UAE 50x8 Cat.3 Patchfeld UAE 50x8 Cat.3 Patch

Transcription

UAE 50x8 Cat.3 Patchfeld UAE 50x8 Cat.3 Patch
de
Patchfeld Anschlussklemme
Patch panel terminal block
Bornier au panneau de brassage
UAE 50x8 Cat.3 Patchfeld
UAE 50x8 Cat.3 Patch panel
UAE 50x8 Cat.3 Panneau de brassage
9558/899797
de
Notice de montage pour l‘installateur
Raccordement des fils de câble d‘un câblage à 4 fils
pour les applications suivantes:
S0
2a
(2a)*
(2a)**
(2b)*
(2b)**
4
1a
1a
1a
5
1b
1b
1b
Adernanschluss: Schneidklemme
Ø Ader
0,4 - 0,63 mm
Ø Isolation 0,7 - 1,6 mm
Schirmanschluss: Klemmblech für Beidraht
en Wire termination: ID connector
Conductor diameter 0.4 to 0.63 mm
Insulation diameter
0.7 to 1.6 mm
Shield connection: Clamping plate for drain wire
130886-E
Raccordement des fils : bornier à déplacement d‘isolant
Diamètre du fil
0,4 à 0,63 mm
Diamètre de l‘isolation 0,7 à 1,6 mm
Raccordement du blindage : tôle de fixation pour le fil
de mise à la terre
A | Kabelkonfektion / Cable preparation / Préparation du câble
2
3
drain wire
4
METZ CONNECT GmbH | Im Tal 2 | 78176 Blumberg | Germany
Phone +49 7702 533-0 | Fax +49 7702 533-433
Weitere technische Dokumentationen siehe / For more technical documentation see / Plus de documentation technique à télécharger sur www.metz-connect.com
en
ENGLISH
NOTE
fr
FRANÇAIS
NOTICE
Anschlussfehler vermeiden!
Avoid connection errors!
Eviter des erreurs de raccordement !
Vor dem Anschluss Montageanleitung sorgfältig
lesen!
Read mounting note carefully before connecting!
A lire attentivement avant de procéder au
raccordement !
HINWEIS
analog a/b
2b
fr
1
UP0
U200
U*
U2B1Q
6
en Mounting note for the installer
fr
HINWEIS
Connection of cable conductors of
four wire cables for the following applications:
3
de
Montagehinweis für den Installateur
Anschluss der Kabeladern bei vierdrähtiger
Verkabelung für folgende Anwendungen:
DEUTSCH
Zusätzliche Informationen und weiterführende
Dokumentationen wie Datenblatt, stehen zum
Download unter www.metz-connect.com für Sie
bereit.
NOTE
More detailed information and documentation
such as data sheet are available as download at
www.metz-connect.com
NOTICE
Des informations et documentations supplémentaires comme la fiche technique, sont disponibles
pour téléchargement sur www.metz-connect.com
Beschreibung
Description
Description
• 19 Zoll 1HE Cat.3 Patchfeld mit 50 RJ45-Buchsen 8(4)
• 19 Zoll Modulträger aus silber eloxiertem Aluminium
• Anschluss der ein- bis vierpaarigen Leitungen an LSA-PLUS®
Schneidklemmen (AWG 22-26)
• Geeignet für Durchmesser von 0,4 bis 0,6 mm
• anschließbare Kabeltypen bei 50 x 8(4): 10 x 10 DA,
4 x 25 DA, 2 x 50 DA (DA=Doppeladern)
• Beschaltung nach ISO/IEC 11801/EN 50173-1
• Die Adernpaare können ohne Aufdrehen der Verseilung bis
zur Klemme geführt werden.
• Zugentlastung mittels Kabelbinder (nicht im Lieferumfang)
auf rückseitiger Kabelabfangung
• Kabelführungskanal zur geordneten Verlegung der
Doppeladern
• 5 x Klemmblech für Beidraht, Erdungsbolzen M6
• 19 inch 1RU Cat.3 patch panel with 50 RJ45 jacks 8(4)
• 19 inch module frame made of silver anodized aluminum
• one to four-pair connection lines connected to LSA-PLUS®
insulation displacement connectors (AWG 22-26)
• suitable cable types for 50 x 8(4): 10 x 10 DC, 4 x 50 DC,
2 x 50 DC (DC=double conductor)
• pin assignment to ISO/IEC 11801/EN 50173-1
• wire pairs can be led to the terminal without untwisting the
pair
• strain relief by means of cable ties (not included in the
delivery) on rear cable support
• cable duct to lay double conductors clearly arranged
• 5 clamping sheets for drain wire, grounding bolt M6
• Panneau de brassage 19 pouces, 1UH, cat. 3, avec 50 ports
RJ45 8(4)
• Support pour modules 19 pouces en aluminium anodisé
argent
• Raccordement des câbles avec une à quatre paires sur des
contacts à déplacement d‘isolant LSA-PLUS® (AWG 22 à 26)
• Types de câbles à raccorder pour 50 x 8(4) : 10 x 10 BD,
4 x 25 BD, 2 x 50 BD (BD=brins doubles)
• Câblage selon ISO/IEC 11801/EN 50173-1
• Les paires de brins peuvent être amenées jusqu‘au bornier
sans défaire la torsade
• Décharge de traction avec attache-câbles (pas compris dans
l‘équipement livré) sur la retenue de câble au dos
• Guide câble pour assurer une pose ordonnée des brins
doubles
• 5 tôles de serrage pour le fil de mise à la terre, goujons de
masse M6
A | Kabelkonfektion
A | Cable preparation
A | Préparation du câble
Kunststoffmantel abisolieren.
