Einfach frei sein Quest for freedom

Transcription

Einfach frei sein Quest for freedom
42 Congratulations!
Einfach frei sein
Wenn Cindy Gorski mit Delfinen
schwimmt, vergisst sie alles, was
war und ist: auch sich selbst.
Während des Schwimmens geht es
um Vertrauen, Freude und Liebe.
Quest for freedom
When Cindy Gorski swims with
the dolphins she forgets everything
that was and is: even herself.
Her therapy sessions are all about
trust, joy and love.
Text: Trudi von Fellenberg-Bitzi
Photos: Dolphin Cove
C
T
indy, 1991 geboren, geht heute lächelnd durchs
­Leben. Sie spricht, lernte einen Beruf, arbeitet im
Airlinebusiness und hat sogar ein Buch geschrieben. Einmal pro Jahr reist sie nach Key Largo, wo Delfine
sie buchstäblich verzaubern. «Hier bin ich zu Hause. Und
hier bin ich glücklich. Die Delfine geben mir alles, was
ich brauche. Ich liebe sie. Und sie lieben mich», schwärmt
die junge Frau, deren Leben anfänglich alles andere als
berauschend war.
hese days Cindy, who was born in 1991, goes through
life wearing a smile. She learned to speak and acquired a set of skills to make herself employable. She
now works in the airline business and has even written a
book about her life to date. Once a year she travels to Key
Largo in Florida, where she is enchanted by dolphins. “Here
I am at home. And here I am happy. The dolphins give me
everything I need. I love them. And they love me,” says the
young woman whose early life was far from exhilarating.
Leben als Herausforderung
Life as a challenge
Was erst eine simple Grippe zu sein schien, entpuppte
sich zu Beginn der Schwangerschaft als CytomegalovirusInfektion und änderte das Leben ihrer Mutter, Roza Sikon, von einem Moment auf den andern. Ihr Kind werde
What appeared to be a simple case of influenza during
­pregnancy became serious indeed when Cindy’s mother,
Roza Sikon, was diagnosed with cytomegalovirus (CMV). The
diag­nosis was an instant life-changing experience. Doctors
Congratulations! 43
Cindy Gorski mit Delfin Alfonz im
Becken von Dolphin Cove. Hier –
wie auch bei Dolphins Plus – ist
Delfinschwimmen unter Anleitung
von Delfintrainern jedermann
zu­gänglich; im G
­ egensatz zu
Island ­Dolphin Care, wo spezielle
­Therapieprogramme für Behinderte
angeboten werden.
Cindy Gorski with Alfonz in the pool
at Dolphin Cove. Here and at Dolphins
Plus, swimming with dolphins under
the guidance of dolphin trainers is
open to the public. At Island Dolphin
Care, however, special therapy programmes for people with a handicap
are offered.
44
Congratulations!
Die Delfine an den
Flossen haltend,
flitzt Cindy mit ihnen
durchs Wasser: unbeschwert und leicht.
Easy rider: Cindy darts
through the water with
the dolphins by holding
on to their dorsal fin.
Keine Angst vor Nähe: Bis 400
Kilos wiegen die Tiere, mit denen
Cindy spielt und spricht.
No fear of contact: the marine
mammals with whom Cindy plays
and talks weigh up to 400 kilos.
Information
Key Largo, nördlichste Insel
der Florida Keys und nur eine
Autostunde von Miami entfernt, verspricht Erholung pur.
Key Largo, the most northerly
island in the Florida Keys and
only an hour’s drive from Miami,
promises pure relaxation.
Cindy Gorski:
Meine Seele hört
nie auf zu kämpfen.
Norderstedt, Books
on Demand, 2012
ISBN: 978-3-84238549-8
English edition:
Cindy Gorski:
My soul never gives up.
ISBN 978-3-84238621-1
Congratulations!
45
behindert sein, nicht gehen und nicht sprechen können
und rund um die Uhr Pflege benötigen, prognostizierten
die Ärzte der werdenden Mutter. Dass es anders kam, ist
vor allem dem unerschütterlichen Willen und der nie ermüdenden Hoffnung von Roza Sikon zu verdanken.
Als Kind hat Cindy kaum gesprochen und konnte nicht
gehen. Wasser-, Craniosacral- und Hippotherapie im Inund Ausland, die Cindy besuchte, brachten kleine Verbesserungen. Aber immer wieder gab es Rückschläge.
Eine Kindheit, die viel Verzicht forderte und Cindy zur
Einzelgängerin stempelte, was sie oft traurig machte.
Cindy ist in Toronto und in der Nähe von Zürich aufgewachsen. In der Schule versuchte sie zu singen, bekam
Musikunterricht und begann in einem Chor mitzumachen: «Am besten ging es mir, wenn ich sang: ‹I’m beautiful, no matter what they say, words can’t bring me down.›
Musik bedeutet für mich, die Melodie zu hören, welche
mich zum Tanzen, Lachen und Weinen bringt.» Musik hat
sie auch emanzipiert. Mit dem Lied «Cruz» habe sie ihr
«altes Leben», das sie als Kind durchgestanden habe,
hinter sich gelassen und neuen Boden gefunden. Ihre Behinderung bezeichnet sie seither als Herausforderung.
told the expectant mother that her child would be handicapped, unable to walk or speak, and would require roundthe-clock care. The fact that the outcome was different than
the grim prognosis is primarily attributable to an unshakeable will and indefatigable hope on the part of Roza Sikon.
