Untitled
Transcription
Untitled
ADIM ADIM TÜRKÇE ÖÐRETÝM SETÝ Hazýrlayanlar Tuncay ÖZTÜRK Sezgin AKÇAY Derya TURAN Danýþma Kurulu Doç. Dr. Ali Fuat BÝLKAN Orhan KESKÝN Ali ÇAVDAR Abdullah UYSAL Kapak ve Sayfa Tasarýmý Murat ALTINDAÐ & Hüseyin Enver AYDIN Yayýna Hazýrlýk Zambak Dizgi ve Grafik Film Çýkýþ S.G.S.M. Baský-Cilt Çaðlayan A.Þ. Ýzmir-Nisan 2004 Bu kitabýn tamamýnýn ya da bir kýsmýnýn, kitabý yayýnlayan þirketin önceden izni olmaksýzýn elektronik, mekanik, fotokopi ya da herhangi bir kayýt sistemi ile çoðaltýlmasý, yayýmlanmasý ve depolanmasý yasaktýr. Bu kitabýn tüm haklarý, Copyright © Zambak Basým Yayýn Eðitim ve Turizm Ýþletmeleri Sanayi Ticaret A.Þ. ye aittir. Bu kitabýn hazýrlanmasýnda Türk Dil Kurumunun Ýmlâ Kýlavuzu (2000) esas alýnmýþtýr. ISBN : XX Bulgurlu Mah. Baðlar Sok. Nu. 5 81190 w w w. d i l s e t . c o m ÜSKÜDAR-ÝSTANBUL --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------P.K. 198 81020 ACIBADEM-ÝSTANBUL telefon : (0.216) 522 11 30 (Pbx) fax : (0.216) 522 11 44 ÝÇÝNDEKÝLER / LEHRBUCH 1. Tenis Oynamayý Sever misiniz? / Spielen Sie gern Tennis?.................... 6 2. Boþ zamanlarýnýzda Ne Yaparsýnýz? / Was machen Sie in Ihrer Freizeit?............................................................ 10 3. Seyahat Etmekten Hoþlanýr mýsýnýz? / Reisen Sie gerne? ......................... 13 4. Bir Kaza Haberi / Eine Unfallnachricht .................................................... 16 5. Trafik Kurallarýný Biliyor musunuz? / Kennen Sie die Verkehrsvorschriften?...................................................... 18 6. Düðün Ne Zaman? / Wann ist die Hochzeit? .......................................... 20 7. Bayramýnýz Kutlu Olsun! / Frohes Fest! ................................................... 23 8. Ülkeniz Güzel mi? / Ist Ihr Land schön?................................................... 26 9. Ýstanbul Bir Dünya Þehridir! / Istanbul ist eine Weltstadt........................ 29 10. Hangi Tür Müzikten Hoþlanýrsýnýz? / Welche Art Musik hören Sie gern?... 32 11. Müzeye Gidelim mi? / Gehen wir ins Museum? ...................................... 35 12. Televizyon Seyretmekten Hoþlanýr mýsýnýz? / Sehen Sie gern fern? ....... 38 13. Affedersiniz Döviz Kurlarýný Öðrenebilir miyim? / Entschuldigung, kann ich mich über die Devisen informieren?............. 41 14. Saatin Garantisi Var mý? / Hat die Uhr eine Garantie? ........................... 44 15. En Etkili Ýletiþim Aracý Hangisidir? / Welches ist das einflussreichste Kommunikationsmittel? ....................... 47 16. Gazete Okumayý Sever misiniz? / Lesen Sie gerne Zeitung? ................. 50 17. Bilgisayar Kullanmayý Biliyor musunuz? / Können Sie mit dem Computer umgehen? ............................................. 53 18. Teknolojideki Geliþmeleri Takip Ediyor musunuz? / Verfolgen Sie die neuen Entwicklungen in der Technologie? ................. 57 19. Bir Buluþ Yapmak Ýster miydiniz? / Würden Sie gerne etwas erfinden? .......................................................... 61 20. En Ýlginç Rekor Hangisidir? / Welches ist der interessanteste Rekord? ................................................. 64 21. Sigara Saðlýða Zararlýdýr / Zigaretten schaden der Gesundheit............. 67 22. Birbirinizi Ne Zamandan Beri Tanýyorsunuz? / Seit wann kennt ihr euch? .. 69 23. Burçlara Ýnanýyor musunuz? / Glauben Sie an die Sternzeichen?........................................................... 72 24. Mektup Yazmaktan Hoþlanýr mýsýnýz? / Schreiben Sie gerne Briefe? ..................................................................... 76 ÖN SÖZ Sevgili Türkçe Dostu, Yayýn evimiz Türkçe öðretimini daha da kolaylaþtýrmak için büyük bir çaba göstermektedir. Bu çabanýn bir neticesi olarak elinizdeki “Anahtar Kitap”(lar) ortaya çýkmýþtýr. Bu kitap “Adým Adým Türkçe 2” ders kitabýnýn anahtar kitabýdýr. Anahtar kitapta, ders kitabý içerisindeki “Kelime”, “Okuma-anlama”, “Örnekleme” ve “Konuþma” bölümlerinin Almanca karþýlýklarý verilmiþtir. Anahtar kitabýnýn amacý Türkçe öðretimini kolaylaþtýrarak anlama seviyenizi yükseltmektir. Kitapta tercih edilen Almanca, temel seviye Almancadýr. Bu kitap sayesinde özellikle ders dýþýnda Türkçe öðrenmeniz kolaylaþacaktýr. Sözlükte kalýp halinde bulamayacaðýnýz kelime ve kelime gruplarýný rahatlýkla bu kitapta bulacaksýnýz. Anahtar kitabýndaki konular, ders kitabýndaki konular çerçevesinde oluþturulmuþtur. Yani her konu baþýndaki konu numarasý ayný zamanda ders kitabýnýn konu numarasýdýr. Bu çalýþmadan en iyi derecede istifade edeceðinizi ümit ediyoruz. Tuncay ÖZTÜRK DÝLSET YAYINLARI VORWORT Lieber Freund des Türkischen, unser Verlag bemüht sich darum, das Erlernen der türkischen Sprache bestmöglichst zu erleichtern. Das vorliegende Buch als Hilfsmittel ist das Ergebnis dieser Bemühungen. Es ist vorbereitet für das Buch "ADIM ADIM TÜRKCE 2" (Schritt für Schritt Türkisch 2). In diesem Buch finden Sie die deutsche Wiedergabe der Abschnitte "Vokabeln", "Lesen und hören", "Beispiele" und "Konversation". Das Ziel des Buches ist, beim Erlernen des Türkischen behilflich zu sein und das Niveau des Verstehens zu erhöhen. Das Buch umfasst Grundstufenkenntnisse der deutschen Sprache. Mit Hilfe dieses Buches wird es Ihnen leichter fallen, auch außerhalb des Unterrichts Türkisch zu lernen. Darüber hinaus werden Sie Wörter, Wortgruppen und Strukturen, die im Wörterbuch nicht vorkommen, in diesem Buch finden. Die Themen in dem Buch sind entsprechend dem eigentlichen Lehrbuch geordnet. Jedes Kapitel in diesem Buch hat die gleiche Nummer mit dem Kapitel im Lehrbuch. Wir wünschen Ihnen viel Erfolg mit diesem Lehrmaterial. Tuncay ÖZTÜRK DILSET VERLAG Türkçe Te n i s Oynamayý Sever misiniz? KELÝMELER Almanca Spielen S i e g e r n Te n n i s ? Vokabeln halter das Gewichtheben güreþ das Ringen takým die Mannschaft hakem der Schiedsrichter tenis der Tennis basketbol der Basketball futbol der Fußball boks das Boxen voleybol der Volleyball koþu das Laufen yüzme das Schwimmen kayak das Skifahren karate der Karate OKUMA - DÝNLEME Lesen und hören Merhaba Fatih. Avrupa Futbol Þampiyonasýný izliyor musun? Hallo Fatih. Siehst du dir die Europäische Fußball-Meisterschaft an? Ýzlemez miyim? Çok harika karþýlaþmalar var. Natürlich! Es Begegnungen. Dün akþamki maçlarýn sonuçlarýndan haberin var mý? Weißt du, wie die Spiele von gestern Abend ausgegangen sind? 6 gibt super Türkçe Almanca Evet, var. Dün akþam çok sürpriz maçlar oldu. Ja. Gestern Abend gab es sehr überraschende Spiele. Ne gibi? Was meinst du? Portekiz, Almanya gibi güçlü bir takýmý 3-0 yendi. Portugal hat so eine starke Mannschaft wie Deutschland 3-0 besiegt. Gerçek mi söylüyorsun? Bu büyük bir sürpriz. Meinst du das ernst? Das ist eine große Überraschung. Ýster inan ister inanma ama Portekiz çok modern bir futbol oynuyor. Ob du es glaubst oder nicht, aber Portugal spielt einen sehr modernen Fußball. Portekiz’in en beðendiðin futbolcularý kimler? Welche Fußballspieler von Portugal findest du am besten? Luis Figo, Nuno Gomez, Rui Costa. Bunlar çok güzel futbol oynuyorlar. Luis Figo, Nuno Gomez, Roui Costa. Die spielen sehr gut Fußball. Peki bu akþam hangi maçlar var? Und welche Spiele gibt es heute Abend? Fransa-Çek Cumhuriyeti ve Belçika-Türkiye maçlarý var. Es finden die Spiele Frankreich-die tschechische Republik und Belgien-Türkei statt. Umarým Türkiye baþarýlý olur. Hoffentlich hat die Türkei Erfolg! Ýnþallah. Hoffentlich! Sana göre Avrupa 2000’in favorisi hangi takýmlar? Welche Mannschaften sind deiner Meinung nach die Favoriten der EM 2000? Benim favorilerim Fransa ve Portekiz. Meine Favoriten sind Frankreich und Portugal. 7 Türkçe Almanca Ya seninki? Und deine? Benim favorilerim de Ýtalya ile Fransa. Ýtalya hýzlý ve iyi defans yapan bir takým. Fransa da önceki Dünya Kupasýnda þampiyon olmuþ bir takým. Meine Favoriten sind Italien und Frankreich. Italien spielt schnell und ist gut in der Verteidigung. Frankreich hat bei der letzten Weltmeisterschaft den Meistertitel geholt. Bakalým kimin tahmini doðru olacak? Mal sehen, wessen Prognosen sich als richtig erweisen werden. Bekleyip görelim... Wir werden sehen. KONUÞMA Konversation Benimle voleybol oynamaya gelir misin? Gehst du mit mir Volleyball spielen? Hayýr, voleybol düþünmüyorum. Nein, ich denke nicht daran, Volleyball zu spielen? oynamayý Niçin düþünmüyorsun? Warum denkst du nicht daran? Bileðim burkulabilir. Ich könnte mein Gelenk verrenken. Dikkat edersen burkulmaz. Wenn du aufpasst, verrenkt es sich nicht. Peki geliyorum. O.K., ich komme! ÖRNEKLEME Beispiele En çok sevdiðiniz spor hangisidir? Was ist Ihre Lieblingssportart? En çok sevdiðim spor futboldur. Meine Lieblingssportart Fußball. 8 ist Türkçe Almanca Uzak Doðu sporlarýndan hangisini biliyorsun? Welche fernöstlichen Kampfsportarten kennst du? Karateyi biliyorum. Ich kenne Karate. Basketbol ne ile oynanýr? Womit spielt man Basketball? Basketbol basket topu ile oynanýr. Basketball spielt man mit dem Basketball. Kýþ sporlarýný sever misin? Magst Du Wintersportarten? Evet, kýþ sporlarýný severim. Ja, ich mag die Wintersportarten. Voleybol kaç kiþi ile oynanýr? Mit wie vielen Spielern spielt man Volleyball? Voleybol 6 kiþi ile oynanýr. Volleyball spielt man mit sechs Spielern. 9 Türkçe Boþ Zamanlarýnýzda N e Ya p a r s ý n ý z ? KELÝMELER Almanca Wa s m a c h e n S i e i n I h r e r Fr e i z e i t ? Vokabeln piknik das Picknick resim çizmek ein Bild zeichnen yüzmek schwimmen spor yapmak Sport machen dinlenmek sich ausruhen kitap okumak Buch lesen piyano çalmak Klavier spielen OKUMA - DÝNLEME Lesen und hören Merhaba Ayþe. Boþ zamanlarýnda ne yaparsýn? Hallo Ayþe. Was machst du in deiner Freizeit? Boþ zamanlarýmda bazen kitap okuyorum, bazen televizyon seyrediyor, bazen de basketbol oynuyorum. Ya sen? In meiner Freizeit lese ich manchmal Buch, manchmal sehe ich fern und manchmal spiele ich Basketball. Und du? Ben de futbol oynamayý ve sinemaya gitmeyi çok seviyorum. Ich liebe es sehr, Fußball zu spielen und ins Kino zu gehen. Boþ zamanlarýnda tenis oynuyor musun? Spielst du in deiner Freizeit Tennis? Hayýr, oynamýyorum. Çünkü tenis oynamayý bilmiyorum. Ya sen tenis oynuyor musun? Nein, ich spiele nicht Tennis, denn ich kann nicht Tennis spielen. Und du? Spielst du Tennis? 