CZ109EL - Autoluettelo

Transcription

CZ109EL - Autoluettelo
01_CZ109EL_ENG.book Page 1 Thursday, May 21, 2009 5:05 PM
Owner’s manual
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
CZ109EL
CD/MP3/WMA RECEIVER
AUTORADIO CD/MP3/WMA
CD/MP3/WMA-RECEIVER
CD/MP3/WMA-RADIO-COMBINATIE
CD/MP3/WMA-RADIO
CD-/MP3-/WMA-AUTORADIO
01_CZ109EL_ENG.book Page 2 Thursday, May 21, 2009 5:05 PM
CAUTIONS:
This appliance contains a laser system and
is classified as a “CLASS 1 LASER
PRODUCT”. To use this model properly,
read this Owner’s Manual carefully and keep
this manual for your future reference. In
case of any trouble with this player, please
contact your nearest “AUTHORIZED service
station”. To prevent direct exposure to the
laser beam, do not try to open the
enclosure.
!CAUTION
USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS OR
PERFORMANCE OF PROCEDURES OTHER
THAN THOSE SPECIFIED IN THE OWNER’S
MANUAL MAY RESULT IN HAZARDOUS
RADIATION EXPOSURE.
ADVARSEL.
Denne mærking er anbragt udvendigt på
apparatet og indikerer, at apparatet arbejder
med laserstråler af klasse 1, hvilket betyder,
at der anvendes laserstråler af svageste
klasse, og at man ikke på apparatets
yderside kan blive udsat for utilladelig
kraftig stråling.
APPARATET BØR KUN ÅBNES AF
FAGFOLK MED SÆRLIGT KENDSKAB TIL
APPARATER MED LASERSTRÅLER!
Indvendigt i apparatet er anbragt den her
gengivne advarselsmækning, som advarer
imod at foretage sådanne indgreb i
apparatet, at man kan komme til at udsaætte
sig for laserstråling.
2
CZ109EL
OBS!
Apparaten innehåller laserkomponenten som
avger laserstrålning överstigande gränsen
för laserklass 1.
VAROITUS
Suojakoteloa si saa avata. Laite sisältää
laserdiodin, joka lähettää näkymätöntä
silmille vaarallista lasersäteilyä.
01_CZ109EL_ENG.book Page 3 Thursday, May 21, 2009 5:05 PM
English
Thank you for purchasing this Clarion product.
∗ Please fully read this owner’s manual before operating this equipment.
∗ Check the contents of the enclosed warranty card and store it in a safe place with this manual.
Contents
1. FEATURES ...................................................................................................................................... 3
2. PRECAUTIONS ............................................................................................................................... 3
3. CONTROLS ..................................................................................................................................... 4
Names of the Buttons and Their Main Functions ............................................................................. 4
4. DCP (DETACHABLE CONTROL PANEL)...................................................................................... 5
5. OPERATIONS.................................................................................................................................. 6
Basic Operations .............................................................................................................................. 6
Radio Operations ............................................................................................................................. 8
RDS Operations ............................................................................................................................... 9
CD/MP3/WMA Operations ............................................................................................................. 11
Operations Common to Each Mode ............................................................................................... 13
6. TROUBLESHOOTING................................................................................................................... 15
7. ERROR DISPLAYS ....................................................................................................................... 16
8. SPECIFICATIONS ......................................................................................................................... 16
1. FEATURES
• MP3/WMA compatible with ID3-TAG display
• Front-panel auxiliary input & 2ch RCA output
• “Z-Enhancer Plus” with 2 Band Parametric Equalizer & “MAGNA BASS EX” dynamic bass
enhancement
2. PRECAUTIONS
This unit is applicable for on-road 4 wheel
vehicle purpose only. Use for tractor, fork truck,
bulldozer, off road vehicle, 2 or 3 wheel motor
bicycle, marine boat or other special purpose
vehicle is not appropriate.
INFORMATION FOR USERS:
CHANGES OR MODIFICATIONS TO THIS
PRODUCT UNAPPROVED BY THE
MANUFACTURER WILL VOID THE
WARRANTY.
Handling Compact Discs
• Compared to ordinary music CDs, CD-R and
CD-RW discs are easily affected by high
temperatures and humidity, potentially
making them unplayable. Therefore, do not to
leave them in the car for a long time.
• Do not stick labels on compact discs or mark
the surface with pens or pencils.
Display Screen
• In extreme cold, the screen movement may
slow down and the screen may darken, but
this is normal.
The screen will recover when it returns to
normal temperature.
CZ109EL
3
01_CZ109EL_ENG.book Page 4 Thursday, May 21, 2009 5:05 PM
.
English
3. CONTROLS
Names of the Buttons and Their Main Functions
[RELEASE]
[
]
[BND]
[CD SLOT]
CZ109EL
[
] (EJECT)
[AUX]
[SRC]
[SOUND]
[DISP]
[TA]
[UP]
[DN]
[SCN]
[RPT]
[ROTARY]
[RDM]
[DIRECT]
[RELEASE] button
[RDM] button
• Press to unlock DCP.
• Perform random play while in CD/MP3/WMA
mode.
[
] button
• Perform preset scan while in the radio mode.
• Play or pause a track while in CD/MP3/WMA
mode.
[RPT] button
[BND] button
[SCN] button
• Change bands, or select seek tuning or
manual tuning while in radio mode.
• Perform scan play in CD/MP3/WMA mode.
[CD SLOT]
• Switch display mode.
• Insert CDs here.
[ROTARY] knob
[AUX] input jack
• Rotate to adjust the volume.
• Input jack for connecting external device.
[TA] button
[SOUND] button
• Press to switch to the sound adjust mode.
• Press to set the TA (Traffic Announcement)
standby mode.
[UP], [DN] buttons
[SRC] button
• Select folders while in MP3/WMA mode.
• Turn the power on/off.
[DIRECT] buttons
[x], [v] buttons
• Store radio stations in memory or recall it
directly while in radio mode.
• Commence fast-forward/fast-reverse mode.
• Perform repeat play while in CD/MP3/WMA
mode.
[DISP] button
[Q] (EJECT) button
• Press to eject disc.
4
CZ109EL
01_CZ109EL_ENG.book Page 5 Thursday, May 21, 2009 5:05 PM
Removing the DCP
1. Press and hold the [SRC] button (1 sec.) to
switch off power.
2. Press the [RELEASE] button.
[RELEASE] button
English
4. DCP (DETACHABLE CONTROL PANEL)
CAUTION
• After removal, be careful not to drop the
DCP or subject it to strong impacts, to
prevent damage.
• Once the [RELEASE] button is pressed
and the DCP is unlocked, car vibrations
can cause the DCP to fall.
• The connector for the main unit and DCP
is extremely important. Be careful not to
damage it by pressing with fingernails or
sharp objects.
DCP Rear Panel
∗ DCP is unlocked.
Main Unit Front
3. Remove DCP.
DCP
connector
Main unit connector
Note:
• If the DCP is dirty, wipe off with a soft, dry cloth
only.
DCP
Attaching the DCP
1. Insert the right end of DCP into main unit.
2. Press left end of DCP into main unit.
2.
DCP
1.
CZ109EL
5
01_CZ109EL_ENG.book Page 6 Thursday, May 21, 2009 5:05 PM
English
5. OPERATIONS
Note:
• Refer to the diagrams in “3. CONTROLS”
(page 4) when reading this chapter.
Basic Operations
CAUTION
Be sure to lower the volume before
switching off the unit power or car’s ignition
key. The unit remembers its last volume
setting.
Turning power on/off
1. Press the [SRC] button to turn on power.
2. Press and hold the [SRC] button (1 sec.) to
turn off power.
Selecting modes
1. Press the [SRC] button to change operation
mode.
2. Each time the [SRC] button is pressed, the
operation mode changes as follows:
Radio ➜ CD/MP3/WMA ➜ AUX ➜ Radio...
Sound Adjustment
Sound effects and tone can be adjusted as
desired.
To change sound settings
1. Press the [SOUND] button to switch to the
sound adjustment display.
∗ The factory default sound setting is “ZEHCR+”.
2. Press [x] or [v] to select the sound
adjustment mode.
Each time [x] or [v] is pressed, the
sound adjustment mode changes as
follows:
“Z-EHCR+” ↔ “BASS” ↔ “TREBLE” ↔
“BALANCE” ↔ “FADER”
∗ When “ENT” is flashing in the display, press
] button to adjust the setting value.
the [
∗ The sound adjustment mode is displayed
for 2 seconds before showing the sound
setting.
3. Turn the [ROTARY] knob to adjust the
selected audio mode.
4. After completing settings, press the
[SOUND] button to return to the previous
mode.
Adjusting the volume
● Setting the Z-Enhancer Plus
1. Turn the [ROTARY] knob clockwise to
increase volume; turn counterclockwise to
decrease volume.
This unit has 4 sound tone effects stored in
memory.
Select the effect you prefer.
∗ Volume range is 0 (minimum) to 33 (maximum).
∗ The factory default setting is “OFF”.
Switching the display
Press the [DISP] button to select desired
display.
2-1. Select “Z-EHCR+”.
3-1. When you turn the [ROTARY] knob, the
tone effect changes as follows:
“OFF” ↔ “B-BOOST” ↔ “IMPACT” ↔
“EXCITE” ↔ “CUSTOM”
OFF
: No sound effect
B-BOOST : Enhanced bass
IMPACT : Enhanced bass and treble
EXCITE : Enhanced bass, mid, and
treble
CUSTOM : User customized
When set to “B-BOOST/IMPACT/EXCITE”:
3-2. Press the [
] button.
3-3. Turn the [ROTARY] knob to adjust the
setting (Setting range: –3 to +3).
∗ The factory default setting is “0”.
3-4. Press the [
] button to return to the
previous mode.
6
CZ109EL
01_CZ109EL_ENG.book Page 7 Thursday, May 21, 2009 5:05 PM
● Adjusting the balance
● Adjusting the bass
● Adjusting the fader
This adjustment is supported only when
Z-Enhancer Plus is set to “CUSTOM”.
2-1. Select “BASS”.
3-1. Press the [
] button.
3-2. Press [x] or [v] to change and select
settings as follows:
“B<G 0>” ↔ “B<F 60>” ↔ “Q 1”
3-3. Turn the [ROTARY] knob to adjust values
for gain, F (center frequency) and Q curve.
B<G 0> :The factory default setting is “0”.
(Adjustment range: +7 to –7)
B<F 60> :The factory default setting is
“60”.
(Adjustment range:
60/80/100/200)
Q1
:The factory default setting is “1”.
(Adjustment range: 1/1.25/1.5/2)
3-4. Press the [
] button to return to the
previous mode.
2-1. Select “FADER”.
3-1. Turn the [ROTARY] knob to adjust balance
between front and rear speakers.
● Adjusting the treble
This adjustment is supported only when
Z-Enhancer Plus is set to “CUSTOM”.
2-1. Select “TREBLE”.
3-1. Press the [
] button.
3-2. Press [x] or [v] to change and select
settings as follows:
“T<G 0>” ↔ “T<F 10K>”
3-3. Turn the [ROTARY] knob to adjust values
for gain and F (center frequency).
T<G 0> : The factory default setting is “0”.
(Adjustment range: +7 to –7)
T<F 10K>: The factory default setting is
“10K”.
(Adjustment range: 10K/12.5K/
15K/17.5K)
3-4. Press the [
] button to return to the
previous mode.
2-1. Select “BALANCE”.
3-1. Turn the [ROTARY] knob to adjust balance
between right and left speakers.
∗ The factory default setting is “CENTER”.
(Adjustment range: RIGHT12 to LEFT12)
∗ The factory default setting is “CENTER”.
(Adjustment range: FRONT12 to REAR12)
Note:
• When in the sound adjustment mode, if no
operation is performed for 10 seconds or more,
the mode is cancelled and the unit returns to the
previous mode.
Setting the MAGNA BASS EXTEND
The MAGNA BASS EXTEND function does not
adjust low frequencies like normal sound
adjustments, but emphasizes the deep bass
range with dynamic sound.
∗ The factory default setting is “OFF”.
1. Press and hold the [SOUND] button (1 sec.)
to enable MAGNA BASS EXTEND.
2. Press and hold the [SOUND] button (1 sec.)
to disable MAGNA BASS EXTEND.
CT (Clock Time) function
The CT function receives CT data sent from an
RDS station and displays the time.
∗ If a CT data is not being received, “CT– –:– –”
appears in the display.
Note:
• CT data is not transmitted in some countries and
by some broadcast stations. Also, in some areas,
the CT may not display accurately.
CZ109EL
7
English
When set to “CUSTOM”:
3-2. Press and hold the [
] button (1 sec.).
Bass/treble characteristics become flat and
“FLAT” is show in the display.
3-3. Turn the [ROTARY] knob to change to the
“OFF” mode.
01_CZ109EL_ENG.book Page 8 Thursday, May 21, 2009 5:05 PM
English
Radio Operations
● Step tuning
Press [x] or [v] to manually tune a station.
Listening to broadcasts
∗ If no operation is performed for 7 seconds or
more, manual tuning is cancelled and the display
returns to the previous mode.
1. Press the [SRC] button and select radio
mode.
∗ PS: Programme service name
∗ PTY: Programme type
2. Press the [BND] button and select the
reception band. Each time the button is
pressed, the band changes as follows:
F1 (FM1) ➜ F2 (FM2) ➜ F3 (FM3) ➜ AM
(MW/LW) ➜ F1 (FM1)...
Recalling a preset station
A total of 24 preset positions (6-FM1, 6-FM2, 6FM3, 6-AM) can be used to store broadcast
stations in memory. Press the corresponding
[DIRECT] button to automatically recall the
stored frequency.
Manual memory
Tuning
3 tuning modes are available: seek tuning,
manual tuning and preset tuning.
Seek tuning
2 seek tuning modes are available: DX SEEK
and LOCAL SEEK.
DX SEEK can automatically tune to receivable
broadcast stations; LOCAL SEEK can tune to
only broadcast stations with a good reception
sensitivity.
∗ If “MANU” is appeared in the display, press
[BND] (1 sec.).
“MANU” in the display goes off and seek tuning is
now available.
∗ If “TA” is appeared in the display, TP stations are
automatically sought.
● DX SEEK
Press [x] or [v] to automatically seek
stations.
When the [v] button is pressed, the station is
sought in the direction of higher frequencies; if
the [x] button is pressed, the station is sought
in the direction of lower frequencies.
● LOCAL SEEK
If [x] or [v] is pressed and held in position
(1 sec.), local seek tuning will be enabled.
Broadcast stations with good reception
sensitivity are selected.
Manual tuning
2 modes are available: Quick tuning and step
tuning.
● Quick tuning
Press and hold [x] or [v] (1 sec.) to tune a
station.
8
CZ109EL
1. Use seek tuning or manual tuning to select
the desired station.
2. Press and hold one of the [DIRECT] buttons
(2 sec.) to store the current station in preset
memory.
Auto store
The auto store function stores up to 6 stations
automatically tuned in sequential order. If 6
stations cannot be found, any previously stored
station remains in its memory position.
1. Press the [BND] button and select the
desired band (FM/AM (MW/LW)).
2. Press and hold the [
] button (2 sec.). The
stations with good reception are stored
automatically to the preset channels.
∗ If auto store is performed in the FM bands, the
stations are stored in FM3 even if FM1 or FM2
was chosen for storing stations.
Preset scan
Preset scan sequentially receives stations
stored in preset memory. This function is useful
when searching for a station stored in the
memory.
1. Press the [
] button.
2. When the desired station is received, press
the [
] button again to continue receiving
that station.
Note:
• Do not press and hold the [
] button (2 sec.),
or the auto store function will begin and the unit
will begin storing stations.
01_CZ109EL_ENG.book Page 9 Thursday, May 21, 2009 5:05 PM
RDS (Radio Data System)
This unit has a built-in RDS decoder system that
supports broadcast stations transmitting RDS
data.
When using the RDS function, always set the
radio to FM mode.
AF function
The AF function switches to a different
frequency on the same network in order to
maintain optimum reception.
1. Press and hold the [DISP] button (1 sec.) to
switch to the RDS adjustment selection
display.
2. Press [x] or [v] to select “REG”.
3. Turn the [ROTARY] knob to select “ON” or
“OFF”.
• ON:
“REG” appears in the display and REG
function will be enabled.
• OFF:
“REG” turns off in the display and REG
function will be disabled.
4. Press the [DISP] button to return to the
previous mode.
∗ The factory default setting is “ON”.
1. Press and hold the [DISP] button (1 sec.) to
switch to the RDS adjustment selection
display.
2. Press [x] or [v] to select “AF”.
3. Turn the [ROTARY] knob to select “ON” or
“OFF”.
• ON:
“AF” appears in the display and AF function
will be enabled.
• OFF:
“AF” turns off in the display and AF function
will be disabled.
4. Press the [DISP] button to return to the
previous mode.
Manually tuning a regional station
in the same network
∗ If the reception of the current broadcast station
deteriorates, “SEARCH” appears in the display
and radio searches for the same programme on
another frequency.
TA (Traffic Announcement)
REG (Regional programme)
function
When the REG function is ON, the optimum
regional station can be received. When this
function is OFF, if the regional station area
switches as you drive, a regional station for that
region is received.
1. This function is valid when the AF function is
ON and the REG function is OFF.
Note:
• This function can be used when a regional
broadcast of the same network is received.
2. Press any of the [DIRECT] buttons to call out
the regional station.
3. If the reception condition of the called out
station is bad, press same [DIRECT] button.
The unit receives a local station on same
network.
In the TA standby mode, when a traffic
announcement broadcast starts, the traffic
announcement broadcast is received as top
priority regardless of the function mode so you
can listen to it. Traffic programme (TP)
automatic tuning is also available.
∗ This function can only be used when “TP”
appears in the display. When “TP” appears, this
means that the RDS broadcast station being
received has traffic announcement programmes.
∗ The factory default setting is “OFF”.
Notes:
• This function is disabled when a national station
such as BBC R2 is being received.
• The REG function ON/OFF setting is valid when
the AF function is ON.
CZ109EL
9
English
RDS Operations
01_CZ109EL_ENG.book Page 10 Thursday, May 21, 2009 5:05 PM
English
● Setting the TA standby mode
If you press the [TA] button when only “TP”
appears in the display, “TP” and “TA” appear in
the display and the unit is set into the TA
standby mode until a traffic announcement is
broadcast. When a traffic announcement
broadcast starts, “TRA INFO” appears in the
display. If you press the [TA] button while a
traffic announcement broadcast is being
received, the traffic announcement broadcast
reception is cancelled and the unit goes into the
TA standby mode.
● Cancelling the TA standby mode
As “TP” and “TA” appears in the display, press
the [TA] button. The “TA” in the display goes off
and the TA standby mode is cancelled.
∗ If “TP” is not appeared, pressing the [TA] button
searches for a TP station.
● Searching for a TP station
When “TP” is not appeared, if you press the [TA]
button, “TA” appears in the display and the unit
automatically receives a TP station.
Auto store function for TP stations
You can automatically store up to 6 TP stations
into preset memory. If the number of TP can be
received less than 6, broadcast stations already
stored in memory and left without being
overwritten.
As “TA” appears in the display, press and hold
the [
] button (2 sec.). The TP stations with
the good reception sensitivity are stored into
preset memory.
∗ Even if you select FM1 or FM2, a TP station is
stored in memory for FM3.
PTY (Programme Type)
This function enables you to listen to a
broadcast of the selected programme type even
if the unit is on a function mode other than radio.
∗ Some countries do not yet have PTY broadcast.
∗ In the TA standby mode, a TP station has priority
over a PTY broadcast station.
∗ The factory default setting is “OFF”.
1. Press and hold the [DISP] button (1 sec.) to
switch to the RDS adjustment selection
display.
2. Press [x] or [v] to select “PTY”.
3. Turn the [ROTARY] knob to select “ON” or
“OFF”.
10
CZ109EL
• ON:
“PTY” appears in the display and PTY
standby mode is enabled. When the selected
PTY broadcast starts, the PTY item name
appears in the display.
• OFF:
“PTY” turns off in the display and PTY
standby mode is cancelled.
4. Press the [DISP] button to return to the
previous mode.
● Cancelling a PTY interrupt broadcast
Press the [SRC] button during the PTY interrupt
broadcast, the PTY interrupt is cancelled and
the unit returns to PTY standby mode.
Selecting PTY
1. Press and hold the [DISP] button (1 sec.) to
switch to the RDS adjustment selection
display.
2. Press [x] or [v] to select “PTY SEL”.
3. Press the [
] button.
4. Press any of the [DIRECT] buttons.
Alternatively, turn the [ROTARY] knob to
select the desired PTY.
5. Press the [DISP] button to return to the
previous mode.
∗ 6 types of PTY are stored for the [DIRECT]
buttons.
∗ The PTY select mode is cancelled
automatically 7 seconds after a PTY is
selected.
PTY seek
1. Press and hold the [DISP] button (1 sec.) to
switch to the RDS adjustment selection
display.
2. Press [x] or [v] to select “PTY SEL”.
3. Press the [
] button.
4. Press the [v] button to search for a PTY
broadcast in the direction of higher
frequencies; press the [x] button to search
in the direction of lower frequencies.
∗ If no station with the selected PTY broadcast
can be received, the unit returns to the PTY
select mode.
01_CZ109EL_ENG.book Page 11 Thursday, May 21, 2009 5:05 PM
1. Press and hold the [DISP] button (1 sec.) to
switch to the RDS adjustment selection
display.
2. Press [x] or [v] to select “PTY SEL”.
3. Press the [
] button.
4. Turn the [ROTARY] knob to select the
desired PTY.
29 types of PTY can be selected.
5. If you press and hold any of the [DIRECT]
buttons ( 2 sec.), the selected PTY is stored
into that preset channel memory.
Emergency broadcast
If an emergency broadcast is received, all the
function mode operations are stopped.
“ALARM !” appears in the display and the
emergency broadcast can be heard.
● Cancelling an emergency broadcast
If you press the [SRC] button, emergency
broadcast reception is cancelled.
Switching the PTY display language
You can select one of 4 languages (English,
German, Swedish or French) for the PTY in the
display.
∗ The factory default setting is “ENGLISH”.
1. Press and hold the [DISP] button (1 sec.) to
switch to the adjustment selection display.
2. Press [x] or [v] to select “LANGUAGE”.
3. Turn the [ROTARY] knob to select the
language.
4. Press the [DISP] button to return to the
previous mode.
Volume setting of TA, emergency
broadcast (Alarm) and PTY
The volume for TA, Alarm and PTY interrupts
can be set during TA, Alarm or PTY interrupt.
∗ The factory default setting is “15”.
During a TA, Alarm or PTY interrupt, turn the
[ROTARY] knob to set volume to desired level
(0 to 33).
∗ When the TA, Alarm or PTY interrupt ends, the
volume returns to the previous level.
CD/MP3/WMA Operations
English
PTY preset memory
MP3/WMA
This unit supports to play MP3/WMA files.
Notes:
• If you play a WMA file with active DRM (Digital
Rights Management), no audio is output (WMA
indicator flashes).
• Windows Media™, and the Windows ® logo are
trademarks, or registered trademarks of
Microsoft Corporation in the United States and/or
other countries.
● To disable DRM (Digital Rights
Management)
1. In Windows Media Player 9/10/11, click on
TOOL ➜ OPTIONS ➜ MUSIC RECORD tab.
Under Recording settings, unclick the check
box for RECORD PROTECTED MUSIC.
Then reconstruct files.
Use personally constructed WMA files at
your own responsibility.
Precautions when creating MP3/
WMA files
● Usable sampling rates and bit rates
1. MP3: Sampling rate: 8 kHz-48 kHz,
Bit rate: 8 kbps-320 kbps / VBR
2. WMA: Bit rate: 48 kbps-192 kbps
● File extensions
1. Always add a file extension “.MP3” or
“.WMA” to MP3 or WMA files using single
byte characters. If a different or no file
extension is appended, the file cannot be
played.
2. Files without MP3/WMA data will not play.
Instead, “– –:– –” will appear in the play time
display.
● Logical format (File system)
1. When writing MP3/WMA files on a CD-R or
CD-RW disc, select “ISO9660 level 1, 2, or
JOLIET or Romeo” as the software format.
Normal playback may not be possible if
recorded in other formats.
2. The folder name and file name can be
displayed as the title during MP3/WMA play.
However titles must be within 64 single byte
alphabetical letters and numbers (including
extension).
3. Do not affix a name to a file inside a folder
with the same name.
CZ109EL
11
01_CZ109EL_ENG.book Page 12 Thursday, May 21, 2009 5:05 PM
English
● Number of files or folders
1. Up to 256 files can be recognized per folder.
Up to 578 files can be played.
2. Tracks are played in the order they were
recorded onto the disc. (Tracks may not
always be played in the order displayed on
the PC.)
3. Some noise may occur depending on the
type of encoder software used for recording.
Ejecting a CD
1. Press the [Q] button to eject the CD. Take it
out from the ejected position. “EJECT”
appears in the display.
Notes:
• If you force a CD in before auto reloading, you
may damage the CD.
• If a CD (12 cm) is left ejected for 15 seconds, it
will be automatically reloaded (auto reload).
Listening to a disc already loaded in
the unit
Press the [SRC] button to select CD/MP3/WMA
mode.
When the unit enters this mode, playback starts
automatically.
If no disc is loaded, “NO DISC” appears in the
title display.
Loading a CD
1. Insert a CD into the centre of the CD SLOT
with label facing up. The CD plays
automatically after loading.
Notes:
• Never insert foreign objects into the CD SLOT.
• If the CD does not enter easily, another CD may
be in the unit, or the unit may require service.
• Discs without the
or
mark and CDROMs are not supported.
• Some CD-R/CD-RW discs may not be usable.
Pausing play
1. Press the [
] button to pause play.
“PAUSE” appears in the display.
2. To resume CD play, press the [
] button
again.
12
CZ109EL
Displaying CD titles
This unit can display title data for CD-text/MP3/
WMA discs.
1. Each time the [DISP] button is pressed, the
title display will change.
● CD-TEXT discs
Track ➜ Disc ➜ Artist ➜ CT– –:– – ➜ Track ...
● MP3/WMA discs
Track ➜ Folder ➜ Title ➜ Album ➜ Artist ➜
CT– –:– – ➜ Track ...
Notes:
• If the CD playing is not a CD-text disc, “NO
TITLE” appears in the display.
• If an MP3/WMA disc has no Tag input, “NO
TITLE” appears in the display.
• This unit supports MP3 ID3 Tags V2.3 / 2.2 / 1.1 /
1.0.
• Tag display gives priority to V2.3 / 2.2.
• For WMA album Tags, the information written into
the extension header is displayed.
• ISO8859-1, ASCII, S-JIS characters can be
displayed in Tags.
UNKNOW characters can be turned into
ISO8859-1 characters.
• Titles up to 32 bytes can be displayed in CD/
MP3/WMA mode.
Selecting a track
● Track advance
1. Press the [v] button to move to the
beginning of the next track.
2. Each time the [v] button is pressed, the
track advances to the beginning of the next
track.
● Track back
1. Press the [x] button to return to the
beginning of the current track.
2. Press the [x] button twice to return to the
beginning of the previous track.
Fast-forward/fast-reverse
● Fast-forward
1. Press and hold the [v] button (1 sec.).
● Fast-reverse
1. Press and hold the [x] button (1 sec.).
∗ For MP3/WMA discs, some time is required until
to initiate movement between tracks. Also, some
error may occur in the playing time.
01_CZ109EL_ENG.book Page 13 Thursday, May 21, 2009 5:05 PM
Select a folder containing MP3/WMA files and
begins playing the first track in the folder.
1. Press [UP] or [DN].
Press the [UP] button to move to the next
folder. Press the [DN] button to move to the
previous folder.
2. To select a track, press [x] or [v].
Other play modes
● Scan play
This function locates and plays the first 10
seconds of all tracks recorded on a disc.
1. Press the [SCN] button for scan play.
● Folder scan play
This function locates and plays the first 10
seconds of the first tracks of all folders on an
MP3/WMA disc.
1. Press and hold the [SCN] button (1 sec.) for
folder scan play.
● Repeat play
This function plays the current track repeatedly.
1. Press the [RPT] button for repeat play.
● Folder repeat play
Repeatedly plays all tracks of the current folder
on an MP3/WMA disc.
1. Press and hold the [RPT] button (1 sec.) for
folder repeat play.
● Random play
This function plays all tracks recorded on a disc
in random order.
1. Press the [RDM] button for random play.
Operations Common to
Each Mode
English
Folder select
To change settings
1. Press and hold the [DISP] button (1 sec.)
to switch to the adjustment display.
2. Press [x] or [v] to select the “item
name” as follows:
“SETTINGS” ↔ “SCRN SVR”
↔“SCROLL” ↔ “DIMMER” ↔ “TEL-SP”
↔ “TEL-SW” ↔ “RESET”
∗ The adjustment item will be displayed for 2
seconds before showing the desired value.
3. Turn the [ROTARY] knob to select the
desired value.
∗ When “ENT” is flashing in the display, press
the [
] button to adjust setting value.
4. After completing settings, press the [DISP]
button to return to the previous mode.
● Displaying the settings
You can see the state of current settings at any
operation mode.
2-1. Select “SETTINGS”.
3-1. Turn the [ROTARY] knob to display the
current settings.
∗ When the setting is selected, the current
state will be displayed after 1 second.
Example:
After 1 second:
● Folder random play
● Turning the screen saver on/off
This function plays all the tracks of all the folders
recorded on an MP3/WMA disc in random order.
1. Press and hold the [RDM] button (1 sec.) for
folder random play.
This unit has a screen saver function in which
various patterns and random characters can be
displayed on the operation status indication
area. This function can be turned on/off. If a
button is pressed while the screen saver is on,
the corresponding operation display is shown
for about 30 seconds, and then the display
returns to the screen saver.
● To cancel play modes
1. Press the button previously selected.
∗ The play mode is canceled and the off mode
appears in the display for 2 seconds.
∗ If the error display “– –:– –” appears, these
modes (Scan/Repeat/Random) can be canceled
while still in play mode.
∗ The factory default setting is “ON”.
2-1. Select “SCRN SVR”.
3-1. Turn the [ROTARY] knob to select “ON” or
“OFF”.
CZ109EL
13
01_CZ109EL_ENG.book Page 14 Thursday, May 21, 2009 5:05 PM
English
● Setting title scroll method
Set how to scroll in CD-TEXT and MP3/WMA
titles.
∗ The factory default setting is “ON”.
2-1. Select “SCROLL”.
3-1. Turn the [ROTARY] knob to select “ON” or
“OFF”.
• ON: Scroll automatically.
• OFF: Scroll 1 time only.
● Setting dimmer control
Dimmer control can be set “ON” or “OFF”.
∗ The factory default setting is “ON”.
2-1. Select “DIMMER”.
3-1. Turn the [ROTARY] knob to select “ON” or
“OFF”.
● Setting car speaker output for cell
phones
When the AUX input jack is used to connect an
AUX BLUETOOTH BB (BLT373) (sold
separately):
∗ The factory default setting is “RIGHT”.
∗ To output the telephone calls, set cell phone
interrupt to “ON”.
2-1. Select “TEL-SP”.
3-1. Turn the [ROTARY] knob to select “RIGHT”
or “LEFT”.
• RIGHT: Telephone calls can be heard on
the front right speaker connected to this
unit.
• LEFT: Telephone calls can be heard on
the front left speaker connected to this
unit.
∗ When listening to calls on your car speakers,
turn the [ROTARY] knob to adjust the
volume.
• MUTE: The sound from this unit is muted
during telephone calls.
Note:
• If connecting a hands-free kit, make sure the
setting is ON to receive telephone audio through
the system.
● Performing memory reset
This function allows you to reset adjusted
settings in the memory.
The stored settings like last operation mode,
volume setting, preset channels, RDS
operations settings, MAGNA BASS EXTEND
setting, adjust mode settings and sound mode
settings can be formatted by this function.
Note:
• The settings will remain in the memory even if
you turn the power off or press the reset button.
2-1. Select “RESET”.
3-1. Press and hold the [
] button.
This unit will be restarted automatically and
the memory will be cleared.
AUX function
An external input jack (AUX) is provided on the
front panel to allow playback of sound and
music from external devices.
● Selecting AUX IN sensitivity
Make the following settings to adjust sensitivity
when the sound from an external device is
difficult to hear even after adjusting the volume.
● Cell phone interrupt setting
∗ The factory default setting is “MID”.
If you connect this unit and your cell phone with
an optional cable, you can listen to your calls on
your car speakers.
When the AUX input jack is used to connect an
AUX BLUETOOTH BB (BLT373) (sold
separately):
1. Press and hold the [DISP] button (1 sec.).
2. Select “AUX SENS”.
3. Turn the [ROTARY] knob to select “HIGH”,
“MID” or “LOW”.
∗ The factory default setting is “OFF”.
2-1. Select “TEL-SW”.
3-1. Turn the [ROTARY] knob to select setting.
When turning the [ROTARY] knob, the
setting changes as follows:
“OFF” ↔ “ON” ↔ “MUTE”
• OFF: This unit continues normal
operation even when the cell phone is
used.
• ON: Telephone calls can be heard from
the speakers connected to the unit.
14
CZ109EL
Note:
• When AUX mode is selected, AUX IN sensitivity
can be set.
01_CZ109EL_ENG.book Page 15 Thursday, May 21, 2009 5:05 PM
General
Problem
Cause
Measure
Power does not
turn on.
(No sound)
Fuse is blown.
Incorrect wiring.
Consult your dealer.
No sound when
operating the unit
with amplifiers or
power antenna
attached.
Power antenna lead is short
circuited, or excessive
current is required for
remotely powering on the
amplifiers or power antenna.
1. Turn the unit off.
2. Remove all wires attached to the power antenna
lead. Check each wire for possible short circuits
using an ohm meter.
3. Turn the unit back on.
4. Reconnect each amplifier remote wire to the power
antenna lead one by one. If the amplifiers turn off
before all wires are attached, use an external relay
to provide remote power-on voltage (excessive
current required).
Nothing happens
when buttons are
pressed.
Microprocessor malfunction
due to noise, etc.
1. Turn off power, then press the
[RELEASE] button and remove
the DCP.
2. Use a thin rod to hold reset
button depressed (2 sec.).
If the reset button is pressed
when a disc is loaded, please
eject the disc and load it once
again before attempting to play it.
Display is not
accurate.
Replace with a fuse of the same amperage. If the fuse
blows again, consult your dealer.
Reset button
CD/MP3/WMA
DCP or main unit connectors Wipe dirt off with a soft cloth dampened with cleaning
are dirty.
alcohol.
No sound
The speaker protection circuit 1. Turn down sound volume. Function can also be
is operating.
restored by turning power off and on again.
(Speaker volume is reduced automatically when
the speaker protection circuit operates).
2. If the sound is still muted, consult your dealer.
No sound
MP3/WMA files are absent
on disc.
Write MP3/WMA files onto disc properly.
Files are not recognized as
MP3/WMA files.
Use properly encoded MP3/WMA files.
File system is not correct.
Use ISO9660 level 1, 2 or JOLIET or Romeo file
system.
Sound skips or is
noisy.
CD is dirty.
Clean the CD with a soft cloth.
CD is heavily scratched/
warped.
Replace with a CD without scratches.
Sound cuts out or MP3/WMA files are not
skips.
encoded properly.
Noise is
generated/noise is
mixed with sound.
Use properly encoded MP3/WMA files.
Sound is poor
when power is
first turned on.
Condensation may form on
Let dry for about 1 hour with power on.
the internal lens when the car
is parked in a humid place.
Wrong file name
File system is not correct.
Use ISO9660 level 1, 2 or JOLIET or Romeo file
system.
CZ109EL
15
English
6. TROUBLESHOOTING
01_CZ109EL_ENG.book Page 16 Thursday, May 21, 2009 5:05 PM
If an error occurs, one of the following messages is displayed.
Take the measures described below to eliminate the problem.
Error Display
CD/MP3/WMA
English
7. ERROR DISPLAYS
Cause
Measure
ERROR 2
A CD is caught inside the CD This is a failure of the CD deck mechanism. Consult
deck and is not ejected.
your dealer.
ERROR 3
A CD cannot be played due
to scratches, etc.
ERROR 6
A CD is loaded upside-down Eject the disc and reload properly.
inside the CD deck and does
not play.
Replace with a non-scratched, non-warped disc.
If an error display other than the ones described above appears, press the reset button. If the problem
persists, turn off the power and consult your dealer.
8. SPECIFICATIONS
Radio section
General
Tuning System: PLL synthesizer tuner
Receiving Frequencies:
FM : 87.5 to 108 MHz (0.05 MHz steps)
MW : 531 to 1602 kHz (9 kHz steps)
LW : 153 to 279 kHz (3 kHz steps)
Output Power: 25 W ✕ 4 (DIN 45324, +B=14.4V)
Power Supply Voltage:
14.4 V DC (10.8 to 15.6 V allowable),
negative ground
Power Consumption: Less than 15 A
Speaker Impedance: 4 Ω (4 to 8 Ω allowable)
Weight:
Main unit: 1.15 kg
Dimensions:
Main unit:
178 (W) ✕ 50 (H) ✕ 155 (D) mm
CD player section
System: Compact disc digital audio system
Frequency Response: 5 Hz to 20 kHz (± 1 dB)
Signal to Noise Ratio: 90 dB (1 kHz)
Dynamic Range: 85 dB (1 kHz)
Distortion: 0.01%
Note:
• Specifications and design are subject to change
without notice for further improvement.
16
CZ109EL
02_CZ109EL_FRA.book Page 17 Thursday, May 21, 2009 5:07 PM
Nous vous remercions de votre achat de ce produit Clarion.
∗ Lisez ce manuel de l’utilisateur dans sa totalité avant de mettre cet appareil en service.
∗ Vérifiez le contenu de la carte de garantie ci-jointe et rangez-la dans un endroit sûr avec ce manuel.
Table des matières
1. CARACTÉRISTIQUES
• Compatible MP3/WMA avec ID3 TAG
• Entrée auxiliaire en façade & 2 sorties ligne RCA
• “Z-Enhancer Plus” avec Egaliseur paramétrique 2 bandes et “MAGNA BASS EX” Accentuation
dynamique des basses
2. PRÉCAUTIONS
Cet appareil est conçu uniquement pour les
véhicules 4 roues utilisés sur route. Son emploi
dans un tracteur, un chariot élévateur à fourche,
un bulldozer, un véhicule tout-terrain, une moto
à 2 ou 3 roues, un bateau de plaisance ou tout
autre véhicule à finalité spéciale n’est pas
approprié.
