metalldreiebenkens bevegelige deler. Slå på hovedbryteren (5). Velg rotasjonsretning på retningsvelgeren (4) og drei hastighetsvelgeren (2) til ønsket hastighet. Etter endt bruk skal metalldreiebenken renses grundig for metallspon med børste, støvsuger eller trykkluft. Pass på at du ikke skader metalldreiebenken. Spindelen begynner å rotere så snart hastighetsvelgeren dreies vekk fra 0. Tørk av metalldreiebenkens flater med en godt oppvridd klut. Bruk håndhjulene til å presse stålet eller boret mot arbeidsemnet. Smøring Slå av metalldreiebenken etter bruk. Frigjør arbeidsemnet fra chucken og ev. pinolen, og pass på så du ikke mister det. Bevegelige deler smøres etter behov med syrefri olje. Rengjøring og vedlikehold Skifte kullbørster Når kullbørstene er slitt, må de skiftes. Koble metalldreiebenken fra stikkontakten. Åpne kullbørsteholderne (23) på begge sider av motorhuset og ta ut kullbørstene. Sett inn nye kullbørster og sett kullbørsteholderne på plass. 15 NORSK BRUKSANVISNING Miljøopplysninger HP Værktøj A/S streber etter å fremstille miljøvennlige elektriske og elektroniske produkter, og vi ønsker å medvirke til trygg behandling av avfallsstoffer som kan være skadelige for miljøet. Et sunt miljø er betydningsfullt for alle, og vi har derfor satt oss som mål å overholde kravene i EUs initiativer på dette område, slik at vi sikrer en forsvarlig innsamling, behandling, gjenvinning og bortskaffelse av elektronisk utstyr som ellers kan være skadelig for miljøet. Det innebærer også at produktene våre ikke inneholder noen av følgende kjemikalier og stoffer: - bly - kvikksølv - kadmium - heksavalent krom - PBB (polybromerte bifenyler) (flammehemmer) - PBB (polybromerte difenyletere) (flammehemmer) HP Værktøj A/S er stolt av å støtte EUs miljøinitiativer og bidra til et renere miljø. Vi erklærer med dette at produktene våre overholder både WEEE-direktivet (2002/96/EF) og ROHSdirektivet (2002/95/EF). Du kan som forbruker også være med på å verne om miljøet ved å følge de gjeldende miljøregler og levere gammelt elektrisk og elektronisk utstyr på en gjenbruksstasjon i nærheten av der du bor. Dersom utstyret inneholder batterier, må du huske å fjerne disse før du kaster utstyret. 16 SVENSKA BRUKSANVISNING Introduktion Tekniska data För att du ska få så stor glädje som möjligt av din nya metallsvarv, rekommenderar vi att du läser igenom denna bruksanvisning och de medföljande säkerhetsföreskrifterna innan du börjar använda metallsvarven. Vi rekommenderar dessutom att du sparar bruksanvisningen så att du har den tillgänglig ifall du behöver läsa informationen om metallsvarvens olika funktioner igen. Spänning: Chuck: 80 mm Användande av metallsvarven Håldiameter spindel: 20 mm Metallsvarven är kompakt, flexibel och säker att använda. Dessutom är den enkel att montera. Svarven är särskilt lämpad för hemmabruk, i små verkstäder och för framställning av prototyper. Metallsvarven kan skära invändiga och utvändiga cirklar, nivåer och olika typer av gängor. Område för metrisk gänga: 230 V ~ 50 Hz Effekt: 400 W Svarvlängd: 300 mm Dubbhöjd: 180 mm Spindelkona: MT3 Släde: MT2 0,5-2,5 mm Spindelhastighet: 50-2.500 v/min Spindelprecision: 0,01 mm Metallsvarvens delar 1. Motorhus 13. Låsvred 2. Hastighetsväljare 14. Ratt för justering av dubbdocka 3. Säkring 15. Mutter till dubbdocka 4. Riktningsväljare 16. Ledskruvar 5. Huvudströmbrytare 17. Släde 6. Huvudspindel 18. Förkläde 7. Chuck 19. Avskärmning 8. Stålhållare 20. Växelväljare 9. Toppslid 21. Matningsriktningsväljare 10. Tvärslid 22. Sladd och stickpropp 11. Pinol 23. Kolborsthållare 12. Dubbdocka 24. Spåntråg 17 SVENSKA BRUKSANVISNING 7 5 3 1 2 8 10 11 13 12 14 6 4 9 15 18 17 16 21 19 24 20 23 22 18 SVENSKA BRUKSANVISNING Särskilda säkerhetsföreskrifter Kontrollera alltid att metallsvarven är ordentligt smord innan den används. Metallsvarven ska monteras och spännas fast vågrätt på ett stadigt arbetsbord av trä eller metall med hjälp av bultar och muttrar. Metallsvarven får aldrig monteras på ett instabilt underlag, eftersom vibrationerna under användning kan påverka verktygets precision. Håll kroppsdelar och kläder på säkert avstånd från arbetsstycket och pinolen när metallsvarven är i gång. Använd endast därför avsedda verktyg tillsammans med metallsvarven. Stäng av