OptoNews 01/2013
Transcription
OptoNews 01/2013
OptoNews 01/2013 Vorwort Roland Mandler Preface by Roland Mandler Liebe Kundinnen, Kunden und Leser, Dear Ladies and Gentlemen, Dear Customers, Zunächst möchte ich Ihnen allen ein gutes neues Jahr, sowie Gesundheit und geschäftlichen Erfolg wünschen. First of all, I would like to wish you a happy, healthy and successful New Year. OptoTech hat sich für 2013 wieder sehr viel vorgenommen und wir hoffen, dass wir Ihnen, unseren Kunden, damit sehr viel Mehrwert für Ihr Unternehmen liefern können. Once again, OptoTech has ambitious plans for 2013 and with them, we hope to be able to provide you, our customers, with a lot more added value for your company. Auch in diesem Jahr werden wir mit mehreren OptoNewsAusgaben wichtige Neuerungen an Maschinen und Prozessen vorstellen. Der Schwerpunkt der 1. Ausgabe im Jahr 2013 liegt im Bereich Brillenoptik. Once again this year, we will issue several OptoNews editions to keep you abreast of important new machine features and process innovations. The focus, in this, our 1st Edition for the year 2013, is the ophthalmic lens area. Ich hoffe sehr, dass die nachfolgenden Informationen Ihr Interesse finden und wünschen Ihnen viel Spaß bei der Lektüre. I sincerely hope that you will find the following information interesting and I wish you enjoyable reading. Ihr Sincerely Ausbaustufe II am Standort Wettenberg abgeschlossen Expansion stage II in Wettenberg completed 1 OptoNews 01/2013 Neue Fertigungszelle Brillenoptik: New Production Cell for Ophthalmic Lenses: Der Bereich Brille wird heute mehr und mehr durch digitale Fertigung geprägt: The ophthalmic lens area is becoming increasingly shaped by digital production methods: Cut to polish (Einstärkengläser) Digitale Fertigung von innenprogressiven Gläsern Digitale Fertigung von Spezialgläsern Cut to polish (single vision lenses) Digital production of back-side progressive lenses Digital production of custom lenses Da sich diese Techniken auch bei den kleinen Unternehmen mehr und mehr verbreiten, war es für OptoTech sehr wichtig das Produktportfolio in Richtung preisgünstiger CNCPoliermaschinen abzurunden. As these technologies are becoming more and more widespread, even among small businesses, it was very important to us at OptoTech to round off our product range with inexpensive CNC polishing machines. Die Entwicklung der neuen 3-Achsigen CNC-gesteuerten Poliermaschine Easy twin CNC ermöglichte es erstmals eine hochwertige CNC-gesteuerte Maschine im preisgünstigen Segment anzubieten. The development of our new, 3-axis CNC Polishing Machine, Easy twin CNC has made it possible to offer a high-quality, CNC -controlled machine in the lower price bracket. Video Video The new Easy twin CNC is characterized by the following features: Die neue Easy twin CNC zeichnet sich durch folgende Features aus: Two lenses are processed simultaneously Zwei Gläser werden simultan bearbeitet (Verschiedene (different surface prescriptions with specifically assigned kinematics) Flächenrezepte mit spezifisch zugeordneter Kinematik) Die gesamte Bewegung erfolgt 3-Achs interpoliert im The entire movement takes place interpolated in 3 axes Radienmittelpunkt der Freiformfläche (vollwertige CNCSteuerung) at the radius center-point of the freeform surface (full CNC control) Es sind pro Linse 4 verschiedene Werkzeuge im CNCgesteuerten Werkzeugrevolver vorhanden (automatischer Werkzeugwechsel) 4 different tools per lens are available in the CNC- Unterschiedliche Revolvervarianten können gezielt für Different revolver models can be custom-optimized for controlled tool revolver (automatic tool change) certain materials (e.g. polycarbonate) bestimmte Materialarten optimiert werden (z.B. Polycarbonat) The process-optimized polishing operation is freely Polierablauf kann prozessoptimiert frei wählbar einge- selectable, thus providing a high degree of flexibility stellt werden und ist damit hochgradig flexibel Diese Vorteile machen die neue Easy twin CNC zur Freiformflächen-Poliermaschine mit dem besten Preis-Leistungs-Verhältnis am Markt. These benefits make the new Easy twin CNC the freeform surface polishing machine with the best price-to-performance ratio available on the market. 