Bedienungsanleitung - mitsubishi

Transcription

Bedienungsanleitung - mitsubishi
HEIMKINO-PROJEKTOR
MODELL
HC9000D
HC9000DW
Bedienungsanleitung
HC9000D
HC9000DW
Diese Bedienungsanleitung ist wichtig für Sie.
Bitte lesen Sie diese Anleitung aufmerksam durch, bevor Sie den Projektor anschließen.
ACHTUNG
STROMSCHLAGGEFAHR!
NICHT ÖFFNEN!
ACHTUNG: UM DAS STROMSCHLAGRISIKO
ZU VERMINDERN, DEN DECKEL (ODER DIE
RÜCKWAND) NICHT ABNEHMEN IM INNERN SIND
KEINE VOM ANWENDER REPARIERBARE TEILE.
REPARATUREN NUR VON QUALIFIZIERTEN
FACHPERSONAL DURCHFÜHREN LASSEN.
Das Blitzsymbol mit Pfeil in einem gleichseitigen Dreieck soll den Benutzer vor einer nicht
isolierten, für das Risiko eines elektrischen Schlages für Personen ausreichend hohen
gefährlichen Spannung im Innern des Gerätegehäuses warnen.
Das Ausrufezeichen in einem gleichseitigen Dreieck soll den Benutzer darauf aufmerksam
machen, dass die mit dem Gerät gelieferte Dokumentation wichtige Betriebs- und
Wartungshinweise enthält.
WARNHINWEISE:
UM DIE GEFAHR VON FEUER ODER STROMSCHLAG ZU VERHINDERN, DIESES GERÄT NICHT REGEN
ODER FEUCHTIGKEIT AUSSETZEN.
ACHTUNG:
ZUR VERMEIDUNG VON ELEKTRISCHEM SCHLAG DURCH FREILIEGENDE STECKERSTIFTE, DIESEN
(GEPOLTEN) STECKER NICHT MIT VERLÄNGERUNGSKABELN, GERÄTEBUCHSEN ODER ANDEREN
NETZAUSGÄNGEN VERWENDEN, WENN DIESE NICHT VOLLSTÄNDIG EINGESTECKT WERDEN KÖNNEN.
HINWEIS:
DA DIESER PROJEKTOR EIN EIN- UND AUSSTECKBARES GERÄT IST, SOLLTE SICH DIE STECKDOSE
DAFÜR NEBEN DEM GERÄT BEFINDEN UND LEICHT ZUGÄNGLICH SEIN.
WARNHINWEISE:
Verwenden Sie das mitgelieferte Netzkabel. Wenn Sie
ein anderes Netzkabel einsetzen, können Störungen
beim Fernseh- und Rundfunkempfang auftreten.
Verwenden Sie mit diesem Gerät das im Lieferumfang
enthaltene Computerkabel oder RS232C-Kabel, um
Störungen innerhalb der Grenzwerte eines FCC-KlasseB-Gerätes zu halten.
Dieses Gerät muß geerdet werden.
BEI EINGESCHALTETEM PROJEKTOR NICHT
DIREKT IN DAS OBJEKTIV BLICKEN.
ACHTUNG
Nicht zur Verwendung in Computerräumen, die
nach dem Standard zum Schutz von elektronischen
Computern/Datenverarbeitungsanlagen, ANSI/NFPA
75, definiert sind.
Wenn der Projektor in Europa verwendet
wird: KONFORMITÄTSHINWEIS
Dieser Projektor entspricht den Anforderungen der EGRichtlinien 2004/108/EG „EMV-Richtlinie“ und 2006/95/EG
„Niederspannungsrichtlinie“.
Die Anforderungen zur Störfestigkeit wurden so ausgewählt,
dass bei einer Benutzung im Wohnbereich, in Geschäfts- und
Gewerberäumen sowie in Kleinbetrieben, sowohl innerhalb
als auch außerhalb der Gebäude, eine angemessene
Störfestigkeit gegeben ist. Alle Einsatzorte sind dadurch
gekennzeichnet, dass sie direkt an das öffentliche
Niederspannungsnetz angeschlossen sind.
WARNHINWEISE:
Verwenden Sie mit diesem Gerät das im Lieferumfang
enthaltene Computerkabel oder RS232C-Kabel, um Störungen
innerhalb der Grenzwerte eines EN55022-Klasse-B- Gerätes
zu halten.
Die Hinweise unter WARNHINWEISE befolgen.
Maschinenlärminformations-Verordnung - 3. GPSGV, der
höchste Schalldruckpegel beträgt
70 dB(A) oder weniger gemäss EN ISO 7779.
DE-2
Inhalt
Wichtige Sicherheitshinweise.............................................................................................................4
Vorbereiten des Projektors.................................................................................................................6
Fernbedienung...................................................................................................................................9
Aufbau..............................................................................................................................................10
Anschließen an einer Videoquelle....................................................................................................14
Anschließen an einem Computer.....................................................................................................22
3D-Bilder anzeigen...........................................................................................................................25
Verwendung des Menüs...................................................................................................................30
Einstellen der projizierten Bilder.......................................................................................................39
Ersetzen der Lampe.........................................................................................................................44
Wartung............................................................................................................................................47
Fehlersuche......................................................................................................................................48
Anzeigen..........................................................................................................................................52
Spezifikation.....................................................................................................................................53
Ihr MITSUBISHI ELECTRIC-Produkt wurde unter Einsatz von qualitativ hochwertigen Materialien und Komponenten
konstruiert und gefertigt, die für Recycling und/oder Wiederverwendung geeignet sind.
Dieses Symbol bedeutet, dass elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien und Akkus am Ende ihrer
Nutzungsdauer von Hausmüll getrennt zu entsorgen sind.
Wenn ein chemisches Symbol unterhalb des oben abgebildeten Symbols erscheint, bedeutet dies, dass die Batterie bzw.
der Akku ein Schwermetall in einer bestimmten Konzentration enthält. Dies wird wie folgt angegeben:
Hg: Quecksilber (0,0005 %), Cd: Cadmium (0,002 %), Pb: Blei (0,004 %)
In der Europäischen Union gibt es unterschiedliche Sammelsysteme für gebrauchte Elektrik- und Elektronikgeräte
einerseits sowie Batterien und Akkus andererseits.
Bitte entsorgen Sie dieses Gerät, Batterien und Akkus vorschriftsmäßig bei Ihrer kommunalen Sammelstelle oder im
örtlichen Recycling-Zentrum.
Bitte helfen Sie uns, die Umwelt zu erhalten, in der wir leben!
Warenzeichen, eingetragene Warenzeichen
SXRD™ ist eine eingetragene Marke der Sony Corporation.
HDMI, das HDMI-Logo und High-Definition Multimedia Interface sind Marken oder eingetragene Marken von HDMI
Licensing LLC.
Das Logo „HD ready“ ist eine Marke von EICTA.
Andere Marken- oder Produktnamen sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der jeweiligen Unternehmen.
DE-3
Wichtige Sicherheitshinweise
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung zu Ihrem
Projektor aufmerksam durch und bewahren Sie
diese auf. Beachten Sie alle Warnhinweise und
Instruktionen., die auf dem Projektor vermerkt sind.
1. Lesen Sie die Bedienungsanleitung durch.
Alle Sicherheits- und Betriebsanleitungen sollten
gelesen werden, bevor das Gerät in Betrieb
genommen wird.
2. Bewahren Sie die Betriebsanleitung auf.
Die Sicherheits- und Betriebsanleitungen sollten
aufbewahrt werden, damit sie im Bedarfsfall
eingesehen werden können.
3. Warnhinweise
Sämtliche Warnhinweise auf dem Gerät und in der
Bedienungsanleitung sollten beachtet werden.
4. Instruktionen
Alle Betriebsinstruktionen müssen befolgt werden.
5. Reinigung
Stecken Sie den Projektor vor dem Reinigen aus.
Verwenden Sie keine flüssigen Sprayreiniger.
Verwenden Sie zum Reinigen ein feuchtes Tuch.
6. Zusatzgeräte
Verwenden Sie ohne Genehmigung des Herstellers
keine Zusatzgeräte, da derartige Geräte eine
Brand-, Stromschlag oder andere Verletzungsgefahr
darstellen können.
7. Wasser und Feuchtigkeit.
Verwenden Sie den Projektor nicht in der Nähe von
Wasser oder in Kontakt mit Wasser.
8. Aufstellen
Stellen Sie den Projektor nicht auf wackelige
Wagen, Ständer, Stative, Regale oder Tische.
Stellen Sie ihn ausschließlich auf Wagen, Ständer,
Stative, Regale oder Tische, die vom Hersteller
empfohlen oder mit dem Projektor verkauft werden.
Beim Aufstellen des Geräts sollten die Instruktionen
des Herstellers befolgt und nur vom Hersteller
empfohlenes Montagezubehör verwendet werden.
10.Stromversorgungen
Dieser Projektor darf nur von einer
Stromversorgung gespeist werden, die den
Angaben auf dem Typenschild entspricht. Wenn Sie
sich nicht sicher sind, welche Stromversorgung Sie
haben, wenden Sie sich an Ihren Händler oder an
das örtliche Elektrizitätswerk.
11.Netzkabelschutz
Das Verlegen von Netzkabeln muß so erfolgen,
daß Kabelquetschungen durch darauftreten oder
daraufliegende Gegenstände ausgeschlossen
sind. Dabei sollte besonders auf die Leitung
in Steckernähe, Mehrfachsteckdosen und am
Geräteauslass geachtet werden. Legen Sie das,
Netzkabel nicht unter einen Teppich.
12.Überlastung
Wandsteckdosen und Verlängerungskabel dürfen
nicht überlastet werden. Gefahr von elektrischem
Schlag und Feuer.
13.Fremdkörper und Flüssigkeiten
Stecken Sie niemals irgendwelche Fremdkörper
durch die Gehäuseöffnungen in den Projektor.
Sie könnten Teile mit gefährlichen Spannungen
berühren oder einen Kurzschluß auslösen, der ein
Feuer verursachen oder zu einem Stromschlag
führen könnte. Schütten Sie niemals Flüssigkeiten,
welcher Art auch immer, auf den Projektor.
14.Reparaturen
Versuchen Sie nicht, den Projektor selbst zu
reparieren. Lassen Sie alle Reparaturen nur von
qualifiziertem Fachpersonal ausführen.
15.Schäden mit notwendiger Reparatur
Ziehen Sie den Netzstecker des Projektors aus der
Steckdose und lassen Sie von einer qualifizierten
Fachkraft eine Reparatur durchführen:
(a)wenn das Netzkabel oder der Netzstecker
beschädigt ist.
(b)wenn Flüssigkeit in das Gerät geschüttet worden
ist oder Fremdkörper hineingeraten sind.
(c)wenn der Projektor trotz Beachtung der
Bedienungsanleitung nicht normal funktioniert.
Führen Sie nur die Einstellungen durch, die in
der Bedienungsanleitung beschrieben sind. Die
fehlerhafte Einstellung anderer Einstellungen
können zu Beschädigungen führen und erfordert
häufig den enormen Aufwand eines qualifizierten
Technikers, um den normalen Geräte
Betriebszustand wiederherzustellen.
(d)wenn der Projektor Regen oder Wasser
ausgesetzt worden ist.
(e)wenn der Projektor heruntergefallen oder das
Gehäuse beschädigt worden ist.
(f) wenn das Gerät auffallende Veränderungen
in der Leistung aufweist. Dies ist meistens ein
Anzeichen dafür, daß eine Reparatur oder
Wartung notwendig ist.
16.Ersatzteile
Wenn Ersatzteile benötigt werden, stellen
Sie sicher, daß der Servicetechniker
Originalersatzteilevom Hersteller oder zumindest
solche mit denselben Charakteristika wie die
Originalteile verwendet hat. Nicht autorisierte
Ersatzteile können Feuer, elektrischen Schlag oder
andere Gefahren verursachen.
17.Sicherheitsüberprüfung
Bitten Sie den Servicetechniker nach allen
Wartungen oder Reparaturen an diesem Projektor
darum, eine Sicherheitsüberprüfung durchzuführen
und den einwandfreien Betriebszustand des,
Projektors festzustellen.
Wenn das Gerät auf einem Wagen steht, sollte der
Wagen vorsichtig bewegt werden. Durch abruptes
Anhalten, übermäßigen Kraftaufwand und unebene
Oberflächen kann das Gerät mit dem Wagen
umfallen.
9. Belüftung
Die Schlitze und Öffnungen im Gehäuse sollen für
ausreichende Belüftung sorgen, den zuverlässigen
Betrieb des Projektors sicherstellen und ihn vor
Überhitzung schützen. Diese Öffnungen dürfen
nicht versperrt werden. Deshalb sollte der Projektor
nicht auf ein Bett, ein Sofa, einen Teppich oder ein
Bücherregal gestellt werden. Vergewissern Sie
sich, daß die Belüftung ausreichend ist und daß
die Instruktionen in der Bedienungsanleitung des
Herstellers befolgt werden.
DE-4
Wichtige Sicherheitshinweise (Fortsetzung)
WARNHINWEISE:
Trennen Sie den Projektor sofort vom Netz, wenn irgend
etwas nicht stimmt.
Nehmen Sie ihn nicht in Betrieb, wenn Rauch, eigenartige
Geräusche oder Gerüche aus dem Projektor kommen. Brand
oder Stromschlag könnte die Folge sein. In einem solchen Fall
das Gerät sofort ausstecken und den Fachhändler aufsuchen.
Niemals das Gehäuse entfernen.
Dieser Projektor enthält Hochspannungs- Schaltkreise.
Unbeabsichtigter Kontakt kann zu einem Stromschlag führen.
Sofern nichts spezifisch in der Bedienungsanleitung vermerkt ist,
sollten Sie auf keinen Fall versuchen, das Gerät selbst zu warten.
Bitte setzen Sie sich mit Ihrem Händler in Verbindung, wenn der
Projektor repariert, eingestellt oder überprüft werden soll.
Verändern Sie den Projektor nicht.
Brand oder Stromschlag könnte die Folge sein.
Verwenden Sie einen beschädigten Projektor nicht mehr.
Wenn der Projektor herunterfällt und das Gehäuse beschädigt
wird, ziehen Sie den Stecker und wenden Sie sich zur Prüfung
des Gerätes an Ihren Händler. Wenn Sie den beschädigten
Projektor weiter verwenden, könnte sich das Gerät entzünden.
Richten Sie das Objektiv nicht in das Sonnenlicht.
Ein Brand könnte die Folge sein.
Richtige Versorgungsspannung verwenden.
Wenn Sie eine falsche Versorgungsspannung verwenden,
könnte ein Brand die Folge sein.
Stellen Sie den Projektor nicht auf eine unebene Fläche.
Stellen Sie den Projektor nur auf eine gerade, stabile Fläche.
Stellen Sie den Projektor nicht auf eine instabile Fläche.
Sehen Sie während des Projektorbetriebes nicht in das
Objektiv.
Augenverletzungen könnten die Folge sein. Lassen Sie Kinder
bei eingeschaltetem Projektor nicht in das Objektiv sehen.
Stecken Sie während des Betriebes nicht das Netzkabel
aus.
Dadurch kann die Lampe beschädigt werden. Außerdem können
Brand, Stromschlag oder andere Störungen die Folge sein.
Warten Sie, bis der Ventilator nicht mehr läuft, bevor Sie den
Projektor ausschalten.
Berühren Sie nicht die Luftauslassgitter und die
Bodenplatte.
Berühren Sie diese nicht und stellen Sie keine anderen Geräte
direkt neben die Luftauslassgitter, weil diese im Betrieb heiß
werden. Die heißen Lüftungsgitter und die heiße Bodenplatte
können Verletzungen oder Schäden an anderen Geräten
verursachen. Stellen Sie den Projektor auch nicht auf einen
Schreibtisch, der durch Hitze leicht beschädigt werden kann.
Sehen Sie während des Projektorbetriebes nicht in das
Luftauslassgitter.
Hitze, Staub usw. könnten aus ihnen austreten und
Augenverletzungen hervorrufen.
Stecken Sie nicht Ihre Finger in die Zwischenräume
zwischen Linse und Gehäuse.
Verletzungen oder zu einer Beschädigung des Projektors
führen.
Nicht die Luftein- und -auslassschutzgitter blockieren.
Wenn sie blockiert sind, kann es im Projektor zu Temperaturanstieg
kommen, wodurch die Projektorqualität verschlechtert oder ein Feuer
verursacht werden kann.
Verwenden Sie keine brennbaren Lösungsmittel (Benzin,
Verdünner usw.) bzw. brennbaren Aerosols in der Nähe des
Projektors.
Brennbare Stoffe könnten sich entzünden und ein Feuer oder
einen Ausfall verursachen, weil bei leuchtender Lampe die
Temperatur im Inneren des Projektors sehr hoch ist.
Verwenden Sie den Projektor nicht, wenn sich auf oder im
Gerät Kondensationswasser befindet.
Dies könnte das Gerät beschädigen oder zu anderen
Fehlfunktionen führen.
Aufstellungsort
Verwenden Sie den Projektor aus Sicherheitsgründen nicht an
Orten mit hohen Temperaturen oder hoher Feuchtigkeit. Achten
Sie darauf, daß die Betriebstemperatur, Feuchtigkeit und Höhe
innerhalb der folgenden Grenzwerte liegen.
• Betriebstemperatur: +5°C bis +35°C
• Luftfeuchtigkeit bei Betrieb: zwischen 30% und 90%
• Damit der Projektor nicht überhitzt, stellen Sie keine Geräte
unter den Projektor, die Hitze entwickeln.
• Stellen Sie den Projektor nicht an Orten auf, die instabil oder
Erschütterungen ausgesetzt sind.
• Stellen Sie den Projektor nicht neben Geräten auf, die ein
starkes Magnetfeld entwickeln. In der Nähe des Projektors
sollten auch keine elektrischen Leitungen installiert sein, in
denen hohe Ströme fließen.
• Stellen Sie den Projektor nur auf eine feste, vibrationsfreie
Fläche. Er könnte sonst herunterfallen und schwere
Verletzungen oder Schäden verursachen.
• Den Projektor nicht aufrecht stellen. Er könnte herunterfallen
und schwere Verletzungen oder Schäden verursachen.
• Wird der Projektor mehr als ±10° (rechts und links) oder ±10°
(vorne und hinten) geneigt, können Störungen auftreten oder die
Lampe kann explodieren.
• Stellen Sie den Projektor nicht in der Nähe von Klima-,
Heizgeräten oder Entfeuchtern auf, damit keine heiße oder
feuchte Luft in die Luftein- und Luftauslassgitter des Projektors
gerät.
• Es wird empfohlen den Projektor nicht in einer Höhenlage von
1500 Meter oder höher zu betreiben. Die Lebensdauer des
Projektors könnte durch den Betrieb in einer Höhenlage von
1500 Meter und höher beeinträchtigt werden.
• Stellen Sie den Projektor nicht an folgenden Orten auf.
Dies könnte zu einem Kurzschluss, Hitzeentwicklung oder
zum Schmelzen der Beschichtung des Netzkabels führen,
was wiederum Feuer, Stromschläge, Produktfehler oder
Deformationen zur Folge hat.
• Im Freien oder in nichtklimatisierten Räumen.
• Orte, an denen Gase wie etwa Schwefelwasserstoff
entstehen (z.B. heiße Quellen)
• Orte mit zu viel Salz wie etwa in der Nähe von Küsten
• Der Stecker dient dazu, das Gerät vom Netz zu trennen.
Daher sollte sich die Steckdose in der Nähe des Geräts
befinden und leicht zugänglich sein.
FCC-Konformitätshinweis
Dieses Gerät wurde getestet und die Testergebnisse liegen innerhalb der Grenzwerte für ein digitales Gerät der Klasse B,
entsprechend Teil 15 der FCC-Richtlinien. Diese Grenzwerte sollen einen ausreichenden Schutz gegen schädliche Störungen
in Wohnbereichen bieten. Da dieses Gerät Hochfrequenz erzeugt, nutzt und abstrahlt, kann eine nicht der Anleitung
entsprechende Installation und der Gebrauch unter solchen Bedingungen zu schädlichen Radio- Empfangsstörungen führen.
Es kann jedoch nicht garantiert werden, daß in einer bestimmten Installation keine Interferenzen auftreten. Falls dieses Gerät
schädliche Störungen im Radio- oder TV-Empfang verursacht (feststellbar durch Ein- und Ausschalten des Gerätes), sollte
versucht werden, die Störungen durch eine oder mehrere der folgenden Maßnahmen zu beseitigen:
• Empfangsantenne ausrichten oder an anderer Stelle aufstellen.
• Abstand zwischen Gerät und Receiver vergrößern.
• Gerät in einer Steckdose einstecken, die mit einem anderen Stromkreis als der Receiver verbunden ist.
• Händler oder erfahrenen Radio/TV-Techniker für Hilfe aufsuchen.
Werden Änderungen an diesem Gerät durchgeführt, die vom Mitsubishi nicht ausdrücklich genehmigt sind, kann der Besitzer die
Berechtigung zur Gerätebenutzung verlieren.
KONFORMITÄTSHINWEIS DER INDUSTRIE IN KANADA
Dieses digitale Klasse-B-Gerät entspricht der kanadischen ICES-003.
DE-5
Vorbereiten des Projektors
Prüfen Sie den Lieferumfang
Folgende aufgeführte Artikel gehören zum Lieferumfang. Prüfen Sie das Zubehör, welches dem Gerät beiliegen soll
auf Vollständigkeit.
„„Kabel
„„Stromversorgungsbereich
Mini D-SUB
15-pol.
D-SUB
9-pol.
Mini D-SUB
15-pol.
D-SUB
9-pol.
RS-232C-Kabel
(PC013284199)
Computerkabel
(PC013284299)
• Dient für die Projektorsteuerung
über einen Computer.
„„Fernbedienungsartikel
Netzkabel, USA (PC013285699)
Netzkabel, EU (PC013285899)
Netzkabel, Großbritannien
(PC013285799)
„„Sonstiges
• Objektivdeckel
• Lampen-Austauschfach
• Bedienungsanleitung/Schnellstart (nur
in Englisch verfügbar)
• CD-ROM (mit dem Bedienungsanleitung)
• Sicherheits-Anleitung/Schnellstart
Fernbedienung R6 (Größe-AA)
(PB0132860U9) Batterie (zwei)
Wichtige Hinweise:
• Die Netzkabel sind nur für dieses Produkt bestimmt. Niemals für andere Produkte nutzen.
Batterien in die Fernbedienung einsetzen
1
3
2
1. Die Battereifachabdeckung der Fernbedienung abnehmen.
2. Richten Sie die Batterien korrekt aus (+ auf + und - auf -) und
legen Sie mit dem Minuspol (-) zuerst in das Batteriefach ein.
• Legen Sie die Batterie nicht zuerst mit dem Pluspol (+)
ein. Wenn Sie die Batterie mit dem Pluspol (+) zuerst
einlegen, kann beim Einlegen des Minuspols (-) die
Außenhaut der Batterie beschädigt werden und es kann
zu Kurzschluss oder Überhitzung kommen.
3. Setzen Sie die Batteriefachabdeckung wieder auf.
Wichtige Hinweise:
• Verwenden Sie zwei Batterien der Größe AA (R6).
• Ersetzen Sie die zwei Batterien mit Neuen, wenn die
