schmalenbach design Buch 2013
Transcription
schmalenbach design Buch 2013
In 51.791 km um die Welt made H a n dermany in G n 51.791 km km around the world S ch ma ig Köln, Mallorca, New York St. Pe tersburg, Mosk au, Duba i, Hamburg, Köln, Gummersbach es 18 lenbach D Eine Entdeckungsreise in die Wohn-, Arbeits- und Lebenswelten A discovery tour into the residential, working and living environments von neun Menschen und Unternehmen, die wie Sie Wert auf eine of of nine people who value hand-made and custom built furniture – maß- und handgefertigte Einrichtung legen. just like you. 3 44 km Köln. Wohnen im Rheinauhafen Seite 2 –17 Cologne. Living in Rheinauhafen Page 2 –17 1.353 km Mallorca. Wohnen in Palma Seite 18 – 35 Mallorca. Living in Palma de Mallorca Page 18 – 35 7.654 km New York. Wohnen in Tribeca Seite 36 – 47 New York. Living in Tribeca Page 36 – 47 14.547 km St. Petersburg. Arbeiten in der Altstadt Seite 48 – 63 St. Petersburg. Work in the historic centre Page 48 – 63 15.182 km Moskau. Wohnen in Patriarchy Prudy Seite 64 – 75 Moscow. Living in Patriarchy Prudy Page 64 – 75 18.867 km Dubai. Wohnen in Jumeirah Seite 76 – 87 Dubai. Living in Jumeirah Page 76 – 87 23.748 km Hamburg. Wohnen in der Hafencity Seite 88 – 97 Hamburg. Living in HafenCity Page 88 –97 24.105 km Köln. Wohnen und Genießen im Friesenviertel Seite 98 –107 Cologne. Relaxation and pleasure in the „Friesenviertel” Page 98 –107 24.149 km Gummersbach. Erholung und Genuss im Seite 108 – 115 Bergischen Land Gummersbach Relaxation and pleasure in the „Bergischen Land“ 24.159 km Schmalenbach Design. Seite 116 – 127 Schmalenbach Design. Page 116 – 127 Page 108 – 115 5 44 km Wohnen im Rheinauhafen Living in Rheinauhafen Wohnen im Rheinauhafen ist wohnen am Wasser. Rund 100 Jahre Living in Rheinauhafen means living by the water. What is today nach seiner Eröffnung 1898 entstand aus dem ehemals pulsie- known as one of Cologne’s finest urban districts, stretching along the renden Güterumschlagplatz Kölns neues In-Viertel, das sich am Rhine to the historic city centre, emerged from the erstwhile pulsa- Rhein entlang bis in die Altstadt erstreckt. ting shipping hub, which has been established roughly 100 years ago. Fragte man Kölner vor zwei, drei Jahren nach den Attraktionen If you would have asked the citizens of Cologne what attractions their ihrer Stadt, nannten sie den Dom, die Museen und die roma- city offers two or three years ago, they would have most likely menti- nischen Kirchen. Inzwischen haben sie, wie viele Besucher aus oned the Cologne Cathedral, one of the many museums and several dem In- und Ausland, den Rheinauhafen erobert, der nach einem of the Romanesque churches. Today, both the people of Cologne and Entwurf des Hamburger Büros BRT, Bothe Richter Teherani visitors from abroad will surely mention the Rheinauhafen, which ausgebaut wurde. Um nicht mit dem historischen Baubestand zu was constructed based on a design by the Hamburg office of BRT, konkurrieren, darunter das Hafenamt, die ehemaligen Speicher Bothe Richter Teherani. These new residential and office buildings und Zollhallen, sind die neuen Wohn- und Bürogebäude von with their modern and restrained architecture fit well into the histo- moderner, zurückhaltender Architektur. Einzige Ausnahme sind rical surrounding – amongst them the port authority building, the die drei Kranhäuser, die Signalwirkung für den Rheinauhafen und former warehouse, and the customs hall. The only exceptions are die linksrheinische Skyline der Stadt haben. the three “Kranhaus” buildings, which have a signalling effect on the Rheinauhafen and the left bank of the skyline of Cologne. 7 44 km Polsterbett mit abnehmbaren Bezug aus Velours / Samt Kopfteil mit Polsterkassetten aus Velours / Samt maßgenau angefertigt. Herausfahrbarer Spiegel zum Badezimmer. Upholstery bed with removable cover made of velour / velvet Headboard with upholstery cassettes made of velour / velvet accurately manufactured. Moveable mirror to the bathroom. In einem dieser Kranhäuser, dem Pandion Vista, wohnt André. André lives in one of the Kranhaus buildings, the Pandion Vista. The Der 39-jährige Key Account Manager eines Automobilzulieferers 39-year-old Key Account Manager works for an automotive supplier hat in Stuttgart-Zuffenhausen ebenso zu tun wie im italienischen and therefore knows Stuttgart-Zuffenhausen as well as the Italian Modena oder im spanischen Valencia. Er liebt Autos. Er schätzt Modena or the Spanish Valencia by heart. He loves cars. In the evening, es, abends mit seinem Jaguar E-Type, Baujahr 1962, in Europas he highly appreciates to drive his 1962 Jaguar E-Type into Europe’s lon- längste Tiefgarage einzufahren und ihn an einem Aufzug zu par- gest underground parking garage, and leave it right next to the elevator ken, der ihn direkt zu seiner Wohnung bringt. which then immediately takes him up to his apartment. Dort, auf der 18. Etage, genießt André einen spektakulären Blick Up there, on the 18th floor, André enjoys a spectacular view above the über den Rhein und auf den Kölner Dom. Dort steht er über den Rhine and the Cologne Cathedral. Here, he can escape from everyday Dingen, gewinnt Abstand vom Alltag, Ruhe und neue Kraft. Um life, relax and recharge his batteries. Just to start over again, suppor- dann wieder aufzubrechen und einige der besten Motorenbauer ting the best engine builders of the world to make automobile dreams der Welt dabei zu unterstützen, automobile Träume ins Rollen zu come true. bringen. 9 44 km Ankleide mit edlem Pappelfurnier, anthrazit eingefärbt. Seiten 28 mm, Schuhböden 10 mm höhenverstellbar, Griffe und Kleiderstangen lederummantelt. Deckenanschluss mit Schattenfuge und LED-Beleuchtung. Dressing room with noble cottonwood veneer, colour anthracite. Sides 28 mm, shoe shelves 10 mm with adjustable-heights, handles and clothes rails coated with leather. Ceiling connection with shadow gap and LED lighting. 1883 Vinothek, Im Zollhafen 22 Zwischen dem Kranhaus Süd und dem Kranhaus 1 befindet sich die 1883 Vinothek. Ein kleiner, schnuckeliger Ort des Genusses, der die Hektik des Alltags bei einem guten Glas Wein vergessen macht. Ausgeschenkt werden über 100 Gewächse, vorwiegend aus der alten Welt. Dazu gibt’s köstliche Antipasti, Salate sowie italienische und spanische Wurst- und Käsespezialitäten. Mit ihrem antiken Interieur setzt die Vinothek bewusst einen Kontrapunkt zur puristischen Architektur der Kranhäuser. 1883 vinotheque, Im Zollhafen 22 The 1883 vinotheque is located between the southern Kranhaus building and the Kranhaus 1. A small, comfortable place of enjoyment, or a place to rest and to get away from the hectic pace of everyday life by enjoying an excellent glass of wine. More than 100 plants are served, mainly from the old world along with it, one can choose between delicious antipasti, salads plus Italian and Spanish specialty meats and cheese. With its ancient interior the wine store was intentionally designed to be in stark contrast to the puristic architecture of the Kranhaus buildings. ne og Col 11 13 44 km Flächenbündiger Einbauschrank mit Drehtüren in Mattlack weiß, grifflosen Türen mit Push-To-Oper-Beschlag, Sockel und Kranzleiste frontbündig mit Schattenfuge. Built-in wardrobe flush-mounted with sliding doors in white mat lacquer, no handle doors with push-to-open-metal fitting, plinth and cornice flush-mounted with shadow gap. Raumteilende, raumhohe hängende Schiebetüre mit Pappelfurnier, grau gebeizt und Muschelgriff aus mattem Edelstahl. Fußleisten wandbündig, in Mattlack weiss. Partition, ceiling-high, hinged sliding door with cottonwood veneer, gray stained and shell handle made of mat premium steel. Toe board wall flush in mat lacquer white. 14 44 km Einbauvitrinenschrank aus 38 mm starkem Material mit Ebano Agento Echtholzfurnier. Vitrinenelemente mit Parsolglas und flächenbündiger Einbauleuchte, Griffe bündig eingefräst und überfurniert, Schubkasteneinteilungen mit Lederböden. Built-in glass cabinet made of 38 mm strong material with ebano agento real wood veneer. Glass cabinet element with parsol glass and recessed luminary flushmount, handle cut into and überfurniert, drawer division with leather shelf. 