2 OptoNews 01/2013 Die Easy twin CNC ist in Kombination mit der ASM FLASH bzw. ASM FLASH light eine ideale Maschine für kleine und mittlere Labore. In combination with the ASM FLASH or ASM FLASH light, the Easy twin CNC is the ideal machine for small and medium-sized labs. SmartLAB®light Small footprint for big performance Unser SmartLAB®light zeichnet sich insbesondere durch folgende Eigenschaften aus: Our SmartLAB®light has the following distinguishing features: Kompakter Aufbau Compact design Bestes Preis-Leistungs-Verhältnis am Markt (sehr niedrige Kosten für die Consumables) Best price-to-performance ratio available on the market (very low-cost consumables) Hochgradig flexibel durch digitale Vernetzung bis hin zum Endkunden (ONLINEfocal® Konzept) High degree of flexibility thanks to digital networking all the way through to the end customer (ONLINEfocal® concept) Hochprofessionelle Maschinen und Zubehörgeräte Fertigung in höchster Genauigkeitsklasse möglich (auch Brand-Fertigung) 3 Highly professional machines and accessories Highest possible production accuracy (including BrandName production) OptoNews 01/2013 Messevorschau MIDO 2013 Booth B05 C10 Once again this year, OptoTech will be using the MIDO in Milan, the world’s largest trade fair in the ophthalmic lens sector, as a platform to provide you with a comprehensive insight into the multi-facetted product range of our company. As a highly innovative company, OptoTech will yet again unveil several world firsts in 2013. Among other things, you can experience the following machines „live“, in action at our booth B05 C10: Auch in diesem Jahr nutzt OptoTech die MIDO in Mailand, die weltweit größte Messe im Bereich der Brillenoptik, als Plattform für einen umfassenden Einblick in das vielfältige Produktprogramm des Unternehmens. Als innovationsstarkes Unternehmen wird OptoTech auch in 2013 mehrere Weltneuheiten vorstellen. Unter anderen können Sie sich auf unserem Messestand B05 C10 die folgenden Maschinen im Live-Betrieb ansehen: IQ-Star Video Exhibition Preview MIDO 2013 IQ-Star Einfach, kostengünstig, platzsparend und intelligent - mit der Weltpremiere des neuen IQ-Star läutet OptoTech ein neues Zeitalter im Bereich der LAB-Automation ein. Der IQ-Star eignet sich für LABs jedweder Größe und verbindet auf intelligente Weise die Lagerung, Verteilung und Automatisierung Ihrer Job Trays. 8 sternförmig angeordnete Sektoren um das Handling herum dienen als Ablagen für die Job Trays. In jedem Sektor können bis zu 7 Einoder Ausgangsbänder angebracht werden. Dies ergibt tausende von Konfigurationsmöglichkeiten und bietet Ihnen in der Planung Ihrer LAB-Automation maximale Flexibilität. Mit dem Einsatz des IQ-Star können Sie auf lange Förderbänder verzichten, den Zugang zu den Maschinen deutlich verbessern, eine intelligente Verwaltung Ihrer Aufträge umsetzen und gegenüber andauernd laufenden Bändern den Geräuschpegel innerhalb des LABs deutlich reduzieren. Lassen auch Sie sich von den Vorteilen des neuen IQ-Star überzeugen und besuchen Sie unseren Messestand B05 C10 auf der MIDO 2013. Simple, inexpensive, space-saving and intelligent – with the world debut of the new IQ-Star, OptoTech is ringing in the dawn of a new era in the LAB automation area. The IQ-Star is ideal for labs of all sizes and links the storage, distribution and automation of your job trays in an intelligent manner. 