10 Türkçe Almanca Tenis oynamayý çok seviyorum. Tenis en sevdiðim sporlardan biridir. Tenis oynarken, basketbol oynarken ve yüzerken kendimi çok iyi hissediyorum. Ich liebe es, Tennis zu spielen. Tennis ist eine der Sportarten, die ich am meisten mag. Beim Tennis- und Basketballspielen und beim Schwimmen fühle ich mich sehr gut. Bu hafta sonu benimle pikniðe gelir misin? Gehst du dieses Wochenende mit mir picknicken? Bu hafta sonu müsait deðilim. Dieses Wochenende passt es mir nicht. Neden? Warum? Çünkü arkadaþým Leyla ile sinemaya gideceðiz. Ona daha önceden söz vermiþtim. Weil wir mit meiner Freundin Leyla ins Kino gehen werden. Ich habe es ihr schon zuvor versprochen. Öyleyse gelecek hafta sonu gelebilir misin? Kannst du dann nächstes Wochenende gehen? Neden olmasýn! Ama giderken beni de almayý unutma. Warum nicht? Aber vergiss nicht, mich abzuholen. Tamam. Görüþmek üzere. O.K. Wir sehen uns dann. ÖRNEKLEME Beispiele Boþ zamanlarýnýzda spor yapar mýsýnýz? Betreiben Sie in Ihrer Freizeit Sport? Hayýr, yapmam. Nein, ich mache keinen Sport. Boþ zamanlarýnýzda ne yaparsýnýz? Was machen Sie in Ihrer Freizeit? Boþ zamanlarýmda televizyon seyrederim. In meiner Freizeit sehe ich fern. 11 Türkçe Almanca Niçin sinemaya gitmiyorsun? Warum gehst du nicht ins Kino? Çünkü boþ zamaným yok. Weil ich keine Zeit habe. KONUÞMA Konversation Boþ zamanlarýnda ne yaparsýn? Was machst du in deiner Freizeit? Kitap okurum, spor yaparým. Ich lese Buch, betreibe Sport. Hangi sporlardan hoþlanýrsýn? Welche Sportarten magst du? Futbol ve basketboldan. Fußball und Basketball. En sevdiðin futbolcu kim? Wer ist Fußballer? Hakan ÞÜKÜR. Hakan Þükür. 12 dein liebster Türkçe Seyahat Etmekten Hoþlanýr mýsýnýz? Almanca Reisen Sie gerne? KELÝMELER Vokabeln bisiklet das Fahrrad otomobil das Auto kamyon der Lastwagen otobüs der Bus tren der Zug motosiklet das Motorrad minibüs der Minibus traktör der Traktor gemi das Schiff kayýk das Boot uçak das Flugzeug helikopter der Helikopter OKUMA - DÝNLEME Lesen und hören Buyurun efendim, Türk Hava Yollarý. Turkish Airlines, Guten Tag. Bu akþama Adana’ya rezervasyon yaptýrmak istiyorum. Ich möchte für heute Abend einen Platz nach Adana reservieren lassen. Üzgünüm. Bu akþama yer yok ama yarýn akþama var. Sizin için uygun mu? Es tut mir leid, aber für heute Abend haben wir keinen Platz, aber morgen Abend geht es. Passt es Ihnen? 13 Türkçe Almanca Evet, olabilir. Ja, das geht. Saat kaçta? Um wieviel Uhr? Saat 21:00’de. Um 21.00 Uhr. Adýnýzý ve soyadýnýzý alabilir miyim? Ihr Name und Nachname bitte. Kemal AKYÜZ. Kemal Akyüz Bilet ücreti ne kadar? Wieviel kostet das Ticket? 40 milyon lira. 40 Millionen Türkische Lira. Saat kaçta olmalýyým? hava alanýnda Um wieviel Uhr muss ich auf dem Flughafen sein? Saat 20:00’de iç hatlar terminalinde olursanýz iyi olur. Es wäre gut, wenn Sie um 20.00 Uhr in der Abflugshalle für Inlandsflüge wären. Teþekkürler. Danke schön. KONUÞMA Konversation Affedersiniz, Ankara’ya biletiniz var mý acaba? Entschuldigung, haben Sie eine Fahrkarte nach Ankara? Evet, var. Ne zaman gideceksiniz? Ja, wir haben eine. Wann wollen Sie fahren? Bu akþam gitmek istiyorum. Saat kaçta otobüsünüz var? Ich möchte heute Abend losfahren. Um wieviel Uhr fährt der Bus? Akþam 19:30’da. Am Abend um 19.30 Uhr. Bilet ücreti ne kadar? Wieviel kostet die Fahrkarte? On milyon lira. Zehn Millionen (türkische) Lira. 14 Türkçe Almanca ÖRNEKLEME Beispiele Otobüsle seyahat etmekten hoþlanýr mýsýnýz? Reisen Sie gerne mit dem Bus? Hayýr, otobüsle seyahat etmekten hoþlanmam. Nein, ich mag es nicht, mit dem Bus zu reisen. Uçaða zamanýnda yetiþebildin mi? Haben Sie das Flugzeug pünktlich erreicht? Maalesef hayýr. Oraya gittiðimde uçak çoktan havalanmýþtý. Leider nicht. Als ich dort ankam, war das Flugzeug schon längst abgeflogen. Buraya ne ile geldiniz? Womit sind Sie hierher gekommen? Buraya taksi ile geldim. Ich bin mit dem Taxi hierher gekommen. Ehliyetiniz var mý? Haben Sie einen Führerschein? Evet, var. Ja, ich habe einen. Antalya’ya ne ile gitmek istersiniz? Womit möchten Sie nach Antalya kommen? Uçak ile gitmek isterim. Ich möchte mit dem Flugzeug dorthin fliegen. 15 Türkçe Bir Kaza Haberi OKUMA - DÝNLEME Almanca Eine Unfallnachricht Lesen und hören Merhaba Leylâ. Nasýlsýn? Hallo Leyla. Wie geht es dir? Teþekkür ederim. Sen nasýlsýn? Danke (gut). Und wie geht es dir? Ben de iyiyim. Ancak üzücü bir haber aldým. Dün akþam arkadaþýmýz Salih telefon etti. Çok acele Ýzmir’e gitmesi gerekiyormuþ. Mir geht es auch gut. Aber ich habe eine traurige Nachricht erhalten. Gestern Abend hat unser Freund Salih angerufen. Er müsse dringend nach Izmir gehen. Ne olmuþ? Önemli bir þey mi varmýþ? Was ist denn passiert? Ist etwas Wichtiges los? Dün bir telgraf almýþ. Babasý bir kaza yapmýþ ve aðýr yaralanmýþ. Kendisini hemen hastahaneye kaldýrmýþlar. Er habe gestern ein Telegramm erhalten. Sein Vater habe einen Unfall gehabt und wäre schwer verletzt. Man habe ihn sofort ins Krankenhaus gebracht. Yaa!... Çok üzüldüm. Þimdi anladým. Dün yolda hýzlý hýzlý yürüyordu. Oh, das tut mir sehr leid! Jetzt verstehe ich. Gestern ging er auf der Straße sehr eilig. Onunla konuþtun mu? Hast du mit ihm gesprochen? Hayýr, sadece selâmlaþtýk. Nein, wir haben uns nur gegrüßt. KONUÞMA Konversation Çok endiþeliyim. Ich bin sehr besorgt. Neden? Warum? Yarýn otobüs kullanacaðým ve ben daha önce hiç þehirler Morgen werde ich einen Bus fahren und ich habe vorher 16 Türkçe Almanca arasýnda otobüs kullanmadým. noch nie gefahren. Endiþelenme! Ben yýllardan beri otobüs kullanýyorum. Dikkatli olduktan sonra endiþe edilecek hiçbir þey yok. Mach dir keine Sorgen! Ich fahre seit Jahren Bus. Wenn man vorsichtig ist, gibt es nichts zu befürchten.. Beni teselli ettiðin için teþekkür ederim. Danke für deinen Zuspruch! einen Linienbus ÖRNEKLEME Beispiele Dün akþamki kaza haberini duydun mu? Hast du die Unfallnachricht von gestern Abend gehört? Hayýr, duymadým. Ne olmuþ? Nein, habe ich nicht. Was ist denn passiert? Ýstanbul Boðazýnda iki gemi çarpýþmýþ. Im Bosporus sind zwei Schiffe zusammengestoßen. Ankara–Ýstanbul otoyolundaki kazayý gördün mü? Hast du den Unfall auf der Autobahn Ankara-Istanbul gesehen? Evet, gördüm. Otomobil þoförü aðýr yaralanmýþ. Ja, das habe ich. Der Autofahrer ist schwer verletzt. Televizyondaki kaza haberini izledin mi? Hast du die Unfallnachricht im Fernsehen gesehen? Hayýr, izlemedim. Nasýl bir kaza olmuþ? Nein, das habe ich nicht. Was für ein Unfall hat sich ereignet? Fransa Hava Yollarýna ait bir uçak Atlas Okyanusu’na düþmüþ. Ein Flugzeug der Air France ist in den Atlantischen Ozean abgestürzt. E-5 kara yolundaki kazada ölen ve yaralanan var mý? Gibt es bei dem Unfall auf der E-5 Tote und Verletzte? Evet, maalesef 3 kiþi ölmüþ, 12 kiþi de aðýr yaralanmýþ. Ja, leider sind 3 Leute ums Leben gekommen und 12 (Leute) wurden schwer verletzt. 17 Türkçe Tr a f i k Ku r a l l a r ý n ý Biliyor musunuz? Almanca Ke n n e n Sie die Ve r k e h r s v o r s c h r i f t e n ? OKUMA - DÝNLEME Lesen und hören Merhaba Salih Bey. Ýlk defa mý ehliyet imtihanýna giriyorsunuz? Hallo, Herr Salih. Nehmen Sie zum ersten Mal an einer Führerscheinprüfung teil? Evet, efendim. Ja. Trafik kurallarýný öðrendiniz mi? Haben Sie die Verkehrsvorschriften gelernt? Evet öðrendiðimi zannediyorum. Ja, ich denke, dass ich sie gelernt habe. Peki trafikte kýrmýzý ýþýk ne demektir? Gut. Was bedeutet im Verkehr das rote Licht? Trafikte kýrmýzý ýþýk “Dur“ demektir. Im Verkehr bedeutet das rote Licht "STOP". Þehir içinde en yüksek hýz kaç kilometredir? Was ist die Höchstgeschwindigkeit in geschlossenen Ortschaften/Städten? 60 kilometredir? 60 Kilometer in der Stunde. Güzel. Ýnþallah bu imtihanda baþarýlý olur ve ehliyetinizi alýrsýnýz. Gut. Hoffentlich bestehen Sie diese Prüfung und kriegen Ihren Führerschein. ÖRNEKLEME Beispiele Trafik kurallarýný musunuz? Evet, biliyorum. 18 biliyor Sind Ihnen die Verkehrsvorschriften bekannt? Ja, das sind sie. Türkçe Almanca Þu trafik iþaretinin anlamý ne? Was bedeutet dieses Verkehrsschild? Talî yol kavþaðý. Vorfahrt an der Kreuzung. Trafik kurallarýna uymadýðýmýz zaman ne olur? Was passiert, wenn wir uns nicht an die Verkehrsvorschriften halten? Trafik kazalarý olur. Es geschehen Verkehrsunfälle. Þehir içinde azamî hýz kaç kilometredir? Was ist die Höchstgeschwindigkeit in der Stadt? Þehir içinde azamî hýz 60 kilometredir. In der Stadt beträgt die Höchstgeschwindigkeit sechzig Kilometer. Hangi ýþýkta yayalar karþýdan karþýya geçemez? Bei welchem Licht dürfen die Fußgänger nicht die Straße überqueren? Kýrmýzý ýþýkta geçemez. Bei rotem Licht dürfen sie es nicht. KONUÞMA Konversation Ehliyetiniz var mý? Haben Sie einen Führerschein? Evet, var. Ja, das habe ich. Þu trafik iþaretinin anlamý ne? Was bedeutet dieses Verkehrsschild? Karþýdan gelene yol ver. Der Gegenverkehr hat Vorfahrt. 19 Türkçe Düðün Ne Zaman? Almanca Wa n n i s t d i e Hochzeit? KELÝMELER Vokabeln düðün die Hochzeit gelin die Braut davetiye die Einladungskarte damat der Bräutigam dügün pastasý die Hochzeitstorte yüzük der Ring bilezik der Armreif gelin arabasý das Hochzeitsauto OKUMA - DÝNLEME Lesen und hören Merhaba Hakan. Hallo. Hakan! Merhaba Murat. Ne yapýyorsun? Hallo, Murat. Was machst du? Düðün hazýrlýklarý yapýyoruz. Aðabeyim evlenecek de. Wir treffen Hochzeitsvorbereitungen. Mein älterer Bruder wird heiraten. Öyle mi? Çok sevindim. Bana davetiye gönderecek misin? Ach wirklich?! Das freut mich sehr. Wirst du mir eine Einladung schicken? Elbette göndereceðim. Çünkü sen benim en yakýn arkadaþýmsýn. Natürlich werde ich dir eine schicken, denn du bist mein bester Freund. 20 Türkçe Almanca Düðün ne zaman olacak? Wann findet die Hochzeit statt? Önümüzdeki ayýn yirmi beþinde. Am Fünfundzwanzigsten des kommenden Monats. Düðünü nerede yapacaksýnýz? Wo werdet ihr die Hochzeit ausrichten? Ay Iþýðý düðün salonunda. Im Hochzeitssaal Mondlicht. Hakan senin de bekâr kardeþin var mý? Hakan hast du auch einen ledigen Bruder? Evet, bekâr bir aðabeyim ve bekâr bir ablam var. Ja, ich habe einen ledigen älteren Bruder und eine ledige ältere Schwester. Seni mutlaka düðünümüzde görmek istiyorum. Ich möchte dich auf jeden Fall auf unserer Hochzeit sehen. Tamam, geleceðim. O.K. Ich werde kommen. KONUÞMA Konversation Evli misiniz? Sind Sie verheiratet? Hayýr, evli deðilim. Nein, ich bin nicht verheiratet. Evlenmeyi düþünüyor musunuz? Denken Sie daran zu heiraten? Elbette düþünüyorum. Natürlich denke ich daran. Ne zaman evleneceksiniz? Wann werden Sie heiraten? Üç yýl sonra evleneceðim. In drei Jahren. ÖRNEKLEME Evli misiniz? Beispiele Sind Sie verheiratet? 