metallsvarven och vänta tills dess pinolen och arbetsstycket har stannat helt innan du utför justeringar eller mätningar eller tar bort arbetsstycket. e a b c d Uppackning och förberedelser Montera chucken (7) på huvudspindeln (6) och spänn de tre ställskruvarna (f). Var försiktigt så att du inte tappar chucken på svarven! Vrid chucken och kontrollera att den kan rotera fritt. f Byt aldrig rotationsriktning eller växel när motorn är igång. Uppackning och förberedelser f Packa upp metallsvarven. Kontrollera att följande delar finns med: a) Chuck b) Chucknyckel c) Gängade spindlar till chuck d) 1 uppsättning backar med vanliga käftar e) 1 uppsättning backar med omvända käftar Metallsvarvens ytor är behandlade med rostskyddsolja. Före montering ska denna torkas bort med en trasa. Välj den uppsättning backar som ska monteras. De enskilda backarna och hålen är numrerade 1, 2 och 3. Sätt backarna i hålen i ordningsföljden 1-2-3 så att siffrorna stämmer överens. Vrid de gängade spindlarna (c) med nyckeln (b) tills dess backarna har minsta möjliga öppning mellan sig. Kontrollera att de tre backarna sitter korrekt. Om de ej sitter korrekt ska de monteras av i ordningsföljden 3-2-1 och därefter monteras på igen i ordningsföljden 1-2-3. 19 SVENSKA BRUKSANVISNING Flytta matningsriktningsväljaren från baksidan av enheten till mitten. Stäng av huvudströmbrytaren (5). Ställ in hastighetsväljaren (2) på ”0”. Sätt riktningsväljaren (4) i det mellersta läget (”0/ Stop”). Kontrollera toppsliden (9) och tvärsliden (10). Om de sitter för hårt eller löst, ska ställskruvarna på var sida om dem justeras. Om dubbdockan ska flyttas eller bytas, ska muttern (15), som sitter under dubbdockan, lossas. 20 SVENSKA BRUKSANVISNING Användning Fastspänning av arbetsstycket Om arbetsstycket ska bearbetas från sidan, ska det spännas fast säkert i chucken (7) och i den andra änden hållas fast av pinolen (11). Om man ska borra i arbetsstycket eller om man ska bearbeta det från sidan, ska det spännas fast säkert i chucken. Montering av stål Montera önskat stål i stålhållaren (8) och spänn fast det med den medföljande sexkantsnyckeln. Lossa greppet på stålhållaren och ställ in den önskade vinkeln. Spänn greppet. 21 SVENSKA BRUKSANVISNING Justering av tvärsliden Lossa de bägge skruvarna och ställ in tvärslidens vinkel och placering. Dra åt skruvarna igen. Byte av kolborstar Rengöring Svarvning Välj högt eller lågt varv på växelväljaren (20). Koppla regelbundet ur metallsvarven från eluttaget och avlägsna metallspånen med en borste så att de ej kommer i kläm eller är till hinder för metallsvarvens rörliga delar. Sätt på huvudströmbrytaren (5). Välj rotationsriktning med riktningsväljaren (4) och vrid hastighetsväljaren (2) till önskad hastighet. Efter avslutat arbete ska alla metallspån avlägsnas från metallsvarven med en borste, dammsugare eller med hjälp av tryckluft. Var noga med att inte skada metallsvarven! Spindeln börjar att rotera så snart hastighetsväljaren vrids bort från läget 0. Metallsvarvens ytor torkas av med en väl urvriden trasa. Använd rattarna för att pressa stålet eller borret mot arbetsstycket. Smörjning Stäng av metallsvarven efter avslutat arbete. Lossa arbetsstycket från chucken, och ev. pinolen, och var försiktig så att du inte tappar det. De rörliga delarna ska vid behov smörjas med syrafri olja. Rengöring och underhåll Byte av kolborstar När kolborstarna är slitna, måste de bytas ut. Koppla bort metallsvarven från eluttaget. Öppna kolborsthållarna (23) på bägge sidor av motorhuset. Ta ur kolborstarna. Sätt i nya kolborstar och sätt tillbaka kolborsthållarna igen. 22 SVENSKA BRUKSANVISNING Miljöupplysningar HP Værktøj A/S strävar efter att tillverka miljövänliga elektriska och elektroniska produkter samtidigt som vi vill medverka till att säkerställa ett säkert avyttrande av sådana avfallsprodukter som kan vara skadliga för miljön. Det är viktigt för oss alla att ha en ren miljö. Vårt företag har som målsättning att uppfylla EUkraven på detta område så att vi säkerställer insamling, hantering, återvinning och avyttrande av elektrisk utrustning som annars kan vara skadlig för miljön. Detta innebär även att våra produkter aldrig innehåller några av följande kemikalier eller ämnen: - Bly - Kvicksilver - Kadmium - Sexvärdigt krom - PBB (polybromerade bifenyler) (flamskyddsmedel) - PBDE (polybromerade difenyletrar) (flamskyddsmedel) HP Værktøj A/S är stoltt över att kunna stödja EU:s miljöinitiativ för en renare miljö och förklara härmed att våra produkter uppfyller såväl WEEEdirektivet (2002/96/EF) som RoHS-direktivet (2002/95/EF). Även du som konsument kan vara med att skydda vår miljö genom att följa gällande miljöbestämmelser och lämna in förbrukade elektriska och elektroniska produkter på den kommunala återvinningsstationen. Kom ihåg att ta ur eventuella batterier innan du avyttrar produkten. 