Bedienungsanleitung - mitsubishi
Transcription
Bedienungsanleitung - mitsubishi
HEIMKINO-PROJEKTOR MODELL HC9000D HC9000DW Bedienungsanleitung HC9000D HC9000DW Diese Bedienungsanleitung ist wichtig für Sie. Bitte lesen Sie diese Anleitung aufmerksam durch, bevor Sie den Projektor anschließen. ACHTUNG STROMSCHLAGGEFAHR! NICHT ÖFFNEN! ACHTUNG: UM DAS STROMSCHLAGRISIKO ZU VERMINDERN, DEN DECKEL (ODER DIE RÜCKWAND) NICHT ABNEHMEN IM INNERN SIND KEINE VOM ANWENDER REPARIERBARE TEILE. REPARATUREN NUR VON QUALIFIZIERTEN FACHPERSONAL DURCHFÜHREN LASSEN. Das Blitzsymbol mit Pfeil in einem gleichseitigen Dreieck soll den Benutzer vor einer nicht isolierten, für das Risiko eines elektrischen Schlages für Personen ausreichend hohen gefährlichen Spannung im Innern des Gerätegehäuses warnen. Das Ausrufezeichen in einem gleichseitigen Dreieck soll den Benutzer darauf aufmerksam machen, dass die mit dem Gerät gelieferte Dokumentation wichtige Betriebs- und Wartungshinweise enthält. WARNHINWEISE: UM DIE GEFAHR VON FEUER ODER STROMSCHLAG ZU VERHINDERN, DIESES GERÄT NICHT REGEN ODER FEUCHTIGKEIT AUSSETZEN. ACHTUNG: ZUR VERMEIDUNG VON ELEKTRISCHEM SCHLAG DURCH FREILIEGENDE STECKERSTIFTE, DIESEN (GEPOLTEN) STECKER NICHT MIT VERLÄNGERUNGSKABELN, GERÄTEBUCHSEN ODER ANDEREN NETZAUSGÄNGEN VERWENDEN, WENN DIESE NICHT VOLLSTÄNDIG EINGESTECKT WERDEN KÖNNEN. HINWEIS: DA DIESER PROJEKTOR EIN EIN- UND AUSSTECKBARES GERÄT IST, SOLLTE SICH DIE STECKDOSE DAFÜR NEBEN DEM GERÄT BEFINDEN UND LEICHT ZUGÄNGLICH SEIN. WARNHINWEISE: Verwenden Sie das mitgelieferte Netzkabel. Wenn Sie ein anderes Netzkabel einsetzen, können Störungen beim Fernseh- und Rundfunkempfang auftreten. Verwenden Sie mit diesem Gerät das im Lieferumfang enthaltene Computerkabel oder RS232C-Kabel, um Störungen innerhalb der Grenzwerte eines FCC-KlasseB-Gerätes zu halten. Dieses Gerät muß geerdet werden. BEI EINGESCHALTETEM PROJEKTOR NICHT DIREKT IN DAS OBJEKTIV BLICKEN. ACHTUNG Nicht zur Verwendung in Computerräumen, die nach dem Standard zum Schutz von elektronischen Computern/Datenverarbeitungsanlagen, ANSI/NFPA 75, definiert sind. Wenn der Projektor in Europa verwendet wird: KONFORMITÄTSHINWEIS Dieser Projektor entspricht den Anforderungen der EGRichtlinien 2004/108/EG „EMV-Richtlinie“ und 2006/95/EG „Niederspannungsrichtlinie“. Die Anforderungen zur Störfestigkeit wurden so ausgewählt, dass bei einer Benutzung im Wohnbereich, in Geschäfts- und Gewerberäumen sowie in Kleinbetrieben, sowohl innerhalb als auch außerhalb der Gebäude, eine angemessene Störfestigkeit gegeben ist. Alle Einsatzorte sind dadurch gekennzeichnet, dass sie direkt an das öffentliche Niederspannungsnetz angeschlossen sind. WARNHINWEISE: Verwenden Sie mit diesem Gerät das im Lieferumfang enthaltene Computerkabel oder RS232C-Kabel, um Störungen innerhalb der Grenzwerte eines EN55022-Klasse-B- Gerätes zu halten. Die Hinweise unter WARNHINWEISE befolgen. Maschinenlärminformations-Verordnung - 3. GPSGV, der höchste Schalldruckpegel beträgt 70 dB(A) oder weniger gemäss EN ISO 7779. DE-2 Inhalt Wichtige Sicherheitshinweise.............................................................................................................4 Vorbereiten des Projektors.................................................................................................................6 Fernbedienung...................................................................................................................................9 Aufbau..............................................................................................................................................10 Anschließen an einer Videoquelle....................................................................................................14 Anschließen an einem Computer.....................................................................................................22 3D-Bilder anzeigen...........................................................................................................................25 Verwendung des Menüs...................................................................................................................30 Einstellen der projizierten Bilder.......................................................................................................39 Ersetzen der Lampe.........................................................................................................................44 Wartung............................................................................................................................................47 Fehlersuche......................................................................................................................................48 Anzeigen..........................................................................................................................................52 Spezifikation.....................................................................................................................................53 Ihr MITSUBISHI ELECTRIC-Produkt wurde unter Einsatz von qualitativ hochwertigen Materialien und Komponenten konstruiert und gefertigt, die für Recycling und/oder Wiederverwendung geeignet sind. Dieses Symbol bedeutet, dass elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien und Akkus am Ende ihrer Nutzungsdauer von Hausmüll getrennt zu entsorgen sind. Wenn ein chemisches Symbol unterhalb des oben abgebildeten Symbols erscheint, bedeutet dies, dass die Batterie bzw. der Akku ein Schwermetall in einer bestimmten Konzentration enthält. Dies wird wie folgt angegeben: Hg: Quecksilber (0,0005 %), Cd: Cadmium (0,002 %), Pb: Blei (0,004 %) In der Europäischen Union gibt es unterschiedliche Sammelsysteme für gebrauchte Elektrik- und Elektronikgeräte einerseits sowie Batterien und Akkus andererseits. Bitte entsorgen Sie dieses Gerät, Batterien und Akkus vorschriftsmäßig bei Ihrer kommunalen Sammelstelle oder im örtlichen Recycling-Zentrum. Bitte helfen Sie uns, die Umwelt zu erhalten, in der wir leben! Warenzeichen, eingetragene Warenzeichen SXRD™ ist eine eingetragene Marke der Sony Corporation. HDMI, das HDMI-Logo und High-Definition Multimedia Interface sind Marken oder eingetragene Marken von HDMI Licensing LLC. Das Logo „HD ready“ ist eine Marke von EICTA. Andere Marken- oder Produktnamen sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der jeweiligen Unternehmen. DE-3 Wichtige Sicherheitshinweise Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung zu Ihrem Projektor aufmerksam durch und bewahren Sie diese auf. Beachten Sie alle Warnhinweise und Instruktionen., die auf dem Projektor vermerkt sind. 1. Lesen Sie die Bedienungsanleitung durch. Alle Sicherheits- und Betriebsanleitungen sollten gelesen werden, bevor das Gerät in Betrieb genommen wird. 2. Bewahren Sie die Betriebsanleitung auf. Die Sicherheits- und Betriebsanleitungen sollten aufbewahrt werden, damit sie im Bedarfsfall eingesehen werden können. 3. Warnhinweise Sämtliche Warnhinweise auf dem Gerät und in der Bedienungsanleitung sollten beachtet werden. 4. Instruktionen Alle Betriebsinstruktionen müssen befolgt werden. 5. Reinigung Stecken Sie den Projektor vor dem Reinigen aus. Verwenden Sie keine flüssigen Sprayreiniger. Verwenden Sie zum Reinigen ein feuchtes Tuch. 6. Zusatzgeräte Verwenden Sie ohne Genehmigung des Herstellers keine Zusatzgeräte, da derartige Geräte eine Brand-, Stromschlag oder andere Verletzungsgefahr darstellen können. 7. Wasser und Feuchtigkeit. Verwenden Sie den Projektor nicht in der Nähe von Wasser oder in Kontakt mit Wasser. 8. Aufstellen Stellen Sie den Projektor nicht auf wackelige Wagen, Ständer, Stative, Regale oder Tische. Stellen Sie ihn ausschließlich auf Wagen, Ständer, Stative, Regale oder Tische, die vom Hersteller empfohlen oder mit dem Projektor verkauft werden. Beim Aufstellen des Geräts sollten die Instruktionen des Herstellers befolgt und nur vom Hersteller empfohlenes Montagezubehör verwendet werden. 10.Stromversorgungen Dieser Projektor darf nur von einer Stromversorgung gespeist werden, die den Angaben auf dem Typenschild entspricht. Wenn Sie sich nicht sicher sind, welche Stromversorgung Sie haben, wenden Sie sich an Ihren Händler oder an das örtliche Elektrizitätswerk. 11.Netzkabelschutz Das Verlegen von Netzkabeln muß so erfolgen, daß Kabelquetschungen durch darauftreten oder daraufliegende Gegenstände ausgeschlossen sind. Dabei sollte besonders auf die Leitung in Steckernähe, Mehrfachsteckdosen und am Geräteauslass geachtet werden. Legen Sie das, Netzkabel nicht unter einen Teppich. 12.Überlastung Wandsteckdosen und Verlängerungskabel dürfen nicht überlastet werden. Gefahr von elektrischem Schlag und Feuer. 13.Fremdkörper und Flüssigkeiten Stecken Sie niemals irgendwelche Fremdkörper durch die Gehäuseöffnungen in den Projektor. Sie könnten Teile mit gefährlichen Spannungen berühren oder einen Kurzschluß auslösen, der ein Feuer verursachen oder zu einem Stromschlag führen könnte. Schütten Sie niemals Flüssigkeiten, welcher Art auch immer, auf den Projektor. 14.Reparaturen Versuchen Sie nicht, den Projektor selbst zu reparieren. Lassen Sie alle Reparaturen nur von qualifiziertem Fachpersonal ausführen. 15.Schäden mit notwendiger Reparatur Ziehen Sie den Netzstecker des Projektors aus der Steckdose und lassen Sie von einer qualifizierten Fachkraft eine Reparatur durchführen: (a)wenn das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt ist. (b)wenn Flüssigkeit in das Gerät geschüttet worden ist oder Fremdkörper hineingeraten sind. (c)wenn der Projektor trotz Beachtung der Bedienungsanleitung nicht normal funktioniert. Führen Sie nur die Einstellungen durch, die in der Bedienungsanleitung beschrieben sind. Die fehlerhafte Einstellung anderer Einstellungen können zu Beschädigungen führen und erfordert häufig den enormen Aufwand eines qualifizierten Technikers, um den normalen Geräte Betriebszustand wiederherzustellen. (d)wenn der Projektor Regen oder Wasser ausgesetzt worden ist. (e)wenn der Projektor heruntergefallen oder das Gehäuse beschädigt worden ist. (f) wenn das Gerät auffallende Veränderungen in der Leistung aufweist. Dies ist meistens ein Anzeichen dafür, daß eine Reparatur oder Wartung notwendig ist. 16.Ersatzteile Wenn Ersatzteile benötigt werden, stellen Sie sicher, daß der Servicetechniker Originalersatzteilevom Hersteller oder zumindest solche mit denselben Charakteristika wie die Originalteile verwendet hat. Nicht autorisierte Ersatzteile können Feuer, elektrischen Schlag oder andere Gefahren verursachen. 17.Sicherheitsüberprüfung Bitten Sie den Servicetechniker nach allen Wartungen oder Reparaturen an diesem Projektor darum, eine Sicherheitsüberprüfung durchzuführen und den einwandfreien Betriebszustand des, Projektors festzustellen. Wenn das Gerät auf einem Wagen steht, sollte der Wagen vorsichtig bewegt werden. Durch abruptes Anhalten, übermäßigen Kraftaufwand und unebene Oberflächen kann das Gerät mit dem Wagen umfallen. 9. Belüftung Die Schlitze und Öffnungen im Gehäuse sollen für ausreichende Belüftung sorgen, den zuverlässigen Betrieb des Projektors sicherstellen und ihn vor Überhitzung schützen. Diese Öffnungen dürfen nicht versperrt werden. Deshalb sollte der Projektor nicht auf ein Bett, ein Sofa, einen Teppich oder ein Bücherregal gestellt werden. Vergewissern Sie sich, daß die Belüftung ausreichend ist und daß die Instruktionen in der Bedienungsanleitung des Herstellers befolgt werden. DE-4 Wichtige Sicherheitshinweise (Fortsetzung) WARNHINWEISE: Trennen Sie den Projektor sofort vom Netz, wenn irgend etwas nicht stimmt. Nehmen Sie ihn nicht in Betrieb, wenn Rauch, eigenartige Geräusche oder Gerüche aus dem Projektor kommen. Brand oder Stromschlag könnte die Folge sein. In einem solchen Fall das Gerät sofort ausstecken und den Fachhändler aufsuchen. Niemals das Gehäuse entfernen. Dieser Projektor enthält Hochspannungs- Schaltkreise. Unbeabsichtigter Kontakt kann zu einem Stromschlag führen. Sofern nichts spezifisch in der Bedienungsanleitung vermerkt ist, sollten Sie auf keinen Fall versuchen, das Gerät selbst zu warten. Bitte setzen Sie sich mit Ihrem Händler in Verbindung, wenn der Projektor repariert, eingestellt oder überprüft werden soll. Verändern Sie den Projektor nicht. Brand oder Stromschlag könnte die Folge sein. Verwenden Sie einen beschädigten Projektor nicht mehr. Wenn der Projektor herunterfällt und das Gehäuse beschädigt wird, ziehen Sie den Stecker und wenden Sie sich zur Prüfung des Gerätes an Ihren Händler. Wenn Sie den beschädigten Projektor weiter verwenden, könnte sich das Gerät entzünden. Richten Sie das Objektiv nicht in das Sonnenlicht. Ein Brand könnte die Folge sein. Richtige Versorgungsspannung verwenden. Wenn Sie eine falsche Versorgungsspannung verwenden, könnte ein Brand die Folge sein. Stellen Sie den Projektor nicht auf eine unebene Fläche. Stellen Sie den Projektor nur auf eine gerade, stabile Fläche. Stellen Sie den Projektor nicht auf eine instabile Fläche. Sehen Sie während des Projektorbetriebes nicht in das Objektiv. Augenverletzungen könnten die Folge sein. Lassen Sie Kinder bei eingeschaltetem Projektor nicht in das Objektiv sehen. Stecken Sie während des Betriebes nicht das Netzkabel aus. Dadurch kann die Lampe beschädigt werden. Außerdem können Brand, Stromschlag oder andere Störungen die Folge sein. Warten Sie, bis der Ventilator nicht mehr läuft, bevor Sie den Projektor ausschalten. Berühren Sie nicht die Luftauslassgitter und die Bodenplatte. Berühren Sie diese nicht und stellen Sie keine anderen Geräte direkt neben die Luftauslassgitter, weil diese im Betrieb heiß werden. Die heißen Lüftungsgitter und die heiße Bodenplatte können Verletzungen oder Schäden an anderen Geräten verursachen. Stellen Sie den Projektor auch nicht auf einen Schreibtisch, der durch Hitze leicht beschädigt werden kann. Sehen Sie während des Projektorbetriebes nicht in das Luftauslassgitter. Hitze, Staub usw. könnten aus ihnen austreten und Augenverletzungen hervorrufen. Stecken Sie nicht Ihre Finger in die Zwischenräume zwischen Linse und Gehäuse. Verletzungen oder zu einer Beschädigung des Projektors führen. Nicht die Luftein- und -auslassschutzgitter blockieren. Wenn sie blockiert sind, kann es im Projektor zu Temperaturanstieg kommen, wodurch die Projektorqualität verschlechtert oder ein Feuer verursacht werden kann. Verwenden Sie keine brennbaren Lösungsmittel (Benzin, Verdünner usw.) bzw. brennbaren Aerosols in der Nähe des Projektors. Brennbare Stoffe könnten sich entzünden und ein Feuer oder einen Ausfall verursachen, weil bei leuchtender Lampe die Temperatur im Inneren des Projektors sehr hoch ist. Verwenden Sie den Projektor nicht, wenn sich auf oder im Gerät Kondensationswasser befindet. Dies könnte das Gerät beschädigen oder zu anderen Fehlfunktionen führen. Aufstellungsort Verwenden Sie den Projektor aus Sicherheitsgründen nicht an Orten mit hohen Temperaturen oder hoher Feuchtigkeit. Achten Sie darauf, daß die Betriebstemperatur, Feuchtigkeit und Höhe innerhalb der folgenden Grenzwerte liegen. • Betriebstemperatur: +5°C bis +35°C • Luftfeuchtigkeit bei Betrieb: zwischen 30% und 90% • Damit der Projektor nicht überhitzt, stellen Sie keine Geräte unter den Projektor, die Hitze entwickeln. • Stellen Sie den Projektor nicht an Orten auf, die instabil oder Erschütterungen ausgesetzt sind. • Stellen Sie den Projektor nicht neben Geräten auf, die ein starkes Magnetfeld entwickeln. In der Nähe des Projektors sollten auch keine elektrischen Leitungen installiert sein, in denen hohe Ströme fließen. • Stellen Sie den Projektor nur auf eine feste, vibrationsfreie Fläche. Er könnte sonst herunterfallen und schwere Verletzungen oder Schäden verursachen. • Den Projektor nicht aufrecht stellen. Er könnte herunterfallen und schwere Verletzungen oder Schäden verursachen. • Wird der Projektor mehr als ±10° (rechts und links) oder ±10° (vorne und hinten) geneigt, können Störungen auftreten oder die Lampe kann explodieren. • Stellen Sie den Projektor nicht in der Nähe von Klima-, Heizgeräten oder Entfeuchtern auf, damit keine heiße oder feuchte Luft in die Luftein- und Luftauslassgitter des Projektors gerät. • Es wird empfohlen den Projektor nicht in einer Höhenlage von 1500 Meter oder höher zu betreiben. Die Lebensdauer des Projektors könnte durch den Betrieb in einer Höhenlage von 1500 Meter und höher beeinträchtigt werden. • Stellen Sie den Projektor nicht an folgenden Orten auf. Dies könnte zu einem Kurzschluss, Hitzeentwicklung oder zum Schmelzen der Beschichtung des Netzkabels führen, was wiederum Feuer, Stromschläge, Produktfehler oder Deformationen zur Folge hat. • Im Freien oder in nichtklimatisierten Räumen. • Orte, an denen Gase wie etwa Schwefelwasserstoff entstehen (z.B. heiße Quellen) • Orte mit zu viel Salz wie etwa in der Nähe von Küsten • Der Stecker dient dazu, das Gerät vom Netz zu trennen. Daher sollte sich die Steckdose in der Nähe des Geräts befinden und leicht zugänglich sein. FCC-Konformitätshinweis Dieses Gerät wurde getestet und die Testergebnisse liegen innerhalb der Grenzwerte für ein digitales Gerät der Klasse B, entsprechend Teil 15 der FCC-Richtlinien. Diese Grenzwerte sollen einen ausreichenden Schutz gegen schädliche Störungen in Wohnbereichen bieten. Da dieses Gerät Hochfrequenz erzeugt, nutzt und abstrahlt, kann eine nicht der Anleitung entsprechende Installation und der Gebrauch unter solchen Bedingungen zu schädlichen Radio- Empfangsstörungen führen. Es kann jedoch nicht garantiert werden, daß in einer bestimmten Installation keine Interferenzen auftreten. Falls dieses Gerät schädliche Störungen im Radio- oder TV-Empfang verursacht (feststellbar durch Ein- und Ausschalten des Gerätes), sollte versucht werden, die Störungen durch eine oder mehrere der folgenden Maßnahmen zu beseitigen: • Empfangsantenne ausrichten oder an anderer Stelle aufstellen. • Abstand zwischen Gerät und Receiver vergrößern. • Gerät in einer Steckdose einstecken, die mit einem anderen Stromkreis als der Receiver verbunden ist. • Händler oder erfahrenen Radio/TV-Techniker für Hilfe aufsuchen. Werden Änderungen an diesem Gerät durchgeführt, die vom Mitsubishi nicht ausdrücklich genehmigt sind, kann der Besitzer die Berechtigung zur Gerätebenutzung verlieren. KONFORMITÄTSHINWEIS DER INDUSTRIE IN KANADA Dieses digitale Klasse-B-Gerät entspricht der kanadischen ICES-003. DE-5 Vorbereiten des Projektors Prüfen Sie den Lieferumfang Folgende aufgeführte Artikel gehören zum Lieferumfang. Prüfen Sie das Zubehör, welches dem Gerät beiliegen soll auf Vollständigkeit. Kabel Stromversorgungsbereich Mini D-SUB 15-pol. D-SUB 9-pol. Mini D-SUB 15-pol. D-SUB 9-pol. RS-232C-Kabel (PC013284199) Computerkabel (PC013284299) • Dient für die Projektorsteuerung über einen Computer. Fernbedienungsartikel Netzkabel, USA (PC013285699) Netzkabel, EU (PC013285899) Netzkabel, Großbritannien (PC013285799) Sonstiges • Objektivdeckel • Lampen-Austauschfach • Bedienungsanleitung/Schnellstart (nur in Englisch verfügbar) • CD-ROM (mit dem Bedienungsanleitung) • Sicherheits-Anleitung/Schnellstart Fernbedienung R6 (Größe-AA) (PB0132860U9) Batterie (zwei) Wichtige Hinweise: • Die Netzkabel sind nur für dieses Produkt bestimmt. Niemals für andere Produkte nutzen. Batterien in die Fernbedienung einsetzen 1 3 2 1. Die Battereifachabdeckung der Fernbedienung abnehmen. 