21 Türkçe Almanca Evet, evliyim. Ja, ich bin verheiratet. Düðününüz ne zaman? Wann ist eure Hochzeit? Önümüzdeki ayýn yirmisinde. Nächsten Monat, Zwanzigsten. Düðününüz kaç gün sürecek? Wie viele Tage wird eure Hochzeit dauern? Düðünümüz iki gün sürecek. Unsere Hochzeit wird zwei Tage dauern. Düðünümüze gelir misiniz? Kommst du Hochzeit? Elbette gelirim. Natürlich komme ich. Düðün davetiyelerini ne zaman daðýtacaksýnýz? Wann werdet ihr die Hochzeitseinladungen austeilen? Gelecek cumadan sonra daðýtacaðýz. Nach dem nächsten Freitag werden wir sie austeilen. 22 zu am unserer Türkçe Bayramýnýz Ku t l u O l s u n ! OKUMA - DÝNLEME OKULDA Almanca Fr o h e s Fe s t ! Lesen und hören IN DER SCHULE Merhaba Ahmet. Ülkenizde hangi millî bayramlar kutlanýyor? Hallo Ahmet. Welche nationalen Feiertage werden in eurem Land gefeiert? Ülkemizde, 23 Nisan Ulusal Egemenlik ve Çocuk Bayramý, 19 Mayýs Gençlik ve Spor Bayramý, 30 Aðustos Zafer Bayramý ve 29 Ekim Cumhuriyet Bayramý gibi millî bayramlar kutlanýyor. In unserem Land werden Feiertage wie der 23. April Tag der Nationalen Souveränität und der Kinder -, der 19. Mai - Tag der Jugend und des Sports -, der 30. August - Tag des Sieges -, der 29. Oktober - Tag der Republik - gefeiert. Bayramlarda neler yaparsýnýz? Was macht ihr an Feiertagen? Bayramlarda okullarý süsler, yarýþmalar yapar, piyesler oynarýz. An Feiertagen schmücken wir die Schulen, veranstalten Wettkämpfe, führen Theaterstücke auf. Peki dinî bayramlarýnýz da var mý? Und habt ihr auch religiöse Feiertage? Evet, dinî bayramlarýmýz da var: Ramazan ve Kurban Bayramý. Ja, wir haben auch religiöse Feiertage: das Ramadan- und das Opferfest. Bayramlarý seviyor musun? Magst du die Feiertage? Evet, çok seviyorum. Çünkü bayramlarda çok mutlu oluyorum. Ja, sehr, denn ich bin an Feiertagen sehr glücklich. 23 Türkçe Almanca Viktor, seni Ulusal Egemenlik ve Çocuk Bayramýna davet etsem gelir misin? Viktor, würdest du kommen, wenn ich dich zum Tag der Nationalen Souveränität und der Kinder einlade? Bayram ne zaman? Wann ist die Feier? 23 Nisanda. Am 23. April. Çok iyi olur, gelirim. Das wäre sehr gut. Ich komme. Tamam, seni dört gözle bekliyorum. O.K., ich abwarten. Görüþmek üzere. Auf Wiedersehen. KONUÞMA kann es kaum Konversation Merhaba Ayþe! Bayram töreni nasýl geçti? Hallo Ayþe. Wie Festtagsfeier? Çok iyi geçti. Bugün çok sevinçliyim. Çünkü “Yaþasýn 23 Nisan” adlý þiiri okudum. Bütün misafirler beni alkýþladý. Es ist sehr gut gelaufen. Heute bin ich sehr fröhlich, denn ich habe das Gedicht "Es lebe der 23. April" vorgetragen. Alle Besucher haben applaudiert. Bizimki de çok güzeldi. Ben de piyeste doktor rolündeydim. Piyesi izleyen herkes çok eðlendi. Unseres war auch sehr schön. Ich hatte im Theaterstück die Rolle des Arztes. Alle Zuschauer des Theaterstückes haben sich sehr amüsiert. Seni kutluyorum. Bütün günlerimizin bu bayramdaki gibi sevinç içinde geçmesini dilerim. Ich beglückwünsche dich. Ich wünsche mir, dass alle unsere Tage so fröhlich wie an diesem Feiertag vergehen. Teþekkürler. Hepimizin 23 Nisan Bayramý kutlu olsun! Danke. Ich wünsche uns allen einen frohen 23. April. 24 war die Türkçe ÖRNEKLEME Almanca Beispiele Bayramýnýz kutlu olsun! Alles Gute zum Fest! / Frohes Fest! Sizin de bayramýnýz kutluolsun! Auch Ihnen ein frohes Fest. Millî bayramlarýnýz hangileridir? Welche nationalen Feiertage habt ihr? 23 Nisan, 19 Mayýs, 29 Ekim ve 30 Aðustos bayramlarýdýr. Wir haben die Feiertage 23. April, 19. Mai, 29. Oktober und 30.August Bayramlar nasýl kutlanýr? Wie feiert man die Feiertage? Çevre süslenir, törenler yapýlýr. Die Umgebung wird geschmückt, Zeremonien werden abgehalten. Bayramlarda kendinizi nasýl hissedersiniz? Wie fühlen Feiertagen? Bayramlarda kendimi çok mutlu ve heyecanlý hissederim. An Feiertagen fühle ich mich sehr glücklich und aufgeregt. Sie sich an 25 Türkçe Ülkeniz Güzel mi? OKUMA - DÝNLEME Almanca Ist Ihr Land schön? Lesen und Hören TÜRKÝYE’YE DAVET EINLADUNG IN DIE TÜRKEI Andrey, ben Hüseyin. Nasýlsýn? Andrey, ich bin's, Hüseyin. Wie geht es dir? Teþekkür ederim. Sen nasýlsýn? Danke. Und dir? Epeyden beri internette sohbet edemiyorduk. Wir konnten uns seit langem schon nicht im Internet unterhalten. Evde internet çalýþmýyordu. Onun için görüþemiyorduk. Ja, mein Internetanschluss zu Hause war defekt. Deswegen konnten wir uns nicht unterhalten. Bu yýl seni ülkeme davet etmek istiyorum. Dieses Jahr möchte ich dich in mein Land einladen. Çok sevinirim. Ama bir þartým var. Gelecek yýl sen de benim ülkeme geleceksin. Das würde mich freuen. Aber ich habe eine Vorraussetzung. Nächstes Jahr wirst du in mein Land kommen. Tamam, olur. O.K., das geht klar. Ülkeniz hakkýnda biraz bilgi verir misin? Kannst du ein wenig über euer Land informieren? Türkiye, üç tarafý denizlerle çevrili, yemyeþil doðasý olan tarihî bir ülkedir. Die Türkei ist ein von drei Seiten her vom Meer umgebenes, tiefgrüne Natur beherbergendes, historisches Land. Türkiye’nin neyi meþhur? Was ist an der Türkei besonders berühmt? 26 Türkçe Almanca Çok þeyi ama özellikle denizleri, doðasý ve mevsimleri meþhurdur. Dört mevsimi bir arada görebilirsin. Vieles, aber besonders die Meere, die Natur und die Jahreszeiten. Man kann vier Jahreszeiten zur selben Zeit sehen. Ülkenizin sahilleri güzel mi? Sind die Küsten eures Landes schön? Evet, çok güzel. Sahillerimize bayýlacaksýn. Ja, sehr schön. Du wirst von unseren Küsten hingerissen sein. Peki, tarihî yerleri gezebilir miyim? Und kann ich auch historische Orte sehen? Elbette. Ben þimdiden gezi programýný yapýyorum. Natürlich. Ich bereite jetzt schon den Reiseplan vor. Çok güzel. Bu yaz benim için çok güzel geçecek. Sehr schön. Dieser Sommer wird ein sehr schöner Sommer für mich werden. KONUÞMA Konversation Merhaba Fatih. Bu yaz, tatilini nerede geçirmeyi düþünüyorsun? Hallo Fatih. Wo planst du, deine Sommerferien zu verbringen? Tatilde Mýsýr’a gitmeyi düþünüyorum. Ich plane, in den Ferien nach Ägypten zu reisen. Çok ilginç. Neden Mýsýr’ý tercih ettin? Sehr interessant. Warum hast du Ägypten ausgewählt? Çünkü, Mýsýr’da dünyanýn yedi harikasýndan biri olan piramitler var. Ýlkokul yýllarýmdan beri piramitler ilgimi çekmektedir. Weil es in Ägypten eines der sieben Weltwunder, die Pyramiden, gibt. Seit meiner Grundschulzeit interessieren mich die Pyramiden. 27 Türkçe Almanca Bana piramitler ile ilgili fotoðraf getirir misin? Kannst du mir Bilder von den Pyramiden mitbringen? Elbette getiririm. Baþka bir isteðin var mý? Natürlich bringe ich welche. Möchtest du noch etwas anderes? Teþekkürler. Sana þimdiden iyi tatiller dilerim. Danke. Ich wünsche dir jetzt schon gute Ferien. ÖRNEKLEME Beispiele Ülkenizi tanýtýr mýsýnýz? Können Sie mir Ihr Land vorstellen? Ülkemiz, Asya ve Avrupa kýtasýnda, üç tarafý denizlerle çevrili 70 milyon nüfuslu bir ülkedir. Unser Land ist ein Land, das auf dem asiatischen und europäischen Kontinent liegt, von drei Seiten her von Meeren umgeben ist und siebzig Millionen Einwohner hat. Ülkenizin neyi meþhur? Wodurch ist euer Land bekannt? Ülkemizin güneþi ve sahilleri meþhurdur. Die Sonne und die Strände unseres Landes sind bekannt. Ülkenizin sahilleri güzel mi? Sind die Strände Ihres Landes schön? Evet, sahilleri çok güzel. Ja, (die Strände sind sehr schön). Ülkenizde ne tür turizm faaliyetleri var? Welche touristischen Aktivitäten gibt es in Ihrem Land? Ülkemizde deniz, dað ve yayla turizmi vardýr. In unserm Land gibt es Meer-, Berg- und Alm-Tourismus. 28 Türkçe Ýstanbul Bir Dünya Þehridir! OKUMA - DÝNLEME Almanca Istanbul ist e i n e We l t s t a d t Lesen und hören KITALARIN BULUÞTUÐU YER WO DIE KONTINENTE SICH TREFFEN Ýstanbul, Türkiye’nin en kalabalýk þehridir. Istanbul ist die am stärksten bevölkerte Stadt der Türkei. Nüfusu yaklaþýk 12 milyondur. Es gibt ungefähr Millionen Einwohner. Çok eski þehirdir. bir Es ist eine sehr alte und berühmte Stadt. Ýstanbul’un Asya ve Avrupa kýtasýnda topraklarý vardýr. Istanbuler Boden ist auf dem asiatischen und europäischen Kontinent zu finden. Ýstanbul Boðazý, þehri ikiye ayýrýr. Der Bosporus teilt die Stadt in zwei Teile. Bu boðaz üzerinde iki köprü vardýr. Über dem Bosporus gibt es zwei Brücken. Bu köprülerden birincisi Boðaziçi Köprüsü, ikincisi ise Fatih Sultan Mehmet Köprüsüdür. Die erste dieser Brücken ist die Bosporus-Brücke, die zweite die Fatih Sultan MehmetBrücke. Bu köprüler Asya ve Avrupa kýtalarýný birbirine baðlar. Diese Brücken verbinden den asiatischen und europäischen Kontinent miteinander. Boðaziçi Köprüsü Avrupa’da birinci, dünyada dördüncü büyük köprüdür. Die Bosporus-Brücke ist die größte Brücke Europas und die viertgrößte der Welt. Ýstanbul; ticaret, turizm, eðitim ve kültür merkezidir. Istanbul ist ein Zentrum für Handel, Tourismus, Ausbildung und Kultur. ve meþhur zwölf 29 Türkçe Þehirde birçok merkezi vardýr. Almanca alýþveriþ In der Stadt gibt es viele Einkaufszentren. Ýstanbul’un en meþhur saraylarýnýn baþýnda Dolmabahçe ve Topkapý Sarayý gelir. Der Dolmabahçe-und der Topkapý-Palast bilden die Spitze der berühmtesten Paläste Istanbuls. Ýstanbul’da ünlü semtler de vardýr. In Istanbul gibt es auch berühmte Stadtteile. Beyoðlu, Taksim, Bebek, Kadýköy ve Üsküdar belli baþlý önemli semtlerdendir. Die wichtigsten Stadtteile sind Beyoðlu, Taksim, Bebek, Kadýköy und Üsküdar. Ýstanbul, binlerce yýllýk tarihi ve binlerce tarihî eseri baðrýnda saklar. Istanbul besitzt eine Tausende von Jahren alte Geschichte und beherbergt Tausende von historischen Werken. Ýstanbul, dünyanýn sayýlý metropol þehirlerinden biridir. Istanbul ist eine der wenigen Metropolen der Welt. Kýtalarýn buluþtuðu bu güzel þehri görmenizi tavsiye ederiz. Wir empfehlen Ihnen, diese schöne Stadt zu besichtigen, in der sich die Kontinente treffen. KONUÞMA Konversation Hangi þehirde oturuyorsunuz? In welcher Stadt wohnen sie? Ýstanbul’da oturuyorum. Ich wohne in Istanbul. Nüfusu ne kadar? Wie hoch ist die Einwohnerzahl? 