23 SUOMI KÄYTTÖOHJE Johdanto Tekniset tiedot Saat metallisorvista suurimman hyödyn, kun luet käyttöohjeen ja turvallisuusohjeet läpi ennen metallisorvin käyttöönottoa. Säilytä tämä käyttöohje, jotta voit tarvittaessa palauttaa mieleesi metallisorvin toiminnot. Jännite: Metallisorvin käyttäminen Tämä metallsorvi on kompakti, monikäyttöinen ja turvallinen käyttää. Sen asentaminen sujuu helposti. Se soveltuu erityisen hyvin kotikäyttöön, pieniin pajoihin ja tuoteprototyyppien kehittämiseen. Metallisorvi soveltuu lieriöiden, pyörähdyspintojen, tasojen ja erilaisten kierteiden leikkaamiseen. Teho: 230 V ~ 50 Hz 400 W Pyörimispituus: 300 mm Kärkikorkeus: 180 mm Akselin kartio: MT3 Kelkka: MT2 Kärjen halkaisija: 80 mm Akseliporan syvyys: 20 mm Metristen kierteiden alue. Akselin pyörimisnopeus: Pyörimistarkkuus: 0,5–2,5 mm 50-2.500 kierr./min 0,01 mm Metallisorvin osat 1. Moottorikotelo 13. Kärjenpidin 2. Nopeudenvalitsin 14. Kärkipylkän säätöpyörä 3. Sulake 15. Kärkipylkän mutteri 4. Suunnanvalitsin 16. Johtoruuvi 5. Pääkatkaisin 17. Pääkelkka 6. Pääakseli 18. Lukkolevy 7. Hylsy 19. Suojus 8. Teräksinen pidin 20. Vaihteenvalitsin 9. Jatkokelkka 21. Siirtosuunnan valitsin 10. Poikkisuuntainen kelkka 22. Johto ja pistotulppa 11. Kärki 23. Hiiliharjojen pidike 12. Kärkipylkkä 24. Lastualusta 24 SUOMI KÄYTTÖOHJE 7 5 3 1 2 8 10 11 13 12 14 6 4 9 15 18 17 16 21 19 24 20 23 22 25 SUOMI KÄYTTÖOHJE Erityiset turvaohjeet Tarkista ennen käyttämistä, että metallisorvi on kiinnitetty riittävän tiukasti. Metallisorvi on kiinnitettävä vaakasuoraan tukevaan puiseen tai metalliseen työpöytään pulteilla ja muttereilla. Älä koskaan asenna metallisorvia epätasaiselle alustalle, sillä tärinä saattaa heikentää sorvaustarkkuutta. Pidä ruumiinosat ja vaatteet turvallisen etäisyyden päässä työstökappaleesta ja kärjistä, kun metallisorvi on käytössä. Käytä metallisorvin kanssa vain sille tarkoitettuja työkaluja. Katkaise metallisorvista virta ja odota, kunnes kärki työstökappale ovat kokonaan pysähtyneet, ennen kuin suoritat säätöjä ja mittauksia tai irrotat työstökappaleen. Älä koskaan vaihda pyörimissuuntaa tai vaihdetta moottorin käydessä. Purkaminen pakkauksesta ja valmisteleminen e a b c d Purkaminen pakkauksesta ja valmisteleminen Asenna hylsy (7) pääakseliin (6) ja kiristä kolme säätöruuvia (f). Varo painamasta hylsyä metallisorvin sisään. Käännä hylsyä ja tarkista, että se liikkuu esteettömästi. u jklsivualitatat u jklsivualitatat Ota metallisorvi ulos pakkauksestaan. Tarkasta, että seuraavat osat ovat mukana: a) Hylsy b) Hylsyavain c) Hylsyn kierreakselit d) 1 sarja tavallisilla kiinnikkeillä varustettuja alustoja e) 1 sarja käänteisillä kiinnikkeillä varustettuja alustoja Metallisorvin pinnat on käsitelty ruostesuojaöljyllä. Laite on siksi pyyhittävä liinalla ennen asentamista. Valitse asennettava kiinnikesarja. Yksittäiset alustat ja hylsyn aukot on numeroitu: 1, 2 ja 3. Aseta alustat aukkoihin järjestyksessä 1-2-3, jotta numerot täsmäävät. Käännä kierreakseleita (c) avaimella (b), kunnes alustojen välillä on mahdollisimman pienet raot. Tarkista, että kolme alustaa ovat oikeassa asennossa. Jos ne eivät ole oikeassa asennossa, irrota ne järjestyksessä 3-2-1 ja asenna ne takaisin paikoilleen järjestyksessä 1-2-3. 26 SUOMI KÄYTTÖOHJE Siirrä siirtymäsuunnan valitsin laitteen takaa sen keskelle. Kytke virta pääkytkimen (5) avulla. Aseta nopeudenvalitsin (2) asentoon 0. Aseta suunnanvalitsin (4) keskiasentoon (0/seis). Tarkista jatkokelkka (9) ja poikkisuuntainen kelkka (10). Jos ne ovat liian tiukalla tai löysällä, säädä niitä kyljissä olevien säätöruuvien avulla. Jos kärkipylkkää on siirrettävä tai sen on vaihdettava, löysennä kärkipylkän alla oleva mutteri (15). 