17 44 km Tschö Köln! Einbauschrank mit flächenbündig eingebautem TV-Bildschirm in Melamin Icy White. Auf Knopfdruck verschiebt sich der Bildschirm rückwärts und verschwindet hinter einer sich herabsenkenden Platte. Alle übrigen Fächer sind mit Türen, Klappen oder Schubkästen ausgestattet. Built-in wardrobe with flush-mount fitted TV-screen in melamin Icy white. At the touch of a button, the screen disappears backwards behind a down-lowering plate. The rest of the shelves are equipped with doors, claps and drawers. 19 44 km 1.353 km Wohnen in Palma Living in Palma de Mallorca Die Altstadt von Palma mit ihren engen und gewundenen Gassen With its small and tortuous alleys, the historic city of Pama is the ist das Herz und die Seele der Insel. Sie wurde vor über 2000 heart and soul of the island. Since it was founded more than 2000 Jahren gegründet und seitdem bemühen sich die Palmenser, sich years ago, the inhabitants of Palma try to preserve its peculiarities by ihre Eigenheit durch Ausgrenzung alles Fremden zu bewahren. excluding foreign influences. This becomes evident when looking at Davon zeugen nicht nur die Türme der alten Adelshäuser, die the towers of the old aristocracy, on top of which the servants had to von Dienstboten erstiegen wurden, wenn immer ein Schiff am climb whenever a ship appeared on the horizon or the many wrought Horizont auftauchte, sondern auch die vielen schmiedeeisernen oron railings, who reveal the view of wildly, romantic patios. Gitter, die den Blick in wild romantische Patios freigeben. Thus, the historic city has retained much of its primordial charm. Auf diese Weise hat sich die Altstadt viel von ihrem ursprüng- But what about the new? Fortunately, the chic boutiques, bars and lichen Charme bewahrt. Und das Neue? Die schicken Boutiquen, restaurants have not only availed themselves of the impressive Bars und Restaurants haben sich den eindrucksvollen Kulissen scenery like the cathedral La Seu or the Almudaina-Palacs with his wie der Kathedrale La Seu oder des Almudaina-Palasts mit Emirian architecture, but in many places they blend in gently with the seiner arabischen Architektur Gott sei Dank nicht nur bedient, son- historical townscape. A great place to live. dern sich vielerorts sanft in das historische Stadtbild integriert. Ein fantastischer Ort zum Wohnen und Leben. 21 1.353 km Maßangefertige Einbauregale, Sidebords, Kommoden und Küchenschränke. Oberfläche in Melamin icy white. Tisch, Bank und Thekenbrett aus massiver Eiche mit Ästen, Kernrissen und Splintstreifen in rustikaler Optik. Custom made shelving system, sideboard, chest with drawers and kitchen cabinetry. Surface icy white melamin. Dining table, bench and bar counter solid wood oak with knotholes, crackes and sapwood. Adiba und Mikka bewohnen ein Traum-Penthouse im Calatrava Adiba and Mikka live in a fantastic penthouse in the Calatrava neigh- Viertel. Von ihrem Adlerhorst über den Dächern der Altstadt bourhood. From their aerie, which is located above the roofs of the überblicken sie die Bucht von Palma, das pittoreske Portixol, historic city, they enjoy a fabulous view of the bay of Palma, the pic- den Hafen von Palma mit seinen unzähligen Luxusyachten und turesque Portixol, the harbour of Palma with its abundance of luxury das Schloss Bellver. Das historische, komplett sanierte Gebäude yachts and the castle Bellver. The historic, completely refurbished buil- bietet die perfekte Synthese aus Alt und Neu. ding offers the perfect synthesis of old and new. Die 32-jährige Adiba arbeitet im Marketing des Puro Hotel, weni- The 32 years old Adiba works in the marketing department of the Puro ge Straßen weiter. Mikka ist Anfang 40 und nicht nur in seiner hotel, which is located only a few streets further down the road. Mikka is finnischen Heimat ein gefragter Kunstmaler. Jean Cocteau sagte in his early 40 and he is a well known artist, not only in his home country einst „À Palma de Majorque tout le monde est heureux“ – „In Finland. Jean Cocteau once said “Á Palma de Majorque tout le monde Palma ist die ganze Welt glücklich“, Adiba und Mikka gehören est heureux” – “In Palma the entire world is happy”. Definetly, Adiba and zweifelsohne dazu. Mikka are a part of this. 22 1.353 km Einbauschränke in Laminat weiss. Fronten mit Griffleiste, touch to open oder Schiebetüren mit Aluminiumrahmen. Bettkopfteil mit frei hängenden Nachttischen. Built in cabinetry laminate white. front panels with recessed grip handle, touch to open or sliding doors with alumnium frame. head piece with floating side tables. 23 1.353 km Maßangefertigtes Polstermöbel. Wangensofa als Baukasten. Hier mit gehäfteten Sitzkissen. Bezugsstoff anthrazit. Tailor made sofa. Sofa system with side walls. stitched cussions. Fabric anthrazit. 25 26 1.353 km Kommode mit Schubkästen und Drehtüren in Mattlack weiss. Ausführung mit verdeckten Griffleisten. Tisch und Bank aus massiver Eiche mit Ästen, Kernrissen und Splintstreifen in rustikaler Optik. Sideboard with drawers and hinged doors, surface matte lacquer. Recessed handle grip. Dining table and bench in solid wood oak with knotholes, crackes and sapwood, rustic look. 29 30 1.353 km Bücherregal in Mattlack weiß, asymmetrische Aufteilung der Fächer: Regalseiten teilweise unterbrochen. Auf Wunsch mit höhenverstellbaren Böden. Einzelne Fächer mit flächenbündiger Akzentbeleuchtung. Flachbildschirm aus Deckenschrank elektrisch absenkbar. Bookshelf in white mat lacquer, asymmetric segmentation of the shelves: shelf side partially interrupted. Upon request with shelves with adjustable heights. Individual shelves with flush-mount accent lighting. Flat screen electrically lowerable from the ceiling of the wardrobe. 31 33 1.353 km Bücherregal in Laminat weiß, quadratische Fächer mit raumhohen Schiebetüren. Schiebetürprofile passend weiß lackiert. Bookshelf in white laminate, quadratic shelves with sliding doors ceiling-high. Suitable sliding door profiles painted white. Es Parlament, Carrer Conquistator 11 Mit seiner charmanten Inneneinrichtung im Jugendstil erinnert das Es Parlament an vergangene Zeiten. Dabei ist das Restaurant neben dem Parlamentsgebäude alles andere als altmodisch. Viele der Politiker gehören zu den Stammgästen – sie betreten das Lokal durch eine Hintertür vom Sitzungssaal aus. Die Küche verwöhnt anspruchsvolle Gaumen mit Paella, verschiedenen Huhn- und Kaninchengerichten, sowie schwarzem Reis und anderen typischen Speisen. Es Parlament, Carrer Conquistator 11 With its charming interior furnishing in art nouveau the Es Parlament is reminiscent of bygone times. Withal, the restaurant, which is located next to the Houses of Parliament, is anything else but outdated. Many politicians are regular guests – they enter the venue through the back door of the boardroom. The kitchen satisfies the discerning palate not only with paella, various chicken and rabbit dishes, but also with black rice and other typical dishes. rca llo Ma 34 1.353 km Adiōs Palma de Mallorca! Raumteilende Schiebetüren mit Klarglasfüllung. Holzrahmen in Mattlack weiß lackiert, Muschelgriff eingefräst, passend lackiert. Auf Wunsch mit Synchronbeschlag. Partition sliding doors with clear glass filling. Wooden frame painted in white mat lacquer, shell handle cut into, painted suitable. By request with metal mount. 