GRAND HOTEL FASANO
Transcription
GRAND HOTEL FASANO
GRAND HOTEL FASANO dell’ottocento come residenza di caccia degli Asburgo, il Grand Hotel Fasano interpreta la migliore espressione della grande tradizione alberghiera. La splendida cornice del Lago di Garda si fonde nelle ricercate architetture dell’edificio, piacevolmente inserite in uno scenario naturalistico straordinario. Das Grand Hotel Fasano wurde in der zweiten Hälfte des 19. Jahrhunderts als kaiserlicher Jagdsitz der Habsburger errichtet und ist heute ein elegantes Hotel mit traditionsreicher Vergangenheit. In Mitten der einmaligen Schönheit des Gardasees fügt sich der weitläufige Bau harmonisch in eine außerordentliche Park-Landschaft ein. I I Costruito nella seconda metà a toria L S Built in the second half of the nine- teenth century as a hunting residence for the Hapsburg, the Grand Hotel Fasano embodies the great tradition of Italian hospitality at its best. Lake Garda ia a magnificent backdrop to the elegant architecture of the building, which is charmingly set in the midst of nature’s unspoiled beauty. potrebbero essere stati testimoni dell’idillio tra Gabriele D’Annunzio ed Eleonora Duse, sono oggi il tocco raffinato di un soggiorno indimenticabile. La finezza degli arredi e un’infinita cura dei particolari ricordano continuamente i profumi d’epoca che si respirano al Grand Hotel Fasano, rievocando le squisite atmosfere d’altri tempi. Edle Einrichtungsstücke und die große Liebe zum Detail erinnern an die Geschichte des Hotels und vermitteln einen Rückblick auf seine noble Vergangenheit. Elegante und doch behagliche Räume , mögliche Zeit-Zeugen der romantischen Beziehung zwischen dem Dichter Gabriele D’Annunzio und der Schauspielerin I I Ambienti accoglienti, eleganti, che e ale LS The elegance of the decor and a fine eye for detail evoke the opulence of past eras, allowing the guest to breath in the atmosphere of former times. Welcoming attractive rooms that may have borne witness to the romance of Gabriele D’Annunzio and Eleonora Duse, now put the final touch on a truly unforgettable stay. richiama l’antica destinazione del Grand Hotel Fasano, la “fasanerie”, offre una sopraffina cucina internazionale, con particolare attenzione per l’enogastronomia italiana. L’accuratezza della cucina si esprime in maniera impeccabile anche attraverso i ricchissimi buffet destinati alle prime colazioni, pranzi e cene, sulle terrazze a lago. Das Restaurant “Il Fagiano” erinnert mit seinem Namen an die ursprüngliche Herkunft des Hotels, ein kleines Schloß zur Fasanenjagd. Die phantasievolle Speisekarte richtet ein besonderes Augenmerk auf italienische Gerichte und Weine. Ein großartiges Frühstücksbuffet, feine Mittags-Snacks und eine aufwendige Menü Auswahl zum Abendessen vervollständigen das kulinarische Vergnügen auf den schönen Terrassen zum See. I I Il Ristorante “Il Fagiano” che l istorante I R The Restaurant “Il Fagiano”, which recalls the former use of the Grand Hotel Fasano, the “pheasant house”, serves refined international cuisine with special emphasis on Italian gastronomy and wine. The excellence of the cuisine finds its ultimate expression in the sumptuous buffets prepared for breakfast, lunch and dinner on the terrace overlookinh the lake. scenografici e ogni genere di confort caratterizzano le camere da cui si gode l’irripetibile panorama di uno dei laghi più mediterranei d’Europa. Liebevoll ausgestattete Zimmer bieten jeden Komfort und einen traumhaften Blick über den See und die mediterrane Natur. Ein bezauberndes Ambiente und ein aufmerksamer Service fördern die Entspannung und laden ein zum vollen Genuss des lang ersehnten Urlaubs I I Arredamenti accurati, sapientemente e amere L C Superb furnishings, strikingly arranged and all modern conveniences distinguish the bedrooms, from which guests can enjoy a unparalleled panorama of one of Europe’s most Mediterranean lakes. ad ogni ora del giorno, una delle vedute più accattivanti ed è la miglior chiave di lettura della serenità del vostro soggiorno.Suggestioni visive, ambienti romantici e un cordiale servizio conciliano il relax e la quiete di una dolce vacanza. Das Grand Hotel Fasano liegt eingebettet in einen weitläufigen PalmenGarten direkt am Ufer des Sees und bildet so den zauberhaften Hintergrund für romantische Momente auf der Terrasse. I I Il Lago di Garda è certamente, e errazze L T The gardens of the Grand Hotel Fasano, set in extensive and luxuriant grounds on the riverside, are the perfect scenario for a romantic breakfast on the terrace. Il progetto ispirato alle antiche terme romane si sviluppa su un’ampia superficie. Le strutture all’avanguardia comprendono oltre ad un ampia piscina anche idromassaggi all’interno e all’esterno, saune, bagni turchi, zone relax, docce con chromo- e aromaterapia, circuito Kneipp, palestra e solarium. La Destination Spa in collaborazione con AVEDA propone svariate applicazioni da massaggi tradizionali a quelli orientali a trattamenti di bellezza con prodotti esclusivamente naturali. I m Frühjahr 2006 wurde das neue Wellness Center AQVA SPA eröffnet. Die über 1.000 qm große Badelandschaft erinnert an antike Römische Thermalbäder und beinhaltet außer einem Hallenbad auch Jacuzzis im Innen- und Außenbereich, Saunas, Dampfbäder, KneippAnlage, Erlebnisduschen, Ruhezonen, Fitnessraum und Solarium. In der Destination Spa, in Zusammenarbeit mit AVEDA, werden sowohl Massagen als auch verschiedenste KosmetikAnwendungen mit natürlichen Produkten angeboten. I I I n primavera 2006 è stato inaugurato il nuovo centro benessere AQVA SPA. Aqva Spa O pening in spring 2006 the new AQVA SPA is part of the Grand Hotel Fasano. The whole centre is inspired by ancient roman’s baths and develops on a wide surface. The state of the art structures include a wide swimming pool as well as indoor and outdoor jacuzzis, saunas, Turkish baths, relaxing zones, chromo- and aromatherapy showers, Kneipp circuit, gym and solarium. The AVEDA Destination Spa offers a variety of applications from classic and oriental massages to cosmetic and beauty treatments with exclusive natural products. racchiude oltre dodicimila metri quadri di curatissima vegetazione mediterranea. Il microclima che favorisce la crescita di palme e banane ricorda mete esotiche ben più lontane. iardino G Zu jeder Tageszeit bieten sich dem Betrachter immer wieder neue und eindrucksvolle Seiten des Gardasees. Durch das besondere Klima gedeihen Palmen und Bananen, die an exotische Reiseziele erinnern. I I Il parco che circonda l’albergo I l As the day progresses, Lake Garda changes, offering a myriad of magical views to the eye of the beholder. Its microclimate provides optimum conditions for the thriving of palm and banana trees, e voking fabulous exotic places, lending a dream-like quality to your stay. ✮✮✮✮✮ GRAND HOTEL FASANO 25083 Gardone Riviera - Italy - Tel. +39-0365-290220 Fax +39-0365-290221 - http://www.ghf.it - [email protected]