27 SUOMI KÄYTTÖOHJE Käyttö Työstettävän kappaleen kiinnittäminen Jos käsitellään työstettävän kappaleen kylkeä, se on kiinnitettävä tiukasti hylsyyn (7) ja kiinnitettävä toisesta päästä kärkeen (11). Jos työstettävää kappaletta on tarkoitus porata tai sen päätyä työstetään, kappale on kiinnitettävä hylsyyn tiukasti. Terän kiinnittäminen Kiinnitä haluamasi terä teränpidikkeeseen (8) ja kiristä kiinnitys laitteen mukana toimitetulla kuusioavaimella. Löysää teränpidikkeen kiinnitystä ja säädä haluamasi kulma. Kiristä kiinnitys. 28 SUOMI KÄYTTÖOHJE Poikkisuuntaisten kelkkojen säätäminen Löysää kaksi ruuvia sekä säädä poikkisuuntaisen kelkan kulmaa ja sijaintia. Kiristä ruuvit. Hiiliharjojen vaihto Puhdistaminen Sorvaaminen Valitse nopea tai hidas vaihde vaihteenvalitsimella (20). Kytke virta pääkytkimen (5) avulla. Valitse pyörimissuunta suunnanvalitsimen (4) avulla, ja valitse nopeus nopeudenvalitsimen (2) avulla. Akseli ryhtyy pyörimään, kun nopeudenvalitsin siirretään pois kohdasta 0. Voit painaa terän tai poran työstettävään kappaleeseen käyttämällä käsipyöriä. Irrota metallisorvi sähköverkosta ja poista metallilastut harjalla, jotta ne eivät tartu sorvin pyöriviin osiin tai estä niiden liikkumista. Puhdista metallisorvi käytön jälkeen perusteellisesti metallilastuista pölynimurilla, paineilmalla tai harjalla. Varo vahingoittamasta metallisorvia. Pyyhi metallisorvin pinnat kuivaksi kierretyllä liinalla. Voitelu Liikkuvat osat voidellaan tarpeen mukaan happovapaalla öljyllä. Pysäytä metallisorvi käytön jälkeen. Vapauta työstettävä kappale hylsystä ja mahdollisesti kärjestä. Varo pudottamasta sitä. Puhdistus ja kunnossapito Hiiliharjojen vaihtaminen Kun hiiliharjat ovat kuluneet, ne on vaihdettava. Irrota metallisorvi sähköverkosta. Avaa hiiliharjojen pitimet (23) moottorikotelon molemmilta puolilta ja irrota hiiliharjat. Aseta uudet hiiliharjat paikoilleen. 29 SUOMI KÄYTTÖOHJE Ympäristönsuojelutietoja HP Værktøj A/S pyrkii valmistamaan ympäristöystävällisiä sähkö- ja elektroniikkatuotteita ja haluaa edistää ympäristölle vahingollisten jätteiden turvallista hävittämistä. Myös sinä tuotteiden käyttäjänä voit omalta osaltasi suojella ympäristöä noudattamalla voimassa olevia ympäristömääräyksiä ja toimittamalla vanhat sähkölaitteet paikalliseen sähkö- ja elektroniikkaromun kierrätyspisteeseen. Jos laite sisältää paristoja, muista poistaa ne ennen laitteen hävittämistä. Terveellisellä ympäristöllä on suuri merkitys meille kaikille. Sen vuoksi olemme asettaneet tavoitteeksemme pitää tiukasti kiinni EU:n kyseistä aluetta koskevissa aloitteissa esittämistä vaatimuksista turvaamalla sellaisten sähkölaitteiden asianmukaisen keräyksen, käsittelyn, kierrätyksen ja hävittämisen, jotka voivat muutoin olla vahingollisia ympäristölle. Tämä tarkoittaa myös sitä, että tuotteemme eivät sisällä seuraavia kemikaaleja ja aineita: - Lyijy - Elohopea - Kadmium - Kuusiarvoinen kromi - PBB (polybromatut bifenyylit ) (palonestoaineita) - PBDE (polybromatut difenyylieetterit ) (palonestoaineita) HP Værktøj A/S on ylpeä tukiessaan EU:n ympäristöaloitteita puhtaamman ympäristön edistämiseksi, ja vakuutamme täten, että tuotteemme täyttävät sekä WEEE-direktiivin (2002/96/EU) että RoHS-direktiivin (2002/95/EU) vaatimukset. 30 ENGLISH INSTRUCTION MANUAL Introduction Technical specifications To get the most out of your new metal bench lathe, please read these instructions and the enclosed safety instructions before use. Please also save theinstructions, as you may need to refer to them at a later date. Voltage: Using the metal bench lathe The metal bench lathe has a compact design and is flexible and safe to use. It is also easy to assemble. It is particularly well-suited for home use, in small workshops and for making prototypes. The metal bench lathe can cut internal and external circles, planes and various types of thread. 