2. Richten Sie die Batterien korrekt aus (+ auf + und - auf -) und legen Sie mit dem Minuspol (-) zuerst in das Batteriefach ein. • Legen Sie die Batterie nicht zuerst mit dem Pluspol (+) ein. Wenn Sie die Batterie mit dem Pluspol (+) zuerst einlegen, kann beim Einlegen des Minuspols (-) die Außenhaut der Batterie beschädigt werden und es kann zu Kurzschluss oder Überhitzung kommen. 3. Setzen Sie die Batteriefachabdeckung wieder auf. Wichtige Hinweise: • Verwenden Sie zwei Batterien der Größe AA (R6). • Ersetzen Sie die zwei Batterien mit Neuen, wenn die Fernbedienung ungenügend funktioniert. Batterien aus der Fernbedienung herausnehmen Nehmen Sie den Batteriefachdeckel der Fernbedienung ab und die Batterien heraus. Achtung: • Die Verwendung einer falschen Batterie kann zu einer Explosion führen. • Es sollten nur Batterien des Typs Karbon-Zink oder Alkali-Mangandioxid verwendet werden. • Entsorgen Sie leere Batterien entsprechend der in Ihrem Wohnort geltenden Vorschriften. • Batterien können bei unsachgemäßem Umgang explodieren. Batterien nicht aufladen, auseinandernehmen oder ins Feuer werfen. • Batterien stets laut Herstellerangaben behandeln. • Legen Sie die Batterie mit richtig ausgerichteter positiver (+) und negativer (-) Seite entsprechend der Kennzeichnung an der Fernbedienung ein. • Batterien von Kindern und Haustieren fernhalten. • Nehmen Sie die Batterie heraus, wenn die Fernbedienung über längere Zeit nicht benutzt wird. • Verwenden Sie keine neue Batterie zusammen mit einer alten Batterie. • Falls die Alkalilösung von Alkalibatterien mit Ihrer Haut oder Kleidung in Berührung kommt, gut mit Wasser ausspülen. Falls die Lösung mit Ihren Augen in Berührung kommt, gut mit Wasser ausspülen und zum Arzt gehen. DE-6 Vorbereiten des Projektors (Fortsetzung) Beschreibung 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 2 3 Luftauslassgitter Luftfilter Fernbedienungssensor (Vorderseite) Objektiv Lufteinlassgitter Bedienfeld und Anzeigen Anschlussfeld Stromversorgungsanschluss Hauptschalter O: OFF I: ON 10 Fernbedienungssensor (Rückseite) 11 Leuchtenabdeckung 12 Lufteinlassgitter 5 4 6 Setzen Sie die Objektivkappe zum Schutz auf das Objektiv auf. (Zum Abnehmen einfach vom Objektiv abziehen). 12 10 7 8 11 9 Bedienfeld und Indikatoren 1 1 2 6 3 4 7 8 9 2 3 4 5 6 7 8 9 POWER-Taste (ON/STANDBY) Schaltet den Betriebszustand zwischen ON und STANDBY um. POWER-Anzeige AUTO POSITION/▲-Taste HDMI/COMPUTER/◄-Taste ▼-Taste STATUS-Anzeige MENU-Taste VIDEO/►-Taste ENTER-Taste 5 Anschlussfeld S-VIDEO IN-Anschluss COMPUTER-Anschluss SERIAL-Anschluss*2 HDMI 2-Anschluss VIDEO IN-Anschluss HDMI 1-Anschluss 3D EMITTER-Anschluss COMPONENT IN-Anschlüsse TRIGGER-Anschlüsse*1 *1 : Utilisé pour l’écran électrique optionnel et lentille anamorphique. *2 : Bei Projektorsteuerung durch einen Computer; Einzelheiten erfahren Sie bei Ihrem Händler. DE-7 Vorbereiten des Projektors (Fortsetzung) Geräteunterseite 2 1 Einstellfuß 2 Lufteinlassgitter 1 Fernbedienung 1 2 3 4 24 23 22 21 20 5 6 19 8 9 10 18 17 16 15 14 11 13 7 12 Wichtige Hinweise: 1 ON( I )-Taste 2 HDMI2-Taste 3 HDMI1-Taste 4 COMPONENT-Taste 5 P.M.-, F.R.C.-, USER-Taste 6 ENTER-Taste 7 MENU-Taste 8 CONTRAST-Taste* 9 BRIGHTNESS-Taste* 10 GAMMA-Taste* 11 ZOOM/FOCUS-Taste 12 LENS SHIFT-Taste 13 COLOR MANAGEMENT-Taste* 14 COLOR-Taste* 15 SHARPNESS-Taste* 16 COLOR TEMP.-Taste* 17 ASPECT-Taste 18 IRIS-Taste 19 Tasten , , t, u 20 VIDEO-Taste 21 S-VIDEO-Taste 22 COMPUTER-Taste 23 2D/3D-Taste 24 STANDBY-Taste * : Näheres über die Tasten zur Einstellung der Bildqualität finden Sie weiter unten. Beim Drücken einer beliebigen Taste an der Fernbedienung leuchtet diese zur Bestätigung auf. Warten Sie nach dem Loslassen einer Taste eine Weile, bis sie erlischt. Nutzung der Bildqualität-Einstelltasten Beim Drücken einer Bildqualität-Einstelltaste erscheint der Schirm zur Einstellung der Bildqualität. Stellen Sie die Bildqualität mit Taste und ein. Die Bildqualität können Sie alternativ auch im Bild 1- oder Bild 2-Menü anpassen. (Siehe Seite 34 bis 36.) Die Menüoptionen sind in Klammern aufgeführt. CONTRAST (Kontrast)..................................... Kontrast des projizierten Bildes einstellen. BRIGHTNESS (Helligkeit)................................ Helligkeit des projizierten Bildes einstellen. COLOR TEMP. (Farbtemperatur)..................... Wählt eine der voreingestellten Farbtemperaturen. Die Anpassung im Benutzer-Modus ist ebenfalls verfügbar. (Siehe Seite 40.) GAMMA (Gammakorrektur).............................. Wählt einen der voreingestellten Gamma-Betriebsarten. Die Anpassung im Benutzer-Modus ist ebenfalls verfügbar. (Siehe Seite 41.) SHARPNESS (Schärfe).................................... Schärfe des projizierten Bildes einstellen. COLOR (Farbe)................................................. Stellt die Farbtiefe des projizierten Bildes ein. COLOR MANAGEMENT ................................ Wählen Sie eine der voreingestellten Farbverwaltungsoptionen. (Farbverwaltung) Nutzung der Einstellungsänderungstasten Durch Betätigen der Einstellungsänderungstasten an der Fernbedienung können Sie ganz einfach eine der Voreinstellungen wählen. PICTURE MODE (Bildmodus)......................... Wechselt den Bildmodus. USER (Benutzer).............................................. Wechselt die benutzerdefinierte Bildmodus-Einstellung. F.R.C. (Zwischenbildberechnung).................... Wechselt die Bildfrequenz. DE-8 Fernbedienung Reichweite der Fernbedienung Vorderseite Projektor Etwa 40° Etwa 40° Rückseite Projektor Etwa 40° Etwa 40° Die Fernbedienung funktioniert bis zu einem Abstand von etwa 10 m zum Projektor. Richten Sie die Fernbedienung möglichst auf den Fernbedienungssensor an der Vorderseite oder Rückseite des Projektors. • Setzen Sie den Fernbedienungssensor nicht direktem Sonnenlicht oder Leuchtstofflampen aus. • Halten Sie einen Abstand von mindestens 2 m zwischen Fernbedienungssensor und Leuchtstofflampen ein. Andernfalls kann die Funktion der Fernbedienung beeinträchtigt werden. • Wechselgerichtete Leuchtstofflampen in der Nähe des Projektors können die Funktion der Fernbedienung beeinträchtigen. • Wenn Sie mit der Fernbedienung zu nahe an den Fernbedienungssensor herangehen, funktioniert die Fernbedienung möglicherweise nicht richtig. • Beim Anzeigen von 3D-Bildern kann es zu Funktionsstörungen der Fernbedienung kommen. Dies ist technisch bedingt und keine Fehlfunktion. • Falls die Fernbedienung beim Betrachten von 3D-Bildern nicht richtig funktionieren sollte, schalten Sie die Fernbedienungsposition im EinstellungenMenü auf Front oder Rück um. Bei Betrieb mit der Fernbedienung halten Sie zwischen Fernbedienung und Projektor über die Leinwand einen Abstand von maximal 5 m ein. Die Reichweite der Fernbedienung hängt jedoch von den Leistungsmerkmalen der Leinwand ab. Empfangswinkel Empfangswinkel vertikal Etwa 30° Etwa 30° Etwa 10° Etwa 10° Empfangswinkel vertikal (Deckenmontage) Etwa 30° Etwa 30° DE-9 Aufbau Einrichten der Projektionswand Bringen Sie die Projektionswand senkrecht zum Projektor an. Wenn die Projektionswand nicht in solch eine Weise angebracht werden kann, justieren Sie den Projektionswinkel des Projektors. (Siehe Seite 12.) • Bringen Sie die Projektionswand so an, daß der Projektor in der gleichen Höhe zur Projektionswand projiziert und horizontal zur Bildmitte der Projektionswand. • Bringen Sie die Leinwand nicht an einem Ort an, an dem sie direkter Sonneneinstrahlung oder einer direkten Lichtquelle ausgesetzt ist. Wenn Licht direkt auf der Leinwand reflektiert wird, erscheinen die projizierten Bilder weißlich und sind schwer erkennbar. Größe der Projektionsfläche Mit der Bildformat-Einstellung im Bild-Menü können Sie dafür sorgen, dass das Bild nicht über die Projektionsfläche hinausragt. Dazu stellen Sie als Bildformat das Format der jeweiligen Projektionsfläche ein. Wählen Sie Vollbild, wenn das Bildformat der Projektionsfläche als Vollbild oder Standard angegeben ist. Wenn das Bildformat auf Vollbild eingestellt wird: • Filme im 4:3-Format füllen die Projektionsfläche vollständig aus. • Besonders breite Bilder werden horizontal gestaucht, wenn das Bildformat auf Vollbild eingestellt wurde. • Falls die Bildformat-Einstellungen im Bild-Menü auf Anamorph 1 eingestellt ist, wird der Bildbereich, in dem Untertitel angezeigt werden, bei 480i/p-, 576i/p-, 720p- oder 1080i/p-Signalen nicht projiziert. Zur Anzeige von Untertiteln stellen Sie das Bildformat auf Vollbild ein und passen die Bildposition mit den Horizontalposition- und Vertikalposition-Einstellungen im Bild-Menü entsprechend an. Projektionswand und Projektionsdistanz Beachten Sie die folgenden Tabellen, um die Projektionsgröße und -entfernung festzulegen. • Bei den aufgeführten Werten handelt es sich um Näherungswerte, die von den aktuellen Messwerten abweichen können. • Objektivversatzhöhe und -breite werden relativ zur vorgegebenen Standardeinstellung angegeben. Abwärtsversatz Projektionsflächenbreite (SW) H1 50% H1 50% 50% Projektionsflächenhöhe (SH) 50% Projektionsfläche Aufwärtsversatz L 45% W1 W1 Rechtsversatz 45% Linksversatz ■ Korrelationstabelle zum Objektivversatz Objektivversatz vertikal 100% 80% 60% 40% 20% 0% Objektivversatz horizontal 0% 15,3% 26% 34% 40% 45% * Die Werte des horizontalen und vertikalen Objektivversatzes können nicht gleichzeitig auf das Maximum eingestellt werden. Bei Vollbild-Bildformat der Projektionsfläche Projektionsfläche (16:9) Zoll cm Zoll cm Zoll cm 50 60 60 70 80 90 100 110 120 150 200 127 152 178 203 229 254 279 305 381 508 25 29 34 39 44 49 54 59 74 98 62 75 87 100 112 125 137 149 187 249 44 52 61 70 78 87 96 105 131 174 111 133 155 177 199 221 244 266 332 443 66 80 94 108 122 135 149 163 205 274 Diagonale Größe • Projektionsabstand (L) Am kürzesten (Breit) Zoll m Höhe (SH) Breite (SW) 1,7 2,0 2,4 2,7 3,1 3,4 3,8 4,1 5,2 7,0 Beweglicher Bereich des Objektivs Am längsten (Teleskop) Zoll m 122 147 172 197 222 246 271 296 371 496 3,1 3,7 4,4 5,0 5,6 6,3 6,9 7,5 9,4 12,6 H1 W1 Zoll cm Zoll cm 25 29 34 39 44 49 54 59 74 98 62 75 87 100 112 125 137 149 187 249 20 24 27 31 35 39 43 47 59 78 50 60 70 80 90 100 110 120 149 199 Der Projektionsabstand ändert sich mit der Bildformat-Einstellung im Bild-Menü. Die Angaben in der obigen Tabelle gelten bei „Vollbild“. • Je nach Bedingungen am Aufstellungsort kann warme Luft aus dem Luftauslass zum Lufteinlass gelangen; die Projektion stoppt. DE-10 Aufbau (Fortsetzung) Projektionswand und Projektionsdistanz (Fortsetzung) Abwärtsversatz Projektionsflächenbreite (SW) H1 50% H1 50% 50% Projektionsflächenhöhe (SH) 50% Projektionsfläche W1 45% Aufwärtsversatz L Rechtsversatz W1 45% Linksversatz ■ Korrelationstabelle zum Objektivversatz Objektivversatz vertikal 100% 80% 60% 40% 20% 0% Objektivversatz horizontal 0% 15,3% 26% 34% 40% 45% * Die Werte des horizontalen und vertikalen Objektivversatzes können nicht gleichzeitig auf das Maximum eingestellt werden. Bild (16:9) Diagonale Höhe (SH) Breite (SW) Zoll Zoll 152 36 cm Zoll 60 cm 91 70 178 42 80 203 90 Diagonale Größe Zoll 48 cm 122 107 56 48 122 229 54 100 254 110 Höhe (H) Zoll 55 cm 140 27 142 64 163 64 163 73 137 72 183 60 152 80 279 66 168 120 305 72 150 381 90 200 508 120 B Wenn das Bildformat (Aspect Ratio) des projizierten Bildes 16:9 ist Bild (16:9) H SH Bei einem Standard-Bildformat der Projektionsfläche gelten die rechts angegebenen Positionsbeziehungen zwischen projiziertem Bild und Projektionsfläche. Schauen Sie sich bei der Aufstellung bitte die nachstehende Tabelle an. Projektionsfläche (4:3) SW (= W) B Bei Standard-Bildformat der Projektionsfläche Beweglicher Bereich des Objektivs Projektionsabstand (L) Schwarzer Raum Am kürzesten (B) (Breit) Zoll Zoll m cm Breite (W) cm Zoll 69 48 122 32 80 56 187 36 91 83 210 41 203 92 233 88 224 101 183 96 244 229 120 305 305 160 406 184 cm Am längsten (Teleskop) Zoll m H1 W1 Zoll cm Zoll cm 5 11 73 1,9 134 3,4 27 69 22 55 142 5 13 86 2,2 157 4,0 32 80 25 64 64 163 6 15 99 2,5 180 4,6 36 91 29 73 103 72 183 7 17 111 2,8 203 5,2 41 103 32 82 45 114 80 203 8 19 124 3,2 226 5,7 45 114 36 91 256 50 126 88 224 8 21 137 3,5 249 6,3 50 126 40 101 110 280 54 137 96 244 9 23 150 3,8 272 6,9 54 137 43 110 138 350 68 171 120 305 11 29 188 4,8 341 8,7 68 171 54 137 466 90 229 160 406 15 38 251 6,4 455 11,6 90 229 72 183 • Der Projektionsabstand ändert sich entsprechend der Bildformat-Einstellung im Bild-Menü. Die obige Tabelle bezieht sich auf die SW (= W) “Vollbild-Option”. Diagonale Größe Höhe (SH) Breite (SW) Schwarzer Raum (B’) Höhe (H) Breite (W) Am H1 W1 Projektionsfläche (2,35:1) SH H Wenn das Bildformat der Leinwand 2,35:1 (CinemaScope) ist Bild (16:9) Projektionsfläche (2,35:1 – 1920 x 816 Bildpunkte) Diagonale Größe Höhe (SH) Breite (SW) Zoll cm Zoll cm Zoll cm 100 110 120 130 140 150 160 170 180 190 200 254 279 305 330 356 381 406 432 457 483 508 39 43 47 51 55 59 63 66 70 74 78 99 109 119 129 139 149 159 169 179 189 199 92 101 110 120 129 138 147 156 166 175 184 234 257 281 304 327 351 374 397 421 444 468 Bild (16:9 – 1920 x 1080 Bildpunkte) Schwarzer Raum Diagonale Größe (B’) Zoll cm Zoll cm 6 7 8 8 9 9 10 11 11 12 13 16 18 19 21 22 24 26 27 29 31 32 106 116 127 137 148 158 169 180 190 201 211 268 295 322 349 375 402 429 456 483 510 536 Höhe (H) Breite (W) Zoll cm Zoll cm 52 57 62 67 72 78 83 88 93 98 104 131 145 158 171 184 197 210 224 237 250 263 92 101 110 120 129 138 147 156 166 175 184 234 257 281 304 327 351 374 397 421 444 468 DE-11 Projektionsabstand (L) Am kürzesten (Breit) Zoll m 143 158 173 187 202 217 231 246 260 275 290 3,6 4,0 4,4 4,8 5,1 5,5 5,9 6,2 6,6 7,0 7,4 Am längsten (Teleskop) Zoll m 260 287 313 340 366 392 419 445 471 498 524 6,6 7,3 8,0 8,6 9,3 10,0 10,6 11,3 12,0 12,6 13,3 Beweglicher Bereich des Objektivs H1 W1 Zoll cm Zoll cm 52 57 62 67 72 78 83 88 93 98 104 131 145 158 171 184 197 210 224 237 250 263 41 46 50 54 58 62 66 70 75 79 83 105 116 126 137 147 158 168 179 189 200 210 Aufbau (Fortsetzung) Einstellen der Position des projizierten Bildes Verwenden Sie die Taste LENS SHIFT, um die Position des projizierten Bildes auf der Leinwand zu justieren. 1. Drücken Sie die LENS SHIFT-Taste. • Das Objektivversatz-Menü wird in der Mitte des Bildschirms angezeigt. 2. Um die Bildposition zu verstellen, drücken Sie die Tasten p, q, t oder u. • Durch Drücken der q-Taste bewegt sich das Bild nach unten. • Durch Drücken der p-Taste bewegt sich das Bild nach oben. • Durch Drücken der u-Taste bewegt sich das Bild nach rechts. • Durch Drücken der t-Taste bewegt sich das Bild nach links. • Wenn kein Videosignal an den Eingängen des Projektors anliegt, wird ein Gittermuster angezeigt. • Geben Sie acht, dass Sie sich nicht in der Objektivöffnung verfangen, wenn sich das Objektiv bewegt. • Wenn das Objektiv vertikal beträchtlich gedreht ist, kann es zu einer Farbtrennung kommen. • Während das Objektiv verschoben wird (Lens-Shift), kann es sein, dass der Bildschirm flackert. Berichtigen einer schiefen oder verzerrten Bildanzeige Für beste Projektionsergebnisse sollten Sie das Bild auf eine flache, in einem Winkel von 90° zum Boden aufgestellte Projektionswand projizieren. Kippen Sie den Projektor bei Bedarf mit Hilfe der vier Einstellfüße an der Unterseite des Projektors. 1. Neigen Sie den Projektor im geeigneten Winkel. 2. Drehen Sie zur Feineinstellung die Einstellfüße. Projektionswand Einstellfuß Wichtige Hinweise: Transportieren Sie den Projektor nicht, wenn die Einstellfüße ausgefahren sind. Die Einstellfüße könnten sonst beschädigt werden. Auf den projizierten Bilder sind feine Streifen zu sehen Dieses liegt an den Interferenzen der Bildschirmoberfläche und ist keine Störung. Ersetzen Sie die Projektionsfläche oder verändern Sie den Fokus ein wenig. (Siehe Seite 18 oder 23 bzgl. Fokuseinstellung.) Bei Trapezverzerrung des Projektionsbilds Stehen Projektionsschirm und Projektor nicht in rechtem Winkel zueinander, so kommt es zu einer Trapezverzerrung des Projektionsbilds. Lassen sich Projektor und Schirm nicht durch mechanische Mittel so ausrichten, dass sie rechtwinkelig zueinander stehen, ist eine Trapezfehlerkorrektur erforderlich. Über das Projektion-Menü: (Siehe Seite 34, Wie man das Menü einstellt.) 1. Rufen Sie das Projektion-Menü auf. 2. Wählen Sie Projektionsgeometrie mit den Tasten oder , wählen Sie Trapez mit den Tasten t oder . 3. Wählen Sie Vertikale Trapezentzerrung zum Ausgleich der Breite im oberen und unteren Bereich der Projektionsfläche mit den Tasten t oder – beobachten Sie dabei das Bild. 4. Wählen Sie Horizontale Trapezentzerrung zum Ausgleich der Höhe im linken und rechten Bereich der Projektionsfläche mit den Tasten t oder – beobachten Sie dabei das Bild. So brechen Sie das Menü ab: 5. Drücken Sie die MENU-Taste. • Das beste Anpassungsergebnis wird erreicht, wenn das Objektiv mittig in seitlicher Richtung und oben in Längsrichtung positioniert wird. • Beim Korrigieren von Trapezverzerrungen wird der Einstellwert angezeigt. Beachten Sie, dass es sich bei diesem Wert nicht um den Projektionswinkel handelt. • Wenn die Trapezverzerrungseinstellung wirksam wird, verringert sich die Auflösung. Darüber hinaus können Streifen auftreten oder gerade Linien erscheinen gekrümmt. Dies ist keine Fehlfunktion des Gerätes. • Beim Durchführen der Trapezverzerrungskorrektur kann es sein, dass aufgrund der Art des Videosignals das Bild nicht richtig angezeigt wird. • Wenn die Trapezanpassung durchgeführt wird, ist das dargestellte Bild möglicherweise verzerrt. • Je nach Installationsbedingungen des Projektors und Bildschirms kann u. U. kein vollständig rechteckiges Bild und kein ordnungsgemäßes Bildseitenverhältnis erzielt werden. • Die Einstellungen zu Horizontale Trapezentzerrung, Vertikale Trapezentzerrung, Anpassung, Kissen-/ Tonnenverzeichnung und Drehungsanpassung unter Projektionsgeometrie im Projektion-Menü sind während des Betrachtens von 3D-Bildern ungültig (auf werkseitige Einstellungen zurückgesetzt). Die Einstellungen können nicht geändert werden. DE-12 Aufbau (Fortsetzung) Forward-Projektion, Deckenmontage Wichtige Hinweise: • Es wird empfohlen den Projektor nicht in einer Höhenlage von 1500 Meter oder höher zu betreiben. Die Lebensdauer des Projektors könnte durch den Betrieb in einer Höhenlage von 1500 Meter und höher beeinträchtigt werden. Zur Deckenmontage wird das für diesen Projektor konzipierte Deckenmontage-Set benötigt. Wenden Sie sich zur Installation an einen Spezialisten. Weitere Informationen erhalten Sie von Ihrem Händler. • Die Gewährleistung für diesen Projektor gilt nicht für Schäden, die durch die Verwendung nicht empfohlener Deckenbefestigungssätze oder die Installation des Deckenmontage-Sets an einer nicht dafür geeigneten Stelle verursacht werden. • Wenn Sie den Projektor an der Decke montieren, stellen Sie die Aufstellung-Option im ProjektionMenü auf “Decke, Front” ein. (Siehe Seite 36.) • Bei der Deckenmontage des Projektors können die projizierten Bilder dunkler erscheinen als bei der Aufstellung auf einem Tisch. Dies ist keine Fehlfunk- tion des Gerätes. • Bitten Sie Ihren Fachmann, einen Stromunterbrecher zu montieren. Wenn Sie den Projektor nicht benutzen, seien Sie sicher, das die Netzspannung durch den Unterbrecher abgeschaltet ist. • Bringen Sie den Projektor nicht an einem Ort an, an dem sich Ventilatoren zur Entlüftung befinden oder in der Nähe einer Klimaanlage. Das Gerät könnte beschädigt werden. • Bringen Sie den Projektor nicht in der Nähe eines Feuermelders an, weil die heiße Luft de Projektors diesen auslösen könnte. TRIGGER-Anschluss Der TRIGGER-Anschluss auf der Rückseite des Projektors steuert ein extern angeschlossenes Gerät beim Projizieren von Bildern mit einem Ausgangssignal von 12 V. Zum TRIGGER 1 - oder TRIGGER 2 -Anschluss Spitze (12 V) Masse (0 V) Zum extern angeschlossenen Gerät Zum Einsatz des TRIGGER-Anschlusses stellen Sie Trigger 1 (Einschalten) oder Trigger 2 (Anamorph) im Einstellungen-Menü auf Ein ein. (Aus ist voreingestellt. Details dazu finden Sie auf Seite 38.) Führen Sie die folgenden Schritte aus, um die Einstel- lung zu ändern. Über das Einstellungen-Menü: (Siehe Seite 34, Wie man das Menü einstellt.) 