8 sectors arranged in a star shape can be used as depots for your job trays. In every sector, up to 7 incoming or outcoming conveyor belts can be installed. This results in thousands of possible configurations and offers you a maximum in flexibility for planning your LAB automation. With the use of the IQ-Star, you can do away with long conveyor belts, which means not only a huge saving of space in your lab, a better accessibility, intelligent management of your jobs and also a significant reduction of the noise level in the lab. Pay us a visit at booth B05 C10 at the MIDO 2013 and take a look for yourself at all of the benefits that the new IQ-Star has to offer. Some Layout Examples: Einige Konfigurationsbeispiele: 4 Video OptoNews 01/2013 Messevorschau MIDO 2013 Booth B05 C10 Easy twin CNC Easy twin CNC Video Our new Easy twin CNC will also be celebrating its world debut at the MIDO 2013. With this 3-axis, CNC-controlled polishing machine, OptoTech now offers a real alternative in the lower price range. The simultaneous production of 2 prescription lenses, a fully-fledged CNC controller for freeform surfaces and the automatic selection of 4 available tools in the integrated tool revolver are just a few of the features of this machine that make the Easy twin CNC the freeform polishing machine with the best price-to-performance ratio available on the market. Eine weitere Weltpremiere auf der MIDO 2013 feiert unsere neue Easy twin CNC. Mit der 3-Achsig CNC-gesteuerten Poliermaschine bietet OptoTech nun auch im preisgünstigen Segment eine echte Alternative an. Die simultane Fertigung von 2 Rezeptgläsern, eine vollwertige CNCSteuerung für Freiformflächen und die automatische Auswahl zwischen 4 verschiedenen Werkzeugen aus dem integrierten Werkzeugrevolver stellen nur einige der vielen Features dieser Maschine dar und machen die Easy twin CNC zur Freiformflächen-Poliermaschine mit dem besten PreisLeistungs-Verhältnis am gesamten Markt. OTB 80 CNC-A1 Video Exhibition Preview MIDO 2013 Video OTB 80 CNC-A1 Schon in der Vorwoche der MIDO feierte der neue 1-Station Autoblocker OTB 80 CNC-A1 seine Weltpremiere auf der SIOF in Shanghai. Mit einer automatischen Alloy Blockstation für bis zu 80 Gläser pro Stunde ist der OTB 80 CNCA1 die ideale Lösung für kleine und mittlere LABs. Neben der Standardversion ist zudem eine Light-Version ohne Videosystem für Einstärkengläser erhältlich. A week before the MIDO, the new 1-Station Autoblocker OTB 80 CNC-A1 celebrated its world premiere at the SIOF in Shanghai. With an automatic alloy blocking station for up to 80 lenses per hour, the OTB 80 CNC-A1 is the ideal solution for small and medium-sized labs. In addition to the standard model, it is also available as a light version, without video system for single vision lenses. OTL 80 CNC-A OTL 80 CNC-A Der erstmalig auf der MIDO 2012 vorgestellte Autolaser OTL 80 CNC -A ist der ideale und flexible Laser für kleine, mittlere und kostenbewusste große Brillenlabore. Der schnellste CO2-Laser am Markt bietet höchste Durchsatzraten (bis zu 300 Gläser pro Stunde) bei höchster Präzision durch die direkte Verbindung des Laserkopfes mit der Laserquelle. Our new Autolaser, which was presented for the first time at the MIDO 2012, is the ideal, flexible laser for small, medium-sized and cost-conscious large ophthalmic lens labs. The fastest CO2 laser available on the market provides the highest throughput rates (up to 300 lenses per hour) at the highest possible precision, thanks to the direct connection of the laser head with the laser source. 5 Video OptoNews 01/2013 Messevorschau MIDO 2013 Booth B05 C10 ASM Flash-A Plus ASM Flash-A Plus Mit der Messemaschine ASM Flash-A Plus zeigen wir eine vollautomatische Dreh-/Fräsmaschine zur Herstellung von Freiformflächen für Brillengläser einschließlich Randbearbeitung. Die neue ASM Flash-A Plus bietet ihnen folgende Leistungssteigerungen gegenüber der bisherigen Flash-A: With the presentation of the ASM Flash-A Plus at the fair, we will show you a fully automatic generator (turning/milling machine) for the manufacture of ophthalmic lenses, including edging. The new ASM Flash-A Plus offers you the following performance enhancements compared to the Flash-A: Reduzierung der Bearbeitungszeit um 25% (Deutliche Stei- 25% reduction of the processing time (considerably in- gerung des Throughput) creased throughput) Verbesserung der Formgenauigkeit auch bei komplexen Improvement of the shape accuracy even for complex de- Designanforderungen sign requirements Deutliche Reduzierung der Mikrorauigkeit und damit Redu- Considerably reduction of the micro roughness leads to a zierung der Polierzeit shorter polishing time OAC-25 OAC-25 Video Exhibition Preview MIDO 2013 The OAC-25 Vacuum Coater for antireflective coating of ophthalmic lenses is the ideal solution for small RX labs. Moreover, the machine can also be used for customized coatings e.g. different colored mirror coatings. The technology and equipment of this unit are the same as those used in our larger vacuum coating systems, enabling the complete process variety to be utilized. With 8 lenses per batch and an automatic flipover station, approx. 