230 V ~ 50 Hz Power rating: 400 W Turning length: 300 mm Centre height: 180 mm Cone on spindle: MT3 Carriage: MT2 Chuck: 80 mm Spindle bore depth: 20 mm Range of metric thread: Spindle speed: 0.5-2.5 mm 50 -2,500 RPM Spindle precision: 0.01 mm Main components 1. Motor housing 13. Centre holder 2. Speed selector 14. Hand wheel for adjusting tailstock 3. Fuse 15. Nut for tailstock 4. Direction selector 16. Lead screw 5. On/off switch 17. Carriage 6. Main spindle 18. Apron 7. Chuck 19. Housing 8. Tool holder 20. Gear selector 9. Slide rest 21. Travelling direction selector 10. Cross slide 22. Cord and plug 11. Centre 23. Carbon brush holder 12. Tailstock 24. Chip tray 31 ENGLISH INSTRUCTION MANUAL 7 5 3 1 2 8 10 11 13 12 14 6 4 9 15 18 17 16 21 19 24 20 23 22 32 ENGLISH INSTRUCTION MANUAL Special safety precautions Check that the lathe is sufficiently lubricated before use. The metal bench lathe must be fitted and secured horizontally on a solid wood or metal worktable using nuts and bolts. The metal bench lathe must never be fitted on an unstable base, as vibrations during use may affect the precision of the tool. Keep limbs and clothing at a safe distance from the work piece and the centre when the lathe is in use. Only use suitable tools together with the metal bench lathe. Turn off the metal bench lathe and wait until the centre and the work piece are completely still before you make any adjustments or measurements, or take the work piece out. e a b c d Unpacking and preparation Fit the chuck (7) to the main spindle (6) and tighten the three adjusting screws (f). Make sure not to drop the chuck onto the metal bench lathe. Turn the chuck and make sure it rotates freely. f Never change the rotation direction or gear when the motor is running. Unpacking and preparation f Unpack the metal bench lathe. Check all the following parts are present: a) Chuck b) Chuck key c) Thread spindle for chuck d) 1 set of trays with standard claws e) 1 set of trays with inverted claws The surfaces of the metal bench lathe are treated with rust-protection oil. It must be wiped with a cloth before assembly. Select the set of trays to be fitted. The individual trays and holes in the chuck are numbered 1, 2 and 3. Place the trays in the holes in the sequence 1-2-3 so the numbers match. Turn the thread spindles (c) using the key (b) until the trays have the smallest possible opening between them. Check that the three trays are correctly fitted. If they are not correctly positioned, they must be removed in the sequence 3-2-1 and replaced in the sequence 1-2-3. 33 ENGLISH INSTRUCTION MANUAL Move the travelling direction selector from the rear of the unit to the middle. Turn the on/off switch (5) off. Set the speed selector (2) to 0. Place the direction selector (4) in the central position (0/Stop). Check the slide rest (9) and cross slide (10). If they are too tight or too loose, the adjusting screws on each side of them must be adjusted. If the tailstock needs to be moved or replaced, the nuts (15) under the tailstock must be loosened. 34 ENGLISH INSTRUCTION MANUAL Use Securing the work piece If the work piece needs to be worked from the side, it must be secured inside the chuck (7) and fastened using the tailstock (11) at the other end. If you need to drill into the work piece or it is to be worked from the end, it must be secured in the chuck. Fitting tools Place the required tool in the tool holder (8) and secure using the accompanying allen key. Loosen the knob on the tool holder and set the required angle. Retighten the knob. 35 ENGLISH INSTRUCTION MANUAL Adjusting the cross slide Loosen the two screws and set the angle and position for the cross slide. Retighten the screws. Replacing the carbon brushes. Cleaning Turning Select high or low gear on the gear selector (20). Turn the on/off switch (5) on. Select the rotation speed on the direction selector (4) and turn the speed selector (2) to the required speed. The spindle begins to rotate as soon as the speed selector is turned away from 0. Use the hand wheels to press the tool or drill against the work piece. Turn the metal bench lathe off after completing work. Release the work piece from the chuck and the centre, if applicable, and take sure not to drop it. Disconnect the metal bench lathe from the mains regularly and remove the metal shavings using a brush, so that they do not get stuck in or block the lathe’s moving parts. Following use, the metal lathe bench must be thoroughly cleaned of metal shavings using a brush, vacuum cleaner or compressed air. Make sure you do not damage the metal bench lathe. The lathe’s surfaces must be wiped using a wellwrung cloth. Lubrication Moving parts must be lubricated as required using acid-free oil. Cleaning and maintenance Replacing carbon brushes When the carbon brushes are worn, they should be replaced. Disconnect the metal bench lathe from the mains. Open the carbon brush holders (23) on both sides of the motor housing and remove the brushes. Insert the new brushes and replace the brush holders. 