12 milyon. Zwölf Millionen Ýstanbul’un nesi meþhurdur? Wodurch ist Istanbul berühmt? Ýstanbul’un boðazý meþhurdur. Der Bosporus in Istanbul ist berühmt. 30 Türkçe Almanca ÖRNEKLEME Beispiele Hangi þehirde yaþýyorsunuz? In welcher Stadt leben Sie? Ýstanbul’da yaþýyorum. Ich lebe in Istanbul. Þehrinizin nüfusu ne kadar? Wieviel Einwohner hat Ihre Stadt? Þehrimizin nüfusu 12 milyon dur. Unsere Stadt hat Millionen Einwohner. Þehriniz neyi ile meþhurdur? Wodurch ist Ihre Stadt berühmt? Þehrimiz, tarihî ve turistik yerleriyle meþhurdur. Unsere Stadt ist durch seine historischen und touristischen Plätze berühmt. Þehrinizde müze var mý? Gibt es Museen? Evet, þehrimizde müze var. Ja, in unserer Stadt gibt es Museen. Þehrinizde trafik sorunu var mý? Gibt es in Ihrer Verkehrsprobleme? Hayýr, þehrimizde trafik sorunu yok. Nein, in unserer Stadt gibt es keine Verkehrsprobleme. Þehrinizin iklimi nasýldýr? Wie ist das Klima in Ihrer Stadt? Þehrimizin iklimi ýlýmandýr. Das Klima unserer Stadt ist gemäßigt. Þehrinizin en meþhur yeri neresidir? Welcher Ort ist in Ihrer Stadt am berühmtesten? Þehrimizin en meþhur yeri Beyoðlu’dur. Der berühmteste Ort unserer Stadt ist Beyoðlu. in Ihrer zwölf Stadt Stadt 31 Türkçe Hangi Tür Müzikten Hoþlanýrsýnýz? KELÝMELER Almanca We l c h e A r t Musik hören Sie gern? Vokabeln gitar die Gitarre org das Keyboard keman die Geige davul die Trommel piyano das Klavier ney die Rohrflöte KONUÞMA Konversation Hangi tür müzikten hoþlanýrsýnýz? Welche Musikrichtung hast du gern? Pop müzikten hoþlanýrým. Ich habe Popmusik gern. En beðendiðin sanatçý kim? Welchen Künstler findest du am besten? Mustafa SANDAL. Mustafa Sandal En çok hangi þarkýsýný seviyorsun? Welches Lied magst du am meisten? “Araba” þarkýsýný seviyorum. Das Lied "Auto" liebe ich. OKUMA - DÝNLEME Lesen und hören Siz ünlü bir sanatçýsýnýz. Baþarýnýzý neye borçlusunuz? Sie sind ein berühmter Künstler. Wem verdanken Sie ihren Erfolg? 32 Türkçe Almanca Plânlý çalýþmaya ve düzenli hayata borçluyum. Ich verdanke ihn der Arbeitsplanung und einem geregelten Leben. Siz, hem beste yapýyor hem de þarký söylüyorsunuz. Bu zor olmuyor mu? Sie komponieren und singen zugleich. Ist das nicht schwer? Elbette zor ama büyük sanatçý olmak için her ikisini de baþarmak gerekiyor. Natürlich ist das schwer. Aber um ein großer Künstler zu werden, muss man beides schaffen. Eðer tercih etmek zorunda kalsaydýnýz, hangisini tercih ederdiniz? Wenn Sie sich entscheiden müssten, was würden Sie bevorzugen? Þarký söylemeyi tercih ederdim. Ama böyle bir tercihte kalmak istemezdim. Ich würde mich für das Singen entscheiden. Aber trotzdem würde ich nicht gerne so eine Entscheidung treffen müssen. Siz ayný zamanda yeni sanatçýlara da yol gösteriyorsunuz. Bu konudaki düþünceleriniz nelerdir? Sie sind auch ein Vorbild für die neuen Sänger. Wie ist ihre Meinung zu diesem Thema? Bundan da ayrý bir mutluluk duyuyorum. Bence insan, bilgisini paylaþmalýdýr. Güzellikler paylaþýldýkça artar. Kötülükler ise paylaþtýkça azalýr. Ben buna inanýyorum. Das ist eine zusätzliche Freude für mich. Meiner Meinung nach sollte ein Mensch seine Kenntnisse immer mit den anderen teilen. Gutes vermehrt sich, wenn man es teilt. Schlechtes nimmt durch das Teilen ab. Daran glaube ich. Yeni bir beste çalýþmanýz var mý? Arbeiten Sie zurzeit an einer neuen Komposition? Evet, var. Ama sürpriz olsun. Ja, aber es soll eine Überraschung werden. 33 Türkçe Almanca Müziðin hangi türünden hoþlanýyorsunuz? Welche Musikrichtung haben Sie gern? Özellikle pop müziðinden hoþlanýyorum. Ich höre Popmusik besonders gern. Baþarýlar dilerim. Ich wünsche Ihnen viel Erfolg. Teþekkür ederim. Danke schön ÖRNEKLEME Beispiele Baþarýnýzý neye borçlusunuz? Wem verdanken Sie Ihren Erfolg? Baþarýmý düzenli çalýþmaya borçluyum. Ich verdanke Arbeitsplanung. Güzel þarký musun? Können Sie gut singen? söyleyebiliyor ihn der Hayýr, söyleyemiyorum. Nein, das kann ich nicht. Hangi tür müzikten hoþlanýyorsunuz? Welche Art von Musik haben Sie gern? Klâsik müzikten hoþlanýyorum. Ich habe klassische Musik gern. Hangi müzik aletini çalabiliyorsun? Welches Musikinstrument kannst du spielen? Keman çalabiliyorum. Ich kann Geige spielen. En sevdiðin sanatçý kim? Welchen Künstler magst du am meisten? En sevdiðim sanatçý, Sezen AKSU. Mein liebster Künstler ist Sezen Aksu. 34 Türkçe Müzeye Gidelim mi? Almanca Gehen wir ins Museum? OKUMA - DÝNLEME Lesen und hören Aysel, hafta sonu arkeoloji müzesine gidelim mi? Aysel, gehen wir am Wochenende ins archäologische Museum? Arkeoloji müzesine deðil de resim müzesine gidelim. Gehen wir nicht ins archäologische sondern ins Gemäldemuseum. Niçin? Warum? Daha önce arkeoloji müzesine gitmiþtim. Tekrar gitmek istemiyorum. Ich habe das archäologische Museum schon einmal besucht. Ich möchte nicht noch mal dorthin gehen. Peki, müzeden sonra tiyatroya gitmeye ne dersin? Und was hältst du davon, danach ins Theater zu gehen? Çok iyi olur. Uzun zamandan beri tiyatroya gitmemiþtim. Das wäre sehr gut. Ich bin seit langem nicht ins Theater gegangen. Sýk sýk tiyatroya gider misin? Gehst du oft ins Theater? Hayýr, sýk sýk gitmem. Ara sýra giderim. Nein, nicht oft. Ich gehe nur manchmal dorthin. Bence bu tür sosyal faaliyetler insaný rahatlatýyor. Meiner Meinung nach beruhigen solche sozialen Aktivitäten den Menschen. Sadece rahatlatmýyor, bilgi ve kültür seviyesini de yükseltiyor. Es beruhigt nicht nur, sondern erhöht auch das Bildungs- und Kultur-Niveau. 35 Türkçe Almanca Evet, bundan sonra bu tür kültür merkezlerine sýk sýk gidelim. Ja, lass uns ab jetzt oft in solche Kulturzentren gehen. Olur. Gelecek haftaya yeni gelen filme gidelim. O.K. Dann gehen wir nächste Woche in den neuen Film. Çok iyi olur. Hangi film gelmiþ? Das wäre gut. Welcher Film läuft denn? Vizontele. Çok komik ve trajik bir filmmiþ. Vizontele. Es soll ein sehr lustiger und tragischer Film sein. Önümüzdeki haftayý iple çekeceðim. Ich kann die nächste Woche kaum abwarten.. KONUÞMA Konversation Bu hafta müzeye gidelim mi? Gehen wir diese Woche ins Museum? Evet, gidelim. Ja, lass uns hingehen. Ne zaman gidelim? Wann sollen wir denn gehen? Cuma günü gidelim. Gehen wir Freitag. Saat kaçta gidelim? Um wieviel Uhr sollen wir gehen? Saat 14:30’da gidelim. Gehen wir um 14.30 (Uhr). ÖRNEKLEME Beispiele Müzeye gidelim mi? Gehen wir ins Museum? Evet, gidelim. Ja, lass uns hingehen. Hayýr, gitmeyelim. Nein, gehen wir nicht. Tiyatroya gitmek istiyor musun? Möchtest gehen? 36 du ins Theater Türkçe Almanca Evet, tiyatroya gitmek istiyorum. Ja, ich möchte ins Theater gehen. Hayýr, gitmek istemiyorum. Nein, ich möchte nicht gehen. Sýk sýk sinemaya gider misiniz? Geht ihr oft ins Kino? Evet, sýk sýk sinemaya gideriz. Ja, wir gehen oft ins Kino. Hayýr, sýk sýk sinemaya gitmeyiz, ara sýra gideriz. Nein, wir gehen nicht oft ins Kino, nur ab und zu. Kültür merkezlerine gitmekten hoþlanýr mýsýnýz? Mögen Sie es, in Kulturzentren zu gehen? Evet, kültür merkezlerine gitmekten hoþlanýrým. Ja, ich mag es, in Kulturzentren zu gehen. Hayýr, kültür merkezlerine gitmekten hoþlanmam. Nein, ich mag es nicht, in Kulturzentren zu gehen. Hangi tür sosyal aktivitelere katýlýyorsunuz? An welcherlei sozialen Aktivitäten nehmen Sie teil? Seminer, tiyatro ve spor gibi aktivitelere katýlýyorum. Ich nehme an Aktivitäten wie Seminaren, Theater und Sport teil. Herkes, konferansý sever mi? Hat jeder Konferenzen gern? Hayýr, herkes konferansý sevmez, bazý insanlar sever. Nein, nicht jeder hat Konferenzen gern, nur manche Menschen mögen es. En çok sevdiðiniz kültürel aktivite nedir? Welches ist Ihre liebste kulturelle Aktivität? En çok sevdiðim aktivite tiyatrodur. Meine liebste kulturelle Aktivität ist Theater. kültürel 37 Türkçe Te l e v i z y o n Seyretmekten Hoþlanýr mýsýnýz? Almanca Sehen Sie gern fern? OKUMA - DÝNLEME Lesen und hören Ýyi akþamlar Orhan. Bu akþam bir plânýn var mý? Guten Abend, Orhan. Hast du für heute Abend etwas geplant? Hayýr, bir plâným yok. Ama bu akþam evde kalýp televizyon seyredeceðim. Nein, ich habe nichts geplant. Aber ich werde heute Abend zu Hause bleiben und fernsehen. Televizyonu her zaman seyredersin. Bu akþam seninle lûnaparka gidelim. Fernsehen kannst du jederzeit. Gehen wir heute Abend auf den Rummelplatz ? Baþka bir zaman gitsek olmaz mý? Çünkü, bu akþam televizyonda “Alamo Kalesi” adlý meþhur bir film var, bilmiyor musun? Können wir nicht ein anderes Mal gehen? Heute Abend gibt es im Fernsehen den berühmten Film "Die Festung von Alamo", weißt du das nicht? Hayýr, bilmiyordum. Film saat kaçta baþlýyor? Nein, ich wusste es nicht. Um wieviel Uhr fängt der Film an? Haberlerden sonra, saat 21:30’da. Ýstersen bize gel. Beraber izleyelim. Nach den Nachrichten, um 21.30 Uhr. Wenn du willst, kannst du zu uns kommen. Sehen wir ihn uns zusammen an. Film, hangi kanalda? Auf welchem Kanal läuft der Film? Kanal 8’de. Auf Kanal 8. Film hakkýnda kýsa bir bilgi verir misin? Kannst du mir kurz etwas über den Film erzählen. 