Fernbedienung ungenügend funktioniert.
Batterien aus der Fernbedienung herausnehmen
Nehmen Sie den Batteriefachdeckel der Fernbedienung ab
und die Batterien heraus.
Achtung:
• Die Verwendung einer falschen Batterie kann zu einer Explosion führen.
• Es sollten nur Batterien des Typs Karbon-Zink oder Alkali-Mangandioxid verwendet werden.
• Entsorgen Sie leere Batterien entsprechend der in Ihrem Wohnort geltenden Vorschriften.
• Batterien können bei unsachgemäßem Umgang explodieren. Batterien nicht aufladen, auseinandernehmen oder
ins Feuer werfen.
• Batterien stets laut Herstellerangaben behandeln.
• Legen Sie die Batterie mit richtig ausgerichteter positiver (+) und negativer (-) Seite entsprechend der
Kennzeichnung an der Fernbedienung ein.
• Batterien von Kindern und Haustieren fernhalten.
• Nehmen Sie die Batterie heraus, wenn die Fernbedienung über längere Zeit nicht benutzt wird.
• Verwenden Sie keine neue Batterie zusammen mit einer alten Batterie.
• Falls die Alkalilösung von Alkalibatterien mit Ihrer Haut oder Kleidung in Berührung kommt, gut mit Wasser
ausspülen. Falls die Lösung mit Ihren Augen in Berührung kommt, gut mit Wasser ausspülen und zum Arzt gehen.
DE-6
Vorbereiten des Projektors (Fortsetzung)
Beschreibung
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
2 3
Luftauslassgitter
Luftfilter
Fernbedienungssensor (Vorderseite)
Objektiv
Lufteinlassgitter
Bedienfeld und Anzeigen
Anschlussfeld
Stromversorgungsanschluss
Hauptschalter
O: OFF
I: ON
10 Fernbedienungssensor (Rückseite)
11 Leuchtenabdeckung
12 Lufteinlassgitter
5
4
6
Setzen Sie die
Objektivkappe zum
Schutz auf das
Objektiv auf.
(Zum Abnehmen
einfach vom
Objektiv abziehen).
12
10
7
8
11
9
Bedienfeld und Indikatoren
1
1
2
6
3
4
7
8
9
2
3
4
5
6
7
8
9
POWER-Taste (ON/STANDBY)
Schaltet den Betriebszustand
zwischen ON und STANDBY um.
POWER-Anzeige
AUTO POSITION/▲-Taste
HDMI/COMPUTER/◄-Taste
▼-Taste
STATUS-Anzeige
MENU-Taste
VIDEO/►-Taste
ENTER-Taste
5
Anschlussfeld
S-VIDEO IN-Anschluss
COMPUTER-Anschluss
SERIAL-Anschluss*2
HDMI 2-Anschluss
VIDEO IN-Anschluss
HDMI 1-Anschluss
3D EMITTER-Anschluss
COMPONENT
IN-Anschlüsse
TRIGGER-Anschlüsse*1
*1 : Utilisé pour l’écran électrique optionnel et lentille anamorphique.
*2 : Bei Projektorsteuerung durch einen Computer; Einzelheiten erfahren Sie bei Ihrem Händler.
DE-7
Vorbereiten des Projektors (Fortsetzung)
Geräteunterseite
2
1 Einstellfuß
2 Lufteinlassgitter
1
Fernbedienung
1
2
3
4
24
23
22
21
20
5
6
19
8
9
10
18
17
16
15
14
11
13
7
12
Wichtige Hinweise:
1 ON( I )-Taste
2 HDMI2-Taste
3 HDMI1-Taste
4 COMPONENT-Taste
5 P.M.-, F.R.C.-, USER-Taste
6 ENTER-Taste
7 MENU-Taste
8 CONTRAST-Taste*
9 BRIGHTNESS-Taste*
10 GAMMA-Taste*
11 ZOOM/FOCUS-Taste
12 LENS SHIFT-Taste
13 COLOR MANAGEMENT-Taste*
14 COLOR-Taste*
15 SHARPNESS-Taste*
16 COLOR TEMP.-Taste*
17 ASPECT-Taste
18 IRIS-Taste
19 Tasten , , t, u
20 VIDEO-Taste
21 S-VIDEO-Taste
22 COMPUTER-Taste
23 2D/3D-Taste
24 STANDBY-Taste
* : Näheres über die Tasten zur Einstellung der Bildqualität
finden Sie weiter unten.
Beim Drücken einer beliebigen Taste an der Fernbedienung leuchtet diese zur Bestätigung auf. Warten Sie nach dem
Loslassen einer Taste eine Weile, bis sie erlischt.
Nutzung der Bildqualität-Einstelltasten
Beim Drücken einer Bildqualität-Einstelltaste erscheint der Schirm zur Einstellung der Bildqualität. Stellen Sie die Bildqualität
mit Taste  und  ein. Die Bildqualität können Sie alternativ auch im Bild 1- oder Bild 2-Menü anpassen. (Siehe Seite 34 bis
36.) Die Menüoptionen sind in Klammern aufgeführt.
CONTRAST (Kontrast)..................................... Kontrast des projizierten Bildes einstellen.
BRIGHTNESS (Helligkeit)................................ Helligkeit des projizierten Bildes einstellen.
COLOR TEMP. (Farbtemperatur)..................... Wählt eine der voreingestellten Farbtemperaturen. Die Anpassung im
Benutzer-Modus ist ebenfalls verfügbar. (Siehe Seite 40.)
GAMMA (Gammakorrektur).............................. Wählt einen der voreingestellten Gamma-Betriebsarten. Die Anpassung im
Benutzer-Modus ist ebenfalls verfügbar. (Siehe Seite 41.)
SHARPNESS (Schärfe).................................... Schärfe des projizierten Bildes einstellen.
COLOR (Farbe)................................................. Stellt die Farbtiefe des projizierten Bildes ein.
COLOR MANAGEMENT ................................ Wählen Sie eine der voreingestellten Farbverwaltungsoptionen.
(Farbverwaltung)
Nutzung der Einstellungsänderungstasten
Durch Betätigen der Einstellungsänderungstasten an der Fernbedienung können Sie ganz einfach eine der Voreinstellungen
wählen.
PICTURE MODE (Bildmodus)......................... Wechselt den Bildmodus.
USER (Benutzer).............................................. Wechselt die benutzerdefinierte Bildmodus-Einstellung.
F.R.C. (Zwischenbildberechnung).................... Wechselt die Bildfrequenz.
DE-8
Fernbedienung
Reichweite der Fernbedienung
Vorderseite Projektor
Etwa 40°
Etwa 40°
Rückseite Projektor
Etwa 40°
Etwa 40°
Die Fernbedienung
funktioniert bis zu einem
Abstand von etwa 10 m zum
Projektor. Richten Sie die
Fernbedienung möglichst auf
den Fernbedienungssensor
an der Vorderseite oder
Rückseite des Projektors.
• Setzen Sie den Fernbedienungssensor nicht direktem Sonnenlicht oder Leuchtstofflampen aus.
• Halten Sie einen Abstand von mindestens 2 m
zwischen Fernbedienungssensor und Leuchtstofflampen ein. Andernfalls kann die Funktion der
Fernbedienung beeinträchtigt werden.
• Wechselgerichtete Leuchtstofflampen in der Nähe
des Projektors können die Funktion der Fernbedienung beeinträchtigen.
• Wenn Sie mit der Fernbedienung zu nahe an den
Fernbedienungssensor herangehen, funktioniert die
Fernbedienung möglicherweise nicht richtig.
• Beim Anzeigen von 3D-Bildern kann es zu
Funktionsstörungen der Fernbedienung kommen.
Dies ist technisch bedingt und keine Fehlfunktion.
• Falls die Fernbedienung beim Betrachten von
3D-Bildern nicht richtig funktionieren sollte, schalten
Sie die Fernbedienungsposition im EinstellungenMenü auf Front oder Rück um.
Bei Betrieb mit der Fernbedienung halten Sie
zwischen Fernbedienung und Projektor über die
Leinwand einen Abstand von maximal 5 m ein. Die
Reichweite der Fernbedienung hängt jedoch von den
Leistungsmerkmalen der Leinwand ab.
Empfangswinkel
Empfangswinkel vertikal
Etwa 30°
Etwa 30°
Etwa 10°
Etwa 10°
Empfangswinkel vertikal (Deckenmontage)
Etwa 30°
Etwa 30°
DE-9
Aufbau
Einrichten der Projektionswand
Bringen Sie die Projektionswand senkrecht zum Projektor an. Wenn die Projektionswand nicht in solch eine Weise
angebracht werden kann, justieren Sie den Projektionswinkel des Projektors. (Siehe Seite 12.)
• Bringen Sie die Projektionswand so an, daß der Projektor in der gleichen Höhe zur Projektionswand projiziert und
horizontal zur Bildmitte der Projektionswand.
• Bringen Sie die Leinwand nicht an einem Ort an, an dem sie direkter Sonneneinstrahlung oder einer direkten Lichtquelle
ausgesetzt ist. Wenn Licht direkt auf der Leinwand reflektiert wird, erscheinen die projizierten Bilder weißlich und sind
schwer erkennbar.
Größe der Projektionsfläche
Mit der Bildformat-Einstellung im Bild-Menü können Sie dafür sorgen, dass das Bild nicht über die Projektionsfläche
hinausragt. Dazu stellen Sie als Bildformat das Format der jeweiligen Projektionsfläche ein. Wählen Sie Vollbild, wenn das
Bildformat der Projektionsfläche als Vollbild oder Standard angegeben ist.
Wenn das Bildformat auf Vollbild eingestellt wird:
• Filme im 4:3-Format füllen die Projektionsfläche vollständig aus.
• Besonders breite Bilder werden horizontal gestaucht, wenn das Bildformat auf Vollbild eingestellt wurde.
• Falls die Bildformat-Einstellungen im Bild-Menü auf Anamorph 1 eingestellt ist, wird der Bildbereich, in dem Untertitel
angezeigt werden, bei 480i/p-, 576i/p-, 720p- oder 1080i/p-Signalen nicht projiziert. Zur Anzeige von Untertiteln stellen Sie
das Bildformat auf Vollbild ein und passen die Bildposition mit den Horizontalposition- und Vertikalposition-Einstellungen
im Bild-Menü entsprechend an.
Projektionswand und Projektionsdistanz
Beachten Sie die folgenden Tabellen, um die Projektionsgröße und -entfernung festzulegen.
• Bei den aufgeführten Werten handelt es sich um Näherungswerte, die von den aktuellen Messwerten abweichen können.
• Objektivversatzhöhe und -breite werden relativ zur vorgegebenen Standardeinstellung angegeben.
Abwärtsversatz
Projektionsflächenbreite (SW)
H1
50%
H1
50%
50%
Projektionsflächenhöhe (SH)
50%
Projektionsfläche
Aufwärtsversatz
L
45%
W1
W1
Rechtsversatz
45%
Linksversatz
■ Korrelationstabelle zum Objektivversatz
Objektivversatz vertikal
100%
80%
60%
40%
20%
0%
Objektivversatz horizontal
0%
15,3%
26%
34%
40%
45%
* Die Werte des horizontalen und vertikalen Objektivversatzes können nicht gleichzeitig auf das Maximum eingestellt werden.
Bei Vollbild-Bildformat der Projektionsfläche
Projektionsfläche (16:9)
Zoll
cm
Zoll
cm
Zoll
cm
50 60
60
70
80
90
100
110
120
150
200
127
152
178
203
229
254
279
305
381
508
25
29
34
39
44
49
54
59
74
98
62
75
87
100
112
125
137
149
187
249
44
52
61
70
78
87
96
105
131
174
111
133
155
177
199
221
244
266
332
443
66
80
94
108
122
135
149
163
205
274
Diagonale Größe
•
Projektionsabstand (L)
Am kürzesten
(Breit)
Zoll
m
Höhe (SH)
Breite (SW)
1,7
2,0
2,4
2,7
3,1
3,4
3,8
4,1
5,2
7,0
Beweglicher Bereich des Objektivs
Am längsten
(Teleskop)
Zoll
m
122
147
172
197
222
246
271
296
371
496
3,1
3,7
4,4
5,0
5,6
6,3
6,9
7,5
9,4
12,6
H1
W1
Zoll
cm
Zoll
cm
25
29
34
39
44
49
54
59
74
98
62
75
87
100
112
125
137
149
187
249
20
24
27
31
35
39
43
47
59
78
50
60
70
80
90
100
110
120
149
199
Der Projektionsabstand ändert sich mit der Bildformat-Einstellung im Bild-Menü. Die Angaben in der obigen Tabelle gelten bei „Vollbild“.
• Je nach Bedingungen am Aufstellungsort kann warme Luft aus dem Luftauslass zum Lufteinlass gelangen; die Projektion
stoppt.
DE-10
Aufbau (Fortsetzung)
Projektionswand und Projektionsdistanz (Fortsetzung)
Abwärtsversatz
Projektionsflächenbreite (SW)
H1
50%
H1
50%
50%
Projektionsflächenhöhe (SH)
50%
Projektionsfläche
W1
45%
Aufwärtsversatz
L
Rechtsversatz
W1
45%
Linksversatz
■ Korrelationstabelle zum Objektivversatz
Objektivversatz vertikal
100%
80%
60%
40%
20%
0%
Objektivversatz horizontal
0%
15,3%
26%
34%
40%
45%
* Die Werte des horizontalen und vertikalen Objektivversatzes können nicht gleichzeitig auf das Maximum eingestellt werden.
Bild (16:9)
Diagonale
Höhe (SH)
Breite (SW)
Zoll
Zoll
152
36
cm
Zoll
60
cm
91
70
178
42
80
203
90 Diagonale Größe
Zoll
48
cm
122
107
56
48
122
229
54
100
254
110
Höhe (H)
Zoll
55
cm
140
27
142
64
163
64
163
73
137
72
183
60
152
80
279
66
168
120
305
72
150
381
90
200
508
120
B
Wenn das Bildformat (Aspect Ratio) des projizierten Bildes 16:9 ist
Bild (16:9)
H
SH
Bei einem Standard-Bildformat der Projektionsfläche gelten die rechts angegebenen
Positionsbeziehungen zwischen projiziertem Bild und Projektionsfläche. Schauen Sie sich bei
der Aufstellung bitte die nachstehende Tabelle an.
Projektionsfläche (4:3)
SW (= W)
B
Bei Standard-Bildformat der Projektionsfläche
Beweglicher Bereich des
Objektivs
Projektionsabstand (L) Schwarzer Raum Am kürzesten
(B)
(Breit)
Zoll
Zoll
m
cm
Breite (W)
cm
Zoll
69
48
122
32
80
56
187
36
91
83
210
41
203
92
233
88
224
101
183
96
244
229
120
305
305
160
406
184
cm
Am längsten
(Teleskop)
Zoll
m
H1
W1
Zoll
cm
Zoll
cm
5
11
73
1,9
134
3,4
27
69
22
55
142
5
13
86
2,2
157
4,0
32
80
25
64
64
163
6
15
99
2,5
180
4,6
36
91
29
73
103
72
183
7
17
111
2,8
203
5,2
41
103
32
82
45
114
80
203
8
19
124
3,2
226
5,7
45
114
36
91
256
50
126
88
224
8
21
137
3,5
249
6,3
50
126
40
101
110
280
54
137
96
244
9
23
150
3,8
272
6,9
54
137
43
110
138
350
68
171
120
305
11
29
188
4,8
341
8,7
68
171
54
137
466
90
229
160
406
15
38
251
6,4
455
11,6
90
229
72
183
• Der Projektionsabstand ändert sich entsprechend der Bildformat-Einstellung im Bild-Menü. Die obige Tabelle bezieht sich auf die
SW (= W)
“Vollbild-Option”. Diagonale Größe Höhe (SH) Breite (SW) Schwarzer Raum (B’) Höhe (H) Breite (W) Am H1 W1
Projektionsfläche
(2,35:1)
SH
H
Wenn das Bildformat der Leinwand 2,35:1 (CinemaScope) ist
Bild (16:9)
Projektionsfläche (2,35:1 – 1920 x 816 Bildpunkte)
Diagonale Größe
Höhe (SH)
Breite (SW)
Zoll
cm
Zoll
cm
Zoll
cm
100
110
120
130
140
150
160
170
180
190
200
254
279
305
330
356
381
406
432
457
483
508
39
43
47
51
55
59
63
66
70
74
78
99
109
119
129
139
149
159
169
179
189
199
92
101
110
120
129
138
147
156
166
175
184
234
257
281
304
327
351
374
397
421
444
468
Bild (16:9 – 1920 x 1080 Bildpunkte)
Schwarzer Raum
Diagonale Größe
(B’)
Zoll
cm
Zoll
cm
6
7
8
8
9
9
10
11
11
12
13
16
18
19
21
22
24
26
27
29
31
32
106
116
127
137
148
158
169
180
190
201
211
268
295
322
349
375
402
429
456
483
510
536
Höhe (H)
Breite (W)
Zoll
cm
Zoll
cm
52
57
62
67
72
78
83
88
93
98
104
131
145
158
171
184
197
210
224
237
250
263
92
101
110
120
129
138
147
156
166
175
184
234
257
281
304
327
351
374
397
421
444
468
DE-11
Projektionsabstand (L)
Am kürzesten
(Breit)
Zoll
m
143
158
173
187
202
217
231
246
260
275
290
3,6
4,0
4,4
4,8
5,1
5,5
5,9
6,2
6,6
7,0
7,4
Am längsten
(Teleskop)
Zoll
m
260
287
313
340
366
392
419
445
471
498
524
6,6
7,3
8,0
8,6
9,3
10,0
10,6
11,3
12,0
12,6
13,3
Beweglicher Bereich des
Objektivs
H1
W1
Zoll
cm
Zoll
cm
52
57
62
67
72
78
83
88
93
98
104
131
145
158
171
184
197
210
224
237
250
263
41
46
50
54
58
62
66
70
75
79
83
105
116
126
137
147
158
168
179
189
200
210
Aufbau (Fortsetzung)
Einstellen der Position des projizierten Bildes
Verwenden Sie die Taste LENS SHIFT, um die Position des projizierten Bildes auf der Leinwand zu justieren.
1. Drücken Sie die LENS SHIFT-Taste.
• Das Objektivversatz-Menü wird in der Mitte des Bildschirms angezeigt.
2. Um die Bildposition zu verstellen, drücken Sie die Tasten p, q, t oder u.
• Durch Drücken der q-Taste bewegt sich das Bild nach unten.
• Durch Drücken der p-Taste bewegt sich das Bild nach oben.
• Durch Drücken der u-Taste bewegt sich das Bild nach rechts.
• Durch Drücken der t-Taste bewegt sich das Bild nach links.
• Wenn kein Videosignal an den Eingängen des Projektors anliegt, wird ein Gittermuster angezeigt.
• Geben Sie acht, dass Sie sich nicht in der Objektivöffnung verfangen, wenn sich das Objektiv bewegt.
• Wenn das Objektiv vertikal beträchtlich gedreht ist, kann es zu einer Farbtrennung kommen.
• Während das Objektiv verschoben wird (Lens-Shift), kann es sein, dass der Bildschirm flackert.
Berichtigen einer schiefen oder verzerrten Bildanzeige
Für beste Projektionsergebnisse sollten Sie das Bild auf eine flache, in einem
Winkel von 90° zum Boden aufgestellte Projektionswand projizieren. Kippen Sie
den Projektor bei Bedarf mit Hilfe der vier Einstellfüße an der Unterseite des
Projektors.
1. Neigen Sie den Projektor im geeigneten Winkel.
2. Drehen Sie zur Feineinstellung die Einstellfüße.
Projektionswand
Einstellfuß
Wichtige Hinweise:
Transportieren Sie den Projektor nicht, wenn die Einstellfüße ausgefahren sind. Die Einstellfüße könnten sonst
beschädigt werden.
Auf den projizierten Bilder sind feine Streifen zu sehen
Dieses liegt an den Interferenzen der Bildschirmoberfläche und ist keine Störung. Ersetzen Sie die Projektionsfläche
oder verändern Sie den Fokus ein wenig. (Siehe Seite 18 oder 23 bzgl. Fokuseinstellung.)
Bei Trapezverzerrung des Projektionsbilds
Stehen Projektionsschirm und Projektor nicht in rechtem Winkel zueinander, so kommt es zu einer Trapezverzerrung
des Projektionsbilds. Lassen sich Projektor und Schirm nicht durch mechanische Mittel so ausrichten, dass sie
rechtwinkelig zueinander stehen, ist eine Trapezfehlerkorrektur erforderlich.
Über das Projektion-Menü:
(Siehe Seite 34, Wie man das Menü einstellt.)
1. Rufen Sie das Projektion-Menü auf.
2. Wählen Sie Projektionsgeometrie mit den Tasten  oder , wählen Sie Trapez
mit den Tasten t oder .
3. Wählen Sie Vertikale Trapezentzerrung zum Ausgleich der Breite im oberen
und unteren Bereich der Projektionsfläche mit den Tasten t oder  –
beobachten Sie dabei das Bild.
4. Wählen Sie Horizontale Trapezentzerrung zum Ausgleich der Höhe im
linken und rechten Bereich der Projektionsfläche mit den Tasten t oder  –
beobachten Sie dabei das Bild.
So brechen Sie das Menü ab:
5. Drücken Sie die MENU-Taste.
• Das beste Anpassungsergebnis wird erreicht, wenn das Objektiv mittig in seitlicher Richtung und oben in Längsrichtung
positioniert wird.
• Beim Korrigieren von Trapezverzerrungen wird der Einstellwert angezeigt. Beachten Sie, dass es sich bei diesem
Wert nicht um den Projektionswinkel handelt.
• Wenn die Trapezverzerrungseinstellung wirksam wird, verringert sich die Auflösung. Darüber hinaus können
Streifen auftreten oder gerade Linien erscheinen gekrümmt. Dies ist keine Fehlfunktion des Gerätes.
• Beim Durchführen der Trapezverzerrungskorrektur kann es sein, dass aufgrund der Art des Videosignals das Bild
nicht richtig angezeigt wird.
• Wenn die Trapezanpassung durchgeführt wird, ist das dargestellte Bild möglicherweise verzerrt.
• Je nach Installationsbedingungen des Projektors und Bildschirms kann u. U. kein vollständig rechteckiges Bild und
kein ordnungsgemäßes Bildseitenverhältnis erzielt werden.
• Die Einstellungen zu Horizontale Trapezentzerrung, Vertikale Trapezentzerrung, Anpassung, Kissen-/
Tonnenverzeichnung und Drehungsanpassung unter Projektionsgeometrie im Projektion-Menü sind während des
Betrachtens von 3D-Bildern ungültig (auf werkseitige Einstellungen zurückgesetzt).
Die Einstellungen können nicht geändert werden.
DE-12
Aufbau (Fortsetzung)
Forward-Projektion, Deckenmontage
Wichtige Hinweise:
• Es wird empfohlen den Projektor nicht in einer
Höhenlage von 1500 Meter oder höher zu
betreiben. Die Lebensdauer des Projektors könnte
durch den Betrieb in einer Höhenlage von 1500
Meter und höher beeinträchtigt werden.
Zur Deckenmontage
wird das für diesen
Projektor konzipierte
Deckenmontage-Set
benötigt. Wenden Sie
sich zur Installation
an einen Spezialisten.
Weitere Informationen erhalten Sie von Ihrem Händler.
• Die Gewährleistung für diesen Projektor gilt nicht
für Schäden, die durch die Verwendung nicht empfohlener Deckenbefestigungssätze oder die Installation des Deckenmontage-Sets an einer nicht dafür
geeigneten Stelle verursacht werden.
• Wenn Sie den Projektor an der Decke montieren,
stellen Sie die Aufstellung-Option im ProjektionMenü auf “Decke, Front” ein. (Siehe Seite 36.)
• Bei der Deckenmontage des Projektors können
die projizierten Bilder dunkler erscheinen als bei
der Aufstellung auf einem Tisch. Dies ist keine
Fehlfunk- tion des Gerätes.
• Bitten Sie Ihren Fachmann, einen Stromunterbrecher zu montieren. Wenn Sie den Projektor nicht
benutzen, seien Sie sicher, das die Netzspannung
durch den Unterbrecher abgeschaltet ist.
• Bringen Sie den Projektor nicht an einem Ort an, an
dem sich Ventilatoren zur Entlüftung befinden oder
in der Nähe einer Klimaanlage. Das Gerät könnte
beschädigt werden.
• Bringen Sie den Projektor nicht in der Nähe eines
Feuermelders an, weil die heiße Luft de Projektors
diesen auslösen könnte.
TRIGGER-Anschluss
Der TRIGGER-Anschluss auf der Rückseite des
Projektors steuert ein extern angeschlossenes Gerät
beim Projizieren von Bildern mit einem Ausgangssignal
von 12 V.
Zum TRIGGER 1
- oder TRIGGER 2
-Anschluss
Spitze (12 V)
Masse (0 V)
Zum extern
angeschlossenen Gerät
Zum Einsatz des TRIGGER-Anschlusses stellen Sie
Trigger 1 (Einschalten) oder Trigger 2 (Anamorph) im
Einstellungen-Menü auf Ein ein. (Aus ist voreingestellt.
Details dazu finden Sie auf Seite 38.) Führen Sie die
folgenden Schritte aus, um die Einstel- lung zu ändern.
Über das Einstellungen-Menü:
(Siehe Seite 34, Wie man das Menü einstellt.)
1. Rufen Sie das Einstellungen-Menü auf.
2. Wählen Sie Trigger 1 (Einschalten) oder Trigger 2
(Anamorph) mit den Tasten p oder q.
3. Stellen Sie Ein oder Aus mit den Tasten t oder u
ein.
Rückprojektion
Wenden Sie sich zur
Installation an einen
Spezialisten. Weitere
Informationen erhalten
Sie von Ihrem Händler.
• Bei Rückprojektion