37 44 km 7.654 km 1.353 km Wohnen in Tribeca Living in Tribeca Tribeca, im Süden Manhattans gelegen, ist ein Stadtteil von Tribeca, located in the south of Manhattan, is a NewYork neigh- New York. Der Name ist eine Abkürzung für „Triangle Below bourhood. Tribeca is an acronym/short for “Triangle Below Canal Canal Street“ und beschreibt die geografische Lage des Szene- Street” and describes the geographical position of the trendy neigh- Viertels: nördlich liegt die Canal Street, im Süden grenzt Park bourhood: Canal Street is located in north, in the south Park Place Place das Revier ein, im Westen der Hudson River und im Osten defines the district lines, in the west it is the Hudson River and in the der Broadway. Tribeca ist also nicht weit von allem gelegen east it is the Broadway. Hence, Tribeca is not too far away from the und hat sich vor allem seit den 90ern von einem ehemaligen heart of Manhattan. Most notably, Tribeca has transformed from a Industriebezirk in einen Szenekiez verwandelt. former industrial district into a trendy neighborhood since the 1990s. Schöne Altbauten flankieren die Straßen, überall finden sich Beautiful old buildings flank the streets. Bars, restaurants, cafes Bars, Restaurants, Cafés und kleine Kunstgalerien. Tribeca ist and tiny art galleries can be found everywhere. Tribeca is typical das typische Downtown-Manhattan: schick, elegant und angesagt. downtown-Manhattan: chic, fashionable and hip. Over the years, Das hat über die Jahre auch eine Reihe namhafter Prominenter this district has attracted quite a lot of notable VIPs such as: Mariah angezogen: Mariah Carey, Beyoncé Knowles oder Robert De Carey, Beyoncé Knowles or Robert De Niro – he even owns a restau- Niro - der hat sogar ein Restaurant und ein Hotel im Viertel. rant and a Hotel here. It is not yet finished, but soon it will be known Noch nicht fertig gestellt, aber bald die beste Adresse am Platz: as the best address of Tribeca: 56 Leonard Tribeca, a residential high 56 Leonard Tribeca, ein Wohnturm entworfen vom renommierten rise designed by the renowned architects Herzog and de Meuron. Architektenteam Herzog & de Meuron. 39 7.654 km Freistehnende Solitäre aus dem Kommodenprogramm. Barschrank, Lowbord und TV- Schrank. Per Knopfdruck verschwindet der Bildschirm elektrisch in der Kommode. Oberflächen in Mattlack oder Hochglanz. Individual cabinetry from sideboard system. Bar cabinet, lowboard and tv-cabinet. The tv removes by remote control into the sideboard. Surface matte lacquer or high gloss lacquer. Richtig wohl in Tribeca fühlt sich Janine. Wohnen und arbeiten Janine feels really comfortable in Tribeca. Being able to live and work in in derselben Ecke – das ist in New York Luxus. Die 32-Jährige the same neighbourhood is an exception in New York City. The 32-year ist Galeristin und lebt seit sechs Jahren in Manhattan. Sie hat old owns a gallery and lives in Manhattan for 6 years now. She has stu- Kunstgeschichte studiert und in einer kleinen Galerie auf der died art history and has found her dream job in a tiny gallery on Greene Greene Street ihren Traumjob gefunden. Hier fördert sie vor Street. Here, she encourages especially young and emerging talents. allem junge, aufstrebende Talente. Künstler, die lange Zeit im Artists, who have for quite some time lived in the adjacent district Soho, benachbarten Soho lebten, sind irgendwann nach Tribeca ausge- emigrated to Tribeca and brought with them their ambience and culture. wandert und haben ihre Szene und Kultur mitgebracht. Janine leisurely strolls around the streets during her lunch time; she Janine schlendert in ihrer Mittagspause gerne durch die Straßen, draws inspirations by the spirit of the time and takes in the atmosphere. lässt sich vom Zeitgeist inspirieren und die Atmosphäre auf sich The financial district is located in the south of Tribeca – a hectic district. wirken. Südlich von Tribeca befindet sich das Finanzviertel – ein In her private life Janine prefers if it is quiet and modest. For her it is hektischer Bezirk. Privat mag Janine es eher ruhig und schlicht. important, that she doesn´t feel cramped at home – as opposed to the Ihr ist wichtig, dass sie sich - im Gegensatz zum engen Manhattan - built up Manhattan. Only then she can fully unfold – and even paint a Zuhause nicht so beengt fühlt. Nur dann kann sie sich entfalten - picture. und auch selbst mal ein Bild malen. 40 7.654 km Hängesidebord mit Drehtüren und Schubkästen. Fronten in Mattlack grau, Abdeckplatte und Schwebeböden mit Pappelfurnier anthrazit gebeizt. Schubkästen und Türen mit Schattenfuge und Griffleiste in Alu silber. Hanging sideboard with revolving doors and drawers. Fronts in gray mat lacquer, cover panel and abeyance shelves with cottonwood veneer anthracite stained. Drawers and doors with shadow gap and handle strip in aluminium silver. 43 7.654 km Highbord mit Schubkästen, Türen und TV-Fach. Abdeckplatte und Schubkästenfronten in Pappelfurnier grau-braun gebeizt, Korpus in Melamin sandgrau. High board with drawers, doors and TV-shelf. Cover panel and drawer front in cottonwood veneer gray-brown stained, carcase in melamin sand gray. Griffe und Vitrinenschiebetür aus Edelstahl, matt gebürstet. Handle and sliding door in high-grade steel, brushed mat. 45 7.654 km Schlafzimmer mit Bettanlage, Einbauschrank und Kommode mit versenkbarem TV und Schubkästen. Schrankkorpus mit Leder bespannt, Schiebetüren mit Edelstahlprofil und Parsolglasfüllung. Bettanlage in Pappel furniert, grau gebeizt. Schubkastenkommode in Mattlack Icy White. Bedroom with bed complex, built-in wardrobe and commode with retractable TV and drawers. Wardrobe carcase covered with leather, sliding doors with high-grade steel profile and parsol glass filling. Bed complex veneered in cottonwood, stained gray. Drawer commode in icy white mat lacquer. Die Bubble Lounge, 228 W Broadway #1 Über 300 Sorten Champagner und andere Schaumweine bietet diese elegante Bar auf dem West Broadway. Daneben kreieren ausgezeichnete Köche kulinarische Feinheiten, die den Weingeschmack abrunden. In großen Sesseln kann man hier in stilvoller Umgebung den Tag ausklingen lassen. The Bubble Lounge, 228 W Broadway #1 This elegant bar on West Broadway offers over 300 varieties of champagne and sparkling wines. Next to it brilliant cooks create culinary delicacies, which top off the wine flavour. One can complete the day in a classy environment by fading away while sitting in one of the big armchairs. ork Y New 46 7.654 km Bye Bye New York! Esstisch mit Kufengestell glänzend verchromt. Vitrinenschrank, in Pappel furniert, grau gebeizt, freistehend, mit Kranz- und Sockelleiste. Türen mit grauer Parsolglasfüllung, innen mit Spiegelrückwand. Schubkästen mit Einteilungen und Lederböden. Dining table with chrome sled base . Glass cabinet veneered in cottonwood, stained gray, freestanding with plinth and cornice. Doors with parsol glass filing, inside with mirror backplane. Drawers with divisions and leather shelves. 49 14.547 km 44 km 7.654 km 1.353 km Arbeiten in der Altstadt Work in the historic centre St. Petersburg ist die nördlichste Millionenstadt der Welt und pul- St. Petersburg is the northernmost mega city in the world and even siert selbst im bitterkalten Winter vor Leben, wenn die Walrösser in the bitter cold winter it pulsates with life, when the walruses plantschen – so heißen die Einheimischen, die in Eislöchern in der splash – as the locals are called who bathe in ice holes of the Neva. Newa baden gehen. St. Petersburg ist aber auch Geschichte, das St. Petersburg, this is history as well. This is golden cupola-towers sind goldene Kuppeltürme und das ist das Bernsteinzimmer. Die and it is the Amber Room. The City is on its way to turn into a modern Stadt ist auf dem Weg zu einer modernen Lifestyle-Metropole – lifestyle-metropolis – in front of the setting of the sparkling palaces vor der Kulisse der glanzvollen Paläste aus der Zarenzeit. from the tsar era. Das Venedig des Nordens, wie Petersburg heute bezeichnet wird, The Venedig of the North, as St. Petersburg is called today, is con- ist durch über 300 Brücken verbunden. Die Lage an der Ostsee hat nected by more than 300 bridges. With its location by Baltic Sea für die Stadt schon zu Gründungszeiten eine strategische Rolle the city played a strategic role already in the founding years. Up to als Verkehrsknotenpunkt gespielt. Bis heute werden alle rus- today, all Russian ice-breakers are produced in St. Petersburg. As sischen Eisbrecher in Petersburg gefertigt. Auch die boomende a matter of fact, even the booming automobile sector has found an Automobilbranche hat hier einen optimalen Standort gefunden. ideal location here. Likewise, foreign companies like Wrigley, Gillette, Ausländische Firmen wie Wrigley, Gillette, Rothmans oder Coca- Rothmans or Coca-Cola have invested. Cola haben investiert. 