38 Türkçe Almanca Bu film, þu ana kadar çekilmiþ en görkemli savaþ sahneleriyle süslenmiþ bir film. Yýllar önce yedi dalda Oskar’a aday olarak gösterilmiþ. Die prächtigsten Schlachtszenen, die je gedreht worden sind, schmücken diesen Film. Vor Jahren wurde er in sieben Kategorien für den Oscar nominiert. Filmin konusu neymiþ? Was ist das Thema des Filmes? Teksas ve Meksikalýlar arasýndaki baðýmsýzlýk mücadelesi. Der Unabhängigkeitskampf zwischen Texas und den Mexikanern. Teþekkürler. Akþam saat 21:00’den sonra sizdeyim. Danke. Am Abend bin ich nach 21.00 Uhr bei euch. Kuru yemiþ ve içecek almayý unutma! Vergiss nicht, Knabbereien und Getränke zu kaufen. Merak etme. Ben her þeyi hazýrlarým. Mach dir keine Sorgen. Ich bereite alles vor. KONUÞMA Konversation Bu akþam ne yapacaksýn? Was machst du heute Abend? Bu akþam yarýþma programý var, onu seyredeceðim. Heute Abend gibt es eine Quizshow. Das werde ich mir ansehen. Hangi kanalda? Saat kaçta? Auf welchem wieviel Uhr? Show TV’de, saat dokuza çeyrek kala. Auf Show TV, um Viertel vor neun. ÖRNEKLEME Beispiele Hangi tür televizyon programlarýndan hoþlanýyorsunuz? Welche Art Fernsehprogramme mögen Sie? Kanal? Um 39 Türkçe Almanca Kültür sanat programlarýndan hoþlanýyorum. Ich mag KunstKulturprogramme. Boþ zamanlarýnýzda ne yaparsýnýz? Was machen Sie in Ihrer Freizeit? Boþ zamanlarýmda televizyon seyrederim. In meiner Freizeit sehe ich fern. Bu akþam STV’de hangi film var? Welchen Film gibt es heute auf STV. Bu akþam STV’de “Anneler ve Kýzlarý” adlý film var. Heute Abend gibt es den Film "Mütter und ihre Töchter" En beðendiðin televizyon programý hangisi? Welches ist dein Lieblingsprogramm En beðendiðim televizyon programý “Kim 500 Milyar Ýster” adlý yarýþma programý. Mein Lieblingsprogramm ist die Quizshow "Wer möchte 500 Milliarden". Yabancý filmlerden hoþlanýr mýsýn? Magst du ausländische Filme? Evet, hoþlanýrým. Ja, die mag ich. Ülkenizdeki en ünlü televizyon dizisi hangisidir? Welche Serie ist in Ihrem Land die berühmteste? “Çalý Kuþu” adlý dizidir. Das ist die Serie “Dornenvögel” 40 und Türkçe Affedersiniz Döviz Ku r l a r ý n ý Ö ð r e n e b i l i r miyim? Almanca Entschuldigung, kann ich mich über die Devisen informieren? KELÝMELER Vokabeln Türk Lirasý die türkische Lira Amerikan Dolarý der amerikanischer Dollar Arabistan Riyali der arabische Riyal Alman Marký der deutsche Euro Japon Yeni der japanische Yen Rus Rublesi der russische Rubel KONUÞMA Konversation Buyurun efendim. Size nasýl yardýmcý olabilirim? Bitte sehr, wie kann ich Ihnen helfen? Mark bozdurmak istiyorum. 1 mark kaç lira? Ich möchte Mark (Euro) wechseln. Wieviel Lira sind eine Mark/ ein Euro? Mark 500.000 lira. Ne kadar bozduracaksýnýz? Eine Mark macht 500.000 Lira. Wieviel werden Sie wechseln? 500 mark bozduracaðým. Ich werde 500 Mark wechseln. Buyurun 250.000.000 liranýz. Bitte, Ihre 250 Millionen Lira. Teþekkürler. Danke. 41 Türkçe Almanca OKUMA - DÝNLEME Lesen und hören Affedersiniz, döviz kurlarýný öðrenebilir miyim? Entschuldigung, können Sie mir die Wechselkurse für Devisen nennen? 1 dolar 1.250.000 lira, 1 mark 550.000 lira. Siz dolar mý, mark mý bozdurmak istiyorsunuz? Ein Dollar macht 1.250.000 türkische Lira, eine Mark 550.000 Lira. Möchten Sie Dollar oder Mark wechseln? Dolar bozdurmak istiyorum. Ich möchte Dollar wechseln. Ne kadar bozduracaksýnýz? Wieviel werden Sie wechseln? 100 dolar. 100 Dollar. Buyurun 125.000.000 liranýz. Lütfen paranýzý sayýnýz! Bitte sehr, Ihre 125.000.000 Lira. Bitte zählen Sie Ihr Geld nach. Teþekkür ederim. Tam 125.000.000 lira. Fiþimi alabilir miyim? Danke schön. Es sind genau 125.000.000. Kann ich den Kassenbon haben? Buyurun. Ýyi günler. Bitte sehr. Guten Tag. Hayýrlý iþler. Ich wünsche Ihnen ein gutes Geschäft. ÖRNEKLEME Beispiele Affedersiniz nerede döviz bozdurabilirim? Entschuldigung, wo kann ich Devisen wechseln? Döviz bürosunda veya bankada bozdurabilirsiniz? Sie können in der Wechselstube oder auf der Bank wechseln. Döviz bürosu nerede? Wo ist die Wechselstube? 42 Türkçe Döviz bürosu ileride saðda. 200 metre Almanca Sie ist 200 Meter weiter vorne rechts. 1 dolar kaç lira? Wieviel türkische Lira macht ein Dollar? 1 dolar 1.250.000 lira. Ein Dollar macht 1.250.000 türkische Lire. Mark, hangi devletin para birimidir? Welches Land Geldeinheit Euro? hat Mark, Almanya’nýn para birimidir. Euro ist Geldeinheit. deutsche Türkiye’nin para birimi lira mýdýr? Ist die türkische Geldeinheit Lira? Evet, Türkiye’nin para birimi liradýr. Ja, die türkische Geldeinheit ist Lira. die die 43 Türkçe Saatin G a r a n t i s i Va r m ý ? Almanca Hat die Uhr eine Garantie? OKUMA - DÝNLEME Lesen und hören Buyurun efendim, ne arzu etmiþtiniz? Bitte sehr, was wünschen Sie? Buzdolabý ve televizyon alacaktým. Buzdolabý ve televizyon reyonunuzu gezebilir miyim? Ich wollte einen Kühlschrank und einen Fernseher kaufen. Kann ich mir ihre Kühlschrank- und Fernseherabteilung ansehen? Memnuniyetle. Bu ay kampanya dolayýsýyla indirimli satýþlarýmýz baþladý. Mit Vergnügen. Diesen Monat hat der preisreduzierte Verkauf angefangen. 55 ekran televizyonlarýn fiyatý ne kadar? Was kosten Fernseher mit der Bildschirmgröße 55? Peþin mi taksitli mi almak istiyorsunuz? Möchten Sie bar oder in Raten zahlen? Hem peþin, hem de taksitli fiyatýný öðrenmek istiyorum. Ich möchte sowohl den Preis bei Ratenzahlung als auch bei Barzahlung erfahren. Peþin fiyatý 250 milyon lira. Taksitli fiyatý ise 50 milyon peþin, 300 milyon lira olur. Der Barpreis liegt bei 250 Millionen Lira. Bei Ratenzahlung liegt der Preis bei 300 Millionen Lira, davon 50 Millionen bar. Garantisi var mý? Gibt es eine Garantie? 2 yýl garantili. Ayrýca eve teslim ve servis kolaylýðýmýz var. Es besteht eine Garantie von zwei Jahren. Außerdem liefern wir nach Hause und bieten den Kundendienst an. 44 Türkçe Almanca Buzdolabý ne kadar? Wieviel kostet der Kühlschrank? Buzdolabý 450 milyon lira. Onu da 1 peþin 4 taksit yapabiliriz. Der Kühlschrank kostet 450 Millionen Lira. Den können sie in vier Raten kaufen, davon die erste Rate bar. Bunun garantisi kaç yýl? Wie viele Jahre Garantie hat er? Buzdolabýnýn garantisi 3 yýl. Der Kühlschrank hat 3 Jahre Garantie. Fiyatlar çok pahalý geldi. Bu ay sadece televizyon alacaðým. Die Preise sind mir zu hoch. Diesen Monat werde ich nur den Fernseher kaufen. Haklýsýnýz efendim, ama kaliteli olduðu için fiyatlar biraz yüksek. Sie haben Recht, aber die Preise sind wegen der Qualität hoch. KONUÞMA Konversation Affedersiniz, bu teybin fiyatý ne kadar? Entschuldigung, wieviel kostet dieser Kassettenrekorder? 50 milyon lira. 50 Millionen Lira. Garantisi var mý? Gibt es eine Garantie darauf? Evet, bir yýl garantisi var. Ja, es hat ein Jahr Garantie. Ödeme þekli nasýl? Welche Zahlungsmöglichkeiten gibt es? Hem peþin hem de taksitli. Sowohl bar als auch in Raten. ÖRNEKLEME Beispiele Buzdolabý ve televizyon reyonunuzu gezebilir miyim? Kann ich mir die Kühlschrank und Fernseherabteilung ansehen? 45 Türkçe Almanca Tabi, buyurun efendim. Natürlich, bitte sehr. Ýndirimli satýþlarýnýz baþladý mý? Haben die begonnen? Evet, indirimli baþladý. Ja, sie haben begonnen. satýþlarýmýz Sonderverkäufe Satýþlarýnýz peþin mi, taksitli mi? Wird bar verkauft? Satýþlarýmýz hem peþin hem taksitlidir. Es wird bar und in Raten verkauft. Televizyonun peþin fiyatý ne kadar? Wieviel kostet der Fernseher bei Barzahlung? Televizyonun peþin fiyatý 250 milyon lira. Der Fernseher kostet bei Barzahlung 250 Millionen Lira. Buzdolabýnýn garantisi var mý? Hat der Kühlschrank eine Garantie? Evet, buzdolabýnýn garantisi var. Ja, der Kühlschrank hat eine Garantie. Servis hizmetleriniz nasýl? Wie ist ihr Kundendienst? Servis hizmetlerimiz çok iyidir. Her bölgede servisimiz vardýr. Unser Kundendienst ist sehr gut. Wir haben in jeder Region Kundendienst. 46 oder in Raten Türkçe En Etkili Ýletiþim Aracý Hangisidir? Almanca We l c h e s i s t d a s einflussreichste Ko m m u n i k a t i o n s m i t t e l ? KELÝMELER Vokabeln konuþmak sprechen seyretmek ansehen mektup der Brief internet Internet kutlamak feiern OKUMA - DÝNLEME Lesen und hören ÝLETÝÞÝM ARAÇLARI DIE KOMMUNIKATIONSMITTEL Dünyadaki yeni geliþmeleri kitle iletiþim aracýlýðýyla öðreniriz. Von neuen Entwicklungen auf der Welt erfahren wir durch die Massenmedien. Dünyada sürekli yeni geliþmeler ve deðiþmeler olmaktadýr. Auf der Welt finden ständig Entwicklungen und Änderungen statt. Bu geliþmeleri televizyondan seyrederek, radyodan dinleyerek ya da gazete ve dergilerden okuyarak takip ederiz. Diese Entwicklungen verfolgen wir durch das Fernsehen, das Radio oder Zeitungen und Zeitschriften. Son yýllarda bilgisayarla iletiþim de artmýþtýr. In den letzten Jahren ist auch die Kommunikation durch den Computer gestiegen. Ýnternet baðlantýlarýyla uluslar arasý bilgi alýþveriþi saðlanmaktadýr. Durch das Internet wird internationaler Wissensaustausch ermöglicht. 47 Türkçe Almanca Kitle iletiþim araçlarý; radyo, televizyon, gazete, dergi, kitap ve bilgisayardýr. Massenmedien sind das Radio, das Fernsehen, die Zeitung, die Zeitschrift, das Buch und der Computer. Kiþisel iletiþim araçlarý ise; mektup, telgraf ve telefondur. Individuelle Kommunikationsmittel sind Briefe, Telegramme und das Telefon. Gazete, dergi, kitap gibi iletiþim araçlarýndan yazýlý olarak faydalanýrýz. Kommunikationsmittel wie Zeitungen, Zeitschriften und Bücher stehen uns in schriftlicher Form zur Verfügung. Televizyon ve bilgisayardan görsel ve iþitsel olarak geliþmeleri takip ederiz. Im Fernsehen und am Computer verfolgen wir die Entwicklungen audiovisuell. Radyodan ise, iþitsel olarak yararlanýrýz. Vom Radio ziehen wir akustischen Nutzen. Ýletiþim araçlarý çok hýzlý geliþti. Die Kommunikationsmedien haben sich sehr schnell entwickelt. Bugün kullandýðýmýz haberleþme (iletiþim) araçlarý eskiden yoktu. Die Kommunikationsmittel, die wir heute gebrauchen, gab es früher nicht. Yazý icat edilmeden önce haberleþme için duman, ateþ, davul, boru kullanýlýrdý. Bevor die Schrift erfunden wurde, gebrauchte man Rauch, Feuer, Trommeln und Röhren zum Informationsaustausch. Yazý icat edildikten sonra mektup ve yazýlý haberleþme yayýldý. Nachdem die Schrift erfunden wurde, hat man Briefe und schriftliche Kommunikation gebraucht. Günümüzde haberleþmede kullanýlmak üzere uzaya uydular yerleþtiriliyor. Heutzutage werden zu Kommunikationszwecken Satelliten ins Weltall geschossen. Televizyon yayýnlarý, telefon haberleþmeleri uydular aracýlýðýyla yapýlýyor. Fernsehausstrahlungen und Telefonkommunikation werden über Satelliten abgewickelt. ÖRNEKLEME Beispiele Ýletiþim (haberleþme) araçlarý Was sind Kommunikations- 48 Türkçe Almanca nelerdir? mittel? Ýletiþim araçlarý; televizyon, radyo, gazete ve telgraftýr. Das Fernsehen, das Radio, die Zeitung und Telegramme sind Kommunikationsmittel. Hangi iletiþim araçlarýný kullanýyoruz? Welche Kommunikationsmittel benutzen Sie? Televizyon, gazete ve telefonu kullanýyoruz. Wir benutzen das Fernsehen, die Zeitung und das Telefon. En yaygýn iletiþim aracý hangisidir? Welches Kommunikationsmittel ist am weitesten verbreitet? Televizyon ve internettir. Das Fernsehen und das Internet. En eski iletiþim aracý nedir? Welches ist das älteste Kommunikationsmittel? En eski iletiþim aracý dumandýr. Das älteste Kommunikationsmedium ist Rauch. En yeni iletiþim aracý nedir? Welches ist das neueste Kommunikationsmittel? En yeni iletiþim aracý internettir. Das neueste Kommunikationsmittel ist das Internet. En etkili iletiþim aracý nedir? Welches ist das einflussreichste Kommunikationsmittel? En etkili iletiþim aracý televizyondur. Das einflussreichste Kommunikationsmittel ist das Fernsehen. KONUÞMA Konversation Sence en etkili iletiþim aracý hangisidir? Welches Kommunikationsmittel ist deiner Meinung nach das einflussreichste? Bence en etkili iletiþim aracý televizyondur. Meiner Meinung nach ist das einflussreichste Kommunikationsmittel das Fernsehen. Niçin? Warum? Çünkü, hem göze hem kulaða hitap ediyor. Weil es zugleich das Auge und das Ohr anspricht. 