40 lenses can thus be coated per shift. Die OAC-25 Vakuumbeschichtungsanlage ist für die Entspiegelung von Brillengläsern die ideale Lösung für kleine RX-Labs. Zudem wird die Anlage für kundenspezifische Beschichtungen wie z.B. verschieden farbliche Verspiegelungen eingesetzt. Die Technologie und die Ausstattung der Anlage entspricht unseren größeren Aufdampfanlagen, so dass die komplette Prozessvielfalt abgebildet werden kann. Mit 8 Gläsern pro Batch und einer automatischen Wendestation können etwa 40 Gläser in 8 Stunden beschichtet werden. 6 Video OptoNews 01/2013 Feierliche Inbetriebnahme der UPG 2000 CNC in Teisnach Festive Start-Up of the UPG 2000 CNC in Teisnach Am 9. Januar 2013 fand am Technologiecampus Teisnach der Technischen Hochschule Deggendorf unter großer Medienpräsenz die feierliche Übergabe der UPG 2000 CNC statt. Über 100 geladene Gäste aus Politik, Wirtschaft und internationalen Pressevertretern nahmen an der Veranstaltung teil. Neben Besuchern aus Deutschland waren auch viele Interessenten und potentielle Kunden aus dem europäischen Ausland vertreten. On January 9, 2013, the festive handover of the UPG 2000 CNC took place with a large media presence at the Technology Campus of the Technical University of Deggendorf in Teisnach. Over 100 invited guests from politics, business and international press took part in the event. In addition to visitors from Germany, many interested parties and potential customers from Europe also attended. Mehrere Reden, u.a. von dem bayerischen Minister für Wissenschaft, Forschung und Kunst, Herrn Dr. Wolfgang Heubisch und vom Präsidenten der Hochschule Deggendorf, Herrn Prof. Dr. rer. nat. Peter Sperber, eröffneten die Veranstaltung. Auch von OptoTech wurden Vorträge beigesteuert. So zeigte der Geschäftsführer der OptoTech Optikmaschinen GmbH, Herr Roland Mandler, den über 3 Jahre dauernden Projektablauf auf und bezeichnete die UPG 2000 als das größte, teuerste und mit 86t auch schwerste Projekt in der Geschichte der Firma OptoTech. Im Zuge dessen dankte er allen Beteiligten, den Mitarbeitern von OptoTech, der Firma Reitz, der Firma Siemens und der Technischen Hochschule Deggendorf, die sich in der nicht immer leichten Projektphase eingebracht haben. Darüber hinaus wies er auch auf die Zukunftsperspektiven des aufstrebenden Marktes für ASTRO-Optiken hin. Die Technische Hochschule Deggendorf hat mit dieser Maschine den Sprung zum internationalen Player in der „Weltliga“ der ASTRO-Fertigung geschafft. The event was opened with several speeches given, among others, by the Bavarian Minister for Science, Research and the Arts, Dr. Wolfgang Heubisch, and the President of Deggendorf University, Prof. Dr. rer. Nat. Peter Sperber. OptoTech too contributed to the opening ceremony. The CEO of OptoTech Optikmaschen GmbH, Mr. Roland Mandler, talked about the project, which was over 3 years in the making, and called the UPG 2000 the biggest, most expensive, and with its 86t, also the heaviest project in the history of the company OptoTech. He then went on to thank everyone involved, from OptoTech employees to the company Reitz, the company Siemens, and the Technical University of Deggendorf, who played a part in the not always easy project phase. Furthermore, he pointed out the future prospects of the emerging market for ASTRO optics. With this machine, the Technical University of Deggendorf has made the leap to an international player in the „World League“ of ASTRO production. Herrn Minister Dr. Heubisch wurde im Anschluss die Ehre zuteil, um 13:25 Uhr den symbolischen Startknopf für das Bearbeitungszentrum für ASTRO-Optiken zu drücken. Ein