L = Leitungslänge zur entferntesten LSA PLUS® Klemme, die
angeschlossen werden soll. (Abb. 1)
Schirm und Kunststofffolie ablängen.
L = Leitungslänge zur entferntesten LSA PLUS® Klemme, die
angeschlossen werden soll. (Abb. 2)
Beidraht durch die Öffnung der Biegung des Klemmbleches
ziehen. (Abb. 3)
Beidraht anziehen und zurückbiegen, nach dem Festschrauben
der Zugentlastung Beidrahtüberlänge abschneiden. (Abb.4)
Strip plastic sheath.
L = cable length to the most distant LSA PLUS® terminal block
to be connected. (Fig. 1)
Cut shielding and plastic foil to length.
L = cable length to the most distant LSA PLUS® terminal block
to be connected. (Fig. 2)
Draw drain wire through the opening of the clamping plate
bending. (Fig. 3)
Tighten drain wire and bend it backwards, screw the strain
relief and cut off the excess length of the drain wire.
(Fig. 4)
Dénuder le gainage plastique.
L = longueur jusqu‘au bornier LSA PLUS® le plus éloigné à
raccorder (fig. 1).
Découper le blindage et la feuille plastique en longueur.
L= longueur jusqu‘au bornier LSA PLUS® le plus éloigné à
raccorder (fig. 2).
Tirer le fil de mise à la terre à travers l‘ouverture dans la
courbure de la tôle de fixation (fig. 3)
Serrer le fil de mise à la terre et le plier en arrière, couper
la surlongueur du fil de mise à la terre après avoir visser la
décharge de trraction (fig.4).
UAE 50x8 Cat.3 Patch panel | 130886-E
de
B | Kabelmontage / Cable Termination / Raccordement des câbles
2
1
C | Endmontage / Final assembly / Montage final
1
2
DEUTSCH
Buchse 8(4)
Jack 8(4)
Port 8(4)
1 2 3 4 5 6 7 8
1 2 3 4 5 6 7 8
6 3 5 4
2b2a 1b1a
WE b a
Klemmen-Nr.
ISDN S0
IEC-Norm
6 3 5 4
2b2a 1b1a
WE b a
6 3 5 4
Contact no.
ISDN S0
IEC standard
2b2a 1b 1a
WE b a
E | Zubehör / Accessories / Accessoires
1
2
METZ CONNECT GmbH | Im Tal 2 | 78176 Blumberg | Germany
Phone +49 7702 533-0 | Fax +49 7702 533-433
Weitere technische Dokumentationen siehe / For more technical documentation see / Plus de documentation technique à télécharger sur www.metz-connect.com
FRANÇAIS
B | Cable Termination
B | Raccordement des câbles
Install strain relief (cable ties not included in delivery). (Fig. 1)
Terminate the wire pairs. Keep the wire pairs twisted up to the
contacts. (Fig. 2)
Attacher la décharge de traction (des attaches-câbles ne sont
pas inclus dans l‘emballage) (fig. 1).
Raccorder les paires de fils. Laisser les paires torsadées
jusqu‘au bornier (fig.2).
C | Endmontage
C | Final assembly
C | Montage final
Erdungsset (im Lieferumfang enthalten). (Abb. 1)
Montage im 19“-Schrank mittels Befestigungsset ASA
(Art.-Nr. 130792) (Abb. 2)
An earthing kit is included to each packing unit. (Fig. 2)
Use the fixing set ASA (P/N 130792) to install the panel in a
19 inch cabinet. (Fig. 2)
Un kit de mise à la terre est inclus dans l‘emballage (fig. 1).
Montage dans l‘armoir 19 pouces avec le kit de fixation ASA
(Réf. 130792) (fig. 2).
D | Beschaltungshinweise
D | Pin/Pair Assignment
D | Affectation des contacts
Schaltbild einer Anschlusseinheit nach EN 50173.
Wiring diagram for one jack per EN 50173.
Schéma de raccordement pour un port selon EN 50173.
E | Zubehör
E | Accessories
E | Accessoires
Das LSA PLUS® Anlegewerkzeug ist erhältlich unter der
Art.-Nr. 130818-E. (Abb.1)
Der Patchfeld Montagehalter ist erhältlich unter der
Art.-Nr. 817149-E. (Abb. 2)
The termination tool LSA PLUS® is available with
P/N 130818-E. (Fig. 1)
The Patch Panel Mounting Bracket is available with
P/N 817149-E. (Fig. 2)
L‘outil de raccordement LSA PLUS® est en vente sous la
référence 130818-E (fig.1).