INFORMATIONS AUX
UTILISATEURS :
DES CHANGEMENTS OU MODIFICATIONS,
NON APPROUVÉS PAR LE FABRICANT, QUI
SERAIENT APPORTÉS À CET APPAREIL
INVALIDERONT LA GARANTIE.
Manipulation des disques compacts
• A la différence des CD de musique ordinaires,
les disques CD-R et CD-RW sont facilement
affectés par un niveau élevé de température
et d’humidité, un état qui peut même
empêcher leur lecture. Par conséquent, ne les
laissez pas longtemps dans votre véhicule.
• Ne collez pas d’étiquettes sur des disques
compacts et n’écrivez pas sur leur surface
avec un crayon ou un feutre.
Ecran d’affichage
• Par temps très froid, les changements sur
l’écran peuvent se ralentir et il peut devenir
plus sombre, mais ces phénomènes sont
normaux.
L’écran repassera à son état habituel quand
la température redeviendra normale.
CZ109EL
17
Français
1. CARACTÉRISTIQUES .................................................................................................................. 17
2. PRÉCAUTIONS ............................................................................................................................. 17
3. LES COMMANDES ....................................................................................................................... 18
Nom des touches et leurs fonctions ............................................................................................... 18
4. DCP (CLAVIER DE COMMANDE AMOVIBLE) ............................................................................ 19
5. FONCTIONNEMENT ..................................................................................................................... 20
Démarches de base ....................................................................................................................... 20
Fonctionnement de la radio............................................................................................................ 22
Fonctionnement RDS ..................................................................................................................... 23
Fonctionnement CD/MP3/WMA ..................................................................................................... 25
Opérations communes à chaque mode ......................................................................................... 27
6. EN CAS DE DIFFICULTÉ.............................................................................................................. 29
7. AFFICHAGE DES ERREURS ....................................................................................................... 30
8. FICHE TECHNIQUE ...................................................................................................................... 30
02_CZ109EL_FRA.book Page 18 Thursday, May 21, 2009 5:07 PM
.
3. LES COMMANDES
Nom des touches et leurs fonctions
[RELEASE]
[
]
[BND]
[CD SLOT]
Français
CZ109EL
[
] (EJECT)
[AUX]
[SRC]
[SOUND]
[DISP]
[TA]
[UP]
[DN]
[SCN]
[RPT]
[ROTARY]
[RDM]
[DIRECT]
Touche [RELEASE]
Touche [RDM]
• Appuyez pour libérer le clavier de commande
amovible (DCP).
• Pour effectuer une lecture aléatoire, l’appareil
étant en mode CD/MP3/WMA.
Touche [
Touche [RPT]
]
• Pour effectuer une exploration des stations
préréglées en mode radio.
• Pour lancer ou arrêter la lecture d’une plage,
l’appareil étant en mode CD/MP3/WMA.
Touche [BND]
• Pour effectuer une lecture à répétition,
l’appareil étant en mode CD/MP3/WMA.
Touche [SCN]
• Pour effectuer une lecture à exploration,
l’appareil étant en mode CD/MP3/WMA.
• Pour changer la gamme ou effectuer l’accord
par recherche ou l’accord manuel en mode
radio.
Touche [DISP]
[CD SLOT]
• Sa rotation permet d’ajuster le volume.
• Insérez le CD ici.
Prise d’entrée [AUX]
• Prise d’entrée pour le branchement d’un
périphérique externe.
Touche [SOUND]
• Appuyez pour passer au mode de réglage
sonore.
Touches [UP], [DN]
• Pour la sélection des dossiers en mode MP3/
WMA.
Touches [DIRECT]
• Pour mémoriser une station radio et la
rappeler directement, l’appareil étant en
mode radio.
18
CZ109EL
• Pour changer le mode d’affichage.
Bouton [ROTARY]
Touche [TA]
• Appuyez pour régler le mode Attente TA
(Annonce sur circulation).
Touche [SRC]
• Pour la mise sous/hors tension
Touches [x], [v]
• Pour lancer l’avance rapide/recul rapide.
Touche [Q] (EJECT)
• Appuyez pour éjecter le disque.
02_CZ109EL_FRA.book Page 19 Thursday, May 21, 2009 5:07 PM
4. DCP (CLAVIER DE COMMANDE AMOVIBLE)
Retrait du clavier de commande
amovible (DCP)
Touche [RELEASE]
∗ Le clavier DCP est débloqué.
Panneau arrière du DCP
Avant d’unité principale
3. Retirez le clavier DCP.
Connecteur
du DCP
DCP
Fixation du clavier de commande
amovible (DCP)
Connecteur d’unité
principale
Remarque :
• Si le clavier DCP est souillé, frottez-le
uniquement avec un linge doux et sec.
1. Insérez le bout droit du clavier DCP dans
l’unité principale.
2. Enfoncez le bout gauche du clavier DCP
dans l’unité principale.
2.
DCP
1.
CZ109EL
19
Français
1. Maintenez la touche [SRC] enfoncée (1 sec.)
pour mettre l’appareil hors tension.
2. Appuyez sur la touche [RELEASE].
PRÉCAUTION
• Après son retrait, ne laissez pas tomber le
clavier DCP et ne le soumettez pas à des
chocs violents pour éviter de
l’endommager.
• Lorsque la touche [RELEASE] a été
actionnée et que le clavier DCP est
débloqué, les vibrations du véhicule
risquent de le faire tomber.
• Le connecteur reliant l’unité principale et
le clavier DCP est une pièce très
importante. Veillez à ne pas l’endommager
en y appuyant avec les ongles ou des
objets pointus.
02_CZ109EL_FRA.book Page 20 Thursday, May 21, 2009 5:07 PM
5. FONCTIONNEMENT
Français
Remarque :
• Reportez-vous à l’illustration sous “3. LES
COMMANDES” (page 18) pendant la lecture de
ce chapitre.
Démarches de base
PRÉCAUTION
Veillez à abaisser le volume avant de mettre
l’appareil hors tension ou de couper la clé de
contact. L’appareil mémorise le réglage du
volume utilisé en dernier lieu.
Mise sous/hors tension
1. Appuyez sur la touche [SRC] pour mettre
l’appareil sous tension.
2. Maintenez la touche [SRC] enfoncée (1 sec.)
pour mettre l’appareil hors tension.
Sélection des modes
1. Appuyez sur la touche [SRC] pour changer
le mode de fonctionnement.
2. A chaque pression sur la touche [SRC], le
mode de fonctionnement change comme suit :
Radio ➜ CD/MP3/WMA ➜ AUX ➜ Radio...
Réglage du son
Il est possible d’ajuster les effets sonores et la
tonalité selon ses préférences.
Pour changer les paramètres du son
1. Appuyez sur la touche [SOUND] pour
passer à l’affichage de réglage sonore.
∗ Le réglage sonore par défaut est “ZEHCR+”.
2. Appuyez sur [x] ou [v] pour
sélectionner le mode de réglage sonore.
A chaque pression sur la touche [x] ou
[v], le mode de réglage sonore change
comme suit :
“Z-EHCR+” ↔ “BASS” ↔ “TREBLE” ↔
“BALANCE” ↔ “FADER”
∗ Quand “ENT” clignote sur l’affichage,
appuyez sur le bouton [
] pour ajuster la
valeur du réglage.
∗ Le mode de réglage sonore est affiché
pendant 2 secondes avant d’indiquer le
réglage sonore.
3. Appuyez sur la touche [ROTARY] pour
ajuster le mode audio sélectionné.
4. Une fois les réglages terminés, appuyez
sur la touche [SOUND] pour revenir au
mode précédent.
Réglage du volume
● Réglage de la fonction Z-Enhancer
Plus
1. Tournez le bouton [ROTARY] dans le sens
horaire pour augmenter le volume ou dans le
sens contraire pour le réduire.
Cet appareil propose 4 effets sonores,
enregistrés en mémoire.
Sélectionnez l’effet que vous préférez.
∗ La plage du volume va de 0 (minimum) à 33
(maximum).
∗ Le réglage par défaut est “OFF”.(désactivé).
Commutation de l’affichage
Appuyez sur la touche [DISP] pour sélectionner
l’affichage souhaité.
20
CZ109EL
2-1. Sélectionnez “Z-EHCR+”.
3-1. En tournant le bouton [ROTARY], l’effet sur
les tonalités change comme suit :
“OFF” ↔ “B-BOOST” ↔ “IMPACT” ↔
“EXCITE” ↔ “CUSTOM”
OFF
: Aucun effet sonore
B-BOOST : Accentuation des graves
IMPACT : Accentuation des graves et
des aigus
EXCITE : Accentuation des graves, du
medium et des aigus
CUSTOM : Personnalisation par
l’utilisateur
Lors d’un réglage sur “B-BOOST/IMPACT/
EXCITE” :
3-2. Appuyez sur la touche [
].
02_CZ109EL_FRA.book Page 21 Thursday, May 21, 2009 5:07 PM
3-3. Tournez le bouton [ROTARY] pour ajuster le
paramètre (Plage de réglage : de –3 à +3).
∗ Le réglage par défaut est “0”.
● Réglage des graves
Ce réglage est pris en compte uniquement
quand la fonction Z-Enhancer Plus est réglée
sur “CUSTOM”.
2-1. Sélectionnez “BASS”.
3-1. Appuyez sur la touche [
].
3-2. Appuyez sur [x] ou [v] pour changer et
sélectionner les paramètres comme suit :
“B<G 0>” ↔ “B<F 60>” ↔ “Q 1”
3-3. Tournez le bouton [ROTARY] pour ajuster le
gain, F (fréquence centrale) et la courbe Q.
B<G 0> :Le réglage par défaut est “0”.
(Plage de réglage : +7 à –7)
B<F 60> :Le réglage par défaut est “60”.
(Plage de réglage :
60/80/100/200)
Q1
:Le réglage par défaut est “1”.
(Plage de réglage : 1/1.25/1.5/2)
3-4. Appuyez sur la touche [
] pour revenir au
mode antérieur.
● Réglage des aigus
Ce réglage est pris en compte uniquement
quand la fonction Z-Enhancer Plus est réglée
sur “CUSTOM”.
2-1. Sélectionnez “TREBLE”.
3-1. Appuyez sur la touche [
].
3-2. Appuyez sur [x] ou [v] pour changer et
sélectionner les paramètres comme suit :
“T<G 0>” ↔ “T<F 10K>”
3-3. Tournez le bouton [ROTARY] pour ajuster
les valeurs pour le gain et F (fréquence
centrale)
T<G 0> : Le réglage par défaut est “0”.
(Plage de réglage : de +7 à –7)
T<F 10K>: Le réglage par défaut est “10K”.
(Plage de réglage : 10K/12.5K/
15K/17.5K)
3-4. Appuyez sur la touche [
] pour revenir au
mode antérieur.
2-1. Sélectionnez “BALANCE”.
3-1. Tournez le bouton [ROTARY] pour ajuster
la balance entre les haut-parleurs gauche
et droit.
∗ Le réglage par défaut est “CENTER”. (Plage
de réglage : RIGHT12 à LEFT12 (de 12 à
droite à 12 à gauche))
● Réglage de la balance avant-arrière
2-1. Sélectionnez “FADER”.
3-1. Tournez le bouton [ROTARY] pour ajuster
la balance entre les haut-parleurs avant et
arrière.
∗ Le réglage par défaut est “CENTER”. (Plage
de réglage : FRONT12 à REAR12 (de 12 en
avant à 12 en arrière))
Remarque :
• En mode de réglage sonore, si aucune
opération n’est accomplie pendant 10 secondes
ou plus, le mode est annulé et l’appareil revient
au mode utilisé auparavant.
Réglage MAGNA BASS EXTEND
La fonction MAGNA BASS EXTEND n’ajuste pas
les basses fréquences comme un réglage sonore
habituel, mais elle accentue la plage des graves
profondes pour fournir un son dynamique.
∗ Le réglage par défaut est “OFF”.(désactivé).
1. Maintenez la touche [SOUND] enfoncée
(1 sec.) pour activer la fonction MAGNA
BASS EXTEND.
2. Maintenez la touche [SOUND] enfoncée
(1 sec.) pour désactiver la fonction MAGNA
BASS EXTEND.
Fonction CT (Heure d’horloge)
La fonction CT capte les données CT transmises
par une station RDS et elle affiche l’heure.
∗ Si des données CT ne sont pas en cours de
réception, le message “CT– –:– –” apparaît sur
l’affichage.
Remarque :
• Les données CT ne sont pas transmises dans
certains pays et par certaines stations de
radiodiffusion. De plus, dans certaines régions, il
se peut que l’heure de l’horloge (CT) ne soit pas
affichée avec précision.
CZ109EL
21
Français
3-4. Appuyez sur la touche [
] pour revenir au
mode antérieur.
Lors d’un réglage sur “CUSTOM” :
3-2. Maintenez la touche [
] enfoncée
(1 sec.). Les caractértiques des graves/
aigus deviennent neutres et “FLAT”
apparaît sur l’affichage.
3-3. Tournez le bouton [ROTARY] pour passer
au mode “OFF” (désactivé).
● Réglage de la balance gauche-droite
02_CZ109EL_FRA.book Page 22 Thursday, May 21, 2009 5:07 PM
Fonctionnement de la radio
● Accord par palier
Appuyez sur [x] ou [v] pour faire
manuellement l’accord sur une station.
Ecoute des émissions radio
∗ Si aucune démarche n’est effectuée pendant plus
de 7 secondes, l’accord manuel est annulé et
l’affichage revient au mode précédent.
1. Appuyez sur la touche [SRC] pour
sélectionner le mode Radio.
Français
∗ PS : Nom de service de programme
∗ PTY : Type de programme
Rappel d’une station préréglée
2. Appuyez sur la touche [BND] pour
sélectionner la gamme de réception. A
chaque pression sur la touche, la gamme de
réception change comme suit :
F1 (FM1) ➜ F2 (FM2) ➜ F3 (FM3) ➜ AM
(MW/LW) ➜ F1 (FM1)...
Un total de 24 positions de préréglage (6-FM1,
6-FM2, 6-FM3, 6-AM) permettent de mémoriser
vos stations radio préférées. Appuyez sur la
touche [DIRECT] pour rappeler automatiquement
la fréquence de la station mémorisée.
Syntonisation
1. Utilisez l’accord par recherche ou l’accord
manuel pour sélectionner la station à
mémoriser.
2. Maintenez une des touches [DIRECT]
enfoncée (2 sec.) pour placer la station
actuellement reçue dans la mémoire de
préréglage.
3 modes d’accord sont disponibles : accord par
recherche, accord manuel et accord de station
préréglée
Accord par recherche
2 modes d’accord sont disponibles : DX SEEK
et LOCAL SEEK.
DX SEEK est capable de syntoniser les stations
émettrices recevables, tandis que LOCAL SEEK
parvient à syntoniser seulement les stations
ayant une bonne sensibilité de réception.
∗ Si “MANU” apparaît sur l’affichage, appuyez sur
[BND] (1 sec.). Sur l’affichage,
“MANU” disparaît et l’accord par recherche est
alors disponible.
∗ Si “TA” s’allume sur l’affichage, les stations TP
sont recherchées automatiquement.
● DX SEEK
Appuyez sur [x] ou [v] pour rechercher
automatiquement les stations.
Si vous appuyez sur la touche [v], la
recherche s’accomplit dans le sens des
fréquences supérieures; si la touche [x] est
actionnée, elle s’accomplit dans le sens des
fréquences inférieures.
● LOCAL SEEK
Si la touche [x] ou [v] est maintenue
enfoncée (1 sec.), l’accord par recherche locale
est activé. Les stations émettrices ayant une
bonne sensibilité de réception seront
sélectionnées.
Accord manuel
2 modes d’accord sont disponibles : Accord
rapide et accord par palier.
● Accord rapide
Maintenez [x] ou [v] enfoncé (1 sec.) pour
faire l’accord sur une station.
22
CZ109EL
Mémorisation manuelle
Mémorisation automatique
La fonction de mémorisation automatique place
automatiquement en mémoire 6 stations en
ordre séquentiel. Si l’appareil ne trouve pas 6
stations, certaines, préalablement mémorisées,
resteront en mémoire.
1. Appuyez sur la touche [BND] et sélectionnez
la gamme de fréquence souhaitée (FM/AM
(MO/GO)).
2. Maintenez la touche [
] enfoncée (2 sec.).
Les stations dont la réception est bonne sont
automatiquement mémorisées dans les
canaux de préréglage.
∗ Si la mémorisation automatique est effectuée
sur les gammes FM, les stations seront
mémorisées sous FM3 même si vous avez
choisi FM1 ou FM2 pour leur mémorisation.
Exploration des stations préréglées
La fonction d’exploration des stations
préréglées capte successivement les stations
placées dans la mémoire de préréglage. Cette
fonction est pratique pour retrouver une station
donnée, placée déjà dans la mémoire.
1. Appuyez sur la touche [
].
2. Quand la station souhaitée est captée,
appuyez à nouveau sur la touche [
] pour
continuer à recevoir cette station.
Remarque :
• Ne maintenez pas la touche [
] enfoncée
(2 sec.) car la fonction de mémorisation
automatique serait activée et l’appareil
commencerait alors à mémoriser des stations.
02_CZ109EL_FRA.book Page 23 Thursday, May 21, 2009 5:07 PM
Fonctionnement RDS
RDS (Système de Données Radio)
Fonction AF
La fonction AF fait passer à une fréquence
différente sur le même réseau, afin de maintenir
une réception optimale.
∗ Le réglage par défaut est “ON”.
1. Maintenez la touche [DISP] enfoncée
(1 sec.) pour passer à l’affichage de
sélection du réglage RDS.
2. Appuyez sur [x] ou [v] pour
sélectionner “AF”.
3. Tournez le bouton [ROTARY] pour
sélectionner “ON” ou “OFF”.
• ON :
“AF” apparaît sur l’affichage et la fonction AF
est activée.
• OFF :
“AF” disparaît de l’affichage et la fonction AF
est désactivée.
4. Appuyez sur la touche [DISP] pour revenir
au mode antérieur.
∗ Si la réception de la station actuelle se détériore,
le voyant “SEARCH” apparaît sur l’affichage et la
radio recherche le même programme sur une
autre fréquence.
Fonction REG (Programme
régional)
Quand la fonction REG est activée (ON), la
station régionale optimale peut être captée.
Quand cette fonction est désactivée (OFF), si la
zone de la station régionale change à mesure
que vous conduisez, c’est la station régionale
de la zone où vous êtes qui sera captée.
Accord manuel d’une station
régionale sur le même réseau
1. Cette fonction est valide quand la fonction
AF est en service (ON) et que la fonction
REG est hors service (OFF).
Remarque :
• Cette fonction est utilisable quand une émission
régionale du même réseau est captée.
2. Appuyez sur une des touches [DIRECT] pour
rappeler une station régionale.
3. Si les conditions de réception de la station
rappelée sont mauvaises, appuyez sur la
même touche [DIRECT]. L’appareil captera
une station locale sur le même réseau.
TA (Annonce sur circulation)
En mode Attente TA, si une émission d’annonce
sur la circulation commence, cette émission est
captée en priorité, quel que soit le mode de
fonction utilisé, de sorte que vous puissiez
l’écouter. L’accord automatique au programme
sur la circulation (TP) est également disponible.
∗ Cette fonction est utilisable seulement quand
“TP” est allumé sur l’affichage. Quand “TP”
apparaît, cela signifie que la station émettrice
RDS en cours de réception possède des
programmes d’annonce sur la circulation.
∗ Le réglage par défaut est “OFF”.
Remarques :
• Cette fonction est désactivée quand une station
nationale, telle que BBC R2, est captée.
• Le réglage de mise en/hors service de la fonction
REG est validé quand la fonction AF est activée
(ON).
CZ109EL
23
Français
Cet appareil incorpore un système de décodage
RDS, prenant en compte les stations qui
émettent des données RDS.
Pour utiliser la fonction RDS, réglez toujours la
radio en mode FM.
1. Maintenez la touche [DISP] enfoncée
(1 sec.) pour passer à l’affichage de
sélection du réglage RDS.
2. Appuyez sur [x] ou [v] pour
sélectionner “REG”.
3. Tournez le bouton [ROTARY] pour
sélectionner “ON” ou “OFF”.
• ON :
“REG” apparaît sur l’affichage et la fonction
REG est activée.
• OFF :
“REG” disparaît de l’affichage et la fonction
REG est désactivée.
4. Appuyez sur la touche [DISP] pour revenir
au mode antérieur.
02_CZ109EL_FRA.book Page 24 Thursday, May 21, 2009 5:07 PM
Français
● Réglage du mode Attente TA
Si vous appuyez sur la touche [TA] alors que
seul “TP” est allumé sur l’affichage, “TP” et “TA”
apparaissent et l’appareil se place en mode
Attente TA jusqu’à ce qu’une annonce sur la
circulation soit diffusée. Quand l’annonce sur la
circulation commence, le voyant “TRA INFO”
apparaît sur l’affichage. Si vous appuyez sur la
touche [TA] pendant la réception d’une annonce
sur la circulation, cette réception sera annulée
et l’appareil repassera au mode Attente TA.
● Annulation du mode Attente TA
Alors que “TP” et “TA” apparaissent sur
l’affichage, appuyez sur la touche [TA]. Le
voyant “TA” s’éteint sur l’affichage et le mode
Attente TA est annulé.
∗ Si le voyant “TP” n’apparaît pas, une pression sur
la touche [TA] fait rechercher une station TP.
● Recherche d’une station TP
Quand le voyant “TP” n’apparaît, si vous
appuyez sur la touche [TA], le voyant “TA” de
l’affichage apparaît et l’appareil reçoit
automatiquent une station TP.
Fonction de mémorisation
automatique pour station TP
Vous pouvez stocker automatiquement jusqu’à
6 stations TP dans la mémoire de préréglage. Si
le nombre des stations TP pouvant être captées
est inférieur à 6, des stations ordinaires déjà
mémorisées y sont laissées sans être écrasées.
Lorsque “TA” apparaît sur l’affichage, maintenez
la touche [
] enfoncée (2 sec.). Les stations
TP ayant une bonne sensibilité de réception
seront stockées dans la mémoire de préréglage.
∗ Même si vous sélectionnez FM1 ou FM2, une
station TP est placée en mémoire pour FM3.
3. Tournez le bouton [ROTARY] pour
sélectionner “ON” ou “OFF”.
• ON :
“PTY” apparaît sur l’affichage et le mode
d’attente PTY est validé. Quand la station
PTY sélectionnée commence, le nom de
rubrique PTY apparaît sur l’affichage.
• OFF :
“PTY” disparaît de l’affichage et le mode
d’attente PTY est annulé.
4. Appuyez sur la touche [DISP] pour revenir
au mode antérieur.
● Annulation d’une émission à Interruption
PTY
Appuyez sur la touche [SRC] pendant l’émission
Interruption PTY, l’Interruption PTY est annulée
et l’appareil repasse au mode Attente PTY.
Sélection PTY
1. Maintenez la touche [DISP] enfoncée (1
sec.) pour passer à l’affichage de sélection
du réglage RDS.
2. Appuyez sur [x] ou [v] pour
sélectionner “PTY SEL”.
3. Appuyez sur la touche [
].
4. Appuyez sur une des touches [DIRECT]. Ou
bien tournez le bouton [ROTARY] pour
choisir la station PTY souhaitée.
5. Appuyez sur la touche [DISP] pour revenir
au mode antérieur.
∗ 6 types de programmes PTY sont mémorisés
par les touches [DIRECT].
∗ Le mode de sélection PTY est
automatiquement annulé 7 secondes après
qu’une PTY est sélectionnée.
Recherche PTY
PTY (Type de programme)
Cette fonction vous permet d’écouter une
émission d’un type de programme donné,
même si l’appareil fonctionne dans un mode
autre que la radio.
∗ Les émissions PTY ne sont pas encore
disponibles dans certains pays.
∗ En mode Attente TA, une station TP obtient la
priorité sur une station émettrice PTY.
∗ Le réglage par défaut est “OFF”.
1. Maintenez la touche [DISP] enfoncée (1 sec.)
pour passer à l’affichage de sélection du
réglage RDS.
2. Appuyez sur [x] ou [v] pour
sélectionner “PTY”.
24
CZ109EL
1. Maintenez la touche [DISP] enfoncée
(1 sec.) pour passer à l’affichage de
sélection du réglage RDS.
2. Appuyez sur [x] ou [v] pour
sélectionner “PTY SEL”.
3. Appuyez sur la touche [
].
4. Appuyez sur la touche [v] pour rechercher
une émission PTY parmi les fréquences
supérieures ; appuyez sur la touche [x]
pour une recherche parmi les fréquences
inférieures.
∗ Si aucune station à emission PTY
sélectionnée n’est captée, l’appareil repasse
au mode de sélection PTY.
02_CZ109EL_FRA.book Page 25 Thursday, May 21, 2009 5:07 PM
Mémoire de préréglage PTY
Fonctionnement CD/MP3/
WMA
MP3/WMA
Cet appareil permet la lecture des fichiers MP3/
WMA.
Remarques :
• Si vous lisez un fichier WMA alors que la fonction
DRM (Digital Rights Management = Gestion des
Droits Numériques) est activée, aucun son ne
sera fourni (le voyant WMA clignote).
• Windows Media™ et le logo Windows ® sont des
marques de fabrique ou des marques déposées
de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou
dans d’autres pays.
Si une émission d’urgence est captée, tous les
modes de fonctionnement sont arrêtés.
Le message “ALARM !” apparaît sur l’affichage
et l’émission d’urgence est audible.
● Annulation d’une émission d’urgence
Si vous appuyez sur la touche [SRC], la
réception de l’émission d’urgence est annulée.
● Pour désactiver DRM (Digital Rights
Management)
1. Sous Windows Media Player 9/10/11, cliquez
sur l’onglet TOOL ➜ OPTIONS ➜ MUSIC
RECORD. Sous "Recording settings",
décochez la case pour RECORD PROTECTED
MUSIC. Ensuite, reconstruisez les fichiers.
Vous devrez utiliser les fichiers WMA
reconstruits sous votre propre responsabilité.
Sélection de la langue d’affichage PTY
Précautions lors de la réalisation de
fichiers MP3/WMA
Émission d’urgence
Vous pouvez sélectionner entre 4 langues
(anglais, français, allemand et suédois) pour le
type de programme PTY affiché.
∗ Le réglage par défaut est “ENGLISH”.
1. Maintenez la touche [DISP] enfoncée (1 sec.)
pour passer à l’affichage de sélection du
réglage.
2. Appuyez sur [x] ou [v] pour
sélectionner “LANGUAGE”.
3. Tournez le bouton [ROTARY] pour
sélectionner la langue.
4. Appuyez sur la touche [DISP] pour revenir
au mode antérieur.
Réglage du volume de TA, émission
d’urgence (Alarme) et PTY
Le volume pour TA (annonce sur circulation),
Alarme et Interruption PTY peut être ajusté
pendant une TA, Alarme ou Interruption PTY.
∗ Le réglage par défaut est “15”.
Pendant une TA, Alarme ou Interruption PTY,
tournez le bouton [ROTARY] pour ajuster le
volume au niveau souhaité (de 0 à 33).
∗ Quand la TA, Alarme ou Interruption PTY
s’achève, le volume revient au niveau antérieur.
● Taux d’échantillonnage et débits binaires
utilisables
1. MP3 : Taux d’échantillonnage : 8 kHz-48 kHz,
Débit binaire : 8 kbps-320 kbps / VBR
2. WMA : Débit binaire : 48 kbps-192 kbps
● Extensions de fichier
1. Ajoutez toujours une extension fichier “.MP3”
ou “.WMA” aux fichiers MP3 ou WMA en
utilisant des caractères de 1 octet. Le fichier ne
pourra pas être lu si une extension différente
est ajoutée ou si aucune extension n’existe.
2. Les fichiers sans donnée MP3/WMA ne seront
pas lus. En revanche, “– –:– –” apparaîtra sur
l’affichage de la durée de lecture.
● Format logique (Système de fichier)
1. Pour enregistrer des fichiers MP3/WMA sur
un disque CD-R ou CD-RW, sélectionnez
“ISO9660 level 1, 2 ou JOLIET ou Romeo”
comme format du logiciel d’écriture. Une
lecture normale ne sera pas possible en cas
d’un enregistrement selon d’autres formats.
2. Le nom de dossier et le nom de fichier
peuvent être affichés comme titre pendant la
lecture MP3/WMA. Cependant, les titres
doivent comporter moins de 64 caractères
alphanumériques (extension comprise) d’un
octet.
3. N’attibuez pas un nom à un fichier dans un
dossier, ayant déjà le même nom.
CZ109EL
25
Français
1. Maintenez la touche [DISP] enfoncée (1 sec.)
pour passer à l’affichage de sélection du
réglage RDS.
2. Appuyez sur [x] ou [v] pour
sélectionner “PTY SEL”.
3. Appuyez sur la touche [
].
4. Tournez le bouton [ROTARY] pour
sélectionner la station PTY souhaitée.
Les 29 types de programme PTY peuvent
être sélectionnés.
5. Si vous maintenez une des touches
[DIRECT] enfoncées (2 sec.), la station PTY
sélectionnée sera placée dans cette touche
de la mémoire de préréglage.
02_CZ109EL_FRA.book Page 26 Thursday, May 21, 2009 5:07 PM
Français
● Nombre de fichiers ou de dossiers
1. Un maximum de 256 fichiers peuvent être
reconnus par dossier. Un maximum de 578
fichiers peuvent être lus.
2. Les plages sont lues dans l’ordre de leur
enregistrement sur le disque. (Les plages ne
sont pas toujours lues dans l’ordre affiché
sur le PC.)
3. Il se peut que certains bruits soient produits
selon le type de logiciel de codage utilisé
pour l’enregistrement.
Éjection d’un CD
1. Appuyez sur le bouton [Q] pour éjecter le
CD. Retirez-le de la position éjectée. Le
voyant “EJECT” apparaît sur l’affichage.
Remarques :
• Si vous forcez un CD à l’intérieur de l’appareil
avant sa recharge automatique, il peut en être
endommagé.
• Si un CD (12 cm) est laissé éjecté pendant 15
secondes, il sera automatiquement rechargé
(recharge automatique).
Écoute d’un disque déjà chargé
Appuyez sur la touche [SRC] pour sélectionner
le mode CD/MP3/WMA.
Lorsque l’appareil passe à ce mode, la lecture
commence automatiquement.
Si aucun disque n’est installé, le message “NO
DISC” apparaît sur l’affichage de titre.
Chargement d’un CD
1. Insérez un CD au centre de la fente de CD
en dirigeant sa face étiquetée vers le haut.
La lecture du CD commence
automatiquement après le chargement.
Remarques :
• N’insérez jamais des objets étrangers dans la
fente de CD.
• Si le disque n’est pas attiré vers l’intérieur, il se
peut qu’un autre CD s’y trouve déjà ou que
l’appareil nécessite un entretien.
• Les disques ne portant pas la marque
ou
et les CD-ROM ne sont pas pris en compte.
• Il se peut que certains disques CD-R/CD-RW ne
soient pas utilisables.
Pause de la lecture
1. Appuyez sur la touche [
] pour interrompre
momentanément la lecture.
Le voyant “PAUSE” apparaît sur l’affichage.
2. Pour reprendre la lecture du CD, appuyez
une nouvelle fois sur la touche [
].
26
CZ109EL
Affichage des titres de CD
Cet appareil permet d’afficher les données de
titres pour les disques CD-texte/MP3/WMA.
1. A chaque pression sur la touche [DISP],
l’affichage de titre change.
● Disques CD-TEXTE
Plage ➜ Disque ➜ Artiste ➜ CT– –:– – ➜
Plage ...
● Disques MP3/WMA
Plage ➜ Dossier ➜ Titre ➜ Album ➜ Artiste ➜
CT– –:– – ➜ Plage ...
Remarques :
• Si le CD en cours de lecture n’est pas un disque
à texte CD, “NO TITLE” apparaît sur l’affichage.
• Si le disque MP3/WMA n’a pas de donnée TAG,
le message “NO TITLE” apparaît sur l’affichage.
• Cet appareil prend en compte les Tags MP3 ID3
des versions V2.3 / 2.2 / 1.1 / 1.0.
• L’affichage Tag donne la priorité à V2.3 / 2.2.
• Pour les Tags d’album WMA, les informations
contenues dans le suffixe d’extension sont
affichées.
• Les caractères ISO8859-1, ASCII, S-JIS peuvent
être affichés en Tags (Repères).
Des caractères UNKNOW (inconnus) peuvent
être changés en caractères ISO8859-1.
• Des titres ayant jusqu’à 32 octets peuvent être
affichés en mode CD/MP3/WMA.
Sélection d’une plage
● Avance à une plage
1. Appuyez sur la touche [v] pour passer au
début de la plage suivante.
2. A chaque pression sur la touche [v], la
lecture passe au début de la plage suivante.
● Retour à une plage antérieure
1. Appuyez sur la touche [x] pour revenir au
début de la plage actuelle.
2. Appuyez deux fois sur la touche [x] pour
revenir au début de la plage précédente.
Avance rapide/recul rapide
● Avance rapide
1. Maintenez la touche [v] enfoncée (1 sec.).
● Recul rapide
1. Maintenez la touche [x] enfoncée (1 sec.).
∗ Sur les disques MP3/WMA, un certain temps est
nécessaire avant le passage d’une plage à
l’autre. De plus, un léger décalage peut se
produire dans la durée de lecture.
Sélection de dossier
Pour sélectionner un dossier contenant des
fichiers MP3/WMA et commencer la lecture à la
première plage du dossier.
1. Appuyez sur [UP] ou [DN].
02_CZ109EL_FRA.book Page 27 Thursday, May 21, 2009 5:07 PM
Appuyez sur la touche [UP] pour passer au
dossier suivant. Appuyez sur la touche [DN]
pour passer au dossier précédent.
2. Pour sélectionner une plage, appuyez sur la
touche [x] ou [v].
● Lecture à exploration
Cette fonction localise et reproduit les 10
premières secondes de toutes les plages
enregistrées sur un disque.
1. Appuyez sur la touche [SCN] pour effectuer
la lecture à exploration.
● Lecture à exploration de dossier
Cette fonction vous permet de localiser et de lire
les 10 premières secondes de la première plage
de tous les dossiers sur un disque MP3/WMA.
1. Maintenez la touche [SCN] enfoncée (1sec.)
pour lancer la lecture à exploration de dossier.
● Lecture répétée
Cette fonction reproduit la plage actuelle de
façon répétée.
1. Appuyez sur la touche [RPT] pour effectuer
une lecture à répétition.
● Lecture à répétition de dossier
Pour lire de façon répétée toutes les plages du
dossier actuel sur un disque MP3/WMA.
1. Maintenez la touche [RPT] enfoncée (1 sec.)
pour lancer la lecture à répétition de dossier.
● Lecture aléatoire
Cette fonction lit dans un ordre aléatoire toutes
les plages enregistrées sur un disque.
1. Appuyez sur la touche [RDM] pour effectuer
une lecture aléatoire.
Pour changer les paramètres
1. Maintenez la touche [DISP] enfoncée (1
sec.) pour passer à l’affichage de réglage.
2. Appuyez sur [x] ou [v] pour changer
le “nom de paramètre” comme suit :
“SETTINGS” ↔ “SCRN SVR”
↔“SCROLL” ↔ “DIMMER” ↔ “TEL-SP”
↔ “TEL-SW” ↔ “RESET”
∗ Le nom du paramètre de réglage sera
affiché pendant 2 secondes avant que la
valeur souhaitée ne soit affichée.
3. Tournez le bouton [ROTARY] pour
sélectionner la valeur souhaitée.
∗ Quand “ENT” clignote sur l’affichage,
appuyez sur le bouton [
] pour ajuster la
valeur du réglage.
4. Une fois les réglages terminés, appuyez
sur la touche [DISP] pour revenir au mode
précédent.
● Affichage des paramètres
Vous pouvez vérifier l’état des réglages actuel,
quel que soit le mode de fonctionnement utilisé.
2-1. Sélectionnez “SETTINGS”.
3-1. Tournez le bouton [ROTARY] pour afficher
les paramètres actuels.
∗ Quand un réglage est sélectionné, l’état
actuel sera affiché une seconde après.
Exemple :
Après 1 seconde :
● Lecture aléatoire de dossier
Cette fonction vous permet de lire toutes les
plages de tous les dossiers enregistrés sur un
disque MP3/WMA dans un ordre aléatoire.
1. Maintenez la touche [RDM] enfoncée (1 sec.)
pour lancer la lecture aléatoire du dossier.
● Pour annuler les modes de lecture
1. Appuyez sur la touche préalablement
sélectionnée.
∗ Le mode de lecture est annulé et le mode de
lecture désactivé apparaît pendant 2 secondes
sur l’affichage.
∗ Si le message d’erreur “– –:– –” apparaît, ces
modes (Lecture à Exploration/Répétition/
Aléatoire) peuvent être annulés pendant que
l’appareil est encore en mode de lecture.
● Mise en/hors service de
l’Économiseur d’écran
Cet appareil est doté d’une fonction
Économiseur d’écran qui affiche divers motifs et
caractères au hasard sur la surface d’indication
de l’état de fonctionnement. Cette fonction peut
être activée ou désactivée. Si une touche est
actionnée alors que l’Économiseur d’écran est
en service, l’affichage de la fonction
correspondante apparaît pendant 30 secondes
environ, puis l’affichage repasse à
l’Économiseur d’écran.
∗ Le réglage par défaut est “ON” (activé).
2-1. Sélectionnez “SCRN SVR”.
3-1. Tournez le bouton [ROTARY] pour
sélectionner “ON” ou “OFF”.
CZ109EL
27
Français
Autres modes de lecture
Opérations communes à
chaque mode
02_CZ109EL_FRA.book Page 28 Thursday, May 21, 2009 5:07 PM
● Réglage de la méthode de défilement
de titre
Pour définir la manière du défilement des titres
CD-TEXTE et MP3/WMA.
∗ Le réglage par défaut est “ON” (activé).
Français
2-1. Sélectionnez “SCROLL”.
