Von der Tradition zur Moderne A Blend of the

Transcription

Von der Tradition zur Moderne A Blend of the
Von der Tradition zur Moderne
A Blend of the Traditional and the Modern
Von der Tradition zur Moderne
A blend of the traditional and the modern
Gegensätze sind unsere Stärke: Ein Schloss aus dem
18. Jahrhundert, in dem die Eleganz vergangener Tage in jedem
Detail präsent ist, ein junger Sternekoch, der die wunderbaren Hohenloher Produkte mit innovativer Gourmetküche
vereint, ein 4.400 Quadratmeter großes Spa mit einer unvergleichlichen Ausstattung ...
Und dennoch konfrontieren wir Sie weder mit verstaubten Ansichten noch mit unentspannter Coolness. Der Körper
kann wählen zwischen Entspannung und Abwechslung, der
Geist erhält Raum zur freien Entfaltung. 66 außergewöhnliche
Zimmer verströmen eine Aura der Geborgenheit – in unter-
Discover a world of contrasts: an 18th-century hunting
lodge where the elegance of the past is always present; a young
star-awarded chef who combines exceptional regional products
with innovative gourmet cooking; and a 4,400 square meter spa
offering everything the heart could desire ...
schiedlichstem Ambiente. Die Zimmer im englischen Landhausstil im Haupthaus schaffen einen perfekten Übergang zwischen dem traditionellen Jagdschloss und dem modernen Spa.
Im Jagdschloss residiert der Gast klassisch gediegen.
Das Torhaus, dem ehemaligen Marstall, ist geprägt vom LauraAshley-Stil. Im Gartenhaus genießt der Bewohner den Komfort einer eigenen kleinen Villa – mit Personal. Liebhaber trendiger Entspannung beziehen die Räume im Neubau des Spas,
der Tradition und Moderne endgültig eins werden lässt. Umgeben ist all das von einem 44.000 Quadratmeter großen Park.
You won’t find outdated views or contrived trendiness.
Relax and unwind, or be as active as you want: the choice is
yours, there’s something for every mood and frame of mind. We
have 66 exceptional and individual rooms, each designed around
our guests’ comfort. Decorated in country house style, the rooms
in the main house are the ideal connection of the traditional
hunting lodge and the modern spa.
The classic style of the hunting lodge contrasts with the
victorian house style of the gate house, the former stables. The
garden house provides all the amenities of a small villa complete
with staff. If you are seeking elegant relaxation, you will love
the accommodation in the spa, which seamlessly combine the
traditional and the modern. The hunting lodge is situated in the
midst of 44,000 square meters of parkland ideal for exploring.
4
4
+SPJTPEX^
11 +SPJ'SYVWI
,EYTXLEYW
1 1EMR,SYWI
+EVXIRLEYW
+EVHIR,SYWI 2
E
F
G
I
,EYTXLEYW
1EMR,SYWI 1
2IYFEY
2I[&YMPHMRK
M
6
3
.EKHWGLPSWW
,YRXMRK0SHKI
JJ
7TE
7TE
L
4
Q
+SPJGPYF
8 +SPJ'PYF
H
4
4
K
8SVLEYW
+EXI,SYWI
M
N
7 8EKYRKWVIQMWI
'SEGL,SYWI
N
&EYIVRKEVXIR
'SYRXV]+EVHIR
4
8IRRMWTPEX^
10 8IRRMW'SYVX
9
4
Lageplan
Map of the area
1. Haupthaus _ a. Rezeption, Kaminzimmer und
Bar; Restaurant Jägerstube _ b. Gourmet-Restaurant
_ c. Zirbelholztrakt mit drei Comfort-Suiten und
zwei Comfort-Zimmern _ d. Wintergarten
_ e. 6 Landhaus-Zimmer und -Suiten, „Laura Chavin
Masters of Cigars-Lounge“
2. Gartenhaus mit einem Comfort-Doppelzimmer
und einer Comfort-Suite
3. Jagdschloss mit 17 Deluxe-Zimmern und -Suiten
sowie einem Weinkeller
1. Main House _ a. Reception, fire side lounge and bar,
Jägerstube restaurant _ b. Gourmet-restaurant _ c. Zirbelholz
wing with three comfort suites and two comfort rooms
_ d. Conservatory _ e. 6 country house rooms and suites,
“Laura Chavin Masters of Cigars lounge”
2. Garden House with one comfort double room and one
comfort suite
3. Hunting Lodge with 17 deluxe rooms and suites and
the wine cellar
4. Gate House with two comfort rooms and 6 deluxe suites
5. New Building _ f. 18 superior rooms, 6 superior junior suites
6. Spa _ g. Colonnade _ h. Spa (4,400 square meter) with sauna,
pools, fitness centre and treatment rooms _ i.Two presidential
suites _ j. Spa restaurant
7. Coach House
8. Golf Club Heilbronn-Hohenlohe
and club gastronomy
9. Country Garden
10. Tennis Court
11. Golf Course
4. Torhaus mit zwei Comfort-Zimmern und 6 Deluxe-Suiten
5. Neubau _ f. 18 Superior-Zimmer, 6 Superior-Junior-Suiten
6. Spa _ g. Sinnes- und Wandelgang _ h. Spa (4 .400 m2)
mit Saunalandschaft, Pools, Fitness- und Behandlungsräumen _ i. Zwei Präsidenten-Suiten _ j. Spa-Restaurant