1. Rufen Sie das Einstellungen-Menü auf. 2. Wählen Sie Trigger 1 (Einschalten) oder Trigger 2 (Anamorph) mit den Tasten p oder q. 3. Stellen Sie Ein oder Aus mit den Tasten t oder u ein. Rückprojektion Wenden Sie sich zur Installation an einen Spezialisten. Weitere Informationen erhalten Sie von Ihrem Händler. • Bei Rückprojektion stellen Sie die Option Aufstellung im ProjektionMenü auf Tisch, Rück ein. (Siehe Seite 36.) So brechen Sie das Menü ab: 4. Drücken Sie die MENU-Taste. Achtung: • Verwenden Sie den Signalausgang vom TRIGGERAnschluss nicht als Quelle für ein anderes Gerät. • Schließen Sie am TRIGGER-Anschluss kein Audiogerät oder ein anderes Gerät an. Das Gerät könnte beschädigt werden. • Der Nennstrom für den TRIGGER-Anschluss beträgt 200 mA. Bei Verwendung eines höheren Nennstroms kann es zu Geräteausfällen kommen. • Weitere Informationen über elektrische Leinwände erhalten Sie von den entsprechenden Herstellern. Achtung: • Wenn Sie den Projektor direkt auf einen Teppich stellen, wird die von den Ventilatoren erzeugte Luftzirkulation beeinträchtigt und es können Schäden und Fehlfunktionen auftreten. Stellen Sie den Projektor deshalb auf eine harte Unterlage, um die erforderliche Luftzirkulation zu gewährleisten. • Stellen Sie den Projektor mindestens 50 cm von einer Wand entfernt auf, damit die Luftzirkulation die durch die Lufteinlass- und Luftauslassgitter gewährleistet wird, nicht blockiert werden. • Verwenden Sie den Projektor nicht an den folgenden Orten und in der folgenden Art und Weise, da dies zu Brand oder Stromschlag führen kann. • In staubiger oder feuchter Umgebung. • In einer seitlichen Position, oder mit dem Objektiv nach unten. • In der Nähe von Heizungen. • In einer öligen, rauchigen oder feuchten Umgebung, wie z. B. eine Küche. • In direktem Sonnenlicht. • Wo es zu hohen Temperaturen kommen kann, wie z. B. in einem geschlossenen Auto. • Wo die Temperatur unter +5°C fällt oder über +35°C steigt. DE-13 Anschließen an einer Videoquelle A. Anschließen des Projektors an Videogeräte • Wenn der Projektor und das angeschlossene Gerät zu nahe beieinander aufgestellt sind, kann das projizierte Bild durch Interferenzen beeinträchtigt werden. • Weitere Informationen zu den Anschlüssen der einzelnen Geräte finden Sie in der jeweiligen Bedienungsanleitung. Vorbereitung: • Überprüfen Sie, ob der Projektors und die Videoquelle ausgeschaltet sind. Grundlegende Anschlusskonfiguration des Heimkinosystems Videospieler DVD Spieler Digitalempfänger oder vergleichbares Gerät DE-14 Anschließen an einer Videoquelle (Fortsetzung) Anschluss an einen Videospieler usw. Videospieler usw. 1. Verbinden Sie das eine Ende des mitgelieferten Videokabels mit dem VIDEO IN-Anschluss am Projektor. 2. Verbinden Sie das andere Ende des Videokabels mit dem Videoausgang an der Videokomponente. Videokabel (Zubehör) 2. Zum Video-ausgang 1. Zum VIDEO IN- Anschluss Videospieler usw. S-Video-Kabel (Zubehör) 2. Zum S-Video-Ausgang Verfügt die Videokomponente über einen S-Videoausgang, sind folgende Verbindungen herzustellen: 1. Verbinden Sie das eine Ende des mitgelieferten S-Videokabels mit dem S-VIDEO IN-Anschluss am Projektor. 2. Verbinden Sie das andere Ende des S-Videokabels mit dem S-Videoausgang an der Videokomponente. 1. Zum S-Video-Eingang • Lesen Sie auch die Anweisung in der Bedienungsanleitung des angeschlossen Gerätes. • Treten Sie mit Ihrem Händler in Verbindung für weitere Details zum Anschluß. Wenn ein TV Tuner oder ein VCR angeschlossen wird: Bei Verwendung dieses Projektors mit einem angeschlossenen TV-Tuner oder einer Videoanlage erscheint möglicherweise kein Bild oder auf der Leinwand wird die Meldung „NO SIGNAL“ angezeigt, wenn Sie zu einem Kanal wechseln, der nicht empfangen wird. Stellen Sie die Kanäle des TV-Tuners bzw. der Videoanlage in diesem Fall erneut ein. Gegenbenenfalls verwenden Sie am TV-Tuner oder am VCR die vorhandene Kanal Hopsen Funktion (diese Funktion ermöglicht das überspringen eines Kanals, der auch nicht mehr angezeigt wird). Anschließen an einen DVD-Spieler oder HDTV-Dekoder Um den Projektor an eine Videoquelle anzuschließen die mit einem Komponentenausgang versehen ist, wie z.B. DVD-Spieler hat, benutzen Sie den COMPONENT IN-Anschluß. Komponentenkabel (Zubehör) PB/CB Y PR/CR PB/CB PR/CR Y DVD-Spieler oder HDTV-Dekoder • Bei den Anschlussbezeichnungen Y, PB und PR handelt es sich um Beispiele für den Fall, dass ein HDTV-Dekoder angeschlossen wird. • Die Anschlussbezeichnungen können je nach angeschlossenem Gerät variieren. • Bilder können möglicherweise nicht richtig projiziert werden abhängig vom Typ des DVD-Spielers den Sie verwenden. • Abhängig von der Art des Eingangssignals kann es einige Zeit dauern, bis ein Bild projiziert wird. Dieses ist keine Fehlfunktion. DE-15 Anschließen an einer Videoquelle (Fortsetzung) Anschließen an eine Videoanlage mit HDMI-Anschluss Sie können hochwertige Bilder anzeigen, indem Sie den HDMI IN-Anschluss an diesem Projektor an ein Videogerät anschließen, das eine HDMI-Ausgangsbuchse besitzt. Zusätzlich unterstützt dieser Projektor HDCP und ist in der Lage verschlüsselte digitale Videodaten zu verarbeiten, die von den DVD Spielern ausgegeben werden. • Auswahl von HDMI 1 oder HDMI 2 als Eingangsquelle. • HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection), entwickelt von Intel Corporation, eine Methode zum Verschlüsseln digitaler Videodaten mit Kopierschutz. • HDMI (High-Definition Multimedia Interface) ist mit dem DIV-Standard entsprechenden Computern, Displays und Unterhaltungselektronikgeräten vollständig abwärts kompatibel. • An diesen Projektor können Videogeräte angeschlossen werden, die mit einem HDMI-Ausgang ausgestattet sind. Bei einigen Geräten kann es jedoch vorkommen, dass der Projektor kein Bild anzeigt oder nicht einwandfrei arbeitet. • Wenn dieser Projektor kein Bild anzeigt oder nicht ordnungsgemäß funktioniert, schauen Sie im Bedienungshandbuch des Videogeräts nach, wie die Verbindung erfolgen muss. • Bei Verwendung eines nicht HDMI-fähigen Videogeräts wird das Bild möglicherweise nicht richtig projiziert. • Das benutzen eines längeren Kabels, kann die Qualität der projizierten Bilder beeinflussen. Anschluss (für Videoanlagen mit HDMI-Anschluss) • Verwenden Sie ein im Handel erhältliches HDMI-Kabel (mit HDMI-Logo). • Einige Kabel können je nach Größe und Form ihrer Anschlussstecker eventuell nicht ordnungsgemäß angeschlossen werden. Audiokabel (Zubehör) Anlagen mit HDMI-Anschluss Zu den Audioausgängen Zu den Audioeingängen Zum HDMI-Anschluss Zum HDMI IN-1 oder HDMI IN-2-Anschluss HDMI-Kabel (mit HDMI-Logo, Zubehör) Wenn Sie diesen Projektor und ein Digitalgerät (z. B. ein DVD-Spieler) über den HDMI-Anschluss verbinden, wird die Farbe Schwarz je nach Art des verbundenen Geräts in einem sehr dunklen, satten Farbton angezeigt. • Dies hängt von der Einstellung des Schwarzpegels des angeschlossenen Geräts ab. Für die digitale Übertragung von Bilddaten gibt es zwei Methoden, in denen jeweils eine andere Einstellung für den Schwarzpegel verwendet wird. Je nach verwendeter Methode zur Übertragung der digitalen Daten unterscheiden sich daher die Spezifikationen des Signalausgangs von DVD-Spielern. • Einige DVD-Spieler sind mit einer Funktion zum Wechseln der Methoden zur Ausgabe von Digitalsignalen ausgestattet. Wenn Ihr DVD-Spieler diese Funktion unterstützt, nehmen Sie folgende Einstellungen vor. EXPAND oder ENHANCED NORMAL • Weitere Details entnehmen Sie bitte dem Benutzerhandbuch des DVD-Spielers. • HDMI-Eingang im Eingang-Menü je nach verwendetem Gerät einstellen. DE-16 Anschließen an einer Videoquelle (Fortsetzung) B. Anschließen des Netzanschlußkabels • Um bei Betriebsproblemen mit dem Projektor einen ordnungsgemäßen Schutz zu gewährleisten, sollten Sie für die Stromversorgung des Projektors eine Netzsteckdose mit Erdschlussschalter verwenden. Ist eine derartige Steckdose nicht vorhanden, dann beauftragen Sie Ihren Fachhändler mit der entsprechenden Installation. 1. Stecken Sie das Netzanschlußkabel in den Netzanschluß des Projektors. 2. Stecken Sie den Netzstecker des Netzanschlußkabels in die Netzsteckdose. Erdung-Anschluss 2 1 Netzkabel (Beispiel) • Die Objektivkappe schützt das Objektiv. Falls die Objektivkappe bei eingeschaltetem Projektor nicht abgenommen wird, kann sich die Kappe aufgrund von Hitzeentwicklung verformen. Nehmen Sie die Objektivkappe grundsätzlich ab, wenn Sie den Projektor einschalten. • Ein Netzkabel zum Einsatz in Europa, den USA oder Großbritannien wird mitgeliefert. • Dieser Projektor benötigt den 3-poligen Netzstecker mit Erdung. Entfernen Sie nicht den Erdungspol vom Netzstecker. Wenn der Netzstecker nicht Ihre Wandsteckdose passt, bitten Sie einen Elektriker die Steckdose zu ändern. • Falls Netzkabel für den US-Markt mit dem Projektor geliefert wurde, versuchen Sie niemals, dieses Netzkabel an Steckdosen außerhalb der USA anzuschließen. Falls Sie eine Stromquelle mit einer anderen als der üblichen Spannung verwenden möchten, setzen Sie dazu ein separat erhältliches Netzkabel ein. • Verwenden Sie zur Vermeidung von Feuer oder elektrischem Schlag nur Wechselspannung mit 100-240 V 50/60 Hz. • Stellen Sie keine Gegenstände auf das Netzkabel und stellen Sie den Projektor nicht in der Nähe von Wärmequellen auf, um eine Beschädigung des Netzkabels zu vermeiden. Sollte das Netzkabel einmal beschädigt sein, beauftragen Sie Ihren Händler mit dem Austausch, um sowohl Feuer als auch elektrische Schläge zu vermeiden. • Das Netzkabel darf nicht verändert werden. Ein verändertes Netzkabel kann Feuer oder elektrischen Schlag verursachen. Achtung: • Stecken Sie das Netzkabel fest ein. Ziehen Sie beim Ausstecken nicht an den Netzkabeln sondern nur an den Netzsteckern. • Das Netzkabel darf nie mit nassen Händen ein- oder ausgesteckt werden. Ein Elektroschock könnte die Folge sein. DE-17 Anschließen an einer Videoquelle (Fortsetzung) C. Vorbereiten der Projektion Vorbereitung: • Nehmen Sie den Objektivdeckel ab. POWER-Taste (ON/STANDBY) POWER-Anzeige HDMI/COMPUTER-Taste STANDBY-Taste STATUS-Anzeige ON (I)-Taste HDMI 1-Taste COMPONENT-Taste VIDEO-Taste ENTER-Taste Tasten , , , HDMI 2-Taste S-VIDEO-Taste VIDEO-Taste ENTER-Taste Tasten , , , ZOOM/FOCUS-Taste LENS SHIFT-Taste 1. Versetzen Sie den Projektor durch Drücken des Netzschalters in den Standby-Modus. Die POWER-Anzeige leuchtet rot auf. • Falls der Projektor abgeschaltet wurde, bevor die Leuchte ausreichend abkühlen konnte, schaltet sich die Leuchte eventuell nicht ein, wenn die POWER-Taste betätigt wird. In diesem Fall schalten Sie das Gerät über den Hauptschalter aus und warten mindestens 10 Minuten lang ab. Anschließend schalten Sie das Gerät über den Hauptschalter ein und betätigen die POWER-Taste danach erneut. 2. Schalten Sie das angeschlossene Gerät ein. 3. Betätigen Sie die POWER-Taste auf dem Projektor oder ON( I )-Taste auf der Fernbedienung. • Bis zum Aufleuchten der Leuchte kann etwa 1 Minute vergehen. • In einigen Fällen kann es passieren, das die Lampe nicht leuchtet. Bitte warten Sie einige Minuten und versuchen Sie es dann noch einmal. • Das Objektiv nicht bei eingeschalteter Lampe mit dem Objektivdeckel abdecken. • Nach Betätigung der POWER-Taste bzw. Wechsel des Lampenmodus kann das Bild flimmern, bevor die Lampe konstant leuchtet. Dies ist keine Fehlfunktion des Gerätes. • Der Projektor beginnt mit dem Aufwärmen, wenn die POWER-Taste gedrückt worden ist. Während dieser Aufwärmphase können Bilder dunkler erscheinen und Steuerbefehle werden nicht angenommen. • Falls die Statusanzeige orange leuchtet, sollte die Leuchte bald ausgetauscht werden. (Ersetzen Sie die Lampe, sobald die STATUS-Anzeige rot leuchtet.) 4. Drücken Sie die Taste ZOOM/FOCUS am Projektor oder an der Fernbedienung, um „Lens Focus“ anzuzeigen. 5. Stimmen Sie das Bild mit den Tasten p oder q fein ab. 6. Wählen einer Eingangsquelle. • Drücken Sie die VIDEO- oder HDMI/COMPUTER-Taste am Projektor oder die VIDEO-, S-VIDEO-, COMPONENT-, HDMI1- oder HDMI2-Taste an der Fernbedienung, die der genutzten Komponente zugeordnet ist. • Bei jedem Druck der VIDEO-Taste am Projektor wird die Signalquelle zwischen VIDEO, S-VIDEO und COMPONENT umgeschaltet. • Die Eingangsquelle wird bei jeder Betätigung der HDMI-/COMPUTER-Taste am Projektor zwischen PC, HDMI 1 und HDMI 2 umgeschaltet. • Der Projektor wählt das passende Signalformat automatisch. (Das ausgewählte Signalformat wird im Information-Menü angezeigt.) • Abhängig von der Art des Eingangssignals kann es einige Zeit dauern, bis ein Bild projiziert wird. Dieses ist keine Fehlfunktion. • Einige Bilder sind einfacher anzusehen, wenn die Einstellung des Längenverhältnisses geändert wird. (Siehe Seite 20.) • Wenn dieser Projektor an ein HDMI-Gerät, wie an einen DVD-Player angeschlossen wird, das den Kopierschutz HDCP unterstützt, wird das Bild beim Umschalten der Eingangsquelle in seltenen Fällen nicht korrekt angezeigt. Schalten Sie in solchen Fällen auf eine andere Eingangsquelle um und schalten Sie anschließend zur HDMIEingangsquelle zurück. • Wenn COMPONENT als Quelle ausgewählt ist, kann das vom Computer eingegebene Bild flimmern. In diesem Fall passen Sie die Phase-Einstellung im Eingang-Menü entsprechend an. 7. Damit Ihre Bilder in der spezifizierten Größe projiziert werden können, achten Sie auf einen optimalen Projektionsabstandes des Projektors. 8. Positionieren Sie den Projektor so, daß der Projektor und die Projektionsfläche senkrecht zueinander sind. (Siehe Seite 10.) 9. Drücken Sie die Taste ZOOM/FOCUS am Projektor oder an der Fernbedienung, um „Lens Focus“ anzuzeigen und drücken Sie die Taste erneut, um „Lens Zoom“ anzuzeigen. DE-18 Anschließen an einer Videoquelle (Fortsetzung) 10.Bei aktivem Zoom-Menü stellen Sie die Größe mit den Tasten p oder q grob ein. 11.Drücken Sie die LENS SHIFT-Taste. Das Objektivversatz-Menü wird in der Mitte des Bildschirms angezeigt. 12.Drücken Sie die p- oder q-Taste, um die vertikale Position einzustellen und die t- oder u-Taste, um die horizontale Position des angezeigten Bildes einzustellen. • Achten Sie darauf, sich nicht in der Objektivöffnung zu verfangen, während sich das Objektiv bewegt. • Wenn der Projektor nicht senkrecht zur Projektonsfläche gebracht werden kann, justieren Sie den Projektionwinkel. (Siehe Seite 10.) Wiederholen Sie ggf. die Schritte 4 bis 5 und 9 bis 12. Ausschalten: POWER-Taste (ON/STANDBY) POWER-Anzeige STANDBY-Taste STATUS-Anzeige 13.Drücken Sie die POWER-Taste am Projektor oder die STANDBY-Taste an der Fernbedienung. • Eine Bestätigung wird auf der Projektionsfläche angezeigt. • Warten Sie eine Weile oder drücken zum Ausblenden die MENU-Taste. 14.Drücken Sie die POWER-Taste am Projektor oder die STANDBY-Taste an der Fernbedienung noch einmal. • Die Leuchte erlischt, der Projektor wechselt in den Bereitschaftsmodus. Im Bereitschaftsmodus blinkt die POWER-Anzeige rot, die STATUS-Anzeige erlischt. 15.Warten Sie etwa 2 Minuten. • Während dieser 2 Minuten im Bereitschaftsmodus drehen sich die Zu- und Abluftlüfter zum Kühlen der Lampe weiter. • Aus Sicherheitsgründen lässt sich die Leuchte innerhalb der 1 Minute nach dem Abschalten des Projektors nicht einschalten. Wenn Sie den Projektor wieder einschalten möchten, warten Sie, bis die Indikatorleuchte erlischt, anschließend drücken Sie die POWER-Taste. • Da sich die Temperatur rund um den Projektor erhöht, arbeiten die Abluftlüfter lauter. • Schalten Sie den Hauptschalter nicht aus und ziehen Sie keinesfalls den Netzstecker aus der Steckdose, solange die POWER-Anzeige blinkt. Wird sofort nach der Verwendung der Hauptschalter abgeschaltet oder das Netzkabel gezogen, hätte dies einen Betriebsausfall zur Folge. • Das Ventilatorgeräusch beim Kühlen ist kein Anzeichen für eine Störung. 16.Schalten Sie den Netzschalter aus. • Die POWER-Anzeige erlöscht. • Wenn der Hauptschalter versehentlich abgeschaltet oder das Netzkabel versehentlich ausgesteckt wird, während die Zu- oder Ablüfter noch laufen oder die Lampe noch leuchtet, lassen Sie den ausgeschalteten Projektor 10 Minuten abkühlen. Drücken Sie zum erneuten Einschalten der Lampe die POWER-Taste. Wenn sich die Lampe nicht sofort einschaltet, warten Sie einige Minuten und drücken dann noch einmal die POWERTaste. Ersetzen Sie die Lampe, falls sie immer noch nicht leuchtet. • Setzen Sie den Deckel auf das Objektiv, damit es vor Staub geschützt ist. • Aus Sicherheitsgründen, ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose. DE-19 Anschließen an einer Videoquelle (Fortsetzung) Einstellung des Bildformates (Aspect Ratio) Sie können das Bildformates (Aspect Ratio) der angelegten Videosignals (oder das Verhältnis der Breite zur Höhedes Bildes) ändern. Ändern Sie die Einstellung entsprechend des angelegten Videosignals. : Signalgröße Einstellung Standard Bildformat ändert sich abhängig vom Eingangssignal Vollbild Gestauchtes Bild wird auf 16:9 erweitert Original-Bildgröße Anamorph 1 Dieser Modus eignet sich zum Betrachten von 2,35:1-Bildern mit Anamorphot. Anamorph 2 Dieser Modus eignet sich zum Betrachten von 16:9- oder 4:3-Bildern bzw. von durch einen PC eingegebene Bilder mit Anamorphot. 4:3-Bild (SD-Signal) 16:9-Bild (HD-Signal) PC-Signal (4:3) 2,35:1-Bild • Fettgedruckte Rahmen bezeichnen die empfohlenen Betriebsarten. • Wenn die Bildformat-Option auf Anamorph 1 eingestellt ist, kann die Anzeigeposition mit den Tasten p oder q an der Fernbedienung verändert werden. • Dieser Projektor ist mit einer Funktion zum Ändern des Bildformats ausgestattet. Wenn Sie ein Bildformat wählen, das mit dem Eingangssignal nicht konsistent ist, werden die Bilder am Leinwandrand möglicherweise ausgeblendet oder verzerrt. Beim Abspielen von Originalvideos wird zur Wahrung der Absicht des Urhebers empfohlen, das Bildformat unverändert zu lassen. • Es kann eine Verletzung der durch Urheberrecht geschützten Rechte Dritter vorliegen, wenn durch Änderung des Bildformats komprimierte oder vergrößerte Bilder an öffentlichen Orten, wie innerhalb und außerhalb von Läden und Hotels, zu kommerziellen oder öffentlichen Zwecken angezeigt werden. DE-20 Anschließen an einer Videoquelle (Fortsetzung) Wie man die Einstellungen ändert: Mit der Fernbedienung: 1. Drücken Sie die ASPECT-Taste. • Der Bildschirm zur Auswahl des Bildformats wird angezeigt. 