49 Türkçe Gazete Okumayý Sever misiniz? Almanca Lesen Sie gerne Zeitung? OKUMA - DÝNLEME Lesen und hören Bugünkü gazeteleri okudun mu? Hast du die heutigen Zeitungen gelesen? Hayýr, henüz okumadým. Daha yeni kalktým da. Hayrola, önemli bir haber mi var? Nein, noch nicht. Ich bin erst neu aufgestanden. Was ist denn? Gibt es eine wichtige Nachricht? Marmara Bölgesinde, gece saat üç sýralarýnda þiddetli bir deprem olmuþ. Im Marmara Gebiet hat es heute Nacht ungefähr um drei Uhr ein heftiges Erdbeben gegeben. Gerçek mi söylüyorsun? Bu korkunç bir felâket. Can kaybý var mý acaba? Meinst du das ernst? Das ist eine schreckliche Katastrophe. Gibt es Tote? Binlerce ölü, binlerce yaralý varmýþ. Adapazarý þehri tamamen yýkýlmýþ. Gölcük ilçesi de sular altýnda kalmýþ. Es soll tausende Tote und tausende Verletzte geben. Die Stadt Adapzarý ist völlig zerstört. Der Bezirk Gölcük soll unter Wasser stehen. Deprem kaç þiddetinde olmuþ? Welche Stärke Erdbeben haben? 7,4 7,4 Çok büyük bir depremmiþ gerçekten. Das ist wirklich ein sehr starkes Erdbeben. Doðru. Bu deprem dünyanýn en büyük depremlerinden birisiymiþ. Çünkü deprem çok büyük bir alanda meydana gelmiþ. Richtig. Das wäre eins der größten Erdbeben der Welt, denn das Erdbeben soll in einem sehr großen Gebiet gewirkt haben. 50 soll das Türkçe Almanca Peki, deprem bölgesine yardým ulaþmýþ mý? O.K., ist schon Hilfe in das Erdbebengebiet geschickt worden? Þu anda bütün Türkiye deprem bölgesine akýn ediyormuþ. Ayrýca dünyanýn birçok ülkesinden yardým ekipleri geliyormuþ. Die ganze Türkei solle gerade ins Erdbebengebiet strömen. Außerdem kämen aus aller Welt Hilfstruppen. Bu felâkete çok üzüldüm. Ýnþallah ölü ve yaralý sayýsý daha fazla artmaz. Ich bin sehr traurig über diese Katastrophe. Hoffentlich steigt Zahl der Toten und Verletzten nicht weiter an. Ýnþallah. Hoffentlich. ÖRNEKLEME Beispiele En beðendiðiniz yazar kim? Wer ist Ihr Lieblingsschriftsteller? En beðendiðim yazar Taha AKYOL’dur. Mein Lieblingsschriftsteller ist Taha Akyol. Gazetenin hangi sayfasý daha çok ilginizi çekiyor? Welche Seite der Zeitung interessiert Sie am meisten? Gazetenin daha çok spor sayfasý ilgimi çekiyor. Am meisten interessiert mich die sportseite. Gazete okur musunuz? Lesen Sie Zeitung? Evet, okurum. Ja, das tue ich. Hayýr, okumam. Nein, das tue ich nicht. Gazeteden baþka yayýn organý takip ediyor musunuz? Verfolgen Sie außer Zeitungen auch andere Medien? 51 Türkçe Almanca Evet, dergileri takip ediyorum. Ja, ich verfolge Zeitschriften. Hangi gazeteyi okuyorsunuz? Welche Zeitung lesen Sie? Milliyet gazetesini okuyorum. Ich lese die Zeitung Milliyet. Hangi gazeteye abonesiniz? Welche Zeitung haben Sie abonniert ? Zaman gazetesine aboneyim. Ich bin Abonnent der Zeitung Zaman. KONUÞMA Konversation Gazete okur musunuz? Liest du Zeitung? Evet, okurum. Ja, das tue ich. Hangi gazeteyi okursun? Welche Zeitung liest du? Milliyet gazetesini okurum. Ich lese die Zeitung "Milliyet". En beðendiðin yazar kim? Wer ist dein Lieblingsjournalist? Taha AKYOL. Taha Akyol. 52 Türkçe Bilgisayar Ku l l a n m a y ý B i l i y o r musunuz? Almanca Können Sie mit dem Computer umgehen? KELÝMELER Vokabeln bilgisayar der Computer fare die Maus klâvye die Tastatur monitör der Bildschirm, der Monitor disket die Diskette CD Rom die CD Rom yazýcý der Printer telefon das Telefon tarayýcý der Scanner OKUMA - DÝNLEME Lesen und hören Merhaba Ahmet. Hallo Ahmet. Merhaba Semra. Hallo Semra. Evde bilgisayarýn var mý? Hast du zu Hause einen Computer? Evet, var. Ja, das habe ich. Ýnternete baðlanabiliyor musun? Hast du Internetanschluss? Hayýr, henüz internete baðlanmadým. Nein, ich habe noch keinen Internetanschluss. 53 Türkçe Almanca Ýnternet paketini kaça almýþtýn? Was hattest du für dein "Internetpaket" gezahlt? Bir yýllýk, sýnýrsýz, 65 milyon liraya almýþtým. Ich hatte es für ein Jahr ohne Begrenzung für 65 Millionen gekauft. Þimdi kaç lira olmuþ? Wieviel Lira kostet es jetzt? Arkadaþým Ali söylemiþti. 55 milyona inmiþ. Mein Freund Ali hatte mir gesagt, es sei auf 55 Millionen reduziert. Ýnternete baðlan da seninle akþamlarý sohbet edelim. Geh doch abends ins Internet, dann können wir uns unterhalten. Ben de zaten bu ayki harçlýðýmla alacaktým. Das wollte ich mir auch mit meinem Taschengeld von diesem Monat kaufen. Ooo! Çok güzel. Artýk yeni geliþmeleri ve güzel siteleri sana anýnda bildiririm. Ach, das ist gut! Dann kann ich dir ab jetzt neue Entwicklungen und gute Websites sofort mitteilen. Sende güzel bilgisayar oyunlarý var mý? Hast du gute Computerspiele? Evet, çok güzel bilgisayar oyunlarý var. Özellikle araba yarýþlarýna bayýlýyorum. Sana verebilirim. Ja, ich habe sehr gute Computerspiele. Ich liebe besonders Autorennen. Ich kann sie dir geben. Çok iyi olur. Das wäre gut. Ýnternet paketini nasýl yükleyeceðini biliyor musun? Weißt du, Internetpaket musst? Hayýr, Nein, das weiß ich nicht. 54 paketi yüklemeyi wie du das installieren Türkçe bilmiyorum. Alýnca yardým eder misin? bana Elbette, seve seve yardým ederim. KONUÞMA Almanca Kannst du mir helfen, wenn ich es gekauft habe? Natürlich, ich Vergnügen. helfe dir mit Konversation Bilgisayar kullanmayý biliyor musun? Kannst du mit Computer umgehen? Evet, biliyorum. Ja, das kann ich. Ýnternete baðlanýyor musun? Gehst du ins Internet? Evet, baðlanýyorum. Ja, das tue ich. En çok hangi siteyi ziyaret ediyorsun? Welche Website besuchst du am öftesten? www.dilset.com www.dilset.com ÖRNEKLEME einem Beispiele Bilgisayar kullanmayý biliyor musunuz? Kannst du mit Computer umgehen? Evet, bilgisayar kullanmayý biliyorum. Ja, ich kann mit dem Computer umgehen. Hayýr, bilgisayar kullanmayý bilmiyorum. Nein, ich weiß nicht, wie man mit einem Computer umgeht. Ýnternete baðlanabiliyor musun? Kannst du nutzen? Evet, baðlanabiliyorum. Ja, das kann ich. Hayýr, baðlanamýyorum. Nein, ich kann es nicht. das einem Internet 55 Türkçe Program musun? kurmayý biliyor Almanca Weißt du, wie man Programm installiert? ein Evet, biliyorum. Ja, das weiß ich. Hayýr, bilmiyorum. Nein, das weiß nicht. Hangi siteler hoþuna gidiyor? Welche Internetseiten gefallen dir? Oyun siteleri hoþuma gidiyor. Spiele-Seiten gefallen mir. Elektronik posta adresin var mý? Hast du eine Emailadresse? Evet, elektronik posta adresim var. Ja, ich habe eine Emailadresse. Hayýr, elektronik posta adresim yok. Nein, ich Emailadresse. 56 habe keine Türkçe Te k n o l o j i d e k i G e l i þ m e l e r i Ta k i p Ediyor musunuz? Almanca Ve r f o l g e n Sie die neuen Entwicklungen i n d e r Te c h n o l o g i e ? OKUMA - DÝNLEME Lesen und hören 2030 YILINDA NELER OLACAKMIÞ? WAS SOLL SICH IM JAHRE 2030 EREIGNEN? 2030 yýlýnda çok büyük deðiþiklikler olacakmýþ. Im Jahre 2030 sollen große Veränderungen stattfinden. 2030 yýlýnda büyük uzay savaþlarý baþlayacakmýþ. Im Jahre 2030 sollen große Sternenkriege beginnen. Çünkü bilim ve teknolojideki hýzlý geliþmeler uzayýn paylaþýlma sorununu doðuracakmýþ. Weil die schnellen Entwicklungen in Wissenschaft und Technik das Problem der Aufteilung des Weltalls mit sich bringen würden. Her millet uzaydan yer kapabilmek için uzay savaþlarý yapacakmýþ. Jede Nation würde Sternenkriege führen, um sich Plätze im Weltall zu erlangen. Barýþ görüþmeleri tarafsýz gezegen Mars’ta yapýlacakmýþ. Die Friedensverhandlungen würden auf dem neutralen Planeten Mars durchgeführt werden. Barýþ görüþmelerine insanlar deðil robotlar katýlacakmýþ. Nicht Menschen, sondern Roboter würden an den Friedensverhandlungen teilnehmen. Çok ilginç ama bu savaþta insanlar ölmeyecekmiþ. Das ist sehr interessant, aber bei diesen Kriegen würden keine Menschen sterben. Çünkü bu savaþ, ülkelerin robot askerleri arasýnda yapýlacakmýþ. Denn diese Kriege würden von den Robotersoldaten der Nationen geführt werden. 57 Türkçe Almanca 2030 yýlýnda evimizdeki iþlerin pek çoðunu da robotlar üstlenecekmiþ. Im Jahre 2030 sollen viele unserer Hausarbeiten von den Robotern erledigt werden. Yani nasýl ki çamaþýrlarý, çamaþýr makinesi yýkýyor; bulaþýklarý bulaþýk makinesi yýkýyorsa, evdeki temizlik iþlerini, mutfak iþlerini, tamamen robotlar yapacakmýþ. Also genauso wie die Wäsche von der Waschmaschine gewaschen, das Geschirr von der Geschirrspülmaschine gespült wird, so sollen die Putz- und Küchenarbeiten nur noch von Robotern erledigt werden. Hatta maðazalardan elbise almamýza bile gerek kalmayacakmýþ. Es würde sich sogar erübrigen, dass wir uns in Kaufhäusern Kleider kaufen. Çünkü robotlar, tam bize göre elbise dikeceklermiþ. Denn die Roboter würden Kleidung nähen, die uns genau passt. Kuaförlük mesleði karýþacakmýþ. tarihe Der Beruf des Friseurs wäre dann Geschichte. Robotlar rahatlýkla bizleri týraþ edeceklermiþ. Die Roboter sollen uns mit Leichtigkeit rasieren können. Ýþin en ilginç yanlarýndan bir tanesi de 2030 yýlýnda okullar ve sýnýflar olmayacakmýþ. Das Interessanteste daran ist, dass es im Jahre 2030 keine Schulen und Klassen mehr geben soll. Çünkü sanal sýnýf ve sanal okullar olacakmýþ. Denn es soll dann virtuelle Schulen und Klassen geben. Nasýl mý? Baðlý bulunduðunuz sanal okuldan branþ öðretmeni dersi anlatacakmýþ. Wie das gehen soll? Der Fachlehrer der Schule, an der man gemeldet ist, würde die Stunden halten. Herkes dersleri evinden takip edecekmiþ. Jeder würde von zu Hause aus am Unterricht teilnehmen. 58 Türkçe Almanca Hatta öðretmen aynen sýnýftaki gibi soru sorup cevap alabilecekmiþ. Der Lehrer soll sogar genauso wie in der Klasse Fragen stellen und die Antworten hören können. Teknolojinin bu kadar ilerlemesi kolaylýðý getirdiði gibi beraberinde birtakým zorluklarý da getirecekmiþ. Die schnelle technologische Entwicklung soll aber ebenso, wie sie Erleichterungen mit sich bringt, auch einige Schwierigkeiten bringen. Meselâ; teknoloji dersi sýnavýndan bir soru örneði vereyim. Als Beispiel stelle ich einmal eine Frage der Klassenarbeit des Faches Technologie. 