36 ENGLISH INSTRUCTION MANUAL Environmental information HP Værktøj A/S endeavours to manufacture environmentally friendly electrical and electronic products; we also wish to contribute to the safe disposal of waste substances which may be environmentally hazardous. A healthy environment is important for everyone, and we have therefore set ourselves the target of complying with the requirements in the EU's initiatives in this area, which means we guarantee the environmentally sound collection, treatment, recovery and disposal of electronic equipment which might otherwise harm the environment. This also means that our products do not contain any of the following chemicals and substances: - Lead - Mercury - Cadmium - Hexavalent chrome - PBB (polybrominated biphenyls) (flame retardants) - PBB (polybrominated diphenyl ethers) (flame retardants) HP Værktøj A/S is proud to support the EU's environmental initiatives in order to play a part in a cleaner environment and hereby declares that our products comply with both the WEEE Directive (2002/96/EC) and the RoHS Directive (2002/95/EC). As a consumer, you can also play a part in protecting the environment by following the applicable environmental regulations and taking old electrical and electronic equipment to your local recycling center. If the equipment contains batteries, you must remember to remove these before you dispose of the equipment. 37 DEUTSCH GEBRAUCHSANWEISUNG Einführung Technische Daten Damit Sie an Ihrer neuen Metalldrehbank lange Freude haben, bitten wir Sie, Gebrauchsanweisung und beiliegende Sicherheitshinweise vor Ingebrauchnahme sorgfältig durchzulesen. Ferner wird empfohlen, die Gebrauchsanweisung für den Fall aufzubewahren, dass Sie die Funktionen der Metalldrehbank später noch einmal nachschlagen möchten. Spannung: Spannfutter: 80 mm Anwendung der Metalldrehbank Spindelbohrtiefe. 20 mm Die Metalldrehbank hat eine kompakte Bauweise und ist flexibel und sicher im Gebrauch. Außerdem lässt sie sich leicht montieren. Sie eignet sich besonders gut für den Gebrauch zuhause, in kleinen Werkstätten und zur Herstellung von Prototypen. Die Metalldrehbank kann innere und äußere Kreise, Flächen und verschiedene Gewindearten ausschneiden. Bereich für metrisches Gewinde: 230 V ~ 50 Hz Leistung: 400 W Drehlänge: 300 mm Spitzenhöhe: 180 mm Konus der Spindel: MT3 Schlitten: MT2 Spindelgeschwindikeit: Spindelgenauigkeit: 0,5-2,5 mm 50-2.500 U/min 0,01 mm Teile der Metalldrehbank 1. Motorgehäuse 13. Reitstockhalter 2. Geschwindigkeitsregler 14. Handrad zum Einstellen des Reitstocks 3. Sicherung 15. Mutter für den Reitstock 4. Richtungswähler 16. Führungsschraube 5. Hauptschalter 17. Hauptschlitten 6. Hauptspindel 18. Verkleidung 7. Spannfutter 19. Abdeckung 8. Stahlhalter 20. Gangwahlschalter 9. Längsschlitten 21. Vorschubrichtungswähler 10. Querschlitten 22. Kabel und Stecker 11. Reitstockspitze 23. Kohlenbürstenhalterung 12. Reitstock 24. Spanschale 38 DEUTSCH GEBRAUCHSANWEISUNG 7 5 3 1 2 8 10 11 13 12 14 6 4 9 15 18 17 16 21 19 24 20 23 22 39 DEUTSCH GEBRAUCHSANWEISUNG Besondere Sicherheitsmaßnahmen Vergewissern Sie sich vor dem Gebrauch, dass die Metalldrehbank ausreichend geschmiert ist. Die Metalldrehbank muss auf einem soliden Arbeitstisch aus Holz oder Metall mit Bolzen und Schrauben waagerecht montiert und befestigt werden. Die Metalldrehbank darf niemals auf einer instabilen Unterlage montiert werden, da die Vibrationen beim Gebrauch die Genauigkeit des Werkzeugs beeinträchtigen können. Halten Sie Körperteile und Bekleidung in sicherem Abstand zum Werkstück und zur Spitze, während die Metalldrehbank in Betrieb ist. Verwenden Sie nur für die Metalldrehbank geeignetes Werkzeug. Schalten Sie die Metalldrehbank ab, und warten Sie, bis die Spitze und das Werkstück völlig stillstehen, bevor Sie Einstellungen und Messungen durchführen oder das Werkstück herausnehmen. e a b c d Auspacken und Vorbereitung Montieren Sie das Spannfutter (7) auf der Hauptspindel (6), und ziehen Sie die drei Einstellschrauben (f) an. Achten Sie darauf, dass das Spannfutter nicht auf die Metalldrehbank fällt. Drehen Sie das Spannfutter, und vergewissern Sie sich, dass es frei rotieren kann. f Ändern Sie niemals bei laufendem Motor die Drehrichtung oder den Gang. Auspacken und Vorbereitung f Packen Sie die Metalldrehbank aus. Prüfen Sie, ob folgende Teile vorhanden sind: a) Spannfutter b) Schlüssel für Spannfutter c) Gewindespindeln für Spannfutter d) 1 Satz Backen mit normalen Klammern e) 1 Satz Backen mit umgekehrten Klammern Die Oberflächen der Metalldrehbank sind mit Rostschutzöl behandelt. Sie muss daher vor der Montage mit einem Lappen abgewischt werden. Wählen Sie den Satz Backen, der montiert werden soll. Die einzelnen Backen und die Löcher im Bohrfutter sind mit 1, 2 und 3 nummeriert. Setzen Sie die Backen in der Reihefolge 1-2-3 so in die Löcher, dass die Zahlen übereinstimmen. Drehen Sie die Gewindespindeln (c) mit dem Schlüssel (b), bis zwischen den Backen die kleinstmögliche Öffnung ist. Vergewissern Sie sich, dass die drei Backen richtig sitzen. Falls sie nicht korrekt sitzen, müssen sie in der Reihenfolge 3-2-1 demontiert und in der Reihenfolge 1-2-3 wieder eingefügt werden. 40 DEUTSCH GEBRAUCHSANWEISUNG Schieben Sie den Vorschubrichtungswähler von der Rückseite des Geräts zur Mitte. Schalten Sie den Hauptschalter (5) aus. Stellen Sie den Geschwindigkeitswähler (2) auf 0. Bringen Sie den Richtungswähler (4) in die mittlere Stellung (0/Stop). Überprüfen Sie den Längsschlitten (9) und der Querschlitten (10). Falls diese zu fest oder zu lose sitzen, müssen sie mit den Einstellschrauben an jeder Seite eingestellt werden. Falls der Reitstock verschoben oder ausgetauscht werden soll, muss die Mutter (15) unter der Innenseite des Reitstocks gelöst werden. 41 DEUTSCH GEBRAUCHSANWEISUNG Gebrauch Einspannen des Werkstücks Wenn das Werkstück von der Seite bearbeitet werden soll, muss es sicher im Spannfutter (7) eingespannt und mit der Reitstockspitze (11) am anderen Ende festgehalten werden. Falls in das Werkstück gebohrt werden oder es vom Ende her bearbeitet werden soll, muss es sicher im Spannfutter eingespannt werden. Montage von Stahl Montieren Sie den gewünschten Stahl in der Stahlhalterung (8), und ziehen Sie ihn mit dem mitgelieferten Sechskantschlüssel fest. Lösen Sie den Hebel an der Stahlhalterung und stellen Sie sie auf den gewünschten Winkel ein. Ziehen Sie den Hebel fest. 42 DEUTSCH GEBRAUCHSANWEISUNG Einstellen des Querschlittens Lösen Sie die beiden Schrauben, und stellen Sie Winkel und Platzierung des Querschlittens ein. Ziehen Sie die Schrauben wieder fest. Auswechseln der Kohlebürsten Seiten des Motorgehäuses, und nehmen Sie die Kohlenbürsten heraus. Drechseln Wählen Sie am Gangwahlschalter (20) einen hohen oder niedrigen Gang. Schalten Sie den Hauptschalter (5) ein. Wählen Sie die Drehrichtung am Richtungswähler (4) und drehen Sie den Geschwindigkeitswähler (2) auf die gewünschte Geschwindigkeit. Die Spindel beginnt zu rotieren, sobald der Geschwindigkeitswähler von 0 weg gedreht wird. Verwenden Sie die Handräder, um den Stahl oder den Bohrer gegen das Werkstück zu pressen. Schalten Sie die Metalldrehbank nach beendeter Arbeit wieder ab. Lösen Sie das Werkstück aus dem Spannfutter und ggf. dem Reitstock, und achten Sie darauf, dass es nicht herabfällt. Reinigung und Pflege Setzen Sie neue Kohlenbürsten ein, und schließen Sie die Kohlenbürstenhalter wieder. Reinigung Ziehen Sie regelmäßig den Stecker der Metalldrehbank aus der Steckdose und entfernen Sie die Metallspäne mit einer Bürste, damit sie nicht eingeklemmt werden oder die beweglichen Teile der Metalldrehbank blockieren. Nach Ende des Gebrauchs muss die Metalldrehbank mit einer Bürste, einem Staubsauger oder Druckluft gründlich von Metallspänen gereinigt werden. Achten Sie darauf, die Metalldrehbank nicht zu beschädigen. Wischen Sie die Oberflächen der Metalldrehbank mit einem gut ausgewrungenen Tuch ab. Schmieren Bewegliche Teile müssen bei Bedarf mit säurefreiem Öl geschmiert werden. Austausch von Kohlebürsten Wenn die Kohlebürsten abgenutzt sind, müssen sie ausgewechselt werden. Ziehen Sie den Stecker der Metalldrehbank aus der Steckdose. Öffnen Sie die Kohlenbürstenhalter (23) auf beiden 43 DEUTSCH GEBRAUCHSANWEISUNG Umwelthinweise HP Værktoj A/S ist bestrebt, umweltfreundliche elektrische und elektronische Produkte zu produzieren; außerdem möchten wir zu der sicheren Entsorgung von Abfallstoffen, die schädlich für die Umwelt sein können, beitragen. Sie können als Verbraucher zum Umweltschutz beitragen, indem Sie die geltenden Umweltvorschriften befolgen und alte elektrische und elektronische Geräte bei Ihrer kommunalen Recyclingstation abliefern. Falls die Geräte Batterien enthalten, denken Sie bitte daran, diese zu entfernen, bevor Sie die Geräte entsorgen. Eine gesunde Umwelt ist für uns alle von Bedeutung, daher haben wir es uns zum Ziel gemacht, die Anforderungen der EU-Initiativen in diesem Bereich zu erfüllen und sorgen für eine ordnungsgemäße Einsammlung, Behandlung, Rückgewinnung und Entsorgung von elektronischen Geräten, die sonst schädlich für die Umwelt sein können. Dies beinhaltet ebenfalls, dass unsere Produkte keine der folgenden Chemikalien und Stoffe enthalten: - Blei - Quecksilber - Cadmium - Hexavalentes Chrom - PBB (polybromierte Biphenyle) (Flammhemmer) - PBDE (polybromierte Diphenylether) (Flammhemmer) HP Værktøj A/S ist stolz darauf, die Umweltinitiativen der EU für eine saubere Umwelt unterstützen zu können und erklärt hiermit, dass unsere Produkte sowohl die WEEE-Richtlinie (2002/96/EG) und die RoHS-Richtlinie (2002/95/ EG) einhalten. 44 EXPLODED VIEW 45 PART LIST 46 PART LIST 47 CE-ERKLÆRING CE-mærke er anbragt: CE-merket: CE-märke monterat: CE-merkki myönnetty: CE mark placed: CE-Zeichen angebracht: 2008 2008 2008 2008 2008 2008 EF-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING EU-SAMSVARSERKLÆRING EU-DEKLARATION EU-ILMOITUS DIREKTIIVIEN NOUDATTAMISESTA EC-DECLARATION OF CONFORMITY EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG EU-Importør, EU-importør, EU-Importör, EU-maahantuoja, EEC-importer, EG-Importeur,: HP-Værktøj A/S Industrivej 67 - 7080 Børkop ® POWER CRAFT 60206 (CJ0618) 230V - 400W Erklærer herved på eget ansvar, at: Erklærer herved på eget ansvar at: Intygar härmed på eget ansvar, att: Ilmoittaa omalla vastuullaan, että: Hereby , on our own responsability declare that: Erklären hiermit in eigener Verantwortung, dass: METALDREJEBÆNK METALLDREIEBENK METALLSVARV METALLISORVIPENKKI METAL BENCH LATHE METALLDREHBANK Er fremstillet i overensstemmelse med følgende: Är tillverkad enligt följande: Is manufactured in compliance with the following: Er fremstilt i samsvar med følgende: On valmistettu seuraavien direktiivien mukaisesti: Hergestellt wurde in Übereinstimmung mit folgenden: DIREKTIVER, DIREKTIVER, DIREKTIV, DIREKTIIVIT, DIRECTIVES, RICHTLINIEN: 98/37/EF: 2006/95/EØF: 2004/108/EØF: Maskindirektivet med ændringsdirektiver. Lavspændingsdirektivet. EMC-direktivet + (ændringsdirektiv 93/68/EØF) 98/37/EF: 2006/95/EØF: 2004/108/EØF: Maskindirektivet med tillegg og rettelser. Lavspenningsdirektivet. EMC-direktivet + (rettelser 93/68/EEC) 98/37/EG: Maskindirektivet med tillägg och rättelser. 2006/95/EEG: Lågspänningsdirektivet. 2004/108/EEG: EMC-direktivet + (rättelser 93/68/EEC) 98/37/EY: 2006/95/ETY: 2004/108/ETY: Konedirektiivi liitteineen ja korjauksineen. Matalajännitedirektiivi. EMC-direktiivi + (korjauksineen 93/68/ETY) 98/37/EC: Safety of machinery with amendments. 2006/95/EEC: Low Voltage Directive. 2004/108/EEC: EMC Directive + (amendments 93/68/EEC) 98/37/EWG: Maschinenrichtlinie mit Änderungen. 2006/95/EWG: Niederspannungsrichtlinie. 2004/108/EWG: EMC-Richtlinie + (Änderungen 93/68/EWG) STANDARDER, NORMER, NORMER, NORMIT, STANDARDS, NORMEN: EN 61029-1:2000+A11+A12 HP-Værktøj A/S - BØRKOP - 02 / 07 / 2008 Indkøbschef, Inkjöpssjef, Inköpschef, Ostopäällikkö, Purchase manager, Einkaufsleiter Stefan Schou ............................................. 48 Når det gælder: Reklamationer Reservedele Returvarer Garantivarer Åbent 7.00 til 16.00 Tlf: +45 76 62 11 10 Fax: +45 76 62 11 27 E-mail: [email protected] När det gäller: Reklamationer Reservdelar Retur varor Garantiärenden Öppet tider 8.00 – 16.00 Tel. +46 (0)451 833 00 Fax +46 (0)451 807 77 E-mail: [email protected] Kun asia koskee: Reklamaatioita Varaosia Palautuksia Takuuasioita Auki 8.30 - 16.00 Puh: +358 (0)19-2217 000 Fax: +358 (0)19-2217 099 E-mail: [email protected]