2. Wählen Sie das gewünschte Bildformat mit der ASPECT-Taste. • Das Bildformat wird zwischen Standard, Vollbild, Anamorph 1 und Anamorph 2 umgeschaltet. • Manche Modi sind bei bestimmten Signalen nicht verfügbar. Über das Bild-Menü: (Hinweise zu Menüeinstellungen finden Sie auf Seite 34.) 1. Rufen Sie das Bild-Menü auf. 2. Wählen Sie das gewünschte Bildformat mit den Tasten p oder q 3. Wählen Sie Ihr gewünschtes Bildformat indem Sie die t oder u Tasten bestätigen. Das Menü abbrechen: 4. Betätigen Sie die MENU-Taste. Wichtige Hinweise: • Wenn Bilder längere Zeit im 4:3- oder 2,35:1-Format angezeigt wurden und anschließend auf das 16:9-Format umgeschaltet wird, können die bisher verdeckten Bereiche als Nachbild um das eigentliche Bild herum erscheinen. Wenden Sie sich in solchen Fällen bitte an Ihren Händler. DE-21 Anschließen an einem Computer A. Anschließen des Projektors an einen Computer Vorbereitung: • Überprüfen Sie, ob der Projektor und der Computer ausgeschaltet ist. • Wenn Sie den Projektor mit einem Desktop-Computer verbinden, trennen Sie die an den Monitor angeschlossenen Computerkabel. 1. Verbinden Sie ein Ende des mitgelieferten Computerkabels mit dem COMPUTER IN des Projektors. 2. Schließen Sie das andere Ende des Computerkabels an den Monitoranschluss des Computers an. COMPUTER IN • Je nach Art des Computers, den Sie anschließen möchten, Zum Monitoranschluss 2 sind zusätzliche Geräte, wie z. B. ein Adapterstecker oder ein analoger RGB-Ausgangsadapter, erforderlich. 1 Computerkabel • • • • Schalten Sie zuerst den Projektor aus, bevor sie den Computer ausschalten. Das benutzen eines längeren Kabels, kann die Qualität der projizierten Bilder beeinflussen. Lesen Sie auch die Anweisung in der Bedienungsanleitung des angeschlossen Gerätes. Bilder werden möglicherweise nicht korrekt dargestellt, dieses ist abhängig vom Typ des angeschlossenen Computers. • Treten Sie mit Ihrem Händler in Verbindung für weitere Details zum Anschluß. B. Anschluß des Netzkabels Schließen Sie das Netzkabel wie unter „Anschließen an einer Videoquelle“ beschrieben an. (Siehe Seite 17.) DE-22 Anschließen an einem Computer (Fortsetzung) C. Vorbereiten der Projektion Vorbereitung: • Nehmen Sie den Objektivdeckel ab. POWER-Taste (ON/STANDBY) STANDBY-Taste ON (I)-Taste POWER-Anzeige COMPUTER-Taste STATUS-Anzeige ENTER-Taste Tasten , , , HDMI/COMPUTER-Taste ENTER-Taste ZOOM/FOCUS-Taste Tasten , , , LENS SHIFT-Taste 1. Versetzen Sie den Projektor durch Drücken des Netzschalters in den Standby-Modus. Die POWER-Anzeige leuchtet rot auf. • Falls der Projektor abgeschaltet wurde, bevor die Leuchte ausreichend abkühlen konnte, schaltet sich die Leuchte eventuell nicht ein, wenn die POWER-Taste betätigt wird. In diesem Fall schalten Sie das Gerät über den Hauptschalter aus und warten mindestens 10 Minuten lang ab. Anschließend schalten Sie das Gerät über den Hauptschalter ein und betätigen die POWER-Taste danach erneut. 2. Schalten Sie den angeschlossenen Computer ein. 3. Betätigen Sie die POWER-Taste auf dem Projektor oder ON( I )-Taste auf der Fernbedienung. • Bis zum Aufleuchten der Leuchte kann etwa 1 Minute vergehen. • In einigen Fällen kann es passieren, das die Lampe nicht leuchtet. Bitte warten Sie einige Minuten und versuchen Sie es dann noch einmal. • Das Objektiv nicht bei eingeschalteter Lampe mit dem Objektivdeckel abdecken. • Nach Betätigung der POWER-Taste bzw. Wechsel des Lampenmodus kann das Bild flimmern, bevor die Lampe konstant leuchtet. Dies ist keine Fehlfunktion des Gerätes. • Der Projektor beginnt mit dem Aufwärmen, wenn die POWER-Taste gedrückt worden ist. Während dieser Aufwärmphase können Bilder dunkler erscheinen und Steuerbefehle werden nicht angenommen. • Falls die Statusanzeige orange leuchtet, sollte die Leuchte bald ausgetauscht werden. (Ersetzen Sie die Lampe, sobald die STATUS-Anzeige rot leuchtet.) 4. Drücken Sie die Taste ZOOM/FOCUS am Projektor oder an der Fernbedienung, um „Lens FOCUS“(Fokus) anzuzeigen. 5. Stimmen Sie das Bild mit den Tasten p oder q fein ab. 6. Wählen einer Eingangsquelle. • Drücken Sie die HDMI/COMPUTER-Taste am Projektor oder die COMPUTER-Taste an der Fernbedienung, um COMPUTER auszuwählen. • Bei jedem Druck der HDMI/COMPUTER-Taste am Projektor wird die Signalquelle zwischen PC, HDMI1 und HDMI2 umgeschaltet. • Abhängig von der Art des Eingangssignals kann es einige Zeit dauern, bis ein Bild projiziert wird. Dieses ist keine Fehlfunktion. • Je nach Art des Eingangssignals werden Bilder möglicherweise nicht in der richtigen Position projiziert. Führen Sie in solch einem Fall die Funktion Auto-Position durch. (Siehe Seite 24.) • Der Projektor wählt das passende Signalformat automatisch. (Das ausgewählte Signalformat wird im Information-Menü angezeigt.) • Sie können die Eingangsquelle während der Anzeige des Menüs nicht ändern. • Wenn Sie COMPUTER als Eingangsquelle wählen, werden über den Computer gelieferte Bilder unter Umständen mit einem Flackern angezeigt. In diesem Fall passen Sie die Phase-Einstellung im Eingang-Menü entsprechend an. 7. Damit Ihre Bilder in der spezifizierten Größe projiziert werden können, achten Sie auf einen optimalen Projektionsabstandes des Projektors. 8. Positionieren Sie den Projektor so, daß der Projektor und die Projektionsfläche senkrecht zueinander sind. (Siehe Seite 10.) 9. Drücken Sie die Taste ZOOM/FOCUS am Projektor oder an der Fernbedienung, um „Fokus“ anzuzeigen und drücken Sie die Taste erneut, um „Lens Zoom“ anzuzeigen. 10.Bei aktivem Zoom-Menü stellen Sie die Größe mit den Tasten p oder q grob ein. DE-23 Anschließen an einem Computer (Fortsetzung) 11.Drücken Sie die LENS SHIFT-Taste. Das Objektivversatz-Menü wird in der Mitte des Bildschirms angezeigt. 12.Drücken Sie die p- oder q-Taste, um die vertikale Position einzustellen und die t- oder u-Taste, um die horizontale Position des angezeigten Bildes einzustellen. • Achten Sie darauf, sich nicht in der Objektivöffnung zu verfangen, während sich das Objektiv bewegt. • Wenn der Projektor nicht senkrecht zur Projektonsfläche gebracht werden kann, justieren Sie den Projektionwinkel. (Siehe Seite 10.) Wiederholen Sie ggf. die Schritte 4 bis 5 und 9 bis 12. Ausschalten: 13.Drücken Sie die POWER-Taste am Projektor oder die STANDBY-Taste an der Fernbedienung. • Eine Bestätigung wird auf der Projektionsfläche angezeigt. • Warten Sie eine Weile oder drücken zum Ausblenden die MENU-Taste. 14.Drücken Sie die POWER-Taste am Projektor oder die STANDBY-Taste an der Fernbedienung noch einmal. • Die Lampe erlischt, der Projektor ruft den Bereitschaftsmodus auf. Im Bereitschaftsmodus blinkt die POWERAnzeige rot, die STATUS-Anzeige erlischt. 15.Warten Sie etwa 2 Minuten. • Während dieser 2 Minuten im Bereitschaftsmodus drehen sich die Zu- und Abluftlüfter zum Kühlen der Lampe weiter. • Aus Sicherheitsgründen lässt sich die Leuchte innerhalb der 1 Minute nach dem Abschalten des Projektors nicht einschalten. Wenn Sie den Projektor wieder einschalten möchten, warten Sie, bis die Indikatorleuchte erlischt, anschließend drücken Sie die POWER-Taste. • Da sich die Temperatur rund um den Projektor erhöht, arbeiten die Abluftlüfter lauter. • Schalten Sie den Hauptschalter nicht aus und ziehen Sie keinesfalls den Netzstecker aus der Steckdose, solange die POWER-Anzeige blinkt. Wird sofort nach der Verwendung der Hauptschalter abgeschaltet oder das Netzkabel gezogen, hätte dies einen Betriebsausfall zur Folge. • Das Ventilatorgeräusch beim Kühlen ist kein Anzeichen für eine Störung. 16.Schalten Sie den Netzschalter aus. • Die POWER-Anzeige erlöscht. • Wenn der Hauptschalter versehentlich abgeschaltet oder das Netzkabel versehentlich ausgesteckt wird, während die Zu- oder Ablüfter noch laufen oder die Lampe noch leuchtet, lassen Sie den ausgeschalteten Projektor 10 Minuten abkühlen. Drücken Sie zum erneuten Einschalten der Lampe die POWER-Taste. Wenn sich die Lampe nicht sofort einschaltet, warten Sie einige Minuten und drücken dann noch einmal die POWERTaste. Ersetzen Sie die Lampe, falls sie immer noch nicht leuchtet. • Setzen Sie den Deckel auf das Objektiv, damit es vor Staub geschützt ist. • Aus Sicherheitsgründen, ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose. AUTO POSITION Wird das Bild bei ausgewähltem Eingang Computer nicht in der richtigen Position projiziert, befolgen Sie die nachstehenden Schritte. 1. Projizieren Sie ein helles Bild, wie z. B. den „Papierkorb“, im Vollbildmodus. 2. Schalten Sie den Bildschirmschoner aus, falls er aktiv ist. 3. Verwenden Sie die Funktion Auto-Position im Eingang-Menü. • Bringen Sie das Bild mit den Einstellungen im Eingang-Menü an die richtige Position. (Siehe Seite 43.) • Falls das Bild auch nach mehrfacher Ausführung der Funktion Auto-Position nicht in der richtigen Position projiziert wird, korrigieren Sie sie durch Ändern der Einstellungen im Bild-Menü. (Siehe Seite 37.) • Wenn Sie dieses Verfahren mit einem dunklen Bild durchführen, kann das Bild nicht richtig positioniert werden. Wenn sie ein Notebook anschließen: Wenn der Projektor an ein Notebook angeschlossen wird, können die Bilder möglicherweise in einigen Fällen nicht projiziert werden. In diesem Fall stellen Sie das Ausgangssignal am Notebook auf extern. Das umstellen des Ausganssignals schwankt abhängig vom Typ des genutzten Notebooks. Sehen Sie in Ihrer Bedienungsanleitung des Computers nach. Beispiel für die Einstellung des externen Ausganges Drücken Sie die [Fn] Taste und eine weitere Taste [F1] to [F12] zur gleichen Zeit. (Welche Funktionstaste gedrückt werden muß, hängt vom jeweiligen Typ des Notebooks.) Einstellen der Auflösung Wenn die Auflösung des Computers nicht mit derjenigen des Projektors übereinstimmt, kann es zu einer Verdunkelung der projizierten Bilder kommen. Stellen Sie deshalb sicher, dass beide Geräte dieselbe Auflösung aufweisen (siehe Seite 55). Die genaue Vorgehensweise zur Änderung der Ausgabeauflösung Ihres Computers erfahren Sie vom jeweiligen Hersteller. DE-24 3D-Bilder anzeigen Mit einer 3D-Brille können Sie entsprechend aufgenommene Filme in 3D genießen. 3D-Brille und 3D-Emitter sind jeweils separat erhältlich; zum Einsatz der 3D-Funktionen müssen Sie die spezielle 3D-Brille (EY-3DGS-1U) und den 3D-Emitter (EY-3D-EMT1) erwerben. Lesen Sie vor dem Einsatz unbedingt die mit 3D-Brille und 3D-Emitter gelieferte Dokumentation. 3D-Brille (EY-3DGS-1U) Mit der 3D-Brille und dem 3D-Emitter können Sie entsprechend geeignetes Videomaterial in 3D genießen. Die 3D-Brille können Sie auch über einer normalen Brille tragen. Batteriegehäuse Eine Knopfzellen-Lithiumbatterie (CR2032) wurde werkseitig bereits eingesetzt. Vor der erstmaligen Verwendung das Isolierplättchen entfernen. Wenn erforderlich, das Nasenpolster anbringen (an der Innenseite der 3D-Brille). Infrarot-Empfänger Dieser Bereich dient zum Empfang der Infrarot-Signale des 3D-Emitters. Die Zeitsteuerung für den Öffnen-/Schließen-Vorgang des Flüssigkristall-Verschlusses erfolgt durch die empfangenen Infrarot-Signale des 3D-Emitters; dies vermittelt den 3D-Effekt der Bilder. Brillenglas (Flüssigkristall -Verschluss) Einschaltknopf (ON/STANDBY)* und Anzeige Anzeige * Der Status wechselt zwischen ON und STANDBY. Einschalten der Stromversorgung: Den Einschaltknopf ungefähr 1 Sekunde gedrückt halten. Die Anzeige leuchtet nun ungefähr 2 Sekunden auf, Einschaltknopf (ON/STANDBY) und erlischt danach. Ausschalten der Stromversorgung: Wenn der Einschaltknopf ungefähr 1 Sekunde gedrückt gehalten wird, blinkt die Anzeige 3 Mal; danach wird die Stromversorgung ausgeschaltet. * Wenn das Infrarotsignal des 3D-Emitters unterbrochen wird, schaltet sich die Stromversorgung automatisch nach 5 Minuten aus. * Wenn die Leistung der Batterie abfällt, blinkt die Anzeige beim Einschalten der Stromversorgung 5 Mal. Vorbereitungen 1 Das Isolierplättchen entfernen. Das Isolierplättchen vorsichtig in Pfeilrichtung ziehen, wie in der untenstehenden Abbildung gezeigt. 2 Die Schutzfolien abziehen. Die Schutzfolien am InfrarotEmpfangsbereich und den Brillengläsern (vier Teile) durch Anziehen an jeder Lasche entfernen, wie in der untenstehenden Abbildung gezeigt. 3 Nötigenfalls das mitgelieferte Nasenpolster anbringen. Wenn die 3D-Brille über einer normalen Korrekturbrille getragen werden soll, wird empfohlen, vorher das Nasenpolster zu entfernen. DE-25 3D-Bilder anzeigen (Fortsetzung) Brille (Flüssigkristall-Shutterbrille) 3D-Brille verwenden • Üben Sie keinen starken Druck auf die Brille aus, lassen Sie die Brille nicht fallen, verbiegen Sie die Brille nicht. • Verkratzen Sie die Gläser nicht mit scharfen oder spitzen Gegenständen. • B enutzen Sie keine Geräte (z. B. Mobiltelefone), die mit elektromagnetischen Wellen arbeiten, in der Nähe der 3D-Brille. Andernfalls kann es zu Fehlfunktionen der Brille kommen. • Achten Sie auf eine Umgebungstemperatur zwischen 0 und +40 °C. • Wenn Sie die Brille in einem Raum mit Fluoreszenzbeleuchtung nutzen, kann der Eindruck entstehen, dass das Licht flackert. Nutzen Sie das Gerät daher möglichst weit von Fluoreszenzleuchten entfernt. Andernfalls schalten Sie die Fluoreszenzbeleuchtung ab. • Setzen Sie die 3D-Brille richtig auf. Andernfalls kommt es zu Störungen des 3D-Effektes. • Die Darstellung anderer Bildschirme und Displays (z. B. Computermonitor, Digitaluhr, Taschenrechner usw.) wird beim Betrachten durch die 3D-Brille gestört. Setzen Sie die 3D-Brille daher ab, bevor Sie andere Bildschirme oder Displays ablesen. • Die 3D-Brille ist nicht als Sonnenbrille geeignet. • Benutzen Sie keine 3D-Brillen, die Sie eventuell aus dem Kino mitgenommen haben. • Im Liegen kann die 3D-Darstellung gestört werden. • Ziehen Sie nicht am Bügel der Brille; er könnte brechen. Infrarotübertragung • Achten Sie darauf, dass Infrarotsender und Infrarotempfänger nicht verschmutzt oder anderweitig blockiert werden: Falls die Infrarotübertragung gestört wird, funktioniert die Brille nicht mehr richtig. • Bei Störungen durch andere Geräte, die ebenfalls mit Infrarotsignalen arbeiten, kann der 3D-Effekt ausbleiben. • Beim Einsatz der Fernbedienung kann es zu Funktionsstörungen der 3D-Brille kommen; dies ist keine Fehlfunktion. Sobald die Fernbedienung nicht mehr genutzt wird, funktioniert die Brille wieder wie zuvor. • Im 3D-Betrieb reagiert das Gerät eventuell nicht auf Signale der Fernbedienung; dies ist jedoch keine Fehlfunktion. 3D-Emitter (EY-3D-EMT1) Befestigungsbereich 6,5˚ 6,5˚ 6,5˚ 6,5˚ Infrarot-Ausstrahlungsbereich An diesem Bereich werden die Infrarotsignale ausgestrahlt. Die Ausstrahlungswinkel kann vertikal in fünf Stufen eingestellt werden. 3D-Emitter-Anschluss-klemme Diese Anschlussklemme unter Verwendung des 5poligen Mini-DIN-Kabels mit der 3D EMITTER-Klemme am Projektor verbinden. 3D-Emitter aufstellen und anschließen Ausstrahlungsreichweite des Infrarotsignals Das vom 3D-Emitter ausgestrahlte Infrarotsignal weist die in der untenstehenden Abbildung gezeigte Reichweite auf. Ansicht von oben 6,5° 6,5° Der Ausstrahlungswinkel kann vertikal in fünf Stufen eingestellt werden, indem der Winkel des Ausstrahlungsbereichs entsprechend verändert wird. 10 m 30° 30° 3 0° 6,5° 6,5° 30° 30° 30° Seitenansicht 10 m Die o. g. Werte sind Näherungswerte und können von den aktuellen Meßwerten abweichen. Den 3D-Emitter so positionieren, dass die 3D-Brille innerhalb des oben beschriebenen Ausstrahlungsbereichs verwendet werden kann. Normalerweise wird der 3D-Emitter am Projektor montiert, wie auf Seite 27 beschrieben. Wenn allerdings nach der Montage des 3D-Emitters am Projektor die 3D-Brille das Signal nicht einwandfrei empfangen kann, muss der 3D-Emitter entsprechend der auf Seite 27 beschriebenen Vorgehensweise positioniert werden. • Keinen Gegenstand zwischen dem 3D-Emitter und der 3D-Brille platzieren, der die Kommunikation zwischen dem 3D-Emitter und der 3D-Brille beeinträchtigen könnte. • Den 3D-Emitter nicht in der Nähe eines Fernbedienungssensors anderer Geräte platzieren. • Die Übertragungsdistanz reduziert sich, wenn das Infrarotsignal des 3D-Emitters über eine Bildschirm-Reflektion an die 3D-Brille weitergeleitet wird. Außerdem variiert die Übertragungsdistanz in diesem Fall, abhängig von den Charakteristika des Bildschirms. DE-26 3D-Bilder anzeigen (Fortsetzung) Anbringung des 3D-Emitters am Projektor Vorbereitungen: Schalten Sie den Projektor ab. 1. Die Abdeckkappen von den Befestigungsöffnungen am 3D-Emitter-Montagebereich des Projektors entfernen. 2. Den unteren Teil des 3D-Emitters am 3D-EmitterMontagebereich des Projektors unter Verwendung der mitgelieferten Schrauben befestigen. 3. Den Infrarot-Ausstrahlungsbereich des 3D-Emitters in den unteren Teil einschieben. 4. Die Klemme des 3D-Emitters am 3D-Emitter mit der Anschlussklemme des 3D EMITTERS am Projektor verbinden; hierzu das mitgelieferte 5polige Mini-DIN-Kabel (1 m) verwenden. 5. Die Stromversorgung zum Projektor einschalten und die erforderlichen Einstellungen zum Betrachten von 3D-Bildern vornehmen. 6. Die 3D-Brille zur Verwendung vorbereiten. 7. Den Vertikalwinkel des 3D-Emitters so einstellen, dass das Infrarotsignal mit Hilfe der 3D-Brille betrachtet werden können. Zur 3D-EmitterAnschlussklemme 3D-Emitter an einer anderen Stelle aufstellen Zur 3D EMITTERAnschlussklemme 5-poliges Mini-DIN-Kabel (1 m) Vorbereitungen: Schalten Sie den Projektor ab. 1. Den Infrarot-Ausstrahlungsbereich des 3D-Emitters in den unteren Teil einschieben. 2. Den 3D-Emitter provisorisch an einer beliebigen Stelle (wie zum Beispiel an der Wand in der Nähe der Leinwand) positionieren. 3. Die Klemme des 3D-Emitters am 3D-Emitter mit der Anschlussklemme des 3D EMITTERS am Projektor verbinden; hierzu das mitgelieferte 5polige Mini- DIN-Kabel (15 m) verwenden. 4. Die Stromversorgung zum Projektor einschalten und die erforderlichen Einstellungen zum Betrachten von 3D-Bildern vornehmen. Zur 3D-EmitterAnschlussklemme 5. Die 3D-Brille zur Verwendung vorbereiten. 6. Die Position und den Winkel des 3D-Emitters so einstellen, dass das Infrarotsignal mit Hilfe der 3D-Brille betrachtet werden können. Zur 3D EMITTERAnschlussklemme 5-poliges Mini-DIN-Kabel (15 m) •Nachdem die Einstellung beendet ist, den 3D-Emitter gut mit Hilfe des mitgelieferten Doppelklebebands o.ä. fi xieren. DE-27 3D-Bilder anzeigen (Fortsetzung) 3D-Bilder anzeigen Dieses Gerät kann Sendungen und Signaleingänge folgender 3D-Bilder in eine dreidimensionale Bildanzeige umwandeln. (Stand: Januar 2011). • 3D-Bilder, die via HDMI 1- oder HDMI 2-Eingang von einem Aufnahme-/Abspielgerät eingegeben werden. (Side by Side, Top and Bottom und Frame Packing) • 3D-Bilder von terrestrischen Sendeanstalten, BS-Sendern und aus dem Kabelfernsehen können dargestellt werden. (Informieren Sie sich bei Bedarf bei Ihrem Kabelbetreiber.) 