stellen Sie die Option Aufstellung im ProjektionMenü auf Tisch, Rück ein. (Siehe Seite 36.)
So brechen Sie das Menü ab:
4. Drücken Sie die MENU-Taste.
Achtung:
• Verwenden Sie den Signalausgang vom TRIGGERAnschluss nicht als Quelle für ein anderes Gerät.
• Schließen Sie am TRIGGER-Anschluss kein
Audiogerät oder ein anderes Gerät an. Das Gerät
könnte beschädigt werden.
• Der Nennstrom für den TRIGGER-Anschluss
beträgt 200 mA. Bei Verwendung eines höheren
Nennstroms kann es zu Geräteausfällen kommen.
• Weitere Informationen über elektrische Leinwände
erhalten Sie von den entsprechenden Herstellern.
Achtung:
• Wenn Sie den Projektor direkt auf einen Teppich
stellen, wird die von den Ventilatoren erzeugte
Luftzirkulation beeinträchtigt und es können
Schäden und Fehlfunktionen auftreten. Stellen Sie
den Projektor deshalb auf eine harte Unterlage, um
die erforderliche Luftzirkulation zu gewährleisten.
• Stellen Sie den Projektor mindestens 50 cm von
einer Wand entfernt auf, damit die Luftzirkulation
die durch die Lufteinlass- und Luftauslassgitter
gewährleistet wird, nicht blockiert werden.
• Verwenden Sie den Projektor nicht an den folgenden
Orten und in der folgenden Art und Weise, da dies zu
Brand oder Stromschlag führen kann.
• In staubiger oder feuchter Umgebung.
• In einer seitlichen Position, oder mit dem
Objektiv nach unten.
• In der Nähe von Heizungen.
• In einer öligen, rauchigen oder feuchten
Umgebung, wie z. B. eine Küche.
• In direktem Sonnenlicht.
• Wo es zu hohen Temperaturen kommen kann,
wie z. B. in einem geschlossenen Auto.
• Wo die Temperatur unter +5°C fällt oder über
+35°C steigt.
DE-13
Anschließen an einer Videoquelle
A. Anschließen des Projektors an Videogeräte
• Wenn der Projektor und das angeschlossene Gerät zu nahe beieinander aufgestellt sind, kann das projizierte Bild
durch Interferenzen beeinträchtigt werden.
• Weitere Informationen zu den Anschlüssen der einzelnen Geräte finden Sie in der jeweiligen Bedienungsanleitung.
Vorbereitung:
• Überprüfen Sie, ob der Projektors und die Videoquelle ausgeschaltet sind.
Grundlegende Anschlusskonfiguration des Heimkinosystems
Videospieler
DVD Spieler
Digitalempfänger oder
vergleichbares Gerät
DE-14
Anschließen an einer Videoquelle (Fortsetzung)
Anschluss an einen Videospieler usw.
Videospieler usw.
1. Verbinden Sie das eine Ende des mitgelieferten
Videokabels mit dem VIDEO IN-Anschluss am
Projektor.
2. Verbinden Sie das andere Ende des Videokabels mit
dem Videoausgang an der Videokomponente.
Videokabel
(Zubehör)
2. Zum Video-ausgang
1. Zum VIDEO
IN- Anschluss
Videospieler usw.
S-Video-Kabel
(Zubehör)
2. Zum S-Video-Ausgang
Verfügt die Videokomponente über einen
S-Videoausgang, sind folgende Verbindungen
herzustellen:
1. Verbinden Sie das eine Ende des mitgelieferten
S-Videokabels mit dem S-VIDEO IN-Anschluss am
Projektor.
2. Verbinden Sie das andere Ende des S-Videokabels
mit dem S-Videoausgang an der Videokomponente.
1. Zum S-Video-Eingang
• Lesen Sie auch die Anweisung in der Bedienungsanleitung des angeschlossen Gerätes.
• Treten Sie mit Ihrem Händler in Verbindung für weitere Details zum Anschluß.
Wenn ein TV Tuner oder ein VCR angeschlossen wird:
Bei Verwendung dieses Projektors mit einem angeschlossenen TV-Tuner oder einer Videoanlage erscheint
möglicherweise kein Bild oder auf der Leinwand wird die Meldung „NO SIGNAL“ angezeigt, wenn Sie zu einem Kanal
wechseln, der nicht empfangen wird. Stellen Sie die Kanäle des TV-Tuners bzw. der Videoanlage in diesem Fall erneut
ein. Gegenbenenfalls verwenden Sie am TV-Tuner oder am VCR die vorhandene Kanal Hopsen Funktion (diese
Funktion ermöglicht das überspringen eines Kanals, der auch nicht mehr angezeigt wird).
Anschließen an einen DVD-Spieler oder HDTV-Dekoder
Um den Projektor an eine Videoquelle anzuschließen die mit einem Komponentenausgang versehen ist, wie z.B.
DVD-Spieler hat, benutzen Sie den COMPONENT IN-Anschluß.
Komponentenkabel (Zubehör)
PB/CB
Y
PR/CR
PB/CB
PR/CR
Y
DVD-Spieler oder HDTV-Dekoder
• Bei den Anschlussbezeichnungen Y, PB und PR handelt es sich um Beispiele für den Fall, dass ein HDTV-Dekoder
angeschlossen wird.
• Die Anschlussbezeichnungen können je nach angeschlossenem Gerät variieren.
• Bilder können möglicherweise nicht richtig projiziert werden abhängig vom Typ des DVD-Spielers den Sie verwenden.
• Abhängig von der Art des Eingangssignals kann es einige Zeit dauern, bis ein Bild projiziert wird. Dieses ist keine
Fehlfunktion.
DE-15
Anschließen an einer Videoquelle (Fortsetzung)
Anschließen an eine Videoanlage mit HDMI-Anschluss
Sie können hochwertige Bilder anzeigen, indem Sie den HDMI IN-Anschluss an diesem Projektor an ein Videogerät
anschließen, das eine HDMI-Ausgangsbuchse besitzt. Zusätzlich unterstützt dieser Projektor HDCP und ist in der Lage
verschlüsselte digitale Videodaten zu verarbeiten, die von den DVD Spielern ausgegeben werden.
• Auswahl von HDMI 1 oder HDMI 2 als Eingangsquelle.
• HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection), entwickelt von Intel Corporation, eine Methode zum
Verschlüsseln digitaler Videodaten mit Kopierschutz.
• HDMI (High-Definition Multimedia Interface) ist mit dem DIV-Standard entsprechenden Computern, Displays und
Unterhaltungselektronikgeräten vollständig abwärts kompatibel.
• An diesen Projektor können Videogeräte angeschlossen werden, die mit einem HDMI-Ausgang ausgestattet
sind. Bei einigen Geräten kann es jedoch vorkommen, dass der Projektor kein Bild anzeigt oder nicht einwandfrei
arbeitet.
• Wenn dieser Projektor kein Bild anzeigt oder nicht ordnungsgemäß funktioniert, schauen Sie im
Bedienungshandbuch des Videogeräts nach, wie die Verbindung erfolgen muss.
• Bei Verwendung eines nicht HDMI-fähigen Videogeräts wird das Bild möglicherweise nicht richtig projiziert.
• Das benutzen eines längeren Kabels, kann die Qualität der projizierten Bilder beeinflussen.
Anschluss (für Videoanlagen mit HDMI-Anschluss)
• Verwenden Sie ein im Handel erhältliches HDMI-Kabel (mit HDMI-Logo).
• Einige Kabel können je nach Größe und Form ihrer Anschlussstecker eventuell nicht ordnungsgemäß
angeschlossen werden.
Audiokabel (Zubehör)
Anlagen mit HDMI-Anschluss
Zu den
Audioausgängen
Zu den
Audioeingängen
Zum HDMI-Anschluss
Zum HDMI IN-1
oder HDMI IN-2-Anschluss
HDMI-Kabel (mit HDMI-Logo, Zubehör)
Wenn Sie diesen Projektor und ein Digitalgerät (z. B. ein DVD-Spieler) über den HDMI-Anschluss verbinden,
wird die Farbe Schwarz je nach Art des verbundenen Geräts in einem sehr dunklen, satten Farbton angezeigt.
• Dies hängt von der Einstellung des Schwarzpegels des angeschlossenen Geräts ab. Für die digitale Übertragung
von Bilddaten gibt es zwei Methoden, in denen jeweils eine andere Einstellung für den Schwarzpegel verwendet
wird. Je nach verwendeter Methode zur Übertragung der digitalen Daten unterscheiden sich daher die
Spezifikationen des Signalausgangs von DVD-Spielern.
• Einige DVD-Spieler sind mit einer Funktion zum Wechseln der Methoden zur Ausgabe von Digitalsignalen
ausgestattet. Wenn Ihr DVD-Spieler diese Funktion unterstützt, nehmen Sie folgende Einstellungen vor.
EXPAND oder ENHANCED  NORMAL
• Weitere Details entnehmen Sie bitte dem Benutzerhandbuch des DVD-Spielers.
• HDMI-Eingang im Eingang-Menü je nach verwendetem Gerät einstellen.
DE-16
Anschließen an einer Videoquelle (Fortsetzung)
B. Anschließen des Netzanschlußkabels
• Um bei Betriebsproblemen mit dem Projektor einen ordnungsgemäßen Schutz zu gewährleisten, sollten Sie für
die Stromversorgung des Projektors eine Netzsteckdose mit Erdschlussschalter verwenden. Ist eine derartige
Steckdose nicht vorhanden, dann beauftragen Sie Ihren Fachhändler mit der entsprechenden Installation.
1. Stecken Sie das Netzanschlußkabel in den
Netzanschluß des Projektors.
2. Stecken Sie den Netzstecker des Netzanschlußkabels
in die Netzsteckdose.
Erdung-Anschluss
2
1
Netzkabel (Beispiel)
• Die Objektivkappe schützt das Objektiv. Falls die Objektivkappe bei eingeschaltetem Projektor nicht abgenommen
wird, kann sich die Kappe aufgrund von Hitzeentwicklung verformen. Nehmen Sie die Objektivkappe grundsätzlich
ab, wenn Sie den Projektor einschalten.
• Ein Netzkabel zum Einsatz in Europa, den USA oder Großbritannien wird mitgeliefert.
• Dieser Projektor benötigt den 3-poligen Netzstecker mit Erdung. Entfernen Sie nicht den Erdungspol vom
Netzstecker. Wenn der Netzstecker nicht Ihre Wandsteckdose passt, bitten Sie einen Elektriker die Steckdose zu
ändern.
• Falls Netzkabel für den US-Markt mit dem Projektor geliefert wurde, versuchen Sie niemals, dieses Netzkabel
an Steckdosen außerhalb der USA anzuschließen. Falls Sie eine Stromquelle mit einer anderen als der üblichen
Spannung verwenden möchten, setzen Sie dazu ein separat erhältliches Netzkabel ein.
• Verwenden Sie zur Vermeidung von Feuer oder elektrischem Schlag nur Wechselspannung mit 100-240 V 50/60 Hz.
• Stellen Sie keine Gegenstände auf das Netzkabel und stellen Sie den Projektor nicht in der Nähe von
Wärmequellen auf, um eine Beschädigung des Netzkabels zu vermeiden. Sollte das Netzkabel einmal beschädigt
sein, beauftragen Sie Ihren Händler mit dem Austausch, um sowohl Feuer als auch elektrische Schläge zu
vermeiden.
• Das Netzkabel darf nicht verändert werden. Ein verändertes Netzkabel kann Feuer oder elektrischen Schlag
verursachen.
Achtung:
• Stecken Sie das Netzkabel fest ein. Ziehen Sie beim Ausstecken nicht an den Netzkabeln sondern nur an den
Netzsteckern.
• Das Netzkabel darf nie mit nassen Händen ein- oder ausgesteckt werden. Ein Elektroschock könnte die Folge sein.
DE-17
Anschließen an einer Videoquelle (Fortsetzung)
C. Vorbereiten der Projektion
Vorbereitung:
• Nehmen Sie den Objektivdeckel ab.
POWER-Taste
(ON/STANDBY)
POWER-Anzeige
HDMI/COMPUTER-Taste
STANDBY-Taste
STATUS-Anzeige
ON (I)-Taste
HDMI 1-Taste
COMPONENT-Taste
VIDEO-Taste
ENTER-Taste
Tasten , , , 
HDMI 2-Taste
S-VIDEO-Taste
VIDEO-Taste
ENTER-Taste
Tasten , , , 
ZOOM/FOCUS-Taste
LENS SHIFT-Taste
1. Versetzen Sie den Projektor durch Drücken des Netzschalters in den Standby-Modus. Die POWER-Anzeige
leuchtet rot auf.
• Falls der Projektor abgeschaltet wurde, bevor die Leuchte ausreichend abkühlen konnte, schaltet sich die
Leuchte eventuell nicht ein, wenn die POWER-Taste betätigt wird. In diesem Fall schalten Sie das Gerät über
den Hauptschalter aus und warten mindestens 10 Minuten lang ab. Anschließend schalten Sie das Gerät über
den Hauptschalter ein und betätigen die POWER-Taste danach erneut.
2. Schalten Sie das angeschlossene Gerät ein.
3. Betätigen Sie die POWER-Taste auf dem Projektor oder ON( I )-Taste auf der Fernbedienung.
• Bis zum Aufleuchten der Leuchte kann etwa 1 Minute vergehen.
• In einigen Fällen kann es passieren, das die Lampe nicht leuchtet. Bitte warten Sie einige Minuten und
versuchen Sie es dann noch einmal.
• Das Objektiv nicht bei eingeschalteter Lampe mit dem Objektivdeckel abdecken.
• Nach Betätigung der POWER-Taste bzw. Wechsel des Lampenmodus kann das Bild flimmern, bevor die Lampe
konstant leuchtet. Dies ist keine Fehlfunktion des Gerätes.
• Der Projektor beginnt mit dem Aufwärmen, wenn die POWER-Taste gedrückt worden ist. Während dieser
Aufwärmphase können Bilder dunkler erscheinen und Steuerbefehle werden nicht angenommen.
• Falls die Statusanzeige orange leuchtet, sollte die Leuchte bald ausgetauscht werden. (Ersetzen Sie die Lampe,
sobald die STATUS-Anzeige rot leuchtet.)
4. Drücken Sie die Taste ZOOM/FOCUS am Projektor oder an der Fernbedienung, um „Lens Focus“ anzuzeigen.
5. Stimmen Sie das Bild mit den Tasten p oder q fein ab.
6. Wählen einer Eingangsquelle.
• Drücken Sie die VIDEO- oder HDMI/COMPUTER-Taste am Projektor oder die VIDEO-, S-VIDEO-,
COMPONENT-, HDMI1- oder HDMI2-Taste an der Fernbedienung, die der genutzten Komponente zugeordnet ist.
• Bei jedem Druck der VIDEO-Taste am Projektor wird die Signalquelle zwischen VIDEO, S-VIDEO und COMPONENT umgeschaltet.
• Die Eingangsquelle wird bei jeder Betätigung der HDMI-/COMPUTER-Taste am Projektor zwischen PC, HDMI 1
und HDMI 2 umgeschaltet.
• Der Projektor wählt das passende Signalformat automatisch. (Das ausgewählte Signalformat wird im
Information-Menü angezeigt.)
• Abhängig von der Art des Eingangssignals kann es einige Zeit dauern, bis ein Bild projiziert wird. Dieses ist keine Fehlfunktion.
• Einige Bilder sind einfacher anzusehen, wenn die Einstellung des Längenverhältnisses geändert wird. (Siehe Seite 20.)
• Wenn dieser Projektor an ein HDMI-Gerät, wie an einen DVD-Player angeschlossen wird, das den Kopierschutz
HDCP unterstützt, wird das Bild beim Umschalten der Eingangsquelle in seltenen Fällen nicht korrekt angezeigt.
Schalten Sie in solchen Fällen auf eine andere Eingangsquelle um und schalten Sie anschließend zur HDMIEingangsquelle zurück.
• Wenn COMPONENT als Quelle ausgewählt ist, kann das vom Computer eingegebene Bild flimmern. In diesem
Fall passen Sie die Phase-Einstellung im Eingang-Menü entsprechend an.
7. Damit Ihre Bilder in der spezifizierten Größe projiziert werden können, achten Sie auf einen optimalen
Projektionsabstandes des Projektors.
8. Positionieren Sie den Projektor so, daß der Projektor und die Projektionsfläche senkrecht zueinander sind. (Siehe Seite 10.)
9. Drücken Sie die Taste ZOOM/FOCUS am Projektor oder an der Fernbedienung, um „Lens Focus“ anzuzeigen und
drücken Sie die Taste erneut, um „Lens Zoom“ anzuzeigen.
DE-18
Anschließen an einer Videoquelle (Fortsetzung)
10.Bei aktivem Zoom-Menü stellen Sie die Größe mit den Tasten p oder q grob ein.
11.Drücken Sie die LENS SHIFT-Taste. Das Objektivversatz-Menü wird in der Mitte des Bildschirms angezeigt.
12.Drücken Sie die p- oder q-Taste, um die vertikale Position einzustellen und die t- oder u-Taste, um die
horizontale Position des angezeigten Bildes einzustellen.
• Achten Sie darauf, sich nicht in der Objektivöffnung zu verfangen, während sich das Objektiv bewegt.
• Wenn der Projektor nicht senkrecht zur Projektonsfläche gebracht werden kann, justieren Sie den
Projektionwinkel. (Siehe Seite 10.)
Wiederholen Sie ggf. die Schritte 4 bis 5 und 9 bis 12.
Ausschalten:
POWER-Taste
(ON/STANDBY)
POWER-Anzeige
STANDBY-Taste
STATUS-Anzeige
13.Drücken Sie die POWER-Taste am Projektor oder die STANDBY-Taste an der Fernbedienung.
• Eine Bestätigung wird auf der Projektionsfläche angezeigt.
• Warten Sie eine Weile oder drücken zum Ausblenden die MENU-Taste.
14.Drücken Sie die POWER-Taste am Projektor oder die STANDBY-Taste an der Fernbedienung noch einmal.
• Die Leuchte erlischt, der Projektor wechselt in den Bereitschaftsmodus. Im Bereitschaftsmodus blinkt die
POWER-Anzeige rot, die STATUS-Anzeige erlischt.
15.Warten Sie etwa 2 Minuten.
• Während dieser 2 Minuten im Bereitschaftsmodus drehen sich die Zu- und Abluftlüfter zum Kühlen der Lampe
weiter.
• Aus Sicherheitsgründen lässt sich die Leuchte innerhalb der 1 Minute nach dem Abschalten des Projektors nicht
einschalten. Wenn Sie den Projektor wieder einschalten möchten, warten Sie, bis die Indikatorleuchte erlischt,
anschließend drücken Sie die POWER-Taste.
• Da sich die Temperatur rund um den Projektor erhöht, arbeiten die Abluftlüfter lauter.
• Schalten Sie den Hauptschalter nicht aus und ziehen Sie keinesfalls den Netzstecker aus der Steckdose, solange
die POWER-Anzeige blinkt. Wird sofort nach der Verwendung der Hauptschalter abgeschaltet oder das Netzkabel
gezogen, hätte dies einen Betriebsausfall zur Folge.
• Das Ventilatorgeräusch beim Kühlen ist kein Anzeichen für eine Störung.
16.Schalten Sie den Netzschalter aus.
• Die POWER-Anzeige erlöscht.
• Wenn der Hauptschalter versehentlich abgeschaltet oder das Netzkabel versehentlich ausgesteckt wird,
während die Zu- oder Ablüfter noch laufen oder die Lampe noch leuchtet, lassen Sie den ausgeschalteten
Projektor 10 Minuten abkühlen. Drücken Sie zum erneuten Einschalten der Lampe die POWER-Taste. Wenn
sich die Lampe nicht sofort einschaltet, warten Sie einige Minuten und drücken dann noch einmal die POWERTaste. Ersetzen Sie die Lampe, falls sie immer noch nicht leuchtet.
• Setzen Sie den Deckel auf das Objektiv, damit es vor Staub geschützt ist.
• Aus Sicherheitsgründen, ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose.
DE-19
Anschließen an einer Videoquelle (Fortsetzung)
Einstellung des Bildformates (Aspect Ratio)
Sie können das Bildformates (Aspect Ratio) der angelegten Videosignals (oder das Verhältnis der Breite zur Höhedes
Bildes) ändern. Ändern Sie die Einstellung entsprechend des angelegten Videosignals.
: Signalgröße
Einstellung
Standard
Bildformat ändert sich
abhängig vom
Eingangssignal
Vollbild
Gestauchtes Bild wird auf
16:9 erweitert
Original-Bildgröße
Anamorph 1
Dieser Modus eignet sich zum
Betrachten von 2,35:1-Bildern
mit Anamorphot.
Anamorph 2
Dieser Modus eignet sich zum
Betrachten von 16:9- oder
4:3-Bildern bzw. von durch
einen PC eingegebene Bilder
mit Anamorphot.
4:3-Bild
(SD-Signal)
16:9-Bild
(HD-Signal)
PC-Signal
(4:3)
2,35:1-Bild
• Fettgedruckte Rahmen bezeichnen die empfohlenen Betriebsarten.
• Wenn die Bildformat-Option auf Anamorph 1 eingestellt ist, kann die Anzeigeposition mit den Tasten p oder q an
der Fernbedienung verändert werden.
• Dieser Projektor ist mit einer Funktion zum Ändern des Bildformats ausgestattet. Wenn Sie ein Bildformat wählen,
das mit dem Eingangssignal nicht konsistent ist, werden die Bilder am Leinwandrand möglicherweise ausgeblendet
oder verzerrt. Beim Abspielen von Originalvideos wird zur Wahrung der Absicht des Urhebers empfohlen, das
Bildformat unverändert zu lassen.
• Es kann eine Verletzung der durch Urheberrecht geschützten Rechte Dritter vorliegen, wenn durch Änderung des
Bildformats komprimierte oder vergrößerte Bilder an öffentlichen Orten, wie innerhalb und außerhalb von Läden
und Hotels, zu kommerziellen oder öffentlichen Zwecken angezeigt werden.
DE-20
Anschließen an einer Videoquelle (Fortsetzung)
Wie man die Einstellungen ändert:
Mit der Fernbedienung:
1. Drücken Sie die ASPECT-Taste.
• Der Bildschirm zur Auswahl des Bildformats wird angezeigt.
2. Wählen Sie das gewünschte Bildformat mit der ASPECT-Taste.
• Das Bildformat wird zwischen Standard, Vollbild, Anamorph 1 und Anamorph 2 umgeschaltet.
• Manche Modi sind bei bestimmten Signalen nicht verfügbar.
Über das Bild-Menü:
(Hinweise zu Menüeinstellungen finden Sie auf Seite 34.)
1. Rufen Sie das Bild-Menü auf.
2. Wählen Sie das gewünschte Bildformat mit den Tasten p oder q
3. Wählen Sie Ihr gewünschtes Bildformat indem Sie die t oder u Tasten
bestätigen.
Das Menü abbrechen:
4. Betätigen Sie die MENU-Taste.
Wichtige Hinweise:
• Wenn Bilder längere Zeit im 4:3- oder 2,35:1-Format angezeigt wurden und anschließend auf das 16:9-Format
umgeschaltet wird, können die bisher verdeckten Bereiche als Nachbild um das eigentliche Bild herum
erscheinen. Wenden Sie sich in solchen Fällen bitte an Ihren Händler.
DE-21
Anschließen an einem Computer
A. Anschließen des Projektors an einen Computer
Vorbereitung:
• Überprüfen Sie, ob der Projektor und der Computer ausgeschaltet ist.
• Wenn Sie den Projektor mit einem Desktop-Computer verbinden, trennen Sie die an den Monitor angeschlossenen
Computerkabel.
1. Verbinden Sie ein Ende des mitgelieferten Computerkabels
mit dem COMPUTER IN des Projektors.
2. Schließen Sie das andere Ende des Computerkabels an
den Monitoranschluss des Computers an.
COMPUTER IN
•
Je
nach Art des Computers, den Sie anschließen möchten,
Zum Monitoranschluss
2
sind zusätzliche Geräte, wie z. B. ein Adapterstecker oder
ein analoger RGB-Ausgangsadapter, erforderlich.
1
Computerkabel
•
•
•
•
Schalten Sie zuerst den Projektor aus, bevor sie den Computer ausschalten.
Das benutzen eines längeren Kabels, kann die Qualität der projizierten Bilder beeinflussen.
Lesen Sie auch die Anweisung in der Bedienungsanleitung des angeschlossen Gerätes.
Bilder werden möglicherweise nicht korrekt dargestellt, dieses ist abhängig vom Typ des angeschlossenen Computers.
• Treten Sie mit Ihrem Händler in Verbindung für weitere Details zum Anschluß.
B. Anschluß des Netzkabels
Schließen Sie das Netzkabel wie unter „Anschließen an einer Videoquelle“ beschrieben an. (Siehe Seite 17.)