3-1. Tournez le bouton [ROTARY] pour
sélectionner “ON” ou “OFF”.
• ON : Défilement automatique.
• OFF : Défilement limité à une fois.
● Réglage de la commande de variateur
d’éclairage
• OFF : Cet appareil continue son
fonctionnement normal, même si le
téléphone cellulaire est utilisé.
• ON : Les appels téléphoniques sont
audibles par les haut-parleurs, raccordés
à cet appareil.
∗ Lorsque vous écoutez des appels
téléphoniques par les haut-parleurs de votre
véhicule, tournez le bouton [ROTARY] pour
ajuster le volume.
• MUTE : (sourdine) Le son de cet
appareil est mis en sourdine pendant les
appels téléphoniques.
La commande de variateur d’éclairage peut se
régler sur “ON” ou “OFF”.
Remarque :
• Si utilisez un kit mains libres, assurez-vous que le
réglage est activé (ON) pour capter les sons du
téléphone via le système.
∗ Le réglage par défaut est “ON” (activé).
● Réinitialisation de la mémoire
2-1. Sélectionnez “DIMMER”.
3-1. Tournez le bouton [ROTARY] pour
sélectionner “ON” ou “OFF”.
Cette fonction vous permet de rétablir les
paramètres par défaut dans la mémoire.
Les paramètres enregistrés, tels que le dernier
mode de fonctionnement, les réglages du
volume, les canaux préréglés, les paramètres
du système RDS, les réglages de l’effet MAGNA
BASS EXTEND, les paramètres du mode de
réglage et les réglages du son, peuvent être
réinitialisés à l’aide de cette fonction.
● Réglage de sortie sur haut-parleurs
de voiture pour téléphone cellulaire
Quand la prise d’entrée AUX est utilisée pour
raccorder un AUX BLUETOOTH BB (BLT373)
(vendu séparément) :
∗ Le réglage par défaut est “RIGHT” (droit).
∗ Pour entendre les appels téléphoniques, réglez
l’interrupteur de téléphone cellulaire sur “ON”.
2-1. Sélectionnez “TEL-SP”.
3-1. Tournez le bouton [ROTARY] pour
sélectionner “RIGHT” ou “LEFT”.
• RIGHT : (droite) Les appels
téléphoniques sont audibles par le hautparleur avant droit, raccordé à cet
appareil.
• LEFT : (gauche) Les appels
téléphoniques sont audibles par le hautparleur avant gauche, raccordé à cet
appareil.
● Réglage d’interruption du téléphone
cellulaire
Si vous raccordez cet appareil et votre
téléphone cellulaire avec un câble disponible en
option, vous pourrez écouter les appels
téléphoniques par les haut-parleurs du véhicule.
Quand la prise d’entrée AUX est utilisée pour
raccorder un AUX BLUETOOTH BB (BLT373)
(vendu séparément) :
∗ Le réglage par défaut est “OFF”.(désactivé).
2-1. Sélectionnez “TEL-SW”.
3-1. Tournez le bouton [ROTARY] pour
sélectionner le réglage. En tournant le
bouton [ROTARY], le réglage change
comme suit :
“OFF” ↔ “ON” ↔ “MUTE”
28
CZ109EL
Remarque :
• Les paramètres sont conservés dans la mémoire
même si vous mettez l’appareil sous tension ou
appuyez sur la touche de réinitialisation.
2-1. Sélectionnez “RESET”.
3-1. Maintenez enfoncée la touche [
].
L’appareil redémarre automatiquement et
la mémoire est effacée.
Fonction auxiliaire (AUX)
Une prise d’entrée externe (AUX) est prévue sur
le panneau avant pour permettre la reproduction
de sons et de musique, provenant de dispositifs
externes.
● Sélection de la sensibilité d’entrée
auxiliaire (AUX IN)
Effectuez les réglages suivants pour ajuster la
sensibilité si l’écoute des sons d’un dispositif
externe laisse à désirer après le réglage du
volume.
∗ Le réglage par défaut est “MID” (moyen).
1. Maintenez la touche [DISP] enfoncée (1 sec.).
2. Sélectionnez “AUX SENS”.
3. Tournez le bouton [ROTARY] pour
sélectionner “HIGH”, “MID” ou “LOW”.
Remarque :
• La sensibilité AUX IN peut être ajustée quand le
mode AUX est sélectionné.
02_CZ109EL_FRA.book Page 29 Thursday, May 21, 2009 5:07 PM
6. EN CAS DE DIFFICULTÉ
Problème
Cause
Généralités
Pas de son
lorsque les
amplificateurs et
l’antenne
motorisée sont
raccordés.
Le fil de l’antenne motorisée
est court-circuité ou un
courant excessif est requis
pour la télécommande des
amplificateurs ou de
l’antenne motorisée.
Correction
Remplacez le fusible par un de même ampérage. Si le
fusible saute à nouveau, consultez votre revendeur.
Consultez votre revendeur.
1. Mettez l’appareil hors tension.
2. Retirez tous les fils raccordés au conducteur
d’antenne motorisée. Au moyen d’un ohmmètre,
vérifiez chaque fil pour voir s’il n’est pas court-circuité.
3. Mettez à nouveau l’appareil sous tension.
4. Rebranchez chaque fil de télécommande d’ampli sur le
conducteur d’antenne motorisée. Si les amplificateurs
sont mis hors tension avant que tous les fils ne soient
raccordés, utilisez un relais externe pour obtenir la
tension de télécommande (courant excessif requis).
1. Mettez l’appareil hors tension,
Rien ne se passe Défaillance du
Touche de
quand on appuie microprocesseur par suite de
réinitialisation
puis appuyez sur la touche
parasites, etc.
sur les touches.
[RELEASE] pour retirer le
clavier de commande DCP.
L’affichage n’est
2. Utilisez une tige fine pour
pas exact.
maintenir enfoncé (2 sec.) le
bouton de réinitialisation.
Si le bouton de réinitialisation
est actionné alors qu’un disque
est chargé, éjectez le disque et chargez-le à
nouveau avant d’essayer d’effectuer sa lecture.
Les connecteurs du clavier
de commande DCP ou de
l’unité principale sont sales.
Enlevez la saleté avec un chiffon doux humecté
d’alcool de nettoyage.
Absence de sons
Le circuit de protection des
haut-parleurs a fonctionné.
1. Abaissez le volume sonore. Le fonctionnement
peut aussi être rétabli en mettant l’appareil hors
tension, puis sous tension. (Le volume des hautparleurs est réduit automatiquement quand le
circuit de protection des haut-parleurs est activé.)
2. Si les sons restent inaudibles, consultez votre
revendeur.
Absence de sons
Il n’y a pas de fichiers MP3/
WMA sur le disque.
Enregistrez des fichiers MP3/WMA correctement sur
le disque.
Les fichiers ne sont pas reconnus Utilisez des fichiers MP3/WMA correctement codés.
comme fichiers MP3/WMA.
CD/MP3/WMA
Le système de fichiers n’est
pas correct.
Interruptions du
son ou parasites.
Utilisez le système de fichier ISO9660 niveau 1, 2 ou
JOLIET ou Romeo.
Le CD est souillé.
Nettoyez le CD avec un linge doux.
Le CD est fortement
égratigné ou gondolé.
Remplacez le CD par un en bon état.
Coupures ou
Les fichiers MP3/WMA ne
Utilisez des fichiers MP3/WMA correctement codés.
sautes du son
sont pas correctement codés.
Des parasites sont
produits ou
mélangés aux sons.
La qualité des
sons laisse à
désirer à la mise
sous tension.
Une condensation risque de Mettez l’appareil sous tension et laissez-le se sécher
pendant 1 heure environ.
se former sur la lentille
interne si le véhicule est garé
dans un endroit humide.
Nom de fichier
incorrect
Le système de fichiers n’est
pas correct.
Utilisez le système de fichier ISO9660 niveau 1, 2 ou
JOLIET ou Romeo.
CZ109EL
29
Français
Pas d’alimentation Fusible sauté.
(Absence de
sons)
Raccordement incorrect.
02_CZ109EL_FRA.book Page 30 Thursday, May 21, 2009 5:07 PM
7. AFFICHAGE DES ERREURS
Si une erreur se produit, un des messages suivants apparaît.
Prenez les mesures décrites ci-dessous pour résoudre le problème.
CD/MP3/WMA
Français
Affichage des
erreurs
Cause
Correction
ERROR 2
Un CD est coincé à l’intérieur du Il s’agit d’une défaillance du mécanisme du lecteur
lecteur et il n’est pas éjecté.
de CD. Consultez votre revendeur.
ERROR 3
Un CD ne peut pas être lu en
raison de griffes, etc.
Remplacez-le par un disque non égratigné ou non
gondolé.
ERROR 6
Un CD est installé à l’envers
dans le lecteur CD et sa lecture
est donc impossible.
Ejectez le disque et installez-le correctement.
Si un affichage d’erreur autre que ceux décrits ci-dessus apparaît, appuyez sur la touche de
réinitialisation. Si le problème persiste, mettez l’appareil hors tension et consultez votre revendeur.
8. FICHE TECHNIQUE
Section Radio
Généralités
Système de syntonisation : Tuner synthétiseur PLL
Fréquences de réception :
FM : 87,5 à 108 MHz (paliers de 0,05 MHz)
MW : (Ondes moyennes) 531 à 1602 kHz
(paliers de 9 kHz)
LW : (grandes ondes) 153 à 279 kHz
(paliers de 3 kHz)
Puissance de sortie : 25 W ✕ 4 (DIN 45324,
+B=14,4V)
Tension d’alimentation :
CC de 14,4 V (10,8 à 15,6 V admissible),
masse négative
Consommation : Moins de 15 A
Impédance de haut-parleur : 4 Ω (4 à 8 Ω
admissible)
Poids :
Unité principale : 1,15 kg
Dimensions:
Unité principale :
178 (L) ✕ 50 (H) ✕ 155 (P) mm
Section Lecteur CD
Système : Système audionumérique à disque
compact
Réponse de fréquence : de 5 Hz à 20 kHz (± 1 dB)
Rapport signal/bruit : 90 dB (1 kHz)
Plage dynamique : 85 dB (1 kHz)
Distorsion : 0,01%
30
CZ109EL
Remarque :
• Spécifications et conception sous réserve de
changements sans préavis en raison
d’améliorations éventuelles.
03_CZ109EL_GER.book Page 31 Thursday, May 21, 2009 5:07 PM
Wir danken Ihnen, dass Sie sich für dieses Clarion-Produkt entschieden haben.
∗ Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme des Gerätes vollständig durch.
∗ Bitte machen Sie sich gründlich mit dem Inhalt der beiliegenden Garantiekarte vertraut, und
bewahren Sie diese anschließend gemeinsam mit dieser Anleitung an einem sicheren Ort auf.
Inhaltsverzeichnis
1. MERKMALE
• MP3/WMA kompatibel mit ID3 Tag-Anzeige
• AUX-Eingang an der Vorderseite und 2-Kanal Line Ausgang
• „Z-Enhancer Plus“ mit parametrischem 2-Band-Equalizer & „MAGNA BASS EX“ für dynamische
Bassanhebung
2. VORSICHTSHINWEISE
Dieses Gerät ist ausschließlich für den Betrieb
in Straßenfahrzeugen mit vier Rädern
vorgesehen. Es ist nicht für den Gebrauch in
Traktoren, Gabelstaplern, Planierraupen,
Geländefahrzeugen, Motorrädern mit zwei oder
drei Rädern, Booten oder anderen
Spezialfahrzeugen geeignet.
ZUR BEACHTUNG:
MODIFIKATIONEN ODER BAULICHE
NACHGESTALTUNGEN, DIE OHNE
GENEHMIGUNG DES HERSTELLERS AN
DIESEM GERÄT VORGENOMMEN WURDEN,
FÜHREN ZU EINEM VERFALL DER
GARANTIE.
Umgang mit Discs
• Im Vergleich zu herkömmlichen Musik-CDs
sind CD-R- und CD-RW-Discs wesentlich
anfälliger gegenüber hoher Temperatur und
Luftfeuchtigkeit; solche
Umgebungsbedingungen können dazu führen,
dass diese Discs nicht mehr abspielbar sind.
Lassen Sie derartige Discs daher nicht über
längere Zeiträume im Fahrzeug zurück.
• Befestigen Sie keine Aufkleber an Discs, und
beschriften Sie sie nicht mit einem
Kugelschreiber oder Bleistift.
Bildschirm
• Bei sehr tiefen Umgebungstemperaturen kann
es vorkommen, dass sich der Anzeigeaufbau
verlangsamt und der Bildschirm dunkel wird;
dies ist technisch bedingt und kein Anzeichen
einer Funktionsstörung.
Sobald sich die Umgebungstemperatur
normalisiert hat, arbeitet der Bildschirm wieder
einwandfrei.
CZ109EL
31
Deutsch
1. MERKMALE................................................................................................................................... 31
2. VORSICHTSHINWEISE................................................................................................................. 31
3. BEDIENELEMENTE ...................................................................................................................... 32
Bezeichnung und Funktion der Bedienelemente............................................................................ 32
4. ABNEHMBARE BEDIENKONSOLE (DCP) .................................................................................. 33
5. BEDIENUNG.................................................................................................................................. 34
Grundlegende Bedienungsverfahren ............................................................................................. 34
Bedienung des Radios ................................................................................................................... 36
Empfang von RDS-Sendern........................................................................................................... 38
Bedienungsverfahren im CD/MP3/WMA-Modus ............................................................................ 40
Allen Betriebsarten gemeinsame Bedienungsvorgänge ................................................................ 43
6. STÖRUNGSBESEITIGUNG .......................................................................................................... 45
7. FEHLERANZEIGEN ...................................................................................................................... 47
8. TECHNISCHE DATEN................................................................................................................... 47
03_CZ109EL_GER.book Page 32 Thursday, May 21, 2009 5:07 PM
.
3. BEDIENELEMENTE
Bezeichnung und Funktion der Bedienelemente
[RELEASE]
[
]
[BND]
[CD SLOT]
CZ109EL
[
] (EJECT)
Deutsch
[AUX]
[SRC]
[SOUND]
[DISP]
[TA]
[UP]
[DN]
[SCN]
[RPT]
[ROTARY]
[RDM]
[DIRECT]
[RELEASE]-Taste
[RDM]-Taste
• Drücken Sie diese Taste, um die abnehmbare
Bedienkonsole freizugeben.
• Im CD/MP3/WMA-Modus dient diese Taste
zum Aktivieren der ZufallswiedergabeFunktion.
[
]-Taste
• Im Radiomodus dient diese Taste zum
Aktivieren der Festsender-Anspielung.
• Drücken Sie diese Taste im CD/MP3/WMAModus, um die Wiedergabe eines Titels zu
starten oder zu pausieren.
[RPT]-Taste
[BND]-Taste
• Im CD/MP3/WMA-Modus dient diese Taste
zum Aktivieren der AnspielwiedergabeFunktion.
• Im Radiomodus dient diese Taste zum
Umschalten des Wellenbereichs oder zum
Aktivieren des Sendersuchlaufs bzw. der
manuellen Abstimmbetriebsart.
• Im CD/MP3/WMA-Modus dient diese Taste
zum Aktivieren der WiederholwiedergabeFunktion.
[SCN]-Taste
[DISP]-Taste
[CD SLOT]
• Diese Taste dient zum Umschalten der
Displayanzeige.
• Schieben Sie eine Disc in diesen Schlitz ein.
[ROTARY]-Regler
[AUX]-Eingangsbuchse
• Drehen Sie diese Drehscheibe, um die
Lautstärke wunschgemäß einzustellen.
• An diese Buchse kann ein externes Gerät
angeschlossen werden.
[TA]-Taste
• Drücken Sie diese Taste, um den
Klangeinstellmodus zu aktivieren.
• Drücken Sie diese Taste, um den TA(Verkehrsdurchsage-)Bereitschaftsmodus zu
aktivieren.
Tasten [UP], [DN]
[SRC]-Taste
• Im MP3/WMA-Modus dienen diese Taste zur
Ordnerwahl.
• Diese Taste dient zum Ein- und Ausschalten
des Gerätes.
[DIRECT]-Tasten
Tasten [x], [v]
• Im Radiomodus dienen diese Tasten zum
Einspeichern und Abrufen von Festsendern.
• Diese Tasten dienen zum Aktivieren der
Rückwärts- bzw. Vorwärts-Suchlauffunktion.
[SOUND]-Taste
Auswurftaste [Q] (EJECT)
• Drücken Sie diese Taste, um die Disc
auszuwerfen.
32
CZ109EL
03_CZ109EL_GER.book Page 33 Thursday, May 21, 2009 5:07 PM
4. ABNEHMBARE BEDIENKONSOLE (DCP)
Abnehmen der Bedienkonsole
1. Halten Sie die [SRC]-Taste mindestens 1
Sekunde lang gedrückt, um das Gerät
auszuschalten.
2. Drücken Sie die [RELEASE]-Taste.
[RELEASE]-Taste
3. Nehmen Sie die Bedienkonsole ab.
Rückseite der
abnehmbaren
Bedienkonsole
Vorderseite des
Hauptgerätes
DCP
Anbringen der abnehmbaren
Bedienkonsole
Steckverbinder der
abnehmbaren
Bedienkonsole
1. Setzen Sie zuerst die rechte Seite der
abnehmbaren Bedienkonsole in das Gerät
ein.
2. Setzen Sie dann die linke Seite der
Bedienkonsole in das Gerät ein.
Hinweis:
• Verwenden Sie ein weiches, trockenes Tuch, um
Schmutzflecken von der abnehmbaren
Bedienkonsole zu entfernen.
Steckverbinder des
Hauptgerätes
2.
DCP
1.
CZ109EL
33
Deutsch
∗ Die abnehmbare Bedienkonsole wird
freigegeben.
VORSICHT
• Die abnehmbare Bedienkonsole kann
leicht durch Stöße beschädigt werden.
Lassen Sie sie nach dem Abnehmen nicht
fallen, und schützen Sie sie sorgfältig vor
Stößen und starken Erschütterungen.
• Wenn die abnehmbare Bedienkonsole
durch Drücken der [RELEASE]-Taste
freigegeben worden ist, können die
mechanischen Schwingungen im
Fahrzeug dazu führen, dass die
Bedienkonsole herunterfällt.
• Bei dem Steckverbinder für den
Anschluss zwischen dem Gerät und der
abnehmbaren Bedienkonsole handelt es
sich um ein äußerst wichtiges Bauteil.
Vermeiden Sie es, mit den Fingernägeln
oder einem scharfen Gegenstand auf den
Steckverbinder zu drücken, da er dadurch
beschädigt werden kann.
03_CZ109EL_GER.book Page 34 Thursday, May 21, 2009 5:07 PM
5. BEDIENUNG
Hinweis:
• Bitte beziehen Sie sich beim Lesen dieses
Kapitels auf die Abbildung im Abschnitt “3.
BEDIENELEMENTE” (Seite 32).
Grundlegende
Bedienungsverfahren
VORSICHT
Deutsch
Bitte achten Sie stets darauf, die Lautstärke
zu verringern, bevor Sie das Gerät oder den
Zündschlüssel ausschalten. Das Gerät
speichert die jeweils letzte
Lautstärkeeinstellung.
Ein- und Ausschalten des Gerätes
1. Drücken Sie die [SRC]-Taste, um das Gerät
einzuschalten.
2. Um das Gerät auszuschalten, halten Sie die
[SRC]-Taste mindestens 1 Sekunde lang
gedrückt.
Wahl der Betriebsart
1. Betätigen Sie die [SRC]-Taste, um zwischen
den verschiedenen Betriebsarten des
Gerätes umzuschalten.
2. Bei jeder Betätigung der [SRC]-Taste
werden die Betriebsarten in der folgenden
Reihenfolge durchlaufen:
Radio ➜ CD/MP3/WMA ➜ AUX ➜ Radio...
Einstellen der Lautstärke
1. Durch Drehen des [ROTARY]-Reglers im
Uhrzeigersinn wird die Lautstärke erhöht,
durch Drehen im Gegenuhrzeigersinn wird
sie verringert.
∗ Der Einstellbereich der Lautstärke beträgt 0
(niedrigster Pegel) bis 33 (höchster Pegel).
Umschalten der Displayanzeige
Betätigen Sie die [DISP]-Taste, um zwischen
den verschiedenen Displayanzeigen
umzuschalten.
34
CZ109EL
Klangeinstellung
Sie können einen Klangeffekt einstellen oder die
Klangfarbe wunschgemäß justieren.
Ändern der Klangeinstellungen
1. Drücken Sie die [SOUND]-Taste, um auf
die Klangeinstellungs-Wahlanzeige
umzuschalten.
∗ Die Standard-Klangeinstellung ist „ZEHCR+“.
2. Betätigen Sie dann die Taste [x] oder
[v] zur Wahl des gewünschten
Audiomodus.
Bei jeder Betätigung der Taste [x] oder
[v] werden die Betriebsarten in der
folgenden Reihenfolge durchlaufen:
„Z-EHCR+“ ↔ „BASS“ ↔ „TREBLE“ ↔
„BALANCE“ ↔ „FADER“
∗ Wenn die Anzeige „ENT“ im Display blinkt,
können Sie die [
]-Taste betätigen, um
die Einstellung zu ändern.
∗ Die Anzeige des gewählten Audiomodus
erscheint 2 Sekunden lang, wonach die
aktuelle Einstellung angezeigt wird.
3. Drehen Sie den [ROTARY]-Regler, um
den gewählten Audiomodus
wunschgemäß einzustellen.
4. Drücken Sie nach beendeter Einstellung
die [SOUND]-Taste, um auf den vorigen
Modus zurückzukehren.
● Einstellen der Z-Enhancer PlusFunktion
Dieses Gerät verfügt über vier werkseitig
vorbereitete Klangeffekte.
Wählen Sie den gewünschten Klangeffekt.
∗ Die Standardeinstellung ist „OFF“.
2-1. Wählen Sie „Z-EHCR+“.
3-1. Beim Drehen des [ROTARY]-Reglers
werden die Klangeffekte in der folgenden
Reihenfolge durchlaufen:
„OFF“ ↔ „B-BOOST“ ↔ „IMPACT“ ↔
„EXCITE“ ↔ „CUSTOM“
OFF
: Kein Klangeffekt
B-BOOST : Die Bässe werden
angehoben.
IMPACT : Die Bässe und Höhen werden
angehoben.
EXCITE : Die Bässe, Mitten und Höhen
werden angehoben.
CUSTOM : Benutzerspezifische
Einstellung
03_CZ109EL_GER.book Page 35 Thursday, May 21, 2009 5:07 PM
Bei Einstellung von „B-BOOST/IMPACT/
EXCITE“:
3-2. Drücken Sie die [
]-Taste.
3-3. Drehen Sie den [ROTARY]-Regler zur Wahl
einer Einstellung zwischen –3 und +3.
∗ Die Standardeinstellung ist „0“.
● Einstellen der Bässe
Diese Einstellung steht nur dann zur Verfügung
wenn die Einstellung „CUSTOM“ für die
Z-Enhancer Plus-Funktion gewählt wurde.
2-1. Wählen Sie „BASS“.
3-1. Drücken Sie die [
]-Taste.
3-2. Betätigen Sie die Taste [x] oder [v],
um die Einstellungen in der folgenden
Reihenfolge zu durchlaufen:
„B<G 0>“ ↔ „B<F 60>“ ↔ „Q 1“
3-3. Drehen Sie den [ROTARY]-Regler um die
Verstärkung (G), die Scheitelfrequenz (F)
und die Q-Kurve wunschgemäß
einzustellen.
B<G 0> :Die Standardeinstellung ist „0“.
(Einstellbereich: +7 bis –7)
B<F 60> :Die Standardeinstellung ist „60“.
(Einstellbereich:
60/80/100/200)
Q1
:Die Standardeinstellung ist „1“.
(Einstellbereich: 1/1.25/1.5/2)
3-4. Drücken Sie die [
]-Taste, um auf den
vorigen Modus zurückzukehren.
● Einstellen der Höhen
Diese Einstellung steht nur dann zur Verfügung
wenn die Einstellung „CUSTOM“ für die
Z-Enhancer Plus-Funktion gewählt wurde.
2-1. Wählen Sie „TREBLE“.
3-1. Drücken Sie die [
]-Taste.
3-2. Betätigen Sie die Taste [x] oder [v],
um die Einstellungen in der folgenden
Reihenfolge zu durchlaufen:
„T<G 0>“ ↔ „T<F 10K>“
● Einstellen der Balance
2-1. Wählen Sie „BALANCE“.
3-1. Drehen Sie den [ROTARY]-Regler, um den
relativen Lautstärkeanteil des rechten und
linken Lautsprechers wunschgemäß
einzustellen.
∗ Die Standardeinstellung ist „CENTER“.
(Einstellbereich: RIGHT12 bis LEFT12
(rechts 12 bis links 12))
● Einstellen des Überblendreglers
2-1. Wählen Sie „FADER“.
3-1. Drehen Sie den [ROTARY]-Regler, um den
relativen Lautstärkeanteil der vorderen und
hinteren Lautsprecher wunschgemäß
einzustellen.
∗ Die Standardeinstellung ist „CENTER“.
(Einstellbereich: FRONT12 bis
REAR12(vorn 12 bis hinten 12))
Hinweis:
• Wenn bei aktiviertem Klangeinstellmodus
innerhalb von 10 Sekunden kein
Bedienungsvorgang stattfindet, wird dieser
Modus aufgehoben, wonach auf den vorigen
Modus zurückgekehrt wird.
Einstellen der MAGNA BASS
EXTEND-Funktion
Im Gegensatz zur normalen Basseinstellung,
die den gesamten Bassbereich abdeckt, dient
die MAGNA BASS EXTEND-Funktion zur
gezielten Anhebung der tiefsten Bässe, die
einen dynamischen Klang mit satten Bässen
liefert.
∗ Die Standardeinstellung ist „OFF“.
1. Halten Sie die [SOUND]-Taste mindestens 1
Sekunde lang gedrückt, um den MAGNA
BASS EXTEND-Effekt einzuschalten.
2. Um den MAGNA BASS EXTEND-Effekt
wieder auszuschalten, halten Sie die
[SOUND]-Taste mindestens 1 Sekunde lang
gedrückt.
CZ109EL
35
Deutsch
3-4. Drücken Sie die [
]-Taste, um auf den
vorigen Modus zurückzukehren.
Bei Einstellung auf „CUSTOM“:
3-2. Halten Sie die [
]-Taste mindestens 1
Sekunde lang gedrückt. Die Bässe und
Höhen werden auf einen linearen
Frequenzgang eingestellt, und die Anzeige
„FLAT“ erscheint im Display.
3-3. Drehen Sie den [ROTARY]-Regler, um auf
die Einstellung „OFF“ umzuschalten.
3-3. Drehen Sie den [ROTARY]-Regler um die
Verstärkung (G) und die Scheitelfrequenz
(F) wunschgemäß einzustellen.
T<G 0> : Die Standardeinstellung ist „0“.
(Einstellbereich: +7 bis –7)
T<F 10K>: Die Standardeinstellung ist
„10K“.
(Einstellbereich: 10K/12.5K/
15K/17.5K)
3-4. Drücken Sie die [
]-Taste, um auf den
vorigen Modus zurückzukehren.
03_CZ109EL_GER.book Page 36 Thursday, May 21, 2009 5:07 PM
CT-Funktion (Uhrzeit)
Bedienung des Radios
Die CT-Funktion dient dazu, die von einem
RDS-Sender ausgestrahlten CT-Daten zu
empfangen und die Uhrzeit anzuzeigen.
Empfang von Rundfunksendungen
Deutsch
∗ Wenn momentan keine CT-Daten empfangen
werden, erscheint die Anzeige „CT– –:– –“ im
Display.
Hinweis:
• CT-Daten werden nicht von allen RDS-Sendern
in allen Ländern ausgestrahlt. In bestimmten
Empfangsgebieten kann es außerdem
vorkommen, dass die den CT-Daten
entsprechende Uhrzeit nicht korrekt angezeigt
wird.
1. Betätigen Sie die [SRC]-Taste zur Wahl des
Radiomodus.
∗ PS: Senderkennung
∗ PTY: Programmtyp
2. Betätigen Sie die [BND]-Taste zur Wahl des
Wellenbereichs. Bei jeder Betätigung der
Taste werden die Wellenbereiche in der
folgenden Reihenfolge durchlaufen:
F1 (UKW1) ➜ F2 (UKW2) ➜ F3 (UKW3) ➜
AM (MW-LW) ➜ F1 (UKW1)...
Abstimmung
Drei verschiedene Abstimmbetriebsarten stehen
zur Auswahl: Sendersuchlauf, manuelle
Abstimmung und Festsender-Abstimmung.
Sendersuchlauf
Zwei Arten des Sendersuchlaufs stehen zur
Verfügung: DX SEEK und LOCAL SEEK.
Im DX SEEK-Modus können alle empfangbaren
Sender automatisch abgestimmt werden, im
LOCAL SEEK-Modus nur Sender mit hoher
Feldstärke.
∗ Falls die Anzeige „MANU“ im Display erscheint,
halten Sie die [BND]-Taste mindestens 1
Sekunde lang gedrückt.
Daraufhin verschwindet die Anzeige „MANU“ vom
Display, und der Sendersuchlauf steht zur
Verfügung.
∗ Wenn die Anzeige „TA“ im Display erscheint,
werden Sender, die ein Programm des
Verkehrsfunks ausstrahlen, automatisch gesucht.
● DX SEEK-Modus
Drücken Sie die Taste [x] oder [v], um den
nächsten empfangbaren Sender automatisch
abstimmen zu lassen.
Nach Drücken der [v]-Taste erfolgt der
Sendersuchlauf in aufsteigender numerischer
Reihenfolge der Empfangsfrequenzen, nach
Drücken der [x]-Taste in absteigender
numerischer Reihenfolge.
● LOCAL SEEK-Modus
Wenn Sie die Taste [x] oder [v]
mindestens 1 Sekunde lang gedrückt halten,
wird der Lokalsendersuchlauf aktiviert. In
diesem Modus werden nur stark einfallende
Sender abgestimmt.
36
CZ109EL
03_CZ109EL_GER.book Page 37 Thursday, May 21, 2009 5:07 PM
Manuelle Abstimmung
∗ Wenn innerhalb von 7 Sekunden kein
Bedienungsvorgang stattfindet, wird die manuelle
Abstimmbetriebsart aufgehoben, und die Anzeige
des vorigen Modus kehrt auf das Display zurück.
Abrufen eines Festsenders
Insgesamt sind 24 Festsender-Speicherplätze
(jeweils 6 für FM1 (UKW1), FM2 (UKW2), FM3
(UKW3) und AM) vorgesehen, in die Sie die
Empfangsfrequenzen Ihrer Lieblingssender
einspeichern können. Danach kann der
gewünschte Festsender durch Drücken der
entsprechenden [DIRECT]-Taste unmittelbar
abgestimmt werden.
Manuelle Einspeicherung von
Festsendern
1. Stimmen Sie den gewünschten Sender mit
Hilfe des Sendersuchlaufs oder der
manuellen Abstimmung ab.
2. Halten Sie eine der [DIRECT]-Tasten
mindestens 2 Sekunden lang gedrückt, um
den momentan abgestimmten Sender in den
entsprechenden Speicherplatz
einzuspeichern.
Automatische Einspeicherung von
Festsendern
Diese Funktion dient dazu, die ersten 6 während
des Sendersuchlaufs auf dem jeweils gewählten
Wellenbereich abgestimmten Sender in
aufsteigender numerischer Reihenfolge
automatisch in die verfügbaren Speicherplätze
einzuspeichern. Falls weniger als 6 Sender
empfangbar sind, werden Festsender, die evtl.
bereits in den überzähligen Speicherplätzen
vorhanden sind, nicht durch neue
Empfangsfrequenzen überschrieben.
1. Betätigen Sie die [BND]-Taste zur Wahl des
Wellenbereichs (FM (UKW) oder AM (MW/
LW)).
2. Halten Sie die [
]-Taste mindestens 2
Sekunde lang gedrückt. Stark einfallende
Sender werden automatisch in die
Speicherplätze eingespeichert.
∗ Wenn die automatische Einspeicherung auf
dem UKW-Bereich ausgeführt wird, werden
alle abgestimmten Sender unter UKW3
eingespeichert, selbst wenn UKW1 oder
UKW2 als Speicherziel gewählt wurde.
Festsender-Anspielung
Bei der Festsender-Anspielung werden alle
Festsender der Reihe nach jeweils einige
Sekunden lang abgestimmt. Diese Funktion ist
sehr praktisch, wenn Sie die momentan von
allen Festsendern ausgestrahlten Programme
rasch überprüfen möchten.
1. Drücken Sie die [
]-Taste.
2. Sobald Sie das gewünschte Programm hören,
drücken Sie die [
]-Taste erneut, um den
betreffenden Festsender weiter zu empfangen.
Hinweis:
• Achten Sie darauf, die [
]-Taste nicht länger als
2 Sekunden gedrückt zu halten, da anderenfalls
die Speicherautomatik-Funktion aktiviert wird und
das Gerät mit der automatischen Einspeicherung
von Festsendern beginnt.
CZ109EL
37
Deutsch
Zur manuellen Abstimmung von Sendern
stehen zwei Methoden zur Verfügung:
Schnellabstimmung und schrittweise
Abstimmung.
● Schnellabstimmung
Halten Sie die Taste [x] oder [v]
mindestens 1 Sekunde lang gedrückt, wonach
sich die Empfangsfrequenz schnell zu ändern
beginnt.
● Schrittweise Abstimmung
Betätigen Sie die Taste [x] oder [v], um
den gewünschten Sender manuell
abzustimmen.
03_CZ109EL_GER.book Page 38 Thursday, May 21, 2009 5:07 PM
Empfang von RDS-Sendern
AF-Funktion
3. Drehen Sie den [ROTARY]-Regler zur Wahl
von „ON“ oder „OFF“.
• ON:
Die Anzeige „REG“ erscheint im Display, und
die REG-Funktion wird eingeschaltet.
• OFF:
Die Anzeige „REG“ verschwindet vom
Display, und die REG-Funktion wird
ausgeschaltet.
4. Drücken Sie die [DISP]-Taste, um auf den
vorigen Modus zurückzukehren.
Die AF-Funktion dient dazu, auf eine andere
Frequenz innerhalb des gleichen Sendernetzes
umzuschalten, um stets die optimale
Empfangsqualität zu gewährleisten.
Manuelles Abstimmen eines
Regionalsenders des gleichen
Sendernetzes
Radiodaten-System (RDS)
Das in dieses Gerät eingebaute RDSDecodiersystem ermöglicht den Empfang von
RDS-Daten, die von bestimmten UKW-Sendern
ausgestrahlt werden.
Achten Sie zum Gebrauch der RDS-Funktion
stets darauf, den UKW-Wellenbereich zu wählen.
Deutsch
∗ Die Standardeinstellung ist „ON“.
1. Halten Sie die [DISP]-Taste mindestens 1
Sekunde lang gedrückt, um auf die RDSEinstellwahlanzeige umzuschalten.
2. Betätigen Sie die Taste [x] oder [v] zur
Wahl von „AF“.
3. Drehen Sie den [ROTARY]-Regler zur Wahl
von „ON“ oder „OFF“.
• ON:
Die Anzeige „AF“ erscheint im Display, und
die AF-Funktion wird eingeschaltet.
• OFF:
Die Anzeige „AF“ verschwindet vom Display,
und die AF-Funktion wird ausgeschaltet.
4. Drücken Sie die [DISP]-Taste, um auf den
vorigen Modus zurückzukehren.
∗ Wenn sich die Empfangsqualität des momentan
abgestimmten Senders verschlechtert, erscheint
die Anzeige „SEARCH“ im Display, und das Gerät
sucht nach einem Sender, der das gleiche
Programm auf einer anderen Frequenz ausstrahlt.
REG-Funktion (Regionalprogramm)
Bei eingeschalteter REG-Funktion kann der
Regionalsender mit der optimalen
Empfangsqualität empfangen werden. Wenn
diese Funktion ausgeschaltet ist und sich der
Regionalsenderbereich während der Fahrt
ändert, wird ein Regionalsender des
betreffenden Bereichs empfangen.
∗ Die Standardeinstellung ist „OFF“.
Hinweise:
• Bei Empfang eines nationalen Senders, z.B.
BBC R2 in Großbritannien, steht diese Funktion
nicht zur Verfügung.
• Die Ein/Aus-Einstellung der REG-Funktion ist nur
bei eingeschalteter AF-Funktion wirksam.
1. Halten Sie die [DISP]-Taste mindestens 1
Sekunde lang gedrückt, um auf die RDSEinstellwahlanzeige umzuschalten.
2. Betätigen Sie die Taste [x] oder [v] zur
Wahl von „REG“.
38
CZ109EL
1. Diese Funktion steht nur dann zur
Verfügung, wenn die AF-Funktion
eingeschaltet und die REG-Funktion
ausgeschaltet ist.
Hinweis:
• Diese Funktion kann beim Empfang eines
Regionalsenders des gleichen Sendernetzes
verwendet werden.
2. Drücken Sie eine beliebige der [DIRECT]Tasten, um den Regionalsender abzurufen.
3. Falls die Empfangsqualität des abgerufenen
Senders schlecht ist, drücken Sie die
[DIRECT]-Taste mit der gleichen Nummer.
Daraufhin wird ein Lokalsender innerhalb
des gleichen Sendernetzes empfangen.
TA-Funktion (Verkehrsdurchsage)
Wenn im TA-Bereitschaftsmodus die
Ausstrahlung einer Verkehrsdurchsage beginnt,
wird diese ungeachtet der momentan gewählten
Betriebsart vorrangig empfangen, damit Sie die
Durchsage hören können. Eine automatische
Abstimmung von Verkehrsprogrammen (TPSendern) ist ebenfalls möglich.
∗ Diese Funktion steht nur dann zur Verfügung,
wenn die Anzeige „TP“ im Display erscheint. Die
Anzeige „TP“ weist darauf hin, dass der
momentan empfangene RDS-Sender
Verkehrsdurchsagen ausstrahlt.
● Aktivieren des TA-Bereitschaftsmodus
Wenn momentan nur die Anzeige „TP“ im
Display erscheint und Sie die [TA]-Taste
drücken, erscheinen die beiden Anzeigen „TP“
und „TA“ im Display, und das Gerät schaltet auf
den TA-Bereitschaftsmodus, bis eine
Verkehrsdurchsage ausgestrahlt wird. Sobald
eine Verkehrsdurchsage empfangen wird,
erscheint die Anzeige „TRA INFO“ im Display.