2D/3D Taste 1. Projizieren Sie ein 3D-Bild. 2. Schalten Sie die 3D-Brille durch Gedrückthalten (etwa 1 Sekunde lang) der Einschaltknopf ein. 3. Setzen Sie die 3D-Brille auf. • Falls die Darstellung nicht automatisch auf 3D umgeschaltet wird, drücken Sie die 2D/3D-Taste an der Fernbedienung. • Die Einstellungen werden bei jeder Betätigung der 2D/3D-Taste zwischen Auto, Frame Packing, Side by Side, Top and Bottom und 2D umgeschaltet. Umschalten der Anzeige von 3D-Bildern (3D-Helligkeit, 3D-Synchronisierung) 3D-Helligkeit (Siehe Seite 37.) • Sie können die Helligkeit von 3D-Bildern anpassen. Je höher der Einstellungswert, desto heller das Bild beim Betrachten mit der 3D-Brille. 3D-Synchronisierung (Siehe Seite 37.) • Wenn Sie sich beim Betrachten der 3D-Bilder unwohl fühlen, sind die linken und rechten Seiten der 3D-Bilder möglicherweise nicht mit dem Links- und Rechtswechsel der Gläser Ihrer 3D-Brille (Flüssigkristall-Shutterbrille) synchronisiert. In diesem Fall kann dem Unwohlsein entgegengewirkt werden, indem Sie den Links- und Rechtswechsel der 3D-Brille durch die Funktion 3D-Synchronisierung im Eingang-Menü umkehren. Abstand beim Betrachten von 3D-Bildern • Beim Betrachten von 3D-Bildern sollten Sie einen Abstand zur Projektionsfläche einhalten, der etwa dem Dreifachen der effektiven Höhe der Projektionsfläche entspricht. • Beim Betrachten aus einem kürzeren Abstand können Unwohlsein und eine Ermüdung der Augen auftreten. • Möglicherweise funktioniert die 3D-Brille bei zu großer Distanz zur Projektionsfläche nicht richtig. • Vermeiden Sie Hindernisse im Kommunikationsbereich zwischen 3D-Emitter und 3D-Brille. Betrachten von 3D-Bildern • Bitte lesen Sie vor dem Betrachten von 3D-Bildern aufmerksam die Bedienungsanleitungen zu 3D-Brille und 3D-Emitter. • Sie können über die 2D/3D-Option im EingangMenü in den 3D-Modus wechseln. • Wenn das Gerät im 3D-Modus (Wechsel in die 3D-Einstellung) verwendet wird, leuchtet die Anzeige des 3D-Emitters grün. • Möglicherweise müssen Sie den 3D-Modus (z. B. das 3D-Einstellungssystem) des Aufnahme-/ Abspielgerätes entsprechend den 3D-Bildern ändern, wenn Sie 3D-Bilder von diesem Gerät DE-28 Anzeige Einschaltknopf (ON/STANDBY) wiedergeben. Einzelheiten entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung des Aufnahme-/ Abspielgerätes. • Es gibt individuelle Unterschiede beim Betrachten von 3D-Bildern. Wenn Sie unter Kurzsichtigkeit, Weitsichtigkeit, Astigmatismus oder unterschiedlicher Sehleistung beider Augen leiden, tragen Sie die 3D-Brille über der normalen Sehhilfe. • Zu Beginn der 3D-Projektion kann ein verschobener Bildeindruck entstehen; dies ist jedoch keine Fehlfunktion. • Die Menüs können während des Betrachtens von 3D-Bildern des Side by Side- oder Top und BottomSystems nicht angezeigt werden. Wenn Sie die MENU- oder STANDBY-Taste betätigen, schalten Sie vom 3D- in den 2D-Modus. Wenn Sie wieder 3D-Bilder betrachten möchten, wechseln Sie erneut in den 3D-Modus. • Die Einstellungen zu Horizontale Trapezentzerrung, Vertikale Trapezentzerrung, Anpassung, Kissen-/ Tonnenverzeichnung und Drehungsanpassung unter Projektionsgeometrie im Projektion-Menü sind während des Betrachtens von 3D-Bildern ungültig (auf werkseitige Einstellungen zurückgesetzt). Die Einstellungen können nicht geändert werden. Vorsichtsmaßnahmen beim Betrachten von 3D-Bildern: • Unterbrechen Sie umgehend das Betrachten von 3D-Bildern, wenn Sie sich müde oder unwohl fühlen bzw. andere ungewöhnliche Effekte auftreten. Andernfalls kann das Unwohlsein bei weiterem Betrachten von 3D-Bildern zunehmen. Bitte halten Sie eine ausreichend lange Pause ein; unterbrechen Sie das Betrachten von 3D-Bildern längere Zeit. Setzen Sie die 3D-Brille ab, wenn Sie beim Betrachten von 3D-Bildern klare Doppelbilder sehen. Längere Nutzung kann die Augen überlasten. • Falls es beim Betrachten von schnell bewegten Bildern zu Unwohlsein kommen sollte, sehen Sie bitte von der Projektionsfläche weg. 3D-Bilder anzeigen (Fortsetzung) • Benutzen Sie die 3D-Brille nicht, falls Sie überempfindlich auf Licht reagieren, unter Herz-/Kreislaufproblemen leiden oder ähnliche gesundheitliche Einschränkungen bestehen. Andernfalls kann sich Ihr Gesundheitszustand verschlechtern. • Legen Sie eine ausreichend lange Pause beim Betrachten von 3D-Filmen ein. Achten Sie insbesondere bei 3D-Inhalten an interaktiven Geräten (z. B. 3D-Spielen) auf Pausen im Abstand von 30 – 60 Minuten. Längere Nutzung kann die Augen überlasten. • Legen Sie eine Pause ein, wenn Sie sich beim Betrachten von 3D-Bildern oder 3D-Spielen unwohl fühlen. Wenden Sie sich bei Bedarf an einen Arzt. Warten Sie mit dem Autofahren, bis das Unwohlsein nachlässt (circa 2 Stunden). Die Dauer der Regeneration kann von individuell unterschiedlich sein. • 3D-Brillen sollten nicht von Kindern unter 5 bis 6 Jahren verwendet werden. Da Ermüdungserscheinungen oder Unwohlsein bei Kindern oftmals nicht leicht feststellbar sind, kann es eventuell zu einer rapiden Verschlechterung des Gesundheitszustands kommen. Kinder sollten beim Einsatz des Produktes daher stets von einer verantwortlichen Person beaufsichtigt werden, damit sie ihre Augen nicht überanstrengen. • Setzen Sie die 3D-Brille sofort ab, falls Sie sich müde oder unwohl fühlen oder andere ungewöhnliche Effekte auftreten. Andernfalls können sich solche Symptome verschlimmern. Legen Sie vor dem Fortfahren eine ausreichend lange Pause ein. • Achten Sie beim Tragen der 3D-Brille darauf, nicht versehentlich gegen die Projektionsfläche oder andere Personen zu stoßen. Da die Bilder dreidimensional erscheinen, kann es vorkommen, dass Sie den Abstand zur Projektionsfläche oder anderen Personen falsch einschätzen. Achten Sie darauf, dass sich beim Tragen der 3D-Brille keine zerbrechlichen Gegenstände in Ihrer Nähe befinden. Es kann durchaus vorkommen, dass reale Gegenstände mit virtuellen Gegenständen verwechselt werden; so können leicht Sachschäden oder Verletzungen entstehen. • Verwenden Sie die 3D-Brille nicht, wenn diese sichtbare Schäden aufweist. Andernfalls kann es zu Verletzungen oder vorzeitiger Ermüdung der Augen kommen. • Setzen Sie die 3D-Brille sofort ab, falls es zu Fehlfunktionen oder anderen Störungen kommen sollte. Andernfalls sind Verletzungen, Überlastungen der Augen und allgemeines Unwohlsein möglich. • Laufen Sie nicht mit aufgesetzter 3D-Brille herum. Die Umgebung erscheint dunkler, lässt sich eventuell nicht mehr richtig erkennen – Sachschäden und Verletzungen drohen. • Lassen Sie die 3D-Brille nicht fallen, üben Sie keinen starken Druck darauf aus, treten Sie nicht darauf. Andernfalls kann das Glas beschädigt werden und Verletzungen verursachen. Bewahren Sie die 3D-Brille immer in der mitgelieferten Hülle auf, wenn Sie sie nicht verwenden. • Setzen Sie beim Betrachten von 3D-Bildern die 3D-Brille auf. • Verwenden Sie die 3D-Brille nur zum angegebenen Zweck. • Halten Sie den Kopf möglichst gerade, während Sie die 3D-Brille tragen. Wenn Sie unter Kurzsichtigkeit, Weitsichtigkeit, Astigmatismus oder unterschiedlicher Sehleistung beider Augen leiden, tragen Sie die 3D-Brille bitte über der normalen Sehhilfe. • Halten Sie beim Betrachten von 3D-Bildern einen Abstand zur Projektionsfläche ein, der etwa dem Dreifachen der effektiven Höhe der Projektionsfläche entspricht. • Verwenden Sie die 3D-Brille keinesfalls weiter, wenn Sie ungewöhnliche Hautreaktionen feststellen sollten. In seltenen Fällen können allergische Reaktionen durch die Materialien der 3D-Brille ausgelöst werden. Setzen Sie die 3D-Brille sofort ab, falls Rötungen, Schmerzen oder Jucken an Nase oder Schläfen auftreten. Übermäßig lange Nutzung kann zu Druckstellen und somit zu Unwohlsein führen. • Achten Sie darauf, sich nicht die Finger an den Scharnieren der 3D-Brille einzuklemmen. Verletzungen sind möglich. Geben Sie besonders gut acht, wenn Kinder das Produkt benutzen. • Achten Sie beim Aufsetzen der 3D-Brille auf vorspringende Teile am Rahmen, damit nichts im wahrsten Sinne des Wortes ins Auge geht. • Wenn Sie Projektor und Abspielgerät (z. B. BDPlayer) über einen HDMI-Signalverteiler oder einen AV-Verstärker miteinander verbinden, achten Sie darauf, dass Signalverteiler bzw. AV-Verstärker HDMI 1.4 (3D) unterstützen. • Dieser Projektor steuert das Timing zum Öffnen/ Schließen der 3D-Brillengläser (FlüssigkristallShutterbrille) mit Hilfe der vom 3D-Emitter empfangenen Infrarotsignale. Daher kann es in seltenen Fällen vorkommen, dass Fernbedienungen von anderen Geräten – wie z. B. Klimaanlagen oder Beleuchtungsgeräten, die Infrarotsignale verwenden, nicht richtig funktionieren (während des Betrachtens von 3D-Bildern). Dies ist jedoch keine Fehlfunktion. DE-29 Verwendung des Menüs • Je nach Eingangssignal oder Signalformat stehen eventuell nicht sämtliche Menüelemente zur Verfügung. Bild 1 Bildmodus Kino Video Kontrast Helligkeit Farbe Farbton 3D Dynamisch Benutzerdefiniert 1 Benutzerdefiniert 2 Schärfe Benutzerdefiniert 3 Gammakorrektur Kino 2 .0 2 .1(Video ) 2 .2 3D Schwarzpegel Farbtemperatur Benutzerdefiniert W 0 IRE R 3.75IRE G 7.5 IRE B 5800 K 6000 K 6500 K 7500 K 9300 K Hohe Helligkeit Benutzerdefiniert Kinofilter Film Blauverstärkung Helligkeit Zwischenbildberechnung Rot-Offset Aus Film, authentisch Video , authentisch Bild 2 Kinomodus Rotverstärkung Grünverstärkung Grün -Offset Blau -Offset Auto Video Film TNR Aus Niedrig Mittel Hoch MNR Aus Niedrig Mittel Hoch BA R Aus Detailoptimierung Aus Ein Niedrig Mittel Hoch Farbverwaltung Aus Benutzerdefiniert 1 Rot Rotverstärkung Rotsättigung Rotfarbton Grün Grünverstärkung Grünsättigung Grünfarbton Blau Blauverstärkung Blausättigung Blaufarbton Cyan Cyanverstärkung Cyansättigung Cyanfarbton Magenta Magentaverstärkung Magentasättigung Magentafarbton Gelb Gelbverstärkung Gelbsättigung Gelbfarbton DE-30 Verwendung des Menüs (Fortsetzung) • Je nach Eingangssignal oder Signalformat stehen eventuell nicht sämtliche Menüelemente zur Verfügung. Benutzerdefiniert 2 Rot Rotverstärkung Rotsättigung Rotfarbton Grün Grünverstärkung Grünsättigung Grünfarbton Blau Blauverstärkung Blausättigung Blaufarbton Cyan Cyanverstärkung Cyansättigung Cyanfarbton Magenta Magentaverstärkung Magentasättigung Magentafarbton Gelb Gelbverstärkung Gelbsättigung Gelbfarbton Benutzerdefiniert 3 Rot Rotverstärkung Rotsättigung Rotfarbton Grün Grünverstärkung Grünsättigung Grünfarbton Blau Blauverstärkung Blausättigung Blaufarbton Cyan Cyanverstärkung Cyansättigung Cyanfarbton Magenta Magentaverstärkung Magentasättigung Magentafarbton Gelb LTI Gelbverstärkung Gelbsättigung Aus Gelbfarbton Niedrig Hoch CTI Aus Niedrig Hoch Overscan 100% 99% Projektion Projektionsgeometrie 98 % Trapez 97 % Anpassung 96 % Drehung 95 % Horizontale Trapezentzerrung 94 % Vertikale Trapezentzerrung Anpassung 93 % Ziehen Sie die obere linke Bildecke mit den Tasten ◄,►,▲, ▼ in die obere linke Bildschirmecke. Drücken Sie zum Abschluss die EnterTaste. Oben links Oben rechts Ziehen Sie die obere rechte Bildecke mit den Tasten ◄,►, ▲,▼ in die obere rechte Bildschirmecke. Drücken Sie zum Abschluss die EnterTaste. Unten links Unten rechts Oben links rücksetzen Oben rechts rücksetzen Unten links rücksetzen Unten rechts rücksetzen Aufstellung Tisch, Front Decke, Front Tisch, Rück Decke, Rück Kissen-/Tonnenverzeichnung Drehungsanpassung DE-31 Ziehen Sie die untere linke Bildecke mit den Tasten ◄ ,►, ▲,▼ in die untere linke Bildschirmecke. Drücken Sie zum Abschluss die EnterTaste. Ziehen Sie die untere rechte Bildecke mit den Tasten ◄ ,► ,▲,▼ in die untere rechte Bildschirmecke. Drücken Sie zum Abschluss die EnterTaste. Verwendung des Menüs (Fortsetzung) • Je nach Eingangssignal oder Signalformat stehen eventuell nicht sämtliche Menüelemente zur Verfügung. Bild Bildformat Standard Vollbild Anamorph 1 Anamorph 2 Horizontalposition Vertikalposition Shutter Shutter Aus Ein Oben Unten Pixelanpassung Horizontal, Rot Horizontal, Blau Vertikal, Rot Vertikal, Blau Eingang Eingang HDMI 1 HDMI 2 COMP. Video S -Video PC HDMI-Farbraum Auto YCbCr(4:4 :4) YCbCr(4:2 :2) RGB HDMI-Eingang Auto Standard Erweitert Superweiß 2D/3 D Auto Frame Packing Side by Side Top and Bottom 2D 3D-Helligkeit 2.0 2.5 3.0 3D- Synchronisierung 3.5 Normal 4.0 Invertiert 4.5 Takt 5.0 Phase 5.5 Auto -Position Ja Iris Offen Nein 3 2 1 Benutzerdefiniert Variabel Iris Benutzerdefiniert DE-32 Verwendung des Menüs (Fortsetzung) • Je nach Eingangssignal oder Signalformat stehen eventuell nicht sämtliche Menüelemente zur Verfügung. Einstellungen Menüposition Mitte Oben links Oben rechts Unten links Unten rechts Sprache 日本語 English Español Deutsch Français Italiano 中文 한국어 Русский Português Svenska Nederlands Hintergrundfarbe Blau Schwarz Lampen Modus Normal Hoch Ausschalttimer Aus 1 Stunden 2 Stunden 3 Stunden 4 Stunden Trigger1 (Einschalten) Aus Trigger2 (Anamorph ) Aus Ein Ein Fernbedienungsposition Front/Rück Front Rück Lens Lock Lampentimer Reset Fokus Lock Aus Fokus Ein Zoom Lock Aus Zoom Ein Lens Shift Lock Aus Lens Shift Ein Ja Nein Testbild Alles rücksetzen Information Eingangsauflösung Lampenstunden (Normal) DE-33 Verwendung des Menüs (Fortsetzung) Wie man die Menüs einstellt: Nachstehend finden Sie ein Beispiel zum Einsatz des Ausschalttimers. 1. Betätigen Sie die MENU-Taste. 5. Wählen Sie mit t oder u die gewünschte • Die Menüauswahlleiste wird angezeigt. Ausschalttimer-Einstellung. 2. Wählen Sie das Einstellungen-Menü mit den Tasten t oder u aus. • Bei jeder Betätigung der Tasten t oder u wechseln Sie im Menü zwischen Bild 1, Bild 2, Projektion, Bild, Eingang, Einstellungen und Information. 3. Betätigen Sie die ENTER-Taste (oder q Taste). • Die einstellbaren Elemente können ausgewählt werden. 4. Wählen Sie den Eintrag Ausschalttimer mit den Tasten p oderq. Das Menü abbrechen: 6. Drücken Sie die MENU-Taste. Wichtige Hinweise: • Wenn die MENU-Taste nicht arbeitet, den Netzstecker aus der Wandsteckdose ziehen. Wart- en Sie ca. 10 Minuten, stecken dann das Netzkabel wieder ein und versuchen Sie es erneut. • Nach dem Auswählen von Menüpunkten , muss die ENTER-Taste gedrückt werden. • Die in dieser Anleitung gezeigten Menüs und Bildschirme können von den tatsächlichen Anzeigen des Projektors abweichen. • Wenn Sie das Menü wechseln möchten, drücken Sie zur Anzeige der Menüauswahlleiste wiederholt p und beginnen das Verfahren bei Schritt 2. Menüeinstellungen Folgende Einstellung können bei den aufgeführten Menüs durchgeführt werden. 1. Bild 1-Menü 2. Bild 2-Menü 1. Bild 1-Menü Element Bildmodus Einstellung Funktion Kontrast Kino Video 3D Dynamisch Benutzerdefiniert 1 / Benutzerdefiniert 2 / Benutzerdefiniert 3 ±50 Diesen Modus wählen Sie zur Filmdarstellung in abgedunkelten Räumen – wie im Kino. Ein Standardmodus zum Betrachten von Videobildern etc.. Ein spezieller Modus für 3D-Filme. Ein spezieller Modus, der beispielsweise bei Sportübertragungen für besonders brillante Bilder sorgt. Helligkeit ±50 Zum Anpassen der Bildhelligkeit. (Siehe Seite 39.) Farbe Farbton ±50 ±50 Zum Anpassen der Farbsättigung. (Siehe Seite 39.) Zum Anpassen des Bildfarbtons. (Siehe Seite 39.) Schärfe ±50 Zum Anpassen der Bildschärfe. (Siehe Seite 39.) Gammakorrektur Kino 2.0 Sorgt für ein sattes Schwarz und knackige Kontraste. Diesen Modus wählen Sie zur Filmdarstellung in abgedunkelten Räumen – wie im Kino. Ein spezieller Modus, der beispielsweise bei Sportübertragungen für besonders brillante Bilder sorgt. 2.1 (Video) Ein Standardmodus für den alltäglichen Einsatz. 2.2 3D Benutzerdefiniert Dies ist ein Standardmodus, der sich zum Betrachten von Filmmaterial eignet. Ein spezieller Modus zur brillanten 3D-Darstellung. Zur benutzerdefinierten Anpassung der Gammakurve. Zum Definieren und Speichern eigener Bildeinstellungen. Zum Anpassen des Bildkontrastes. (Siehe Seite 39.) DE-34 Verwendung des Menüs (Fortsetzung) Schwarzpegel 0 IRE 3.75 IRE / 7.5 IRE Farbtemperatur 5800K – 9300K Hohe Helligkeit Benutzerdefiniert Rotverstärkung Grünverstärkung Blauverstärkung Rot-Offset Grün-Offset Blau-Offset Kinofilter Film Helligkeit ZwischenbildberechnungAus Film, authentisch Video, authentisch Durch Auswahl erscheint Schwarz heller. Durch Auswahl erscheint Schwarz intensiver. Wenn 7.5 IRE ausgewählt ist, verringert sich die Helligkeit durch die eingerichtete Abbruchfunktion in den Vereinigten Staaten. Wählen Sie bei einem dunklen Bild 0 IRE. Zum Anpassen der Farbtemperatur. Bei geringerer Farbtemperatur erscheint Weiß rötlich. Bei höherer Farbtemperatur erscheint Weiß bläulich. (Siehe Seite 40.) Dieser Modus konzentriert sich auf die Helligkeit. Zum Anpassen der Helligkeit des Rotanteils. Zum Anpassen der Helligkeit des Grünanteils. Zum Anpassen der Helligkeit des Blauanteils. Zum Anpassen des Rotversatzes. Zum Anpassen des Grünversatzes. Zum Anpassen des Blauversatzes. Der Farbbereich von Grün und Cyan wird erweitert. Die Filterfunktion wird nicht hinzugefügt. Ein 96-Hz-Treiber bietet das Vierfache der Eingabe von 24 Bildern, realisiert die Geschwindigkeit eines Films. Dieser Modus eignet sich zum Spielen, da er keine Bildverzögerungen aufgrund von Umwandlungen verursacht. Zur Erzeugung scharfer Bilder; Beibehaltung des bei Filmen einzigartigen Frame by Frame-Gefühls. Reduziert das Verschwimmen von bewegten Bildern durch Interpolation der Videobilder. 2. Bild 2-Menü Element Einstellung Funktion Kinomodus Auto TNR Video Film Aus Der Filmmodus wird automatisch aktiviert, wenn ein Filmeingangssignal anliegt. Wählen Sie bei normaler Nutzung Auto. Wenn die Anzeige flimmert, Einzelbilder verlorengehen oder andere Anzeigeprobleme bzw. Lücken in schräg verlaufende Linien auftreten, wählen Sie entweder Film oder Video; dadurch sollten die Störungen reduziert werden. Der Filmmodus wird nicht aktiviert. Zur Fixierung auf den Filmmodus. Die Reduzierung zufälligen Bildrauschens wird nicht ausgeführt. (Siehe Seite 41.) Anpassung des Grades zur Reduzierung zufälligen Bildrauschens. (Siehe Seite 41.) Die Reduzierung von Moskito-Bildrauschen wird nicht ausgeführt. (Siehe Seite 41.) Anpassung des Grades zur Reduzierung von Moskito-Bildrauschen. (Siehe Seite 41.) Die Reduzierung von Blockartefakten wird nicht ausgeführt. (Siehe Seite 41.) Die Reduzierung von Blockartefakten wird ausgeführt. (Siehe Seite 41.) Die Einzelheiten des Bildes werden deutlich kompensiert. (Siehe Seite 41.) Anpassung des Grades der Bildkompensation. (Siehe Seite 41.) Farbverwaltung wird nicht ausgeführt. Anpassung des roten Farbbereichs. Anpassung des Sättigungsgrades des roten Farbanteils. Anpassung des Farbtons des roten Farbanteils. Anpassung des grünen Farbbereichs. Anpassung des Sättigungsgrades des grünen Farbanteils. Anpassung des Farbtons des grünen Farbanteils. Anpassung des blauen Farbbereichs. Anpassung des Sättigungsgrades des blauen Farbanteils. Anpassung des Farbtons des blauen Farbanteils. Anpassung des Cyan-Farbbereichs. Anpassung des Sättigungsgrades des Cyan-Farbanteils. TAnpassung des Farbtons des Cyan-Farbanteils. Anpassung des Magenta-Farbbereichs. Anpassung des Sättigungsgrades des Magenta-Farbanteils. Anpassung des Farbtons des Magenta-Farbanteils. Anpassung des gelben Farbbereichs. Anpassung des Sättigungsgrades des gelben Farbanteils. Anpassung des Farbtons des gelben Farbanteils. Niedrig/Mittel/Hoch MNR Aus Low/Medium/High BAR Aus Ein Detailoptimierung Aus Niedrig/Mittel/Hoch Farbverwaltung Aus Benutzerdefiniert 1 – 3 Rot Rotverstärkung Rotsättigung Rotfarbton Grün Grünverstärkung Grünsättigung Grünfarbton Blau Blauverstärkung Blausättigung Blaufarbton Cyan Cyanverstärkung Cyansättigung Cyanfarbton Magenta Magentaverstärkung Magentasättigung Magentafarbton Gelb Gelbverstärkung Gelbsättigung Gelbfarbton DE-35 Verwendung des Menüs (Fortsetzung) LTI Aus Niedrig/Hoch CTI Aus Niedrig/Hoch Overscan 100% - 93% 3. Projektion-Menü Die Kontur des Signals wird nicht verstärkt. Die Kontur des Signals wird verstärkt. Das Verschwimmen rund um die Farbgrenzen wird nicht verbessert. Das Verschwimmen rund um die Farbgrenzen wird verbessert. Dient dem Anpassen des Anzeigebereichs eines projizierten Bildes bei der Wiedergabe von Blu-ray-Medien. 