Support de montage pour panneaux de brassage est en vente
sous la référence 817149-E (fig. 2).
Ausstecken (Ziehen des RJ45-Steckers) nur bei zuvor
ausgeschaltetem Gerät ohne Spannung. Ausstecken, insbesondere wiederholtes Ausstecken unter
Spannung (bei Verwendung von Power over Ethernet PoE) kann zu Schäden an den Kontakten der
RJ45-Steckverbindung führen.
HINWEIS
Hinweis für Verwender und Monteure
Contact no.
ISDN S0
Norme IEC
fr
Zugentlastung anbringen (Kabelbinder nicht im Lieferumfang
enthalten). (Abb. 1)
Adernpaare anschließen. Paarverdrillung bis zur Klemme
führen. (Abb.2)
Achtung!
1 2 3 4 5 6 7 8
ENGLISH
B | Kabelmontage
WARNUNG
D | Beschaltungshinweise / Pin/Pair Assignment / Affectation des contacts
en
Unsere Anschlusssysteme und Verteilerprodukte für
strukturierte Gebäudeverkabelungen entsprechen
den gültigen Normen EN 50173-1:2007 und
IEC 60603-7. Bei Komplettierung der Anschlüsse
muß der Verwender/Mon­t agebetrieb prüfen und
beachten, dass nur Patch- und Anschlusskabel, die
die EN-/ IEC-Normen erfüllen, verwendet werden.
Lassen Sie sich ggf. vom Lieferanten den Nachweis
geben, dass die eingesetzten Kabel und Stecker
der Norm entsprechen. Die Verwendung von nicht
normgerechten Komponenten bedeutet den Verlust
der Mängelrechte auch innerhalb der Lieferkette unserer Produkte. Die Installation ist nur von Fachpersonal durchzuführen. Hierbei sind die Sicherheitsanforde­rungen nach EN 60950 zu beachten. Bitte
beachten Sie auch, dass keine starken mechanischen
Ein­wirkungen und Bean­spruchungen beim Ein- und
Ausstecken des Benutzerkabels nach oben, unten
oder seitlich auf den elektrischen Kontaktbe­reich
der Steckverbindung (z. B. durch Ziehen am Kabel
u. a.) erfolgen. Für dadurch entstehende Schäden
haften wir nicht. Bitte übergeben Sie diesen Hinweis
auch an den Endverbraucher.
WARNING
Attention!
Before unplugging the RJ45 plug make sure that the
device is switched off and is no longer energised.
Unplugging, particularly repeated unplugging of an
energised device (when using Power over Ethernet
PoE) may damage the contacts of the RJ45 plug
connection.
NOTE
Notes for users and installers
Our termination systems and patch products for
generic cabling meet the active standards
EN 50173-1:2007 and IEC 60603-7. The user or
installer has to check and take care to use solely
patch and termination cables that meet the
EN-/IEC standards when completing the installation. If necessary ask your supplier to certify that
the installed cables and plugs meet the standards.
The use of non-standard components means the
loss of rights accruing from defects even within the
supply chain of our products. Installation only by
qualified personnel. Electrical Safety per EN 60950.
Furthermore, please pay attention that the electric
contact area of the plug connection is not exposed
to high mechanical effects or strain (e.g. by pulling
the cable etc.) when the user cable is plugged in or
out upwards, downwards or sidewards. We do not
take over liability for any damage. Please give this
note to end users, too.
AVERTISSEMENT
Attention!
Débrancher la fiche RJ45 seulement après avoir
éteint l‘appareil et l‘avoir mis hors tension. Un
débranchement sous tension, surtout répété, peut
causer des dommages aux contacts de la connexion
RJ45 en cas d‘utilisation Power over Ethernet (PoE).
NOTICE
Indications pour utilisateurs et installateurs
Nos systèmes de raccordement et produits de distribution pour le câblage générique sont conformes
aux normes en vigueur ISO/IEC 11801, EN 50173-1
et IEC 60603-7. Il est nécessaire que l’utilisateur
ou l’entreprise d’installation vérifient et tiennent
compte d’employer uniquement les cordons de
brassage et de raccordement qui répondent aux
normes EN/IEC. Il est conseillé de se faire certifier
cette conformité aux normes par le fournisseur des
câbles et fiches utilisés. L’utilisation de composants
qui ne sont pas conformes aux normes ci-dessus
entraînera la perte des droits de réclamation aussi
dans la chaîne de livraison de nos produits.L’installation ne peut être effectuée par des spécialistes
en tenant compte des demandes de sécurité selon
EN 60950. Prière de faire attention qu’il n’y a pas
de forts actions et efforts agissant vers le haut, vers
le bas ou vers le côté dans la région électrique du
contact du connecteur en insérant ou en sortant le
câble client (p. ex. en tirant sur le câble). Nous n’assumons pas de responsabilité pour des dégâts qui
en résultent. Prière de donner ces indications aussi à
l’utilisateur final.

Similar documents