Wenn Sie während des Empfangs einer
Verkehrsdurchsage die [TA]-Taste drücken,
wird der Empfang der Verkehrsdurchsage
aufgehoben, und das Gerät schaltet auf den TABereitschaftsmodus um.
03_CZ109EL_GER.book Page 39 Thursday, May 21, 2009 5:07 PM
● Aufheben des TA-Bereitschaftsmodus
Drücken Sie die [TA]-Taste, während die beiden
Anzeigen „TP“ und „TA“ im Display erscheinen.
Daraufhin verschwindet die Anzeige „TA“ vom
Display, und der TA-Bereitschaftsmodus wird
aufgehoben.
∗ Wenn die Anzeige „TP“ momentan nicht im
Display erscheint, können Sie die [TA]-Taste
drücken, um nach einem TP-Sender suchen zu
lassen.
Automatische Einspeicherung von
TP-Sendern
Bis zu 6 TP-Sender können automatisch in den
Festsenderspeicher eingespeichert werden.
Falls weniger als 6 TP-Sender empfangbar sind,
werden Festsender, die evtl. bereits in den
überzähligen Speicherplätzen vorhanden sind,
nicht durch neue Empfangfrequenzen
überschrieben.
Halten Sie die [
]-Taste mindestens 2
Sekunden lang gedrückt, während die Anzeige
„TA“ im Display erscheint. TP-Sender mit hoher
Feldstärke werden in den Festsenderspeicher
eingespeichert.
∗ Selbst bei Wahl des Wellenbereichs FM1 (UKW1)
oder FM2 (UKW2) werden die empfangbaren TPSender stets in die Festsender-Speicherplätze
von FM3 (UKW3) eingespeichert.
PTY (Programmtyp)
Diese Funktion ermöglicht Ihnen den Empfang
von Sendungen des gewählten Programmtyps,
selbst wenn das Gerät momentan auf eine
andere Betriebsart als den Radiomodus
geschaltet ist.
∗ PTY-Sendungen werden nicht in allen Ländern
ausgestrahlt.
∗ Im TA-Bereitschaftsmodus besitzt ein TP-Sender
Vorrang gegenüber einem PTY-Sender.
∗ Die Standardeinstellung ist „OFF“.
1. Halten Sie die [DISP]-Taste mindestens 1
Sekunde lang gedrückt, um auf die RDSEinstellwahlanzeige umzuschalten.
2. Betätigen Sie die Taste [x] oder [v] zur
Wahl von „PTY“.
3. Drehen Sie den [ROTARY]-Regler zur Wahl
von „ON“ oder „OFF“.
Wahl eines Programmtyps
1. Halten Sie die [DISP]-Taste mindestens 1
Sekunde lang gedrückt, um auf die RDSEinstellwahlanzeige umzuschalten.
2. Betätigen Sie die Taste [x] oder [v] zur
Wahl von „PTY SEL“.
3. Drücken Sie die [
]-Taste.
4. Drücken Sie eine beliebige der [DIRECT]Tasten. Als Alternative können Sie den
[ROTARY]-Regler zur Wahl des
gewünschten Programmtyps drehen.
5. Drücken Sie die [DISP]-Taste, um auf den
vorigen Modus zurückzukehren.
∗ In der Standardeinstellung sind die [DIRECT]Tasten mit 6 Programmtypen belegt.
∗ Der Programmtyp-Wahlmodus wird 7
Sekunden nach Wahl eines Programmtyps
automatisch aufgehoben.
Programmtyp-Suche
1. Halten Sie die [DISP]-Taste mindestens 1
Sekunde lang gedrückt, um auf die RDSEinstellwahlanzeige umzuschalten.
2. Betätigen Sie die Taste [x] oder [v] zur
Wahl von „PTY SEL“.
3. Drücken Sie die [
]-Taste.
4. Drücken Sie die [v]-Taste, um den PTYSuchvorgang in aufsteigender numerischer
Reihenfolge, oder die [x]-Taste, um ihn in
absteigender numerischer Reihenfolge der
Empfangsfrequenzen ausführen zu lassen.
∗ Wenn kein Sender lokalisiert werden kann,
der ein Programm des gewählten Typs
ausstrahlt, schaltet das Gerät auf den
Programmtyp-Wahlmodus zurück.
CZ109EL
39
Deutsch
● Suchen nach einem TP-Sender
Wenn die Anzeige „TP“ momentan nicht im
Display erscheint und Sie die [TA]-Taste
drücken, erscheint die Anzeige „TA“ im Display,
und das Gerät empfängt einen TP-Sender
automatisch.
• ON:
Daraufhin erscheint die Anzeige „PTY“ im
Display, und der PTY-Bereitschaftsmodus
wird aktiviert. Sobald eine Sendung des
gewählten Programmtyps ausgestrahlt wird,
erscheint der Name des Programmtyps im
Display.
• OFF:
Daraufhin verschwindet die Anzeige „PTY“
vom Display, und der PTYBereitschaftsmodus wird aufgehoben.
4. Drücken Sie die [DISP]-Taste, um auf den
vorigen Modus zurückzukehren.
● Aufheben einer PTY-Unterbrechung
Wenn Sie während einer PTY-Unterbrechung
die [SRC]-Taste drücken, wird die PTYUnterbrechung aufgehoben, und das Gerät
schaltet auf den PTY-Bereitschaftsmodus
zurück.
03_CZ109EL_GER.book Page 40 Thursday, May 21, 2009 5:07 PM
Programmtyp-Einspeicherung
Deutsch
1. Halten Sie die [DISP]-Taste mindestens 1
Sekunde lang gedrückt, um auf die RDSEinstellwahlanzeige umzuschalten.
2. Betätigen Sie die Taste [x] oder [v] zur
Wahl von „PTY SEL“.
3. Drücken Sie die [
]-Taste.
4. Drehen Sie den [ROTARY]-Regler zur Wahl
des gewünschten Programmtyps.
Insgesamt stehen 29 Programmtypen zur
Auswahl.
5. Wenn Sie eine der [DIRECT]-Tasten
mindestens 2 Sekunden lang gedrückt
halten, wird sie mit dem gewählten
Programmtyp belegt.
Notdurchsagen
Bei Empfang einer Notdurchsage werden alle
anderen Betriebsvorgänge gestoppt.
Die Anzeige „ALARM !“ erscheint im Display,
und die Notdurchsage wird wiedergegeben.
● Aufheben einer Notdurchsage
Wenn Sie die [SRC]-Taste drücken, wird der
Empfang der Notdurchsage abgebrochen.
Umschalten der ProgrammtypAnzeigesprache
Für die Anzeige des Programmtyps im Display
stehen 4 Sprachen (Englisch, Deutsch,
Schwedisch und Französisch) zur Auswahl.
∗ Die Standardeinstellung ist „ENGLISH“.
1. Halten Sie die [DISP]-Taste mindestens 1
Sekunde lang gedrückt, um auf die RDSEinstellwahlanzeige umzuschalten.
2. Betätigen Sie die Taste [x] oder [v] zur
Wahl von „LANGUAGE“.
3. Drehen Sie den [ROTARY]-Regler zur Wahl
der gewünschten Sprache.
4. Drücken Sie die [DISP]-Taste, um auf den
vorigen Modus zurückzukehren.
Lautstärkeeinstellung für
Verkehrsdurchsagen, Notdurchsagen
(Alarm) und PTY-Unterbrechungen
Die Lautstärke kann während einer
Verkehrsdurchsage, eines Alarms oder einer
PTY-Unterbrechung wunschgemäß eingestellt
werden.
∗ Die Standardeinstellung ist „15“.
Drehen Sie den [ROTARY]-Regler während
einer Verkehrsdurchsage, eines Alarms oder
einer PTY-Unterbrechung, um die Lautstärke
auf den gewünschten Pegel (0 bis 33)
einzustellen.
∗ Nach Ende der Verkehrsdurchsage, des Alarms
oder der PTY-Unterbrechung wird der vor der
Unterbrechung eingestellte Lautstärkepegel
wiederhergestellt.
40
CZ109EL
Bedienungsverfahren im
CD/MP3/WMA-Modus
MP3/WMA
Mit diesem Gerät können MP3/WMA-Dateien
abgespielt werden.
Hinweise:
• Beim Abspielen einer WMA-Datei mit aktiviertem
DRM (Digital Rights Management) erfolgt keine
Tonausgabe (die WMA-Anzeige blinkt).
• Windows Media™ und das Windows ®-Logo sind
Marken bzw. eingetragene Marken der Microsoft
Corporation in den Vereinigten Staaten und/oder
anderen Ländern.
● Sperren von DRM (Digital Rights
Management)
1. Bei Verwendung von Windows Media Player
9/10/11 klicken Sie auf das Register TOOL
➜ OPTIONS ➜ MUSIC RECORD, und
deaktivieren Sie dann das Kontrollkästchen
RECORD PROTECTED MUSIC.
Rekonstruieren Sie dann die Dateien.
Der Gebrauch von WMA-Dateien, die vom
Benutzer selbst konstruiert wurden, erfolgt
auf eigene Verantwortung.
Vorsichtshinweise zur Erstellung
von MP3/WMA-Dateien
● Nutzbare Abtastfrequenzen und Bitraten
1. MP3: Abtastfrequenz: 8 kHz bis 48 kHz,
Bitrate: 8 kBit/s bis 320 kBit/s und VBR
(variable Bitrate)
2. WMA: Bitrate: 48 kBit/s bis 192 kBit/s
● Dateierweiterungen
1. Achten Sie stets darauf, einer MP3- oder
WMA-Datei die Erweiterung „.MP3“ bzw.
„.WMA“ in Einzelbyte-Zeichen hinzuzufügen.
Wird einer solchen Datei eine andere als die
vorgeschriebene oder überhaupt keine
Dateierweiterung hinzugefügt, kann die
betreffende Datei nicht abgespielt werden.
2. Dateien, die Daten in einem anderen Format
als MP3 oder WMA enthalten, können nicht mit
diesem Gerät abgespielt werden. Falls dies
versucht wird, erscheint die Anzeige „– –:– –“
statt der verstrichenen Spielzeit im Display.
● Logisches Format (Dateisystem)
1. Wählen Sie zur Aufzeichnung von MP3/
WMA-Dateien auf eine CD-R- oder CD-RWDisc unter Verwendung von SchreibSoftware stets eines der Formate „ISO9660
level 1, 2“, „JOLIET“ oder „Romeo“. Wird ein
anderes Datenformat zur Aufzeichnung
verwendet, ist u. U. keine einwandfreie
Wiedergabe möglich.
03_CZ109EL_GER.book Page 41 Thursday, May 21, 2009 5:07 PM
Auswerfen einer CD
1. Drücken Sie die [Q]-Taste, um die CD
auszuwerfen. Entfernen Sie die Disc, sobald
sie teilweise aus dem Ladeschlitz
herausgetreten ist. Die Anzeige „EJECT“
erscheint im Display.
Hinweise:
• Wird eine Disc in den Ladeschlitz forciert, bevor
die Neuladeautomatik aktiviert wird, kann die
Disc dadurch beschädigt werden.
• Wenn eine Disc (mit 12-cm-Durchmesser) 15
Sekunden lang in der ausgeworfenen Position
verbleibt, wird sie erneut in den Ladeschlitz
eingezogen (Neuladeautomatik).
Abspielen einer bereits geladenen
Disc
Betätigen Sie die [SRC]-Taste zur Wahl des CD/
MP3/WMA-Modus.
Nach Umschalten des Gerätes auf den CD/
MP3/WMA-Modus startet die Wiedergabe
automatisch.
Wenn momentan keine Disc geladen ist,
erscheint die Meldung „NO DISC“ im NamenAnzeigefeld.
Laden einer Disc
1. Schieben Sie eine Disc mit nach oben
weisender Etikettseite in die Mitte des
Ladeschlitzes ein. Daraufhin wird die Disc
automatisch eingezogen, und die
Wiedergabe startet.
Hinweise:
• Führen Sie auf keinen Fall irgendwelche anderen
Gegenstände als eine Disc in den Ladeschlitz
ein.
• Falls sich eine Disc nicht ohne Widerstand in den
Ladeschlitz einschieben lässt, ist entweder
bereits eine Disc geladen, oder eine Störung
liegt vor, die eine Reparatur des Gerätes
erforderlich macht.
• Mit diesem Gerät können nur Discs abgespielt
werden, die mit der Kennzeichnung
oder
ausgewiesen sind (CD-ROMs können
nicht abgespielt werden).
• Bestimmte CD-R/CD-RW-Discs können u. U.
nicht mit diesem Gerät abgespielt werden.
Deutsch
2. Bei MP3/WMA-Wiedergabe können der
Ordner- und der Dateiname als Titelname
angezeigt werden, sofern die maximale
Anzahl von 64 Einzelbyte-Zeichen
(Buchstaben und Ziffern) nicht überschritten
wird (einschließlich der Dateierweiterung).
3. Einer Datei darf nicht der gleiche Name wie
der Name des Ordners zugewiesen werden,
in dem sich die betreffende Datei befindet.
● Maximale Anzahl von Dateien und Ordnern
1. Für jeden Ordner können bis zu 256 Dateien
erkannt werden. Bis zu 578 Dateien können
abgespielt werden.
2. Die einzelnen Titel einer Disc werden in der
Reihenfolge ihrer Aufzeichnung abgespielt.
(Die Wiedergabe von Titeln erfolgt nicht
unbedingt in der am Personalcomputer
angezeigten Reihenfolge.)
3. Je nach der zur Aufzeichnung verwendeten
Codierer-Software kann ein gewisses
Ausmaß an Rauschen auftreten.
Pausieren der Wiedergabe
1. Drücken Sie die [
]-Taste, um die
Wiedergabe vorübergehend zu
unterbrechen.
Die Anzeige „PAUSE“ erscheint im Display.
2. Um die Disc-Wiedergabe fortzusetzen,
drücken Sie die [
]-Taste erneut.
Anzeigen von DiscNamensinformationen
Dieses Gerät kann Namensinformationen für
CD-Text/MP3/WMA-Discs anzeigen.
1. Bei jeder Betätigung der [DISP]-Taste
wechselt die Namensanzeige in der unten
gezeigten Reihenfolge.
● CD-Text-Discs
Titelname ➜ Disc-Name ➜ Interpretenname ➜
CT– –:– – ➜ Titelname ...
● MP3/WMA-Discs
Titelname ➜ Ordnername ➜ Titelname ➜
Albumname ➜ Interpretenname ➜ CT– –:– – ➜
Titelname ...
Hinweise:
• Wenn es sich bei der momentan abgespielten
Disc nicht um eine CD-Text-Disc handelt,
erscheint die Anzeige „NO TITLE“ im Display.
• Wenn für eine MP3/WMA-Disc keine TagInformationen eingegeben worden sind,
erscheint die Anzeige „NO TITLE“ im Display.
• Bei MP3-Dateien werden ID3-Tags der
Versionen 2.3, 2.2, 1.1 und 1.0 unterstützt.
• Bei der Anzeige von ID3-Tag-Informationen
werden V2.3/2.2 mit Vorrang behandelt.
• Bei Album-Tags für WMA-Dateien werden die in
die Erweiterungs-Kopfzeile geschriebenen
Informationen angezeigt.
• Zeichen gemäß den Normen ISO8859-1, ASCII
und S-JIS können in Tags angezeigt werden.
CZ109EL
41
03_CZ109EL_GER.book Page 42 Thursday, May 21, 2009 5:07 PM
UNKNOW-Zeichen können in Zeichen gemäß
Norm ISO8859-1 umgewandelt werden.
• Im CD/MP3/WMA-Modus können Namen
angezeigt werden, die bis zu 32 Byte umfassen.
Wahl eines Titels
Deutsch
● Titelsprung vorwärts
1. Drücken Sie die [v]-Taste, um einen
Sprung an den Anfang des nächsten Titels
auszuführen.
2. Bei jeder weiteren Betätigung der [v]Taste wird ein Sprung an den Anfang des
jeweils nächsten Titels ausgeführt.
● Titelsprung rückwärts
1. Drücken Sie die [x]-Taste, um an den
Anfang des laufenden Titels
zurückzukehren.
2. Drücken Sie die [x]-Taste zweimal, um
einen Sprung an den Anfang des vorigen
Titels auszuführen.
Suchlauf vorwärts/rückwärts
● Suchlauf vorwärts
1. Halten Sie die [v]-Taste mindestens 1
Sekunde lang gedrückt.
● Suchlauf rückwärts
1. Halten Sie die [x]-Taste mindestens 1
Sekunde lang gedrückt.
∗ Bei einer MP3/WMA-Disc verstreichen u. U.
mehrere Sekunden, bevor der gewünschte
Suchlauf- oder Titelsprungvorgang ausgeführt
wird. Außerdem wird die verstrichene Spielzeit u.
U. nicht korrekt angezeigt.
Wahl eines Ordners
Diese Funktion ermöglicht es Ihnen, einen
Ordner auszuwählen, der MP3/WMA-Dateien
enthält, und die Wiedergabe mit dem ersten
Titel des Ordners zu starten.
1. Drücken Sie die Taste [UP] oder [DN].
Drücken Sie die [UP]-Taste, um einen
Sprung zum nächsten Ordner auszuführen.
Drücken Sie die [DN]-Taste, um einen
Sprung zum vorigen Ordner auszuführen.
2. Zur Wahl eines Titels betätigen Sie die Taste
[x] oder [v].
Sonstige Wiedergabefunktionen
● Anspielwiedergabe
Diese Funktion ermöglicht es, die ersten 10
Sekunden aller auf der Disc aufgezeichneten
Titel der Reihe nach anzuspielen.
1. Drücken Sie die [SCN]-Taste, um die
Anspielwiedergabe zu starten.
42
CZ109EL
● Ordner-Anspielwiedergabe
Diese Funktion ermöglicht es, die ersten 10
Sekunden jeweils des ersten Titels aller auf
einer MP3/WMA-Disc vorhandenen Ordner der
Reihe nach anzuspielen.
1. Halten Sie die [SCN]-Taste mindestens 1
Sekunde lang gedrückt, um die OrdnerAnspielwiedergabe zu starten.
● Wiederholwiedergabe
Diese Funktion ermöglicht es, den laufenden
Titel wiederholt abzuspielen.
1. Drücken Sie die [RPT]-Taste, um die
Wiederholwiedergabe zu starten.
● Ordner-Wiederholwiedergabe
Diese Funktion ermöglicht es, alle Titel des
aktuellen Ordners einer MP3/WMA-Disc
wiederholt abzuspielen.
1. Halten Sie die [RPT]-Taste mindestens 1
Sekunde lang gedrückt, um die OrdnerWiederholwiedergabe zu starten.
● Zufallswiedergabe
Diese Funktion ermöglicht es, alle auf einer Disc
aufgezeichneten Titel in einer zufallsbestimmten
Reihenfolge abzuspielen
1. Drücken Sie die [RDM]-Taste, um die
Zufallswiedergabe zu starten.
● Ordner-Zufallswiedergabe
Diese Funktion ermöglicht es, alle Titel aller auf
einer MP3/WMA-Disc enthaltenen Ordner in
einer zufallsbestimmten Reihenfolge
abzuspielen.
1. Halten Sie die [RDM]-Taste mindestens 1
Sekunde lang gedrückt, um die OrdnerZufallswiedergabe zu starten.
● Aufheben des aktuellen
Wiedergabemodus
1. Drücken Sie die jeweils zuletzt betätigte
Wiedergabefunktions-Taste erneut.
∗ Der Sonderwiedergabemodus wird aufgehoben,
und die Sonderwiedergabemodus-Aus-Anzeige
erscheint 2 Sekunden lang im Display.
∗ Wenn die Fehleranzeige „– –:– –“ im Display
erscheint, kann der aktuelle
Sonderwiedergabemodus (Anspielwiedergabe/
Wiederholwiedergabe/Zufallswiedergabe) bei
weiterhin aktiviertem Wiedergabemodus
aufgehoben werden.
03_CZ109EL_GER.book Page 43 Thursday, May 21, 2009 5:07 PM
Allen Betriebsarten
gemeinsame
Bedienungsvorgänge
Ändern von Einstellungen
∗ Die Anzeige des gewählten Eintrags
erscheint 2 Sekunden lang, wonach die
aktuelle Einstellung angezeigt wird.
3. Drehen Sie den [ROTARY]-Regler zur
Wahl der gewünschten Einstellung.
∗ Wenn die Anzeige „ENT“ im Display blinkt,
können Sie die [
]-Taste betätigen, um
die Einstellung zu ändern.
4. Drücken Sie nach beendeter Einstellung
die [DISP]-Taste, um auf den vorigen
Modus zurückzukehren.
● Anzeigen der Einstellungen
Der Zustand der aktuellen Einstellungen kann in
jeder beliebigen Betriebsart angezeigt werden.
2-1. Wählen Sie „SETTINGS“.
3-1. Drehen Sie den [ROTARY]-Regler zur
Anzeige der aktuellen Einstellungen.
∗ Eine Sekunde nach Wahl einer Einstellung
wird ihr aktueller Zustand angezeigt.
Exemple :
Après 1 seconde :
● Ein- und Ausschalten der
Bildschirmschoner-Funktion
Dieses Gerät verfügt über eine
Bildschirmschoner-Funktion, mit der
verschiedene Muster und Zeichen in einer
zufallsbestimmten Reihenfolge im
Betriebsstatus-Anzeigefeld des Displays
angezeigt werden können. Diese Funktion kann
wahlweise ein- und ausgeschaltet werden. Wird
eine Taste bei eingeschalteter
Bildschirmschoner-Funktion betätigt, erscheint
die entsprechende Betriebsanzeige ca. 30
Sekunden lang im Display, wonach die
Bildschirmschoner-Anzeige zurückkehrt.
∗ Die Standardeinstellung ist „ON“.
● Einstellen der Art des Durchlaufens
von Namen über das Display
Diese Funktion dient zur Festlegung der Art und
Weise, wie Textinformationen für CD-Text und
MP3/WMA-Namen über das Display laufen.
∗ Die Standardeinstellung ist „ON“.
2-1. Wählen Sie „SCROLL“.
3-1. Drehen Sie den [ROTARY]-Regler zur
Wahl von „ON“ oder „OFF“.
• ON: Der Name läuft ständig über das
Display.
• OFF: Der Name läuft nur ein einziges Mal
über das Display.
● Einstellen der Abdunklungs-Funktion
Die Abdunklungs-Funktion für die
Displaybeleuchtung kann wahlweise ein- oder
ausgeschaltet („ON“ oder „OFF“) werden.
∗ Die Standardeinstellung ist „ON“.
2-1. Wählen Sie „DIMMER“.
3-1. Drehen Sie den [ROTARY]-Regler zur
Wahl von „ON“ oder „OFF“.
● Wahl des Autolautsprechers für
Ausgabe des Handy-Tons
Bei Verwendung der AUX-Eingangsbuchse zum
Anschluss einer AUX BLUETOOTH BB
(BLT373) (separat erhältlich):
∗ Die Standardeinstellung ist „RIGHT“.
∗ Zur Ausgabe von Telefonanrufen über einen
Autolautsprecher stellen Sie die HandyUnterbrechungsfunktion auf „ON“ ein.
2-1. Wählen Sie „TEL-SP“.
3-1. Drehen Sie den [ROTARY]-Regler zur
Wahl von „RIGHT“ oder „LEFT“.
• RIGHT:Telefonanrufe werden über den
an dieses Gerät angeschlossenen
rechten Frontlautsprecher
wiedergegeben.
• LEFT:Telefonanrufe werden über den an
dieses Gerät angeschlossenen linken
Frontlautsprecher wiedergegeben.
● Einstellen der HandyUnterbrechungsfunktion
Wenn Sie Ihr Handy über ein separat
erhältliches Kabel an dieses Gerät anschließen,
können Sie Telefonanrufe über einen
Autolautsprecher wiedergeben lassen.
Bei Verwendung der AUX-Eingangsbuchse zum
Anschluss einer AUX BLUETOOTH BB
(BLT373) (separat erhältlich):
∗ Die Standardeinstellung ist „OFF“.
2-1. Wählen Sie „TEL-SW“.
CZ109EL
43
Deutsch
1. Halten Sie die [DISP]-Taste mindestens 1
Sekunde lang gedrückt, um auf die
Einstellungs-Wahlanzeige umzuschalten.
2. Betätigen Sie die Taste [x] oder [v],
um die Einträge in der folgenden
Reihenfolge zu durchlaufen:
„SETTINGS“ ↔ „SCRN SVR“
↔„SCROLL“ ↔ „DIMMER“ ↔ „TEL-SP“
↔ „TEL-SW“ ↔ „RESET“
2-1. Wählen Sie „SCRN SVR“.
3-1. Drehen Sie den [ROTARY]-Regler zur
Wahl von „ON“ oder „OFF“.
03_CZ109EL_GER.book Page 44 Thursday, May 21, 2009 5:07 PM
3-1. Drehen Sie den [ROTARY]-Regler zur
Wahl der gewünschten Einstellung. Beim
Drehen des [ROTARY]-Reglers werden die
Einstellungen in der folgenden Reihenfolge
durchlaufen:
„OFF“ ↔ „ON“ ↔ „MUTE“
• OFF: Der Betrieb des Gerätes wird auch
bei Verwendung des Handys normal
fortgesetzt.
• ON: Telefonanrufe werden über die an
dieses Gerät angeschlossenen
Lautsprecher wiedergegeben.
Deutsch
∗ Bei Wiedergabe von Telefonanrufen über
die Autolautsprecher können Sie die
Lautstärke durch Drehen des [ROTARY]Reglers wunschgemäß einstellen.
• MUTE: Während eines Telefongesprächs
wird der Ton dieses Gerätes
stummgeschaltet.
Hinweis:
• Achten Sie bei Anschluss eines freihändigen
Telefonbausatzes darauf, die Einstellung „ON“
zu wählen, damit der Telefonton über die
Lautsprecher der Anlage wiedergegeben
werden kann.
● Zurücksetzen des Speichers
Mit dieser Funktion können Sie angepasste
Einstellungen im Speicher zurücksetzen.
Die gespeicherten Einstellungen wie der letzte
Betriebsmodus, die Lautstärkeeinstellung,
voreingestellte Kanäle, RDSBetriebseinstellungen, MAGNA BASS
EXTEND-Einstellung,
Anpassungsmoduseinstellungen und
Klangmodus-Einstellungen können mit dieser
Funktion formatiert werden.
Hinweis:
• Die Einstellungen verbleiben im Speicher, auch
wenn Sie das Gerät ausschalten oder die Taste
zum Zurücksetzen drücken.
2-1. Wählen Sie „RESET“.
3-1. Halten Sie die Taste [
] gedrückt.
Das Gerät wird automatisch neu gestartet
und der Speicher wird gelöscht.
44
CZ109EL
AUX-Funktion
Dieses Gerät verfügt über eine Eingangsbuchse
(AUX) an der Frontplatte, die eine bequeme
Wiedergabe von einem an diese Buchse
angeschlossenen externen Gerät ermöglicht.
● Wahl der Eingangsempfindlichkeit
der AUX-Buchse
Nehmen Sie die folgende Einstellung der
Eingangsempfindlichkeit vor, wenn der
Tonpegel eines an die AUX-Buchse dieses
Gerätes angeschlossenen externen Gerätes
auch nach Erhöhen der Lautstärke zu niedrig
ist.
∗ Die Standardeinstellung ist „MID“.
1. Halten Sie die [DISP]-Taste mindestens 1
Sekunde lang gedrückt.
2. Wählen Sie „AUX SENS“.
3. Drehen Sie den [ROTARY]-Regler zur Wahl
von „HIGH“, „MID“ oder „LOW“.
Hinweis:
• Die Empfindlichkeit der AUX-Buchse kann nur
bei aktiviertem AUX-Modus eingestellt werden.
03_CZ109EL_GER.book Page 45 Thursday, May 21, 2009 5:07 PM
6. STÖRUNGSBESEITIGUNG
Ursache
Abhilfemaßnahme
Die Sicherung ist
durchgebrannt.
Fehlerhafte Verdrahtung
Bitte wenden Sie sich an Ihren Fachhändler.
Bei Betrieb des
Gerätes mit
angeschlossenen
Verstärkern oder
einer elektrischen
Antenne erfolgt
keine
Tonausgabe.
Die Zuleitung der
elektrischen Antenne ist
kurzgeschlossen, oder ein zu
hoher Strom ist zur
Ferneinschaltung der
Verstärker oder der
elektrischen Antenne
erforderlich.
1. Schalten Sie das Gerät aus.
2. Trennen Sie alle an die Zuleitung der elektrischen
Antenne angeschlossenen Drähte ab. Überprüfen
Sie jeden Draht mit einem Widerstandsmesser auf
möglichen Kurzschluss.
3. Schalten Sie das Gerät wieder ein.
4. Schließen Sie jeden VerstärkerFernsteuerungsdraht einzeln wieder an die
Zuleitung der elektrischen Antenne an. Falls sich
die Verstärker ausschalten, bevor alle Drähte
angeschlossen worden sind, verwenden Sie ein
externes Relais, um die Ferneinschaltspannung zu
liefern (dazu ist ein übermäßig hoher Strom
erforderlich).
Das Gerät spricht
auf eine
Betätigung der
Funktionstasten
an.
Eine durch Rauschen usw.
verursachte
Funktionsstörung des
Mikroprozessors ist
aufgetreten.
1. Schalten Sie das Gerät aus,
Touche de
réinitialisation
drücken Sie dann die
[RELEASE]-Taste, und
entfernen Sie die abnehmbare
Bedienkonsole (DCP).
2. Drücken Sie den
Rückstellknopf mit einem
spitzen Gegenstand
mindestens 2 Sekunden lang ein.
Wenn der Rückstellknopf gedrückt wird, während
eine Disc geladen ist, müssen Sie die Disc
anschließend einmal auswerfen und dann erneut
laden, bevor die Wiedergabe gestartet werden
kann.
Falsche Anzeigen
erscheinen im
Display.
Wechseln Sie die Sicherung gegen eine Sicherung
der gleichen Amperezahl aus. Falls die Sicherung
danach erneut durchbrennt, wenden Sie sich bitte an
Ihren Fachhändler.
Der Steckverbinder der
Entfernen Sie die Verschmutzung mit einem weichen,
abnehmbaren Bedienkonsole mit Reinigungsalkohol angefeuchteten Tuch.
(DCP) oder des Gerätes ist
verschmutzt.
Es erfolgt keine
Tonausgabe.
Die LautsprecherSchutzschaltung hat
angesprochen.
1. Verringern Sie die Lautstärke. Der normale
Betriebszustand kann auch wiederhergestellt
werden, indem das Gerät einmal aus- und dann
wieder eingeschaltet wird. (Bei aktivierter
Lautsprecher-Schutzschaltung wird die Lautstärke
des über die Lautsprecher ausgegebenen Tons
automatisch reduziert).
2. Falls der Ton erneut stummgeschaltet wird,
wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler.
CZ109EL
45
Deutsch
Allgemeines
Störung
Das Gerät lässt
sich nicht
einschalten.
(Es erfolgt keine
Tonausgabe.)
03_CZ109EL_GER.book Page 46 Thursday, May 21, 2009 5:07 PM
Störung
Deutsch
CD/MP3/WMA-Modus
Es erfolgt keine
Tonausgabe.
46
Ursache
Abhilfemaßnahme
Die geladene Disc enthält
keine MP3/WMA-Dateien.
Führen Sie eine korrekte Aufzeichnung von MP3/
WMA-Dateien auf die Disc aus.
Dateien werden nicht als
MP3/WMA-Dateien erkannt.
Spielen Sie ausschließlich richtig codierte MP3/WMADateien ab.
Das Dateisystem ist
ungeeignet.
Verwenden Sie eines der Dateisysteme ISO9660
level 1, 2, JOLIET oder Romeo.
Tonaussetzer
treten auf, oder
der Ton ist
verrauscht.
Die Disc ist verschmutzt.
Reinigen Sie die Disc mit einem weichen Tuch.
Die Disc ist stark zerkratzt
oder verwellt.
Verwenden Sie eine Disc, die keine Kratzer aufweist.
Tonaussetzer
treten auf, oder
der Ton ist
verrauscht.
Rauschen wird
erzeugt oder ist
mit dem Ton
vermischt.
MP3/WMA-Dateien sind nicht Spielen Sie ausschließlich richtig codierte MP3/WMArichtig codiert.
Dateien ab.
Unmittelbar nach
dem Einschalten
wird ein
schlechter
Wiedergabeton
erhalten.
Wenn das Fahrzeug an
Warten Sie vor der Inbetriebnahme etwa eine Stunde
einem feuchten Ort geparkt
lang bei eingeschaltetem Gerät, bis die
war, kann sich Kondensat auf Kondensationsfeuchtigkeit verdunstet ist.
der Abtasterlinse gebildet
haben.
Falscher
Dateiname
Das Dateisystem ist
ungeeignet.
CZ109EL
Verwenden Sie eines der Dateisysteme ISO9660
level 1, 2, JOLIET oder Romeo.
03_CZ109EL_GER.book Page 47 Thursday, May 21, 2009 5:07 PM
7. FEHLERANZEIGEN
Bei Auftreten eines Fehlers erscheint eine der unten aufgeführten Meldungen im Display.
Ergreifen Sie die jeweils in der nachstehenden Tabelle angegebene Abhilfemaßnahme, um die
Fehlerursache zur beseitigen.
Ursache
Abhilfemaßnahme
Eine Disc ist im Laufwerk
eingeklemmt und kann nicht
ausgeworfen werden.
Dabei handelt es sich um eine mechanische Störung
des Disc-Laufwerks. Bitte wenden Sie sich an Ihren
Fachhändler.
ERROR 3
Die geladene Disc kann
aufgrund von Kratzern usw.
nicht abgespielt werden.
Verwenden Sie eine nicht zerkratzte oder verwellte
Disc.
ERROR 6
Die Disc kann nicht
abgespielt werden, da sie
verkehrt herum eingesetzt
wurde.
Werfen Sie die Disc aus, und setzen Sie sie dann mit
nach oben weisender Etikettseite erneut ein.
Falls eine in der obigen Tabelle nicht aufgeführte Fehleranzeige im Display erscheint, drücken Sie den
Rückstellknopf mit einem spitzen Gegenstand ein. Wenn sich die Störung auch dadurch nicht
beseitigen lässt, schalten Sie das Gerät aus, und wenden Sie sich dann bitte an Ihren Fachhändler.
8. TECHNISCHE DATEN
Radioteil
Allgemeines
Abstimmsystem: PLL-Synthesizer-Tuner
Empfangsfrequenzen:
UKW : 87,5–108 MHz (0,05-MHz-Raster)
MW : 531–1602 kHz (9-kHz-Raster)
LW : 153–279 kHz (3-kHz-Raster)
Ausgangsleistung:
25 W ✕ 4 (DIN 45324, +B = 14,4 V)
Versorgungsspannung: 14,4 V Gleichspannung
(10,8–15,6 V zulässig), negative Erdung
Leistungsaufnahme: Weniger als 15 A
Lautsprecherimpedanz: 4 Ω (4–8 Ω zulässig)
Masse:
Hauptgerät: 1,15 kg
Abmessungen:
Hauptgerät:
178 (B) ✕ 50 (H) ✕ 155 (T) mm
CD-Playerteil
System: Compact-Disc-Digitalaudio-System
Frequenzgang: 5 Hz bis 20 kHz (±1 dB)
Signal-Rauschabstand: 90 dB (1 kHz)
Dynamikbereich: 85 dB (1 kHz)
Klirrgrad: 0,01%
Hinweis:
• Änderungen der technischen Daten und äußeren
Aufmachung im Sinne des technischen
Fortschritts bleiben jederzeit vorbehalten.
CZ109EL
47
Deutsch
CD/MP3/WMA-Modus
Fehleranzeige
ERROR 2
04_CZ109EL_NET.book Page 48 Thursday, May 21, 2009 5:08 PM
Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Clarion product.
∗ Lees deze gebruiksaanwijzing volledig door voordat u het apparaat in gebruik neemt.
∗ Controleer de gegevens op het bijgeleverde garantiebewijs en bewaar het garantiebewijs op een
veilige plaats samen met de gebruiksaanwijzing.
Inhoudsopgave
Nederlands
1. KENMERKEN ................................................................................................................................ 48
2. VOORZORGSMAATREGELEN .................................................................................................... 48
3. BEDIENINGSORGANEN............................................................................................................... 49
Benaming en voornaamste functie van de toetsen ........................................................................ 49
4. AFNEEMBAAR VOORPANEEL (DCP)......................................................................................... 50
5. BEDIENING ................................................................................................................................... 51
Basisbediening ............................................................................................................................... 51
Bediening van de radio................................................................................................................... 53
Gebruik van RDS ........................................................................................................................... 54
Bediening van de CD/MP3/WMA-speler ........................................................................................ 56
Bedieningsaanwijzingen voor alle gebruiksstanden....................................................................... 58
6. PROBLEMEN OPLOSSEN ........................................................................................................... 60
7. FOUTMELDINGEN ........................................................................................................................ 61
8. TECHNISCHE GEGEVENS........................................................................................................... 61
1. KENMERKEN
• Geschikt voor WMA/MP3 met ID3-label
• Extra ingang op het voorpaneel & 2-kanaals RCA-uitgang
• “Z-Enhancer Plus” met 2-bands parametrische equalizer & “MAGNA BASS EX” dynamische
versterking van de lage tonen
2. VOORZORGSMAATREGELEN
Dit apparaat is alleen geschikt voor
wegvoertuigen met 4 wielen. Het apparaat is
niet geschikt voor gebruik in of op tractoren,
vorkheftrucks, bulldozers, terreinvoertuigen,
motorfietsen met 2 of 3 wielen, vaartuigen of
andere voertuigen voor speciaal gebruik.
INFORMATIE VOOR DE
GEBRUIKER:
WIJZIGINGEN OF MODIFICATIES AAN DIT
PRODUCT DIE NIET DOOR DE FABRIKANT
ZIJN GOED GOEDGEKEURD MAKEN DE
GARANTIE ONGELDIG.