7. Tagungsremise
8. Golf-Club Heilbronn-Hohenlohe e.V.
mit Club-Gastronomie
9. Bauerngarten
10. Tennisplatz
11. Golfplatz
Treten Sie ein!
Wir nehmen Ihnen bei der Ankunft nicht nur Ihre
Taschen ab, sondern auch die Sorgen von den Schultern.
Sobald Sie unsere Empfangshalle betreten haben, beginnt Ihr
Entspannungsprogramm. Handgemacht und ganz persönlich.
A warm welcome!
Upon arrival at our hotel, we do not only take the weight of
your bags off your shoulders, but that of your everyday worries too.
Your relaxation starts the moment you enter the hotel with our
warm and personal welcome.
Herrschaftlich
Einst verlebte im Jagdschloss von 1712 Graf Friedrich II.
zu Hohenlohe unbeschwerte Tage. Heute ist der Atem der
Vergangenheit überall zu spüren und Sie können sich Tag und
Nacht verwöhnen lassen. Prächtig, aber mit allen Vorzügen
der modernen Zeit.
Magnificent
The hunting lodge, which dates from 1712, was once the
residence of the Count of Hohenlohe. Today, the building provides
the ideal place to relax, day or night, but retains its wonderful sense
of history, offering the elegance of the 18th century with all the
comfort of the 21st.
Zum Dahinschmelzen
Making hearts melt
Klare Linien
Aus der Tradition in die Moderne. Das Interieur unserer
Zimmer & Suiten im Neubau besticht durch ein klares, elegantes Design und strahlt dank hochwertigsten Materialien
wie Eichen- und Walnussholz, französischem Naturstein oder
gewachstem Holzparkett eine sinnliche Wärme aus. Design
zum Wohnen. Und Wohlfühlen.
Clear lines
From the Traditional to the Modern – warm and welcoming
materials, including cognac-coloured oak, walnut furniture and
French stone create an inviting atmosphere. Design for living.
And well-being.
Energie tanken
Auf 4.400 m2 ist das Spa eine Oase der Erholung. Der
ausgedehnte Pool lässt die Hektik des Alltags vergessen.
Tauchen Sie ein in ein Paradies für Körper und Seele. Feinste
Materialien und beruhigende Farben vollenden dieses ganzheitliche Konzept.
Feel revived
The 4,400 square meter spa is a veritable oasis of relaxation.
Take a dip in the large pool and feel the stress float away. Immerse
yourself in a paradise for body and soul, where the holistic concept
is enhanced by the finest materials and calming colors.
Bewegen
Get moving
Hightech trifft Tradition
Wo einst Mähmaschinen und Mistgabeln untergebracht
waren, trifft man heute auf große, helle Räume, die mit modernster Präsentationstechnik ausgestattet sind. Das pittoreske Fachwerkgebäude mit Sprossenfenstern und Glockenturm
bietet für Tagungen und Seminare zudem die idealen Rahmenbedingungen – mit der Verpflegung aus dem benachbarten
Spa-Restaurant und entspannten Kaffeepausen im Foyer oder
auf der Terrasse.
High technology meets tradition
The building that once held mowing machines and pitchforks
has been transformed into a series of large, bright rooms
equipped with modern conference technology. The picturesque
half-timbered building with lattice windows and a clock tower
serves as ideal setting for conferences and seminars. Catering is
provided by the Spa restaurant and delegates can have a coffee
break in the lounge or on the terrace.
Detailverliebt
The beauty lies in the detail
Wald & Schlosshotel Friedrichsruhe
Kärcherstraße | 74639 Zweiflingen-Friedrichsruhe
Telefon +49 (0) 79 41 / 60 87-0
Telefax +49 (0) 79 41 / 60 87-888
[email protected]
www.schlosshotel-friedrichsruhe.de