4. Bild-Menü 3. Projektion-Menü Element Einstellung ProjektionsgeometrieTrapez Anpassung Drehung Horizontale -40 bis 40 Trapezentzerrung Vertikale -30 bis 30 Trapezentzerrung Anpassung Oben links Oben rechts Unten links Unten rechts Oben links rücksetzen Oben rechts rücksetzen Unten links rücksetzen Unten rechts rücksetzen Aufstellung Tisch, Front Decke, Front Tisch, Rück Decke, Rück Kissen-/ -20 bis 20 Tonnenverzeichnung Drehungsanpassung -180 to 180 • Funktion Zur Korrektur bei Trapezverzerrung. Zum Anpassen der Bildposition. Zum Drehen des Bildes. Zur Korrektur der horizontalen Trapezverzerrung. Zur Korrektur der vertikalen Trapezverzerrung. Zur Anpassung der Bildposition oben links. Zur Anpassung der Bildposition oben rechts. Zur Anpassung der Bildposition unten links. Zur Anpassung der Bildposition unten rechts. Zum Zurücksetzen der „Oben links“-Einstellung. Zum Zurücksetzen der „Oben rechts“-Einstellung. Zum Zurücksetzen der „Unten links“-Einstellung. Zum Zurücksetzen der „Unten rechts“-Einstellung. Beim Betrachten von Bildern, wenn der Projektor vor der Leinwand auf einem Tisch platziert ist. Beim Betrachten von Bildern, wenn der Projektor vor der Leinwand an der Decke installiert ist. Beim Betrachten von Bildern, wenn der Projektor hinter der Leinwand auf einem Tisch platziert ist. Beim Betrachten von Bildern, wenn der Projektor hinter der Leinwand an der Decke installiert ist. Anzeige der horizontalen und vertikalen Entzerrung. Zur Anpassung der Bilddrehung. Die Einstellungen zu Horizontale Trapezentzerrung, Vertikale Trapezentzerrung, Anpassung, Kissen-/Tonnenverzeichnung und Drehungsanpassung unter Projektionsgeometrie im Projektion-Menü sind während des Betrachtens von 3D-Bildern ungültig (auf werkseitige Einstellungen zurückgesetzt). Die Einstellungen können nicht geändert werden. 4. Bild-Menü Element Einstellung Funktion Bildformat Standard Zum automatischen Ändern des Seitenverhältnisses entsprechend dem Eingangssignal. Zum Projizieren von Bilder mit einem Seitenverhältnis von 16:9. Dieser Modus eignet sich zum Betrachten von 2,35:1-Bildern mit Anamorphot. Mit ▲ oder ▼ passen Sie die vertikale Anzeigeposition an. Dieser Modus unterstützt keine PC-Eingangssignale. Dieser Modus eignet sich zum Betrachten von 16:9- oder 4:3-Bildern bzw. von durch einen PC eingegebene Bilder mit Anamorphot. Zur Anpassung der horizontalen Position des projizierten Bildes. Vollbild Anamorph 1 Anamorph 2 Horizontalposition Der Einstellungsbereich kann je nach Eingangssignal variieren. Vertikalposition Der Einstellungsbereich kann je nach Eingangssignal variieren. Shutter Shutter Aus Ein Oben Pixelanpassung Unten Horizontal, Rot/Horizontal, Blau/Vertikal, Rot/Vertikal, Blau Zur Anpassung der vertikalen Position des projizierten Bildes. Zum Deaktivieren der Shutter-Funktion. Zum Aktivieren der Shutter-Funktion. Zur Anpassung des oberen schwarzen Balkens, wenn die Shutter-Option aktiviert (Ein) ist. Zur Anpassung des unteren schwarzen Balkens, wenn die Shutter-Option aktiviert ist. Zur Anpassung eines leichten Farbversatzes in horizontale oder vertikale Richtung. DE-36 Verwendung des Menüs (Fortsetzung) 5. Eingang-Menü 6. Einstellungen-Menü 5. Eingang-Menü Element Eingang HDMI-Farbraum Einstellung HDMI-1 HDMI-2 COMP. Video S-Video PC Auto YCbCr(4:4:4) YCbCr(4:2:2) RGB HDMI-Eingang Auto Standard Erweitert 2D/3D Superweiß Auto Frame Packing Side by Side Top and Bottom 2D 3D-Helligkeit 2.0 bis 5.5 3D-Synchronisierung Normal Invertiert Takt Phase Auto-Position Offen 3 2 1 Benutzerdefiniert Variabel Iris Benutzerdefiniert 0 bis 18 Iris Funktion Wechsel des Eingangsanschlusses auf HDMI 1. Wechsel des Eingangsanschlusses auf HDMI 2. Wechsel des Eingangsanschlusses auf COMPONENT. Wechsel des Eingangsanschlusses auf VIDEO. Wechsel des Eingangsanschlusses auf S-VIDEO. Wechsel des Eingangsanschlusses auf COMPUTER. Die geeignete Farbraumeinstellung wird automatisch gewählt. Wählen Sie beim Anschluss des Projektors an ein Gerät mit YCbCr-Ausgängen (4:4:4) diese Option. Wählen Sie beim Anschluss des Projektors an ein Gerät mit YCbCr-Ausgängen (4:2:2) diese Option. Wählen Sie beim Anschluss des Projektors am DVI-Port eines PCs oder beim Anschluss an ein Videogerät mit R-, G- und B-Ausgängen diese Option. Zur automatischen Einstellung der Signalstufe bei Verwendung des HDMI-Eingangs. Bei normalem Einsatz wählen Sie diese Option, wenn der Projektor an einem Videogerät, wie z. B. einem DVD-Player, angeschlossen ist. Wählen Sie diese Option, wenn Sie den Projektor mit DVI-Anschluss eines PCs verbinden oder das Abspielgerät auf den erweiterten Modus einstellen. Bei klarem Weiß wählen. Automatische Erkennung des Eingangssignals und Anzeige in 2D oder 3D. Bei Anzeige von 3D-Signalbildern des Frame Packing-Systems wählen. Bei Anzeige von 3D-Signalbildern des Side by Side-Systems wählen. Bei Anzeige von 3D-Signalbildern des Top and Bottom-Systems wählen. Bei Anzeige von 2D-Bildern wählen. Wenn 3D-Bilder des Side by Side- oder Top and Bottom-Systems bei Auswahl dieser Option dargestellt werden, werden die Bilder des linken und rechten Auges unabhängig voneinander auf der linken und rechten bzw. oberen und unteren Seite der Projektionsfläche angezeigt. Zum Anpassen der Bildhelligkeit beim Betrachten mit 3D-Brille. Beim normalen Einsatz wählen Sie diese Option, wenn Sie Bilder mit 3D-Brille betrachten. Wählen Sie diese Option, wenn die rechten und linken Bilder beim Betrachten von 3D-Bildern umgekehrt angezeigt werden. Zur Beseitigung von Flimmern oder Verschwimmen während der Anzeige des projizierten Bildes. (Siehe Seite 43.) Zur Beseitigung von vertikalen Streifen während der Anzeige des projizierten Bildes. (Siehe Seite 43.) Zum automatischen Anpassen des projizierten Bildes wählen Sie diese Option und drücken ENTER. Sobald das Bestätigungsfenster erscheint, wählen Sie zum automatischen Anpassen der Position und Phase des Bildes Ja. Die Iris wird vollständig offen gehalten. Die Iris ist geschlossen. Mit dieser Option erscheint das Schwarz des Bildes tiefer. Mit dieser Option erscheint das Schwarz des Bildes heller. Mit dieser Option erscheint das Schwarz des Bildes heller als bei 2. Mit dieser Option passen Sie die Iriseinstellungen an. Die Iris wird entsprechend der Helligkeit des Bildes angepasst. Die Iriseinstellung kann auf Wunsch festgelegt werden. (Diese Option kann genutzt werden, wenn bei Iris das Element Benutzerdefiniert ausgewählt ist.) DE-37 Verwendung des Menüs (Fortsetzung) 6. Einstellungen-Menü Element Menüposition Sprache Einstellung Mitte/Oben Links/Oben Rechts/Unten Links/Unten Rechts 12 Sprache Hintergrundfarbe Blau Schwarz Lampen Modus Normal Ausschalttimer Hoch Aus 1 Stunden Funktion Zum Ändern der Menüposition. Zur Auswahl der in den Menüs verwendeten Sprache: 日本語,English, Español, Deutsch, Français, Italiano, 中文, 한국어, Русский, Português, Svenska, Nederlands. Zur Auswahl von Blau als Hintergrundfarbe, wenn kein Signal von der Quelle eingegeben wird. Zur Auswahl von Schwarz als Hintergrundfarbe, wenn kein Signal von der Quelle eingegeben wird. Bei Erzielung mittelmäßiger Intensität der Lampe wählen. Die Betriebsgeräusche werden reduziert. Diese Option wählen Sie beim Betrachten von Bildern in einem gut beleuchteten Raum. Die Ausschalttimer Funktion wird nicht verwendet. Wenn eine Stunde lang kein Videosignal eingegeben und kein Bedienvorgang ausgeführt wird, schaltet sich der Projektor automatisch aus. 2 Stunden Wenn zwei Stunden lang kein Videosignal eingegeben und kein Bedienvorgang ausgeführt wird, schaltet sich der Projektor automatisch aus. 3 Stunden Wenn drei Stunden lang kein Videosignal eingegeben und kein Bedienvorgang ausgeführt wird, schaltet sich der Projektor automatisch aus. 4 Stunden Wenn vier Stunden lang kein Videosignal eingegeben und kein Bedienvorgang ausgeführt wird, schaltet sich der Projektor automatisch aus. Trigger1 (Einschalten) Aus / Ein Trigger2 (Anamorph) Aus / Ein Wenn diese Option auf Ein eingestellt ist, wird das Auslöseausgangssignal (12 V) vom TRIGGER-Anschluss ausgegeben, sobald sich die Lampe einschaltet. Wenn diese Option auf Ein eingestellt ist, wird das Auslöseausgangssignal (12 V) vom TRIGGER-Anschluss ausgegeben, wenn das Seitenverhältnis auf Anamorph 1 oder Anamorph 2 eingestellt wird. Stellt die Position des Fernbedienungsinfrarotempfängers auf die Vorder- oder Rückseite ein. Zum De-/Aktivieren der Fokussperre. Zum Fokussieren der Projektionsfläche. Mit ENTER rufen Sie das Dialogfenster zum Anpassen der Fokuseinstellungen auf; ändern Sie den Fokus mit ▲ oder ▼. (Siehe Seite 18.) Zum De-/Aktivieren der Objektivzoomsperre. Zum Anpassen der Darstellungsgröße. Mit ENTER rufen Sie das Dialogfenster zum Anpassen des Zoomwertes auf; ändern Sie den Zoom mit ▲ oder ▼. (Siehe Seite 18.) Zum De-/Aktivieren der Objektivversatzsperre. Zum Anpassen der Anzeigeposition. Mit ENTER rufen Sie das Dialogfenster zum Anpassen des Objektivversatzes auf; ändern Sie den Objektivversatz mit ▲ oder ▼. (Siehe Seite 12.) Die Lampenbetriebszeit wird auf 0 zurückgesetzt. Anzeige des ausgewählten Testmusters auf der Projektionsfläche. Die Menüeinstellungen werden auf die werkseitigen Standards zurückgesetzt (mit Ausnahme von Sprache und Lampentimer Reset). Fernbedienungsposition 3 Optionen Lens Lock Fokus Lock Focus Zoom Lock Zoom Lens Shift Lock Lens Shift Lampentimer Reset Testbild Alles rücksetzen Aus / Ein 9 optionen Aus / Ein • Beim Umschalten des Lampen Modus kann das projizierte Bild flackern. Dies ist keine Fehlfunktion des Gerätes. • Verzichten Sie auf häufiges Wechseln des Lampen Modus. • Die Ausführung der Alles rücksetzen-Funktion im Einstellungen-Menü kann ein Weilchen dauern. 7. Information-Menü 7. Information-Menü Element Eingangsauflösung Lampenstunden (normal) Beschreibung Zeigt die Auflösung des projizierten Bildsignals. Zeigt die Lampenbetriebszeit. (Einheit: Stunden) • Die Leuchtenstunden werden auf der Grundlage des Lampen Modus „Normal“ berechnet. DE-38 Einstellen der projizierten Bilder So stellen Sie die Helligkeit ein (Kontrast und Helligkeit): Sie können die Einstellung für die Helligkeit des projizierten Bildes im Menü durchführen. (Siehe Seite 34, Wie man das Menü einstellt.) 1. Rufen Sie das Bild 1-Menü auf. 2. Wählen Sie mit den Tasten oder Kontrast oder Helligkeit aus. 3. Justieren Sie die ausgewählte Option durch drücken oder Taste. Das Menü abbrechen: 4. Betätigen Sie die MENU-Taste. Kontrast Wählen Sie Kontrast um das Bild zu justieren. Jedesmal wenn die Taste betätigt wird, wird das Bild heller und kontrastreicher. Jedesmal wenn die Taste betätigt wird, wird das Bild dunkler und wir kontrastärmer. Helligkeit Jedesmal wenn das Taste betätigt wird, wird das Bild heller. Jedesmal wenn die Taste betätigt wird, wird das Bild dunkler. So stellen Sie die Farbdarstellung ein (Farbe und Farbton): Sie können die Einstellung für die Farbe des projizierten Bildes im Menü durchführen. (Siehe Seite 34, Wie man das Menü einstellt.) 1. Rufen Sie das Bild 1-Menü auf. 2. Wählen Sie mit den Tasten p oder q Farbe oder Farbton aus. 3. Justieren Sie die ausgewählte Option durch drücken t oder u Taste. Das Menü abbrechen: 4. Betätigen Sie die MENU-Taste. Farbe Benutzen Sie diese Einstellung um die Farbe des projizierten Bildes einzustellen. Jedesmal wenn das u Taste betätigt wird, wird die Farbe kräftiger. Jedesmal wenn die t Taste betätigt wird, wird die Farbe schwächer. Farbton Benutzen Sie diese Einstellung, um den Farbton des projizierten Bildes zu justieren. Jedesmal wenn die u Taste betätigt wird, sieht das Bild grünlicher aus. Jedesmal wenn die t Taste betätigt wird, sieht das Bild rötlicher aus. So erhöhen oder vermindern Sie die Bildschärfe (Schärfe): Sie können die Einstellung der Schärfe des projizierten Bildes im Menü durchführen. (Siehe Seite 34, Wie man das Menü einstellt.) 1. Rufen Sie das Bild 1-Menü auf. 2. Wählen Sie Schärfe mit den Tasten p oder q. 3. Justieren Sie die ausgewählte Option durch drücken t oder u Taste. Das Menü abbrechen: 4. Betätigen Sie die MENU-Taste. DE-39 Einstellen der projizierten Bilder (Fortsetzung) So stellen Sie die Bilddarstellung wärmer oder kühler ein (Farbtemperatur): Sie können folgende Farbtemperaturen (Weiß Ton) im Menü auswählen. (Siehe Seite 34, Wie man das Menü einstellt.) 1. Rufen Sie das Bild 1-Menü auf. 2. Wählen Sie Farbtemperatur mit den Tasten p- oder q. 3. Wählen Sie Ihre gewünschte Farbtemperatur, indem Sie die t- oder u-Taste betätigen. Bei der Farbtemperatur können Sie unter folgenden Einstellungen wählen: 5800 K, 6000 K, 6500 K, 7500 K, 9300 K, Hohe Helligkeit, Benutzerdefiniert. Das Menü abbrechen: 4. Betätigen Sie die MENU-Taste. Den Ton von Weiß justieren (die kundenspezifisch Farbtemperatur einstellen): Die Farbtemperatur kann wie folgt eingestellt und gespeichert werden. (Siehe Seite 34, Wie man das Menü einstellt.) 1. Wählen Sie im Bild 1-Menü den Eintrag Farbtemperatur. 2. Wählen Sie mit den Tasten t - oder u die Option Benutzerdefiniert 3. Drücken Sie die ENTER-Taste. 4. Wählen Sie mit der p- oder q-Taste die gewünschte Option. 5. Stellen Sie mit der t- oder u-Taste die gewünschte Option ein. 6. Wiederholen Sie die Schritte 4 und 5 je nach Bedarf. . Das Menü abbrechen: 7. Betätigen Sie die MENU-Taste. Helligkeit, Kontrast, Farbe/Farbton und Schärfe können Sie über die entsprechenden Tasten an der Fernbedienung ändern; zusätzlich lässt sich die Farbtemperatur über die COLOR TEMP.-Taste der Fernbedienung einstellen. Wissenswertes über die Farbtemperatur Es gibt verschiedene Weißtypen. Mit der Farbtemperatur kann der Weiß-Unterschied gezeigt werden. Das Weiß mit niedriger Farbtemperatur erscheint rötlich. Wenn die Farbtemperatur höher ist, wird das Weiß bläulich. Sie können z. B. die Farbtemperatur mit den folgenden Verfahren ändern. So erhöhen Sie die Farbtemperatur: Erhöhen Sie die Blauverstärkung, vermindern Sie die Rotverstärkung. So vermindern Sie die Farbtemperatur: Vermindern Sie die Blauverstärkung, erhöhen Sie die Rotverstärkung. So reduzieren Sie die Farbtemperatur: Verringern Sie die Blauverstärkung oder Grünverstärkung, erhöhen Sie die Rotverstärkung. • Wenn Sie die Rot-, Grün- und Blauwerte sämtlich auf negative Werte einstellen, sinkt die Helligkeit des Bildes; dies lässt sich auch durch Anheben des Kontrastes im Blid 1-Menü nicht ausgleichen. So erhöhen und vermindern Sie die Helligkeit des projizierten Bildes (Iris): Mit der Iris-Funktion können Sie Kontrast und Helligkeit durch Öffnen oder Schließen der Leuchtenblende anpassen. Ihr Projektor bietet Ihnen 6 verschiedene Iris-Einstellungen. Offen: 3: 2: 1: Benutzerdefiniert: Variabel: Die Blende bleibt vollständig geöffnet. Dieser Modus sorgt für ein dunkleres Schwarz. Die Helligkeit dieses Modus liegt zwischen Modus 1 und Modus 3. Dieser Modus liefert die höchste Helligkeit. Dieser Modus ermöglicht eine freie Einstellung der Helligkeit. Die Iris wird bei Anzeige dunkler Bilder stufenweise angepasst. DE-40 Einstellen der projizierten Bilder (Fortsetzung) So passen Sie das Verhältnis von Helligkeitsänderungen an (Gammakorrektur): Mit den folgenden Schritten stellen Sie die Gammakorrektur individuell ein. (Hinweise zu Menüeinstellungen finden Sie auf Seite 34.) 1. Rufen Sie das Bild 1-Menü auf. 2. Wählen Sie durch Betätigen von p oder q die Option Gammakorrektur. 3. Wählen Sie mit den Tasten t oder u die Option Benutzerdefiniert . 4. Drücken Sie die ENTER-Taste. 5. Wählen Sie den gewünschten Einstellungswert (W, R, G, B) mit den Tasten p oder q. 6. Drücken Sie die ENTER-Taste. 7. Wählen Sie mit der p- oder q-Taste die gewünschte Option. 8. Stellen Sie den Wert mit den Tasten t oder u ein. 9. Wiederholen Sie die Schritte 5 und 8 je nach Bedarf. So speichern Sie die Gammakorrektur-Einstellungen: 10.Legen Sie die angepassten Gammaeinstellungen im Speicher an, indem Sie die MENU-Taste betätigen. So brechen Sie die Gammakorrektur ab: 11.Wählen Sie Rücksetzen und drücken zum Zurücksetzen der Gammaeinstellungen auf die Standardwerte die ENTER-Taste. So aktivieren Sie den gespeicherten Gammamodus: 12.Wählen Sie durch Betätigen der GAMMA-Taste an der Fernbedienung die Option Benutzerdefiniert. • Änderungen der Helligkeit sind bei einigen Bildern nur schwer zu erkennen. Unterdrückung von Bildrauschen Dieser Projektor verfügt über die folgenden Funktionen zur Unterdrückung von Bildrauschen. Diese Funktionen arbeiten arbeiten nicht mit Signalen von 720p, 1080i und 1080p sowie mit Signalen, die vom Computer geliefert werden. TNR (Temporär-rekursive Rauschreduktion) Unterdrückt zufälliges Rauschen in projizierten Bildern. MNR (Unterdrückung von Mosquitorauschen) Unterdrückt Mosquitorauschen, das bei DVD-Bildern an scharfen Kanten auftritt. BAR (Unterdrückung von Blockrauschen) Unterdrückt Blockrauschen oder Mosaik-ähnliche Muster, das bei DVD-Bildern auftritt. DE-41 Einstellen der projizierten Bilder (Fortsetzung) So stellen Sie die 3D-Helligkeit ein: Die 3D-Helligkeit stellen Sie über das Menüsystem des Projektors ein. Das entsprechende Menü lässt sich nur im 3D-Modus aufrufen. (Hinweise zu Menüeinstellungen finden Sie auf Seite 34.) 1. Rufen Sie das Eingang-Menü auf. 2. Wählen Sie mit den Tasten p oder q die Option 3D-Helligkeit. 3. Drücken Sie die ENTER-Taste. 4. Wählen Sie mit der p- oder q-Taste die gewünschte Option. 5. Stellen Sie mit der ENTER-Taste die gewünschte Option ein. Das Menü abbrechen: 6. Betätigen Sie die MENU-Taste. So stellen Sie die 3D-Synchronisierung ein: Die 3D-Synchronisierung stellen Sie über das Menüsystem des Projektors ein. Das entsprechende Menü lässt sich nur im 3D-Modus aufrufen. (Hinweise zu Menüeinstellungen finden Sie auf Seite 34.) 1. Rufen Sie das Eingang-Menü auf. 2. Wählen Sie mit den Tasten p oder q die Option 3D-Synchronisierung. 3. Drücken Sie die ENTER-Taste. 4. Wählen Sie mit der p- oder q-Taste die gewünschte Option. 5. Bestätigen Sie mit der ENTER-Taste. Das Menü abbrechen: 6. Betätigen Sie die MENU-Taste. DE-42 Einstellen der projizierten Bilder (Fortsetzung) Dieser Projektor erkennt automatisch die vom Computer gelieferten Videosignale und projiziert diese. Jedoch können einige Videosignale möglicherweise nicht, abhängig vom Typ des Computers, projiziert werden. In solchen Fällen passen Sie das projizierte Bild über die Auto-Position-Funktion im Eingang-Menü (siehe Seite 24) an. Wie man das Bild einstellt, daß vom Computer geliefert wird, mit dem Menü: Führen Sie die folgenden Verfahren entsprechend der Symptomen durch. Breite Streifen erscheinen����������������������������������������������Passen Sie die Takt-Option im Eingang-Menü an. Das projizierte Bild flackert���������������������������������������������Passen Sie die Phase-Option im Eingang-Menü an. Das projizierte Bild sieht verwischt aus.