48
CZ109EL
Hanteren van compact discs
• Vergeleken met normale muziek-CD’s zijn
CD-R en CD-RW discs gevoeliger voor hoge
temperaturen en vochtigheid en het is
daarom mogelijk dat sommige discs niet
kunnen worden afgespeeld. Laat deze discs
nooit lang in de auto liggen.
• Plak geen labels op compact discs en schrijf
er ook nooit met een potlood of pen op.
Displayscherm
• Wanneer het erg koud is, kunnen de
bewegingen op het scherm langzamer
worden en is het scherm misschien ook
donkerder, maar dit is normaal.
Het scherm zal weer normaal worden
wanneer de temperatuur hoger wordt.
04_CZ109EL_NET.book Page 49 Thursday, May 21, 2009 5:08 PM
.
3. BEDIENINGSORGANEN
Benaming en voornaamste functie van de toetsen
[RELEASE]
[
]
[BND]
[CD SLOT]
CZ109EL
[
] (EJECT)
[AUX]
[SRC]
[SOUND]
[DISP]
[ROTARY]
[RDM]
[DIRECT]
[RELEASE] toets
[RDM] toets
• Druk op deze toets om het voorpaneel (DCP)
te ontgrendelen.
• Gebruik deze toets voor willekeurige
weergave wanneer het apparaat in de CD/
MP3/WMA gebruiksstand staat.
[
] toets
• Gebruik deze toets om de voorkeurzenders te
doorlopen wanneer u naar de radio luistert.
• Gebruik deze toets om een muziekstuk af te
spelen of het afspelen te pauzeren wanneer
het apparaat in de CD/MP3/WMA
gebruiksstand staat.
[BND] toets
• Gebruik deze toets om de afstemband te
kiezen of om automatisch zoeken of
handmatige afstemming te kiezen wanneer u
naar de radio luistert.
[RPT] toets
• Gebruik deze toets voor herhaalde weergave
wanneer het apparaat in de CD/MP3/WMA
gebruiksstand staat.
[SCN] toets
• Gebruik deze toets voor introweergave
wanneer het apparaat in de CD/MP3/WMA
gebruiksstand staat.
[DISP] toets
• Gebruik deze toets om de display-aanduiding
te kiezen.
[CD SLOT]
[ROTARY] draaiknop
• Hierin steekt u de CD's.
• Draai aan deze knop om het volume in te
stellen.
[AUX] ingangsaansluiting
• Dit is een ingangsaansluiting voor het
aansluiten van een extern apparaat.
[SOUND] toets
• Druk op deze toets om de geluidsinstelfunctie
te kiezen.
[UP], [DN] toetsen
Nederlands
[TA]
[UP]
[DN]
[SCN]
[RPT]
[TA] toets
• Druk op deze toets voor het instellen van de
TA (verkeersberichten) paraatstand.
[SRC] toets
• Gebruik deze toets voor het in/uitschakelen
van de stroom.
• Gebruik deze toetsen om een map te kiezen
wanneer het apparaat in de MP3/WMA
gebruiksstand staat.
[x], [v] toetsen
[DIRECT] toetsen
[Q] (EJECT) toets
• Gebruik deze toetsen om zenders in het
geheugen op te slaan of om opgeslagen
zenders op te roepen wanneer het apparaat
in de radio-gebruiksstand staat.
• Druk op deze toets om de disc uit het
apparaat te verwijderen.
• Gebruik deze toetsen om te beginnen met
vooruitspoelen/terugspoelen.
CZ109EL
49
04_CZ109EL_NET.book Page 50 Thursday, May 21, 2009 5:08 PM
4. AFNEEMBAAR VOORPANEEL (DCP)
Verwijderen van het voorpaneel
(DCP)
1. Houd de [SRC] toets ingedrukt (1 seconde)
om de stroom uit te schakelen.
2. Druk op de [RELEASE] toets.
[RELEASE] toets
Nederlands
∗ Het voorpaneel wordt ontgrendeld.
3. Verwijder het voorpaneel.
LET OP
• Let erop dat u het voorpaneel niet laat
vallen of anderszins blootstelt aan
schokken of stoten nadat u het verwijderd
hebt, want dit kan resulteren in
beschadigingen.
• Wanneer de [RELEASE] toets is ingedrukt
om het voorpaneel te ontgrendelen, kan
het voorpaneel vallen door de trillingen
van de auto.
• De aansluiting tussen het apparaat en het
voorpaneel is een zeer belangrijk
onderdeel. Wees voorzichtig dat u dit
onderdeel niet beschadigt door er met uw
vingernagels of een spits voorwerp op te
drukken.
Achterkant van DCP
Aansluiting
op DCP
DCP
Bevestigen van het voorpaneel
(DCP)
1. Steek het rechter uiteinde van het
voorpaneel in het apparaat.
2. Druk het linker uiteinde van het voorpaneel
in het apparaat.
2.
DCP
1.
50
CZ109EL
Voorkant van apparaat
Aansluiting op apparaat
Opmerking:
• Als het voorpaneel vuil is, kunt u het vuil met een
zacht, droog doekje afvegen.
04_CZ109EL_NET.book Page 51 Thursday, May 21, 2009 5:08 PM
5. BEDIENING
Opmerking:
• Zie de afbeeldingen in
“3. BEDIENINGSORGANEN” (blz. 49.) wanneer
u dit hoofdstuk leest.
Basisbediening
LET OP
Verlaag het volume voordat u het apparaat
uitschakelt of het contact van de auto afzet.
Het apparaat onthoudt de laatste instelling
van het volume.
In/uitschakelen van de stroom
Kiezen van de gebruiksfunctie
1. Druk op de [SRC] toets om de
gebruiksfunctie te veranderen.
2. Bij enkele malen indrukken van de [SRC]
toets verandert de gebruiksfunctie als volgt:
Radio ➜ CD/MP3/WMA ➜ AUX ➜ Radio...
Instellen van het volume
1. Draai de [ROTARY] knop naar rechts om het
volume te verhogen en naar links om het
volume te verlagen.
∗ Het volume kan worden ingesteld tussen 0
(minimum) en 33 (maximum).
Kiezen van de display-aanduiding
Druk op de [DISP] toets om de gewenste
display-aanduiding te kiezen.
De geluidseigenschappen en de klankkleur
kunnen naar eigen voorkeur worden ingesteld.
Veranderen van de geluidinstellingen
1. Druk op de [SOUND] toets om het
geluidsinstellingenscherm te laten
verschijnen.
∗ De standaardinstelling voor dit scherm is
“Z-EHCR+”.
2. Druk op [x] of [v] om de
geluidsinstelfunctie te kiezen.
Bij enkele malen indrukken van [x] of
[v] verandert de geluidsinstelfunctie als
volgt:
“Z-EHCR+” ↔ “BASS” ↔ “TREBLE” ↔
“BALANCE” ↔ “FADER”
∗ Wanneer knipperend “ENT” op het display
wordt aangegeven, drukt u op de [
] toets
om de instelwaarde aan te passen.
∗ De geluidsinstelfunctie wordt 2 seconden
aangegeven voordat de geluidsinstelling
wordt getoond.
3. Draai aan de [ROTARY] knop om de
gekozen geluidsinstelfunctie naar wens in
te stellen.
4. Druk na het voltooien van de instellingen
op de [SOUND] toets om naar de vorige
gebruiksstand terug te keren.
● Instellen van de Z-Enhancer Plus
Dit apparaat heeft 4 tooneffecten die in het
geheugen zijn vastgelegd.
U kunt zelf kiezen welk tooneffect u wilt
gebruiken.
∗ De standaardinstelling is “OFF”.
2-1. Kies “Z-EHCR+”.
3-1. Wanneer u aan de [ROTARY] knop draait,
verandert het tooneffect als volgt:
“OFF” ↔ “B-BOOST” ↔ “IMPACT” ↔
“EXCITE” ↔ “CUSTOM”
OFF
: Geen geluidseffect
B-BOOST : Versterking van de lage tonen
IMPACT : Versterking van de lage en
hoge tonen
EXCITE : Versterking van de lage,
midden en hoge tonen
CUSTOM : Aangepast door gebruiker
Als “B-BOOST/IMPACT/EXCITE” is ingesteld:
3-2. Druk op de [
] toets.
CZ109EL
51
Nederlands
1. Druk op de [SRC] toets om de stroom in te
schakelen.
2. Houd de [SRC] toets ingedrukt (1 seconde)
om de stroom uit te schakelen.
Instellen van het geluid
04_CZ109EL_NET.book Page 52 Thursday, May 21, 2009 5:08 PM
3-3. Draai aan de [ROTARY] knop om een
instelling te kiezen (Instelbereik: –3 tot +3).
∗ De standaardinstelling is “0”.
3-4. Druk op de [
] toets om naar de vorige
gebruiksstand terug te keren.
Als “CUSTOM” is ingesteld:
3-2. Houd de [
] toets ingedrukt (1 seconde).
De lage/hoge tonen worden niet meer
bijgeregeld en “FLAT” wordt op het display
aangegeven.
3-3. Draai aan de [ROTARY] knop om de “OFF”
instelling te kiezen.
● Instellen van de lage tonen
Nederlands
Deze instelling kan alleen worden uitgevoerd
wanneer de Z-Enhancer Plus op “CUSTOM”
staat.
2-1. Kies “BASS”.
3-1. Druk op de [
] toets.
3-2. Druk op [x] of [v] om de volgende
instellingen te doorlopen:
“B<G 0>” ↔ “B<F 60>” ↔ “Q 1”
3-3. Draai aan de [ROTARY] knop om de
waarden voor de versterking, de F
(middenfrequentie) en de Q-curve in te
stellen.
B<G 0> :De standaardinstelling is “0”.
(Instelbereik: +7 tot –7)
B<F 60> :De standaardinstelling is “60”.
(Instelbereik:
60/80/100/200)
Q1
:De standaardinstelling is “1”.
(Instelbereik: 1/1.25/1.5/2)
3-4. Druk op de [
] toets om naar de vorige
gebruiksstand terug te keren.
● Instellen van de hoge tonen
Deze instelling kan alleen worden uitgevoerd
wanneer de Z-Enhancer Plus op “CUSTOM” staat.
2-1. Kies “TREBLE”.
3-1. Druk op de [
] toets.
3-2. Druk op [x] of [v] om de volgende
instellingen te doorlopen:
“T<G 0>” ↔ “T<F 10K>”
3-3. Draai aan de [ROTARY] knop om de
waarden voor de versterking en de F
(middenfrequentie) in te stellen.
T<G 0> : De standaardinstelling is “0”.
(Instelbereik: +7 tot –7)
T<F 10K>: De standaardinstelling is “10K”.
(Instelbereik: 10K/12.5K/15K/
17.5K)
3-4. Druk op de [
] toets om naar de vorige
gebruiksstand terug te keren.
52
CZ109EL
● Instellen van de balans
2-1. Kies “BALANCE”.
3-1. Draai aan de [ROTARY] knop om de
geluidsbalans tussen de rechter en linker
luidsprekers in te stellen.
∗ De standaardinstelling is “CENTER”.
(Instelbereik: RIGHT12 tot LEFT12 (rechts
12 tot links 12))
● Instellen van de fader
2-1. Kies “FADER”.
3-1. Draai aan de [ROTARY] knop om de
geluidsbalans tussen de voor- en
achterluidsprekers in te stellen.
∗ De standaardinstelling is “CENTER”.
(Instelbereik: FRONT12 tot REAR12 (voor
12 tot achter 12))
Opmerking:
• Als er in de geluidinstelstand langer dan 10
seconden geen bediening wordt verricht, komt
deze gebruiksstand te vervallen en keert het
apparaat terug naar de vorige gebruiksstand.
Instellen van de MAGNA BASS EXTEND
De MAGNA BASS EXTEND functie regelt de
lage tonen niet bij op de manier van een
normale geluidsbijregeling, maar versterkt de
weergave van de diepe bastonen waardoor een
krachtig en dynamisch geluid wordt verkregen.
∗ De standaardinstelling is “OFF”.
1. Houd de [SOUND] toets ingedrukt
(1 seconde) om de MAGNA BASS EXTEND
in te schakelen.
2. Houd de [SOUND] toets ingedrukt
(1 seconde) om de MAGNA BASS EXTEND
uit te schakelen.
CT (kloktijd) functie
De CT-functie ontvangt de CT-gegevens van een
RDS-zender en laat de tijd op het display zien.
∗ Als er geen CT-gegevens ontvangen worden,
verschijnt “CT– –:– –” op het display.
Opmerking:
• In sommige landen en door sommige zenders
worden geen CT-gegevens uitgezonden. Ook
kan het voorkomen dat de CT-gegevens in
sommige gebieden niet goed kunnen worden
weergegeven.
04_CZ109EL_NET.book Page 53 Thursday, May 21, 2009 5:08 PM
Bediening van de radio
Luisteren naar radio-uitzendingen
1. Druk op de [SRC] toets en kies de radiogebruiksstand.
∗ PS: Zendernaam
∗ PTY: Programmatype
2. Druk op de [BND] toets en kies de
afstemband. Bij enkele malen indrukken van
de toets verandert de afstemband als volgt:
F1 (FM1) ➜ F2 (FM2) ➜ F3 (FM3) ➜ AM
(MW/LW) ➜ F1 (FM1)...
Afstemmen
Er zijn 3 afstemmethoden beschikbaar:
automatisch zoeken, handmatige afstemming
en geheugenafstemming.
Er zijn 2 soorten automatisch zoeken
beschikbaar: DX SEEK en LOCAL SEEK.
Met DX SEEK kunt u het apparaat automatisch
alle ontvangbare zenders laten opzoeken; bij
gebruik van LOCAL SEEK zal het apparaat
alleen de zenders opzoeken die een goede
ontvangstkwaliteit hebben.
∗ Als “MANU” op het display wordt aangegeven,
drukt u op [BND] (1 seconde).
“MANU” verdwijnt van het display en automatisch
zoeken is nu beschikbaar.
∗ Als “TA”, voor verkeersberichten, op het display
oplicht, zal het apparaat automatisch naar TPzenders zoeken.
● DX SEEK
Druk op [x] of [v] om te beginnen met het
automatisch zoeken van een zender.
Als de [v] toets wordt ingedrukt, begint het
zoeken in de richting van de hogere frequenties;
als de [x] toets wordt ingedrukt, begint het
zoeken in de richting van de lagere frequenties.
● LOCAL SEEK
Als [x] of [v] ingedrukt wordt gehouden
(1 seconde), zal de lokale zoekafstemming
ingeschakeld worden. Er wordt dan alleen
gezocht naar zenders met een goede
ontvangstkwaliteit.
Handmatige afstemming
Er zijn 2 methoden beschikbaar: Snel
afstemmen en getrapt afstemmen.
● Snel afstemmen
Houd [x] of [v] ingedrukt (1 seconde) om
op een zender af te stemmen.
● Getrapt afstemmen
Druk op [x] of [v] om handmatig op een
zender af te stemmen.
Oproepen van een opgeslagen
voorkeurzender
In totaal kunnen er 24 voorkeurzenders (6 FM1,
6 FM2, 6 FM3, 6 AM) in het geheugen worden
opgeslagen. Bij indrukken van de
corresponderende [DIRECT] toets wordt
automatisch de opgeslagen voorkeuzender uit
het geheugen opgeroepen.
Handmatig geheugen
1. Gebruik automatisch zoeken of handmatige
afstemming om op de gewenste zender af te
stemmen.
2. Houd een van de [DIRECT] toetsen
ingedrukt (2 seconden) om de huidige
zender in het geheugen op te slaan.
Automatisch zenders in het
geheugen opslaan
Met de automatische zenderopslagfunctie
kunnen automatisch 6 zenders achter elkaar in
het geheugen worden opgeslagen. Als er geen
6 zenders gevonden kunnen worden, blijven de
eerder opgeslagen zenders op de resterende
geheugenplaatsen bewaard.
1. Druk op de [BND] toets en kies de gewenste
afstemband (FM/AM (MW/LW)).
2. Houd de [
] toets ingedrukt (2 seconden).
De zenders met een goede
ontvangstkwaliteit worden automatisch
achter elkaar in het geheugen opgeslagen.
∗ Als de automatische zenderopslagfunctie bij
de FM-banden wordt gebruikt, zullen de
zenders in FM3 worden opgeslagen, ook
wanneer FM1 of FM2 is gekozen voor het
opslaan van de zenders.
Doorlopen van de voorkeurzenders
Deze functie laat de zenders die in het
geheugen zijn opgeslagen een voor een horen.
De functie is handig wanneer u een bepaalde
voorkeurzender zoekt.
1. Druk op de [
] toets.
2. Wanneer de gewenste zender wordt
ontvangen, drukt u nog een keer op de [
]
toets om naar die zender te blijven luisteren.
Opmerking:
• Let op dat u de [
] toets niet ingedrukt houdt (2
seconden), want anders treedt de automatische
zenderopslagfunctie in werking waardoor
wellicht de door u gewenste voorkeurzender zal
worden overschreven.
CZ109EL
53
Nederlands
Automatisch zoeken
∗ Als er langer dan 7 seconden geen
bedieningshandeling wordt verricht, komt de
handmatige afstemfunctie te vervallen en
verschijnen weer de vorige aanduidingen op het
display.
04_CZ109EL_NET.book Page 54 Thursday, May 21, 2009 5:08 PM
Gebruik van RDS
RDS (Radio Data Systeem)
Dit apparaat beschikt over een ingebouwde
RDS-decoder waarmee de RDS-gegevens van
zenders die gebruik maken van dit systeem
kunnen worden verwerkt.
Zet de radio altijd op de FM-afstemband
wanneer u de RDS-functie wilt gebruiken.
AF-functie
Met de AF-functie wordt naar een andere
frequentie van hetzelfde netwerk
overgeschakeld wanneer de ontvangst van de
huidige zender verslechtert.
∗ De standaardinstelling is “ON”.
Nederlands
1. Houd de [DISP] toets ingedrukt (1 seconde)
om het RDS instelling-keuzescherm te laten
verschijnen.
2. Druk op [x] of [v] om “AF” te kiezen.
3. Draai aan de [ROTARY] knop om “ON” of
“OFF” te kiezen.
• ON:
“AF” verschijnt op het display en de AFfunctie wordt ingeschakeld.
• OFF:
“AF” verdwijnt van het display en de AFfunctie wordt uitgeschakeld.
4. Druk op de [DISP] toets om naar de vorige
gebruiksstand terug te keren.
∗ Wanneer de ontvangstkwaliteit van de ingestelde
zender verslechtert, verschijnt “SEARCH” op het
display en zal de radio proberen om naar een
alternatieve frequentie voor hetzelfde programma
over te schakelen.
REG (regionaal programma) functie
De ontvangst van regionale zenders is optimaal
wanneer de REG-funtie is ingeschakeld.
Wanneer deze functie uitgeschakeld is, schakelt
het apparaat naar een regionale zender in het
volgende lokale gebied dat u bereikt.
∗ De standaardinstelling is “OFF”.
Opmerkingen:
• Deze functie is uitgeschakeld wanneer een
nationale zender, zoals BBC R2, wordt
ontvangen.
• De ON/OFF-instelling voor de REG-functie is
alleen geldig wanneer de AF-functie is
ingeschakeld.
54
CZ109EL
1. Houd de [DISP] toets ingedrukt (1 seconde)
om het RDS instelling-keuzescherm te laten
verschijnen.
2. Druk op [x] of [v] om “REG” te kiezen.
3. Draai aan de [ROTARY] knop om “ON” of
“OFF” te kiezen.
• ON:
“REG” verschijnt op het display en de REGfunctie wordt ingeschakeld.
• OFF:
“REG” verdwijnt van het display en de REGfunctie wordt uitgeschakeld.
4. Druk op de [DISP] toets om naar de vorige
gebruiksstand terug te keren.
Handmatig afstemmen op een
regionale zender in hetzelfde
netwerk
1. Deze functie werkt alleen wanneer de AFfunctie is ingeschakeld en de REG-functie is
uitgeschakeld.
Opmerking:
• Deze functie kan worden gebruikt wanneer een
regionale zender van hetzelfde netwerk wordt
ontvangen.
2. Druk op een van de [DIRECT] toetsen om op
een regionale zender af te stemmen.
3. Druk nog een keer op dezelfde [DIRECT]
toets als de ontvangstkwaliteit van de
afgestemde zender niet bevredigend is. Er
wordt nu naar een gerelateerde regionale
zender in hetzelfde netwerk overgeschakeld.
Verkeersinformatie (TA-functie)
Als de TA-paraatstand is geactiveerd, kunt u
naar verkeersinformatie luisteren zodra deze
begint, ongeacht welke gebruiksstand op dat
moment is ingeschakeld. U kunt tevens
automatisch afstemmen op zenders die
verkeersinformatie (TP) hebben.
∗ Deze functie kan alleen worden gebruikt wanneer
“TP” op het display wordt aangegeven. Als “TP”
wordt aangegeven, betekent dit dat de RDSzender die op dat moment ontvangen wordt,
verkeersinformatieprogramma’s uitzendt.
04_CZ109EL_NET.book Page 55 Thursday, May 21, 2009 5:08 PM
● Activeren van de TA-paraatstand
Als u op de [TA] toets drukt wanneer alleen “TP”
op het display wordt aangegeven, zullen “TP” en
“TA” verschijnen en komt het apparaat in de TAparaatstand te staan totdat een
verkeersinformatie-uitzending begint. Wanneer
een verkeersinformatie-uitzending begint,
verschijnt “TRA INFO” op het display. Als u op
de [TA] toets drukt terwijl een verkeersbericht
wordt ontvangen, zal de ontvangst van de
verkeersinformatie worden geannuleerd en
wordt de TA-paraatstand weer geactiveerd.
● Uitschakelen van de TA-paraatstand
Druk op de [TA] toets wanneer “TP” en “TA” op
het display worden aangegeven. De aanduiding
“TA” verdwijnt van het display en de TAparaatstand is uitgeschakeld.
● Zoeken van een TP-zender
Als “TP” niet wordt aangegeven en u dan op de
[TA] toets drukt, verschijnt “TA” op het display
en stemt het apparaat automatisch op een TPzender af.
Automatische zenderopslagfunctie
voor TP-zenders
U kunt maximaal 6 TP-zenders automatisch in
het geheugen opslaan. Als er minder dan 6 TPzenders gevonden worden, zullen de
voorkeurzenders die al in het geheugen zijn niet
worden overschreven.
Houd de [
] toets ingedrukt (2 seconden)
terwijl “TA” op het display wordt aangegeven.
De TP-zenders met een goede
ontvangstkwaliteit worden in het geheugen
opgeslagen.
∗ De TP-zenders worden in het geheugen voor
FM3 opgeslagen, ook wanneer u FM1 of FM2
hebt gekozen.
PTY (Programmatype)
Deze functie maakt het mogelijk om uitsluitend
te luisteren naar de zenders die een programma
van een bepaald programmatype uitzenden,
zelfs wanneer het apparaat op een andere
geluidsbron dan is radio is ingesteld.
∗ In sommige landen wordt PTY nog niet gebruikt.
∗ In de TA-paraatstand hebben TP-zenders
voorrang boven zenders met andere
programmatypen.
∗ De standaardinstelling is “OFF”.
1. Houd de [DISP] toets ingedrukt (1 seconde)
om het RDS instelling-keuzescherm te laten
verschijnen.
PTY kiezen
1. Houd de [DISP] toets ingedrukt (1 seconde)
om het RDS instelling-keuzescherm te laten
verschijnen.
2. Druk op [x] of [v] om “PTY SEL” te
kiezen.
3. Druk op de [
] toets.
4. Druk op een van de [DIRECT] toetsen. U
kunt ook aan de [ROTARY] draaien om de
gewenste PTY te kiezen.
5. Druk op de [DISP] toets om naar de vorige
gebruiksstand terug te keren.
∗ Er zijn 6 PTY programmatypen opgeslagen
voor de [DIRECT] toetsen.
∗ 7 seconden nadat een PTY is gekozen, zal de
PTY selectiefunctie automatisch worden
geannuleerd.
Zoeken van een PTY-uitzending
1. Houd de [DISP] toets ingedrukt (1 seconde)
om het RDS instelling-keuzescherm te laten
verschijnen.
2. Druk op [x] of [v] om “PTY SEL” te
kiezen.
3. Druk op de [
] toets.
4. Druk op de [v] toets om een PTYuitzending in de richting van de hogere
frequenties te zoeken; druk op de [x] toets
om in de richting van de lagere frequenties te
zoeken.
∗ Als er geen zender met de gekozen PTY kan
worden gevonden, schakelt het apparaat
terug naar de PTY selectiefunctie.
CZ109EL
55
Nederlands
∗ Als “TP” niet wordt aangegeven, kunt u op de
[TA] toets drukken om een TP-zender op te
zoeken.
2. Druk op [x] of [v] om “PTY” te kiezen.
3. Draai aan de [ROTARY] knop om “ON” of
“OFF” te kiezen.
• ON:
“PTY” verschijnt op het display en de PTYparaatstand wordt ingeschakeld. Wanneer
de gekozen PTY-uitzending begint,
verschijnt de PTY-naam op het display.
• OFF:
“PTY” verdwijnt van het display en de PTYparaatstand wordt geannuleerd.
4. Druk op de [DISP] toets om naar de vorige
gebruiksstand terug te keren.
● Annuleren van een PTY-uitzending die een
andere functie onderbreekt
Druk tijdens de PTY-uitzending op de [SRC]
toets om de PTY-uitzending te annuleren en het
apparaat weer in de PTY-paraatstand te zetten.
04_CZ109EL_NET.book Page 56 Thursday, May 21, 2009 5:08 PM
PTY voorgeprogrammeerd geheugen
1. Houd de [DISP] toets ingedrukt (1 seconde)
om het RDS instelling-keuzescherm te laten
verschijnen.
2. Druk op [x] of [v] om “PTY SEL” te
kiezen.
3. Druk op de [
] toets.
4. Draai aan de [ROTARY] knop om de
gewenste PTY te kiezen.
U kunt kiezen uit 29 programmatypen.
5. Als u een van de [DIRECT] toetsen ingedrukt
houdt (2 seconden), wordt de gekozen PTY
onder dat toetsnummer in het geheugen
opgeslagen.
Nooduitzending
Nederlands
Als er een nooduitzending wordt ontvangen,
worden alle functies gestopt.
“ALARM !” verschijnt op het display en het
noodbericht wordt weergegeven.
● Annuleren van een nooduitzending
Druk op de [SRC] toets om de nooduitzending
te annuleren.
Bediening van de CD/MP3/
WMA-speler
MP3/WMA
Dit apparaat kan MP3/WMA-bestanden afspelen.
Opmerkingen:
• Als u een WMA-bestand afspeelt met
geactiveerde DRM (Digital Rights Management),
zal er geen geluid worden weergegeven (de
WMA-indicator knippert).
• Windows Media™ en het Windows ® logo zijn
handelsmerken of gedeponeerde
handelsmerken van Microsoft Corporation in de
Verenigde Staten en/of in andere landen.
● Uitschakelen van DRM (Digital Rights
Management)
1. Bij gebruik van Windows Media Player 9/10/
11 klikt u op het TOOL ➜ OPTIONS ➜
MUSIC RECORD tabblad. Onder de
Opname instellingen maakt u het vakje
RECORD PROTECTED MUSIC leeg. Bouw
vervolgens de bestanden opnieuw op.
Zelf gemaakte WMA-bestanden worden
onder eigen verantwoordelijkheid gebruikt.
Veranderen van de PTYaanduidingstaal
Voorzorgsmaatregelen bij het
maken van MP3/WMA-bestanden
U kunt kiezen uit 4 talen (Engels, Duits, Zweeds
of Frans) voor het programmatype dat op het
display wordt aangegeven.
● Bruikbare bemonsteringsfrequenties en
bitrates
1. MP3: Bemonsteringsfrequentie: 8 kHz - 48 kHz,
Bitrate: 8 kbps - 320 kbps / VBR
2. WMA: Bitrate: 48 kbps - 192 kbps
● Bestandsextensies
1. Voeg altijd met behulp van enkel-byte tekens
de bestandsextensies “.MP3” of “.WMA” aan
de MP3- of WMA-bestanden toe. Als u een
andere bestandsextensie of helemaal geen
extensie toevoegt, kan het bestand niet
worden afgespeeld.
2. Bestanden zonder MP3/WMA-gegevens
kunnen niet worden afgespeeld. Er zal
“– –:– –” verschijnen op het display voor de
speelduur.
● Logisch formaat (bestandssysteem)
1. Wanneer u MP3/WMA-bestanden op een
CD-R disc of CD-RW disc schrijft, dient u
“ISO9660 niveau 1, 2 of JOLIET of Romeo”
als het softwareformaat te kiezen. Normaal
afspelen is wellicht niet mogelijk bij opname
in een ander formaat.
2. De mapnaam en de bestandsnaam kunnen
worden aangegeven als de titel tijdens MP3/
WMA-weergave. De titels moeten wel korter
zijn dan 64 enkel-byte alfanumerieke letters
en cijfers (de bestandsextensie niet
meegerekend).
∗ De standaardinstelling is “ENGLISH”.
1. Houd de [DISP] toets ingedrukt (1 seconde)
om het instelling-keuzescherm te laten
verschijnen.
2. Druk op [x] of [v] om “LANGUAGE” te
kiezen.
3. Draai aan de [ROTARY] knop om de
gewenste taal te kiezen.
4. Druk op de [DISP] toets om naar de vorige
gebruiksstand terug te keren.
Volume-instelling voor de TA
verkeersinformatie, noodberichten
(alarm) en PTY
Het volume voor TA-uitzendingen,
alarmberichten en PTY-uitzendingen die andere
functies onderbreken kan worden ingesteld
tijdens een dergelijke uitzending.
∗ De standaardinstelling is “15”.
Draai tijdens een TA-, alarm- of PTY-onderbreking
aan de [ROTARY] knop om het volume op het
gewenste niveau in te stellen (0 tot 33).
∗ Wanneer de TA-, alarm- of PTY-onderbreking
stopt, zal het volume terugkeren naar het vorige
niveau.
56
CZ109EL
04_CZ109EL_NET.book Page 57 Thursday, May 21, 2009 5:08 PM
3. U mag een bestand in een map niet dezelfde
naam geven als de map.
● Aantal bestanden en mappen
1. In een map mogen maximaal 256 bestanden
zijn. Maximaal kunnen er 578 bestanden
worden afgespeeld.
2. De muziekstukken worden afgespeeld in de
volgorde waarin ze op de disc zijn opgenomen.
(Het is mogelijk dat de muziekstukken niet
altijd worden afgespeeld in de volgorde waarin
ze op de PC worden aangegeven.)
3. Er kan wat ruis hoorbaar zijn, afhankelijk van
de codeersoftware die voor opnemen is
gebruikt.
Verwijderen van een CD
Opmerkingen:
• Als u een CD naar binnen duwt voordat het
automatisch opnieuw laden begint, kan de CD
beschadigd raken.
• Als een CD (12 cm) langer dan 15 seconden in
de uitgeworpen positie is, zal deze weer
automatisch in het apparaat worden geladen
(automatische herlaadfunctie).
Luisteren naar een disc die reeds in
het apparaat is
Druk op de [SRC] toets om de CD/MP3/WMA
gebruiksstand te kiezen.
Wanneer deze gebruiksstand wordt gekozen,
zal het afspelen automatisch beginnen.
Als er geen disc in het apparaat is, verschijnt
“NO DISC” op het titeldisplay.
Plaatsen van een CD
1. Steek een CD met het label naar boven in
het midden van de CD SLOT. Het afspelen
van de CD zal automatisch beginnen nadat
deze in het apparaat is geplaatst.
Opmerkingen:
• Steek nooit vreemde voorwerpen in de CD
SLOT.
• Als de CD er niet gemakkelijk in gaat, is het
mogelijk dat er al een andere CD in het apparaat
is of is het apparaat wellicht defect.
• Discs die niet zijn voorzien van het
of
beeldmerk en CD-ROM's kunnen niet in
dit apparaat worden afgespeeld.
• Sommige CD-R/CD-RW discs zijn mogelijk niet
bruikbaar.
1. Druk op de [
] toets om het afspelen
tijdelijk te onderbreken.
“PAUSE” verschijnt op het display.
2. Om het afspelen van de CD te hervatten,
drukt u nog een keer op de [
] toets.
Weergeven van de CD-titels
Dit apparaat kan de titels van CD-tekst/MP3/
WMA-discs op het display tonen.
1. Bij enkele malen indrukken van de [DISP]
toets verandert het titeldisplay als volgt.
● CD-TEKST-discs
Muziekstuk ➜ Disc ➜ Artiest ➜ CT– –:– – ➜
Muziekstuk ...
● MP3/WMA-discs
Muziekstuk ➜ Map ➜ Titel ➜ Album ➜
Artiest ➜ CT– –:– – ➜ Muziekstuk ...
Opmerkingen:
• Als de CD die wordt afgespeeld geen CD-tekst
disc is, verschijnt “NO TITLE” op het display.
• Als een MP3/WMA-disc niet is voorzien van taggegevens, verschijnt “NO TITLE” op het display.
• Dit apparaat ondersteunt de MP3 ID3-tags V2.3 /
2.2 / 1.1 / 1.0.
• Het tag-display geeft voorrang aan V2.3 / 2.2.
• Voor WMA album-tags wordt de informatie
weergegeven die in de uitbreidingsheader is
geschreven.
• ISO8859-1, ASCII en S-JIS tekens kunnen in
tags worden weergegeven.
Onbekende tekens kunnen worden omgezet in
ISO8859-1 tekens.
• Er kunnen titels tot 32 bytes in de CD/MP3/WMA
gebruiksstand worden weergegeven.
Kiezen van een muziekstuk
● In voorwaartse richting
1. Druk op de [v] toets om naar het begin
van het volgende muziekstuk te gaan.
2. Telkens wanneer op de [v] toets wordt
gedrukt, wordt een muziekstuk verder vooruit
gegaan.
● In achterwaartse richting
1. Druk op de [x] toets om naar het begin
van het huidige muziekstuk terug te gaan.
2. Druk tweemaal op de [x] toets om terug te
gaan naar het begin van het vorige muziekstuk.
Vooruitspoelen/terugspoelen
● Vooruitspoelen
1. Houd de [v] toets ingedrukt (1 seconde).
● Terugspoelen
1. Houd de [x] toets ingedrukt (1 seconde).
∗ Bij een MP3/WMA-disc kan het even duren
voordat er met zoeken wordt begonnen. Ook is
het mogelijk dat de aangegeven speelduur afwijkt
van de werkelijke speelduur.
CZ109EL
57
Nederlands
1. Druk op de [Q] toets om de CD uit het
apparaat te laten komen. Neem de naar
buiten geschoven CD uit het apparaat.
“EJECT” verschijnt op het display.
Pauzeren van de weergave
04_CZ109EL_NET.book Page 58 Thursday, May 21, 2009 5:08 PM
Kiezen van een map
U kunt een map kiezen die MP3/WMA-bestanden
bevat en vervolgens beginnen met afspelen bij
het eerste muziekstuk in de betreffende map.
1. Druk op [UP] of [DN].
Druk op de [UP] toets om naar de volgende
map te gaan. Druk op de [DN] toets om naar
de vorige map te gaan.
2. Druk op [x] of [v] om een muziekstuk te
kiezen.
Andere afspeelfuncties
● Introweergave
Met deze functie kunt u de eerste 10 seconden
van alle muziekstukken op de disc achter elkaar
afspelen.
1. Druk op de [SCN] toets om introweergave in
te schakelen.
● Introweergave van de mappen
Nederlands
Met deze functie kunt u automatisch de eerste
10 seconden van het eerste muziekstuk in elke
map op een MP3/WMA-disc afspelen.
1. Houd de [SCN] toets ingedrukt (1 seconde)
om introweergave van de mappen in te
schakelen.
● Herhaalde weergave
Met deze functie kunt u het huidige muziekstuk
herhaaldelijk afspelen.
1. Druk op de [RPT] toets om herhaalde
weergave in te schakelen.
● Herhaalde weergave van de map
Met deze functie kunt u alle muziekstukken in
de huidige map op een MP3/WMA-disc
herhaaldelijk afspelen.
1. Houd de [RPT] toets ingedrukt (1 seconde)
om herhaalde weergave van de map in te
schakelen.
● Willekeurige weergave
Met deze functie kunt u alle muziekstukken die op
de disc zijn in een willekeurige volgorde afspelen.
1. Druk op de [RDM] toets om willekeurige
weergave in te schakelen.
● Willekeurige weergave van de mappen
Met deze functie kunt u alle muziekstukken van
alle mappen die op een MP3/WMA-disc zijn in
een willekeurige volgorde afspelen.
1. Houd de [RDM] toets ingedrukt (1 seconde)
om willekeurige weergave van de mappen in
te schakelen.
● Annuleren van de afspeelfunctie
1. Druk op de toets die voorheen is gekozen.
∗ De ingeschakelde afspeelfunctie wordt
geannuleerd en dit wordt voor 2 seconden op het
display aangegeven.
∗ Als de foutaanduiding “– –:– –” op het display
wordt aangegeven, kunnen deze afspeelfuncties
(intro/herhalen/willekeurig) in de afspeelstand
worden geannuleerd.
58
CZ109EL
Bedieningsaanwijzingen
voor alle gebruiksstanden
Veranderen van de instellingen
1. Houd de [DISP] toets ingedrukt (1
seconde) om het instelling-keuzescherm
te laten verschijnen.
2. Druk op [x] of [v] om de “instelling”
te kiezen:
“SETTINGS” ↔ “SCRN SVR”
↔“SCROLL” ↔ “DIMMER” ↔ “TEL-SP”
↔ “TEL-SW” ↔ “RESET”
∗ Het instellingsonderdeel wordt 2 seconden
aangegeven voordat de gewenste waarde
wordt getoond.
3. Draai aan de [ROTARY] knop om de
gewenste waarde te kiezen.
∗ Wanneer knipperend “ENT” op het display
wordt aangegeven, drukt u op de [
] toets
om de instelwaarde aan te passen.
4. Druk na het voltooien van de instellingen
op de [DISP] toets om naar de vorige
gebruiksstand terug te keren.
● Weergeven van de instellingen
U kunt in elke gebruiksstand de huidige
instellingen van het apparaat zien.
2-1. Kies “SETTINGS”.
3-1. Draai aan de [ROTARY] knop om de huidige
instellingen van het apparaat aan te geven.