51 14.547 km Fjodor ist Rechtsanwalt. Er hat sich auf Handelsrecht spezia- Fjodor is a lawyer. He is specialized in commercial law and advises, lisiert und berät unter anderem viele deutsche Unternehmen. amongst others, many German customers. His office, which is located Seine Kanzlei, in der Altstadt direkt an der Newa gelegen, ist auch in the historic centre right beside the Newa, is also representative for Repräsentanz für seine Kunden. his customers. Klare Linien, die Eleganz und Eloquenz ausstrahlen, sind ihm Clean lines, which radiate elegance and eloquence, are important wichtig. Er hat einen geordneten, gut strukturierten Arbeitsall- to him. He has an organized, well-structured working day – and his tag – und das soll sein Arbeitsumfeld widerspiegeln. Fjodor mag working environment should reflect this. Fjodor does not like opulent keinen opulenten Schnickschnack. Er liebt den Kontrast, den er frills. He loves the contrast, which he creates compared to the city and so zur Stadt und ihrer Architektur schafft – und hat dafür schon its architecture – and he already received many compliments for this. viele Komplimente bekommen. 52 14.547 km Bücherwand S 28 mit symmetrischer Fachaufteilung und Schubkastenband in Laminat KF weiß, Edelstahl Schiebeleiter in Edelstahl matt gebürstet. Bookshelves S 28 with symmetric division of subjects and drawer line in laminated chipboard white. Stainless steel travelling ladder in satin stainless steel. 55 14.547 km Schreibtisch Winkelkombination Container in Mattlack weiß, Tischplatte in Red Gum furniert, Griffe und Distanzstücke in hochglanz verchromt Regalsystem S 28 in Mattlack weiß, höhenverstellbare Böden. Desk angle-combination Container in mat lacquer white, table top red gum veneered, handles and distance piece in glossy chromed, rack-system S 28 in mat lacquer white, height-adjustable shelves. Restaurant miX im W Hotel St. Petersburg Reinschauen, entspannen, genießen: Im miX wird die zukunftsweisende Kochkunst von Alain Ducasse mit einer individuellen Weinkarte und ruhiger Musik von weltbekannten DJs verbunden. Wer unter sich bleiben möchte, bucht den separaten Bereich für acht Personen. Restaurant miX in the W hotel St. Petersburg Drop in, relax, enjoy: The miX offers the trendsetting cuisine by Alain Ducasse combined with an individual wine list and quiet music of well-known DJs. Those who would like to enjoy some privacy are able to book a separate area which provides room for eight persons. St g sbur ter . Pe 57 59 14.547 km Schreibtisch Winkelkombination mit furnierter Platte in Red Gum und lackierten Unterbaucontainern. Distanzstücke aus Rundrohr glänzend verchromt. Raumhohes Einbauregal in Laminat weiss. Einbauschrank mit Schiebetüren. Ausführung Alurahmen mit hinterlackiertem Glas. Desk with veneered counter top, red gum veneer. Container under desk matte lacquered. Distance piece shiny chrome. Floor to ceiling built in book case in laminate white. Built in cabinet with sliding doors. alumnium frame with back lacquered glass. 61 63 14.547 km До свидания Санкт-Петербург Ankleide System S 28 in Laminat Icy White, Wäscheauszüge aus schwarzem Leinenstoff, Schiebtürenprofile schwarz, matt eloxiert. Dressing-room-system S 28 in laminated chipboard Icy White. Pull-out for laundry-bags made with black linen, sliding-doorprofiles black matt anodized. 65 14.547 km 44 km 7.654 km 15.182 km 1.353 km Wohnen in Patriarchy Prudy Living in Patriarchy Prudy Ein Spaziergang durch die Stadt mutet an wie eine Reise durch A walk through the city seems like a journey through time. A little die Zeit. Ein bisschen Sozialismus hier, noch mehr Kapitalismus bit of socialism here, more capitalism there. Petrified oppositions dort. Stein gewordene Widersprüche wohin man schaut. Triste wherever you look. Dreary industrialized apartment blocks next to Plattenbauten hinter grandiosen Palästen, klassizistische grandiose palaces, classical houses next to futuristically apartment Bürgerhäuser neben futuristischen Hochhäusern. Und überall: towers. And everywhere: traffic. Verkehr. Those who are able to afford it, use blue flashing lights to push their Wer es sich leisten kann, bahnt sich mit Blaulicht den Weg durch way through the overcrowded streets - to seek refuge in one of the die mit Blech verstopften Straßen – um sich in eine der gehobenen upscale residential areas such as Patriarchy Prudy, a haven in the Wohngegenden wie Patriarchy Prudy zu flüchten, eine Oase im heart of Moscow. The eponym of the district is a gorgeous park with a Herzen Moskaus. Ein wunderschöner Park mit einem Teich im pond in its centre. The first addresses can already be found adjacent Zentrum ist der Namensgeber dieser Gegend. Rund um den Park to the park. befinden sich die ersten Adressen. 67 15.182 km Oleg hat eine Traumwohnung mit Blick über den Teich ergattert. Oleg managed to acquire a wonderful apartment with a marvellous Der 54-jährige Unternehmer feiert seit Anfang des Jahrtausends view of the sea. The 54-year-old entrepreneur has been celebrating große Erfolge mit seiner Internetfirma. Oleg arbeitet quasi rund great successes with his internet company since the beginning of the um die Uhr, ist immer erreichbar und immer online – auch wenn millennium. Oleg virtually works 24 /7. He is always available and always er mit seiner jungen, hübschen Frau Nastya mit einem Faible für online – even if he and his young and gorgeous wife Nastya, who has Mode und Style eins der vielen guten Restaurants, Museen oder got a passion for fashion and style, visit one of the many good restau- Theater in der Nachbarschaft besucht. rants, museums or theatres in their neighbourhood. 69 Begehbares Ankleidezimmer, System S 28 in Pappel Fineline furniert, wengefarbig gebeizt und klar matt lackiert. Bündig eingelassene Beleuchtung mit Bewegungsmeldern, Griffe Edelstahl, matt gebürstet. Walk-in wardrobe, System S28 cottonwood fineline veneered, wenge-coloured stained and clear lacquered. Flush embedded movement-sensitive lighting; handles stainless steel, matt brushed. 71 15.182 km Bettanlage in Pappel Ebano Agento furniert, klar matt lackiert. Schiebetüren in schwarz matt eloxiert, Füllung in Parsolglas grau. Bed unit in cottonwood Ebano Argento veneered, clear matte lacquered. Sliding-doors black matt anodized, filling grey Parsol-glass. Bolschoi-Theater, Theatralnaja Platz 1 Es ist das bekannteste und wichtigste Schauspielhaus in Russland, vor allem für Oper und Ballett. In den vergangenen sechs Jahren wurde das geschichtsträchtige Haus für etwa eine Milliarde Euro saniert. Im Oktober 2011 feierte es Wiedereröffnung. Seitdem erstrahlt das Bolschoi in neuem alten Glanz. Bolshoi –Theater, Theatralnaja Square 1 It is the most famous and most important theatre in Russia, especially for opera and ballet. The history-charged building has been refurbished at a cost of roughly one billion euro in the past 6 years. It celebrated its reopening in October 2011. Ever since, the Bolshoi shines in new, old splendour. skau Mo 72 15.182 km Ankleide System S 35 in Pappel Finelinefurnier, wengefarbig gebeizt, klar matt lackiert. Griffe und Kleiderstangen in Aluminium silber. Schiebtürenprofile mit Furnier ummantelt. Türfüllung aus grauem Parsolglas. Wardrobe System S 35 cottonwood fineline veneered, wenge-coloured stained and clear lacquered. Handles and clothing-rail aluminium silver. Sliding-door-profile coated with veneer. Filling grey Parsol-glass. 