20 dakika içinde ütü yapabilecek bir robot programý yapýnýz. Erstellen Sie in 20 Minuten das Programm eines Roboters, der bügeln soll. Soruya þaþýrdýnýz deðil mi? Sie wundern sich über diese Frage, nicht wahr? Bunlarý nereden öðrendiðimi merak edebilirsiniz. Sie können sich vielleicht fragen, woher ich das alles erfahren habe? Geçenlerde bir gazeteden okumuþtum. Ich habe es letztens in einer Zeitung gelesen. Ýster inanýn ister inanmayýn ama benim için ilginç bir yazýydý. Ob Sie es glauben oder nicht, aber für mich war es ein interessanter Artikel. KONUÞMA Konversation Bilim ve teknolojideki geliþmeleri takip ediyor musun? Verfolgen Sie die Entwicklungen in Wissenschaft und Technik? 59 Türkçe Almanca Evet, takip ediyorum. Ja, das tue ich. Peki, 2030 yýlýnda olacaklara inanýyor musun? Und glauben sie an das, was sich im Jahre 2030 verwirklichen soll? Bazýlarýna inanýyorum. Bazýlarýna inanmýyorum. An manche Sachen glaube ich, an andere nicht. Hangilerine inanýyorsun? An welche glauben Sie? Ev iþlerini robotlarýn yapacaðýna inanýyorum. Ich glaube daran, dass die Hausarbeit von Robotern erledigt werden wird. ÖRNEKLEME Beispiele 2030 yýlýnda neler olacakmýþ? Was soll sich alles im Jahre 2030 ereignen? 2030 yýlýnda büyük deðiþiklikler olacakmýþ. Im Jahre 2030 sollen große Veränderungen eintreten. 2030 yýlýnda olacaklara inanýyor musunuz? Glauben Sie an das, was sich im Jahre 2030 ereignen soll? Evet, inanýyorum. Ja, ich glaube daran. Hayýr, inanmýyorum. Nein, daran glaube ich nicht. Barýþ görüþmelerini yapacakmýþ? kimler Wer soll die Friedensverhandlungen führen? Barýþ görüþmelerini robotlar yapacakmýþ. Die Friedensverhandlungen sollen von Robotern geführt werden. 2030 yýlýnda sýnýflar olacakmýymýþ? Soll es im Jahre 2030 Klassen geben? Hayýr, sýnýflar olmayacakmýþ. Nein, es soll keine Klassen geben. 60 Türkçe B i r B u l u þ Ya p m a k Ýster miydiniz? Almanca Würden Sie gerne etwas erfinden? KELÝMELER Vokabeln roket die Rakete kamera die Kamera ampul die Glühbirne video das Videogerät çamaþýr makinesi die Waschmaschine elektrik die Elektrizität, der Strom KONUÞMA Konversation Hayatýnýzda bir buluþ yapmak ister miydiniz? Würden Sie in Ihrem Leben etwas erfinden wollen? Evet, çok isterdim. Ja, das würde ich sehr gerne. Neyi bulmak isterdiniz? Was würden Sie erfinden wollen? Elektriði bulmak isterdim. Ich würde die Elektrizität entdecken wollen. Niçin? Warum? Çünkü, bütün elektronik eþyalar elektrikle çalýþýyor. Weil alle Elektrogeräte mit Elektrizität funktionieren. OKUMA - DÝNLEME Lesen und hören BULUÞLAR DÜNYASINA HOÞ GELDÝNÝZ WILLKOMMEN IN DER WELT DER ERFINDUNGEN! 61 Türkçe Almanca Geçmiþten günümüze kadar, insanlýk ve uygarlýk yolunda buluþlarýyla, hizmetleriyle, düþünceleriyle bizlere örnek olmuþ nice büyük insan yetiþmiþtir. In der Vergangenheit wie auch heute sind viele große Menschen emporgekommen, die durch ihre Erfindungen, Dienste und Gedanken ein Vorbild für uns auf der Reise der Menschheit und Zivilisationen darstellen. Vardýklarý nokta, birçoðumuza ulaþýlmaz gibi gelen bu insanlarýn hayat hikâyelerine baktýðýmýzda, bizim hayatýmýza benzer bir hayat yaþadýklarýný görürüz. Wenn wir uns den Lebenslauf dieser Menschen ansehen, deren Errungenschaften uns unerreichbar scheinen, erkennen wir, dass sie ein Leben führten, das unserem sehr ähnelt. Kimi zengin, kimi fakir, kimi neþeli, kimi düþünceli... Manche waren reich, manche arm, manche fröhlich, manche nachdenklich. Týpký okulumuzun bahçesinde veya sokaðýmýzýn bir köþesinde toplanmýþ oynayan bizler gibi. Sie sind so wie wir, die wir uns auf dem Schulhof oder an einer Straßenecke versammeln und spielen. Onlar biziz, biz ise onlar... Sie sind wir, und wir sind sie… Ünlü büyükler olarak adlandýrdýðýmýz bu kiþilerin bir zamanlar çocuk olduklarýný nedense aklýmýza getirmeyiz. Uns fällt einfach nicht ein, dass diese Leute, die wir berühmte große Männer nennen, auch einmal Kinder gewesen sind. Onlarýn doðuþtan büyük ve meþhur olduklarýný sanýrýz. Wir denken, dass sie von Geburt an groß und berühmt gewesen sind. Oysa bu çocuklarý büyük yapan þey, hedefledikleri yoldan Dabei ist das, was diese Kinder groß gemacht hat, das Arbeiten, 62 Türkçe Almanca yürüyerek çalýþmak, çalýþmak... ve yine çalýþmak olmuþtur. Arbeiten und nochmalige Arbeiten auf das Ziel hin, das sie sich gesetzt hatten. ÖRNEKLEME Beispiele Hesap makinesini kim bulmuþtur? Wer hat den Taschenrechner erfunden? Hesap makinesini Blaise Pascal bulmuþtur. Den Taschenrechner hat Blaise Pascal erfunden. Radyo ne zaman bulundu? Wann ist das Radio erfunden worden? Radyo 1895 yýlýnda bulundu. Das Radio ist im Jahre 1895 erfunden worden. Bilgisayar nerede bulundu? Wo ist der Computer erfunden worden? Bilgisayar ABD’de bulundu. Der Computer ist in den USA erfunden worden. Saat Ýsviçre’de mi bulundu? Ist die Uhr in der Schweiz erfunden worden? Hayýr, saat Ýsviçre’de bulunmadý. Hollanda’da bulundu. Nein, die Uhr ist nicht in der Schweiz erfunden worden. Sie wurde in Holland erfunden. 63 Türkçe En Ýlginç Rekor Hangisidir? Almanca We l c h e s i s t d e r interessanteste Rekord? OKUMA - DÝNLEME Lesen und hören Guinnes Rekorlar Kitabýný hiç okudun mu? Hast du schon einmal das Guinness-Buch der Rekorde gelesen? Evet, okudum. Çok ilginç rekorlar var. Ja, ich habe es gelesen. Es gibt sehr interessante Rekorde. Ben de yeni okudum. Bana da çok ilginç geldi. Ich habe es auch erst neulich gelesen. Mir kam es auch sehr interessant vor. En çok ilgini çeken rekorhangisiydi? Welcher Rekord hat dein Interesse am meisten geweckt? En çok ilgimi çeken rekor, gol rekoruydu. Der interessanteste Rekord war für mich der Tor-Rekord. Kaç gol atýlmýþ? Wieviel Tore wurden geschossen? Bir lig döneminde 60 gol atýlmýþ? In einer Saison sind 60 Tore geschossen worden. Kim atmýþ? Wer hat sie geschossen? Evertonlu William Deon atmýþ. William Deon aus Everton hat sie geschossen. Peki, bizim en fazla gol atan oyuncumuz kim biliyor musun? Und weißt du, wer bei uns die meisten Tore geschossen hat? Hayýr, bilmiyorum. Kimmiþ? Nein, das weiß ich nicht. Wer ist es denn gewesen? 64 Türkçe Almanca Galatasaraylý Tanju ÇOLAK. Tanju Çolak von Galatasaray. Senin en çok hayret ettiðin rekor hangisiydi? Welcher Rekord hatte dich am meisten verblüfft? Bir kadýnýn 69 çocuk doðurmasý. Die Frau, die 69 Kinder gebar. Gerçekten mi? Ýnanýlacak gibi deðil! Wirklich! Das unglaublich. Evet, bir Rus kadýn, 16 kez ikiz, 7 kez üçüz ve 4 kez de dördüz doðurarak bu rekoru kýrmýþ. Ja, eine Russin hat diesen Rekord gebrochen, indem sie 16 mal Zwillinge, 7 mal Drillinge, 4 mal Vierlinge geboren hat. Þu dünyada ne ilginç olaylar luyor. Was für interessante Ereignisse es doch auf der Welt gibt. Evet, sana katýlýyorum. Gerçekten inanýlmasý zor rekorlar var. Herkese bu kitabý okumayý tavsiye ediyorum. Ja, ich stimme dir zu. Es gibt wirklich Rekorde, an die man nur schwer glauben kann. Ich empfehle jedem, dieses Buch zu lesen. KONUÞMA Konversation Sence en ilginç dünya rekoru hangisi? Welcher Weltrekord ist deiner Meinung nach der interessanteste? Bence en ilginç dünya rekoru gol rekoru. Meiner Meinung nach ist der Tor-Rekord der interessanteste Weltrekord. Bir rekor kýracak olsan hangi rekoru kýrmak isterdin? Welchen Rekord würdest du brechen, wenn du einen Rekord brechen wolltest? ist ja 65 Türkçe Almanca Dünyanýn en zengin insaný olma rekorunu kýrmak isterdim. Ich würde den Rekord brechen wollen, der reichste Mensch der Welt zu sein ÖRNEKLEME Beispiele En uzun insanýn boy rekoru ne kadardýr? Was ist der Rekord größten Menschen? En uzun insanýn boy rekoru 231 cm’dir. Der Rekord des größten Menschen liegt bei 231 cm. En kalabalýk þehir rekoru hangi ülkeye aittir? Welche Stadt hält den Rekord der größten Bevölkerung? En kalabalýk þehir rekoru Meksika’nýn Mexico City þehrine aittir. Den Rekord der Stadt mit der höchsten Einwohnerzahl hält Mexiko-City aus Mexiko. En genç halter þampiyonu rekoru kime aittir? Wer hält den Rekord des jüngsten Gewichtheberchampions? En genç halter þampiyonu rekoru Türk halterci Naim SÜLEYMANOÐLU’na aittir. Der Rekord des jüngsten Gewichtheberchampions wird von Naim Süleymanoðlu gehalten 66 des Türkçe Sigara Saðlýða Zararlýdýr Almanca Zigaretten schaden der Gesundheit OKUMA - DÝNLEME Lesen und hören Neye karar verdiðimi tahmin et! Rate mal, wozu ich mich entschlossen habe! Neye? Wozu? Sigarayý verdim. býrakmaya karar Ich habe mich dazu entschlossen, das Rauchen aufzugeben. Sigarayý býrakmaya mý? Bu harika! Gerçekten bunu baþarabilecek misin? Nicht mehr zu rauchen? Das ist fantastisch! Schaffst du das auch wirklich? Ýnþallah. Fakat kolay olmayacak. Çünkü 20 yaþýmdan beri sigara içiyorum. Hoffentlich! Aber es wird nicht leicht. Denn ich rauche seit meinem zwanzigsten Lebensjahr. Peki daha önce hiç sigarayý býrakmayý denedin mi? Und hast du vorher schon einmal versucht aufzuhören? Elbette. Bir defa denemiþtim. Ama baþarýlý olamadým. Sence doðru bir karar verdim mi? Natürlich. Ich habe es einmal versucht, es aber nicht geschafft. Habe ich deiner Meinung nach eine richtige Entscheidung getroffen? Kesinlikle doðru bir karar. Çünkü sigara insan için maddî ve manevî yönden çok zararlýdýr. Auf jeden Fall. Denn Zigaretten sind für den Menschen materiell wie psychisch schädlich. Umarým bu sefer sigarayý býrakýrsýn. Ich hoffe, dass du diesmal aufhörst zu rauchen. 67 Türkçe Almanca Ýnþallah baþarýlý olurum. Böylece çok zararlý bir alýþkanlýktan kurtulmuþ olacaðým. Hoffentlich habe ich Erfolg. Somit werde ich eine sehr schädliche Gewohnheit loswerden. ÖRNEKLEME Beispiele Sigaranýn en önemli zararý nedir? Was ist der größte Schaden, den Zigaretten anrichten? Sigara akciðer kanserine yol açar. Zigaretten Lungenkrebs. Ýnsanlar sigaraya nasýl baþlarlar? Wie fangen die Menschen an zu rauchen? Ailelerinden ve arkadaþ çevresinden etkilenerek baþlarlar. Sie werden von ihrer Familie und ihrem Freundeskreis beeinflusst. Ýçkinin toplumsal zararý nedir? Welchen sozialen Schaden verursacht Alkohol? Ýçki ailelerin yýkýlmasýna, çocuklarýn periþan olmasýna yol açar. Wegen Alkohol gehen Familien auseinander und Kinder leiden darunter. Büyüklere saygý göstermek, küçükleri sevmek nasýl bir davranýþtýr? Was für ein Benehmen ist, den Älteren Respekt zu zeigen und die Jüngeren liebevoll zu behandeln? Herkes tarafýndan kabul edilen, güzel bir davranýþtýr. Es ist ein anständiges Benehmen, das von jedem akzeptiert wird. Baþkasýnýn sözünü kesmek kötü bir alýþkanlýk mýdýr? Ist es eine schlechte Angewohnheit, anderen ins Wort zu fallen? Evet, kötü bir alýþkanlýktýr. Ja, das ist eine schlechte Angewohnheit. 