DE-22
Anschließen an einem Computer (Fortsetzung)
C. Vorbereiten der Projektion
Vorbereitung:
• Nehmen Sie den Objektivdeckel ab.
POWER-Taste
(ON/STANDBY)
STANDBY-Taste
ON (I)-Taste
POWER-Anzeige
COMPUTER-Taste
STATUS-Anzeige
ENTER-Taste
Tasten , , , 
HDMI/COMPUTER-Taste
ENTER-Taste
ZOOM/FOCUS-Taste
Tasten , , , 
LENS SHIFT-Taste
1. Versetzen Sie den Projektor durch Drücken des Netzschalters in den Standby-Modus. Die POWER-Anzeige leuchtet rot auf.
• Falls der Projektor abgeschaltet wurde, bevor die Leuchte ausreichend abkühlen konnte, schaltet sich die
Leuchte eventuell nicht ein, wenn die POWER-Taste betätigt wird. In diesem Fall schalten Sie das Gerät über
den Hauptschalter aus und warten mindestens 10 Minuten lang ab. Anschließend schalten Sie das Gerät über
den Hauptschalter ein und betätigen die POWER-Taste danach erneut.
2. Schalten Sie den angeschlossenen Computer ein.
3. Betätigen Sie die POWER-Taste auf dem Projektor oder ON( I )-Taste auf der Fernbedienung.
• Bis zum Aufleuchten der Leuchte kann etwa 1 Minute vergehen.
• In einigen Fällen kann es passieren, das die Lampe nicht leuchtet. Bitte warten Sie einige Minuten und
versuchen Sie es dann noch einmal.
• Das Objektiv nicht bei eingeschalteter Lampe mit dem Objektivdeckel abdecken.
• Nach Betätigung der POWER-Taste bzw. Wechsel des Lampenmodus kann das Bild flimmern, bevor die Lampe
konstant leuchtet. Dies ist keine Fehlfunktion des Gerätes.
• Der Projektor beginnt mit dem Aufwärmen, wenn die POWER-Taste gedrückt worden ist. Während dieser
Aufwärmphase können Bilder dunkler erscheinen und Steuerbefehle werden nicht angenommen.
• Falls die Statusanzeige orange leuchtet, sollte die Leuchte bald ausgetauscht werden. (Ersetzen Sie die Lampe,
sobald die STATUS-Anzeige rot leuchtet.)
4. Drücken Sie die Taste ZOOM/FOCUS am Projektor oder an der Fernbedienung, um „Lens FOCUS“(Fokus)
anzuzeigen.
5. Stimmen Sie das Bild mit den Tasten p oder q fein ab.
6. Wählen einer Eingangsquelle.
• Drücken Sie die HDMI/COMPUTER-Taste am Projektor oder die COMPUTER-Taste an der Fernbedienung, um
COMPUTER auszuwählen.
• Bei jedem Druck der HDMI/COMPUTER-Taste am Projektor wird die Signalquelle zwischen PC, HDMI1 und
HDMI2 umgeschaltet.
• Abhängig von der Art des Eingangssignals kann es einige Zeit dauern, bis ein Bild projiziert wird. Dieses ist
keine Fehlfunktion.
• Je nach Art des Eingangssignals werden Bilder möglicherweise nicht in der richtigen Position projiziert. Führen
Sie in solch einem Fall die Funktion Auto-Position durch. (Siehe Seite 24.)
• Der Projektor wählt das passende Signalformat automatisch. (Das ausgewählte Signalformat wird im
Information-Menü angezeigt.)
• Sie können die Eingangsquelle während der Anzeige des Menüs nicht ändern.
• Wenn Sie COMPUTER als Eingangsquelle wählen, werden über den Computer gelieferte Bilder unter
Umständen mit einem Flackern angezeigt. In diesem Fall passen Sie die Phase-Einstellung im Eingang-Menü
entsprechend an.
7. Damit Ihre Bilder in der spezifizierten Größe projiziert werden können, achten Sie auf einen optimalen
Projektionsabstandes des Projektors.
8. Positionieren Sie den Projektor so, daß der Projektor und die Projektionsfläche senkrecht zueinander sind. (Siehe Seite 10.)
9. Drücken Sie die Taste ZOOM/FOCUS am Projektor oder an der Fernbedienung, um „Fokus“ anzuzeigen und
drücken Sie die Taste erneut, um „Lens Zoom“ anzuzeigen.
10.Bei aktivem Zoom-Menü stellen Sie die Größe mit den Tasten p oder q grob ein.
DE-23
Anschließen an einem Computer (Fortsetzung)
11.Drücken Sie die LENS SHIFT-Taste. Das Objektivversatz-Menü wird in der Mitte des Bildschirms angezeigt.
12.Drücken Sie die p- oder q-Taste, um die vertikale Position einzustellen und die t- oder u-Taste, um die horizontale
Position des angezeigten Bildes einzustellen.
• Achten Sie darauf, sich nicht in der Objektivöffnung zu verfangen, während sich das Objektiv bewegt.
• Wenn der Projektor nicht senkrecht zur Projektonsfläche gebracht werden kann, justieren Sie den Projektionwinkel.
(Siehe Seite 10.)
Wiederholen Sie ggf. die Schritte 4 bis 5 und 9 bis 12.
Ausschalten:
13.Drücken Sie die POWER-Taste am Projektor oder die STANDBY-Taste an der Fernbedienung.
• Eine Bestätigung wird auf der Projektionsfläche angezeigt.
• Warten Sie eine Weile oder drücken zum Ausblenden die MENU-Taste.
14.Drücken Sie die POWER-Taste am Projektor oder die STANDBY-Taste an der Fernbedienung noch einmal.
• Die Lampe erlischt, der Projektor ruft den Bereitschaftsmodus auf. Im Bereitschaftsmodus blinkt die POWERAnzeige rot, die STATUS-Anzeige erlischt.
15.Warten Sie etwa 2 Minuten.
• Während dieser 2 Minuten im Bereitschaftsmodus drehen sich die Zu- und Abluftlüfter zum Kühlen der Lampe
weiter.
• Aus Sicherheitsgründen lässt sich die Leuchte innerhalb der 1 Minute nach dem Abschalten des Projektors nicht
einschalten. Wenn Sie den Projektor wieder einschalten möchten, warten Sie, bis die Indikatorleuchte erlischt,
anschließend drücken Sie die POWER-Taste.
• Da sich die Temperatur rund um den Projektor erhöht, arbeiten die Abluftlüfter lauter.
• Schalten Sie den Hauptschalter nicht aus und ziehen Sie keinesfalls den Netzstecker aus der Steckdose, solange
die POWER-Anzeige blinkt. Wird sofort nach der Verwendung der Hauptschalter abgeschaltet oder das Netzkabel
gezogen, hätte dies einen Betriebsausfall zur Folge.
• Das Ventilatorgeräusch beim Kühlen ist kein Anzeichen für eine Störung.
16.Schalten Sie den Netzschalter aus.
• Die POWER-Anzeige erlöscht.
• Wenn der Hauptschalter versehentlich abgeschaltet oder das Netzkabel versehentlich ausgesteckt wird,
während die Zu- oder Ablüfter noch laufen oder die Lampe noch leuchtet, lassen Sie den ausgeschalteten
Projektor 10 Minuten abkühlen. Drücken Sie zum erneuten Einschalten der Lampe die POWER-Taste. Wenn
sich die Lampe nicht sofort einschaltet, warten Sie einige Minuten und drücken dann noch einmal die POWERTaste. Ersetzen Sie die Lampe, falls sie immer noch nicht leuchtet.
• Setzen Sie den Deckel auf das Objektiv, damit es vor Staub geschützt ist.
• Aus Sicherheitsgründen, ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose.
AUTO POSITION
Wird das Bild bei ausgewähltem Eingang Computer nicht in der richtigen Position projiziert, befolgen Sie die
nachstehenden Schritte.
1. Projizieren Sie ein helles Bild, wie z. B. den „Papierkorb“, im Vollbildmodus.
2. Schalten Sie den Bildschirmschoner aus, falls er aktiv ist.
3. Verwenden Sie die Funktion Auto-Position im Eingang-Menü.
• Bringen Sie das Bild mit den Einstellungen im Eingang-Menü an die richtige Position. (Siehe Seite 43.)
• Falls das Bild auch nach mehrfacher Ausführung der Funktion Auto-Position nicht in der richtigen Position
projiziert wird, korrigieren Sie sie durch Ändern der Einstellungen im Bild-Menü. (Siehe Seite 37.)
• Wenn Sie dieses Verfahren mit einem dunklen Bild durchführen, kann das Bild nicht richtig positioniert
werden.
Wenn sie ein Notebook anschließen:
Wenn der Projektor an ein Notebook angeschlossen wird, können die Bilder möglicherweise in einigen Fällen
nicht projiziert werden. In diesem Fall stellen Sie das Ausgangssignal am Notebook auf extern. Das umstellen des
Ausganssignals schwankt abhängig vom Typ des genutzten Notebooks. Sehen Sie in Ihrer Bedienungsanleitung des
Computers nach.
Beispiel für die Einstellung des externen Ausganges
Drücken Sie die [Fn] Taste und eine weitere Taste [F1] to [F12] zur gleichen Zeit. (Welche Funktionstaste gedrückt
werden muß, hängt vom jeweiligen Typ des Notebooks.)
Einstellen der Auflösung
Wenn die Auflösung des Computers nicht mit derjenigen des Projektors übereinstimmt, kann es zu einer Verdunkelung
der projizierten Bilder kommen. Stellen Sie deshalb sicher, dass beide Geräte dieselbe Auflösung aufweisen (siehe Seite
55). Die genaue Vorgehensweise zur Änderung der Ausgabeauflösung Ihres Computers erfahren Sie vom jeweiligen
Hersteller.
DE-24
3D-Bilder anzeigen
Mit einer 3D-Brille können Sie entsprechend aufgenommene Filme in 3D genießen. 3D-Brille und 3D-Emitter sind
jeweils separat erhältlich; zum Einsatz der 3D-Funktionen müssen Sie die spezielle 3D-Brille (EY-3DGS-1U) und den
3D-Emitter (EY-3D-EMT1) erwerben.
Lesen Sie vor dem Einsatz unbedingt die mit 3D-Brille und 3D-Emitter gelieferte Dokumentation.
3D-Brille (EY-3DGS-1U)
Mit der 3D-Brille und dem 3D-Emitter können Sie entsprechend geeignetes Videomaterial in 3D genießen.
Die 3D-Brille können Sie auch über einer normalen Brille tragen.
Batteriegehäuse
Eine Knopfzellen-Lithiumbatterie
(CR2032) wurde werkseitig
bereits eingesetzt. Vor der
erstmaligen Verwendung das
Isolierplättchen entfernen.
Wenn erforderlich,
das Nasenpolster
anbringen (an der
Innenseite der
3D-Brille).
Infrarot-Empfänger
Dieser Bereich dient zum Empfang
der Infrarot-Signale des 3D-Emitters.
Die Zeitsteuerung für den
Öffnen-/Schließen-Vorgang des
Flüssigkristall-Verschlusses erfolgt
durch die empfangenen
Infrarot-Signale des 3D-Emitters; dies
vermittelt den 3D-Effekt der Bilder.
Brillenglas
(Flüssigkristall
-Verschluss)
Einschaltknopf (ON/STANDBY)* und Anzeige
Anzeige
* Der Status wechselt zwischen ON und STANDBY.
Einschalten der Stromversorgung:
Den Einschaltknopf ungefähr 1 Sekunde gedrückt
halten.
Die Anzeige leuchtet nun ungefähr 2 Sekunden auf,
Einschaltknopf
(ON/STANDBY)
und erlischt danach.
Ausschalten der Stromversorgung:
Wenn der Einschaltknopf ungefähr 1 Sekunde gedrückt gehalten wird, blinkt
die Anzeige 3 Mal; danach wird die Stromversorgung ausgeschaltet.
* Wenn das Infrarotsignal des 3D-Emitters unterbrochen wird, schaltet sich
die Stromversorgung automatisch nach 5 Minuten aus.
* Wenn die Leistung der Batterie abfällt, blinkt die Anzeige beim Einschalten
der Stromversorgung 5 Mal.
Vorbereitungen
1 Das Isolierplättchen
entfernen.
Das Isolierplättchen vorsichtig in
Pfeilrichtung ziehen, wie in der
untenstehenden Abbildung
gezeigt.
2 Die Schutzfolien abziehen.
Die Schutzfolien am InfrarotEmpfangsbereich und den
Brillengläsern (vier Teile) durch
Anziehen an jeder Lasche entfernen,
wie in der untenstehenden Abbildung
gezeigt.
3 Nötigenfalls das mitgelieferte
Nasenpolster anbringen.
Wenn die 3D-Brille über einer
normalen Korrekturbrille getragen
werden soll, wird empfohlen, vorher
das Nasenpolster zu entfernen.
DE-25
3D-Bilder anzeigen (Fortsetzung)
Brille (Flüssigkristall-Shutterbrille)
3D-Brille verwenden
• Üben Sie keinen starken Druck auf die Brille aus,
lassen Sie die Brille nicht fallen, verbiegen Sie die Brille
nicht.
• Verkratzen Sie die Gläser nicht mit scharfen oder
spitzen Gegenständen.
• B
enutzen Sie keine Geräte (z. B. Mobiltelefone), die mit
elektromagnetischen Wellen arbeiten, in der Nähe der
3D-Brille. Andernfalls kann es zu Fehlfunktionen der
Brille kommen.
• Achten Sie auf eine Umgebungstemperatur zwischen 0
und +40 °C.
• Wenn Sie die Brille in einem Raum mit
Fluoreszenzbeleuchtung nutzen, kann der
Eindruck entstehen, dass das Licht flackert.
Nutzen Sie das Gerät daher möglichst weit von
Fluoreszenzleuchten entfernt. Andernfalls schalten Sie
die Fluoreszenzbeleuchtung ab.
• Setzen Sie die 3D-Brille richtig auf. Andernfalls kommt
es zu Störungen des 3D-Effektes.
• Die Darstellung anderer Bildschirme und Displays
(z. B. Computermonitor, Digitaluhr, Taschenrechner
usw.) wird beim Betrachten durch die 3D-Brille gestört.
Setzen Sie die 3D-Brille daher ab, bevor Sie andere
Bildschirme oder Displays ablesen.
• Die 3D-Brille ist nicht als Sonnenbrille geeignet.
• Benutzen Sie keine 3D-Brillen, die Sie eventuell aus
dem Kino mitgenommen haben.
• Im Liegen kann die 3D-Darstellung gestört werden.
• Ziehen Sie nicht am Bügel der Brille; er könnte brechen.
Infrarotübertragung
• Achten Sie darauf, dass Infrarotsender und
Infrarotempfänger nicht verschmutzt oder anderweitig
blockiert werden: Falls die Infrarotübertragung gestört
wird, funktioniert die Brille nicht mehr richtig.
• Bei Störungen durch andere Geräte, die ebenfalls
mit Infrarotsignalen arbeiten, kann der 3D-Effekt
ausbleiben.
• Beim Einsatz der Fernbedienung kann es zu
Funktionsstörungen der 3D-Brille kommen; dies ist
keine Fehlfunktion. Sobald die Fernbedienung nicht
mehr genutzt wird, funktioniert die Brille wieder wie
zuvor.
• Im 3D-Betrieb reagiert das Gerät eventuell nicht auf
Signale der Fernbedienung; dies ist jedoch keine
Fehlfunktion.
3D-Emitter (EY-3D-EMT1)
Befestigungsbereich
6,5˚
6,5˚
6,5˚
6,5˚
Infrarot-Ausstrahlungsbereich
An diesem Bereich werden die Infrarotsignale ausgestrahlt.
Die Ausstrahlungswinkel kann vertikal in fünf Stufen eingestellt werden.
3D-Emitter-Anschluss-klemme
Diese Anschlussklemme unter Verwendung des 5poligen
Mini-DIN-Kabels mit der 3D EMITTER-Klemme am Projektor verbinden.
3D-Emitter aufstellen und anschließen
Ausstrahlungsreichweite des Infrarotsignals
Das vom 3D-Emitter ausgestrahlte Infrarotsignal weist die in der untenstehenden Abbildung gezeigte Reichweite auf.
Ansicht von oben
6,5°
6,5°
Der Ausstrahlungswinkel
kann vertikal in fünf
Stufen eingestellt werden,
indem der Winkel des
Ausstrahlungsbereichs
entsprechend verändert
wird.
10 m
30°
30°
3 0°
6,5°
6,5°
30°
30°
30°
Seitenansicht
10 m
Die o. g. Werte sind Näherungswerte und können von den aktuellen Meßwerten abweichen.
Den 3D-Emitter so positionieren, dass die 3D-Brille innerhalb des oben beschriebenen Ausstrahlungsbereichs verwendet
werden kann. Normalerweise wird der 3D-Emitter am Projektor montiert, wie auf Seite 27 beschrieben.
Wenn allerdings nach der Montage des 3D-Emitters am Projektor die 3D-Brille das Signal nicht einwandfrei empfangen
kann, muss der 3D-Emitter entsprechend der auf Seite 27 beschriebenen Vorgehensweise positioniert werden.
• Keinen Gegenstand zwischen dem 3D-Emitter und der 3D-Brille platzieren, der die Kommunikation zwischen dem
3D-Emitter und der 3D-Brille beeinträchtigen könnte.
• Den 3D-Emitter nicht in der Nähe eines Fernbedienungssensors anderer Geräte platzieren.
• Die Übertragungsdistanz reduziert sich, wenn das Infrarotsignal des 3D-Emitters über eine Bildschirm-Reflektion an die
3D-Brille weitergeleitet wird. Außerdem variiert die Übertragungsdistanz in diesem Fall, abhängig von den
Charakteristika des Bildschirms.
DE-26
3D-Bilder anzeigen (Fortsetzung)
Anbringung des 3D-Emitters am Projektor
Vorbereitungen:
Schalten Sie den Projektor ab.
1. Die Abdeckkappen von den Befestigungsöffnungen am 3D-Emitter-Montagebereich des Projektors entfernen.
2. Den unteren Teil des 3D-Emitters am 3D-EmitterMontagebereich des Projektors unter Verwendung der mitgelieferten Schrauben befestigen.
3. Den Infrarot-Ausstrahlungsbereich des 3D-Emitters in den unteren Teil einschieben.
4. Die Klemme des 3D-Emitters am 3D-Emitter
mit der Anschlussklemme des 3D EMITTERS
am Projektor verbinden; hierzu das mitgelieferte
5polige Mini-DIN-Kabel (1 m) verwenden.
5. Die Stromversorgung zum Projektor einschalten
und die erforderlichen Einstellungen zum Betrachten von 3D-Bildern vornehmen.
6. Die 3D-Brille zur Verwendung vorbereiten.
7. Den Vertikalwinkel des 3D-Emitters so einstellen,
dass das Infrarotsignal mit Hilfe der 3D-Brille
betrachtet werden können.
Zur 3D-EmitterAnschlussklemme
3D-Emitter an einer anderen Stelle aufstellen
Zur 3D EMITTERAnschlussklemme
5-poliges Mini-DIN-Kabel (1 m)
Vorbereitungen:
Schalten Sie den Projektor ab.
1. Den Infrarot-Ausstrahlungsbereich des 3D-Emitters
in den unteren Teil einschieben.
2. Den 3D-Emitter provisorisch an einer beliebigen
Stelle (wie zum Beispiel an der Wand in der Nähe
der Leinwand) positionieren.
3. Die Klemme des 3D-Emitters am 3D-Emitter mit
der Anschlussklemme des 3D EMITTERS am
Projektor verbinden; hierzu das mitgelieferte
5polige Mini- DIN-Kabel (15 m) verwenden.
4. Die Stromversorgung zum Projektor einschalten
und die erforderlichen Einstellungen zum
Betrachten von 3D-Bildern vornehmen.
Zur 3D-EmitterAnschlussklemme
5. Die 3D-Brille zur Verwendung vorbereiten.
6. Die Position und den Winkel des 3D-Emitters so
einstellen, dass das Infrarotsignal mit Hilfe der
3D-Brille betrachtet werden können.
Zur 3D EMITTERAnschlussklemme
5-poliges Mini-DIN-Kabel (15 m)
•Nachdem die Einstellung beendet ist, den
3D-Emitter gut mit Hilfe des mitgelieferten
Doppelklebebands o.ä. fi xieren.
DE-27
3D-Bilder anzeigen (Fortsetzung)
3D-Bilder anzeigen
Dieses Gerät kann Sendungen und Signaleingänge folgender 3D-Bilder in eine dreidimensionale Bildanzeige
umwandeln. (Stand: Januar 2011).
• 3D-Bilder, die via HDMI 1- oder HDMI 2-Eingang von einem Aufnahme-/Abspielgerät eingegeben werden. (Side by
Side, Top and Bottom und Frame Packing)
• 3D-Bilder von terrestrischen Sendeanstalten, BS-Sendern und aus dem Kabelfernsehen können dargestellt werden.
(Informieren Sie sich bei Bedarf bei Ihrem Kabelbetreiber.)
2D/3D Taste
1. Projizieren Sie ein 3D-Bild.
2. Schalten Sie die 3D-Brille durch
Gedrückthalten (etwa 1 Sekunde
lang) der Einschaltknopf ein.
3. Setzen Sie die 3D-Brille auf.
• Falls die Darstellung nicht
automatisch auf 3D umgeschaltet
wird, drücken Sie die 2D/3D-Taste an
der Fernbedienung.
• Die Einstellungen werden bei
jeder Betätigung der 2D/3D-Taste
zwischen Auto, Frame Packing, Side
by Side, Top and Bottom und 2D
umgeschaltet.
Umschalten der Anzeige von 3D-Bildern
(3D-Helligkeit, 3D-Synchronisierung)
3D-Helligkeit (Siehe Seite 37.)
• Sie können die Helligkeit von 3D-Bildern anpassen.
Je höher der Einstellungswert, desto heller das Bild
beim Betrachten mit der 3D-Brille.
3D-Synchronisierung (Siehe Seite 37.)
• Wenn Sie sich beim Betrachten der 3D-Bilder
unwohl fühlen, sind die linken und rechten
Seiten der 3D-Bilder möglicherweise nicht mit
dem Links- und Rechtswechsel der Gläser
Ihrer 3D-Brille (Flüssigkristall-Shutterbrille)
synchronisiert. In diesem Fall kann dem Unwohlsein
entgegengewirkt werden, indem Sie den Links- und
Rechtswechsel der 3D-Brille durch die Funktion
3D-Synchronisierung im Eingang-Menü umkehren.
Abstand beim Betrachten von 3D-Bildern
• Beim Betrachten von 3D-Bildern sollten Sie einen
Abstand zur Projektionsfläche einhalten, der
etwa dem Dreifachen der effektiven Höhe der
Projektionsfläche entspricht.
• Beim Betrachten aus einem kürzeren Abstand
können Unwohlsein und eine Ermüdung der Augen
auftreten.
• Möglicherweise funktioniert die 3D-Brille bei zu
großer Distanz zur Projektionsfläche nicht richtig.
• Vermeiden Sie Hindernisse im
Kommunikationsbereich zwischen 3D-Emitter und
3D-Brille.
Betrachten von 3D-Bildern
• Bitte lesen Sie vor dem Betrachten von 3D-Bildern
aufmerksam die Bedienungsanleitungen zu
3D-Brille und 3D-Emitter.
• Sie können über die 2D/3D-Option im EingangMenü in den 3D-Modus wechseln.
• Wenn das Gerät im 3D-Modus (Wechsel in die
3D-Einstellung) verwendet wird, leuchtet die
Anzeige des 3D-Emitters grün.
• Möglicherweise müssen Sie den 3D-Modus (z.
B. das 3D-Einstellungssystem) des Aufnahme-/
Abspielgerätes entsprechend den 3D-Bildern
ändern, wenn Sie 3D-Bilder von diesem Gerät
DE-28
Anzeige
Einschaltknopf
(ON/STANDBY)
wiedergeben. Einzelheiten entnehmen Sie
bitte der Bedienungsanleitung des Aufnahme-/
Abspielgerätes.
• Es gibt individuelle Unterschiede beim
Betrachten von 3D-Bildern. Wenn Sie unter
Kurzsichtigkeit, Weitsichtigkeit, Astigmatismus oder
unterschiedlicher Sehleistung beider Augen leiden,
tragen Sie die 3D-Brille über der normalen Sehhilfe.
• Zu Beginn der 3D-Projektion kann ein verschobener
Bildeindruck entstehen; dies ist jedoch keine
Fehlfunktion.
• Die Menüs können während des Betrachtens von
3D-Bildern des Side by Side- oder Top und BottomSystems nicht angezeigt werden. Wenn Sie die
MENU- oder STANDBY-Taste betätigen, schalten
Sie vom 3D- in den 2D-Modus. Wenn Sie wieder
3D-Bilder betrachten möchten, wechseln Sie erneut
in den 3D-Modus.
• Die Einstellungen zu Horizontale Trapezentzerrung,
Vertikale Trapezentzerrung, Anpassung, Kissen-/
Tonnenverzeichnung und Drehungsanpassung
unter Projektionsgeometrie im Projektion-Menü
sind während des Betrachtens von 3D-Bildern
ungültig (auf werkseitige Einstellungen
zurückgesetzt).
Die Einstellungen können nicht geändert werden.