�������������������������Passen Sie die Phase-Option im Eingang-Menü an. Das projizierte Bild wird horizontal versetzt.�������������������Passen Sie die Horizontalposition im Bild-Menü an. Bei jedem Druck auf die Taste t wird das Bild nach links verschoben. Bei jedem Druck auf die Taste u wird das Bild nach rechts verschoben. Das projizierte Bild wird vertikal versetzt.�����������������������Passen Sie die Vertikalposition im Bild-Menü an. Jedesmal wenn die t-Taste betätigt wird, bewegt sich das Bild nach unten. Jedesmal wenn das u-Taste betätigt wird, schiebt das Bild hoch. In der oberen oder unteren Bildhälfte treten Störungen auf.��Passen Sie die Option Shutter (Oben) oder Shutter (Unten) im Bild-Menü an. 1. Rufen Sie das Bild-Menü auf. 2. Drücken Sie die p- oder q-Taste, um die Option auszuwählen die Sie einstellen möchten. 3. Justieren Sie die ausgewählte Option durch drücken t- oder u-Taste. Das Menü abbrechen: 4. Betätigen Sie die MENU-Taste. • Bei normalem Einsatz sollten die Einstellungen im Bild-Menü nicht geändert werden. Einfache Methode, um die Bildposition zu justieren Die horizontale Position justieren: 1. Stellen Sie die linke Bildkante durch Anpassen der Horizontalposition auf die linke Kante der Projektionsfläche ein. Anschließend stellen Sie die rechte Bildkante durch Anpassen der Horizontalposition auf die rechte Kante der Projektionsfläche ein. 2. Wiederholen Sie Schritt 1 um die Einstellung der horizontalen Position durchzuführen. Die vertikale Position justieren: 3. AStellen Sie die obere Bildkante durch Anpassen der Vertikalposition auf die obere Kante der Projektionsfläche ein. Anschließend stellen Sie die untere Bildkante durch Anpassen der Vertikalposition auf die unteren Kante der Projektionsfläche ein. DE-43 Ersetzen der Lampe Dieser Projektor ist mit einer Lampe ausgerüstet, um Bilder zu projizieren. Diese Lampe ist ein Verbrauchsmaterial. Sie kann ausbrennen, oder ihre Helligkeit kann sich während des Gebrauches verringern. In solchen Fällen sollte die Lampe so früh wie möglich ersetzt werden. Verwenden Sie ausschliesslich die original Lampe des Herstellers. Ihr Fachhändler hilft Ihnen bei der Bestellung der Lampe. Ersatzleuchte VLT-HC9000LP Warnhinweise: • Geben Sie acht, daß Sie nicht die Befestigungsschrauben der Lampe in das Innere des Projektors fallen lassen. Setzen Sie kein Metallstück oder einen feuergefährlichen Gegenstand in den Projektor. Der Betrieb des Projektors mit Fremdkörper im Inneren des Gerätes, kann zu einem elektrischen Schlag oder Feuer führen. Sollten Sie den Fremdkörper nicht entfernen können, setzen Sie sich mit Ihrem Händler in Verbindung. • Seien Sie sicher, die Lampe richtig einzusetzen. Wenn die Lampe nicht richtig eingesetzt wird, kann dies zu Funktionsstörungen führen. Unsachgemäße Installation der Lampe kann Feuer verursachen. • Schütteln Sie die ausgebaute Lampe nicht und halten Sie sie nicht über Ihr Gesicht. Durch herabfallende Glasteilchen könnten Ihre Augen verletzt werden. • Tauschen Sie die Lampe nicht unmittelbar nach Gebrauch aus, da das Lampengehäuse sehr heiß ist. Es besteht Verbrennungsgefahr. Schalten Sie das Gerät mit der POWER-Taste aus. Nachdem die Lampe erloschen ist, warten Sie etwa 2 Minuten, bis sich der Ventilator zur Kühlung der Lampe nicht mehr dreht. Dann den Netzschalter ausschalten und die Leitungsschnur herausziehen, und mindestens 1 Stunde warten, bis die Lampe genügend abkühltist, um sie zu berühren. • Berühren Sie die Lampe nicht direkt. Sie könnte zerbrechen und Verletzungen oder Verbrennungen verursachen. Intervall des Lampenwechsels Das empfohlene Intervall zum Ersetzen der Lampe beträgt etwa 4000*1*2 Stunden im fortlaufenden Betrieb. Das Intervall kann je nach Betriebsumgebung variieren und beträgt möglicherweise weniger als 4000*1*2 Stunden. Sobald die Lampenbetriebszeit 3800*1 Stunden überschreitet, leuchtet die STATUS-Anzeige orange und weist Sie lediglich darauf hin, dass das Ende der Lampenbetriebszeit bald erreich ist; zudem wird eine Lampenwechsel-Meldung angezeigt. Durch Betätigen der MENU-Taste wird die Lampenwechsel-Meldung ausgeblendet; die Anzeige leuchtet jedoch weiterhin orange. Sobald die Lampenbetriebszeit 4000*1*2 Stunden überschreitet und die STATUS-Anzeige rot leuchtet, schaltet sich die Lampe 10 Minuten nach Anzeige der Lampenwechsel-Meldung automatisch aus, bis die Lampe ersetzt und die Lampenbetriebszeit zurückgesetzt wurde. (Siehe Seite 45.) *1: Dauer, wenn die “Lampen Modus” -Option im Einstellungen-Menü auf Normal eingestellt ist. Wenn sie auf Hoch eingestellt wird, verringert sich die Dauer. *2: Wenn die “Lampen Modus”-Option auf Hoch eingestellt ist, verringert sich die Dauer auf 2000 Stunden. Achtung: • Entfernen Sie die Lampe nur, wenn Diese erneuert werden muss. Es kann passieren das die Lampe beschädigt wird. • Dieser Projektor benutzt eine High-Pressure Mercury Lampe als Lichtquelle. Die High-Pressure Mercury Lampe kann explodieren, durch Beschädigungen oder durch permanenten Gebrauch. Die Lampenlebensdauer schwankt von Lampe zu Lampe und ist abhängig von den Betriebs und Aufstellungsbedingungen. Folglich kann die Lampe früher als erwartet ausfallen bzw explodieren. • Die Wahrscheinlichkeit einer Explosion der Lampe erhöht sich, wenn die Lampe trotz Warnmeldungen weiter betrieben wird. Die Lampe sollte unbedingt gewechselt werden wenn die Warnmeldungen eingeblendet wird bzw der Lampenkörber beschädigt ist. • Wenn die High-Pressure Mercury Lampe explodiert, werden Glaspartikel und die Gasfüllung freigesetzt. Das Gas der Lampe enthält Quecksilber. Seien Sie vorsichtig, dass Sie es nicht einatmen oder dass es nicht in Ihre Augen oder in Ihren Mund gelangt. Falls Sie es einatmen sollten oder es in Ihre Augen oder in Ihrem Mund gelangen sollte suchen Sie sofort einen Arzt auf. • Im Falle, dass die High-Pressure Mercury Lampe explodiert ist, können Glasfragmente innerhalb des Projektors zerstreut worden sein. Bitten Sie Ihren Händler, die Lampe zu ersetzen und das Innere des Projektors zu kontrollieren. Wenn Sie die Lampe selbst ersetzen oder säubern, die Lampe unbedingt an dem dafür vorgesehenen Griff halten. Sie können durch Glasfragmente verletzt werden. • Verwenden Sie beim Herausnehmen der Lampe aus einem an der Decke montierten Projektor das im Lieferumfang des Projektors enthaltene Lampen-Austauschfach oder die optionale Lampe, mögliche Glasfragmente nicht verteilt werden. • Nutzen Sie ausschließlich die speziell für diesen Projektor vorgesehene Leuchte: VLT-HC9000LP. Der Gebrauch anderer Lampen könnte eine Fehlfunktion des Projektors verursachen. DE-44 Ersetzen der Lampe (Fortsetzung) Die Lampe ersetzen: 7. Legen Sie den Griff zurück in seine ursprüngliche Position. • Stellen Sie sicher, dass der Griff verriegelt ist. 8. Ziehen Sie die 2 Schrauben (c) mit einem Kreuzschlitzschraubendreher (+) fest. 1. Schalten Sie den Hauptschalter ab und ziehen Sie das Netzkabel heraus. 2. Lösen Sie die 2 Schrauben mit einem Kreuzkopfschraubendreher (+), nehmen Sie die hintere Leuchtenabdeckung (b) vom Projektor ab. (b) (b) (c) • Ziehen Sie die Schrauben fest an. 9. Bringen Sie die hintere Leuchtenabdeckung (b) am Projektor an, anschließend mit 2 Schrauben (a) fixieren. (a) 3. Lösen Sie die 2 Schrauben (c) mit einem Kreuzkopfschraubendreher (+). (b) (c) 4. Ziehen Sie den Griff hoch. 5. Ziehen Sie die Lampeneinheit am Griff hoch und halten Sie dabei den Projektor fest. (a) • Ziehen Sie die Schrauben fest an. Zurücksetzen der Lampenbetriebszeit 10.Die Leitungsschnur in die Wandsteckdose einstecken und den Netzschalter einschalten. 11. Rufen Sie das Einstellungen-Menü auf. (Informationen zu den Menüeinstellungen finden Sie auf Seite 34.) 12. Wählen Sie Lampentimer Reset mit der Taste q. 13. Drücken Sie zur Anzeige der Bestätigen-Auswahl die ENTER-Taste. 14. Wählen Sie Ja zur Bestätigung. Wichtige Hinweise: • Überzeugen Sie sich davon, dass die Leuchtenstunden(Normal) im Information-Menü auf 0 Stunden rückgesetzt wurden. • Wenn die Lampenabdeckung nicht sicher festsitzt, kann der Projektor nicht eingeschaltet werden. • Vergessen Sie nicht, die Leuchtenstunden(Normal) nach dem Austauschen der Leuchte stets zurückzusetzen. • Setzen Sie die Leuchtenstunden erst dann zurück, wenn die Leuchte tatsächlich(Normal) ausgetauscht wurde. • Die Lampe ist zerbrechlich. Ist sie zerbrochen, achten Sie darauf, dass Sie sich an den Glassplittern nicht schneiden. Achtung: • Dieser Projektor verwendet eine Lampe, die Quecksilber enthält. Die Entsorgung der Lampe oder des Projektors mit der Lampe unterliegt möglicherweise Umweltschutzbestimmungen. • Ziehen Sie die Lampeneinheit langsam aus dem Projektor. Wenn sie schnell herausgezogen wird, kann die Lampe zerbrechen und Glassplitter verstreuen. • Schütten Sie keine Flüssigkeiten über die entfernte Lampeneinheit und stellen Sie nicht in der Nähe von entzündlichen Objekten oder für Kinder erreichbar ab, um Verletzungen und Feuer zu verhindern. 6. Setzen Sie eine neue Lampeneinheit in der richtigen Ausrichtung und sicher in den Projektor ein. DE-45 Ersetzen der Lampe (Fortsetzung) Herausnehmen der Lampe aus einem an der Decke montierten Projektor Verwenden Sie beim Herausnehmen der Lampe aus einem an der Decke montierten Projektor das im Lieferumfang des Projektors enthaltene Lampen-Austauschfach oder die optionale Lampe, mögliche Glasfragmente nicht verteilt werden. • Bauen Sie das Lampen-Austauschfach der Anleitung entsprechend zusammen. 1. Befolgen Sie die Schritte 1 bis 4 auf Seite 45. 2. Bringen Sie das Lampen-Austauschfach wie in der Abbildung dargestellt am Projektor an. 3. Fixieren Sie die Leuchtenschale mit den Bandes an der Schale am Projektor. 4. Legen Sie die Lampenbox auf das ihrem Griff heraus, während Sie den Projektor festhalten. • Halten Sie das Fach zum Austausch der Lampe fest, um zu verhindern, dass Glassplitter wegspringen. • Ziehen Sie die Lampe nicht direkt am Lampen-Austauschfach, da sie sonst herunterfallen könnte. Band 5. Entfernen Sie das Lampen-Austauschfach zusammen mit der ausgebauten Lampe. 6. Folgen Sie den Schritten 6 bis 14 auf Seite 45. DE-46 Wartung Warnung: 3. Setzen Sie den Luftfilter wieder ein. • Vergewissern Sie sich, dass die Haken links und rechts vollständig in das Gehäuse greifen. • Setzen Sie zur Reinigung des Luftfilters niemals brennbare Substanzen ein. Brennbare Substanzen können sich beim Einschalten der Leuchte entzünden und den Projektor schwer beschädigen. • Reinigen Sie Projektorgehäuse und Objektiv nicht mit brennbaren Lösungsmitteln (Benzin, Verdünnung etc.) oder brennbaren Sprays. Brennbare Substanzen können sich beim Einschalten der Leuchte entzünden und den Projektor schwer beschädigen. Wichtige Hinweise: Achtung: • Falls der Filter beschädigt oder extrem stark verschmutzt sein sollte, tauschen Sie ihn gegen einen neuen Filter aus. Neue Filter erhalten Sie bei Ihrem Händler. • Nutzen Sie ausschließlich den speziell für Ihr Gerät hergestellten Filter. Schalten Sie den Projektor grundsätzlich ab und ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie den Projektor warten oder reinigen. Luftfilter reinigen Reinigen Sie den Luftfilter regelmäßig (etwa einmal monatlich). Falls sich Filter oder Belüftungsgitter mit Staub oder anderen Verschmutzungen zusetzen, kann die Temperatur im Projektor ansteigen und Probleme verursachen – beispielsweise Beschädigungen interner Komponenten sowie vorzeitiger Ausfall des Gerätes. • Wenn die Temperatur im Inneren des Projektors ansteigt, blinkt die STATUS-Anzeige orange und grün, die Lampe schaltet sich aus. 1. Nehmen Sie den Luftfilter heraus. Achtung: Benutzen Sie den Projektor niemals ohne eingesetzten Luftfilter. Andernfalls kann Staub in den Projektor eindringen, Brände und andere Schäden verursachen. Projektor und Belüftungsöffnungen reinigen Reinigen Sie den Projektor und die Belüftungsgitter mit einem weichen Tuch. Falls die Gitter verschmutzt sein sollten, wischen Sie diese mit einem weichen Tuch ab, das Sie mit etwas mildem Reinigungsmittel angefeuchtet haben, Anschließend mit einem trockenen Tuch nachwischen. So schützen Sie das Gehäuse des Projektors gegen Ausbleichen und andere Veränderungen: • Sprühen Sie keine Insektenmittel auf oder in den Projektor. • Verwenden Sie kein Benzin, keine Verdünnung und keine ähnlichen Substanzen zum Reinigen. • Achten Sie darauf, dass keine Gegenstände aus Gummi oder Kunststoff mit dem Projektor in Berührung kommen. 2. Waschen Sie den Luftfilter aus oder setzen Sie einen neuen Filter ein. • Reinigen Sie den Filter mit Wasser und etwas mildem Reinigungsmittel. • Spülen Sie den Filter gründlich aus, lassen Sie ihn anschließend vollständig trocknen; dabei jedoch nicht ins Sonnenlicht legen. Objektiv reinigen Verwenden Sie eine handelsübliche Objektivreinigungsbürste oder ein spezielles OptikReinigungstuch; leicht mit Objektivreinigungsflüssigkeit benetzt. Die Objektivlinse ist sehr empfindlich. Verwenden Sie ausschließlich empfohlene, nicht scheuernde Spezialmittel zur Reinigung vergüteter Optiken. Berühren Sie die Objektivlinse nicht mit den Fingern. • Reinigen Sie den Filter nicht mit dem Staubsauger. Der Filter ist weich und kann leicht beschädigt werden. DE-47 Fehlersuche Bevor Sie den Projektor zur Reparatur geben, überprüfen Sie folgende Punkte. Wenn die Symptome weiter besteht, verwenden Sie bitte den Projektor nicht mehr. Trennen Sie den Projektor vom Netz und treten Sie dann mit Ihrem Händler in Verbindung. Kein Bild erscheint auf dem Schirm. Problem Lösung Power kann nicht eingeschaltet werden. • Überprüfen Sie, ob die Betriebsanzeigen ein oder aus sind und wie diese leuchten. POWER STATUS Lösung • Schließen Sie das Netzkabel am Projektor an. • Stecken Sie das Netzkabel in eine Steckdose. Aus Aus • Schalten Sie den Netzschalter ein. • Wenn das Luftein- oder Luftauslassgitter blockiert ist, entfernen Sie die Blockierung und führen folgendes aus. 1.Schalten Sie den Netzschalter aus. 2.Stellen Sie sicher, dass der Projektor abgekühlt ist. 3.Schalten Sie den Netzschalter ein. 4.Drücken Sie die POWER-Taste. Rotes Orange/ • Achten Sie darauf, dass die Luftauslassgitter nicht heißer Luft aus Heizgeräten ausgesetzt sind. Dauerlicht grünes • Überprüfen Sie den Filter auf Verstopfung durch Schmutz oder Blinken Staub. �Reinigen Sie den Filter, wenn er verstopft ist. • Befestigen Sie die Lampenabdeckung. Kein Bild erscheint auf dem Schirm. • Nehmen Sie den Objektivdeckel ab. • Bis zum Aufleuchten der Leuchte kann etwa 1 Minute vergehen. • In einigen Fällen kann es passieren, das die Lampe nicht leuchtet. Bitte warten Sie einige Minuten und versuchen Sie es dann noch einmal. • Falls der Projektor abgeschaltet wurde, bevor die Leuchte ausreichend abkühlen konnte, reagiert das Gerät eventuell nicht auf die POWER-Taste. Warten Sie ab, bis das Gerät auf Normaltemperatur abgekühlt ist, schalten Sie das Gerät anschließend wieder mit der POWER-Taste ein. • Prüfen Sie, ob die Lufteinlassöffnung sauber ist. • Vergewissern Sie sich, dass die Leuchtenabdeckung geschlossen ist. • Prüfen Sie, ob die Kabel, die an die externen Geräten angeschlossen wurden, keinen Bruch haben. • Wenn ein Datenkabel zur Verlängerung benutzt wird, ersetzen Sie es zur Überprüfung mit dem original gelieferten Datenkabel. Wenn die Bilder dann korrekt angezeigt werden, benutzen Sie bitte einen RGB-Signalverstärker zwischen dem Datenverlängerungskabel. • Wenn Sie Projektor und Abspielgerät (z. B. BD-Player) über einen HDMISignalverteiler oder einen AV-Verstärker miteinander verbinden, achten Sie darauf, dass Signalverteiler und AV-Verstärker HDMI 1.3 Deep Color unterstützen. • Anschlussinformationen entnehmen Sie der Bedienungsanleitung des Videogeräts. Das Gerät schaltet sich aus. • Dieses Problem kann auftreten, wenn die Be- und/oder Entlüftungsöffnungen verstopft sind. (In diesem Fall blinkt die STATUS-Anzeige rot und grün.) � Entfernen Sie die Objekte, die den Luftein- und/oder Luftauslassgrill blockieren und führen Sie die folgenden Schritte aus. 1. Warten Sie, bis der Ventilator anhält. (Warten Sie, bis die STATUS-Anzeige erlischt.) 2. Schalten Sie den Netzschalter aus. 3. Warten Sie mindestens 10 Minuten. 4. Schalten Sie den Netzschalter ein. 5. Drücken Sie die POWER-Taste. • Wenn die STATUS-Anzeige rot leuchtet, weist dies darauf hin, dass Sie die Lampe auswechseln sollten. Ersetzen Sie die Lampe in diesem Fall. • Vergewissern Sie sich, dass der Ausschalttimer auf Aus eingestellt ist. • Wenn die Lampe bereits sehr alt ist, kann sie, nachdem sie einige Zeit geleuchtet hat, von selbst ausgehen. DE-48 Fehlersuche (Fortsetzung) Kein Bild erscheint auf dem Schirm. (Fortsetzung) Problem „NO SIGNAL“ wird angezeigt. Bei HDMIVerbindungen erscheint das Bild ausgefranst. Beim Anschluss über HDMI-Kabel wird „Kein Signal“ angezeigt. Lösung • Schalten Sie das angeschlossene Gerät ein oder prüfen Sie, ob bei dem angeschlossenen Gerät alles in Ordnung ist. • Prüfen Sie, ob das externe Gerät ein Ausgangssignal liefert. (Prüfen Sie es besonders dann, wenn das externe Gerät ein Notebook ist.) • Prüfen Sie das Verbindungskabel zum externen Gerät auf Fehler. • Prüfen Sie, ob der Projektor mit den externen Gerät über die richtigen Anschlüsse verbunden ist. • Prüfen Sie, ob das angeschlossene Gerät als Eingang auch richtig ausgewählt ist. • Wenn ein Verlängerungskabel verwendet wird, ersetzen Sie es mit dem mitgelieferten Kabel und prüfen Sie, ob die Bilder korrekt projiziert werden. Ist die Projektion einwandfrei, verwenden Sie zusammen mit dem Verlängerungskabel einen RGB- Signalverstärker. • Vergewissern Sie sich, dass der Stecker des Kabels vollständig in die Buchse eingesteckt wurde. • Zur Anzeige von 1080p-Signalen achten Sie darauf, ein HDMI-Kabel zu verwenden, das 1080p-Signale übertragen kann (High Speed). • Wenn Sie Projektor und Abspielgerät (z. B. BD-Player) über einen HDMISignalverteiler oder einen AV-Verstärker miteinander verbinden, achten Sie darauf, dass Signalverteiler und AV-Verstärker HDMI 1.3 Deep Color unterstützen. Bilder werden nicht richtig angezeigt. Problem Lösung Projizierte Bilder wackeln. Projizierte Bilder sind versetzt. • Prüfen Sie das Verbindungskabel zum externen Gerät auf Fehler. • Schließen Sie den Stecker vom Verbindungskabel zum externen Gerät fest ein. • Bestimmte Grafikkarten können Signale ausgeben, die außerhalb der zulässigen Bereiche liegen. Nehmen Sie entsprechende Anpassungen im Eingang-Menü vor. (Siehe Seite 43.) Projizierte Bilder werden verzerrt. • Justieren Sie den Projektor und den Bildschirm, damit sie zueinander senkrecht stehen. (Siehe Seite 10.) Projizierte Bilder sind dunkel. • Stellen Sie Helligkeit und Kontrast im Bild 1-Menü ein. (Siehe Seite 39.) • Wechsel Sie die Lampe. (Siehe Seite 44.) Projizierte Bilder werden verwischt. • • • • • • Auf der Projektionswand bleiben Nachbilder. • Dieses Phänomen wird verbessert, wenn man nur gleichmäßig helle Bilder projiziert. (Ein solches „Bildeinbrennen“ mit bleibenden Nachbildern kann auftreten, wenn ein unbewegtes Bild über längere Zeit auf der Projektionswand angezeigt wird.) In