68 verursachen Türkçe Birbirinizi Ne Zamandan Beri Ta n ý y o r s u n u z ? Almanca Seit wann kennt ihr euch? OKUMA - DÝNLEME Lesen und hören Mehmet, sen misin? Gözlerime inanamýyorum! Mehmet, bist du es? Ich traue meinen Augen nicht. Kemal! Arkadaþým, sen de nereden çýktýn? Yýllardan beri görüþememiþtik. Kemal! Mein Freund, was suchst du denn hier? Wir haben uns seit langem nicht mehr gesehen. Haklýsýn. Liseyi bitirdiðimizden beri görüþmemiþtik. Ne kadar da deðiþmiþsin. Du hast Recht. Seit wir das Gymnasium absolviert haben, konnten wir uns nicht sehen. Du hast dich aber sehr geändert. Doðru çok uzun zaman geçti. Haliyle yaþýmýz da ilerledi. Das stimmt, es ist lange her. Natürlich sind wir jetzt älter. Ýþlerin nasýl? Neler yapýyorsun? Wie läuft's in der Arbeit? Was machst du so alles? Her þey yolunda. Ýþlerim de iyi. Alles ist O.K. In der Arbeit stimmt auch alles. Senin iþlerin nasýl? Hâlâ Ýzmir’de mi yaþýyorsun? Wie steht's in deiner Arbeit? Lebst du immer noch in Izmir? Hayýr, üç seneden beri Ankara’da yaþýyorum. Sen hâlâ Samsun’da mý oturuyorsun? Nein, seit drei Jahren lebe ich in Ankara. Wohnst du immer noch in Samsun? Evet. Ben mühendisliðe baþladýðýmdan beri Samsun’da oturuyorum. Ja, seit ich als Ingenieur arbeite, wohne ich in Samsun. 69 Türkçe Almanca Eee, Kemal kardeþim. Sen yine fabrikada mý çalýþýyorsun? Und Kemal, arbeitest du immer noch in der Fabrik? Hayýr, fabrikada çalýþmayý býraktým. Üç yýldan beri süpermarket çalýþtýrýyorum. Nein, ich arbeite nicht mehr in der Fabrik. Seit drei Jahren betreibe ich einen Supermarkt. Çok güzel. Bunu duyduðuma sevindim. Peki hafta sonlarý yine futbol maçlarýna gidiyor musun? Sehr schön. Es freut mich sehr, das zu hören. Und gehst du am Wochenende immer noch zu Fußballspielen? Elbette. Maçlarý hiç kaçýrmýyorum. Ya sen pazar günleri balýða gidiyor musun? Natürlich. Die Spiele verpasse ich nie. Und du? Gehst du sonntags zum Angeln? Nerede o günler. Evlendiðimden beri balýk avýna vakit bulamýyorum. Ach woher?! Seit ich verheiratet bin, habe ich keine Zeit zum Angeln. Seneler ne çabuk geçti. Lise yýllarýnda ne güzel günler geçirmiþtik. Wie schnell die Jahre vergangen sind! Welch schöne Zeit wir in unserer Schulzeit hatten! Ne iyi oldu da sana rastladým. Eski günleri tekrar hatýrlamýþ olduk. Wie schön, dich wieder zu sehen. Somit haben wir uns wieder an die alten Zeiten erinnert. Doðru. Daha konuþacak çok þeylerimiz var. Ama þu anda gitmem gerekiyor. Stimmt. Wir haben noch viel zu erzählen. Aber ich muss jetzt gehen. Yine buluþup uzun uzun sohbet edelim, olur mu? Treffen wir uns doch wieder und unterhalten uns länger, O.K.? Ýnþallah. En kýsa zamanda tekrar buluþalým. Þimdilik hoþça kalýn. Hoffentlich. Treffen wir uns wieder so bald wie möglich. Vorerst Tschüss! 70 Türkçe Hoþça kalýn. Görüþmek üzere. Almanca Tschüss. Auf wiedersehen. ÖRNEKLEME Beispiele Ýlkokul arkadaþýnýn adýný hatýrlýyor musun? Erinnerst du dich an den Namen deines Grundschulfreundes? Hayýr, hatýrlamýyorum. Nein, ich erinnere mich nicht daran. Ahmet’i ne zamandan beri tanýyorsun? Wie lange kennst du Ahmet schon? Onu çocukluðumdan tanýyorum. Ich kenne ihn seit meiner Kindheit. beri Birbirinizi ne zamandan beri tanýyorsunuz? Seit wann kennt ihr euch? Biz birbirimizi üç seneden beri tanýyoruz. Wir kennen uns seit drei Jahren. Þehir dýþýndaki arkadaþlarýnla nasýl görüþürsün? Wie kommunizierst du mit deinen Freunden, die außerhalb der Stadt wohnen? Bazen telefon ile görüþür, bazen de mektup yazarým. Manchmal telefonieren wir und manchmal schreibe ich einen Brief. Hafta sonlarý arkadaþlarýnýzla neler yaparsýnýz? Was machen Sie am Wohenende mit Ihren Freunden? Futbol oynarým, pikniðe giderim, oyun oynarým. Ich spiele Fußball, mache Picknick, spiele Spiele. 71 Türkçe Burçlara Ýnanýyor musunuz? KELÝMELER Almanca Glauben Sie an die Sternzeichen? Vokabeln Koç Burcu (21 Mart - 20 Nisan) der Widder (21.Maerz-20.April) Boða Burcu (21 Nisan - 20 Mayýs) der Stier (21.April-20.Mai) Ýkizler Burcu (21 Mayýs - 20 Haziran) die Zwillinge (21.Mai-20.Juni) Yengeç Burcu (21 Haziran - 20 Temmuz) der Krebs (21.Juni-20.Juli) Aslan Burcu (21 Temmuz - 20 Aðustos) der Löwe (21.Juli-20.August) Baþak Burcu (21 Aðustos - 20 Eylül) die Jungfrau (21.August-20.September) Terazi Burcu (21 Eylül - 20 Ekim) die Waage (21.August-20.Oktober) Akrep Burcu (21 Ekim - 20 Kasým) der Skorpion (21.Oktober-20.November) Yay Burcu (21 Kasým - 20 Aralýk) der Schütze (21.November-20.Dezember) Oðlak Burcu (21 Aralýk - 20 Ocak) der Steinbock (21.Dezember-20.Januar) Kova Burcu (21 Ocak - 20 Þubat) der Wassermann (21.Januar-20.Februar) Balýk Burcu (21 Þubat - 20 Mart) der Fisch (21.Februar-20.Maerz) 72 Türkçe Almanca OKUMA - DÝNLEME Lesen und hören Akþam televizyondaki burçlarla ilgili programý seyrettin mi? Hast du dir gestern Abend das Fernsehprogramm über die Sternzeichen angesehen? Hayýr, seyretmedim. Nein, ich habe es mir nicht angesehen. Senin burcun ne Sibel? Was ist dein Sternzeichen, Sibel? Burcum Koç. Mein Sternzeichen ist Widder. Burcunun özelliklerini biliyor musun? Kennst du die Eigenschaften deines Sternzeichens? Hayýr, bilmiyorum. Nein, ich kenne sie nicht. Akþamki programý izleseydin öðrenirdin. Ama aklýmda kaldýðý kadarýyla sana anlatayým. Burcunun genel özellikleri, giriþken, içi dýþý bir, pratik zekâlý, yarýþmacý bir kiþilik içermektedir. Wenn du das Programm gestern Abend gesehen hättest, würdest du sie wissen, aber ich kann sie dir aufzählen, so weit ich mich noch daran erinnere. Die allgemeinen Eigenschaften deines Sternzeichens sind: Unternehmungsfreudigkeit, Aufrichtigkeit, praktische Intelligenz, Konkurrenzfähigkeit. Çok ilginç. Sehr interessant. Bu özellikler sende var deðil mi? Trägst du diese Eigenschaften? Evet, var. Ja, ich trage sie. Peki senin burcun ne? Und was Sternzeichen? Ben 30 Aðustosta doðmuþum. Yani Baþak burcundaným. Ich bin am 30. August geboren. Ich bin also Jungfrau. ist dein 73 Türkçe Almanca Peki baþak burcunun özellikleri neymiþ? Und was sind die Eigenschaften der Jungfrau? Baþak burcu, dürüst, düzenli dakik ve çalýþkan kimselerin burcudur. Die Jungfrau ist das Sternzeichen aufrechter, ordentlicher, pünktlicher und fleißiger Menschen. Ama sen dakik biri deðilsin ki! Aber du bist kein pünktlicher Mensch. Neden? Warum? Çünkü geç geldin. Weil du dich verspätet hast. Hakan, musun? burçlara inanýyor Hakan, glaubst Sternzeichen? du an Ben inanýyorum. Ya sen? Ich glaube daran. Und du? Ben inanmýyorum. Bana göre burçlar uydurma. Ich glaube nicht daran. Meiner Meinung nach sind Sternzeichen frei erfunden.. Ýster inan ister inanma ama burçlarýn birçok özelliði doðru çýkýyor. Ben fala inanmam ama burçlara inanýrým. Ob du es glaubst oder nicht, aber viele Eigenschaften der Sternzeichen erweisen sich als richtig. Ich glaube nicht an Wahrsagerei, aber an Sternzeichen glaube ich. KONUÞMA Konversation Tamer burçlara inanýr mýsýn? Tamer, glaubst Sternzeichen? Evet, inanýrým. Ja, ich glaube daran. Burcunun ne olduðunu biliyor musun? Weißt du, welches Sternzeichen ist? 74 du an dein Türkçe Almanca Burcum Ja, ich weiß es. Mein Sternzeichen ist Jungfrau. Baþak burcunun en önemli özelliði nedir? Was ist die wichtigste Eigenschaft der Jungfrau? Baþak burcunda doðan kiþiler çalýþkan ve pratiktirler. Menschen, die Jungfrau sind, sind fleißig und praktisch. ÖRNEKLEME Beispiele Evet, biliyorum. Baþak. Burcunuz ne? Was ist Ihr Sternzeichen? Baþak. Jungfrau Burçlara inanýr mýsýnýz? Glauben Sie an Sternzeichen? Evet, inanýrým. Ja, ich glaube daran. Hayýr, inanmam. Nein, ich glaube nicht daran. Batýl inançlarýnýz var mý? Sind sie abergläubisch? Evet, var. Ja, das bin ich. Hayýr, yok. Nein, das bin ich nicht. Nasýl bir karaktere sahipsiniz? Was für einen Charakter haben Sie? Duygusal bir karaktere sahibim. Ich bin vom Charakter her ein empfindlicher Mensch. 75 Türkçe Mektup Ya z m a k t a n Hoþlanýr mýsýnýz? OKUMA - DÝNLEME KÝTAP SEVGÝSÝ Almanca Schreiben Sie gerne Briefe? Lesen und hören DIE LIEBE ZU BÜCHERN Sevgili Çocuðum, Mein liebes Kind! Okuduklarýn sana, benim kadar yakýn olabiliyorsa, onlarý oku. Wenn das, was Du liest, Dir so nah stehen kann wie ich, so lies es. O zaman o kitaplar sana bir anne gibi gelecektir. Dann werden Dir diese Bücher wie eine Mutter vorkommen. Senin ruhunu doyuran kitap larý, ömür boyu hatýrlayacaksýn. Du wirst Dich an die Bücher, die Nahrung für Deine Seele sind, ein Leben lang erinnern. Bir kitaptan zevk alabiliyorsan, o kitap iyi bir kitaptýr. Wenn Du an einem Buch Vergnügen hast, so ist dies ein gutes Buch. Bir kitabý umutla açabiliyor ve kazançla kapatabiliyorsan sana ne mutlu. Welch Glück für Dich, wenn Du ein Buch mit Hoffnung aufschlagen und Gewinn zuschlagen kannst. Bir de þunu aklýndan hiç çýkarma yavrucuðum: “En büyük iyilik ile en büyük kötülük, kitaplardan gelir.” Und vergiss außerdem niemals folgendes, mein Kind: Das Beste und das Schlimmste kommt einem aus den Büchern zu. Ýyi kitaplar iyiliði, kötü kitaplar kötülüðü temsil eder. Die guten Bücher vertreten das Gute und die schlechten Bücher das Schlechte. 76 Türkçe Almanca Kitap, bir arkadaþtýr, yavrucuðum. Das Buch ist ein Freund, mein Kind. Ýçi dýþý bir arkadaþ. Es ist ein aufrichtiger Freund. Ama her kitap, iyi bir arkadaþ deðildir. Aber nicht jedes Buch ist ein guter Freund. Her arkadaþýn nasýl ayný deðilse öyle. Genauso wie nicht Freund gleich ist. Arkadaþlarýný iyilerden seçtiðine göre, kitaplarýný da iyilerden seçmelisin. Genauso wie Du Deine Freunde aus den Guten wählst, so musst du auch die Bücher aus den Guten wählen. Seni hayalime getiriyor, okuduklarýný göz bebeklerinden okur gibi oluyorum. Ich stelle Dich mir vor und es ist so als ob ich das, was Du liest, aus Deinen Augen lesen könne. Gözlerinden öpüyorum yavrucuðum. Ich küsse Dich, mein Kind! jeder 77 NOTLAR / NOTIZEN NOTLAR / NOTIZEN NOTLAR / NOTIZEN