Vorsichtsmaßnahmen beim Betrachten von
3D-Bildern:
• Unterbrechen Sie umgehend das Betrachten von
3D-Bildern, wenn Sie sich müde oder unwohl
fühlen bzw. andere ungewöhnliche Effekte
auftreten. Andernfalls kann das Unwohlsein bei
weiterem Betrachten von 3D-Bildern zunehmen.
Bitte halten Sie eine ausreichend lange Pause
ein; unterbrechen Sie das Betrachten von
3D-Bildern längere Zeit. Setzen Sie die 3D-Brille
ab, wenn Sie beim Betrachten von 3D-Bildern
klare Doppelbilder sehen. Längere Nutzung kann
die Augen überlasten.
• Falls es beim Betrachten von schnell bewegten
Bildern zu Unwohlsein kommen sollte, sehen Sie
bitte von der Projektionsfläche weg.
3D-Bilder anzeigen (Fortsetzung)
• Benutzen Sie die 3D-Brille nicht, falls Sie
überempfindlich auf Licht reagieren, unter
Herz-/Kreislaufproblemen leiden oder ähnliche
gesundheitliche Einschränkungen bestehen.
Andernfalls kann sich Ihr Gesundheitszustand
verschlechtern.
• Legen Sie eine ausreichend lange Pause beim
Betrachten von 3D-Filmen ein. Achten Sie
insbesondere bei 3D-Inhalten an interaktiven Geräten
(z. B. 3D-Spielen) auf Pausen im Abstand von 30
– 60 Minuten. Längere Nutzung kann die Augen
überlasten.
• Legen Sie eine Pause ein, wenn Sie sich beim
Betrachten von 3D-Bildern oder 3D-Spielen unwohl
fühlen. Wenden Sie sich bei Bedarf an einen Arzt.
Warten Sie mit dem Autofahren, bis das Unwohlsein
nachlässt (circa 2 Stunden). Die Dauer der
Regeneration kann von individuell unterschiedlich
sein.
• 3D-Brillen sollten nicht von Kindern unter
5 bis 6 Jahren verwendet werden. Da
Ermüdungserscheinungen oder Unwohlsein bei
Kindern oftmals nicht leicht feststellbar sind, kann
es eventuell zu einer rapiden Verschlechterung
des Gesundheitszustands kommen. Kinder sollten
beim Einsatz des Produktes daher stets von einer
verantwortlichen Person beaufsichtigt werden, damit
sie ihre Augen nicht überanstrengen.
• Setzen Sie die 3D-Brille sofort ab, falls Sie sich müde
oder unwohl fühlen oder andere ungewöhnliche
Effekte auftreten. Andernfalls können sich solche
Symptome verschlimmern. Legen Sie vor dem
Fortfahren eine ausreichend lange Pause ein.
• Achten Sie beim Tragen der 3D-Brille darauf,
nicht versehentlich gegen die Projektionsfläche
oder andere Personen zu stoßen. Da die Bilder
dreidimensional erscheinen, kann es vorkommen,
dass Sie den Abstand zur Projektionsfläche oder
anderen Personen falsch einschätzen.
Achten Sie darauf, dass sich beim Tragen der
3D-Brille keine zerbrechlichen Gegenstände in Ihrer
Nähe befinden. Es kann durchaus vorkommen, dass
reale Gegenstände mit virtuellen Gegenständen
verwechselt werden; so können leicht Sachschäden
oder Verletzungen entstehen.
• Verwenden Sie die 3D-Brille nicht, wenn diese
sichtbare Schäden aufweist. Andernfalls kann es zu
Verletzungen oder vorzeitiger Ermüdung der Augen
kommen.
• Setzen Sie die 3D-Brille sofort ab, falls es zu
Fehlfunktionen oder anderen Störungen kommen
sollte. Andernfalls sind Verletzungen, Überlastungen
der Augen und allgemeines Unwohlsein möglich.
• Laufen Sie nicht mit aufgesetzter 3D-Brille herum.
Die Umgebung erscheint dunkler, lässt sich eventuell
nicht mehr richtig erkennen – Sachschäden und
Verletzungen drohen.
• Lassen Sie die 3D-Brille nicht fallen, üben Sie keinen
starken Druck darauf aus, treten Sie nicht darauf.
Andernfalls kann das Glas beschädigt werden
und Verletzungen verursachen. Bewahren Sie die
3D-Brille immer in der mitgelieferten Hülle auf, wenn
Sie sie nicht verwenden.
• Setzen Sie beim Betrachten von 3D-Bildern die
3D-Brille auf.
• Verwenden Sie die 3D-Brille nur zum angegebenen
Zweck.
• Halten Sie den Kopf möglichst gerade, während Sie
die 3D-Brille tragen.
Wenn Sie unter Kurzsichtigkeit, Weitsichtigkeit,
Astigmatismus oder unterschiedlicher Sehleistung
beider Augen leiden, tragen Sie die 3D-Brille bitte
über der normalen Sehhilfe.
• Halten Sie beim Betrachten von 3D-Bildern
einen Abstand zur Projektionsfläche ein, der
etwa dem Dreifachen der effektiven Höhe der
Projektionsfläche entspricht.
• Verwenden Sie die 3D-Brille keinesfalls weiter,
wenn Sie ungewöhnliche Hautreaktionen feststellen
sollten. In seltenen Fällen können allergische
Reaktionen durch die Materialien der 3D-Brille
ausgelöst werden.
Setzen Sie die 3D-Brille sofort ab, falls Rötungen,
Schmerzen oder Jucken an Nase oder Schläfen
auftreten. Übermäßig lange Nutzung kann zu
Druckstellen und somit zu Unwohlsein führen.
• Achten Sie darauf, sich nicht die Finger an
den Scharnieren der 3D-Brille einzuklemmen.
Verletzungen sind möglich. Geben Sie besonders
gut acht, wenn Kinder das Produkt benutzen.
• Achten Sie beim Aufsetzen der 3D-Brille auf
vorspringende Teile am Rahmen, damit nichts im
wahrsten Sinne des Wortes ins Auge geht.
• Wenn Sie Projektor und Abspielgerät (z. B. BDPlayer) über einen HDMI-Signalverteiler oder einen
AV-Verstärker miteinander verbinden, achten Sie
darauf, dass Signalverteiler bzw. AV-Verstärker
HDMI 1.4 (3D) unterstützen.
• Dieser Projektor steuert das Timing zum Öffnen/
Schließen der 3D-Brillengläser (FlüssigkristallShutterbrille) mit Hilfe der vom 3D-Emitter
empfangenen Infrarotsignale.
Daher kann es in seltenen Fällen vorkommen,
dass Fernbedienungen von anderen Geräten – wie
z. B. Klimaanlagen oder Beleuchtungsgeräten,
die Infrarotsignale verwenden, nicht richtig
funktionieren (während des Betrachtens von
3D-Bildern). Dies ist jedoch keine Fehlfunktion.
DE-29
Verwendung des Menüs
• Je nach Eingangssignal oder Signalformat stehen eventuell nicht sämtliche Menüelemente zur Verfügung.
Bild 1
Bildmodus
Kino
Video
Kontrast
Helligkeit
Farbe
Farbton
3D
Dynamisch
Benutzerdefiniert 1
Benutzerdefiniert 2
Schärfe
Benutzerdefiniert 3
Gammakorrektur
Kino
2 .0
2 .1(Video )
2 .2
3D
Schwarzpegel
Farbtemperatur
Benutzerdefiniert
W
0 IRE
R
3.75IRE
G
7.5 IRE
B
5800 K
6000 K
6500 K
7500 K
9300 K
Hohe Helligkeit
Benutzerdefiniert
Kinofilter
Film
Blauverstärkung
Helligkeit
Zwischenbildberechnung
Rot-Offset
Aus
Film, authentisch
Video , authentisch
Bild 2
Kinomodus
Rotverstärkung
Grünverstärkung
Grün -Offset
Blau -Offset
Auto
Video
Film
TNR
Aus
Niedrig
Mittel
Hoch
MNR
Aus
Niedrig
Mittel
Hoch
BA R
Aus
Detailoptimierung
Aus
Ein
Niedrig
Mittel
Hoch
Farbverwaltung
Aus
Benutzerdefiniert 1
Rot
Rotverstärkung
Rotsättigung
Rotfarbton
Grün
Grünverstärkung
Grünsättigung
Grünfarbton
Blau
Blauverstärkung
Blausättigung
Blaufarbton
Cyan
Cyanverstärkung
Cyansättigung
Cyanfarbton
Magenta
Magentaverstärkung
Magentasättigung
Magentafarbton
Gelb
Gelbverstärkung
Gelbsättigung
Gelbfarbton
DE-30
Verwendung des Menüs (Fortsetzung)
• Je nach Eingangssignal oder Signalformat stehen eventuell nicht sämtliche Menüelemente zur Verfügung.
Benutzerdefiniert 2
Rot
Rotverstärkung
Rotsättigung
Rotfarbton
Grün
Grünverstärkung
Grünsättigung
Grünfarbton
Blau
Blauverstärkung
Blausättigung
Blaufarbton
Cyan
Cyanverstärkung
Cyansättigung
Cyanfarbton
Magenta
Magentaverstärkung
Magentasättigung
Magentafarbton
Gelb
Gelbverstärkung
Gelbsättigung
Gelbfarbton
Benutzerdefiniert 3
Rot
Rotverstärkung
Rotsättigung
Rotfarbton
Grün
Grünverstärkung
Grünsättigung
Grünfarbton
Blau
Blauverstärkung
Blausättigung
Blaufarbton
Cyan
Cyanverstärkung
Cyansättigung
Cyanfarbton
Magenta
Magentaverstärkung
Magentasättigung
Magentafarbton
Gelb
LTI
Gelbverstärkung
Gelbsättigung
Aus
Gelbfarbton
Niedrig
Hoch
CTI
Aus
Niedrig
Hoch
Overscan
100%
99%
Projektion
Projektionsgeometrie
98 %
Trapez
97 %
Anpassung
96 %
Drehung
95 %
Horizontale
Trapezentzerrung
94 %
Vertikale Trapezentzerrung
Anpassung
93 %
Ziehen Sie die obere linke Bildecke mit den Tasten ◄,►,▲, ▼ in die
obere linke Bildschirmecke. Drücken Sie zum Abschluss die EnterTaste.
Oben links
Oben rechts
Ziehen Sie die obere rechte Bildecke mit den Tasten ◄,►, ▲,▼ in die
obere rechte Bildschirmecke. Drücken Sie zum Abschluss die EnterTaste.
Unten links
Unten rechts
Oben links rücksetzen
Oben rechts rücksetzen
Unten links rücksetzen
Unten rechts rücksetzen
Aufstellung
Tisch, Front
Decke, Front
Tisch, Rück
Decke, Rück
Kissen-/Tonnenverzeichnung
Drehungsanpassung
DE-31
Ziehen Sie die untere linke Bildecke mit den Tasten ◄ ,►, ▲,▼ in die
untere linke Bildschirmecke. Drücken Sie zum Abschluss die EnterTaste.
Ziehen Sie die untere rechte Bildecke mit den Tasten ◄ ,► ,▲,▼ in die
untere rechte Bildschirmecke. Drücken Sie zum Abschluss die EnterTaste.
Verwendung des Menüs (Fortsetzung)
• Je nach Eingangssignal oder Signalformat stehen eventuell nicht sämtliche Menüelemente zur Verfügung.
Bild
Bildformat
Standard
Vollbild
Anamorph 1
Anamorph 2
Horizontalposition
Vertikalposition
Shutter
Shutter
Aus
Ein
Oben
Unten
Pixelanpassung
Horizontal, Rot
Horizontal, Blau
Vertikal, Rot
Vertikal, Blau
Eingang
Eingang
HDMI 1
HDMI 2
COMP.
Video
S -Video
PC
HDMI-Farbraum
Auto
YCbCr(4:4 :4)
YCbCr(4:2 :2)
RGB
HDMI-Eingang
Auto
Standard
Erweitert
Superweiß
2D/3 D
Auto
Frame Packing
Side by Side
Top and Bottom
2D
3D-Helligkeit
2.0
2.5
3.0
3D- Synchronisierung
3.5
Normal
4.0
Invertiert
4.5
Takt
5.0
Phase
5.5
Auto -Position
Ja
Iris
Offen
Nein
3
2
1
Benutzerdefiniert
Variabel
Iris Benutzerdefiniert
DE-32
Verwendung des Menüs (Fortsetzung)
• Je nach Eingangssignal oder Signalformat stehen eventuell nicht sämtliche Menüelemente zur Verfügung.
Einstellungen
Menüposition
Mitte
Oben links
Oben rechts
Unten links
Unten rechts
Sprache
日本語
English
Español
Deutsch
Français
Italiano
中文
한국어
Русский
Português
Svenska
Nederlands
Hintergrundfarbe
Blau
Schwarz
Lampen Modus
Normal
Hoch
Ausschalttimer
Aus
1 Stunden
2 Stunden
3 Stunden
4 Stunden
Trigger1
(Einschalten)
Aus
Trigger2 (Anamorph )
Aus
Ein
Ein
Fernbedienungsposition
Front/Rück
Front
Rück
Lens Lock
Lampentimer Reset
Fokus Lock
Aus
Fokus
Ein
Zoom Lock
Aus
Zoom
Ein
Lens Shift Lock
Aus
Lens Shift
Ein
Ja
Nein
Testbild
Alles rücksetzen
Information
Eingangsauflösung
Lampenstunden (Normal)
DE-33
Verwendung des Menüs (Fortsetzung)
Wie man die Menüs einstellt:
Nachstehend finden Sie ein Beispiel zum Einsatz des Ausschalttimers.
1. Betätigen Sie die MENU-Taste.
5. Wählen Sie mit t oder u die gewünschte
• Die Menüauswahlleiste wird angezeigt.
Ausschalttimer-Einstellung.
2. Wählen Sie das Einstellungen-Menü mit den Tasten t
oder u aus.
• Bei jeder Betätigung der Tasten t oder u wechseln Sie
im Menü zwischen Bild 1, Bild 2, Projektion, Bild, Eingang,
Einstellungen und Information.
3. Betätigen Sie die ENTER-Taste (oder q Taste).
• Die einstellbaren Elemente können ausgewählt werden.
4. Wählen Sie den Eintrag Ausschalttimer mit den Tasten
p oderq.
Das Menü abbrechen:
6. Drücken Sie die MENU-Taste.
Wichtige Hinweise:
• Wenn die MENU-Taste nicht arbeitet, den Netzstecker
aus der Wandsteckdose ziehen. Wart- en Sie ca. 10
Minuten, stecken dann das Netzkabel wieder ein und
versuchen Sie es erneut.
• Nach dem Auswählen von Menüpunkten , muss die
ENTER-Taste gedrückt werden.
• Die in dieser Anleitung gezeigten Menüs und
Bildschirme können von den tatsächlichen Anzeigen
des Projektors abweichen.
• Wenn Sie das Menü wechseln möchten, drücken Sie
zur Anzeige der Menüauswahlleiste wiederholt p und
beginnen das Verfahren bei Schritt 2.
Menüeinstellungen
Folgende Einstellung können bei den aufgeführten Menüs durchgeführt werden.
1. Bild 1-Menü
2. Bild 2-Menü
1. Bild 1-Menü
Element
Bildmodus
Einstellung
Funktion
Kontrast
Kino
Video
3D
Dynamisch
Benutzerdefiniert 1 /
Benutzerdefiniert 2 /
Benutzerdefiniert 3
±50
Diesen Modus wählen Sie zur Filmdarstellung in abgedunkelten Räumen – wie im Kino.
Ein Standardmodus zum Betrachten von Videobildern etc..
Ein spezieller Modus für 3D-Filme.
Ein spezieller Modus, der beispielsweise bei Sportübertragungen für besonders brillante Bilder sorgt.
Helligkeit
±50
Zum Anpassen der Bildhelligkeit. (Siehe Seite 39.)
Farbe
Farbton
±50
±50
Zum Anpassen der Farbsättigung. (Siehe Seite 39.)
Zum Anpassen des Bildfarbtons. (Siehe Seite 39.)
Schärfe
±50
Zum Anpassen der Bildschärfe. (Siehe Seite 39.)
Gammakorrektur
Kino
2.0
Sorgt für ein sattes Schwarz und knackige Kontraste. Diesen Modus wählen Sie zur Filmdarstellung in
abgedunkelten Räumen – wie im Kino.
Ein spezieller Modus, der beispielsweise bei Sportübertragungen für besonders brillante Bilder sorgt.
2.1 (Video)
Ein Standardmodus für den alltäglichen Einsatz.
2.2
3D
Benutzerdefiniert
Dies ist ein Standardmodus, der sich zum Betrachten von Filmmaterial eignet.
Ein spezieller Modus zur brillanten 3D-Darstellung.
Zur benutzerdefinierten Anpassung der Gammakurve.
Zum Definieren und Speichern eigener Bildeinstellungen.
Zum Anpassen des Bildkontrastes. (Siehe Seite 39.)
DE-34
Verwendung des Menüs (Fortsetzung)
Schwarzpegel
0 IRE
3.75 IRE / 7.5 IRE
Farbtemperatur
5800K – 9300K
Hohe Helligkeit
Benutzerdefiniert Rotverstärkung
Grünverstärkung
Blauverstärkung
Rot-Offset
Grün-Offset
Blau-Offset
Kinofilter
Film
Helligkeit
ZwischenbildberechnungAus
Film, authentisch
Video, authentisch
Durch Auswahl erscheint Schwarz heller.
Durch Auswahl erscheint Schwarz intensiver.
Wenn 7.5 IRE ausgewählt ist, verringert sich die Helligkeit durch die eingerichtete
Abbruchfunktion in den Vereinigten Staaten. Wählen Sie bei einem dunklen Bild 0 IRE.
Zum Anpassen der Farbtemperatur. Bei geringerer Farbtemperatur erscheint Weiß
rötlich. Bei höherer Farbtemperatur erscheint Weiß bläulich. (Siehe Seite 40.)
Dieser Modus konzentriert sich auf die Helligkeit.
Zum Anpassen der Helligkeit des Rotanteils.
Zum Anpassen der Helligkeit des Grünanteils.
Zum Anpassen der Helligkeit des Blauanteils.
Zum Anpassen des Rotversatzes.
Zum Anpassen des Grünversatzes.
Zum Anpassen des Blauversatzes.
Der Farbbereich von Grün und Cyan wird erweitert.
Die Filterfunktion wird nicht hinzugefügt.
Ein 96-Hz-Treiber bietet das Vierfache der Eingabe von 24 Bildern, realisiert die
Geschwindigkeit eines Films.
Dieser Modus eignet sich zum Spielen, da er keine Bildverzögerungen aufgrund von
Umwandlungen verursacht.
Zur Erzeugung scharfer Bilder; Beibehaltung des bei Filmen einzigartigen Frame by
Frame-Gefühls.
Reduziert das Verschwimmen von bewegten Bildern durch Interpolation der
Videobilder.
2. Bild 2-Menü
Element
Einstellung
Funktion
Kinomodus
Auto
TNR
Video
Film
Aus
Der Filmmodus wird automatisch aktiviert, wenn ein Filmeingangssignal
anliegt.
Wählen Sie bei normaler Nutzung Auto.
Wenn die Anzeige flimmert, Einzelbilder verlorengehen oder andere
Anzeigeprobleme bzw. Lücken in schräg verlaufende Linien auftreten,
wählen Sie entweder Film oder Video; dadurch sollten die Störungen reduziert
werden.
Der Filmmodus wird nicht aktiviert.
Zur Fixierung auf den Filmmodus.
Die Reduzierung zufälligen Bildrauschens wird nicht ausgeführt.
(Siehe Seite 41.)
Anpassung des Grades zur Reduzierung zufälligen Bildrauschens.
(Siehe Seite 41.)
Die Reduzierung von Moskito-Bildrauschen wird nicht ausgeführt.
(Siehe Seite 41.)
Anpassung des Grades zur Reduzierung von Moskito-Bildrauschen.
(Siehe Seite 41.)
Die Reduzierung von Blockartefakten wird nicht ausgeführt. (Siehe Seite 41.)
Die Reduzierung von Blockartefakten wird ausgeführt. (Siehe Seite 41.)
Die Einzelheiten des Bildes werden deutlich kompensiert. (Siehe Seite 41.)
Anpassung des Grades der Bildkompensation. (Siehe Seite 41.)
Farbverwaltung wird nicht ausgeführt.
Anpassung des roten Farbbereichs.
Anpassung des Sättigungsgrades des roten Farbanteils.
Anpassung des Farbtons des roten Farbanteils.
Anpassung des grünen Farbbereichs.
Anpassung des Sättigungsgrades des grünen Farbanteils.
Anpassung des Farbtons des grünen Farbanteils.
Anpassung des blauen Farbbereichs.
Anpassung des Sättigungsgrades des blauen Farbanteils.
Anpassung des Farbtons des blauen Farbanteils.
Anpassung des Cyan-Farbbereichs.
Anpassung des Sättigungsgrades des Cyan-Farbanteils.
TAnpassung des Farbtons des Cyan-Farbanteils.
Anpassung des Magenta-Farbbereichs.
Anpassung des Sättigungsgrades des Magenta-Farbanteils.
Anpassung des Farbtons des Magenta-Farbanteils.
Anpassung des gelben Farbbereichs.
Anpassung des Sättigungsgrades des gelben Farbanteils.
Anpassung des Farbtons des gelben Farbanteils.
Niedrig/Mittel/Hoch
MNR
Aus
Low/Medium/High
BAR
Aus
Ein
Detailoptimierung Aus
Niedrig/Mittel/Hoch
Farbverwaltung Aus
Benutzerdefiniert 1 – 3 Rot
Rotverstärkung
Rotsättigung
Rotfarbton
Grün
Grünverstärkung
Grünsättigung
Grünfarbton
Blau
Blauverstärkung
Blausättigung
Blaufarbton
Cyan
Cyanverstärkung
Cyansättigung
Cyanfarbton
Magenta Magentaverstärkung
Magentasättigung
Magentafarbton
Gelb
Gelbverstärkung
Gelbsättigung
Gelbfarbton
DE-35
Verwendung des Menüs (Fortsetzung)
LTI
Aus
Niedrig/Hoch
CTI
Aus
Niedrig/Hoch
Overscan 100% - 93%
3. Projektion-Menü
Die Kontur des Signals wird nicht verstärkt.
Die Kontur des Signals wird verstärkt.
Das Verschwimmen rund um die Farbgrenzen wird nicht verbessert.
Das Verschwimmen rund um die Farbgrenzen wird verbessert.
Dient dem Anpassen des Anzeigebereichs eines projizierten Bildes bei der
Wiedergabe von Blu-ray-Medien.
4. Bild-Menü
3. Projektion-Menü
Element
Einstellung
ProjektionsgeometrieTrapez
Anpassung
Drehung
Horizontale
-40 bis 40
Trapezentzerrung
Vertikale
-30 bis 30
Trapezentzerrung
Anpassung
Oben links
Oben rechts
Unten links
Unten rechts
Oben links rücksetzen
Oben rechts rücksetzen
Unten links rücksetzen
Unten rechts rücksetzen
Aufstellung
Tisch, Front
Decke, Front
Tisch, Rück
Decke, Rück
Kissen-/
-20 bis 20
Tonnenverzeichnung
Drehungsanpassung -180 to 180
•
Funktion
Zur Korrektur bei Trapezverzerrung.
Zum Anpassen der Bildposition.
Zum Drehen des Bildes.
Zur Korrektur der horizontalen Trapezverzerrung.
Zur Korrektur der vertikalen Trapezverzerrung.
Zur Anpassung der Bildposition oben links.
Zur Anpassung der Bildposition oben rechts.
Zur Anpassung der Bildposition unten links.
Zur Anpassung der Bildposition unten rechts.
Zum Zurücksetzen der „Oben links“-Einstellung.
Zum Zurücksetzen der „Oben rechts“-Einstellung.
Zum Zurücksetzen der „Unten links“-Einstellung.
Zum Zurücksetzen der „Unten rechts“-Einstellung.
Beim Betrachten von Bildern, wenn der Projektor vor der Leinwand auf einem Tisch
platziert ist.
Beim Betrachten von Bildern, wenn der Projektor vor der Leinwand an der Decke
installiert ist.
Beim Betrachten von Bildern, wenn der Projektor hinter der Leinwand auf einem Tisch
platziert ist.
Beim Betrachten von Bildern, wenn der Projektor hinter der Leinwand an der Decke
installiert ist.
Anzeige der horizontalen und vertikalen Entzerrung.
Zur Anpassung der Bilddrehung.
Die Einstellungen zu Horizontale Trapezentzerrung, Vertikale Trapezentzerrung, Anpassung, Kissen-/Tonnenverzeichnung und
Drehungsanpassung unter Projektionsgeometrie im Projektion-Menü sind während des Betrachtens von 3D-Bildern ungültig (auf
werkseitige Einstellungen zurückgesetzt).
Die Einstellungen können nicht geändert werden.
4. Bild-Menü
Element
Einstellung
Funktion
Bildformat
Standard
Zum automatischen Ändern des Seitenverhältnisses entsprechend dem
Eingangssignal.
Zum Projizieren von Bilder mit einem Seitenverhältnis von 16:9.
Dieser Modus eignet sich zum Betrachten von 2,35:1-Bildern mit Anamorphot.
Mit ▲ oder ▼ passen Sie die vertikale Anzeigeposition an.
Dieser Modus unterstützt keine PC-Eingangssignale.
Dieser Modus eignet sich zum Betrachten von 16:9- oder 4:3-Bildern bzw. von durch
einen PC eingegebene Bilder mit Anamorphot.
Zur Anpassung der horizontalen Position des projizierten Bildes.
Vollbild
Anamorph 1
Anamorph 2
Horizontalposition Der Einstellungsbereich kann je
nach Eingangssignal variieren.
Vertikalposition
Der Einstellungsbereich kann je
nach Eingangssignal variieren.
Shutter
Shutter
Aus
Ein
Oben
Pixelanpassung
Unten
Horizontal, Rot/Horizontal,
Blau/Vertikal, Rot/Vertikal,
Blau
Zur Anpassung der vertikalen Position des projizierten Bildes.
Zum Deaktivieren der Shutter-Funktion.
Zum Aktivieren der Shutter-Funktion.
Zur Anpassung des oberen schwarzen Balkens, wenn die Shutter-Option aktiviert
(Ein) ist.
Zur Anpassung des unteren schwarzen Balkens, wenn die Shutter-Option aktiviert ist.
Zur Anpassung eines leichten Farbversatzes in horizontale oder vertikale Richtung.
DE-36
Verwendung des Menüs (Fortsetzung)
5. Eingang-Menü
6. Einstellungen-Menü
5. Eingang-Menü
Element
Eingang
HDMI-Farbraum
Einstellung
HDMI-1