75 15.182 km До свидания Москва Ankleide S 28 in Laminat sandgrau. Raumhohe Wandverspiegelung mit Holzrahmen in Pallefurnier, anthrazit gebeizt und klar matt lackiert. Wardrobe S 28 chipboard laminated sand grey. Ceiling-high mirror with wooden frame veneered, anthracite stained and lacquered clear matte. 77 14.547 km 44 km 7.654 km 15.182 km 1.353 km 18.867 km Wohnen in Jumeirah Living in Jumeirah Hoch, höher, Dubai. In dem Wüstenland werden regelmäßig High, higher, Dubai. New altitude records are established on a regu- neue Höhenrekorde gebrochen. Für kurze Zeit war auch der lar basis in the desert country. For a while the Almas Tower, which Almas Tower 2009 mit seinen 363 Metern das höchste Gebäude is 363 meters high, has been the highest building in Dubai in 2009 – Dubais – bis der Burj Khalifa fertig gestellt wurde. Almas, heißt until the Burj Khalifa has been completed. Almas, means “diamond” auf Arabisch „Diamant“ und Diamanten gibt es auf einer 1.500 in Arabic. Diamonds are displayed in a 1.500-square meter exhibition Quadratmeter großen Ausstellungsfläche im unteren Bereich hall, which can be visited in the lower section of the tower. des Turmes auch zu sehen. The Diamond-Tower is almost exactly in the middle of the Jumeirah Der Diamantenturm bildet fast exakt die Mitte der Jumeirah Lake Towers (JLT), an exclusive residential area in the district Lake Towers (JLT), einem exklusiven Wohngebiet im Dubaier Jumeirah. Initially a region for fishermen and small retailers, Stadtteil Jumeirah. Ursprünglich ein Wohngebiet für Fischer und Jumeirah has emerged as one of the best adresses in the city – right Kleinhändler, hat sich Jumeirah inzwischen zu einer der besten in the vicinity of the renowned Burj al Arab and the remarkably Adressen der Stadt entwickelt – in unmittelbarer Nähe zum built Jumeirah Beach Hotel. weltberühmten Burj al Arab und dem wellenförmig angelegten Jumeirah Beach Hotel. 79 18.867 km Hier, im Herzen Dubais, lebt Katelyn mit ihrem Mann Sharif. Katelyn and her husband Sharif reside in the heart of Dubai. They live Sie bewohnen ein Appartement in den World Trade Centre in one of the apartments of the World Trade Centre Residences, an Residences, einem exklusiven Wohnturm im Madinat Jumeirah exclusive residential tower in the Madinat Jumeirah hotel and business Hotel- und Geschäftszentrum. Jumeirah ist das Businesszentrum centre. Due to its central location, Jumeirah is the business centre of der Wüstenstadt, in zentraler Lage bietet es aber auch unendliche the desert city. Additionally, it offers a good variety of leisure activities: Möglichkeiten der Freizeitgestaltung: einen Privatstrand oder a private beach or the Wild Wadi theme park. den Wild Wadi Vergnügungspark. Furthermore, Katlyn is able to pursue her favorite hobby in Madinat Im Madinat Jumeirah kann Katelyn zudem ihrer Lieblings- Jumeriah, namely shopping. This is the place to meet people and to beschäftigung nachgehen, dem Shoppen. Hier trifft man sich, be seen – but you are also able to back away from the crowd and enjoy hier wird man gesehen – man kann sich aber auch diskret zurück- some privacy in your own living room. ziehen und die eigenen vier Wände genießen. 80 18.867 km Ankleide mit Insel und Polsterbank. Korpus in Melamin Icy White, Polsterbank in Kunstleder schwarz mit quadratischer Absteppung. Uhrenbeweger und Brillenvitrine in Pappel furniert, grau gebeizt. Abdeckplatte der Insel aus 10 mm Stratuario Vento geätzt. Alle Schubkästen mit verdeckter Griffleiste in Aluminium silber Wardrobe with island and settee. Corpus in melamin chipboard Icy White, settee with artificial leather black with squared stitching. Watchwinder and carcase for glasses, Pappel veneered, grey stained. Cover plate of island from 10 mm Stratuario Vento etched. All drawers with embedded handle strip in aluminium silver. 83 18.867 km 360° Bar im Jumeirah Beach Hotel Einen tollen Drink in der Hand, eine Shisha auf dem Tisch und dann einfach nur zu anspruchsvollen Beats den außergewöhnlichen Ausblick über den Golf und die Küste Dubais genießen – das 360° gehört zu den besten Adressen der Stadt. 360° bar in Jumeirah Beach hotel A fantastic drink, a Shisha on the table and simply enjoy the extraordinary view of the gulf and the coast of Dubai while listening to wonderful beats – the 360° ranks among the best addresses of the city. bai Du 85 18.867 km Ankleide S 28 mit Kunstleder bespannten Wangen in anthratit. Böden und Lochreihenprofil in Pappel furniert grau gebeizt und klar lackiert. Beleuchtung flächenbündig eingebaut. Wardrobe S 28 with side-panels covered with artificial leather in anthracite. Shelves and bar for drilling-rows cottonwood veneered grey stained and lacquered clear matte. Lighting flush embedded. 87 18.867 km وداعا دبي Ankleide in Mattlack Icy White, Polsterbank in Kunstleder Sotega Anthrazit, quadratisch abgesteppt. Ankleide mit Uhrenbeweger, Brillenvitrine sowie Krawatten- und Gürtelauszug. Wardrobe Icy White lacquered, settee with artificial leather Sotega anthracite, square stitched. Wardrobe with watch-winders, carcase for glasses as well as pull-outs for ties and belts. 89 14.547 km 44 km 7.654 km 23.748 km 15.182 km 1.353 km 18.867 km Wohnen in der Hafencity Living in HafenCity Sieben Türme sollen die Skyline der Hamburger Hafencity be- Seven towers shall determine the skyline of the HafenCity of stimmen. Direkt in der Mitte der Stadt an der schönen Elbe gele- Hamburg. The HafenCity with its famous warehouse district is gen, ist die Hafencity mit ihrer Speicherstadt das stadtzeichnende located right in the middle of Hamburg, adjacent to the pretty Elbe. Viertel Hamburgs. Geschichtsträchtig und doch im Aufbau – für History-charged and yet still under development – the HafenCity is die Hafencity ist viel geplant. facing an ambitious future. So sollen bis zu den 2020er Jahren 12.000 Personen hier wohnen Until the 2020s, 12.000 people shall be living and an additional und 40.000 arbeiten. Schon jetzt haben sich Global Player wie 40.000 people shall be working here. Even today global players Unilever hier niedergelassen, ebenso aber auch mittlere und such as Unilever as well as medium sized corporations and smaller kleinere kreative wie innovative Firmen. Auch die Hamburger creative and innovative companies settled down here. Furthermore, Medienlandschaft sitzt traditionell in der Nähe des Hafens, der the media environment of Hamburg traditionally resides nearby das erste Aushängeschild der Freien und Hansestadt Hamburg ist. the harbour, which is the flagship of the Free and Hanseatic City of Hamburg. 91 23.748 km Sieben Türme – einer ist bereits fertiggestellt: der Marco- Seven towers – one of them is already completed: the Marco-Polo- Polo-Tower ist die exklusivste Wohnadresse der Stadt. 58 Tower is the most exclusive address of the city. 58 apartments are Wohnungen finden sich hier auf 17 Geschossen, der größte Teil situated on 17 floors; most of them are already sold. The 55-meter davon ist bereits verkauft. Mit seinen ineinander verschränkten tower with its interlaced floors, is even recognizable from far away and Stockwerken ist der 55 m hohe Turm von weithin sichtbar und it is already regarded as a living landmark of the HafenCity. The award- schon jetzt das Wohnwahrzeichen der Hafencity. Das mehrfach winning design stems from the Stuttgart architect Behnisch. ausgezeichnete Design stammt von den Stuttgarter Architekten Behnisch. This is where Torben and Maike reside. The 36-year-old is an architect and knows style: He likes it simple and elegant – just like his partner, a Hier leben Torben und Maike. Der 36-jährige ist Architekt und fashion designer. Torben realizes the wishes and desires of his clients, weiß, was Stil bedeutet: Er mag es reduziert, elegant – so wie just like his own. Bright colours, a lot of space along with a spectacular seine Lebensgefährtin, eine Modedesignerin. Beruflich macht view over the harbour – both of them secretly enjoy being envied by Torben die Wünsche seiner Kunden wahr, privat seine eigenen. some of their friends. And justifiably so! Helle Farben, viel Platz, dazu der Ausblick auf den Hafen – die beiden genießen es, von manchen ihrer Freunde insgeheim ein wenig beneidet zu werden. Zu Recht! 