neues Kapitel der Spiegelproduktion in Deutschland kann nun beginnen. At 1:25 pm, Minister Dr. Heubisch then had the honor of pressing the symbolic Start button for the Machining Center for ASTRO Optics. A new chapter in mirror production can now begin in Germany. Video Video 7 OptoNews 01/2013 OptoPeople OptoPeople An dieser Stelle berichten wir über die Menschen bei der OptoTech Optikmaschinen GmbH. In this section, we report on our people at OptoTech Optikmaschinen GmbH. Servicemitarbeiter: Adam Skladny und Steffen Freitag Service Employees: Adam Skladny and Steffen Freitag Die Maschinen der Firma OptoTech haben seit jeher den Ruf, extrem robust und wartungsarm zu sein. Trotzdem kann es vorkommen, dass beim Kunden ein Servicefall auftritt. Im Bereich der Feinoptik und Brillenoptik bietet Ihnen OptoTech mit Adam Skladny (Schwerpunkt Asien) und Steffen Freitag (Schwerpunkt Nordamerika), ein Service-Duo, dass Ihnen eine schnellstmögliche und hochwertige Hilfe garantiert. Sollte sich ein Problem nicht per Ferndiagnose lösen lassen, werden sie oder einer ihrer Kollegen aus der Service-Abteilung umgehend bei Ihnen vor Ort sein und Ihnen mit ihrem breiten Erfahrungsschatz kompetent zur Seite stehen. Regelmäßig stattfindende interne Trainings- und Schulungsmaßnahmen durch unsere Verfahrenstechniker garantieren, dass unser Service-Team stets auf dem aktuellsten Stand der Entwicklungen bei OptoTech ist. OptoTech machines have always had a reputation for being exceptionally robust and low-maintenance. Nevertheless, our customers sometimes have service needs. In the precision optics and ophthalmic lens areas, OptoTech can offer you the services of our Service Duo Adam Skladny (responsible mainly for Asia) and Steffen Freitag (responsible mainly for North America) to provide you with fast and competent assistance. If a problem cannot be resolved by remote diagonsis, these experts or one of their colleagues in the Service Department will visit you at your location, bringing with them their wealth of experience to competently provide you with the assistance you need. Internal training courses and seminars held regularly by our process engineers guarantee that our Service Team is always up to date with the latest developments at OptoTech. Kontaktdaten / Contact Data: Adam Skladny Steffen Freitag Tel.: +49-641-98203-833 Fax.: +49-641-98203-903 Email: [email protected] Web Web News: News: Neue Videos auf YouTube IQ-Star OTB 80 CNC-A1 OTT 80 CNC-A UPG 2000 CNC OTB 80 CNC-A2 Easy twin CNC 8 OptoNews 01/2013 Kommende Messen: Upcoming Exhibitions: MIDO Mailand (IT) 02.-04.03.2013 Stand B05 C10 MIDO Milano (IT) 02.-04.03.2013 Booth B05 C10 Vision Expo East New York (USA) 15.-17.03.2013 Vision Expo East New York (USA) 15.-17.03.2013 Photonica Moskau (RUS) 25.-27.03.2013 Photonica Moscow (RUS) 25.-27.03.2013 Optrafair Birmingham (UK) 13.-15.04.2013 Optrafair Birmingham (UK) 13.-15.04.2013 Abioptica Sao Paolo (BRA) 24.-27.04.2013 Abioptica Sao Paolo (BRA) 24.-27.04.2013 Laser München (GER) 13.-17.05.2013 Laser Munich (GER) 13.-17.05.2013 Conferences & Workshops LAB TECH / MIDO Milano (IT) 03.03.2013 Optikseminar Teisnach Teisnach (GER) 12.-13.03.2013 Vision Expo East New York (USA) 15.03.2013 Abioptica Sao Paolo (BRA) 24.-25.04.2013 Kontaktdaten / Contact Info: OptoTech Optikmaschinen GmbH Sandusweg 2 - 4 35435 Wettenberg Germany T: +49 641 98 20 3-0 F: +49 641 98 20 3-900 E: [email protected] W: www.optotech.de OptoTech AG Industriestrasse 13 4554 Etziken Switzerland T: +41 32 613 38 00 F: +41 32 613 38 01 E: [email protected] OptoTech Inc. PO Box 131 East Greenville PA 18041 USA T: +1 215 679 2091 F: +1 215 679 2013 E: [email protected] OptoTech Optikmaschinen GmbH Industriegebiet Saalepark Löbstedter Straße 74 07749 Jena Germany T: +49 36 41 44 37 59 F: +49 36 41 42 68 05 E: [email protected] OptoTech S.r.I. Via Indipendenza 20014 Sant’Ilario Milanese Italy T: +39 03 31 53 30 00 F: +39 03 31 53 30 11 OptoTech Optikmaschinen GmbH Damji Shamji Trade Centre 505 5th Floor, Station Road Vidyavihar – W Mumbai – 400 086 India P: +91 22 25 02 45 60 E: [email protected] 9