HDMI-2
COMP.
Video
S-Video
PC
Auto
YCbCr(4:4:4)
YCbCr(4:2:2)
RGB
HDMI-Eingang
Auto
Standard
Erweitert
2D/3D
Superweiß
Auto
Frame Packing
Side by Side
Top and Bottom
2D
3D-Helligkeit
2.0 bis 5.5
3D-Synchronisierung Normal
Invertiert
Takt
Phase
Auto-Position
Offen
3
2
1
Benutzerdefiniert
Variabel
Iris Benutzerdefiniert 0 bis 18
Iris
Funktion
Wechsel des Eingangsanschlusses auf HDMI 1.
Wechsel des Eingangsanschlusses auf HDMI 2.
Wechsel des Eingangsanschlusses auf COMPONENT.
Wechsel des Eingangsanschlusses auf VIDEO.
Wechsel des Eingangsanschlusses auf S-VIDEO.
Wechsel des Eingangsanschlusses auf COMPUTER.
Die geeignete Farbraumeinstellung wird automatisch gewählt.
Wählen Sie beim Anschluss des Projektors an ein Gerät mit YCbCr-Ausgängen (4:4:4)
diese Option.
Wählen Sie beim Anschluss des Projektors an ein Gerät mit YCbCr-Ausgängen (4:2:2)
diese Option.
Wählen Sie beim Anschluss des Projektors am DVI-Port eines PCs oder beim
Anschluss an ein Videogerät mit R-, G- und B-Ausgängen diese Option.
Zur automatischen Einstellung der Signalstufe bei Verwendung des HDMI-Eingangs.
Bei normalem Einsatz wählen Sie diese Option, wenn der Projektor an einem
Videogerät, wie z. B. einem DVD-Player, angeschlossen ist.
Wählen Sie diese Option, wenn Sie den Projektor mit DVI-Anschluss eines PCs
verbinden oder das Abspielgerät auf den erweiterten Modus einstellen.
Bei klarem Weiß wählen.
Automatische Erkennung des Eingangssignals und Anzeige in 2D oder 3D.
Bei Anzeige von 3D-Signalbildern des Frame Packing-Systems wählen.
Bei Anzeige von 3D-Signalbildern des Side by Side-Systems wählen.
Bei Anzeige von 3D-Signalbildern des Top and Bottom-Systems wählen.
Bei Anzeige von 2D-Bildern wählen. Wenn 3D-Bilder des Side by Side- oder Top and
Bottom-Systems bei Auswahl dieser Option dargestellt werden, werden die Bilder des
linken und rechten Auges unabhängig voneinander auf der linken und rechten bzw.
oberen und unteren Seite der Projektionsfläche angezeigt.
Zum Anpassen der Bildhelligkeit beim Betrachten mit 3D-Brille.
Beim normalen Einsatz wählen Sie diese Option, wenn Sie Bilder mit 3D-Brille
betrachten.
Wählen Sie diese Option, wenn die rechten und linken Bilder beim Betrachten von
3D-Bildern umgekehrt angezeigt werden.
Zur Beseitigung von Flimmern oder Verschwimmen während der Anzeige des
projizierten Bildes. (Siehe Seite 43.)
Zur Beseitigung von vertikalen Streifen während der Anzeige des projizierten Bildes.
(Siehe Seite 43.)
Zum automatischen Anpassen des projizierten Bildes wählen Sie diese Option
und drücken ENTER. Sobald das Bestätigungsfenster erscheint, wählen Sie zum
automatischen Anpassen der Position und Phase des Bildes Ja.
Die Iris wird vollständig offen gehalten.
Die Iris ist geschlossen. Mit dieser Option erscheint das Schwarz des Bildes tiefer.
Mit dieser Option erscheint das Schwarz des Bildes heller.
Mit dieser Option erscheint das Schwarz des Bildes heller als bei 2.
Mit dieser Option passen Sie die Iriseinstellungen an.
Die Iris wird entsprechend der Helligkeit des Bildes angepasst.
Die Iriseinstellung kann auf Wunsch festgelegt werden. (Diese Option kann genutzt
werden, wenn bei Iris das Element Benutzerdefiniert ausgewählt ist.)
DE-37
Verwendung des Menüs (Fortsetzung)
6. Einstellungen-Menü
Element
Menüposition
Sprache
Einstellung
Mitte/Oben
Links/Oben
Rechts/Unten
Links/Unten
Rechts
12 Sprache
Hintergrundfarbe
Blau
Schwarz
Lampen Modus
Normal
Ausschalttimer
Hoch
Aus
1 Stunden
Funktion
Zum Ändern der Menüposition.
Zur Auswahl der in den Menüs verwendeten Sprache: 日本語,English, Español, Deutsch,
Français, Italiano, 中文, 한국어, Русский, Português, Svenska, Nederlands.
Zur Auswahl von Blau als Hintergrundfarbe, wenn kein Signal von der Quelle eingegeben
wird.
Zur Auswahl von Schwarz als Hintergrundfarbe, wenn kein Signal von der Quelle eingegeben
wird.
Bei Erzielung mittelmäßiger Intensität der Lampe wählen. Die Betriebsgeräusche werden
reduziert.
Diese Option wählen Sie beim Betrachten von Bildern in einem gut beleuchteten Raum.
Die Ausschalttimer Funktion wird nicht verwendet.
Wenn eine Stunde lang kein Videosignal eingegeben und kein Bedienvorgang ausgeführt
wird, schaltet sich der Projektor automatisch aus.
2 Stunden
Wenn zwei Stunden lang kein Videosignal eingegeben und kein Bedienvorgang ausgeführt
wird, schaltet sich der Projektor automatisch aus.
3 Stunden
Wenn drei Stunden lang kein Videosignal eingegeben und kein Bedienvorgang ausgeführt
wird, schaltet sich der Projektor automatisch aus.
4 Stunden
Wenn vier Stunden lang kein Videosignal eingegeben und kein Bedienvorgang ausgeführt
wird, schaltet sich der Projektor automatisch aus.
Trigger1 (Einschalten)
Aus / Ein
Trigger2 (Anamorph)
Aus / Ein
Wenn diese Option auf Ein eingestellt ist, wird das Auslöseausgangssignal (12 V) vom
TRIGGER-Anschluss ausgegeben, sobald sich die Lampe einschaltet.
Wenn diese Option auf Ein eingestellt ist, wird das Auslöseausgangssignal (12 V) vom
TRIGGER-Anschluss ausgegeben, wenn das Seitenverhältnis auf Anamorph 1 oder
Anamorph 2 eingestellt wird.
Stellt die Position des Fernbedienungsinfrarotempfängers auf die Vorder- oder Rückseite ein.
Zum De-/Aktivieren der Fokussperre.
Zum Fokussieren der Projektionsfläche. Mit ENTER rufen Sie das Dialogfenster zum
Anpassen der Fokuseinstellungen auf; ändern Sie den Fokus mit ▲ oder ▼. (Siehe Seite
18.)
Zum De-/Aktivieren der Objektivzoomsperre.
Zum Anpassen der Darstellungsgröße. Mit ENTER rufen Sie das Dialogfenster zum
Anpassen des Zoomwertes auf; ändern Sie den Zoom mit ▲ oder ▼. (Siehe Seite 18.)
Zum De-/Aktivieren der Objektivversatzsperre.
Zum Anpassen der Anzeigeposition. Mit ENTER rufen Sie das Dialogfenster zum Anpassen
des Objektivversatzes auf; ändern Sie den Objektivversatz mit ▲ oder ▼. (Siehe Seite 12.)
Die Lampenbetriebszeit wird auf 0 zurückgesetzt.
Anzeige des ausgewählten Testmusters auf der Projektionsfläche.
Die Menüeinstellungen werden auf die werkseitigen Standards zurückgesetzt (mit Ausnahme
von Sprache und Lampentimer Reset).
Fernbedienungsposition 3 Optionen
Lens Lock
Fokus Lock
Focus
Zoom Lock
Zoom
Lens Shift Lock
Lens Shift
Lampentimer Reset
Testbild
Alles rücksetzen
Aus / Ein
9 optionen
Aus / Ein
• Beim Umschalten des Lampen Modus kann das projizierte Bild flackern. Dies ist keine Fehlfunktion des Gerätes.
• Verzichten Sie auf häufiges Wechseln des Lampen Modus.
• Die Ausführung der Alles rücksetzen-Funktion im Einstellungen-Menü kann ein Weilchen dauern.
7. Information-Menü
7. Information-Menü
Element
Eingangsauflösung
Lampenstunden (normal)
Beschreibung
Zeigt die Auflösung des projizierten Bildsignals.
Zeigt die Lampenbetriebszeit. (Einheit: Stunden)
• Die Leuchtenstunden werden auf der Grundlage des Lampen Modus „Normal“ berechnet.
DE-38
Einstellen der projizierten Bilder
So stellen Sie die Helligkeit ein (Kontrast und Helligkeit):
Sie können die Einstellung für die Helligkeit des projizierten Bildes im Menü durchführen.
(Siehe Seite 34, Wie man das Menü einstellt.)
1. Rufen Sie das Bild 1-Menü auf.
2. Wählen Sie mit den Tasten  oder  Kontrast oder Helligkeit aus.
3. Justieren Sie die ausgewählte Option durch drücken  oder  Taste.
Das Menü abbrechen:
4. Betätigen Sie die MENU-Taste.
Kontrast
Wählen Sie Kontrast um das Bild zu justieren. Jedesmal wenn die  Taste betätigt wird, wird das Bild heller und
kontrastreicher. Jedesmal wenn die  Taste betätigt wird, wird das Bild dunkler und wir kontrastärmer.
Helligkeit
Jedesmal wenn das  Taste betätigt wird, wird das Bild heller. Jedesmal wenn die  Taste betätigt wird, wird das
Bild dunkler.
So stellen Sie die Farbdarstellung ein (Farbe und Farbton):
Sie können die Einstellung für die Farbe des projizierten Bildes im Menü durchführen.
(Siehe Seite 34, Wie man das Menü einstellt.)
1. Rufen Sie das Bild 1-Menü auf.
2. Wählen Sie mit den Tasten p oder q Farbe oder Farbton aus.
3. Justieren Sie die ausgewählte Option durch drücken t oder u Taste.
Das Menü abbrechen:
4. Betätigen Sie die MENU-Taste.
Farbe
Benutzen Sie diese Einstellung um die Farbe des projizierten Bildes einzustellen. Jedesmal wenn das u Taste betätigt
wird, wird die Farbe kräftiger. Jedesmal wenn die t Taste betätigt wird, wird die Farbe schwächer.
Farbton
Benutzen Sie diese Einstellung, um den Farbton des projizierten Bildes zu justieren. Jedesmal wenn die u Taste
betätigt wird, sieht das Bild grünlicher aus. Jedesmal wenn die t Taste betätigt wird, sieht das Bild rötlicher aus.
So erhöhen oder vermindern Sie die Bildschärfe (Schärfe):
Sie können die Einstellung der Schärfe des projizierten Bildes im Menü durchführen.
(Siehe Seite 34, Wie man das Menü einstellt.)
1. Rufen Sie das Bild 1-Menü auf.
2. Wählen Sie Schärfe mit den Tasten p oder q.
3. Justieren Sie die ausgewählte Option durch drücken t oder u Taste.
Das Menü abbrechen:
4. Betätigen Sie die MENU-Taste.
DE-39
Einstellen der projizierten Bilder (Fortsetzung)
So stellen Sie die Bilddarstellung wärmer oder kühler ein (Farbtemperatur):
Sie können folgende Farbtemperaturen (Weiß Ton) im Menü auswählen.
(Siehe Seite 34, Wie man das Menü einstellt.)
1. Rufen Sie das Bild 1-Menü auf.
2. Wählen Sie Farbtemperatur mit den Tasten p- oder q.
3. Wählen Sie Ihre gewünschte Farbtemperatur, indem Sie die t- oder u-Taste betätigen.
Bei der Farbtemperatur können Sie unter folgenden Einstellungen wählen:
5800 K, 6000 K, 6500 K, 7500 K, 9300 K, Hohe Helligkeit, Benutzerdefiniert.
Das Menü abbrechen:
4. Betätigen Sie die MENU-Taste.
Den Ton von Weiß justieren (die kundenspezifisch Farbtemperatur einstellen):
Die Farbtemperatur kann wie folgt eingestellt und gespeichert werden.
(Siehe Seite 34, Wie man das Menü einstellt.)
1. Wählen Sie im Bild 1-Menü den Eintrag Farbtemperatur.
2. Wählen Sie mit den Tasten t - oder u die Option Benutzerdefiniert
3. Drücken Sie die ENTER-Taste.
4. Wählen Sie mit der p- oder q-Taste die gewünschte Option.
5. Stellen Sie mit der t- oder u-Taste die gewünschte Option ein.
6. Wiederholen Sie die Schritte 4 und 5 je nach Bedarf.
.
Das Menü abbrechen:
7. Betätigen Sie die MENU-Taste.
Helligkeit, Kontrast, Farbe/Farbton und Schärfe können Sie über die entsprechenden Tasten an der Fernbedienung
ändern; zusätzlich lässt sich die Farbtemperatur über die COLOR TEMP.-Taste der Fernbedienung einstellen.
Wissenswertes über die Farbtemperatur
Es gibt verschiedene Weißtypen. Mit der Farbtemperatur kann der Weiß-Unterschied gezeigt werden. Das Weiß mit
niedriger Farbtemperatur erscheint rötlich. Wenn die Farbtemperatur höher ist, wird das Weiß bläulich. Sie können
z. B. die Farbtemperatur mit den folgenden Verfahren ändern.
So erhöhen Sie die Farbtemperatur: Erhöhen Sie die Blauverstärkung, vermindern Sie die Rotverstärkung.
So vermindern Sie die Farbtemperatur: Vermindern Sie die Blauverstärkung, erhöhen Sie die Rotverstärkung.
So reduzieren Sie die Farbtemperatur: Verringern Sie die Blauverstärkung oder Grünverstärkung, erhöhen Sie die
Rotverstärkung.
• Wenn Sie die Rot-, Grün- und Blauwerte sämtlich auf negative Werte einstellen, sinkt die Helligkeit des Bildes;
dies lässt sich auch durch Anheben des Kontrastes im Blid 1-Menü nicht ausgleichen.
So erhöhen und vermindern Sie die Helligkeit des projizierten Bildes (Iris):
Mit der Iris-Funktion können Sie Kontrast und Helligkeit durch Öffnen oder Schließen der Leuchtenblende anpassen.
Ihr Projektor bietet Ihnen 6 verschiedene Iris-Einstellungen.
Offen: 3: 2: 1: Benutzerdefiniert: Variabel: Die Blende bleibt vollständig geöffnet.
Dieser Modus sorgt für ein dunkleres Schwarz.
Die Helligkeit dieses Modus liegt zwischen Modus 1 und Modus 3.
Dieser Modus liefert die höchste Helligkeit.
Dieser Modus ermöglicht eine freie Einstellung der Helligkeit.
Die Iris wird bei Anzeige dunkler Bilder stufenweise angepasst.
DE-40
Einstellen der projizierten Bilder (Fortsetzung)
So passen Sie das Verhältnis von Helligkeitsänderungen an (Gammakorrektur):
Mit den folgenden Schritten stellen Sie die Gammakorrektur individuell ein.
(Hinweise zu Menüeinstellungen finden Sie auf Seite 34.)
1. Rufen Sie das Bild 1-Menü auf.
2. Wählen Sie durch Betätigen von p oder q die Option Gammakorrektur.
3. Wählen Sie mit den Tasten t oder u die Option Benutzerdefiniert .
4. Drücken Sie die ENTER-Taste.
5. Wählen Sie den gewünschten Einstellungswert (W, R, G, B) mit den Tasten p oder q.
6. Drücken Sie die ENTER-Taste.
7. Wählen Sie mit der p- oder q-Taste die gewünschte Option.
8. Stellen Sie den Wert mit den Tasten t oder u ein.
9. Wiederholen Sie die Schritte 5 und 8 je nach Bedarf.
So speichern Sie die Gammakorrektur-Einstellungen:
10.Legen Sie die angepassten Gammaeinstellungen im Speicher an, indem Sie
die MENU-Taste betätigen.
So brechen Sie die Gammakorrektur ab:
11.Wählen Sie Rücksetzen und drücken zum Zurücksetzen der
Gammaeinstellungen auf die Standardwerte die ENTER-Taste.
So aktivieren Sie den gespeicherten Gammamodus:
12.Wählen Sie durch Betätigen der GAMMA-Taste an der Fernbedienung die
Option Benutzerdefiniert.
• Änderungen der Helligkeit sind bei einigen Bildern nur schwer zu erkennen.
Unterdrückung von Bildrauschen
Dieser Projektor verfügt über die folgenden Funktionen zur Unterdrückung von Bildrauschen.
Diese Funktionen arbeiten arbeiten nicht mit Signalen von 720p, 1080i und 1080p sowie mit Signalen, die vom
Computer geliefert werden.
TNR (Temporär-rekursive Rauschreduktion)
Unterdrückt zufälliges Rauschen in projizierten Bildern.
MNR (Unterdrückung von Mosquitorauschen)
Unterdrückt Mosquitorauschen, das bei DVD-Bildern an scharfen Kanten auftritt.
BAR (Unterdrückung von Blockrauschen)
Unterdrückt Blockrauschen oder Mosaik-ähnliche Muster, das bei DVD-Bildern auftritt.
DE-41
Einstellen der projizierten Bilder (Fortsetzung)
So stellen Sie die 3D-Helligkeit ein:
Die 3D-Helligkeit stellen Sie über das Menüsystem des Projektors ein. Das entsprechende Menü lässt sich nur im
3D-Modus aufrufen. (Hinweise zu Menüeinstellungen finden Sie auf Seite 34.)
1. Rufen Sie das Eingang-Menü auf.
2. Wählen Sie mit den Tasten p oder q die Option
3D-Helligkeit.
3. Drücken Sie die ENTER-Taste.
4. Wählen Sie mit der p- oder q-Taste die
gewünschte Option.
5. Stellen Sie mit der ENTER-Taste die gewünschte
Option ein.
Das Menü abbrechen:
6. Betätigen Sie die MENU-Taste.
So stellen Sie die 3D-Synchronisierung ein:
Die 3D-Synchronisierung stellen Sie über das Menüsystem des Projektors ein. Das entsprechende Menü lässt sich
nur im 3D-Modus aufrufen. (Hinweise zu Menüeinstellungen finden Sie auf Seite 34.)
1. Rufen Sie das Eingang-Menü auf.
2. Wählen Sie mit den Tasten p oder q die Option
3D-Synchronisierung.
3. Drücken Sie die ENTER-Taste.
4. Wählen Sie mit der p- oder q-Taste die
gewünschte Option.
5. Bestätigen Sie mit der ENTER-Taste.
Das Menü abbrechen:
6. Betätigen Sie die MENU-Taste.
DE-42
Einstellen der projizierten Bilder (Fortsetzung)
Dieser Projektor erkennt automatisch die vom Computer gelieferten Videosignale und projiziert diese. Jedoch können
einige Videosignale möglicherweise nicht, abhängig vom Typ des Computers, projiziert werden. In solchen Fällen
passen Sie das projizierte Bild über die Auto-Position-Funktion im Eingang-Menü (siehe Seite 24) an.
Wie man das Bild einstellt, daß vom Computer geliefert wird, mit dem Menü:
Führen Sie die folgenden Verfahren entsprechend der Symptomen durch.
Breite Streifen erscheinen����������������������������������������������Passen Sie die Takt-Option im Eingang-Menü an.
Das projizierte Bild flackert���������������������������������������������Passen Sie die Phase-Option im Eingang-Menü an.
Das projizierte Bild sieht verwischt aus.�������������������������Passen Sie die Phase-Option im Eingang-Menü an.
Das projizierte Bild wird horizontal versetzt.�������������������Passen Sie die Horizontalposition im Bild-Menü an. Bei jedem
Druck auf die Taste t wird das Bild nach links verschoben.
Bei jedem Druck auf die Taste u wird das Bild nach rechts
verschoben.
Das projizierte Bild wird vertikal versetzt.�����������������������Passen Sie die Vertikalposition im Bild-Menü an. Jedesmal
wenn die t-Taste betätigt wird, bewegt sich das Bild nach unten.
Jedesmal wenn das u-Taste betätigt wird, schiebt das Bild hoch.
In der oberen oder unteren Bildhälfte treten Störungen auf.��Passen Sie die Option Shutter (Oben) oder Shutter (Unten) im
Bild-Menü an.
1. Rufen Sie das Bild-Menü auf.
2. Drücken Sie die p- oder q-Taste, um die Option auszuwählen die Sie einstellen möchten.
3. Justieren Sie die ausgewählte Option durch drücken t- oder u-Taste.
Das Menü abbrechen:
4. Betätigen Sie die MENU-Taste.
• Bei normalem Einsatz sollten die Einstellungen im Bild-Menü nicht geändert werden.
Einfache Methode, um die Bildposition zu justieren
Die horizontale Position justieren:
1. Stellen Sie die linke Bildkante durch Anpassen der Horizontalposition auf die linke Kante der Projektionsfläche
ein. Anschließend stellen Sie die rechte Bildkante durch Anpassen der Horizontalposition auf die rechte Kante
der Projektionsfläche ein.
2. Wiederholen Sie Schritt 1 um die Einstellung der horizontalen Position durchzuführen.
Die vertikale Position justieren:
3. AStellen Sie die obere Bildkante durch Anpassen der Vertikalposition auf die obere Kante der Projektionsfläche
ein. Anschließend stellen Sie die untere Bildkante durch Anpassen der Vertikalposition auf die unteren Kante der
Projektionsfläche ein.
DE-43
Ersetzen der Lampe
Dieser Projektor ist mit einer Lampe ausgerüstet, um Bilder zu projizieren. Diese Lampe ist ein Verbrauchsmaterial.
Sie kann ausbrennen, oder ihre Helligkeit kann sich während des Gebrauches verringern. In solchen Fällen sollte die
Lampe so früh wie möglich ersetzt werden. Verwenden Sie ausschliesslich die original Lampe des Herstellers. Ihr
Fachhändler hilft Ihnen bei der Bestellung der Lampe.
Ersatzleuchte
VLT-HC9000LP
Warnhinweise:
• Geben Sie acht, daß Sie nicht die Befestigungsschrauben der Lampe in das Innere des Projektors fallen lassen.
Setzen Sie kein Metallstück oder einen feuergefährlichen Gegenstand in den Projektor. Der Betrieb des Projektors
mit Fremdkörper im Inneren des Gerätes, kann zu einem elektrischen Schlag oder Feuer führen. Sollten Sie den
Fremdkörper nicht entfernen können, setzen Sie sich mit Ihrem Händler in Verbindung.
• Seien Sie sicher, die Lampe richtig einzusetzen. Wenn die Lampe nicht richtig eingesetzt wird, kann dies zu
Funktionsstörungen führen. Unsachgemäße Installation der Lampe kann Feuer verursachen.
• Schütteln Sie die ausgebaute Lampe nicht und halten Sie sie nicht über Ihr Gesicht. Durch herabfallende
Glasteilchen könnten Ihre Augen verletzt werden.
• Tauschen Sie die Lampe nicht unmittelbar nach Gebrauch aus, da das Lampengehäuse sehr heiß ist. Es besteht
Verbrennungsgefahr. Schalten Sie das Gerät mit der POWER-Taste aus. Nachdem die Lampe erloschen ist,
warten Sie etwa 2 Minuten, bis sich der Ventilator zur Kühlung der Lampe nicht mehr dreht. Dann den Netzschalter
ausschalten und die Leitungsschnur herausziehen, und mindestens 1 Stunde warten, bis die Lampe genügend
abkühltist, um sie zu berühren.
• Berühren Sie die Lampe nicht direkt. Sie könnte zerbrechen und Verletzungen oder Verbrennungen verursachen.
Intervall des Lampenwechsels
Das empfohlene Intervall zum Ersetzen der Lampe beträgt etwa 4000*1*2 Stunden im fortlaufenden Betrieb. Das
Intervall kann je nach Betriebsumgebung variieren und beträgt möglicherweise weniger als 4000*1*2 Stunden. Sobald
die Lampenbetriebszeit 3800*1 Stunden überschreitet, leuchtet die STATUS-Anzeige orange und weist Sie lediglich
darauf hin, dass das Ende der Lampenbetriebszeit bald erreich ist; zudem wird eine Lampenwechsel-Meldung
angezeigt. Durch Betätigen der MENU-Taste wird die Lampenwechsel-Meldung ausgeblendet; die Anzeige leuchtet
jedoch weiterhin orange. Sobald die Lampenbetriebszeit 4000*1*2 Stunden überschreitet und die STATUS-Anzeige rot
leuchtet, schaltet sich die Lampe 10 Minuten nach Anzeige der Lampenwechsel-Meldung automatisch aus, bis die
Lampe ersetzt und die Lampenbetriebszeit zurückgesetzt wurde. (Siehe Seite 45.)
*1:
Dauer, wenn die “Lampen Modus” -Option im Einstellungen-Menü auf Normal eingestellt ist. Wenn sie auf Hoch
eingestellt wird, verringert sich die Dauer.
*2:
Wenn die “Lampen Modus”-Option auf Hoch eingestellt ist, verringert sich die Dauer auf 2000 Stunden.
Achtung:
• Entfernen Sie die Lampe nur, wenn Diese erneuert werden muss. Es kann passieren das die Lampe beschädigt
wird.
• Dieser Projektor benutzt eine High-Pressure Mercury Lampe als Lichtquelle. Die High-Pressure Mercury Lampe
kann explodieren, durch Beschädigungen oder durch permanenten Gebrauch. Die Lampenlebensdauer schwankt
von Lampe zu Lampe und ist abhängig von den Betriebs und Aufstellungsbedingungen. Folglich kann die Lampe
früher als erwartet ausfallen bzw explodieren.
• Die Wahrscheinlichkeit einer Explosion der Lampe erhöht sich, wenn die Lampe trotz Warnmeldungen weiter
betrieben wird. Die Lampe sollte unbedingt gewechselt werden wenn die Warnmeldungen eingeblendet wird bzw
der Lampenkörber beschädigt ist.
• Wenn die High-Pressure Mercury Lampe explodiert, werden Glaspartikel und die Gasfüllung freigesetzt. Das Gas
der Lampe enthält Quecksilber. Seien Sie vorsichtig, dass Sie es nicht einatmen oder dass es nicht in Ihre Augen
oder in Ihren Mund gelangt. Falls Sie es einatmen sollten oder es in Ihre Augen oder in Ihrem Mund gelangen sollte
suchen Sie sofort einen Arzt auf.
• Im Falle, dass die High-Pressure Mercury Lampe explodiert ist, können Glasfragmente innerhalb des Projektors
zerstreut worden sein. Bitten Sie Ihren Händler, die Lampe zu ersetzen und das Innere des Projektors
zu kontrollieren. Wenn Sie die Lampe selbst ersetzen oder säubern, die Lampe unbedingt an dem dafür
vorgesehenen Griff halten. Sie können durch Glasfragmente verletzt werden.
• Verwenden Sie beim Herausnehmen der Lampe aus einem an der Decke montierten Projektor das im Lieferumfang
des Projektors enthaltene Lampen-Austauschfach oder die optionale Lampe, mögliche Glasfragmente nicht verteilt
werden.
• Nutzen Sie ausschließlich die speziell für diesen Projektor vorgesehene Leuchte: VLT-HC9000LP. Der Gebrauch
anderer Lampen könnte eine Fehlfunktion des Projektors verursachen.
DE-44
Ersetzen der Lampe (Fortsetzung)
Die Lampe ersetzen:
7. Legen Sie den Griff zurück in seine ursprüngliche
Position.
• Stellen Sie sicher, dass der Griff verriegelt ist.
8. Ziehen Sie die 2 Schrauben (c) mit einem
Kreuzschlitzschraubendreher (+) fest.
1. Schalten Sie den Hauptschalter ab und ziehen Sie das
Netzkabel heraus.
2. Lösen Sie die 2 Schrauben mit einem
Kreuzkopfschraubendreher (+), nehmen Sie die
hintere Leuchtenabdeckung (b) vom Projektor ab.
(b)
(b)
(c)
• Ziehen Sie die Schrauben fest an.
9. Bringen Sie die hintere Leuchtenabdeckung (b) am
Projektor an, anschließend mit 2 Schrauben (a)
fixieren.
(a)
3. Lösen Sie die 2 Schrauben (c) mit einem
Kreuzkopfschraubendreher (+).
(b)
(c)
4. Ziehen Sie den Griff hoch.
5. Ziehen Sie die Lampeneinheit am Griff hoch und
halten Sie dabei den Projektor fest.
(a)
• Ziehen Sie die Schrauben fest an.
Zurücksetzen der Lampenbetriebszeit
10.Die Leitungsschnur in die Wandsteckdose einstecken
und den Netzschalter einschalten.
11. Rufen Sie das Einstellungen-Menü auf. (Informationen
zu den Menüeinstellungen finden Sie auf Seite 34.)
12. Wählen Sie Lampentimer Reset mit der Taste q.
13. Drücken Sie zur Anzeige der Bestätigen-Auswahl die
ENTER-Taste.
14. Wählen Sie Ja zur Bestätigung.
Wichtige Hinweise:
• Überzeugen Sie sich davon, dass die
Leuchtenstunden(Normal) im Information-Menü auf 0
Stunden rückgesetzt wurden.
• Wenn die Lampenabdeckung nicht sicher festsitzt,
kann der Projektor nicht eingeschaltet werden.
• Vergessen Sie nicht, die Leuchtenstunden(Normal)
nach dem Austauschen der Leuchte stets
zurückzusetzen.
• Setzen Sie die Leuchtenstunden erst dann zurück,
wenn die Leuchte tatsächlich(Normal) ausgetauscht
wurde.
• Die Lampe ist zerbrechlich. Ist sie zerbrochen, achten
Sie darauf, dass Sie sich an den Glassplittern nicht
schneiden.
Achtung:
• Dieser Projektor verwendet eine Lampe, die
Quecksilber enthält. Die Entsorgung der Lampe
oder des Projektors mit der Lampe unterliegt
möglicherweise Umweltschutzbestimmungen.
• Ziehen Sie die Lampeneinheit langsam aus dem
Projektor. Wenn sie schnell herausgezogen wird,
kann die Lampe zerbrechen und Glassplitter
verstreuen.
• Schütten Sie keine Flüssigkeiten über die entfernte
Lampeneinheit und stellen Sie nicht in der Nähe
von entzündlichen Objekten oder für Kinder
erreichbar ab, um Verletzungen und Feuer zu
verhindern.
6. Setzen Sie eine neue Lampeneinheit in der richtigen
Ausrichtung und sicher in den Projektor ein.
DE-45
Ersetzen der Lampe (Fortsetzung)
Herausnehmen der Lampe aus einem an der Decke montierten Projektor
Verwenden Sie beim Herausnehmen der Lampe aus einem an der Decke montierten Projektor das im Lieferumfang des
Projektors enthaltene Lampen-Austauschfach oder die optionale Lampe, mögliche Glasfragmente nicht verteilt werden.
• Bauen Sie das Lampen-Austauschfach der Anleitung entsprechend zusammen.
1. Befolgen Sie die Schritte 1 bis 4 auf Seite 45.
2. Bringen Sie das Lampen-Austauschfach wie in
der Abbildung dargestellt am Projektor an.
3. Fixieren Sie die Leuchtenschale mit den
Bandes an der Schale am Projektor.
4. Legen Sie die Lampenbox auf das ihrem Griff
heraus, während Sie den Projektor festhalten.
• Halten Sie das Fach zum Austausch
der Lampe fest, um zu verhindern, dass
Glassplitter wegspringen.
• Ziehen Sie die Lampe nicht direkt am
Lampen-Austauschfach, da sie sonst
herunterfallen könnte.
Band
5. Entfernen Sie das Lampen-Austauschfach
zusammen mit der ausgebauten Lampe.
6. Folgen Sie den Schritten 6 bis 14 auf Seite 45.
DE-46
Wartung
Warnung:
3. Setzen Sie den Luftfilter wieder ein.
• Vergewissern Sie sich, dass die Haken links und
rechts vollständig in das Gehäuse greifen.
• Setzen Sie zur Reinigung des Luftfilters niemals
brennbare Substanzen ein. Brennbare Substanzen
können sich beim Einschalten der Leuchte
entzünden und den Projektor schwer beschädigen.
• Reinigen Sie Projektorgehäuse und Objektiv nicht
mit brennbaren Lösungsmitteln (Benzin, Verdünnung
etc.) oder brennbaren Sprays. Brennbare
Substanzen können sich beim Einschalten der
Leuchte entzünden und den Projektor schwer
beschädigen.
Wichtige Hinweise:
Achtung:
• Falls der Filter beschädigt oder extrem stark
verschmutzt sein sollte, tauschen Sie ihn gegen
einen neuen Filter aus. Neue Filter erhalten Sie bei
Ihrem Händler.
• Nutzen Sie ausschließlich den speziell für Ihr Gerät
hergestellten Filter.
Schalten Sie den Projektor grundsätzlich ab und
ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie den Projektor
warten oder reinigen.
Luftfilter reinigen
Reinigen Sie den Luftfilter regelmäßig (etwa einmal
monatlich). Falls sich Filter oder Belüftungsgitter mit
Staub oder anderen Verschmutzungen zusetzen, kann
die Temperatur im Projektor ansteigen und Probleme
verursachen – beispielsweise Beschädigungen interner
Komponenten sowie vorzeitiger Ausfall des Gerätes.
• Wenn die Temperatur im Inneren des Projektors
ansteigt, blinkt die STATUS-Anzeige orange und
grün, die Lampe schaltet sich aus.
1. Nehmen Sie den Luftfilter heraus.
Achtung:
Benutzen Sie den Projektor niemals ohne eingesetzten
Luftfilter. Andernfalls kann Staub in den Projektor
eindringen, Brände und andere Schäden verursachen.
Projektor und Belüftungsöffnungen
reinigen
Reinigen Sie den Projektor und die Belüftungsgitter
mit einem weichen Tuch. Falls die Gitter verschmutzt
sein sollten, wischen Sie diese mit einem weichen
Tuch ab, das Sie mit etwas mildem Reinigungsmittel
angefeuchtet haben, Anschließend mit einem trockenen
Tuch nachwischen.
So schützen Sie das Gehäuse des Projektors gegen
Ausbleichen und andere Veränderungen:
• Sprühen Sie keine Insektenmittel auf oder in den
Projektor.
• Verwenden Sie kein Benzin, keine Verdünnung und
keine ähnlichen Substanzen zum Reinigen.
• Achten Sie darauf, dass keine Gegenstände
aus Gummi oder Kunststoff mit dem Projektor in
Berührung kommen.
2. Waschen Sie den Luftfilter aus oder setzen Sie
einen neuen Filter ein.
• Reinigen Sie den Filter mit Wasser und etwas
mildem Reinigungsmittel.
• Spülen Sie den Filter gründlich aus, lassen Sie ihn
anschließend vollständig trocknen; dabei jedoch
nicht ins Sonnenlicht legen.
Objektiv reinigen
Verwenden Sie eine handelsübliche
Objektivreinigungsbürste oder ein spezielles OptikReinigungstuch; leicht mit Objektivreinigungsflüssigkeit
benetzt. Die Objektivlinse ist sehr empfindlich.
Verwenden Sie ausschließlich empfohlene, nicht
scheuernde Spezialmittel zur Reinigung vergüteter
Optiken. Berühren Sie die Objektivlinse nicht mit den
Fingern.
• Reinigen Sie den Filter nicht mit dem Staubsauger.
Der Filter ist weich und kann leicht beschädigt
werden.
DE-47
Fehlersuche
Bevor Sie den Projektor zur Reparatur geben, überprüfen Sie folgende Punkte. Wenn die Symptome weiter besteht,
verwenden Sie bitte den Projektor nicht mehr. Trennen Sie den Projektor vom Netz und treten Sie dann mit Ihrem
Händler in Verbindung.
Kein Bild erscheint auf dem Schirm.
Problem
Lösung
Power kann nicht
eingeschaltet werden.
• Überprüfen Sie, ob die Betriebsanzeigen ein oder aus sind und wie diese leuchten.
POWER STATUS Lösung
• Schließen Sie das Netzkabel am Projektor an.
• Stecken Sie das Netzkabel in eine Steckdose.
Aus
Aus
• Schalten Sie den Netzschalter ein.
• Wenn das Luftein- oder Luftauslassgitter blockiert ist, entfernen
Sie die Blockierung und führen folgendes aus.
1.Schalten Sie den Netzschalter aus.
2.Stellen Sie sicher, dass der Projektor abgekühlt ist.
3.Schalten Sie den Netzschalter ein.
4.Drücken Sie die POWER-Taste.
Rotes
Orange/ • Achten Sie darauf, dass die Luftauslassgitter nicht heißer Luft
aus Heizgeräten ausgesetzt sind.
Dauerlicht
grünes
•
Überprüfen Sie den Filter auf Verstopfung durch Schmutz oder
Blinken
Staub.
�Reinigen Sie den Filter, wenn er verstopft ist.
• Befestigen Sie die Lampenabdeckung.
Kein Bild erscheint auf
dem Schirm.
• Nehmen Sie den Objektivdeckel ab.
• Bis zum Aufleuchten der Leuchte kann etwa 1 Minute vergehen.
• In einigen Fällen kann es passieren, das die Lampe nicht leuchtet. Bitte warten Sie
einige Minuten und versuchen Sie es dann noch einmal.
• Falls der Projektor abgeschaltet wurde, bevor die Leuchte ausreichend abkühlen
konnte, reagiert das Gerät eventuell nicht auf die POWER-Taste. Warten Sie ab, bis
das Gerät auf Normaltemperatur abgekühlt ist, schalten Sie das Gerät anschließend
wieder mit der POWER-Taste ein.
• Prüfen Sie, ob die Lufteinlassöffnung sauber ist.
• Vergewissern Sie sich, dass die Leuchtenabdeckung geschlossen ist.
• Prüfen Sie, ob die Kabel, die an die externen Geräten angeschlossen wurden, keinen
Bruch haben.
• Wenn ein Datenkabel zur Verlängerung benutzt wird, ersetzen Sie es zur
Überprüfung mit dem original gelieferten Datenkabel. Wenn die Bilder dann korrekt
angezeigt werden, benutzen Sie bitte einen RGB-Signalverstärker zwischen dem
Datenverlängerungskabel.
• Wenn Sie Projektor und Abspielgerät (z. B. BD-Player) über einen HDMISignalverteiler oder einen AV-Verstärker miteinander verbinden, achten Sie darauf,
dass Signalverteiler und AV-Verstärker HDMI 1.3 Deep Color unterstützen.
• Anschlussinformationen entnehmen Sie der Bedienungsanleitung des Videogeräts.
Das Gerät schaltet
sich aus.
• Dieses Problem kann auftreten, wenn die Be- und/oder Entlüftungsöffnungen verstopft
sind. (In diesem Fall blinkt die STATUS-Anzeige rot und grün.)
� Entfernen Sie die Objekte, die den Luftein- und/oder Luftauslassgrill blockieren und
führen Sie die folgenden Schritte aus.
1. Warten Sie, bis der Ventilator anhält. (Warten Sie, bis die STATUS-Anzeige
erlischt.)
2. Schalten Sie den Netzschalter aus.
3. Warten Sie mindestens 10 Minuten.
4. Schalten Sie den Netzschalter ein.
5. Drücken Sie die POWER-Taste.
• Wenn die STATUS-Anzeige rot leuchtet, weist dies darauf hin, dass Sie die Lampe
auswechseln sollten. Ersetzen Sie die Lampe in diesem Fall.
• Vergewissern Sie sich, dass der Ausschalttimer auf Aus eingestellt ist.
• Wenn die Lampe bereits sehr alt ist, kann sie, nachdem sie einige Zeit geleuchtet hat,
von selbst ausgehen.
DE-48
Fehlersuche (Fortsetzung)
Kein Bild erscheint auf dem Schirm. (Fortsetzung)
Problem
„NO SIGNAL“ wird
angezeigt.
Bei HDMIVerbindungen
erscheint das Bild
ausgefranst. Beim
Anschluss über
HDMI-Kabel wird „Kein
Signal“ angezeigt.
Lösung
• Schalten Sie das angeschlossene Gerät ein oder prüfen Sie, ob bei dem
angeschlossenen Gerät alles in Ordnung ist.
• Prüfen Sie, ob das externe Gerät ein Ausgangssignal liefert. (Prüfen Sie es besonders
dann, wenn das externe Gerät ein Notebook ist.)
• Prüfen Sie das Verbindungskabel zum externen Gerät auf Fehler.
• Prüfen Sie, ob der Projektor mit den externen Gerät über die richtigen Anschlüsse verbunden ist.
• Prüfen Sie, ob das angeschlossene Gerät als Eingang auch richtig ausgewählt ist.
• Wenn ein Verlängerungskabel verwendet wird, ersetzen Sie es mit dem mitgelieferten
Kabel und prüfen Sie, ob die Bilder korrekt projiziert werden. Ist die Projektion einwandfrei,
verwenden Sie zusammen mit dem Verlängerungskabel einen RGB- Signalverstärker.
• Vergewissern Sie sich, dass der Stecker des Kabels vollständig in die Buchse
eingesteckt wurde.
• Zur Anzeige von 1080p-Signalen achten Sie darauf, ein HDMI-Kabel zu verwenden,
das 1080p-Signale übertragen kann (High Speed).
• Wenn Sie Projektor und Abspielgerät (z. B. BD-Player) über einen HDMISignalverteiler oder einen AV-Verstärker miteinander verbinden, achten Sie darauf,
dass Signalverteiler und AV-Verstärker HDMI 1.3 Deep Color unterstützen.
Bilder werden nicht richtig angezeigt.
Problem
Lösung
Projizierte Bilder
wackeln.
Projizierte Bilder sind
versetzt.
• Prüfen Sie das Verbindungskabel zum externen Gerät auf Fehler.
• Schließen Sie den Stecker vom Verbindungskabel zum externen Gerät fest ein.
• Bestimmte Grafikkarten können Signale ausgeben, die außerhalb der zulässigen
Bereiche liegen. Nehmen Sie entsprechende Anpassungen im Eingang-Menü vor.
(Siehe Seite 43.)
Projizierte Bilder
werden verzerrt.
• Justieren Sie den Projektor und den Bildschirm, damit sie zueinander senkrecht
stehen. (Siehe Seite 10.)
Projizierte Bilder sind
dunkel.
• Stellen Sie Helligkeit und Kontrast im Bild 1-Menü ein. (Siehe Seite 39.)
• Wechsel Sie die Lampe. (Siehe Seite 44.)
Projizierte Bilder
werden verwischt.
•
•
•
•
•
•
Auf der
Projektionswand
bleiben Nachbilder.
• Dieses Phänomen wird verbessert, wenn man nur gleichmäßig helle Bilder projiziert.
(Ein solches „Bildeinbrennen“ mit bleibenden Nachbildern kann auftreten, wenn ein
unbewegtes Bild über längere Zeit auf der Projektionswand angezeigt wird.)
In projizierten Bildern
erscheinen rote, blaue
und grüne Punkte.
In projizierten Bildern
erscheinen schwarze
Punkte.
• Dieser Effekt tritt bei SXRD™-Projektoren auf; es handelt sich nicht um eine
Fehlfunktion.
(Eine geringe Anzahl von Pixeln bleibt immer ein oder aus. Mehr als 99,99 % der Pixel
sind effektiv.)
Feine Streifen werden
auf projizierte Bilder
gesehen.
• Dieses liegt an den Interferenzen der Bildschirmoberfläche und ist keine Störung.
Ersetzen Sie die Projektionsfläche oder verändern Sie den Fokus ein wenig.
Projizierte Bilder
werden wellenförmig.
• Schließen Sie die Stecker an externe Geräten sicher an.
• Halten Sie den Projektor weg von den Geräten, die Radiowellen ausstrahlen.
Farbton ist nicht
entsprechend.
• Prüfen Sie, ob die Kabel, die an die externen Geräten angeschlossen wurden, keinen
Bruch haben.
Der Farbton (Tint) in
projizierten Bildern ist
nicht korrekt.
• Prüfen Sie das Verbindungskabel zum externen Gerät auf Fehler.
Justieren Sie den Fokus. (Siehe Seiten 18 und 23.)
Reinigen Sie die Lampe. (Siehe Seite 27.)
Drücken Sie auf der Fernbedienung die Taste t oder u, um das Flackern zu beseitigen.
Passen Sie Phase und Takt im Eingang-Menü an. (Siehe Seite 43.)
Stellen Sie Helligkeit und Kontrast im Bild 1-Menü ein. (Siehe Seite 39.)
Justieren Sie den Projektor und den Bildschirm, damit sie zueinander senkrecht
stehen. (Siehe Seite 10.)
DE-49
Fehlersuche (Fortsetzung)
Bilder werden nicht richtig angezeigt. (Fortsetzung)
Problem
Lösung
Über die
Lautsprecher eines
angeschlossenen
AV-Verstärkers wird
kein Ton ausgegeben.
(Kein Ton über die
Lautsprecher des
Heimkinosystems.)
Unterschiedlicher
Farbton.
• Der Projektor ist nicht mit Lautsprechern ausgestattet.
• Der AV-Verstärker ermittelt, dass der Projektor nicht mit Lautsprechern ausgestattet ist
und gibt diese Information an den DVD-Player weiter. Daher kann es geschehen, dass
der DVD-Player vorübergehend keinen Ton ausgibt oder der AV-Verstärker den Ton
vom DVD-Player nicht wiedergibt.
� Ändern Sie die entsprechenden Einstellungen am AV-Verstärker oder DVD-Player.
Nur die bewegten
Bereiche von
computergelieferten
Bildern werden nicht
angezeigt.
Projizierte Bilder sind
verdeckt.
Bild bleibt stehen.
Um das Bild herum
treten Störungen auf.
• Beim Vergleich von Bildern, die von zwei verschiedenen Projektoren projiziert werden,
können die Farbtöne der angezeigten Bilder unterschiedlich sein, da die optischen
Komponenten variieren. Dies ist keine Fehlfunktion.
• Beim Vergleich des Bildes, das von diesem Projektor projiziert wird, mit denen, die auf
einem Fernsehgerät oder PC-Bildschirm angezeigt werden, können die Farbtöne der
angezeigten Bilder unterschiedlich sein, da der Bereich der Reproduzierbarkeit der
Farben unterschiedlich ist. Dies ist keine Fehlfunktion.
• Dies wird vom verwendeten Computer verursacht. Wenden Sie sich an den Hersteller
Ihres Computers.
• Passen Sie die Ausgangsauflösung des Computers der Auflösung des Projektors
an. Wie Sie die Ausgangsauflösung des Computers ändern können, erfahren Sie
vomHersteller Ihres Computers. (Siehe Seite 55.)
• Wenn ein Bild vom VCR projiziert wird, kann es während der Schnellsuche stehen
bleiben. Dies ist keine Fehlfunktion.
• Bei bestimmten Signalquellen (z. B. DVD) kann Rauschen im Randbereich des Bildes
auftreten. In diesem Fall vermindern Sie den Overscan-Wert im Bild 2-Menü (Siehe
Seite 35.)
Andere
Problem
Lösung
Die Luftauslaßöffnungen strahlen
warme Luft aus.
Menüs können nicht
eingestellt werden.
• Diese Luft kommt heraus, nachdem sie das Innere des Projektors abgekühlt hat. Sie
können fühlen das es heiß ist, dieses ist keine Störung.
Die STATUS-Anzeige
blinkt orange und grün.
Die Fernbedienung
funktioniert nur
mühsam oder
überhaupt nicht.
Mechanische
Betriebsgeräusche
(Klicken) sind zu
hören.
• Die Funktion der Mikrocomputer im Innern des Projektors kann durch Rauschen
beeinträchtigt sein.
� Schalten Sie den Netzschalter aus, warten Sie ca. 10 Minuten und schalten Sie
dann den Netzschalter erneut ein.
• Diese Anzeige erscheint, wenn die Umgebungstemperatur hoch ist. Bleibt die
Umgebungstemperatur hoch, verlöscht die Lampe.
� Beseitigen Sie die Ursache für den Anstieg der Umgebungstemperatur.
• Diese Anzeige erscheint, wenn das Luftein- oder Luftauslassgitter blockiert ist. Bleiben
sie blockiert, verlöscht die Lampe.
� Entfernen Sie die Objekte, die das Luftein- oder Luftauslassgitter blockieren.
Reiningen Sie den Filter, wenn er verstopft ist. (Siehe Seite 47.)
• Falls die Fernbedienung beim Betrachten von 3D-Bildern nicht richtig funktionieren
sollte, schalten Sie die Fernbedienungsposition im Einstellungen-Menü auf Front oder
Rück um.
• Prüfen Sie, ob die Batterie in der Fernbedienung eingelegt ist oder die Batterie
schwach ist. (Siehe Seite 6.)
• Prüfen Sie, ob der Fernbedienungssensor direktem Sonnenlicht oder
Leuchtstofflampen ausgesetzt ist. (Siehe Seite 9.)
• Verwenden Sie die Fernbedienung innerhalb der Reichweite. (Siehe Seite 9.)
• Die Fernbedienung mindestens 10 cm vom Projektor entfernt benutzen.
• Die Irisblende erzeugt dieses Geräusch während des Betriebs. Dies ist keine
Fehlfunktion.
DE-50
Fehlersuche (Fortsetzung)
Andere (Fortsetzung)
Problem
Lösung
Bilder werden nicht
dreidimensional
dargestellt.
*3D-Emitter und
3D-Brille werden nicht
mitgeliefert, sondern
müssen separat
erworben werden.
• Wurde die Bilddarstellung in den 3D-Modus umgeschaltet?
Schalten Sie zum 3D-Modus um.