93 23.748 km Raumhoher Einbauschrank in Icy White. Profile matt lackiert in Icy White, eine Tür mit Kristallspiegel klar. Ceiling-high fitted wardrobe in Icy White. Profiles lacquered clear mat Icy White, one sliding-door with clear crystal-mirror. Austernbar, Kaispeicher B, Koreastraße 1 Was wäre ein Leben am Wasser ohne Austern? Ob BusinessLunch oder elegantes Abendessen, in der Austernbar im ältesten Speicher der Stadt, dem Kaispeicher B, sind Austern kein Genussmittel, sondern ein Suchtmittel. Austernbar (oyster-bar), Kaispeicher B, Koreastraße 1. What would a life next to the water be like without oysters? Whether it may be a business-lunch or an exclusive dinner, in the oyster-bar, located in the oldest warehouse of the city (Kaispeicher B), oysters are not regarded as a semi luxury food but an addictive substance. urg mb Ha 94 23.748 km Raumteilende, raumhohe Schiebetüre, Profile in Matt Lack weiß, Füllung, VSG Glas klar, TV-Schrank mit Drehtüren in Mattlack weiß. Room-dividing ceiling-high sliding-door, profiles lacquered mat white, filling VSG-glass-clear, entertainment cabinet with hinged doors lacquered mat white. 97 23.748 km Tschüss Hamburg! Schuhzimmer – mit System S 28 in Laminat Icy White. Schuhfächer mit Klarglasböden, höhenverstellbar durch Lochreihen, mit Haltern für Stiefelspanner und bündig eingelassener LED-Beleuchtung. Separate room for shoes – S28 - System with laminated chipboard Icy White. With glass-shelves, height-adjustable because of drilling-rows, with holder for boot stretcher and flush embedded LED-lighting. 99 23.748 km 24.105 km Wohnen und Genießen im Friesenviertel Relaxation and pleasure in the „Friesenviertel” Pulsader des Friesenviertels ist die Friesenstraße. Früher gab The artery of the neighborhood Friesenviertel is the Friesenstraße. sich hier die Halbwelt die Klinken der „Varietés mit angehängten Back in the days there was an endless coming and going of the demi- Zimmern“ in die Hand – heute amüsiert sich ein heterogenes monde at the “vaudevilles with the attached rooms”. Today a truly Publikum in den sich aneinander reihenden Bars und Restaurants. heterogeneous audience enjoys the large number of bars and restau- Das Angebot ist vielfältig, es reicht vom kultigen Arkadia über das rants. The alternatives are humongous, you can chosse between the traditionelle Brauhaus Päffgen bis hin zum Klein Köln, wo an 365 iconic Arkadia, to the traditional brew house, to the Klein Köln, the Tagen im Jahr Karneval gefeiert wird. place where people celebrate carnival all year long. Das Friesenviertel hat aber noch ein zweites Gesicht. Bevorzugt However, the Friesenviertel has got a second sight. People with in den aufwendig restaurierten Altbauten wohnen Menschen an up market income, as well as creative folks, musicians, artists, mit gehobenem Einkommen, auch viele Kreative, Musiker, advertiser, and of course long-time residents “kölsche Originale”, Schauspieler, Werber und natürlich Alteingesessene, „kölsche preferably live in one of the elaborately renovated, old buildings. Originale“. Genau diese Mischung macht das Friesenviertel so This mixture is essentially the reason why the Friesenviertel is so liebenswert. endearing. 101 24.105 km Esstische, Thekenanlage und Wandnischen in Ahorn Starkfurnier, gebleicht und stumpf matt lackiert. Alle Tischkanten 40° abgeschrägt, Polster aus schwarzem Leder, Wandnischen beleuchtet. Dining tables, counter and built in niches in maple veneer, whitened and clear matte lacquered. All table edges 40° angled, bench seats in balck leather. Das Kintaro in der Friesentraße 16 ist Kölns erstes Sushi- The Kintaro, located in the Friesenstraße 16, has been one of Restaurant, das vor 24 Jahren von Herrn und Frau Arakawa Cologne’s first Sushi-restaurants. Mister and Misses Arakawa eröffnet wurde. Doch das ist nicht die einzige Besonderheit: have opened its doors 24 years ago. However, this is not its Frau Arakawa heißt mit Vornamen Hedwig und ist ein „kölsches sole specialty: Misses Arakawa’s first name is Hedwig and Mädchen“. Sie lernte ihren Mann Takusaburo im Restaurant she is a „kölsche Mädchen“ – a traditional girl from Cologne. Daitokai kennen, wo er, nur einen Steinwurf von der Friesenstraße She first met her husband, Takusaburo, in the restaurant entfernt, als Koch arbeitete. Sie heirateten und lebten drei Jahre Daitokai, the place, which is only a stone’s throw away from in Saporo, bevor sie von Hedwigs Heimweh getrieben, zurück the Friesenstraße, where he has worked as a cook. They got nach Köln zogen und ihr Kintaro eröffneten. married soon and lived in Saporo for three years until they, due to Hedwig’s homesickness, moved back to Cologne and Das wurde 2011 erstmalig modernisiert. Die alte Einrichtung opened up their Kintaro. ist einer neuen modernen gewichen, die trotzdem an die Gemütlichkeit des „alten“ Kintaro erinnert. This restaurant has been modernized for the first time in www.kintaro.de 2011. The old interior furnishings had to give way for the new, modern ones - without losing any of Kintaro’s traditional comfort. www.kintaro.de 103 24.105 km Säulentisch mit Polsterbank in Ahorn Starkfurnier, gebleicht und stumpf matt lackiert. Polsterbank frei schwebend, bezogen mit schwarzem Leder, Tischgestell schwarz, matt lackiert. Table with upholstered bench in maple veneer, whitened and clear matte lacquered. Floating bench, upholstered with black leather, table leg black lacquered metal. Päffgen, Friesenstraße 64 – 66 Die Hausbrauerei Päffgen ist als Einzige von einst über hundert Hausbrauereien in Köln übrig geblieben. Hier wird das Kölsch, das vorne gezapft wird, hinten im Sudhaus gebraut, hier sitzt Jung und Alt, Arm und Reich an blankgescheuerten Tischen zusammen und bestellt das Kölsch in „Runden“, wobei einer dann sagt: „Die geiht op mich.“ Päffgen, Friesenstraße 64 – 66 The craft brewery Päffgen is the only one left of more than hundred craft breweries in Cologne. Here, the beer “Kölsch”, which is drawn at the counter, is brewed in the brewhouse in the back. Here, young and old, poor and rich are sitting side by side at neatly scrubbed tables, ordering rounds of Kölsch, with one of them, with his original Cologne dialect, saying “Die geiht op mich” – “This one is on me.” ln Kö 105 24.105 km Polsterbett mit Einbaukopfteil aus Melamin vanillefarbig, eingelassene Nischen als Nachttische, Kopfteil oben mit Glasabdeckung und eingebauter Beleuchtung. Upholstered bed with built in head piece in laminate vanilla. Built in niches as side tables, head piece on top with glass cover and built in lights. iPartment ist Kölns erste Adresse für Wohnen auf Zeit. Das iPartment is Cologne’s first address regarding temporary living accom- noch junge Unternehmen wurde vor drei Jahren von Matthias modations. The still young company has been found three years ago Rincon, Robert Hardt und Ralph Stock, zwei Werbern und einem by Matthias Rincon, Robert Hardt and Ralph Stock, two advertisers Rechtsanwalt, gegründet. Die ersten sechs iPartments entstan- and one lawyer, three years ago. The first six iPartments were establis- den in der Probsteigasse im Friesenviertel, inzwischen sind es hed in the Probsteigasse in the Friesenviertel. Today, there are more über 30 in bester innerstädtischer Lage; iPartments in Bonn und than 30 of them, all centrally situated; iPartment Bonn and Essen are Essen sind in Planung. already in the pipeline. Die Einrichtung folgt einem festgelegten innenarchitektonischen The interior furnishings are based on a determined concept, which Konzept, das auf die individuellen Gegebenheiten des jeweiligen depend on the individual conditions of the respective apartment. Apartments optimiert ist. Hochwertige Designmöbel, kombiniert Exclusive designer furniture combined with exceptional limited edition mit ausgefallenen Einzelstücken, sorgen in den iPartments für pieces, provide the iPartments with an homely elegance. wohnliche Eleganz. www.ipartment.de www.ipartment.de 107 24.105 km Auf Wiedersehn! Einbauschrank aus Melamin vanillefarbig, Nische für Flachbildschirm, Türen mit Qick-Out-Beschlag ohne Griff. Wandhängender Schreibtisch mit Schubkästen aus Hochglanz-Laminat weiss. Built in cabinet, laminate vanilla, niche for TV, doors with quick out opening, wall mounted desk with integrated drawers, surface white glossy laminate. 