projizierten Bildern erscheinen rote, blaue und grüne Punkte. In projizierten Bildern erscheinen schwarze Punkte. • Dieser Effekt tritt bei SXRD™-Projektoren auf; es handelt sich nicht um eine Fehlfunktion. (Eine geringe Anzahl von Pixeln bleibt immer ein oder aus. Mehr als 99,99 % der Pixel sind effektiv.) Feine Streifen werden auf projizierte Bilder gesehen. • Dieses liegt an den Interferenzen der Bildschirmoberfläche und ist keine Störung. Ersetzen Sie die Projektionsfläche oder verändern Sie den Fokus ein wenig. Projizierte Bilder werden wellenförmig. • Schließen Sie die Stecker an externe Geräten sicher an. • Halten Sie den Projektor weg von den Geräten, die Radiowellen ausstrahlen. Farbton ist nicht entsprechend. • Prüfen Sie, ob die Kabel, die an die externen Geräten angeschlossen wurden, keinen Bruch haben. Der Farbton (Tint) in projizierten Bildern ist nicht korrekt. • Prüfen Sie das Verbindungskabel zum externen Gerät auf Fehler. Justieren Sie den Fokus. (Siehe Seiten 18 und 23.) Reinigen Sie die Lampe. (Siehe Seite 27.) Drücken Sie auf der Fernbedienung die Taste t oder u, um das Flackern zu beseitigen. Passen Sie Phase und Takt im Eingang-Menü an. (Siehe Seite 43.) Stellen Sie Helligkeit und Kontrast im Bild 1-Menü ein. (Siehe Seite 39.) Justieren Sie den Projektor und den Bildschirm, damit sie zueinander senkrecht stehen. (Siehe Seite 10.) DE-49 Fehlersuche (Fortsetzung) Bilder werden nicht richtig angezeigt. (Fortsetzung) Problem Lösung Über die Lautsprecher eines angeschlossenen AV-Verstärkers wird kein Ton ausgegeben. (Kein Ton über die Lautsprecher des Heimkinosystems.) Unterschiedlicher Farbton. • Der Projektor ist nicht mit Lautsprechern ausgestattet. • Der AV-Verstärker ermittelt, dass der Projektor nicht mit Lautsprechern ausgestattet ist und gibt diese Information an den DVD-Player weiter. Daher kann es geschehen, dass der DVD-Player vorübergehend keinen Ton ausgibt oder der AV-Verstärker den Ton vom DVD-Player nicht wiedergibt. � Ändern Sie die entsprechenden Einstellungen am AV-Verstärker oder DVD-Player. Nur die bewegten Bereiche von computergelieferten Bildern werden nicht angezeigt. Projizierte Bilder sind verdeckt. Bild bleibt stehen. Um das Bild herum treten Störungen auf. • Beim Vergleich von Bildern, die von zwei verschiedenen Projektoren projiziert werden, können die Farbtöne der angezeigten Bilder unterschiedlich sein, da die optischen Komponenten variieren. Dies ist keine Fehlfunktion. • Beim Vergleich des Bildes, das von diesem Projektor projiziert wird, mit denen, die auf einem Fernsehgerät oder PC-Bildschirm angezeigt werden, können die Farbtöne der angezeigten Bilder unterschiedlich sein, da der Bereich der Reproduzierbarkeit der Farben unterschiedlich ist. Dies ist keine Fehlfunktion. • Dies wird vom verwendeten Computer verursacht. Wenden Sie sich an den Hersteller Ihres Computers. • Passen Sie die Ausgangsauflösung des Computers der Auflösung des Projektors an. Wie Sie die Ausgangsauflösung des Computers ändern können, erfahren Sie vomHersteller Ihres Computers. (Siehe Seite 55.) • Wenn ein Bild vom VCR projiziert wird, kann es während der Schnellsuche stehen bleiben. Dies ist keine Fehlfunktion. • Bei bestimmten Signalquellen (z. B. DVD) kann Rauschen im Randbereich des Bildes auftreten. In diesem Fall vermindern Sie den Overscan-Wert im Bild 2-Menü (Siehe Seite 35.) Andere Problem Lösung Die Luftauslaßöffnungen strahlen warme Luft aus. Menüs können nicht eingestellt werden. • Diese Luft kommt heraus, nachdem sie das Innere des Projektors abgekühlt hat. Sie können fühlen das es heiß ist, dieses ist keine Störung. Die STATUS-Anzeige blinkt orange und grün. Die Fernbedienung funktioniert nur mühsam oder überhaupt nicht. Mechanische Betriebsgeräusche (Klicken) sind zu hören. • Die Funktion der Mikrocomputer im Innern des Projektors kann durch Rauschen beeinträchtigt sein. � Schalten Sie den Netzschalter aus, warten Sie ca. 10 Minuten und schalten Sie dann den Netzschalter erneut ein. • Diese Anzeige erscheint, wenn die Umgebungstemperatur hoch ist. Bleibt die Umgebungstemperatur hoch, verlöscht die Lampe. � Beseitigen Sie die Ursache für den Anstieg der Umgebungstemperatur. • Diese Anzeige erscheint, wenn das Luftein- oder Luftauslassgitter blockiert ist. Bleiben sie blockiert, verlöscht die Lampe. � Entfernen Sie die Objekte, die das Luftein- oder Luftauslassgitter blockieren. Reiningen Sie den Filter, wenn er verstopft ist. (Siehe Seite 47.) • Falls die Fernbedienung beim Betrachten von 3D-Bildern nicht richtig funktionieren sollte, schalten Sie die Fernbedienungsposition im Einstellungen-Menü auf Front oder Rück um. • Prüfen Sie, ob die Batterie in der Fernbedienung eingelegt ist oder die Batterie schwach ist. (Siehe Seite 6.) • Prüfen Sie, ob der Fernbedienungssensor direktem Sonnenlicht oder Leuchtstofflampen ausgesetzt ist. (Siehe Seite 9.) • Verwenden Sie die Fernbedienung innerhalb der Reichweite. (Siehe Seite 9.) • Die Fernbedienung mindestens 10 cm vom Projektor entfernt benutzen. • Die Irisblende erzeugt dieses Geräusch während des Betriebs. Dies ist keine Fehlfunktion. DE-50 Fehlersuche (Fortsetzung) Andere (Fortsetzung) Problem Lösung Bilder werden nicht dreidimensional dargestellt. *3D-Emitter und 3D-Brille werden nicht mitgeliefert, sondern müssen separat erworben werden. • Wurde die Bilddarstellung in den 3D-Modus umgeschaltet? Schalten Sie zum 3D-Modus um. • Befindet sich ein Hindernis zwischen 3D-Emitter und 3D-Brille? Befindet sich ein Aufkleber oder etwas ähnliches auf dem Infrarotempfänger der 3D-Brille? Die 3D-Brille wird durch Infrarotsignale vom 3D-Emitter gesteuert. Vergewissern Sie sich, dass sich keinerlei Hindernisse zwischen 3D-Emitter und 3D-Brille befinden. • Ist der Abstand zwischen 3D-Emitter und 3D-Brille zu groß oder zu klein? Stellen Sie den 3D-Emitter an einer passenden Stelle auf. • Befinden sich 3D-Emitter und Infrarotempfänger der 3D-Brille im richtigen Winkel zueinander? Passen Sie Aufstellungsort und Ausrichtung des 3D-Emitters entsprechend an. • Ist die 3D-Brille abgeschaltet? Schalten Sie die 3D-Brille mit der POWER-Taste ein. • Bei der Wiedergabe von 3D-Signalen mit 3D-kompatiblen Rekordern/Wiedergabegeräten müssen Sie eventuell auch das Quellgerät in den 3D-Modus (z. B. 3D-Einstellungssystem) umschalten. (Weitere Hinweise finden Sie in der jeweiligen Bedienungsanleitung.) • Ist der 3D-Modus des Projektors richtig auf das jeweilige Bildmaterial eingestellt? Stellen Sie den 3D-Modus des Projektors (Frame Packing, Side by Side, Top and Bottom) auf das Bildmaterial ein. • Ist der 3D-Emitter an den Projektor angeschlossen? • Bei Fluoreszenzleuchten in der Nähe kann die Synchronisation mit der 3D-Brille beeinträchtigt werden. Schalten Sie die Fluoreszenzleuchten ab. • Befindet sich ein weiterer 3D-Emitter oder ein anderes 3D-Gerät in der Nähe der 3D-Brille? Die 3D-Brille wird durch Infrarotsignale vom 3D-Emitter gesteuert. Vergewissern Sie sich, dass keine Störungen durch andere Infrarotsender in der Nähe ausgelöst werden. Die 3D-Brille schaltet sich automatisch ab. *Die 3D-Brille wird nicht mitgeliefert, sondern muss separat erworben werden. Mit der 3D-Darstellung stimmt etwas nicht. *3D-Emitter und 3D-Brille werden nicht mitgeliefert, sondern müssen separat erworben werden. • Befindet sich ein Hindernis zwischen 3D-Emitter und 3D-Brille? Befindet sich ein Aufkleber oder etwas ähnliches auf dem Infrarotempfänger der 3D-Brille? D ie 3D-Brille schaltet sich automatisch ab, wenn 5 Minuten lang keine Signale vom 3D-Emitter empfangen werden. Vergewissern Sie sich, dass sich keinerlei Hindernisse zwischen 3D-Emitter und 3D-Brille befinden. Beim Einschalten der 3D-Brille blinkt die Kontrollleuchte fünfmal. *Die 3D-Brille wird nicht mitgeliefert, sondern muss separat erworben werden. Die Kontrollleuchte leuchtet nach Betätigen der POWER-Taste nicht auf. *Die 3D-Brille wird nicht mitgeliefert, sondern muss separat erworben werden. • Die Batterie der 3D-Brille ist erschöpft. Tauschen Sie die Batterie gegen eine frische Batterie aus. • Je nach 3D-Bildmaterial kann der Eindruck entstehen, dass etwas mit der 3D-Darstellung nicht stimmt. Schalten Sie die „3D-Synchronisierung“-Einstellung des Projektors um, probieren Sie aus, ob sich das Problem dadurch beheben lässt. D ie 3D-Brille schaltet sich automatisch ab, wenn 5 Minuten lang keine Signale vom 3D-Emitter empfangen werden. Vergewissern Sie sich, dass sich keinerlei Hindernisse zwischen 3D-Emitter und 3D-Brille befinden. • Bei Fluoreszenzleuchten in der Nähe kann die Synchronisation mit der 3D-Brille beeinträchtigt werden. Schalten Sie die Fluoreszenzleuchten ab. • Befindet sich ein weiterer 3D-Emitter oder ein anderes 3D-Gerät in der Nähe der 3D-Brille? Die 3D-Brille wird durch Infrarotsignale vom 3D-Emitter gesteuert. Vergewissern Sie sich, dass keine Störungen durch andere Infrarotsender in der Nähe ausgelöst werden. • Ist die Batterie der 3D-Brille erschöpft? Tauschen Sie die Batterie aus, falls die Kontrollleuchte nach Betätigen der POWER-Taste nicht aufleuchten sollte. Wenn das folgende Problem auftritt, nachdem die Lampe ersetzt wurde, überprüfen Sie das folgende als Erstes. Problem Lösung Der Projektor läßt sich nicht einschalten. Die STATUS-Anzeige blinkt. •Fixieren Sie die Leuchtenabdeckung richtig. (Siehe Seiten 44 und 45.) •Setzen Sie die Lampenbetriebszeit zurück. (Siehe Seite 45.) •Setzen Sie die Lampenbetriebszeit zurück. (Siehe Seite 45.) DE-51 Anzeigen Dieser Projektor hat zwei Anzeigen, die beide den Betriebszustand des Projektors signalisieren. Im Folgenden werden Lösungen für mögliche Probleme angeboten. Wenn Sie diese Probleme nicht beseitigen können, wenden Sie sich an Ihren Händler. POWER-Anzeige STATUS-Anzeige Normalbetrieb POWER STATUS ZUSTAND HINWEIS Bereitschaft Rotes Dauerlicht Aus Leuchte zum Abschalten im Bereitschaftsmodus Das Gerät kann durch Drücken der POWERTaste nicht eingeschaltet werden. Leuchte zum Einschalten im Bereitschaftsmodus Das Gerät kann durch Drücken der POWERTaste nicht ausgeschaltet werden. Rotes Blinken Grünes Blinken Grünes Dauerlicht Grünes Dauerlicht Gerät eingeschaltet. (Normaler Zustand) Störung POWER Rotes Dauerlicht STATUS ZUSTAND MÖGLICHE LÖSUNG Platinenfehler 1 Ziehen Sie den Netzstecker, wenden Sie sich anschließend an Ihren Händler. Orange Blinken Platinenfehler 2 Rotes Dauerlicht Orange/rotes Blinken Platinenfehler 3 Rotes Dauerlicht Rotes Dauerlicht Rotes Dauerlicht Rotes Blinken Grünes/rotes Blinken Die Lampenabdeckung ist nicht geschlossen. Abnormale Temperatur • Die Lüftungsgitter ist durch Schmutz oder Staub verstopft. • Der Projektor wird an einem Ort mit hohen Temperaturen betrieben, z. B. in der Nähe der Abluftöffnungen einer Klimaanlage. Schließen Sie die Abdeckung richtig. • Reinigen Sie die Lüftungsgitter oder den Filter. • Stellen Sie den Projektor an einem kühleren Ort auf. Lüfterfehler Fehler auf Stromversorgungsplatine Schalten Sie das Gerät AUS und danach wieder EIN. Lässt sich das Problem nicht wie beschrieben lösen, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler. Warnung zur Lampenbetriebszeit. (Gesamtlampenbetriebszeit im eingeschalteten Zustand hat 3800*1 Stunden erreicht.) Ersetzen Sie die Lampe. Erwerben Sie über Ihren Händler eine neue Lampe. Grünes Blinken Grünes Dauerlicht Orange Dauerlicht Grünes Dauerlicht Rotes Dauerlicht Warnung zur Lampenbetriebszeit. (Gesamtlampenbetriebszeit im eingeschalteten Zustand hat 4000*1*2 Stunden erreicht.) *1: Dauer, wenn die “Lampen Modus” -Option im Einstellungen-Menü auf Normal eingestellt ist. Wenn sie auf Hoch eingestellt wird, verringert sich die Dauer. *2: Dauer, wenn die “Lampen Modus” -Option im Einstellungen-Menü auf Normal eingestellt ist. Wenn sie auf Hoch eingestellt ist, verringert sich die Dauer auf ca. 2000 Stunden. DE-52 Spezifikation Bei den technischen Daten des Produktes und dem Aussehen sind Änderungen jederzeit vorbehalten. Typ HEIMKINO-PROJEKTOR Modell HC9000D / HC9000DW Display-Technologie 0,61-Zoll SXRD™ Panel: 3 Bestandteile (für R, G, B) (Bildformat 16:9) Pixel: 1920 x 1080 = 2073600 Pixel Insgesamt 6220800 Pixel Objektiv F 3,2 - 3,9 Projektorlampe 230 W Bildgröße (Projektionsdistanz) Min. 50 Zoll - max. 200 Zoll (Projektionsabstand 1,7 – 12,6 m (16:9-Bild)) Maximal Auflösung Computer Signal Panel-Auflösung: 1920 x 1080 Punkte Video Signal NTSC/PAL/SECAM/4.43NTSC/PAL-M/PAL-N Komponenten Signal 480i, 480p, 576i, 576p, 720p, 1080i, 1080p Auflösung des Bildschirms: 1920 x 1080 Pixel f = 21,4 - 38,5 mm Computer Eingang [Signaltype] Analog RGB [Anschlusstyp] Mini D-SUB 15-pol. [Leine] 1 Video Eingang [Signaltype] HDMI Video Eingang S-Video Eingang Komponenten Video Eingang [Anschlusstyp] HDMI RCA S RCA x 3 (YCBCR/YPBPR) [Leine] 2 1 1 1 Steuerungsanschlüsse Andere SERIAL D-SUB, 9-pol. (RS-232C) TRIGGER 1/2 12 V Gleichspannung, max. 200 mA (Ministecker) Betriebstemperatur +5°C - +35°C Spannung AC100 - 240 V, 50/60 Hz Spannungsverbrauch 4,0 A Maße 482 mm (B) x 215 mm (H) x 530 mm (T) * Vorstehende Teile nicht eingeschlossen. Gewicht 14,5 kg Andere S-Video Eingang Helligkeitssignal: Vp-p=1,0 V 75 Ω (negative synch.) Farbton- und Sättigungssignal: Vp-p=0,286 V 75 Ω (Farbsynchronsignal) Video Eingang Vp-p=1,0 V 75 Ω Komponenten Video Eingang YCBCR: Vp-p=1,0 V 75 Ω (Y) (negative synch.) Vp-p=0,7 V 75 Ω (CB, CR) Analog-Eingang RGB: Vp-p=0,7 V 75 Ohm HD: TTL-pegel (negative oder positive Polarität) VD: TTL-pegel (negative oder positive Polarität) Digital-Eingang (HDMI) HDMI-Schnittstelle (TMDS Single Link) 530 Maß-Zeichnungen (Maßeinheit: Millimeter) 13.2 108* 215 482 *: Werkseinstellungen DE-53 Spezifikation (Fortsetzung) Eingangssignalspezifikationen pro Projektoreingang HDMI Signalmodus 480i60,00Hz(Doppelrate) 480i59,94Hz(Doppelrate) 576i50,00Hz(Doppelrate) 480p 60,00Hz 480p 59,94Hz 576p 50,00Hz 720p 60,00Hz 720p 59,94Hz 720p 50,00Hz 1080i 60,00Hz 1080i 59,94Hz 1080i 50,00Hz 1080p 60,00Hz 1080p 59,94Hz 1080p 50,00Hz 1080p 24,00Hz 1080p 23,98Hz VGA 60,00Hz VGA 59,94Hz SVGA 60Hz XGA/60Hz WXGA 60Hz WXGA+ 60Hz SXGA+ 60 SXGA 60Hz WSXGA+ 60Hz WUXGA 60Hz Auflösung (H x V) 640x480 640x480 800x600 1024x768 1280x768 1440x900 1400x1050 1280x1024 1680x1050 1920x1200 Horizontal Frequenz (kHz) 15,75 15,73 15,63 31,50 31,47 31,25 45,00 44,96 37,50 33,75 33,72 28,13 67,50 67,43 56,25 27,00 26,97 31,50 31,47 37,88 48,36 47,76 55,92 65,32 63,98 65,22 74,04 Vertikal Frequenz (Hz) 60,00 59,94 50,00 60,00 59,94 50,00 60,00 59,94 50,00 60,00 59,94 50,00 60,00 59,94 50,00 24,00 23,98 60,00 59,94 60,00 60,00 60,00 60,00 59,98 60,00 60,00 59,95 Standardmodus (H x V)*1 1440x1080 1440x1080 1440x1080 1440x1080 1440x1080 1440x1080 1920x1080 1920x1080 1920x1080 1920x1080 1920x1080 1920x1080 1920x1080 1920x1080 1920x1080 1920x1080 1920x1080 1440x1080 1440x1080 1440x1080 1440x1080 1800x1080 1728x1080 1440x1080 1350x1080 1728x1080 1728x1080 Auflösung (H x V) - Horizontal Frequenz (kHz) 75,00 89,91 90,00 53,95 54,00 56,25 67,43 67,50 28,13 33,75 33,72 27,00 26,97 37,50 45,00 44,96 Vertikal Frequenz (Hz) 50,00 59,94 60,00 23,98 24,00 50,00 59,94 60,00 50,00 60,00 59,94 24,00 23,98 50,00 60,00 59,94 Standardmodus (H x V)*1 1920x1080 1920x1080 1920x1080 1920x1080 1920x1080 1920x1080 1920x1080 1920x1080 1920x1080 1920x1080 1920x1080 1920x1080 1920x1080 1920x1080 1920x1080 1920x1080 HDMI, 3D Signalmodus Frame Packing 720p50 Frame Packing 720p59 Frame Packing 720p60 Frame Packing 1080p23 Frame Packing 1080p24 Side by Side 1080p50(halb) Side by Side 1080p59(halb) Side by Side 1080p60(halb) Side by Side 1080i50(halb) Side by Side 1080i60(halb) Side by Side 1080i59(halb) Top and Bottom 1080p24 Top and Bottom 1080p23 Top and Bottom 720p50 Top and Bottom 720p60 Top and Bottom 720p59 Video / S-Video Signalmodus NTSC(3.58/4.43) PAL/PAL-N PAL-M SECAM Auflösung (H x V) 712x483 702x575 712x483 702x575 Horizontal Frequenz (kHz) 15,73 15,63 15,73 15,63 DE-54 Vertikal Frequenz (Hz) 59,94 50,00 59,94 50,00 Standardmodus (H x V)*1 1440x1080 1440x1080 1440x1080 1440x1080 Spezifikation (Fortsetzung) Component Signalmodus 480i 60,00Hz 480i 59,94Hz 576i 50,00Hz 480p 60,00Hz 480p 59,94Hz 576p 50,00Hz 720p 60,00Hz 720p 59,94Hz 720p 50,00Hz 1080i 60,00Hz 1080i 59,94Hz 1080i 50,00Hz 1080p 60,00Hz 1080p 59,94Hz 1080p 50,00Hz Auflösung (H x V) - Horizontal Frequenz (kHz) 15,75 15,73 15,63 31,50 31,47 31,25 45,00 44,96 37,50 33,75 33,72 28,13 67,50 67,43 56,25 Vertikal Frequenz (Hz) 60,00 59,94 50,00 60,00 59,94 50,00 60,00 59,94 50,00 60,00 59,94 50,00 60,00 59,94 50,00 Standardmodus (H x V)*1 1440x1080 1440x1080 1440x1080 1440x1080 1440x1080 1440x1080 1920x1080 1920x1080 1920x1080 1920x1080 1920x1080 1920x1080 1920x1080 1920x1080 1920x1080 Auflösung (H x V) 640x480 640x480 640x480 640x480 800x600 800x600 800x600 800x600 800x600 1024x768 1024x768 1024x768 1024x768 1280x768 1440x900 1280x1024 1400x1050 1680x1050 1920x1080 640x480 832x624 1024x768 Horizontal Frequenz (kHz) 31,50 37,90 37,50 43,30 35,20 37,90 48,10 46,90 53,70 48,40 56,50 60,02 68,70 47,76 55,92 63,98 64,74 65,22 67,50 35,00 49,11 60,24 Vertikal Frequenz (Hz) 60,00 72,00 75,00 85,00 56,00 60,00 72,00 75,00 85,00 60,00 70,00 75,03 85,00 60,00 60,00 60,02 59,95 60,00 60,00 66,67 75,09 74,93 Standardmodus (H x V)*1 1440x1080 1440x1080 1440x1080 1440x1080 1440x1080 1440x1080 1440x1080 1440x1080 1440x1080 1440x1080 1440x1080 1440x1080 1440x1080 1800x1080 1728x1080 1440x1080 1350x1080 1728x1080 1920x1080 1440x1080 1440x1080 1440x1080 PC-Signal Signalmodus VGA 60 VGA 72 VGA 75 VGA 85 SVGA 56 SVGA 60 SVGA 72 SVGA 75 SVGA 85 XGA 60 XGA 70 XGA 75 XGA 85 WXGA 60 WXGA+ 60 SXGA 60 SXGA+ 60 WSXGA+ 60 1920x1080@60 MAC13" MAC16" MAC19" *1: Dieser Modus nutzt den angegebenen Anzeigebereich, wenn das Bildformat im Bild-Menü auf Standard eingestellt wurde. Wichtige Hinweise: • Bestimmte Computer sind eventuell nicht mit dem Projektor kompatibel. • Die maximale Auflösung des Projektors beträgt 1920 × 1080 Pixel. Bilder in höheren Auflösungen als 1920 × 1080 werden eventuell nicht korrekt dargestellt. • Falls Auflösung und Frequenz Ihres Computers nicht in der Tabelle angegeben werden, stellen Sie Auflösung und Frequenz des Computers entsprechend um. • Der Projektor unterstützt ausschließlich das 5-zeilige Format (R, G, B, H, V) am Computereingang; das 4-zeilige Format (R, G, B, Composite-Sync) wird nicht unterstützt. DE-55 Spezifikation (Fortsetzung) Connectors SERIAL (D-SUB 9-pol.) 1 COMPUTER IN (Mini-D-SUB, 15-pol.) 5 5 6 Stift-Nr. Bez. I/O 1 GND – 2 RXD 3 4 5 6 Stift-Nr. Spez. 1 R(RED)/PR/CR 2 G(GREEN)/Y 3 B(BLUE)/PB/CB 4 – 5 GND IN 6 GND TXD OUT 7 GND GND – 8 GND GND – 9 5V 6 GND – 10 GND 7 – – 11 – 8 – – 12 – 9 GND – 13 HS 14 VS 15 – 15 11 Ersatzteil (Option/nicht im Lieferumfang) Ersatzleuchte 3D-Brille 3D-Emitter 19 2 18 HDMI IN (HDMI 19-pol.) 1 10 9 1 VLT-HC9000LP EY-3DGS-1U EY-3D-EMT1 DE-56 Stift-Nr. Spez. Stift-Nr. Spez. 1 TMDS Data2+ 11 TMDS Clock Shield 2 TMDS Data2 Shield 12 TMDS Clock- 3 TMDS Data2- 13 CEC 4 TMDS Data1+ 14 – 5 TMDS Data1 Shield 15 SCL 6 TMDS Data1- 16 SDA 7 TMDS Data0+ 17 DDC Ground 8 TMDS Data0 Shield 18 +5 V Power 9 TMDS Data0- 19 Hot Plug Detect 10 TMDS Clock+ MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION 1 Zusho Baba, Nagaokakyo-City, Kyoto Japan A