∗ Wanneer een onderdeel is gekozen, zal na 1
seconde de huidige instelling worden
aangegeven.
Voorbeeld:
Na 1 seconde:
● In/uitschakelen van de
schermbeveiligingsfunctie
Dit apparaat heeft een schermbeveiligingsfunctie
waarmee diverse patronen en willekeurige
tekens kunnen worden getoond op het gedeelte
van het display voor de aanduiding van de
bedieningstoestand. U kunt deze functie aan/uit
zetten. Als u een toets indrukt terwijl de
schermbeveiligingsfunctie is ingeschakeld, zal de
met deze toets corresponderende
bedieningsaanduiding ongeveer 30 seconden
lang worden getoond waarna wordt teruggekeerd
naar de schermbeveiligingsaanduiding.
∗ De standaardinstelling is “ON”.
2-1. Kies “SCRN SVR”.
3-1. Draai aan de [ROTARY] knop om “ON” of
“OFF” te kiezen.
04_CZ109EL_NET.book Page 59 Thursday, May 21, 2009 5:08 PM
● Instellen van de methode voor het
schuiven van de titel
Stel in hoe de aanduiding geschoven moet
worden voor CD-TEKST en MP3/WMA-titels.
∗ De standaardinstelling is “ON”.
2-1. Kies “SCROLL”.
3-1. Draai aan de [ROTARY] knop om “ON” of
“OFF” te kiezen.
• ON: De tekst schuift automatisch.
• OFF: De tekst schuift maar 1 keer over
het display.
● Instellen van de dimmerregeling
De dimmerregeling kan op “ON” of “OFF”
worden ingesteld.
∗ De standaardinstelling is “ON”.
2-1. Kies “DIMMER”.
3-1. Draai aan de [ROTARY] knop om “ON” of
“OFF” te kiezen.
Wanneer de AUX ingangsaansluiting wordt
gebruikt voor het aansluiten van een AUX
BLUETOOTH BB (BLT373) (los verkrijgbaar):
∗ De standaardinstelling is “RIGHT”.
∗ Om de telefoongesprekken te beluisteren via de
luidspreker van uw auto, moet u de
onderbrekingsfunctie voor de mobiele telefoon op
“ON” zetten.
2-1. Kies “TEL-SP”.
3-1. Draai aan de [ROTARY] knop om “RIGHT”
of “LEFT” te kiezen.
• RIGHT: Telefoongesprekken kunnen
worden beluisterd via de rechter
voorluidspreker aangesloten op dit
apparaat.
• LEFT: Telefoongesprekken kunnen
worden beluisterd via de linker
voorluidspreker aangesloten op dit
apparaat.
● Onderbrekingsinstelling voor de
mobiele telefoon
Als u dit apparaat en de mobiele telefoon met
behulp van een los verkrijgbare kabel met
elkaar verbindt, kunt u via de luidsprekers van
uw auto naar uw mobiele telefoon luisteren.
Wanneer de AUX ingangsaansluiting wordt
gebruikt voor het aansluiten van een AUX
BLUETOOTH BB (BLT373) (los verkrijgbaar):
∗ De standaardinstelling is “OFF”.
2-1. Kies “TEL-SW”.
3-1. Draai aan de [ROTARY] knop om de
gewenste instelling te kiezen. Wanneer u
aan de [ROTARY] knop draait, verandert
de instelling als volgt:
∗ Wanneer u via de auto-luidsprekers naar uw
telefoongesprekken luistert, kunt u het
volume regelen met de [ROTARY] knop.
• MUTE: Het geluid van dit apparaat wordt
tijdens telefoongesprekken volledig
gedempt.
Opmerking:
• Als een hands-free kit wordt gebruikt, moet dit
onderdeel op ON worden gezet om de
telefoongesprekken via dit apparaat weer te
geven.
● Geheugenreset uitvoeren
Met deze functie kunt u aangepaste instellingen
in het geheugen terugstellen.
De opgeslagen instellingen, zoals laatste
werkmodus, volume-instelling,
voorkeuzekanalen, RDS -instellingen, MAGNA
BASS UITGEBREID -instellingen, aangepaste
modusinstellingen en instellingen voor de
geluidsmodus kunnen worden geformatteerd
met deze functie.
Opmerking:
• De instellingen blijven in het geheugen
behouden, zelfs als u het toestel uitschakelt of op
de resetknop drukt.
2-1. Selecteer “RESET”.
3-1. Houd de knop [
] ingedrukt.
Het toestel wordt automatisch opnieuw
opgestart en het geheugen wordt gewist.
AUX functie
Op het voorpaneel is een ingangsaansluiting
(AUX) voor het weergeven van muziek van
externe apparatuur.
● Instellen van de AUX IN gevoeligheid
Stel de gevoeligheid van de ingangsaansluiting
als volgt in wanneer het geluid van de externe
apparatuur te zacht is, zelfs met het volume
helemaal open.
∗ De standaardinstelling is “MID”.
1. Houd de [DISP] toets ingedrukt (1 seconde).
2. Kies “AUX SENS”.
3. Draai aan de [ROTARY] knop om “HIGH”,
“MID” of “LOW” te kiezen.
Opmerking:
• De AUX IN gevoeligheid kan alleen worden
ingesteld wanneer de AUX functie is gekozen.
CZ109EL
59
Nederlands
● Instellen van de auto-luidsprekers
voor weergave van de mobiele
telefoon
“OFF” ↔ “ON” ↔ “MUTE”
• OFF: Dit apparaat blijft normaal werken
wanneer de mobiele telefoon wordt
gebruikt.
• ON: Telefoongesprekken kunnen worden
beluisterd via de luidsprekers
aangesloten op dit apparaat.
04_CZ109EL_NET.book Page 60 Thursday, May 21, 2009 5:08 PM
Probleem
Oorzaak
Maatregel
Het apparaat kan
niet worden
ingeschakeld.
(Geen geluid)
De zekering is doorgebrand.
Vervang de zekering door een zekering met hetzelfde
amperage. Brandt de zekering weer door, neem dan
contact op met uw dealer.
De aansluitingen zijn verkeerd. Neem contact op met uw dealer.
Geen geluid
wanneer het
apparaat wordt
gebruikt met een
aangesloten
versterker of een
elektrische
antenne.
Het snoer van de elektrische 1. Schakel het apparaat uit.
antenne maakt kortsluiting of 2. Verwijder alle draden die aan het snoer van de
het inschakelen van de
elektrische antenne vastzitten. Controleer elke
draad met een ohmmeter op kortsluiting.
versterker of de antenne kost
teveel stroom.
3. Schakel het apparaat weer in.
4. Sluit de draden van de versterker een voor een
weer aan op het antennesnoer. Als de versterker
uit gaat voordat alle draden zijn aangesloten, dient
u een extern relais te gebruiken om de
stroomverzorging van de elektrische antenne te
regelen (de vereiste stroomsterkte is dan te hoog).
Er gebeurt niets
wanneer u op de
toetsen drukt.
De microprocessor
functioneert niet naar
behoren vanwege ruis,
storing enz.
De displayaanduiding is niet
nauwkeurig.
1. Schakel de stroom uit, druk op
Resetknop
de [RELEASE] toets en
verwijder het voorpaneel (DCP).
2. Houd de resetknop met een dun
staafje ingedrukt (2 seconden).
Als de resetknop wordt ingedrukt
terwijl er een disc in het apparaat
is, moet u de disc uit het
apparaat laten komen en dan
opnieuw plaatsen voordat u begint met afspelen.
De aansluiting van het
Veeg het vuil weg met een zachte doek bevochtigd
voorpaneel (DCP) of van het met wat reinigingsalcohol.
apparaat is vuil.
Geen geluid
Het luidsprekerbeveiligingscircuit is in
werking getreden.
1. Verlaag het geluidsvolume. De normale werking
kan ook worden hersteld door de stroom uit en dan
weer in te schakelen. (Het luidsprekervolume wordt
automatisch verlaagd wanneer het luidsprekerbeveiligingscircuit in werking treedt.)
2. Als er nog steeds geen geluid is, dient u contact op
te nemen met uw dealer.
Geen geluid
Er staan geen MP3/WMAbestanden op de disc.
Schrijf op de juiste manier MP3/WMA-bestanden op
de disc.
Bestanden worden niet als
Gebruik juist gecodeerde MP3/WMA-bestanden.
MP3/WMA-bestanden herkend.
Het bestandssysteem is niet
correct.
CD/MP3/WMA
Nederlands
Algemeen
6. PROBLEMEN OPLOSSEN
60
Gebruik ISO9660 niveau 1, 2 of het JOLIET of
Romeo bestandssysteem.
Overspringen van De CD is vuil.
Maak de CD met een zacht doekje schoon.
het geluid of veel
De CD is erg bekrast/vervormd. Gebruik een CD zonder krassen.
ruis.
Wegvallen of
De MP3/WMA-bestanden zijn Gebruik juist gecodeerde MP3/WMA-bestanden.
overspringen van niet op de juiste manier
het geluid.
gecodeerd.
Er is veel ruis of
het geluid is
gemengd met ruis.
Slecht geluid
meteen nadat de
stroom is
ingeschakeld.
Wanneer de auto op een
Laat het apparaat ongeveer 1 uur drogen terwijl de
vochtige plek geparkeerd
stroom ingeschakeld staat.
staat, kan er condensvorming
op de interne lens optreden.
Verkeerde
bestandsnaam
Het bestandssysteem is niet
correct.
CZ109EL
Gebruik ISO9660 niveau 1, 2 of het JOLIET of
Romeo bestandssysteem.
04_CZ109EL_NET.book Page 61 Thursday, May 21, 2009 5:08 PM
7. FOUTMELDINGEN
Bij problemen zal een van de volgende foutmeldingen op het display verschijnen.
Neem de aanbevolen maatregelen om het probleem te verhelpen.
Foutmelding
CD/MP3/WMA
Oorzaak
Maatregel
ERROR 2
Er zit een CD vast in de CD-speler en
deze kan niet uitgeworpen worden.
Dit is een storing van het mechanisme van de
CD-speler. Neem contact op met uw dealer.
ERROR 3
Een CD kan niet worden afgespeeld
vanwege krassen enz.
Vervang de CD door een die niet bekrast of
vervormd is.
ERROR 6
Een CD is ondersteboven in de CDspeler geplaatst en kan dus niet
worden afgespeeld.
Haal de disc eruit en doe hem er goed in.
Als er een andere foutmelding dan de hierboven aangegeven foutmeldingen op het display verschijnt,
moet u op de resetknop drukken. Blijft het probleem bestaan, schakel het apparaat dan uit en neem
contact op met uw dealer.
Radio
Algemeen
Afstemsysteem: PLL synthesizer tuner
Afstembereik:
FM : 87,5 tot 108 MHz (stappen van 0,05 MHz)
MW : 531 tot 1602 kHz (stappen van 9 kHz)
LW : 153 tot 279 kHz (stappen van 3 kHz)
Uitgangsvermogen:
25 W ✕ 4 (DIN 45324, +B=14,4V)
Stroomvereiste: 14,4 V gelijkstroom
(10,8 tot 15,6 V toelaatbaar), negatief geaard
Stroomverbruik: Minder dan 15 A
Luidsprekerimpedantie: 4 Ω (4 tot 8 Ω toelaatbaar)
Gewicht:
Hoofdapparaat: 1,15 kg
Afmetingen:
Hoofdapparaat:
178 (B) ✕ 50 (H) ✕ 155 (D) mm
CD-speler
Systeem: Compact disc, digitaal audiosysteem
Frequentiebereik: 5 Hz tot 20 kHz (±1 dB)
Signaal/ruisverhouding: 90 dB (1 kHz)
Dynamisch bereik: 85 dB (1 kHz)
Vervorming: 0,01%
Opmerking:
• Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens op
basis van doorgevoerde verbeteringen
voorbehouden, zonder voorafgaande kennisgeving.
CZ109EL
61
Nederlands
8. TECHNISCHE GEGEVENS
05_CZ109EL_SWE.book Page 62 Friday, May 22, 2009 9:20 AM
Tack för att du har köpt denna Clarion-apparat.
∗ Läs igenom hela bruksanvisningen innan du börjar använda bilstereon.
∗ Kontrollera innehållet på det medföljande garantikortet och förvara det på säker plats tillsammans
med bruksanvisningen.
Innehåll
1. EGENSKAPER .............................................................................................................................. 62
2. FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER...................................................................................................... 62
3. KONTROLLER .............................................................................................................................. 63
Knapparnas namn och vad de används till .................................................................................... 63
4. DCP (LÖSTAGBAR KONTROLLPANEL) .................................................................................... 64
5. HUR MAN ANVÄNDER BILSTEREON......................................................................................... 65
Grundläggande användningssätt ................................................................................................... 65
Hur man använder radion............................................................................................................... 67
Hur man använder RDS ................................................................................................................. 68
Manövrering för CD/MP3/WMA-spelning ....................................................................................... 70
Gemensam manövrering för varje funktion .................................................................................... 72
6. FELSÖKNING................................................................................................................................ 74
7. FELMEDDELANDEN PÅ DISPLAYEN ......................................................................................... 76
8. TEKNISKA DATA .......................................................................................................................... 76
Svenska
1. EGENSKAPER
• MP3/WMA-kompatibel med ID3 TAG-visning
• Extraingång på fronten & 2-kanals RCA-linjeutgång
• “Z-Enhancer Plus” med 2-bands parametrisk equalizer & “MAGNA BASS EX” Dynamisk
basförstärkning
2. FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER
Denna apparat är endast avsedd att användas i
vanliga 4-hjuliga vägfordon. Den lämpar sig inte
för användning i traktorer, gaffeltruckar,
grävmaskiner, terränggående fordon, 2- eller 3hjuliga motorcyklar, motorbåtar eller andra
speciella sorters fordon.
INFORMATION FÖR
ANVÄNDARE:
ÄNDRINGAR ELLER OMBYGGNAD AV
DENNA PRODUKT, SOM EJ GODKÄNTS AV
TILLVERKAREN, MEDFÖR ATT GARANTIN
BLIR OGILTIG.
62
CZ109EL
Hantering av CD-skivor
• Jämfört med vanliga musik-CD-skivor,
påverkas skivor av typen CD-R och CD-RW
lätt av höga temperaturer och hög
luftfuktighet, så att de kanske inte kan spelas.
Undvik därför att låta sådana skivor ligga kvar
länge i bilen.
• Sätt inte fast etiketter på CD-skivor och gör
inga märkningar på ytan med filt- eller
blyertspennor.
Displayskärm
• Vid mycket kall väderlek kan skärmens
rörelser bli långsammare och skärmen kan bli
mörkare, men det är normalt.
Den normala skärmen återkommer när den
återgår till normal temperatur.
05_CZ109EL_SWE.book Page 63 Friday, May 22, 2009 9:20 AM
.
3. KONTROLLER
Knapparnas namn och vad de används till
[RELEASE]
[
]
[BND]
[CD SLOT]
CZ109EL
[
] (EJECT)
[AUX]
[SRC]
[SOUND]
[DISP]
[TA]
[UP]
[DN]
[SCN]
[RPT]
[ROTARY]
[RDM]
[DIRECT]
[RELEASE]-knapp
[RDM]-knapp
• Tryck för att låsa upp DCP.
• Används för att starta slumpmässig spelning i
CD/MP3/WMA-funktionen.
[
]-knapp
[BND]-knapp
[RPT]-knapp
• Används för repeterad spelning i CD/MP3/
WMA-funktionen.
[SCN]-knapp
• Används för att starta snabbkontroll i CD/
MP3/WMA-funktionen.
• Används för att byta radioband samt för
automatisk eller manuell stationsinställning i
radiofunktionen.
[DISP]-knapp
[CD SLOT]
• Vrid på detta för att justera ljudnivån.
• Sätt in CD-skivor här.
[AUX]-ingång
• Ingång för anslutning av yttre utrustning.
[SOUND]-knapp
• Funktion för displayval.
[ROTARY]-reglage
[TA]-knapp
• Tryck ned för att sätta apparaten i
beredskapsläge för mottagning av
trafikmeddelanden (TA).
• Tryck ned för att koppla om till funktionen för
ljudjustering.
[SRC]-knapp
[UP], [DN]-knappar
[x], [v]-knappar
• Välj mappar i MP3/WMA-funktionen.
• För att starta snabbflyttning framåt/bakåt.
[DIRECT]-knappar
[Q] (EJECT)-knapp
• För att lagra radiostationer i minnet eller för
att plocka fram en station direkt i
radiofunktionen.
• Tryck ned för att ta ut skivan.
• Slå på/stänga av bilstereon.
CZ109EL
63
Svenska
• Används för snabbvalsavsökning i
radiofunktionen.
• Används för att spela en melodi eller sätta
den i pausfunktionen i CD/MP3/WMAfunktionen.
05_CZ109EL_SWE.book Page 64 Friday, May 22, 2009 9:20 AM
4. DCP (LÖSTAGBAR KONTROLLPANEL)
Borttagning av DCP
1. Håll [SRC] -knappen nedtryckt (1 sek.) för att
stänga av apparaten.
2. Tryck ned [RELEASE]-knappen.
[RELEASE]-knappen
∗ DCP frigörs.
ANMÄRKNING
• Efter borttagningen skall du vara försiktig
så att du inte tappar ner DCP eller utsätter
den för kraftiga stötar, detta för att
förhindra skador.
• När du har tryckt ned [RELEASE]-knappen
och DCP är frigjord, kan bilens vibrationer
göra att DCP faller ned.
• Kontakten för huvudenheten och DCP är
extremt viktig. Var försiktig så att du inte
skadar den genom att pressa mot den med
naglar eller vassa föremål.
Baksidan av DCP
3. Tag bort DCP.
Huvudapparatens
framsida
DCP-kontakt
Svenska
Huvudapparatens
kontakt
DCP
Observera:
• Om DCP blir smutsig, skall du bara använda en
mjuk, torr duk för att torka ren den.
Fastsättning av DCP
1. Sätt in den högra ändan av DCP i
huvudenheten.
2. Tryck in den vänstra ändan av DCP i
huvudenheten.
2.
DCP
1.
64
CZ109EL
05_CZ109EL_SWE.book Page 65 Friday, May 22, 2009 9:20 AM
5. HUR MAN ANVÄNDER
BILSTEREON
Observera:
• Se bilderna i “3. KONTROLLER” (sidan 63) när
du läser detta kapitel.
Grundläggande
användningssätt
ANMÄRKNING
Skruva alltid ned ljudnivån innan du stänger
av bilstereon eller vrider om bilens
tändningsnyckel. Bilstereon kommer
nämligen ihåg den senaste
ljudnivåinställningen.
Slå på/stänga av bilstereon
1. Tryck ned [SRC]-knappen för att sätta på
apparaten.
2. Håll [SRC] -knappen nedtryckt (1 sek.) för att
stänga av apparaten.
Ljudeffekter och tonklang kan ändras på önskat
sätt.
Ändring av ljudinställningar
1. Tryck ned [SOUND]-knappen för att
koppla om till displayen för val av
ljudjustering.
∗ Fabriksinställningen för ljud är “Z-EHCR+”.
2. Tryck ned [x] eller [v] för att välja
funktionen för ljudjustering.
Varje gång du trycker ned [x] eller
[v], ändras funktionen för ljudjustering
på följande sätt:
“Z-EHCR+” ↔ “BASS” ↔ “TREBLE” ↔
“BALANCE” ↔ “FADER”
∗ När “ENT” blinkar på displayen, skall du
] -knappen för att justera det
trycka ned [
inställda värdet.
∗ Funktionen för ljudjustering visas på
displayen under 2 sekunder innan
ljudinställningen visas.
3. Vrid på [ROTARY]-reglaget för att justera
den valda ljudfunktionen.
4. När inställningarna är klara, skall du trycka
ned [SOUND]-knappen för att återgå till
föregående funktion.
1. Tryck ned [SRC]-knappen för att ändra
driftfunktion.
2. Varje gång du trycker ned [SRC]-knappen,
ändras driftfunktionen på följande sätt:
Radio ➜ CD/MP3/WMA ➜ AUX ➜ Radio...
● Inställning av Z-Enhancer Plus
Justering av ljudnivån
∗ Fabriksinställningen är “OFF”.
1. Vrid på [ROTARY]-reglaget medurs för att
höja ljudnivån; vrid det moturs för att sänka
ljudnivån.
∗ Ljudnivåomfånget är 0 (minimum) till 33
(maximum).
Ändring av vad som visas på
displayen
Tryck ned [DISP]-knappen för att välja önskad
display.
Denna apparat har 4 ljudklangseffekter lagrade i
minnet.
Välj den effekt du vill använda.
2-1. Välj “Z-EHCR+”.
3-1. När du vrider på [ROTARY]-reglaget,
ändras ljudklangseffekten på följande sätt:
“OFF” ↔ “B-BOOST” ↔ “IMPACT” ↔
“EXCITE” ↔ “CUSTOM”
OFF
: Ingen tonklangseffekt
B-BOOST : Basen förstärks
IMPACT : Både basen och diskanten
förstärks
EXCITE : Bas, mellanregister och
diskant förstärks
CUSTOM : Skräddarsydd av dig själv
När du ställer in “B-BOOST/IMPACT/
EXCITE”:
3-2. Tryck ned [
]-knappen.
3-3. Vrid på [ROTARY] -reglaget för att justera
inställningen (Inställningsomfång: –3 till +3).
∗ Fabriksinställningen är “0”.
CZ109EL
65
Svenska
Val av funktioner
Justering av ljudet
05_CZ109EL_SWE.book Page 66 Friday, May 22, 2009 9:20 AM
3-4. Tryck ned [
]-knappen för att återgå till
föregående funktion.
När “CUSTOM”väljes:
3-2. Håll [
]-knappen nedtryckt (1 sek.). Bas/
diskantkurvorna blir raka och “FLAT” visas
på displayen.
3-3. Vrid på [ROTARY] -reglaget för att ändra
till “OFF”-funktionen.
● Justering av basen
● Justering av balansen i sidled
2-1. Välj “BALANCE”.
3-1. Vrid på [ROTARY]-reglaget för att justera
ljudbalansen mellan höger och vänster
högtalare.
∗ Fabriksinställningen är “CENTER”.
(Justeringsomfång: RIGHT12 till LEFT12
(höger 12 till vänster 12))
● Justering av fram/bak-balansen
Svenska
Denna justering fungerar endast när
Z-Enhancer Plus har ställts in på “CUSTOM”.
2-1. Välj “BASS”.
3-1. Tryck ned [
]-knappen.
3-2. Tryck ned [x] eller [v] för att ändra och
välja inställningar enligt följande:
“B<G 0>” ↔ “B<F 60>” ↔ “Q 1”
3-3. Vrid på [ROTARY]-reglaget för att justera
värden för förstärkning, F (mittfrekvens)
och Q-kurva.
B<G 0> :Fabriksinställningen är “0”.
(Justeringsomfång: +7 till –7)
B<F 60> :Fabriksinställningen är “60”.
(Justeringsomfång:
60/80/100/200)
Q1
:Fabriksinställningen är “1”.
(Justeringsomfång: 1/1.25/1.5/2)
3-4. Tryck ned [
]-knappen för att återgå till
föregående funktion.
2-1. Välj “FADER”.
3-1. Vrid på [ROTARY]-reglaget för att justera
ljudbalansen mellan främre och bakre
högtalare.
● Justering av diskanten
1. Håll [SOUND]- knappen nedtryckt (1 sek.) för
att aktivera MAGNA BASS EXTEND.
2. Håll [SOUND] -knappen nedtryckt (1 sek.) för
att stänga av MAGNA BASS EXTEND.
Denna justering fungerar endast när
Z-Enhancer Plus har ställts in på “CUSTOM”.
2-1. Välj “TREBLE”.
3-1. Tryck ned [
]-knappen.
3-2. Tryck ned [x] eller [v] för att ändra och
välja inställningar enligt följande:
“T<G 0>” ↔ “T<F 10K>”
3-3. Vrid på [ROTARY]-reglaget för att justera
värden för förstärkning och F
(mittfrekvens).
T<G 0> : Fabriksinställningen är “0”.
(Justeringsomfång: +7 till –7)
T<F 10K>: Fabriksinställningen är “10K”.
(Justeringsomfång: 10K/12.5K/
15K/17.5K)
3-4. Tryck ned [
]-knappen för att återgå till
föregående funktion.
66
CZ109EL
∗ Fabriksinställningen är “CENTER”.
(Justeringsomfång: FRONT12 till REAR12
(fram 12 till bak 12))
Observera:
• Om ingen manövrering utförs under 10
sekunder eller mer i funktionen för ljudjustering,
avslutas funktionen och apparaten återgår till
föregående funktion.
Inställning av MAGNA BASS
EXTEND
Funktionen MAGNA BASS EXTEND justerar
inte låga frekvenser på samma sätt som vanliga
ljudjusteringar, utan förstärker det djupa
basomfånget med dynamiskt ljud.
∗ Fabriksinställningen är “OFF”.
Klockan (CT-funktionen)
CT-funktionen tar emot CT-data från en RDSstation och visar rätt tid på displayen.
∗ Om inga CT-data tas emot visas “CT– –:– –” på
displayen.
Observera:
• CT-data sänds inte av alla stationer eller i alla
länder. I vissa områden kan det också hända att
inte rätt tid visas på displayen.
05_CZ109EL_SWE.book Page 67 Friday, May 22, 2009 9:20 AM
Hur man använder radion
● Steginställning
Tryck ned [x] eller [v] för att ställa in en
station manuellt.
Lyssning på radiosändningar
∗ Om du inte rör någon av kontrollerna under 7
sekunder eller mer, avbryts den manuella
stationsinställningen och displayen återgår till
föregående funktion.
1. Tryck ned [SRC]-knappen för att välja
radiofunktionen.
∗ PS: Programservicenamn
∗ PTY: Programtyp
2. Tryck ned [BND]-knappen för att välja
radioband. Varje gång du trycker ned
knappen, ändras radiobandet på följande
sätt:
F1 (FM1) ➜ F2 (FM2) ➜ F3 (FM3) ➜ AM
(MW/LW) ➜ F1 (FM1)...
Stationsinställning
Stationer kan ställas in på 3 sätt:
stationssökning, manuell stationsinställning och
snabbvalsinställning av stationer.
Stationssökning
∗ Om “MANU” tänds på displayen, skall du trycka
ned [BND] (1 sek.).
“MANU” släcks på displayen och sedan går det
att använda stationssökning.
∗ Om “TA” lyser på displayen söker radion
automatiskt efter stationer som sänder
trafikmeddelanden (TP-stationer).
● DX SEEK
Tryck ned [x] eller [v] för att söka efter
stationer automatiskt.
När du trycker ned [v]-knappen utförs
sökningen efter stationer i riktning mot högre
frekvenser; när du trycker ned [x]-knappen
utförs sökningen efter stationer i riktning mot
lägre frekvenser.
● LOCAL SEEK
När du håller knappen [x] eller [v]
nedtryckt (1 sek.), aktiveras funktionen för
uppsökning av lokala stationer. Endast stationer
med god mottagningskänslighet ställs in.
Manuell stationsinställning
Stationer kan ställas in på 2 sätt:
Snabbinställning och steginställning.
● Snabbinställning
Håll [x] eller [v] nedtryckt (1 sek.) för att
ställa in en station.
Det går att lagra olika radiostationer på upp till
24 snabbvalsnummer i minnet (6 för FM1, 6 för
FM2, 6 för FM3 och 6 för AM). Tryck ned
motsvarande [DIRECT]-knapp för att
automatiskt åter koppla in den minneslagrade
radiofrekvensen.
Manuell lagring av program i
snabbvalsminnet
1. Använd stationssökning eller manuell
inställning för att välja önskad station.
2. Håll en av [DIRECT]-knapparna nedtryckt
(2 sek.) för att lagra den just inställda
stationen i snabbvalsminnet.
Automatisk minneslagring av
stationer
Funktionen för automatisk minneslagring lagrar
upp till 6 stationer automatiskt i ordningsföljd.
Om 6 stationer inte kan hittas, förblir tidigare
minneslagrade stationer kvar i minnet.
1. Tryck ned [BND]-knappen för att välja önskat
radioband (FM /AM (MV/LV)).
2. Håll [
]-knappen nedtryckt (2 sek.).
Stationer med god mottagning lagras
automatiskt på snabbvalskanalerna.
∗ Om du utför automatisk minneslagring av
stationer på FM-banden, minneslagras
stationer på FM3 även om du valde FM1 eller
FM2 för minneslagringen av stationer.
Snabbkontroll av minneslagrade
kanaler
Snabbkontrollen av minneslagrade stationer
ställer in stationer lagrade i snabbvalsminnet i
ordningsföljd. Det är praktiskt när man letar efter
en viss station lagrad i minnet.
1. Tryck ned [
]-knappen.
2. När den önskade stationen har ställts in,
skall du trycka ned [
]-knappen igen för att
fortsätta att lyssna på stationen.
Observera:
• Du skall inte hålla [
]-knappen nedtryckt
(2 sek.), för då aktiveras funktionen för
automatisk minneslagring och apparaten börjar
minneslagra stationer.
CZ109EL
67
Svenska
Stationer kan ställas in på 2 sätt: DX SEEK och
LOCAL SEEK.
DX SEEK ställer automatiskt in alla mottagbara
stationer. LOCAL SEEK kan endast ställa in
stationer med god mottagningskänslighet.
Inkoppling av en snabbvalsstation
05_CZ109EL_SWE.book Page 68 Friday, May 22, 2009 9:20 AM
Hur man använder RDS
RDS (Radiodatasystem)
Denna bilstereo har en inbyggd RDS-dekoder
för att kunna ta emot information från stationer
som sänder RDS-data.
Radion måste vara inställd på FM-bandet för att
det skall gå att använda RDS-funktionen.
AF-funktionen
AF-funktionen kopplar om till en annan frekvens
på samma radionät för att bibehålla bästa
tänkbara mottagning.
∗ Fabriksinställningen är “ON”.
Svenska
1. Håll [DISP]-knappen nedtryckt (1 sek.) för att
koppla om till valdisplayen för RDSinställning.
2. Tryck ned knappen [x] eller [v] för att
välja “AF”.
3. Vrid på [ROTARY]-reglaget för att välja “ON”
eller “OFF”.
• ON:
“AF” tänds på displayen och AF-funktionen
aktiveras.
• OFF:
“AF” slocknar på displayen och AFfunktionen stängs av.
4. Tryck ned [DISP]-knappen för att återgå till
föregående funktion.
∗ Om mottagningsförhållandena för den station du
lyssnar på försämras, tänds “SEARCH” på
displayen och radion börjar söka efter samma
program på någon annan frekvens.
Regionalprogramfunktionen (REG)
När REG-funktionen är påslagen tas
lokalstationen med den bästa mottagningen in.
När denna funktion är avstängd och du kör in i
ett annat regionalområde, går radion över till en
lokalstation i det nya området.
∗ Fabriksinställningen är “OFF”.
Observera:
• Denna funktion stängs av när en riksstation som
t.ex. BBC R2 ställs in.
• På/av-inställningen för REG-funktionen gäller
bara när AF-funktionen är påslagen.
68
CZ109EL
1. Håll [DISP]-knappen nedtryckt (1 sek.) för att
koppla om till valdisplayen för RDSinställning.
2. Tryck ned knappen [x] eller [v] för att
välja “REG”.
3. Vrid på [ROTARY]-reglaget för att välja “ON”
eller “OFF”.
• ON:
“REG” tänds på displayen och REGfunktionen aktiveras.
• OFF:
“REG” slocknar på displayen och REGfunktionen stängs av.
4. Tryck ned [DISP]-knappen för att återgå till
föregående funktion.
Manuell inställning av en
lokalstation på samma radionät
1. Denna funktion går bara att använda när AFfunktionen är påslagen och REG-funktionen
är avstängd.
Observera:
• Denna funktion kan användas när en
lokalsändning på samma radionät tas emot.
2. Tryck ned någon av [DIRECT]-knapparna för
att ställa in en lokalstation.
3. Om mottagningen för den inställda stationen
är dålig, skall du ännu en gång trycka ned
samma [DIRECT]-knapp. Radion går då över
till en annan lokalstation på samma radionät.
Trafikmeddelanden (TA)
När bilstereon är i TA-beredskapsläge har
trafikmeddelanden högsta prioritet och ställs in
så fort de börjar sändas, så att du kan höra dem
oavsett vilken funktion som är inställd. Det går
även att ställa in TP-stationer
(trafikprogramstationer) automatiskt.
∗ Denna funktion går bara att använda när “TP”
lyser på displayen. När “TP” lyser, betyder det att
den inställda RDS-stationen sänder program med
trafikmeddelanden.
05_CZ109EL_SWE.book Page 69 Friday, May 22, 2009 9:20 AM
● Hur man ställer bilstereon i TAberedskapsläge
Om du trycker ned [TA]-knappen när endast
“TP” lyser på displayen, tänds “TP” och “TA” på
displayen och bilstereon ställs i TAberedskapsläge tills ett trafikmeddelande börjar
sändas. När ett trafikmeddelande börjar sändas,
tänds “TRA INFO” på displayen. Om du trycker
ned [TA]-knappen medan ett trafikmeddelande
håller på att tas emot, avslutas mottagningen av
detta meddelande och bilstereon återgår till TAberedskapsläget.
● Hur man stänger av TA-beredskapsläget
Medan “TP” och “TA” lyser på displayen, skall
du trycka ned [TA] -knappen. Då slocknar “TA”
på displayen och TA-beredskapsläget stängs
av.
3. Vrid på [ROTARY]-reglaget för att välja “ON”
eller “OFF”.
• ON:
“PTY” tänds på displayen och PTYberedskapsläget aktiveras. När den valda
PTY-sändningen startar, tänds PTYdetaljens namn på displayen.
• OFF:
“PTY” släcks på displayen och PTYberedskapsläget stängs av.
4. Tryck ned [DISP]-knappen för att återgå till
föregående funktion.
● Hur man stänger av ett PTY-avbrott
Tryck ned [SRC]-knappen under PTY-avbrottet.
PTY-avbrottet stängs av och bilstereon återgår
till PTY-beredskapsläget.
∗ Om du trycker ned [TA]-knappen när “TP” inte
lyser, börjar radion söka efter TP-stationer.
Val av PTY
● Sökning efter en TP-station
Om du trycker ned [TA]-knappen när “TP” inte
lyser, tänds “TA” på displayen och radion börjar
automatiskt mottaga en TP-station.
Du kan automatiskt minneslagra upp till 6 TPstationer i snabbvalsminnet. Om du kan
mottaga färre TP-stationer än 6, kommer
radiostationer som redan finns i minnet inte att
raderas och ersättas.
När “TA” tänds på displayen, skall du hålla
[
]-knappen nedtryckt (2 sek.). Då
minneslagras TP-stationer med god
mottagningskänslighet i snabbvalsminnet.
∗ Även om du valt FM1 eller FM2, lagras TPstationer i minnet för FM3.
Programtyp (PTY)
Denna funktion ger dig möjlighet att lyssna på
en station som börjar sända den valda
programtypen, även om apparaten är
omkopplad till någon annan funktion än
radiofunktionen.
∗ PTY-sändningar förekommer ännu inte i alla
länder.
∗ I TA-beredskapsläget har TP-stationer företräde
framför stationer som sänder PTY-program.
∗ Fabriksinställningen är “OFF”.
1. Håll [DISP]-knappen nedtryckt (1 sek.) för att
koppla om till valdisplayen för RDSinställning.
2. Tryck ned knappen [x] eller [v] för att
välja “PTY”.
∗ 6 typer av PTY-program har minneslagrats för
[DIRECT]-knapparna.
∗ PTY-valläget stängs av automatiskt 7
sekunder efter att du har valt ett PTYprogram.
PTY-sökning
1. Håll [DISP]-knappen nedtryckt (1 sek.) för att
koppla om till valdisplayen för RDSinställning.
2. Tryck ned knappen [x] eller [v] för att
välja “PTY SEL”.
3. Tryck ned [
]-knappen.
4. Tryck ned [v]-knappen för att söka efter
en PTY-station i riktning mot högre
frekvenser; tryck ned [x]-knappen för att
söka i riktning mot lägre frekvenser.
∗ Om radion inte lyckas hitta någon station som
sänder program av inställd PTY-typ, återgår
den till PTY-valläget.
CZ109EL
69
Svenska
Automatisk lagring av TP-stationer i
snabbvalsminnet
1. Håll [DISP]-knappen nedtryckt (1 sek.) för att
koppla om till valdisplayen för RDSinställning.
2. Tryck ned knappen [x] eller [v] för att
välja “PTY SEL”.
3. Tryck ned [
]-knappen.
4. Tryck ned någon av [DIRECT]-knapparna.
Alternativt kan du vrida på [ROTARY]reglaget för att välja önskad PTY-funktion.
5. Tryck ned [DISP]-knappen för att återgå till
föregående funktion.
05_CZ109EL_SWE.book Page 70 Friday, May 22, 2009 9:20 AM
Lagring av PTY-typer i
snabbvalsminnet
1. Håll [DISP]-knappen nedtryckt (1 sek.) för att
koppla om till valdisplayen för RDSinställning.
2. Tryck ned knappen [x] eller [v] för att
välja “PTY SEL”.
3. Tryck ned [
]-knappen.
4. Vrid på [ROTARY]-reglaget för att välja
önskad PTY-station.
Det går att välja mellan 29 PTYprogramtyper.
5. Om du håller någon av [DIRECT]-knapparna
nedtryckt (2 sek.), lagras vald PTY i minnet
för den snabbvalsknappen.
Nödsändning
Om radion uppfattar en nödsändning avbryts
alla de andra funktionerna.
“ALARM !” tänds på displayen och
nödsändningen hörs i högtalarna.
● Hur man stänger av en nödsändning
Om du trycker ned [SRC]-knappen stängs
nödsändningen av.
Manövrering för CD/MP3/
WMA-spelning
MP3/WMA
Med denna apparat kan du spela MP3/WMAfiler.
Observera:
• Inget ljud hörs om du spelar en WMA-fil med
DRM (Digital Rights Management) (WMAindikatorn blinkar.)
• Windows Media™ och Windows ® logo är
varumärken eller registrerade varumärken för
Microsoft Corporation i USA och/eller andra
länder.