109 10 9 23.748 km 24.149 km 24.105 km Erholung und Genuss im Bergischen Land. Relaxation and pleasure in the „Bergischen Land“ Das Bergische Land gehört mit 2.000 Quadratkilometern Fläche The Bergische Land with its 2.000 square kilometers is one of the zu den größten Naturparks in Deutschland. Weite Felder, große biggest nature parks in Germany. Wide fields, huge forests, dams and Wälder, Talsperren und Seen, hunderte Kilometer Wander-, Rad- seas, hundreds of kilometers of walking, riding and bridle paths, as und Reitwege, sowie reizvoll gelegene Golfplätze laden vor den well as charming golf courses provide the perfect opportunities for Toren Kölns und Düsseldorfs zu Bewegung und Erholung ein. a little exercise, relaxation and recovery just outside of the gates of Cologne and Düsseldorf. Zahlreiche Burgen, Ruinen und Industriedenkmäler motivieren dazu, die Historie der Mittelgebirgslandschaft zu entdecken. Auch Numerous castles, ruins, and industrial monuments, along with the die typisch bergische Architektur – geprägt von Fachwerk, Schiefer history of the low mountain range “Mittelgebirgslandschaft” are und grünen Schlagläden – ist einen Ausflug wert. Eine Region die ready to be discovered. The typical “Bergische” architecture – inspi- auch kulinarisch viel zu bieten hat: vom urigen bergischen Gast- red by timber-framing, slate and green shutters – is worth coming by. hof bis zum feinen Gourmet-Restaurant. Visiting the region is also worth it because of the culinary specialties: ranging from the rustic “bergischen” guesthouses to the fine gourmet restaurant. 111 111 24.149 km Freistehender Schiebetürenschrank in Laminat Eiche dunkel mit Rustica-Oberfläche, Kranz und Sockelleiste. Türen mit rahmenfüllenden Kristallspiegeln. Free standing sliding doors cabinet in laminat dar oak, rustic surface, plinth and corniche profile. sliding doors with wood frame and cristall mirror. Eine erste Adresse im Bergischen Land ist die „Die Mühlenhelle“ An excellent address in the Bergischen Land is Die Mühlenhalle, in Gummersbach-Dieringhausen. In dem alten Gutshaus aus dem which is situated in Gummersbach-Dieringhausen. One is not only 16. Jahrhundert kann man nicht nur stilvoll übernachten, sondern able to spend the night elegantly, but also able to enjoy exquisite auch vorzüglich speisen. Sowohl im Feinschmeckerrestaurant meals in this old guesthouse from the 16th century. The chef, Michael „Andante“ als auch im Bistro „Allegro“ bietet Chefkoch Michael Quendler, who belongs to the „Jeunes Restaurateurs d’Europe“, ser- Quendler, der zu den „Jeunes Restaurateurs d’Europe“ gehört, ves the demanding savourer exactly what they desire at the gourmet genau das, was anspruchsvolle Genießer lieben: eine frische restaurant “Andante” as well as at the bistro “Allegro” – a fresh kit- Küche mit großer Aromenvielfalt und regionalen Akzenten. chen with diverse aromas and regional accents. Für die passende Weinbegleitung und den unaufdringlichen, Sommeliere, Brigitta Quendler, his wife, is responsible for the accom- perfekten Service sorgt Sommelière Brigitta Quendler, seine panying wines and the perfect service. And those, who would like Ehefrau. Und wer über Nacht bleiben möchte, reserviert einfach to spend the night, simply reserve one of the modern, comfortably eins der modern und komfortabel eingerichteten Hotelzimmer arranged hotel rooms and can look forward to a breakfast, which und freut sich auf ein Frühstück, das ebenfalls keine Wünsche does not leave anything to be desired. www.die-muehlenhalle.de offen lässt. www.die-muehlenhelle.de 113 113 24.149 km Betthaupt mit integrierten Nachttischen in Laminat Eiche dunkel, Bettgestell mit Stoff bespannt, Matratze aufgelegt. Head piece with integrated side tbale in laminate dark oak. Bed frame covered with fabric. VfL Gummersbach, Lanxess Arena, Köln Gummersbach ist für Sportbegeisterte gleichbedeutend mit Profi-Handball auf höchstem Niveau. Und so verwundert es kaum, dass der Handballverein VfL Gummersbach die Kreisstadt im Bergischen Land international bekannt gemacht hat. Infos & Tickets auf www.vfl-gummersbach.de VfL Gummersbach, Lanxess Arena, Cologne For sport enthusiasts Gummersbach is tantamount to professional handball at the highest stage. Hence, it is not surprising that the handball team VfL Gummersbach is responsible for the international rise in awareness of the county town. For further information and tickets see: www.vfl-gummersbach.de ach Gum sb mer 114 24.149 km Auf Wiedersehn! Schreibtisch in Laminat Eiche dunkel mit Rustica Oberfläche, mit integrieter Minibar, verdeckte Alugriffleiste mit Schattennut. Desk in laminate dark oak with rustic surface, with integrated mini-bar, recessed handle grip. 115 117 117 24.159 km Planung & Produktion in Gummersbach Planung & Produktion in Gummersbach Hand Made in Oberberg: Ankleiden, Betten, Schränke, Regale, Hand made in Oberberg: wardrobes, built in cabinets, shelving Kommoden, Büromöbel … Was die rund 35 Mitarbeiter unserer systems, sideboards, office furniture. What the 35 employees of our Manufaktur in Gummersbach fertigen, hat in kurzer Zeit welt- manufacturing in Gummersbach produce has been well recognized weit für Aufsehen gesorgt: von Los Angeles über London und worldwide within a very short time, from San Francisco to London Amsterdam bis hin nach St. Petersburg und Moskau. and Berlin, up to St. Petersburg and Moscow. Immer mehr Menschen verlieben sich in die Idee, Kastenmöbel More and more people love the idea of creating their cabinetry indi- frei planen und in hoher Qualität individuell anfertigen lassen zu vidually and having it produced in high quality. Interesting details können. Interessante Details inklusive: zum Beispiel ausziehbare inclusive: e.g. tie and belt pull out, mirror pull out or drawers with Krawattenschränke und Spiegel oder Schubladen mit integrierten integrated jewelry inserts. Schmuckkästen. Additionally it is an interesting experience to work with a young and Ebenso verlockend ist der Gedanke, mit einem jungen, kom- engaged team of designers and architects, who make the realisation petenten Team von Planern und Beratern zu arbeiten, das die of exclusive design furniture a real event. Make your try! Realsierung von exklusiven Designmöbeln zu einem Erlebnis macht. Probieren Sie es aus! Möbel mit System. In Ihrem Format. 