As a child, Cindy spoke little and could not walk. Hydrotherapy, craniosacral therapy and hippotherapy (equine
movement) administered at home and abroad brought
slight improvement. But steps forward were accompanied
by setbacks. Cindy’s childhood was largely one of doing
without many things, which turned her into a loner, a state
that often left her feeling sad.
Cindy grew up with her family in Toronto and later near
Zurich. At school she began singing, took music lessons and
joined a choir. “I felt best when I sang the Christina Aguilera song ‘Beautiful’: ‘I’m beautiful, no matter what they say,
words can’t bring me down …’ For me, music is all about
hearing the melody and being moved to dance, laugh or cry.”
Music also had a liberating effect. With the song “Cruz” she
turned her back on her “old life”, the life she endured as a
child, and found a new way of coping. Ever since that point,
she has described her disability as a challenge.
Spielerisch zu Kräften finden
A playful way to develop strengths
Als Cindy am Fernsehen eine Sendung über Delfine sah,
wusste sie, dass sie mit diesen schwimmen wollte, und
When she one day saw a TV programme about dolphins she
knew that she wanted to swim with them. She travelled with
RG
O
Think of it as your Vitamin D supplement.
KE
Y
LA
For immediate relief of stress, tension, anxiety or boredom, try The Florida Keys
& Key West. Side effects may include laughter, romantic interludes and a strong
desire to jump in the ocean. fla-keys.com
ISL
KEY W
EST
BIG PINE KEY & THE LOWER KEYS
MARA
THO
N
AM
OR
AD
A
46 Congratulations!
Information
Vor dem Sprung ins Wasser: Information, Instruktion und
­Anleitung bezüglich Verhalten mit den Delfinen.
Pre-swim briefing: before entering the water, participants receive
­information and instruction on how to behave with the dolphins.
reiste mit ihrer Mutter nach Key Largo in
­Florida zur Delfintherapie. Spielend fand sie
dort ihre ureigene Sprache. Der Austausch
mit den anmutigen Tieren gab ihr ein neues
Gefühl von Akzeptanz, Zuversicht und Liebe.
Es ging ihr sehr schnell immer besser!
Cindy küsst Alfonz, einen der Delfine. Später lässt sie sich im Eiltempo durchs Wasser
ziehen, indem sie sich fest an den Flossen
hält; ihr Lachen begeistert Mutter und die
­anwesende Trainerin. Fünf Tage dauert
der Aufenthalt und beinhaltet täglich eine
Stunde «Arbeit» mit Instruktionen vor dem
Schwimmen.
«Ich will einfach frei sein», habe sie einmal
zu einem Delfin gesagt. Zum ersten Mal habe
sie sich damals verstanden gefühlt. Heute
möchte sie diese Begegnungen, die rundum
befreien, nicht mehr missen. Darum fliegt
sie immer wieder nach Florida. Sie wünscht
sich nichts sehnlicher als ein Haus am Meer:
ganz nah bei den Delfinen. Sie schwimmt
mit allen. Am liebsten aber mit Alfonz – mit
seinen 20 Jahren der älteste in der Bucht von
Key Largo.
·
her mother to Key Largo in Florida to take part
in therapy involving dolphins, which, in a playful way, has enabled her to find her own inherent language. Her communication with the
gracious marine mammals gave her a new feeling of acceptance, confidence and love. Before
long, she was doing much better!
Cindy kisses Alfonz, one of the dolphins participating in the session, and later lets herself
be pulled through the water by holding on
firmly to the dolphins’ fins. Her laughter delights her mother and the therapist present.
The five-day stay includes one hour per day “of
work” with instruction before swimming.
“I just want to be free,“ she once said to a dolphin, feeling understood for the first time.
These thoroughly liberating encounters have
come to mean so much to her that she cannot
imagine doing without them. She repeatedly
returns to Florida to foster her relationship
with the dolphins and would like nothing more
than to have a house at the sea, very close to
them. She swims with them all but her favourite is 20-year-old Alfonz – the oldest of the group
in Key Largo Bay.
·
Eine CytomegalovirusInfektion während
der Schwangerschaft
gilt als besonders gefährlich: Hirnzellen
können zerstört werden, was lebenslange
Behinderung bedeuten oder für ungeborene Kinder sogar
­lebensgefährlich sein
kann. In Key Largo
­arbeiten speziell
ausgebildete Delfinbetreuerinnen daran,
körperliche und seelische Dis­harmonien
zu korri­gieren. In drei
verschiedenen Zentren schwimmen 20
Delfine. Mit der Therapie für Behinderte
bei ­Island Dolphin
Care will man Bewegung, Koordination
und Kommunikation
spielerisch fördern.
The presence of
­cytomegalovirus during
pregnancy is considered to be a highly dangerous condition. The
virus can destroy brain
cells and result in lifelong disability. It may
even threaten the life
of the unborn child.
In Key Largo, a team of
qualified dolphin
trainers seeks ways of
treating phys­ic­al and
mental dis­harmony
through ­interaction
with dol­phins. Three
such centres are
home to a total of 20
dolphins. The therapy
provided for handicapped visitors at
­Island Dolphin Care
aims to develop movement, coordination
and communication.
dolphinsplus.com
dolphinscove.com
islanddolphincare.org
Mit SWISS nach Miami
SWISS fliegt täglich
von Zürich nach M
­ iami.
Informationen:
SWISS.COM oder
Tel. +41(0)848 700 700.
Fly SWISS to Miami
SWISS offers daily
flights from Zurich to
Miami. Information:
SWISS.COM or call
+41(0)848 700 700.
Congratulations! 47