Svenska
● Bortkoppling av DRM (Digital Rights
Management)
1. I Windows Media Player 9/10/11 skall du
klicka på TOOL ➜ OPTIONS ➜ MUSIC
RECORD-fliken. Under
inspelningsinställningar skall du klicka bort
markeringen i kryssrutan RECORD
PROTECTED MUSIC. Återskapa sedan
filerna.
Att använda egenkonstruerade WMA-filer
gör du på egen risk.
Byte av PTY-displayens språk
Det går att välja mellan 4 olika språk (engelska,
tyska, svenska och franska) för de PTY-data
som visas på displayen.
∗ Fabriksinställningen är “ENGLISH”.
1. Håll [DISP]-knappen nedtryckt (1 sek.) för att
koppla om till displayen för justeringsval.
2. Tryck ned knappen [x] eller [v] för att
välja “LANGUAGE”.
3. Vrid på [ROTARY]-reglaget för att välja
språk.
4. Tryck ned [DISP]-knappen för att återgå till
föregående funktion.
Ljudnivåinställning för
trafikmeddelanden (TA),
nödsändningar (Alarm) och PTYsändningar
Det går att ställa in ljudnivån för TAmeddelanden, Alarm-meddelanden och PTYsändningar under ett TA-, Alarm- eller PTYavbrott.
∗ Fabriksinställningen är “15”.
Vrid på [ROTARY]-reglaget under ett TA-,
Alarm- eller PTY-avbrott för att ställa in önskad
ljudnivå (0 till 33).
∗ När TA-, Alarm- eller PTY-avbrottet tar slut,
återgår ljudnivån till den föregående nivån.
70
CZ109EL
Föreskrifter när du spelar in en MP3/
WMA-fil
● Samplingsfrekvenser och bit-tal som kan
användas
1. MP3: Samplingsfrekvens: 8 kHz – 48 kHz,
Bit-tal: 8 kbps-320 kbps / VBR
2. WMA: Bit-tal: 48 kbps – 192 kbps
● Filförlängningar
1. Lägg alltid till en filförlängning “.MP3” eller
“.WMA” för filer av typen MP3 eller WMA
genom att använda en-bits tecken. Filen kan
inte spelas om någon annan eller ingen
filförlängning har lagts till.
2. Filer utan MP3/WMA-data kan inte spelas.
Istället visas “– –:– –” på speltidsdisplayen.
● Logikformat (filsystem)
1. Vid inspelning av en MP3/WMA-fil på en
skiva av typen CD-R eller CD-RW, skall du
välja “ISO9660 nivå 1, 2 eller JOLIET eller
Romeo” som inspelningsformat. Om andra
format har spelats in kanske vanlig spelning
inte är möjlig.
2. Mappnamn och filnamn kan visas som en
titel under MP3/WMA-spelning. Titlar får
dock inte vara större än 64 en-bits bokstäver
och siffror (inklusive förlängning).
3. Ge inte samma namn till en fil inne i en mapp
med samma namn.
05_CZ109EL_SWE.book Page 71 Friday, May 22, 2009 9:20 AM
● Antal filer eller mappar
1. Det går att registrera upp till 256 filer per
mapp. Upp till 578 filer kan spelas.
2. Melodierna spelas i den ordning som de
spelades in på skivan. (Det är inte säkert att
melodierna alltid spelas i den ordning som
anges på datorskärmen.)
3. Störningsljud kan uppträda, beroende på
vilket inkodningsprogram som har använts
vid inspelningen.
Uttagning av en CD-skiva
1. Tryck ned [Q]-knappen för att ta ut CDskivan. Tag bort den från det utstötta läget.
Då tänds “EJECT” på displayen.
Observera:
• Om du tvingar in en CD-skiva innan den har
dragits in automatiskt, kan CD-skivan skadas.
• Om en CD-skiva (12 cm) lämnas utstött under 15
sekunder, dras den in automatiskt (auto reload).
Lyssning på en skiva som redan
finns insatt i apparaten.
Insättning av en CD-skiva
1. Sätt in en CD-skiva i mitten av CD SLOTspåret med etikettsidan vänd uppåt. CDskivan börjar spelas automatiskt efter
insättningen.
Observera:
• Sätt aldrig in några främmande föremål i CD
SLOT-spåret.
• Om det är svårt att sätta in CD-skivan, kanske en
annan CD-skiva redan finns i apparaten, eller
också krävs service.
Denna apparat kan på displayen visa titeldata
för CD-text/MP3/WMA-skivor.
1. Titeldisplayen ändras varje gång [DISP]knappen trycks ned.
● CD-TEXT-skivor
Melodi ➜ Skiva ➜ Artist ➜ CT– –:– – ➜
Melodi ...
● MP3/WMA-skivor
Melodi ➜ Mapp ➜ Titel ➜ Album ➜ Artist ➜
CT– –:– – ➜ Melodi ...
Observera:
• Om den CD-skiva som spelas inte är en CD-skiva
med CD-text, tänds “NO TITLE” på displayen.
• “NO TITLE” tänds på displayen, om MP3/WMAskivan inte har någon tag-ingång.
• För MP3-filer stöds ID3-tags V2.3/2.2/1.1/1.0.
• Tag-displayen ger prioritet åt V2.3/2.2.
• För WMA-album-tags visar displayen den
information som har spelats in i
förlängningsrubriken.
• Teckentyperna ISO8859-1, ASCII och S-JIS kan
visas för tags.
UNKNOW tecken kan omvandlas till teckentypen
ISO8859-1.
• Titlar med upp till 32 bytes kan visas i CD/MP3/
WMA-funktionen.
Val av en melodi
● Framflyttning till annan melodi
1. Tryck ned [v]-knappen för att flytta framåt
till början av nästa melodi.
2. Varje gång du trycker ned [v]-knappen,
sker en framflyttning till början av nästa
melodi.
● Bakåtflyttning av melodi
1. Tryck ned [x]-knappen för att flytta bakåt
till början av den melodi som just spelas.
2. Tryck ned [x]-knappen två gånger för att
återgå till början av föregående melodi.
Snabbflyttning framåt/bakåt
• Skivor utan märkningen
eller
samt
CD-ROM-skivor kan inte spelas.
• Det kan hända att vissa skivor av typen CD-R/
CD-RW inte kan användas.
● Snabbflyttning framåt
1. Håll [v]-knappen nedtryckt (1 sek.).
● Snabbflyttning bakåt
1. Håll [x]-knappen nedtryckt (1 sek.).
Spelningspaus
∗ För MP3/WMA-skivor krävs en viss tid för att
starta flyttning mellan melodier. Vissa fel kan
också uppstå med speltiden.
1. Tryck ned [
]-knappen för att göra en
spelningspaus.
“PAUSE” tänds på displayen.
2. Tryck ned [
]-knappen igen för att
återuppta CD-spelningen.
CZ109EL
71
Svenska
Tryck ned [SRC]-knappen för att välja CD/MP3/
WMA-funktionen.
Spelning startar automatiskt när apparaten sätts
i denna funktion.
Om ingen skiva har satts in, tänds “NO DISC”
på titeldisplayen.
Displayvisning av CD-titlar
05_CZ109EL_SWE.book Page 72 Friday, May 22, 2009 9:20 AM
Val av mapp
Att välja en mapp som innehåller MP3/WMA-filer
och starta spelning av mappens första melodi.
1. Tryck ned knappen [UP] eller [DN].
Tryck ned [UP]-knappen för att flytta till nästa
mapp. Tryck ned [DN]-knappen för att flytta
till föregående mapp.
2. Tryck ned knappen [x] eller [v] för att
välja en melodi.
Andra spelningsfunktioner
● Snabbkontroll
Denna funktion söker upp och spelar de första
10 sekunderna av alla melodier som har spelats
in på en skiva.
1. Tryck ned [SCN]-knappen för att aktivera
funktionen för snabbkontroll.
● Snabbkontroll av mappar
Denna funktion söker upp och spelar de 10
första sekunderna av den första melodin i varje
mapp på en MP3/WMA-skiva.
1. Håll [SCN]-knappen nedtryckt (1 sek.) för
snabbkontroll av mappar.
Svenska
● Repeterad spelning
Denna funktion spelar just inställd melodi
upprepade gånger.
1. Tryck ned [RPT]-knappen för repeterad
spelning.
● Repeterad spelning av mappar
Spelar upprepade gånger alla melodier i just
inställd mapp på en MP3/WMA-skiva.
1. Håll [RPT]-knappen nedtryckt (1 sek.) för
repeterad spelning av mappar.
● Slumpmässig spelning
Denna funktion spelar alla inspelade melodier
på en skiva i slumpmässig ordning.
1. Tryck ned [RDM]-knappen för att starta
slumpmässig spelning.
● Slumpmässig spelning av mappar
Denna funktion spelar samtliga melodier i alla
mappar som har spelats in på en MP3/WMAskiva i slumpmässig ordning.
1. Håll [RDM]-knappen nedtryckt (1 sek.) för
slumpmässig spelning av mappar.
● Hur man avslutar spelning
1. Tryck ned den manöverknapp som tidigare
trycktes ned.
∗ Spelningsfunktionen stängs av och
avstängningsfunktionen visas på displayen under
2 sekunder.
∗ Om feldisplayen “– –:– –” tänds, kan dessa
funktioner (snabbkontroll/repetering/slumpmässig
spelning) avslutas medan spelningsfunktionen
fortfarande är aktiverad.
72
CZ109EL
Gemensam manövrering
för varje funktion
Ändring av inställningar
1. Håll [DISP]-knappen nedtryckt (1 sek.) för
att koppla om till justeringsdisplayen.
2. Tryck ned knappen [x] eller [v] för att
välja “detaljnamn” på följande sätt:
“SETTINGS” ↔ “SCRN SVR”
↔“SCROLL” ↔ “DIMMER” ↔ “TEL-SP”
↔ “TEL-SW” ↔ “RESET”
∗ Justeringsvalets namn visas i 2 sekunder
på displayen, innan det önskade värdet
visas.
3. Vrid på [ROTARY]-reglaget för att välja
önskat värde.
∗ När “ENT” blinkar på displayen, skall du
trycka ned [
] -knappen för att justera det
inställda värdet.
4. När inställningarna är klara, skall du trycka
ned [DISP]-knappen för att återgå till
föregående funktion.
● Visning av inställningarna
Du kan se de just gällande inställningarna i alla
driftfunktioner.
2-1. Välj “SETTINGS”.
3-1. Vrid på [ROTARY] -reglaget för att på
displayen visa de just gällande
inställningarna.
∗ När du har valt en inställning, visar displayen
det just gällande tillståndet efter 1 sekund.
Voorbeeld:
Na 1 seconde:
● Sätta på/stänga av skärmsläckaren
Denna apparat har en skärmsläckarfunktion, i
vilken olika mönster och slumpmässiga tecken
kan visas i indikatorområdet för driftstatus.
Denna funktion kan sättas på/stängas av. Om
en knapp trycks ned medan skärmsläckaren
visas, visas motsvarande driftdisplay under ca.
30 sekunder och därefter återgår displayen till
skärmsläckaren.
∗ Fabriksinställningen är “ON”.
2-1. Välj “SCRN SVR”.
3-1. Vrid på [ROTARY]-reglaget för att välja
“ON” eller “OFF”.
05_CZ109EL_SWE.book Page 73 Friday, May 22, 2009 9:20 AM
● Inställning av metoden för
titelbläddring
Ställ in hur bläddring skall utföras för CD-TEXT
och MP3/WMA-titlar.
∗ Fabriksinställningen är “ON”.
2-1. Välj “SCROLL”.
3-1. Vrid på [ROTARY]-reglaget för att välja
“ON” eller “OFF”.
• ON: Automatisk bläddring.
• OFF: Bläddra endast 1 gång.
● Inställning av ljusstyrkekontroll
Ljusstyrkekontrollen kan ställas in på “ON” eller
“OFF”.
∗ Fabriksinställningen är “ON”.
2-1. Välj “DIMMER”.
3-1. Vrid på [ROTARY]-reglaget för att välja
“ON” eller “OFF”.
● Inställning av bilhögtalarnas
ljudstyrka för mobiltelefon
När AUX-ingången används för att ansluta en
AUX BLUETOOTH BB (BLT373) (säljes
separat):
2-1. Välj “TEL-SP”.
3-1. Vrid på [ROTARY]-reglaget för att välja
“RIGHT” eller “LEFT”.
• RIGHT: Telefonljudet hörs via bilstereons
främre högra högtalare ansluten till denna
apparat.
• LEFT: Telefonljudet hörs via bilstereons
främre vänstra högtalare ansluten till
denna apparat.
● Inställning för avbrott från
mobiltelefon
Om du kopplar din mobiltelefon till denna
bilstereo med hjälp av en kabel som säljs
separat, kan du höra telefonsamtalen i bilens
högtalare.
När AUX-ingången används för att ansluta en
AUX BLUETOOTH BB (BLT373) (säljes
separat):
∗ Fabriksinställningen är “OFF”.
2-1. Välj “TEL-SW”.
3-1. Vrid på [ROTARY] -reglaget för att välja en
inställning. När du vrider på [ROTARY]reglaget, ändras inställningen på följande
sätt:
“OFF” ↔ “ON” ↔ “MUTE”
• OFF: Bilstereon fortsätter spela som
vanligt även när du använder
mobiltelefonen.
∗ När du lyssnar på telefonsamtal via dina
bilhögtalare, skall du vrida på [ROTARY] reglaget för att justera ljudnivån.
• MUTE: Ljudet från bilstereon stängs av
under telefonsamtal.
Observera:
• Om du ansluter en handsfreesats, skall du
kontrollera att den har satts på (ON) för att kunna
höra ljudet från mobiltelefonen via bilstereons
högtalare.
● Utföra återställning av minnet
Med denna funktion kan du återställa justerade
inställningar i minnet.
Sparade inställningar som senaste
funktionsläge, volyminställning, förinställda
kanaler, RDS-inställningar, MAGNA BASS
EXTEND-inställning, inställningar för justerat
läge och inställningar för ljudläge kan
formateras med denna funktion.
Observera:
• Inställningarna sparas i minnet även om du
stänger av strömmen eller trycker på
återställningsknappen.
2-1. Välj “RESET”.
Svenska
∗ Fabriksinställningen är “RIGHT”.
∗ För att telefonljudet skall höras i bilens högtalare
måste funktionen för mobiltelefonavbrott vara
inställd på “ON”.
• ON: Telefonljudet hörs via högtalarna
anslutna till denn apparat.
3-1. Tryck in och håll [
]-knappen.
Enheten återstartas automatiskt och
minnet rensas.
AUX-funktionen
En yttre ingång (AUX) finns på frontpanelen för
att möjliggöra spelning av ljud och musik från
yttre utrustning.
● Inställning av AUX IN-ingångens
känslighet
Gör följande inställningar för att justera
känsligheten, om det är svårt att höra ljudet från
yttre utrustning även efter att ljudnivån har
justerats.
∗ Fabriksinställningen är “MID”.
1. Håll [DISP]-knappen nedtryckt (1 sek.).
2. Välj “AUX SENS”.
3. Vrid på [ROTARY] -reglaget för att välja
“HIGH”, “MID” eller “LOW”.
Observera:
• AUX IN-ingångens känslighet kan endast ställas
in när AUX-funktionen har valts.
CZ109EL
73
05_CZ109EL_SWE.book Page 74 Friday, May 22, 2009 9:20 AM
6. FELSÖKNING
Problem
Orsak
Allmänt
Det går inte att slå En säkring har gått.
på bilstereon.
(Inget ljud)
Åtgärd
Byt till en ny säkring med samma ampere-tal. Om
säkringen går igen, skall du rådfråga din
återförsäljare.
Felaktig ledningsdragning.
Rådfråga din återförsäljare.
Inget ljud matas ut
när bilstereon
manövreras med
förstärkare
anslutna eller en
motorantenn
ansluten.
Motorantennens kabel är
kortsluten, eller det krävs
alltför kraftig strömstyrka för
fjärrstyrt strömpåslag till
förstärkarna eller
motorantennen.
1. Stäng av bilstereon.
2. Koppla loss alla kablar anslutna till
motorantennkabeln. Kontrollera att var och en av
kablarna inte är kortsluten med hjälp av en
ohmmeter.
3. Slå på bilstereon igen.
4. Anslut varje förstärkares alla fjärrstyrningskablar till
motorantennkabeln en i taget. Om förstärkarna
stängs av innan alla kablar är anslutna, skall du
använda ett separat relä för att tillföra spänning för
fjärrstyrd påslagning (alltför kraftig strömstyrka
krävs).
Inget händer när
du trycker ned
knapparna.
Mikroprocessorn fungerar fel 1. Stäng av bilstereon och
Resetknop
på grund av störningar, etc.
tryck därefter ned
[RELEASE]-knappen för
att ta bort DCP.
2. Använd en tunn stav för att
hålla
återställningsknappen
nedtryckt (2 sek.).
Om återställningsknappen trycks ned medan en
skiva är insatt, skall du ta ur skivan och sätta in den
igen innan du försöker spela den.
Svenska
Displayen visar
fel.
Kontakterna på den
Torka ren kontakterna med en mjuk duk som har
LÖSTAGBARA
fuktats med tvättsprit.
KONTROLLPANELEN (DCP)
eller bilstereon är smutsiga.
Inget ljud
74
CZ109EL
Högtalarnas skyddskrets har 1. Sänk ljudnivån. Funktionen kan också återställas
aktiverats.
genom att du stänger av bilstereon och sätter på
den igen. (Ljudet i högtalarna avskärs automatiskt
när högtalarnas skyddskrets aktiveras.)
2. Kontakta din återförsäljare om ljudet fortfarande
inte hörs.
05_CZ109EL_SWE.book Page 75 Friday, May 22, 2009 9:20 AM
Problem
CD/MP3/WMA
Inget ljud
Ljud hoppas över
eller det uppstår
störningar.
Orsak
Åtgärd
Det finns inga MP3/WMA-filer Spela in MP3/WMA-filer på skivan på rätt sätt.
på skivan.
Filerna känns inte igen som
MP3/WMA-filer.
Använd endast korrekt inkodade MP3/WMA-filer.
Fel filsystem.
Använd filsystemet ISO9660 nivå 1, 2 eller JOLIET
eller Romeo.
CD-skivan är smutsig.
Rengör skivan med en mjuk duk.
CD-skivan är mycket repig/
skev.
Byt till en CD-skiva utan repor.
Ljudet försvinner MP3/WMA-filer är inte rätt
eller hoppas över. inkodade.
Störningar alstras/
störningar
blandas med ljud.
Använd endast korrekt inkodade MP3/WMA-filer.
Ljudet är dåligt
när apparaten
sätts på.
Det kan bildas små
vattendroppar på linsen när
bilen står parkerad på ett
fuktigt ställe.
Låt bilstereon stå påslagen i ungefär 1 timme tills
fukten torkat.
Fel filnamn
Fel filsystem.
Använd filsystemet ISO9660 nivå 1, 2 eller JOLIET
eller Romeo.
Svenska
CZ109EL
75
05_CZ109EL_SWE.book Page 76 Friday, May 22, 2009 9:20 AM
7. FELMEDDELANDEN PÅ DISPLAYEN
Om det uppstår ett fel, visas något av följande meddelanden på displayen.
Utför de åtgärder som beskrivs nedan för att avhjälpa problemet.
CD/MP3/WMA
Felmeddelande
Orsak
Åtgärd
ERROR 2
En CD-skiva har fastnat inne i
CD-spelaren och går inte att
mata ut.
Det är ett fel på CD-spelarens mekanism.
Rådfråga din återförsäljare.
ERROR 3
En CD-skiva kan inte spelas på
grund av repor e.d.
Byt till en skiva utan repor och som inte är skev.
ERROR 6
En CD-skiva är insatt upp och
ned i CD-spelaren och kan inte
spelas.
Mata ut skivan och sätt in den igen åt rätt håll.
Om det skulle visas något annat felmeddelande än de som beskrivs ovan, skall du trycka ned
återställningsknappen. Om problemet kvarstår, skall du stänga av bilstereon och rådfråga din
återförsäljare.
8. TEKNISKA DATA
Svenska
Radiodel
Allmänt
Stationsinställningssystem: PLL-syntestuner
Frekvensband:
FM : 87,5 till 108 MHz (steg på 0,05 MHz)
MV : 531 till 1602 kHz (steg på 9 kHz)
LV
153 till 279 kHz (steg på 3 kHz)
Uteffekt: 25 W ✕ 4 (DIN 45324, +B= 14,4 V)
Strömmatning:
14,4 V likström (10,8 till 15,6 V tillåtet),
negativ jordning
Effektförbrukning: Mindre än 15 A
Högtalarimpedans: 4 Ω (4 till 8 Ω tillåtet)
Vikt:
Huvudapparat: 1,15 kg
Mått:
Huvudapparat:
178 (B) ✕ 50 (H) ✕ 155 (D) mm
CD-spelardel
System: Digitalt ljudsystem för kompaktskivor
Frekvensgång: 5 Hz till 20 kHz (±1 dB)
Signalbrusförhållande: 90 dB (1 kHz)
Dynamikomfång: 85 dB (1 kHz)
Distorsion: 0,01%
Observera:
• Rätt till ändringar för ytterligare förbättringar
förbehålles.
76
CZ109EL
06_CZ109EL_FIN.book Page 77 Thursday, May 21, 2009 5:10 PM
Kiitos, kun ostit tämän Clarion-tuotteen.
∗ Ole hyvä ja lue tämä käyttäjän opas huolellisesti ennen laitteen käyttöä.
∗ Lue oheisen takuukortin sisältö ja säilytä sitä turvallisessa paikassa tämän oppaan kanssa.
Sisältö
1. OMINAISUUDET............................................................................................................................ 77
2. TURVALLISUUSOHJEET ............................................................................................................. 77
3. KÄYTTÖPAINIKKEET................................................................................................................... 78
Painikkeiden nimet ja tärkeimmät toiminnot ................................................................................... 78
4. DCP (IRROTETTAVA ETUPANEELI) ........................................................................................... 79
5. TOIMINNOT ................................................................................................................................... 80
Perustoiminnot ............................................................................................................................... 80
Radiotoiminnot ............................................................................................................................... 82
RDS-toiminnot ................................................................................................................................ 83
CD/MP3/WMA-toiminnot ................................................................................................................ 85
Soittotilasta riippumattomat toiminnot ............................................................................................ 87
6. VIANETSINTÄ ............................................................................................................................... 89
7. VIRHENÄYTÖT.............................................................................................................................. 90
8. TEKNISET TIEDOT ....................................................................................................................... 90
1. OMINAISUUDET
Suomi
• MP3/WMA toisto ID3-TAG tuella
• Lisälaiteliitäntä etupaneelissa & 2 x vahvistinlähtö
• ”Z-Enhancer Plus” kaksialueinen parametrinen ekvalisaattori & ”MAGNA BASS EX” dynaaminen
bassokorostus
2. TURVALLISUUSOHJEET
Tämä laite soveltuu käytettäväksi vain
tiekäyttöön tarkoitetuissa 4-pyöräisissä
ajoneuvoissa. Ei sovellu käytettäväksi
traktorissa, haarukkatrukissa, telakaivurissa,
maastoajoneuvossa, 2- tai 3-pyöräisessä
moottoripyörässä, veneessä tai muussa
erityisajoneuvossa.
TIETOA KÄYTTÄJILLE:
TAKUU RAUKEAA, MIKÄLI LAITTEESEEN
TEHDÄÄN MUITA KUIN VALMISTAJAN
HYVÄKSYMIÄ MUUTOKSIA.
CD-levyjen käsittelyohjeet
• Tavallisista CD-äänilevyistä poiketen CD-Rja CD-RW-levyt ovat alttiita korkeiden
lämpötilojen ja kosteuden aiheuttamille
vaurioille, minkä seurauksena levy voi
muuttua käyttökelvottomaksi. Tästä syystä
tällaisia levyjä ei pidä jättää autoon pitkäksi
ajaksi.
• Älä kiinnitä CD-levyihin etikettejä äläkä lisää
pintaan merkintöjä muste- tai lyijykynällä.
Näyttö
• Erittäin kylmissä olosuhteissa näytön toiminta
voi hidastua ja näyttö voi tummentua. Tämä
on normaalia.
Näytön toiminta korjaantuu, kun laitteen
lämpötila palautuu normaaliksi.
CZ109EL
77
06_CZ109EL_FIN.book Page 78 Thursday, May 21, 2009 5:10 PM
.
3. KÄYTTÖPAINIKKEET
Painikkeiden nimet ja tärkeimmät toiminnot
[RELEASE]
[
]
[BND]
[CD SLOT]
CZ109EL
[
] (EJECT)
[AUX]
[SRC]
[SOUND]
[DISP]
[TA]
[UP]
[DN]
[SCN]
[RPT]
[ROTARY]
[RDM]
[DIRECT]
[RELEASE] -painike
[RDM] -painike
• DCP-etupaneelin irrotus.
• Satunnaistoiston käynnistys CD/MP3/WMAkäyttötilassa.
[
] -painike
Suomi
• Asemamuistin selaus radio-käyttötilassa.
• Kappaleen toiston käynnistys tai keskeytys
CD/MP3/WMA-käyttötilassa.
[RPT] -painike
[BND] -painike
[SCN] -painike
• Taajuusalueen vaihto ja haku- tai
käsiviritystilan valinta radio-käyttötilassa.
• Esittelytoiston käynnistys CD/MP3/WMAkäyttötilassa.
[CD-SLOT]
[DISP] -painike
• Syötä CD-levy tähän aukkoon.
• Näyttötilan valinta.
[AUX] -tuloliitin
[ROTARY] -nuppi
• Tuloliitin ulkoisen laitteen kytkemiseksi.
• Pyöritä säätääksesi äänenvoimakkuutta.
[SOUND] -painike
[TA] -painike
• Paina siirtyäksesi ääniasetukset-käyttötilaan.
• Paina kytkeäksesi päälle TA-valmiustilan
(liikennetiedotteet).
[UP], [DN] -painikkeet
• Kansion valinta MP3/WMA-käyttötilassa.
[DIRECT] -painikkeet
• Radioasemien tallennus asemamuistiin tai
aseman suoravalinta radio-käyttötilassa.
• Uudelleentoiston käynnistys CD/MP3/WMAkäyttötilassa.
[SRC] -painike
• Virran päälle- ja poiskytkentä.
[x], [v] -painikkeet
• Eteen-/taakse-pikakelaus.
[Q] (EJECT) -painike
• Paina poistaaksesi levyn.
78
CZ109EL
06_CZ109EL_FIN.book Page 79 Thursday, May 21, 2009 5:10 PM
4. DCP (IRROTETTAVA ETUPANEELI)
DCP-etupaneelin irrotus
1. Paina painiketta [SRC] yhtäjaksoisesti (1 s
ajan) kytkeäksesi virran pois päältä.
2. Paina painiketta [RELEASE].
[RELEASE] -painike
∗ DCP-etupaneelin lukitus avautuu.
VAROITUS
• Älä pudota irrotettua DCP-etupaneelia tai
altista sitä voimakkaille iskuille vaurioiden
välttämiseksi.
• DCP-etupaneeli voi irrota auton värinöistä
johtuen, kun painiketta [RELEASE] on
painettu DCP-etupaneelin lukituksen
avaamiseksi.
• Laitteen ja DCP-etupaneelin välinen liitin
on hyvin tärkeä laitteen toiminnan
kannalta. Älä vahingoita liitintä painamalla
sitä kynsillä tai terävillä esineillä.
DCP-takapaneeli
Pääyksikön etupuoli
3. Irrota DCP-etupaneeli.
DCP-liitin
Pääyksikön liitin
DCP
DCP-etupaneelin kiinnitys
Huomaa:
• Jos DCP-etupaneeli on likainen, puhdista se
pehmeällä ja kuivalla kankaalla.
Suomi
1. Aseta DCP-etupaneelin oikea pääty
laitteeseen.
2. Paina DCP-etupaneelin vasen pääty kiinni
laitteeseen.
2.
DCP
1.
CZ109EL
79
06_CZ109EL_FIN.book Page 80 Thursday, May 21, 2009 5:10 PM
5. TOIMINNOT
Huomaa:
• Katso kohdassa ”3. KÄYTTÖPAINIKKEET”
(sivu 78) olevia kuvia samalla kun luet tätä lukua.
Perustoiminnot
VAROITUS
Muista pienentää äänenvoimakkuutta ennen
kuin sammutat laitteen tai kytket auton
sytytysvirran pois päältä. Laite muistaa
edellisen äänenvoimakkuusasetuksen.
Virran päälle- ja poiskytkentä
1. Kytke virta päälle painamalla painiketta
[SRC].
2. Paina painiketta [SRC] yhtäjaksoisesti (1 s
ajan) kytkeäksesi virran pois päältä.
Käyttötilojen valinta
1. Vaihda käyttötilaa painamalla painiketta
[SRC].
2. Aina kun painiketta [SRC] painetaan,
käyttötila vaihtuu seuraavasti:
Radio ➜ CD/MP3/WMA ➜ AUX ➜ Radio...
Äänenvoimakkuuden säätö
Suomi
1. Kasvata äänenvoimakkuutta kääntämällä
[ROTARY]-nuppia myötäpäivään; pienennä
äänenvoimakkuutta kääntämällä nuppia
vastapäivään.
∗ Äänenvoimakkuuden säätöalue on 0 (minimi) 33 (maksimi).
Näytön valinta
Valitse haluamasi näyttötila painamalla
painiketta [DISP].
Ääniasetukset
Äänitehosteita ja äänen sävyä voidaan säätää
halutun äänen saavuttamiseksi.
Ääniasetusten muuttaminen
1. Paina painiketta [SOUND] siirtyäksesi
ääniasetukset-näyttöön.
∗ Oletusasetus on ”Z-EHCR+”.
2. Paina painiketta [x] tai [v] valitaksesi
ääniasetukset-käyttötilan.
Aina kun painiketta [x] tai [v]
painetaan, ääniasetukset-käyttötila vaihtuu
seuraavasti:
”Z-EHCR+” ↔ ”BASS” ↔ ”TREBLE” ↔
”BALANCE” ↔ ”FADER”
∗ Kun ”ENT” vilkkuu näytössä, säädä
].
asetusarvoa painamalla painiketta [
∗ Ääniasetukset-käyttötila näkyy näytöllä 2
sekunnin ajan, jonka jälkeen näyttöön tulee
ääniasetus.
3. Säädä valittua ääniasetusta kääntämällä
[ROTARY]-nuppia.
4. Palaa edelliseen tilaan painamalla
painiketta [SOUND] sen jälkeen kun
asetukset on valittu.
● Z-Enhancer Plus -toiminnon asetus
Laitteen muistiin on tallennettu 4
äänitehosteasetusta.
Valitse haluamasi tehoste.
∗ Oletusasetus on ”OFF”.
2-1. Valitse ”Z-EHCR+”.
3-1. Kun [ROTARY]-nuppia käännetään,
äänitehoste vaihtuu seuraavasti:
”OFF” ↔ ”B-BOOST” ↔ ”IMPACT” ↔
”EXCITE” ↔ ”CUSTOM”
OFF
: Ei äänitehostetta
B-BOOST : Bassokorostus
IMPACT : Basso- ja diskanttikorostus
EXCITE : Basso-, keskialue- ja
diskanttikorostus
CUSTOM : Mukautetut asetukset
Kun valittuna on asetus ”B-BOOST/IMPACT/
EXCITE”:
3-2. Paina painiketta [
].
3-3. Säädä asetusta kääntämällä [ROTARY]nuppia (säätöalue: –3 - +3).
∗ Oletusasetus on ”0”.
3-4. Palaa edelliseen tilaan painamalla
painiketta [
].
80
CZ109EL
06_CZ109EL_FIN.book Page 81 Thursday, May 21, 2009 5:10 PM
Kun valittuna on asetus ”CUSTOM”:
3-2. Paina painiketta [
] yhtäjaksoisesti (1 s
ajan). Basso- ja diskanttikorostukset
kytketään pois päältä ja näyttöön tulee
ilmoitus ”FLAT”.
3-3. Siirry ”OFF”-tilaan kääntämällä [ROTARY]nuppia.
● Kanavatasapainon säätö
● Basson tasonsäätö
● Häivyttimen tasonsäätö
Tämä säätö on valittavissa vain silloin kun
Z-Enhancer Plus -toiminnon asetukseksi on
valittu ”CUSTOM”.
2-1. Valitse ”BASS”.
3-1. Paina painiketta [
].
3-2. Asetuksia voidaan muuttaa ja valita
painikkeilla [x] ja [v] seuraavasti:
”B<G 0>” ↔ ”B<F 60>” ↔ ”Q 1”
3-3. Käännä [ROTARY]-nuppia säätääksesi
vahvistuksen, F-arvon (keskitaajuus) ja Qkäyrän arvoa.
B<G 0> :Oletusasetus on ”0”.
(Säätöalue: +7 - –7)
B<F 60> :Oletusasetus on ”60”.
(Säätöalue:
60/80/100/200)
Q1
:Oletusasetus on ”1”.
(Säätöalue: 1/1,25/1,5/2)
3-4. Palaa edelliseen tilaan painamalla
painiketta [
].
2-1. Valitse ”FADER”.
3-1. Säädä häivytysasetusta etu- ja
takakaiutinparin välillä kääntämällä
[ROTARY]-nuppia.
● Diskantin tasonsäätö
∗ Oletusasetus on ”CENTER”. (Säätöalue:
RIGHT12 - LEFT12)
∗ Oletusasetus on ”CENTER”. (Säätöalue:
FRONT12 - REAR12)
Huomaa:
• Jos ääniasetukset-käyttötilassa ei suoriteta
mitään toimenpidettä 10 sekunnin aikana,
käyttötila peruutetaan ja laite palaa edelliseen
käyttötilaan.
MAGNA BASS EXTEND -toiminnon
asetus
MAGNA BASS EXTEND -toiminnolla ei säädetä
matalien taajuuksien vastetta normaalien
äänisäätöjen tapaan, vaan toiminto korostaa
matalaa bassoaluetta dynaamisesti.
∗ Oletusasetus on ”OFF”.
1. Paina painiketta [SOUND] yhtäjaksoisesti
(1 s ajan) kytkeäksesi MAGNA BASS
EXTEND -toiminnon päälle.
2. Paina painiketta [SOUND] yhtäjaksoisesti
(1 s ajan) kytkeäksesi MAGNA BASS
EXTEND -toiminnon pois päältä.
Suomi
Tämä säätö on valittavissa vain silloin kun
Z-Enhancer Plus -toiminnon asetukseksi on
valittu ”CUSTOM”.
2-1. Valitse ”TREBLE”.
3-1. Paina painiketta [
].
3-2. Asetuksia voidaan muuttaa ja valita
painikkeilla [x] ja [v] seuraavasti:
”T<G 0>” ↔ ”T<F 10K>”
3-3. Käännä [ROTARY]-nuppia säätääksesi
vahvistuksen ja F-arvon (keskitaajuus)
arvoa.
T<G 0> : Oletusasetus on ”0”.
(Säätöalue: +7 - –7)
T<F 10K>: Oletusasetus on ”10K”.
(Säätöalue: 10K/12,5K/15K/
17,5K)
3-4. Palaa edelliseen tilaan painamalla
painiketta [
].
2-1. Valitse ”BALANCE”.
3-1. Säädä kanavatasapainoa oikean ja
vasemman kaiutinparin välillä kääntämällä
[ROTARY]-nuppia.
CT-toiminto (Clock Time)
CT-toiminto vastaanottaa RDS-aseman
lähettämän CT-datan ja näyttää kellonajan.
∗ Jos laite ei vastaanota CT-dataa, näyttöön tulee
ilmoitus ”CT– –:– –”.
Huomaa:
• CT-dataa ei lähetetä kaikissa maissa eikä kaikilla
asemilla. Lisäksi joillain alueilla CT-data voi
näkyä virheellisesti.
CZ109EL
81
06_CZ109EL_FIN.book Page 82 Thursday, May 21, 2009 5:10 PM
Radiotoiminnot
● Askelviritys
Paina painiketta [x] tai [v] virittääksesi
aseman käsin.
Radiolähetyksen kuuntelu
∗ Jos mitään toimenpidettä ei suoriteta 7 sekunnin
aikana, käsiviritystila peruutetaan ja näyttö palaa
edelliseen tilaan.
1. Valitse radio-käyttötila painamalla painiketta
[SRC].
∗ PS: Aseman nimi
∗ PTY: Ohjelmatyyppi
2. Valitse taajuusalue painamalla painiketta
[BND]. Aina kun painiketta painetaan,
taajuusalue vaihtuu seuraavasti:
F1 (FM1) ➜ F2 (FM2) ➜ F3 (FM3) ➜ AM
(MW/LW) ➜ F1 (FM1)...
Aseman esivalinta
Muistiin voidaan tallentaa yhteensä 24
radioasemaa (6-FM1, 6-FM2, 6-FM3, 6-AM).
Kutsu muistiin tallennetun radioaseman taajuus
painamalla vastaavaa [DIRECT]-painiketta.
Aseman käsitallennus
Aseman viritys
Käytettävissä on 3 viritystilaa: hakuviritys,
käsiviritys ja aseman esivalinta.
Hakuviritys
Käytettävissä on 2 hakuviritystilaa: DX SEEK ja
LOCAL SEEK.
DX SEEK -tilassa viritin hakee automaattisesti
ohjelmaa lähettäviä radioasemia; LOCAL SEEK
-tilassa viritin hakee vain radioasemia, joiden
vastaanottoherkkyys on korkea.
Suomi
∗ Jos näytössä näkyy ”MANU”, paina painiketta
[BND] (1 s ajan).
”MANU” häviää näytöltä ja hakuviritystila on nyt
käytössä.
∗ Jos näytössä näkyy ”TA”, viritin etsii
automaattisesti TP-radioasemia.
● DX SEEK
Hae radioasemia automaattisesti painamalla
painiketta [x] tai [v].
Kun painiketta [v] painetaan, asemaa
haetaan suuremmilta taajuuksilta; kun painiketta
[x] painetaan, asemaa haetaan pienemmiltä
taajuuksilta.
● LOCAL SEEK
Jos painiketta [x] tai [v] painetaan
yhtäjaksoisesti (1 s ajan), local seek -haku
kytkeytyy päälle. Haku valitsee vain
radioasemat, joilla on korkea
vastaanottoherkkyys.
Käsiviritys
Käytettävissä on 2 tilaa: pikaviritys ja
askelviritys.
● Pikaviritys
Viritä radioasema painamalla painiketta [x]
tai [v] yhtäjaksoisesti (1 s ajan).