118 1 2 3 1. Krawatten und Gürtelschwenkauszug | Pull out for ties and belts 2. Brillenvitrine | Chest for glasses 10. Lederummantele Kleiderstange | leather Divider for drawer interior 7. Schiebetüren mit Furnier ummantelt | Sliding door frame covered with wood veneer 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 14.Safe hinter elektrisch verstellbarer 4. Schubkasteneinteilung | Divider for 6. Schubkastenunterteilung | 7 9. Schmuckeinteilung | Jewlery inserts Hanging rod covered with artificial 5. Uhrenbeweger | Chest with watchwinders 6 13.Lederummantelte Griffe | Watch winder drawer interior 5 8. Stiefelauszug | Pull out for boots 3. Uhrenbeweger | Chest with watchwinders 4 11. Schrankseite mit Leder und Massiv- holzlochreihe | Side panel covered with artificial leather and wood strip for drilling row 12. Schubastenunterteilung mit Glas | Glass inserts for drawer Rückwand | Built in safe behind moveable back panel 15.Abgesteppte Polsterbank | Stitched bench seat 16.Schuhböden | Shoe shelves 17. Brillenhalter | Special fitting to display glasses / sunglasses 18.Bündig eingebaute Schrankbeleuchtung | Integrated lighting 121 Kleiderschränke ·∙ Wardrobes Kleiderschrank- und Ankleidesystem S 28 als Baukasten mit Seiten und Böden Kleiderschrank- und Ankleidesystem S 35 als Wandpanel mit frei schwebenden Böden •Planbar in jeder Größe und Oberfläche. Mit zahlreichen Innovativen Zusatzausstattung: Brillen- und Uhrenvitrine, Gürtel-, Krawatten oder Spiegelschwenkauszug, Safe, sowie Leder bespannte Elemente. •Planbar in jeder Größe und Oberfläche: Laminat, Lack, Furnier, Glas oder Lederbezogen. Mit vielen sinnvollen Zusatzausstattungen. Wardrobe and walk-in closet system S 28 custom made in every size and surface •Offering a lot of innovative accessories: chest for glasses or watch winders, pull out for belts and ties, pull out mirror, hidden safe solution or eco-leather covered elements. Wardrobe and walk in closet system S 35 wall panels with floating shelves •Custom made in every size and surface: laminate, lacquer, veneer, glass or covered with eco-leather. Offering a lot of practical accessories. Schiebetüren ·∙ Sliding doors Betten ·∙ Beds Schiebetüren Wangenbett Polsterbett Design Bett •Stehendes oder hängendes Schiebetürensystem.Türen aus eloxietren, lackierten oder furnierummantelten Aluminiumrahmen. Planbar als Raumteiler oder Vorwandsystem. •Filigraner Bettrahmen mit Kopfteil, bündig oder überstehend. Wahlweise mit oder ohne Nachtische. Oberflächen: Laminat, Lack oder Furnier. •Kopfteil aus einzelnen Polsterplatten, welche in der Proportion und Optik individuell gestaltet werden können. Polsterbett mit durchgäniger Husse. •Kopfteil aus bauseitigem Trockenbau, integriertes Bücherregal, Bettumrandung aus lackiertem MDF. Sliding doors Cheeks bed Upholstered bed •Floor mounted or suspended sliding door system alumnium frame with andonized, lacquered or veneer wrapped surface. •Minimal bed frame with head piece, every width possible. With or without side tables. surface: laminat, lacquer or veneer. •Head piece made out of single upholstered elements, which can be individualized in surface and size. Upholstered bed with slip cover. Schreibtisch ·∙ Desk combination Maß-Sofa ·∙ Tailor made sofa Tische & Bänke ∙· Tables & benches Design bed Ankleiden ·∙ Wardrobes •Head piece made out of plaster, integrated book case, bed frame quered. Begehbare Ankleidesystem S 28 Schlafzimmer mit Ankleide Schlafzimmer mit offener Ankleide Schreibtisch-Winkelkombination Baukasten-Sofa Tische und Bänke •Mittig Schubkasteninsel mit Lederpolsterbank. Speziell als Ankleidezimmer. •Raumteilung durch Schiebetüre. Ankleidesystem S 35 mit Polsterbett. •System S 28 mit Schubkasteninsel und Wangenbett. •Schwebende Schreibtischplatte mit Distanzstücken auf Unterbaucontainern. Proprtionen und Oberflächen frei planbar. •Wir fertigen verschiedene Tisch- und Banksysteme aus Massivholz, Furnier oder Lack. Kombiniert mit Holz- oder Stahlgestellen. Walk in closet system S 28 Bedroom with wardrobe •Island with bench seat. Especially as dressing room. •Room division with sliding doors. Wardrobe system S 35 with up-holstered bed. Bedroom with open wardrobe •Das besondere an diesem Sofasystem ist, die freie Planbarkeit in der Größe. Alles wird zentimetergenau angefertig. In Stoff, Leder oder Microfaser. Desk combination •System S 28 with island and cheeks bed. •Floating counter top mounted by distance pieces to containers below. Proportion and surfaces custom made. Tables and benches Sofa system •Sofa tailor made to individual demand. Made to measure. Upholstered in fabric, leather or microfibre. •Custom made tables and benches in solid wood. Combination with wood or steel legs. 123 Einbauschranksystem ·∙ Built in cabinetry Regalssystem S 28 als Einbauregal •Alles frei planbar. Oberflächen in Laminat, Lack oder Furnier. Regalsystem S 38 als Einbauschrank mit Durchgangstüren •Alles frei planbar. Oberflächen in Laminat, Lack oder Furnier. Built in shelving system S 28 •Made individually on demand. Surfaces laminate lacquer or veneer. Bücherregale ·∙ Book cases Regalsystem S 38 als Solitär •Hier als Vitrine mit offenen und geschlossenen Elementen. Wahlweise mit Beleuchtung. Alles frei planbar. Oberflächen in Laminat, Lack oder Furnier. Regalsystem S 28 mit durchgängigem Schubkastenband und integriertem Arbeitsplatz mit Schreibplatte •Maße frei planbar. Oberflächen in Laminat, Lack und Furnier. •Davor Schiebeleiter in Edelstahl. Maße frei planbar. Oberflächen in Laminat, Lack und Furnier. Book case S 28 system Built in shelving system S 38 with room dividing •Sliding doors. Made individually. Surfaces laminate, lacquer or veneer. Regalsystem S 28 als Bücherwand Free standing shelving system S 38 •Solution with open and closed elements. With built in illumination on request. Surfaces laminate, lacquer or veneer. Shelving system S 28 with line of drawers and integrated desk area. custom made •With stainless steel ladder. custom made. Surfaces laminate, lacquer or veneer. •Surfaces laminate, lacquer or veneer. Regalsystem S 28 mit vorgesetzten Schieberegalen •Maße frei planbar. Oberflächen in Laminat, Lack und Furnier. Shelving system S 28 with sliding book case in front •Custom made. surfaces laminate, lacquer, veneer TV-Lösungen ·∙ TV solutions TV-Wand ·∙ TV solutions Highbord S 28 mit TV und Vitrinenelement Lowboard für TV-Lösungen TV-Wand Kommoden als Sideboard Kommode als Lowboard Kommode als Solitärschrank mit Stahlsockel •Aufteilung frei planbar. Oberflächen in Laminat, Lack oder Furnier. •Einzele Elemente frei planbar. Immer mit Schattenfuge und Griffleiste. Oberflächen in Laminat, Lack oder Furnier. •Per Knopfdruck verschwindet der Bildschirm. Ringsum befinden sich Schubkästen, Klappen und Türen, für ausreichend Stauraum. Oberflächen in Laminat, Lack oder Furnier. •Einzele Elemente frei planbar. Immer mit Schattenfuge und Griffleiste. Oberflächen in Laminat, Lack oder Furnier. •Einzele Elemente frei planbar. Immer mit Schattenfuge und Griffleiste. Oberflächen in Laminat, Lack oder Furnier. •Einzele Elemente frei planbar. Immer mit Schattenfuge und Griffleiste. Oberflächen in Laminat, Lack oder Furnier. Dresser as sideboard Cabinet as lowboard Individual cabinet with metal leg frame •Custom made. With shadow gap and recessed handle grip. Surfaces laminate, lacquer or veneer. •Custom made. With shadow gap and recessed handle grip. Surfaces laminate, lacquer or veneer. •Custom made. With shadow gap and recessed handle grip. Surfaces laminate, lacquer or veneer. Highboard S 28 system with tv and glass cabinet •Custom made. Surfaces laminate, lacquer or veneer. Kommoden und Solitäre ·∙ Sideboards and individual cabinets Lowboard as tv solution •Custom made. Surfaces laminate, lacquer or veneer. TV wall •TV moves into furniture by remote control. Around the furniture offers drawers, flip down doors and hinged doors. Surfaces laminate, lacquer or veneer. 124 12 6 127 Fineline ·∙ Fineline Weiß White Weiß rustikal White rustic Icy White Icy White Toffee Toffee Anthrazit Anthracite Ebano Argento Ebano Argento Eiche hell Light oak Sandgrau Sand gray Dunkel Braun Dark brown Basalt Basalt Eiche Milano Oak milano Griggio Griggio Markassa Marcassar Eiche Schoko Oak choko Kirsch Havanna Cherry havanna Noce Macciato Noce Macciato Ahorn Maple Lindberg Eiche Lindberg Oak Zebrano Zebra wood Schwarz Black Eiche dunkel Oak dark Teak Teak RAL + Sikkens + NCS Farben ·∙ RAL + Sikkens + NCS Colours Furniere ·∙ Veneer RAL-Farbkarten sind erhältlich bei: RAL Deutsches Institut für Gütesicherung und Kennzeichnung e.V. (www.RAL-Colours.de) Zebrano Zebra wood Markassa Marcassar Wenge Wenge Red Gum Red Gum RAL colors are available from: RAL German Institute for securing goods and labelling (www.RAL-colours.de) Eiche Oak Buche Beech Ahorn Maple Weitere Melamine, Furniere und Schichtstoffe auf Anfrage. Kirsche Cherry Nußbaum Walnut Further melamin, veneer and laminate surfaces on request. © schmalenbach design gmbh Bunsenstraße 6 51647 Gummersbach Telefon: (0 22 61) 8 15 86-0 Telefax: (0 22 61) 8 15 86-10 www.schmalenbach-design.de [email protected] Showroom Bunsenstraße 6