82
CZ109EL
1. Valitse haluamasi radioasema haku- tai
käsiviritystilassa.
2. Paina haluamaasi [DIRECT]-painiketta
yhtäjaksoisesti (2 s ajan) tallentaaksesi
nykyisen radioaseman esivalintamuistiin.
Automaattinen tallennus
Automaattinen tallennustoiminto hakee ja
tallentaa enintään 6 radioasemaa
automaattisesti taajuusjärjestyksessä. Jos viritin
löytää alle 6 asemaa, mahdollinen aiemmin
tallennettu asema pysyy muistipaikassa.
1. Paina painiketta [BND] ja valitse haluamasi
taajuusalue (FM/AM (MW/LW)).
2. Paina painiketta [
] yhtäjaksoisesti (2 s
ajan). Kuuluvuudeltaan parhaimmat
radioasemat tallennetaan automaattisesti
esivalintamuistiin.
∗ Jos automaattinen tallennus suoritetaan FMtaajuusalueilla, asemat tallennetaan FM3taajuusalueelle, vaikka tallennusta varten olisi
valittu taajuusalue FM1 tai FM2.
Asemamuistin selaus
Asemamuistin selaus valitsee järjestyksessä
jokaisen esivalintamuistiin tallennetun aseman.
Tämä toiminto on hyödyllinen etsittäessä
muistiin tallennettua radioasemaa.
1. Paina painiketta [
].
2. Kun haluttu radioasema on viritetty, voit
jatkaa aseman kuuntelua painamalla
uudelleen painiketta [
].
Huomaa:
• Älä paina painiketta [
] yhtäjaksoisesti (2 s
ajan). Muutoin automaattinen tallennustoiminto
käynnistyy ja radioasemien tallennus alkaa.
06_CZ109EL_FIN.book Page 83 Thursday, May 21, 2009 5:10 PM
RDS-toiminnot
RDS (Radio Data System järjestelmä)
Tässä laitteessa on RDS-dekooderijärjestelmä,
joka purkaa radioasemien lähettämän RDSdatan.
RDS-toimintoa käytettäessä radion on aina
oltava FM-tilassa.
AF-toiminto
AF-toiminto siirtyy saman verkon eri taajuudelle
optimaalisen vastaanoton ylläpitämiseksi.
1. Paina painiketta [DISP] yhtäjaksoisesti (1 s
ajan) siirtyäksesi RDS-asetusnäyttöön.
2. Paina painiketta [x] tai [v] valitaksesi
toiminnon ”REG”.
3. Käännä [ROTARY]-nuppia valitaksesi
asetuksen ”ON” tai ”OFF”.
• ON:
Näyttöön tulee ”REG” ja REG-toiminto
kytkeytyy päälle.
• OFF:
”REG” häviää näytöltä ja REG-toiminto
kytkeytyy pois päältä.
4. Palaa edelliseen tilaan painamalla painiketta
[DISP].
∗ Oletusasetus on ”ON”.
1. Paina painiketta [DISP] yhtäjaksoisesti (1 s
ajan) siirtyäksesi RDS-asetusnäyttöön.
2. Paina painiketta [x] tai [v] valitaksesi
toiminnon ”AF”.
3. Käännä [ROTARY]-nuppia valitaksesi
asetuksen ”ON” tai ”OFF”.
• ON:
Näyttöön tulee ”AF” ja AF-toiminto kytkeytyy
päälle.
• OFF:
”AF” häviää näytöltä ja AF-toiminto kytkeytyy
pois päältä.
4. Palaa edelliseen tilaan painamalla painiketta
[DISP].
REG-toiminto (alueellinen ohjelma)
Kun REG-toiminto on ON-tilassa, radio
vastaanottaa kuuluvuudeltaan optimaalisen,
alueohjelmaa lähettävän aseman. Kun toiminto
on OFF-tilassa, alueohjelmaa lähettävä asema
voi vaihtua ajon aikana siirryttäessä uudelle
alueelle.
∗ Oletusasetus on ”OFF”.
Huomautukset:
• Tämä toiminto ei ole käytössä kuunneltaessa
kansallista radioasemaa, kuten YLE Radio 1.
• REG-toiminnon ON/OFF-asetus on voimassa,
kun AF-toiminto on ON-tilassa.
1. Tämä toiminto on voimassa, kun AF-toiminto
on ON-tilassa ja REG-toiminto on OFFtilassa.
Huomaa:
• Tätä toimintoa voidaan käyttää vain saman
verkon aluelähetystä vastaanotettaessa.
2. Kutsu alueellinen asema painamalla
haluamaasi [DIRECT]-painiketta.
3. Jos kutsutun aseman vastaanotto on heikko,
paina uudelleen samaa [DIRECT]-painiketta.
Laite vastaanottaa saman verkon alueellisen
aseman.
TA (liikennetiedotteet)
Jos laite on kytketty TA-valmiustilaan ja se
vastaanottaa liikennetiedotteen sisältävän
lähetyksen, liikennetiedotetta lähettävä
radioasema saa korkeimman prioriteetin ja se
toistetaan laitteen käyttötilasta riippumatta, että
voit kuunnella liikennetiedotteen. Käytettävissä
on myös TP-toiminto (liikenneohjelma)
automaattivirityksellä.
∗ Tämä toiminto on käytettävissä vain silloin, kun
näytössä näkyy ”TP”. Näytössä näkyy ”TP”, jos
kuunneltava RDS-radioasema tarjoaa
liikennetiedotteita sisältäviä ohjelmia.
CZ109EL
83
Suomi
∗ Jos nykyisen radioaseman vastaanotto
heikkenee, näyttöön tulee ”SEARCH” ja viritin
alkaa etsiä samaa ohjelmaa muilta taajuuksilta.
Alueellisen radioaseman käsiviritys
samassa verkossa
06_CZ109EL_FIN.book Page 84 Thursday, May 21, 2009 5:10 PM
● TA-valmiustilan päällekytkentä
Jos painiketta [TA] painetaan silloin, kun
näytössä näkyy vain ”TP”, näyttöön tulee ”TP” ja
”TA”, ja laite siirtyy TA-valmiustilaan kunnes se
vastaanottaa liikennetiedotteen. Kun
liikennetiedote alkaa, näyttöön tulee ”TRA
INFO”. Jos painiketta [TA] painetaan
liikennetiedotetta vastaanotettaessa,
liikennetiedotteen vastaanotto peruutetaan ja
laite siirtyy TA-valmiustilaan.
● TA-valmiustilan poiskytkentä
Paina painiketta [TA], kun näytössä näkyy ”TP”
ja ”TA”. ”TA” häviää näytöltä ja TA-valmiustila
kytkeytyy pois päältä.
• ON:
Näyttöön tulee ”PTY” ja PTY-valmiustila
kytkeytyy päälle. Kun valittu PTY-lähetys
alkaa, PTY-kohteen nimi tulee näyttöön.
• OFF:
”PTY” häviää näytöltä ja PTY-valmiustila
kytkeytyy pois päältä.
4. Palaa edelliseen tilaan painamalla painiketta
[DISP].
● PTY-keskeytyksen peruuttaminen
Paina painiketta [SRC] PTY-keskeytyksen
aikana, jolloin PTY-keskeytys peruutetaan ja
laite palaa PTY-valmiustilaan.
∗ Jos ”TP” ei ole näytössä, TP-asemahaku voidaan
käynnistää painamalla painiketta [TA].
PTY-ohjelmatyypin valinta
● TP-asemahaku
Jos ”TP” ei ole näytössä ja painiketta [TA]
painetaan, ”TA” tulee näyttöön ja laite hakee
automaattisesti TP-aseman.
TP-asemien automaattinen
tallennus
Voit tallentaa asemamuistiin automaattisesti
enintään 6 TP-asemaa. Jos vastaanotettavien
TP-asemien lukumäärä on alle 6, aiemmin
tallennettuja radioasemia ei korvata.
Kun näytössä näkyy ”TA”, paina painiketta [
]
yhtäjaksoisesti (2 s ajan). Kuuluvuudeltaan
hyvät TP-asemat tallennetaan asemamuistiin.
Suomi
∗ TP-asemat tallennetaan FM3-taajuusalueen
asemamuistiin, vaikka taajuusalueeksi valittaisiin
FM1 tai FM2.
PTY (ohjelmatyyppi)
Tämän toiminnon avulla valitun ohjelmatyypin
lähetystä voidaan kuunnella, vaikka laite olisi
muussa kuin radio-käyttötilassa.
∗ PTY-lähetykset eivät ole vielä käytössä kaikissa
maissa.
∗ TA-valmiustilassa TP-asema saa korkeamman
prioriteetin kuin PTY-asema.
∗ Oletusasetus on ”OFF”.
1. Paina painiketta [DISP] yhtäjaksoisesti (1 s
ajan) siirtyäksesi RDS-asetusnäyttöön.
2. Paina painiketta [x] tai [v] valitaksesi
toiminnon ”PTY”.
3. Käännä [ROTARY]-nuppia valitaksesi
asetuksen ”ON” tai ”OFF”.
84
CZ109EL
1. Paina painiketta [DISP] yhtäjaksoisesti (1 s
ajan) siirtyäksesi RDS-asetusnäyttöön.
2. Paina painiketta [x] tai [v] valitaksesi
toiminnon ”PTY SEL”.
3. Paina painiketta [
].
4. Paina haluamaasi [DIRECT]-painiketta. Voit
myös kääntää [ROTARY]-nuppia valitaksesi
haluamasi PTY-ohjelmatyypin.
5. Palaa edelliseen tilaan painamalla painiketta
[DISP].
∗ [DIRECT]-painikkeisiin on tallennettu 6 PTYohjelmatyyppiä.
∗ PTY-valintatila peruutetaan automaattisesti 7
sekunnin kuluttua PTY-ohjelmatyypin
valinnasta.
PTY-haku
1. Paina painiketta [DISP] yhtäjaksoisesti (1 s
ajan) siirtyäksesi RDS-asetusnäyttöön.
2. Paina painiketta [x] tai [v] valitaksesi
toiminnon ”PTY SEL”.
3. Paina painiketta [
].
4. Paina painiketta [v] hakeaksesi PTYasemaa suuremmilta taajuuksilta; paina
painiketta [x] hakeaksesi asemaa
pienemmiltä taajuuksilta.
∗ Jos valittua PTY-ohjelmatyyppiä lähettävää
asemaa ei löydy, laite palaa PTY-valintatilaan.
06_CZ109EL_FIN.book Page 85 Thursday, May 21, 2009 5:10 PM
PTY-asemamuisti
1. Paina painiketta [DISP] yhtäjaksoisesti (1 s
ajan) siirtyäksesi RDS-asetusnäyttöön.
2. Paina painiketta [x] tai [v] valitaksesi
toiminnon ”PTY SEL”.
3. Paina painiketta [
].
4. Käännä [ROTARY]-nuppia valitaksesi
haluamasi PTY-ohjelmatyypin.
PTY-ohjelmatyyppi voidaan valita 29
vaihtoehdosta.
5. Jos mitä tahansa [DIRECT]-painiketta
painetaan yhtäjaksoisesti (2 s ajan), valittu
PTY-ohjelmatyyppi tallennetaan kyseiseen
asemamuistiin.
Hätälähetys
Jos radio vastaanottaa hätälähetyksen, kaikki
käyttötilojen toiminnot keskeytetään. Näyttöön
tulee ”ALARM !” ja hätälähetys toistetaan.
● Hätälähetyksen peruuttaminen
Jos painiketta [SRC] painetaan, hätälähetyksen
vastaanotto peruutetaan.
PTY-näyttökielen valinta
PTY-ilmoituskieleksi voidaan valita yksi 4
kielestä (englanti, saksa, ruotsi tai ranska).
∗ Oletusasetus on ”ENGLISH”.
TA-liikennetiedotteiden,
hätälähetysten (Alarm) ja PTYkeskeytysten äänenvoimakkuus
TA-liikennetiedotteiden, hätälähetysten ja PTYkeskeytysten äänenvoimakkuus voidaan
asettaa TA-liikennetiedotteen, hätälähetyksen
tai PTY-keskeytyksen aikana.
∗ Oletusasetus on ”15”.
Käännä [ROTARY]-nuppia TAliikennetiedotteen, hätälähetyksen tai PTYkeskeytyksen aikana valitaksesi haluamasi
äänenvoimakkuuden (0–33).
∗ Kun TA-liikennetiedote, hätälähetys tai PTYkeskeytys päättyy, äänenvoimakkuus palaa
edelliselle tasolle.
MP3/WMA
Tämä laite toistaa MP3/WMA-tiedostoja.
Huomautukset:
• Jos yrität toistaa WMA-tiedoston, jonka DRMominaisuus (digitaalinen kopiointisuojaus) on
aktiivinen, ääntä ei toisteta (WMA-ilmaisin vilkkuu).
• Windows Media™ ja Windows ® -logo ovat
Microsoft Corporationin Yhdysvalloissa ja/tai
muissa maissa rekisteröimiä tai omistamia
tavaramerkkejä.
● DRM-ominaisuuden (digitaalinen
kopiointisuojaus) poiskytkentä
1. Käynnistä Windows Media Player 9/10/11 ja
valitse TOOL ➜ OPTIONS ➜ MUSIC
RECORD -välilehti. Etsi kohdasta
Kopiointiasetukset valintaruutu RECORD
PROTECTED MUSIC ja poista valinta. Luo
sitten tiedostot uudelleen.
Itse luotujen WMA-tiedostojen käyttö
tapahtuu omalla vastuulla.
MP3/WMA-tiedostojen luomista
koskevia ohjeita
● Tuetut näytteenottotaajuudet ja
bittinopeudet
1. MP3: Näytteenottotaajuus: 8 kHz–48 kHz,
Bittinopeus: 8 kbps–320 kbps / VBR
2. WMA: Bittinopeus: 48 kbps–192 kbps
● Tiedostopäätteet
1. Lisää aina tiedostopääte ”.MP3” tai ”.WMA”
MP3- tai WMA-tiedostoille käyttäen
yksitavuisia merkkejä. Jos tiedostoon
lisätään muu tiedostopääte tai ei lainkaan
tiedostopäätettä, tiedostoa ei voida toistaa.
2. Tiedostoja, jotka eivät sisällä MP3/WMAtietoja, ei voida toistaa. Tällöin
toistoaikanäyttöön tulee ilmoitus ”– –:– –”.
● Looginen muoto (tiedostojärjestelmä)
1. Kun kirjoitat MP3/WMA-tiedostoja CD-R- tai
CD-RW-levylle, valitse ohjelmassa
tiedostojärjestelmä ”ISO9660 (taso 1, 2),
JOLIET tai Romeo”. Normaali toisto ei ehkä
onnistu, jos levy kirjoitetaan muilla
asetuksilla.
2. Kansion nimi ja tiedoston nimi voidaan
kutsua näyttöön MP3/WMA-toiston aikana.
Nimen maksimipituus on enintään 64
yksitavuista aakkos- tai numeromerkkiä
(tiedostopääte mukaan lukien).
3. Älä anna kansiossa olevalle tiedostolle
samaa nimeä.
CZ109EL
85
Suomi
1. Paina painiketta [DISP] yhtäjaksoisesti (1 s
ajan) siirtyäksesi asetusnäyttöön.
2. Paina painiketta [x] tai [v] valitaksesi
toiminnon ”LANGUAGE”.
3. Käännä [ROTARY]-nuppia valitaksesi
haluamasi kielen.
4. Palaa edelliseen tilaan painamalla painiketta
[DISP].
CD/MP3/WMA-toiminnot
06_CZ109EL_FIN.book Page 86 Thursday, May 21, 2009 5:10 PM
● Tiedostojen tai kansioiden lukumäärä
1. Kansiosta tunnistetaan enintään 256
tiedostoa. Laite voi toistaa enintään 578
tiedostoa.
2. Kappaleet toistetaan samassa
järjestyksessa kuin ne on kirjoitettu levylle.
(Kappaleita ei aina toisteta samassa
järjestyksessä kuin ne näkyvät
tietokoneella.)
3. Ääneen voi tulla häiriöitä kirjoittamisessa
käytettävän kooderiohjelmiston tyypistä
riippuen.
CD-levyn poisto
1. Poista CD-levy painamalla painiketta [Q].
Poista levy syöttöaukosta. Näyttöön tulee
”EJECT”.
Huomautukset:
• CD-levy voi vahingoittua, jos CD-levyä yritetään
työntää syöttöaukkoon väkisin ennen
automaattista levyn latausta.
• Jos poistettu CD-levy (12 cm) jätetään
syöttöaukkoon 15 sekunnin ajaksi, se ladataan
automaattisesti (automaattinen levyn lataus).
Laitteeseen syötetyn levyn kuuntelu
Suomi
Valitse CD/MP3/WMA-tila painamalla painiketta
[SRC].
Toisto alkaa automaattisesti, kun laite siirtyy
tähän tilaan.
Jos levyä ei ole syötetty, niminäyttöön tulee ”NO
DISC”.
CD-levyn syöttö
1. Syötä CD-levy CD-SYÖTTÖAUKON
keskelle etikettipuoli ylöspäin. CD-levyn
toisto alkaa automaattisesti, kun levy on
syötetty.
Huomautukset:
• Älä koskaan syötä CD-SYÖTTÖAUKKOON
vieraita esineitä.
• Jos CD-levyn syöttö epäonnistuu, laitteessa voi
olla toinen CD-levy tai laite voi olla huollon
tarpeessa.
• Laite ei tue CD-ROM-levyjä eikä levyjä, joissa ei
ole merkintää
tai
.
• Kaikkia CD-R-/CD-RW-levyjä ei ehkä voida käyttää.
Toiston keskeyttäminen
1. Keskeytä toisto painamalla painiketta [
].
Näyttöön tulee ”PAUSE”.
2. Jatka CD-levyn toistoa painamalla uudelleen
painiketta [
].
86
CZ109EL
CD-levyn nimitietojen näyttö
Laite näyttää haluttaessa CD-text/MP3/WMAlevyjen nimitiedot.
1. Aina kun painiketta [DISP] painetaan,
niminäyttö vaihtuu.
● CD-TEXT-levyt
Kappale ➜ Levy ➜ Artisti ➜ CT– –:– – ➜
Kappale ...
● MP3/WMA-levyt
Kappale ➜ Kansio ➜ Nimi ➜ Albumi ➜ Artisti ➜
CT– –:– – ➜ Kappale ...
Huomautukset:
• Jos toistettava CD-levy ei ole CD-text-levy,
näyttöön tulee ”NO TITLE”.
• Jos MP3/WMA-levyllä ei ole Tag-tietoja, näyttöön
tulee ”NO TITLE”.
• Laite tukee MP3 ID3-tag-versioita V2.3 / 2.2 /
1.1 / 1.0.
• Tag-tietojen näytössä suurin prioriteetti on
versioilla V2.3 / 2.2.
• WMA-albumin Tag-tiedoista näytetään
laajennuksen otsikkotietoihin kirjoitetut tiedot.
• Laite näyttää Tag-tiedoissa olevat ISO8859-1-,
ASCII- sekä S-JIS-merkit.
TUNTEMATTOMAT merkit voidaan muuntaa
ISO8859-1-merkeiksi.
• CD/MP3/WMA-tilassa laite näyttää enintään
32 tavua pitkät nimet.
Kappaleen valinta
● Seuraava kappale
1. Siirry seuraavan kappaleen alkuun
painamalla painiketta [v].
2. Aina kun painiketta [v] painetaan, toisto
jatkuu seuraavan kappaleen alusta.
● Edellinen kappale
1. Palaa nykyisen kappaleen alkuun painamalla
painiketta [x].
2. Palaa edellisen kappaleen alkuun
painamalla kahdesti painiketta [x].
Pikakelaus eteen/taakse
● Pikakelaus eteen
1. Paina painiketta [v] yhtäjaksoisesti (1 s
ajan).
● Pikakelaus taakse
1. Paina painiketta [x] yhtäjaksoisesti (1 s
ajan).
∗ MP3/WMA-levyjä toistettaessa voi kulua hetki,
kun laite siirtyy kappaleesta toiseen. Lisäksi
toistoajassa voi olla virheitä.
06_CZ109EL_FIN.book Page 87 Thursday, May 21, 2009 5:10 PM
Kansion valinta
Valitse kansio, joka sisältää MP3/WMAtiedostoja. Toisto aloitetaan kansion
ensimmäisestä kappaleesta.
1. Paina painiketta [UP] tai [DN].
Siirry seuraavaan kansioon painamalla
painiketta [UP]. Siirry edelliseen kansioon
painamalla painiketta [DN].
2. Valitse kappale painamalla painiketta [x]
tai [v].
Muut toistotilat
● Esittelytoisto
Tämä toiminto hakee ja toistaa 10 sekuntia
jokaisen levyllä olevan kappaleen alusta.
1. Käynnistä esittelytoisto painamalla painiketta
[SCN].
● Kansioiden esittelytoisto
Tämä toiminto hakee ja toistaa 10 sekuntia
jokaisen MP3/WMA-levyllä olevan kansion
ensimmäisen kappaleen alusta.
1. Paina painiketta [SCN] yhtäjaksoisesti (1 s
ajan) käynnistääksesi kansioiden
esittelytoiston.
● Uudelleentoisto
Tämä toiminto toistaa nykyistä kappaletta
uudelleen toistuvasti.
1. Käynnistä uudelleentoisto painamalla
painiketta [RPT].
● Kansioiden uudelleentoisto
Asetusten muuttaminen
1. Paina painiketta [DISP] yhtäjaksoisesti
(1 s ajan) siirtyäksesi asetusnäyttöön.
2. Paina painiketta [x] tai [v] valitaksesi
kohteen nimen seuraavasti:
”SETTINGS” ↔ ”SCRN SVR”
↔”SCROLL” ↔ ”DIMMER” ↔ ”TEL-SP”
↔ ”TEL-SW” ↔ ”RESET”
∗ Säätökohde näkyy näytöllä 2 sekunnin
ajan, jonka jälkeen näyttöön tulee haluttu
arvo.
3. Käännä [ROTARY]-nuppia valitaksesi
haluamasi arvon.
∗ Kun ”ENT” vilkkuu näytössä, säädä
asetusarvoa painamalla painiketta [
].
4. Palaa edelliseen tilaan painamalla
painiketta [DISP] sen jälkeen kun
asetukset on valittu.
● Asetusten tarkastelu
Voit tarkastella nykyisiä asetuksia missä
tahansa käyttötilassa.
2-1. Valitse ”SETTINGS”.
3-1. Käännä [ROTARY]-nuppia tarkastellaksesi
nykyisiä asetuksia.
∗ Kun asetus on valittu, nykyinen tila tulee
näyttöön 1 sekunnin kuluttua.
Esimerkki:
1 sekunnin jälkeen:
● Satunnaistoisto
Tämä toiminto toistaa kaikki levylle tallennetut
kappaleet satunnaisessa järjestyksessä.
1. Käynnistä satunnaistoisto painamalla
painiketta [RDM].
● Kansioiden satunnaistoisto
Tämä toiminto toistaa kaikkien MP3/WMAlevylle tallennettujen kansioiden kaikki
kappaleet satunnaisessa järjestyksessä.
1. Paina painiketta [RDM] yhtäjaksoisesti (1 s
ajan) käynnistääksesi kansioiden
satunnaistoiston.
● Toistotilojen peruuttaminen
1. Paina aiemmin valittua painiketta.
∗ Toistotila peruutetaan ja off-tila tulee näyttöön 2
sekunnin ajaksi.
∗ Jos näyttöön tulee virheilmoitus ”– –:– –”, tila
(Esittely/Uudelleentoisto/Satunnaistoisto) voidaan
peruuttaa edelleen toistotilassa.
● Näytönsäästäjän päälle- ja
poiskytkentä.
Laitteessa on näytönsäästäjätoiminto, joka tuo
tilanäyttöön erilaisia kuvioita ja satunnaisia
merkkejä. Tämä toiminto voidaan kytkeä päälle /
pois päältä. Jos jotakin painiketta painetaan,
kun näytönsäästäjä on päällä, vastaava
toimintonäyttö avautuu noin 30 sekunnin ajaksi,
jonka jälkeen näytönsäästäjä palaa näyttöön.
∗ Oletusasetus on ”ON”.
2-1. Valitse ”SCRN SVR”.
3-1. Käännä [ROTARY]-nuppia valitaksesi
asetuksen ”ON” tai ”OFF”.
CZ109EL
87
Suomi
Toistaa uudelleen kaikki MP3/WMA-levyn
nykyisessä kansiossa olevat kappaleet.
1. Paina painiketta [RPT] yhtäjaksoisesti (1 s
ajan) käynnistääksesi kansioiden
uudelleentoiston.
Soittotilasta
riippumattomat toiminnot
06_CZ109EL_FIN.book Page 88 Thursday, May 21, 2009 5:10 PM
● Nimen vieritystavan asetus
Määritä CD-TEXT- ja MP3/WMA-levyn nimien
vieritystapa.
∗ Oletusasetus on ”ON”.
2-1. Valitse ”SCROLL”.
3-1. Käännä [ROTARY]-nuppia valitaksesi
asetuksen ”ON” tai ”OFF”.
• ON: Automaattinen vieritys.
• OFF: Vieritys suoritetaan vain 1 kerran.
● Himmennysasetus
Himmennysasetukseksi voidaan määrittää ”ON”
tai ”OFF”.
∗ Oletusasetus on ”ON”.
2-1. Valitse ”DIMMER”.
3-1. Käännä [ROTARY]-nuppia valitaksesi
asetuksen ”ON” tai ”OFF”.
● Matkapuhelinten äänen toistaminen
autokaiuttimista
Kun AUX-tuloliitintä käytetään AUX
BLUETOOTH BB (BLT373) -laitteen (hankittava
erikseen) kytkemiseksi:
∗ Oletusasetus on ”RIGHT”.
∗ Jos haluat toistaa matkapuhelimen äänen
kaiuttimista, aseta matkapuhelimen
keskeytysasetukseksi ”ON”.
Suomi
2-1. Valitse ”TEL-SP”.
3-1. Käännä [ROTARY]-nuppia valitaksesi
asetuksen ”RIGHT” tai ”LEFT”.
• RIGHT: Matkapuhelimen ääni toistetaan
laitteeseen kytketystä oikeasta
etukaiuttimesta.
• LEFT: Matkapuhelimen ääni toistetaan
laitteeseen kytketystä vasemmasta
etukaiuttimesta.
● Matkapuhelimen keskeytysasetus
Jos kytket matkapuhelimen laitteeseen erikseen
hankittavalla kaapelilla, voit kuunnella puheluja
autokaiuttimien kautta.
Kun AUX-tuloliitintä käytetään AUX
BLUETOOTH BB (BLT373) -laitteen (hankittava
erikseen) kytkemiseksi:
∗ Oletusasetus on ”OFF”.
2-1. Valitse ”TEL-SW”.
3-1. Käännä [ROTARY]-nuppia valitaksesi
haluamasi asetuksen. Kun käännät
[ROTARY] -nuppia, asetus muuttuu
seuraavasti:
”OFF” ↔ ”ON” ↔ ”MUTE”
• OFF: Laite toimii normaalisti myös
matkapuhelinta käytettäessä.
88
CZ109EL
• ON: Matkapuhelimen ääni toistetaan
laitteeseen kytketyistä kaiuttimista.
∗ Voit säätää äänenvoimakkuutta kääntämällä
[ROTARY]-nuppia, kun kuuntelet puheluja
autokaiuttimista.
• MUTE: Laitteen ääni mykistetään
puhelujen ajaksi.
Huomaa:
• Hands-free-sarjaa kytkettäessä on varmistettava,
että ON-asetus on valittuna, jotta puhelimen ääni
toistetaan järjestelmän kautta.
● Muistin nollaus
Tämä toiminto nollaa muistiin tallennetut
asetukset.
Muistiin tallennetut asetukset, kuten edellinen
käyttötila, äänenvoimakkuusasetus,
asemamuisti, RDS-asetukset, MAGNA BASS
EXTEND -asetus, asetustilan asetukset ja
ääniasetukset voidaan alustaa tällä toiminnolla.
Huomaa:
• Asetukset pysyvät muistissa vaikka virta
kytketään pois päältä tai reset-painiketta
painetaan.
2-1. Valitse ”RESET”.
3-1. Paina yhtäjaksoisesti painiketta [
].
Laite käynnistyy uudelleen automaattisesti
ja muisti tyhjenee.
AUX-toiminto
Laitteen etupaneelissa on ulkoinen tuloliitin
(AUX), jonka kautta ääntä ja musiikkia voidaan
toistaa ulkoisista laitteista.
● AUX IN -herkkyyden valinta
Säädä herkkyyttä tekemällä seuraavat
asetukset, jos ulkoisesta laitteesta toistettava
ääni kuuluu heikosti myös äänenvoimakkuuden
säädön jälkeen.
∗ Oletusasetus on ”MID”.
1. Paina painiketta [DISP] yhtäjaksoisesti (1 s
ajan).
2. Valitse ”AUX SENS”.
3. Käännä [ROTARY]-nuppia valitaksesi
asetuksen ”HIGH”, ”MID” tai ”LOW”.
Huomaa:
• AUX IN -herkkyyttä voidaan säätää, kun AUX-tila
on valittuna.
06_CZ109EL_FIN.book Page 89 Thursday, May 21, 2009 5:10 PM
6. VIANETSINTÄ
Ongelma
Yleinen käyttö
Virta ei kytkeydy
päälle.
(Ei ääntä)
Syy
Toimenpide
Sulake on palanut.
Vaihda sulake ampeeriluvultaan vastaavaan uuteen
sulakkeeseen. Jos sulake palaa uudelleen, ota yhteys
jälleenmyyjään.
Virheelliset johtojen
kytkennät.
Ota yhteys jälleenmyyjään.
Ääntä ei kuulu,
kun laitteeseen on
kytketty
lisävahvistin tai
sähkötoiminen
antenni.
Sähkötoimisen antennin 1. Kytke laite pois päältä.
johto on oikosulussa tai 2. Irrota kaikki sähkötoimiseen antenniin kiinnitetyt johdot.
vahvistimen tai
Tarkista jokainen johto mahdollisen oikosulun varalta
sähkötoimisen antennin
vastusmittarilla.
virrantarve on liian suuri. 3. Kytke laite uudelleen päälle.
4. Kytke jokainen vahvistimen herätevirtajohto
sähkötoimisen antennin johtoon yksi kerrallaan. Jos
vahvistimet kytkeytyvät pois päältä ennen kuin kaikki
johdot on kytketty, herätevirta on syötettävä ulkoisen
releen kautta (liian suuri virrantarve).
Mitään ei
tapahdu, vaikka
painikkeita
painetaan.
Mikroprosessorin
toimintahäiriö, joka
aiheutuu ulkoisista
häiriöistä yms.
Näytön sisältö on
virheellinen.
1. Kytke virta pois päältä, paina
painiketta [RELEASE] ja irrota
DCP-etupaneeli.
2. Paina reset-painiketta ohuella
tikulla yhtäjaksoisesti (2 s ajan).
Jos reset-painiketta painetaan, kun
laitteessa on levy, poista levy ja
syötä se uudelleen laitteeseen
ennen toiston aloittamista.
Reset-painike
Ei ääntä
Kaiutinten suojauspiiri
on kytkeytynyt.
1. Pienennä äänenvoimakkuutta. Laitteen normaali
toiminta voidaan myös palauttaa kytkemällä virta pois
päältä ja takaisin päälle. (Kaiutinten äänenvoimakkuutta
pienennetään automaattisesti, kun kaiutinten
suojauspiiri on kytkeytynyt).
2. Jos ääntä ei edelleenkään kuulu, ota yhteys jälleenmyyjään.
Ei ääntä
Levyllä ei ole MP3/
WMA-tiedostoja.
Kirjoita MP3/WMA-tiedostot levylle oikein.
Tiedostoja ei tunnisteta
MP3/WMA-tiedostoiksi.
Käytä oikein koodattuja MP3/WMA-tiedostoja.
Tiedostojärjestelmä on
virheellinen.
Käytä tiedostojärjestelmää ISO9660 (level 1, 2), JOLIET
tai Romeo.
Ääni pätkii tai
siinä on häiriöitä.
CD-levy on likainen.
Puhdista CD-levy pehmeällä kankaalla.
Ääni katkeaa tai
pätkii.
Äänessä on
häiriöitä / ääneen
on sekoittunut
häiriöitä.
MP3/WMA-tiedostoja ei
ole koodattu oikein.
Käytä oikein koodattuja MP3/WMA-tiedostoja.
Ääni on alkuun
heikkolaatuinen,
kun virta
kytketään päälle.
Lukupään pinnalle voi
tiivistyä kosteutta, kun
auto pysäköidään
kosteaan paikkaan.
Anna laitteen kuivua noin 1 tunnin ajan virta
päällekytkettynä.
Virheellinen
tiedostonimi
Tiedostojärjestelmä on
virheellinen.
Käytä tiedostojärjestelmää ISO9660 (level 1, 2), JOLIET
tai Romeo.
CD-levyssä on naarmuja Syötä soittimeen naarmuton CD-levy.
tai se on taipunut.
CZ109EL
89
Suomi
CD/MP3/WMA
DCP-etulevyn tai laitteen Pyyhi lika pois pehmeällä, puhdistusaineeseen
liittimissä on likaa.
kostutetulla kankaalla.
06_CZ109EL_FIN.book Page 90 Thursday, May 21, 2009 5:10 PM
7. VIRHENÄYTÖT
Jos laitteeseen tulee toimintahäiriö, näyttöön tulee jokin seuraavista viesteistä.
Korjaa ongelma suorittamalla alla kuvatut toimenpiteet.
CD/MP3/WMA
Virhenäyttö
Syy
Toimenpide
ERROR 2
CD-syöttöaukkoon on
juuttunut CD-levy, jota ei
voitu poistaa.
Tämä on CD-levyn syöttömekanismiin liittyvä häiriö.
Ota yhteys jälleenmyyjään.
ERROR 3
CD-levyn toisto epäonnistui
naarmujen tms. vuoksi.
Syötä laitteeseen naarmuton ja suora levy.
ERROR 6
CD-syöttöaukkoon syötetty
CD-levy on ylösalaisin, eikä
sitä voida toistaa.
Poista levy ja syötä se oikein.
Jos näyttöön tulee muu kuin yllä kuvattu virhenäyttö, paina reset-painiketta. Jos ongelma ei häviä,
kytke virta pois päältä ja ota yhteys jälleenmyyjään.
8. TEKNISET TIEDOT
Suomi
Radio
Yleistä
Viritinjärjestelmä: PLL-synteesiviritin
Vastaanottotaajuudet:
FM : 87,5–108 MHz (0,05 MHz askelin)
MW : 531–1 602 kHz (9 kHz askelin)
LW : 153–279 kHz (3 kHz askelin)
Lähtöteho: 25 W ✕ 4 (DIN 45324, +B=14,4 V)
Käyttöjännite:
14,4 V DC (10,8–15,6 V sallittu),
miinusmaadoitus
Virrankulutus: Alle 15 A
Kaiutinimpedanssi: 4 Ω (4–8 Ω sallittu)
Paino:
Pääyksikkö: 1,15 kg
Mitat:
Pääyksikkö:
178 (L) ✕ 50 (K) ✕ 155 (S) mm
CD-soitin
Järjestelmä: Digitaalinen CDäänilevyjärjestelmä
Taajuusvaste: 5 Hz–20 kHz (± 1 dB)
Häiriöetäisyys: 90 dB (1 kHz)
Dynamiikka: 85 dB (1 kHz)
Särö: 0,01 %
90
CZ109EL
Huomaa:
• Tekniset tiedot ja laitteen ominaisuudet voivat
muuttua ilman eri ilmoitusta tuotekehityksestä
johtuen.
06_CZ109EL_FIN.book Page 91 Thursday, May 21, 2009 5:10 PM
TEL :+49-6105-977-0
FAX :+49-6105-977-399
High-Tech High-Touch
» DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ «
(D.M. 28 agosto 1995, no548)
Io, Fabbricante / Mandatario nell’UE
Clarion Europa GmbH
Hessenring 19-21
64546 Mörfelden-Walldorf
Dichiaro che il prodotto
Autoradio con CD
CZ109E,CZ109ER,CZ109EG
è conforme alle disposizioni contenute nel suddetto
decreto relativamente alla prevenzione e l’eleminazione
dei disturbi radioelettrici provocati dai ricevitori di
radiodiffusione sonora e televisiva.
Io, Fabbricante / Mandatario nell’UE
Data
21 Ottobre 2008
Clarion Europa GmbH
Hessenring 19-21
64546 Mörfelden-Walldorf
Firma Akihiko
PBL No 08IROC002C3
Nadabe
IDCFMTFWLH004
CZ109EL
91
06_CZ109EL_FIN.book Page 92 Thursday, May 21, 2009 5:10 PM
TEL :+49-6105-977-0
FAX :+49-6105-977-399
CE DECLARATION o f CONFORMITY
We
Clarion Europa GmbH
(supplier's name)
Hessenring 19-21, 64546 Mörfelden-Walldorf, GERMA NY
(address)
declare under our sole responsibility that the product
CAR RADIO with CD PLAYER
MODEL: CZ109E,CZ109ER,CZ109EG
Product code:PE3160 (difference:illumination)
TYPE: 1043207A
(name, type or model, possibly sources and numbers of items)
to which this declaration relates is in conformity with the following
standard(s) or other normative document(s)
EN 55013:2001 + A1,
EN 55020:2002 + A1
(title and/or number and date of issue of the standard(s) or
other normative document(s))
(if applicable) following the provisions of 2004/108/EC
Directive.
Directive,
And following the provisions of 2004/104/EC
according to paragraph 3.2.9 of Annex I,
meets the limits defined in paragraph 6.5, 6.6, 6.8 and 6.9 of Annex I
(supplier's comment)
Akihiko Nadabe
Mörfelden-Walldorf GERMANY 21 OCT 2008 President
(Place and date of issue)
(name and signature or equivalent
marking of authorized person)
RefNo 08ROC002C3
D.F.DQC08A134
Clarion Co., Ltd.
2009/06
All Rights Reserved. Copyright © 2009: Clarion Co., Ltd.
Printed in China / Imprimé en Chine / Gedruckt in China /
Gedrukt in China / Tryckt i Kina / Painettu Kiinassa
PE-3291E
280-8824-00