• Befindet sich ein Hindernis zwischen 3D-Emitter und 3D-Brille? Befindet sich ein Aufkleber
oder etwas ähnliches auf dem Infrarotempfänger der 3D-Brille?
Die 3D-Brille wird durch Infrarotsignale vom 3D-Emitter gesteuert. Vergewissern Sie sich,

dass sich keinerlei Hindernisse zwischen 3D-Emitter und 3D-Brille befinden.
• Ist der Abstand zwischen 3D-Emitter und 3D-Brille zu groß oder zu klein?
Stellen Sie den 3D-Emitter an einer passenden Stelle auf.

• Befinden sich 3D-Emitter und Infrarotempfänger der 3D-Brille im richtigen Winkel zueinander?
Passen Sie Aufstellungsort und Ausrichtung des 3D-Emitters entsprechend an.

• Ist die 3D-Brille abgeschaltet?
Schalten Sie die 3D-Brille mit der POWER-Taste ein.

• Bei der Wiedergabe von 3D-Signalen mit 3D-kompatiblen Rekordern/Wiedergabegeräten
müssen Sie eventuell auch das Quellgerät in den 3D-Modus (z. B. 3D-Einstellungssystem)
umschalten. (Weitere Hinweise finden Sie in der jeweiligen Bedienungsanleitung.)
• Ist der 3D-Modus des Projektors richtig auf das jeweilige Bildmaterial eingestellt?
Stellen Sie den 3D-Modus des Projektors (Frame Packing, Side by Side, Top and Bottom)

auf das Bildmaterial ein.
• Ist der 3D-Emitter an den Projektor angeschlossen?
• Bei Fluoreszenzleuchten in der Nähe kann die Synchronisation mit der 3D-Brille beeinträchtigt
werden. Schalten Sie die Fluoreszenzleuchten ab.
• Befindet sich ein weiterer 3D-Emitter oder ein anderes 3D-Gerät in der Nähe der 3D-Brille?
Die 3D-Brille wird durch Infrarotsignale vom 3D-Emitter gesteuert. Vergewissern Sie sich,

dass keine Störungen durch andere Infrarotsender in der Nähe ausgelöst werden.
Die 3D-Brille schaltet
sich automatisch ab.
*Die 3D-Brille wird
nicht mitgeliefert,
sondern muss
separat erworben
werden.
Mit der 3D-Darstellung
stimmt etwas nicht.
*3D-Emitter und
3D-Brille werden nicht
mitgeliefert, sondern
müssen separat
erworben werden.
• Befindet sich ein Hindernis zwischen 3D-Emitter und 3D-Brille? Befindet sich ein Aufkleber
oder etwas ähnliches auf dem Infrarotempfänger der 3D-Brille?
D ie 3D-Brille schaltet sich automatisch ab, wenn 5 Minuten lang keine Signale vom

3D-Emitter empfangen werden. Vergewissern Sie sich, dass sich keinerlei Hindernisse
zwischen 3D-Emitter und 3D-Brille befinden.
Beim Einschalten der
3D-Brille blinkt die
Kontrollleuchte fünfmal.
*Die 3D-Brille wird
nicht mitgeliefert,
sondern muss
separat erworben
werden.
Die Kontrollleuchte
leuchtet nach Betätigen
der POWER-Taste nicht
auf.
*Die 3D-Brille wird nicht
mitgeliefert, sondern
muss separat
erworben werden.
• Die Batterie der 3D-Brille ist erschöpft.
Tauschen Sie die Batterie gegen eine frische Batterie aus.

• Je nach 3D-Bildmaterial kann der Eindruck entstehen, dass etwas mit der 3D-Darstellung
nicht stimmt.
Schalten Sie die „3D-Synchronisierung“-Einstellung des Projektors um, probieren Sie aus,

ob sich das Problem dadurch beheben lässt.
D ie 3D-Brille schaltet sich automatisch ab, wenn 5 Minuten lang keine Signale vom

3D-Emitter empfangen werden. Vergewissern Sie sich, dass sich keinerlei Hindernisse
zwischen 3D-Emitter und 3D-Brille befinden.
• Bei Fluoreszenzleuchten in der Nähe kann die Synchronisation mit der 3D-Brille beeinträchtigt
werden. Schalten Sie die Fluoreszenzleuchten ab.
• Befindet sich ein weiterer 3D-Emitter oder ein anderes 3D-Gerät in der Nähe der 3D-Brille?
Die 3D-Brille wird durch Infrarotsignale vom 3D-Emitter gesteuert. Vergewissern Sie sich,

dass keine Störungen durch andere Infrarotsender in der Nähe ausgelöst werden.
• Ist die Batterie der 3D-Brille erschöpft?
Tauschen Sie die Batterie aus, falls die Kontrollleuchte nach Betätigen der POWER-Taste

nicht aufleuchten sollte.
Wenn das folgende Problem auftritt, nachdem die Lampe ersetzt wurde, überprüfen Sie das folgende als Erstes.
Problem
Lösung
Der Projektor läßt sich
nicht einschalten.
Die STATUS-Anzeige
blinkt.
•Fixieren Sie die Leuchtenabdeckung richtig. (Siehe Seiten 44 und 45.)
•Setzen Sie die Lampenbetriebszeit zurück. (Siehe Seite 45.)
•Setzen Sie die Lampenbetriebszeit zurück. (Siehe Seite 45.)
DE-51
Anzeigen
Dieser Projektor hat zwei Anzeigen, die beide den Betriebszustand des Projektors signalisieren.
Im Folgenden werden Lösungen für mögliche Probleme angeboten. Wenn Sie diese Probleme nicht beseitigen
können, wenden Sie sich an Ihren Händler.
POWER-Anzeige
STATUS-Anzeige
Normalbetrieb
POWER
STATUS
ZUSTAND
HINWEIS
Bereitschaft
Rotes
Dauerlicht
Aus
Leuchte zum Abschalten im Bereitschaftsmodus
Das Gerät kann durch Drücken der POWERTaste nicht eingeschaltet werden.
Leuchte zum Einschalten im Bereitschaftsmodus
Das Gerät kann durch Drücken der POWERTaste nicht ausgeschaltet werden.
Rotes
Blinken
Grünes Blinken
Grünes
Dauerlicht
Grünes Dauerlicht
Gerät eingeschaltet. (Normaler Zustand)
Störung
POWER
Rotes
Dauerlicht
STATUS
ZUSTAND
MÖGLICHE LÖSUNG
Platinenfehler 1
Ziehen Sie den Netzstecker, wenden Sie
sich anschließend an Ihren Händler.
Orange Blinken
Platinenfehler 2
Rotes
Dauerlicht
Orange/rotes
Blinken
Platinenfehler 3
Rotes
Dauerlicht
Rotes
Dauerlicht
Rotes
Dauerlicht
Rotes Blinken
Grünes/rotes
Blinken
Die Lampenabdeckung ist nicht geschlossen.
Abnormale Temperatur
• Die Lüftungsgitter ist durch Schmutz oder Staub
verstopft.
• Der Projektor wird an einem Ort mit hohen
Temperaturen betrieben, z. B. in der Nähe der
Abluftöffnungen einer Klimaanlage.
Schließen Sie die Abdeckung richtig.
• Reinigen Sie die Lüftungsgitter oder
den Filter.
• Stellen Sie den Projektor an einem
kühleren Ort auf.
Lüfterfehler
Fehler auf Stromversorgungsplatine
Schalten Sie das Gerät AUS und danach
wieder EIN.
Lässt sich das Problem nicht wie
beschrieben lösen, wenden Sie sich bitte
an Ihren Händler.
Warnung zur Lampenbetriebszeit.
(Gesamtlampenbetriebszeit im eingeschalteten
Zustand hat 3800*1 Stunden erreicht.)
Ersetzen Sie die Lampe.
Erwerben Sie über Ihren Händler eine neue
Lampe.
Grünes Blinken
Grünes
Dauerlicht
Orange Dauerlicht
Grünes
Dauerlicht
Rotes Dauerlicht
Warnung zur Lampenbetriebszeit.
(Gesamtlampenbetriebszeit im eingeschalteten
Zustand hat 4000*1*2 Stunden erreicht.)
*1: Dauer, wenn die “Lampen Modus” -Option im Einstellungen-Menü auf Normal eingestellt ist. Wenn sie auf Hoch eingestellt wird,
verringert sich die Dauer.
*2: Dauer, wenn die “Lampen Modus” -Option im Einstellungen-Menü auf Normal eingestellt ist. Wenn sie auf Hoch eingestellt ist,
verringert sich die Dauer auf ca. 2000 Stunden.
DE-52
Spezifikation
Bei den technischen Daten des Produktes und dem Aussehen sind Änderungen jederzeit vorbehalten.
Typ
HEIMKINO-PROJEKTOR
Modell
HC9000D / HC9000DW
Display-Technologie
0,61-Zoll SXRD™ Panel: 3 Bestandteile (für R, G, B) (Bildformat 16:9)
Pixel: 1920 x 1080 = 2073600 Pixel
Insgesamt 6220800 Pixel
Objektiv
F 3,2 - 3,9
Projektorlampe
230 W
Bildgröße (Projektionsdistanz)
Min. 50 Zoll - max. 200 Zoll (Projektionsabstand 1,7 – 12,6 m (16:9-Bild))
Maximal
Auflösung
Computer Signal
Panel-Auflösung: 1920 x 1080 Punkte
Video Signal
NTSC/PAL/SECAM/4.43NTSC/PAL-M/PAL-N
Komponenten
Signal
480i, 480p, 576i, 576p, 720p, 1080i, 1080p
Auflösung des Bildschirms: 1920 x 1080 Pixel
f = 21,4 - 38,5 mm
Computer Eingang
[Signaltype]
Analog RGB
[Anschlusstyp]
Mini D-SUB 15-pol.
[Leine]
1
Video Eingang
[Signaltype]
HDMI
Video Eingang
S-Video Eingang
Komponenten Video Eingang
[Anschlusstyp]
HDMI
RCA
S
RCA x 3 (YCBCR/YPBPR)
[Leine]
2
1
1
1
Steuerungsanschlüsse
Andere
SERIAL
D-SUB, 9-pol. (RS-232C)
TRIGGER 1/2
12 V Gleichspannung, max. 200 mA (Ministecker)
Betriebstemperatur
+5°C - +35°C
Spannung
AC100 - 240 V, 50/60 Hz
Spannungsverbrauch
4,0 A
Maße
482 mm (B) x 215 mm (H) x 530 mm (T)
* Vorstehende Teile nicht eingeschlossen.
Gewicht
14,5 kg
Andere
S-Video Eingang
Helligkeitssignal: Vp-p=1,0 V 75 Ω (negative synch.)
Farbton- und Sättigungssignal: Vp-p=0,286 V 75 Ω (Farbsynchronsignal)
Video Eingang
Vp-p=1,0 V 75 Ω
Komponenten
Video Eingang
YCBCR: Vp-p=1,0 V 75 Ω (Y) (negative synch.)
Vp-p=0,7 V 75 Ω (CB, CR)
Analog-Eingang
RGB: Vp-p=0,7 V 75 Ohm
HD: TTL-pegel (negative oder positive Polarität)
VD: TTL-pegel (negative oder positive Polarität)
Digital-Eingang (HDMI)
HDMI-Schnittstelle (TMDS Single Link)
530
Maß-Zeichnungen (Maßeinheit: Millimeter)
13.2
108*
215
482
*: Werkseinstellungen
DE-53
Spezifikation (Fortsetzung)
Eingangssignalspezifikationen pro Projektoreingang
HDMI
Signalmodus
480i60,00Hz(Doppelrate)
480i59,94Hz(Doppelrate)
576i50,00Hz(Doppelrate)
480p 60,00Hz
480p 59,94Hz
576p 50,00Hz
720p 60,00Hz
720p 59,94Hz
720p 50,00Hz
1080i 60,00Hz
1080i 59,94Hz
1080i 50,00Hz
1080p 60,00Hz
1080p 59,94Hz
1080p 50,00Hz
1080p 24,00Hz
1080p 23,98Hz
VGA 60,00Hz
VGA 59,94Hz
SVGA 60Hz
XGA/60Hz
WXGA 60Hz
WXGA+ 60Hz
SXGA+ 60
SXGA 60Hz
WSXGA+ 60Hz
WUXGA 60Hz
Auflösung
(H x V)
640x480
640x480
800x600
1024x768
1280x768
1440x900
1400x1050
1280x1024
1680x1050
1920x1200
Horizontal Frequenz
(kHz)
15,75
15,73
15,63
31,50
31,47
31,25
45,00
44,96
37,50
33,75
33,72
28,13
67,50
67,43
56,25
27,00
26,97
31,50
31,47
37,88
48,36
47,76
55,92
65,32
63,98
65,22
74,04
Vertikal Frequenz
(Hz)
60,00
59,94
50,00
60,00
59,94
50,00
60,00
59,94
50,00
60,00
59,94
50,00
60,00
59,94
50,00
24,00
23,98
60,00
59,94
60,00
60,00
60,00
60,00
59,98
60,00
60,00
59,95
Standardmodus
(H x V)*1
1440x1080
1440x1080
1440x1080
1440x1080
1440x1080
1440x1080
1920x1080
1920x1080
1920x1080
1920x1080
1920x1080
1920x1080
1920x1080
1920x1080
1920x1080
1920x1080
1920x1080
1440x1080
1440x1080
1440x1080
1440x1080
1800x1080
1728x1080
1440x1080
1350x1080
1728x1080
1728x1080
Auflösung
(H x V)
-
Horizontal Frequenz
(kHz)
75,00
89,91
90,00
53,95
54,00
56,25
67,43
67,50
28,13
33,75
33,72
27,00
26,97
37,50
45,00
44,96
Vertikal Frequenz
(Hz)
50,00
59,94
60,00
23,98
24,00
50,00
59,94
60,00
50,00
60,00
59,94
24,00
23,98
50,00
60,00
59,94
Standardmodus
(H x V)*1
1920x1080
1920x1080
1920x1080
1920x1080
1920x1080
1920x1080
1920x1080
1920x1080
1920x1080
1920x1080
1920x1080
1920x1080
1920x1080
1920x1080
1920x1080
1920x1080
HDMI, 3D
Signalmodus
Frame Packing 720p50
Frame Packing 720p59
Frame Packing 720p60
Frame Packing 1080p23
Frame Packing 1080p24
Side by Side 1080p50(halb)
Side by Side 1080p59(halb)
Side by Side 1080p60(halb)
Side by Side 1080i50(halb)
Side by Side 1080i60(halb)
Side by Side 1080i59(halb)
Top and Bottom 1080p24
Top and Bottom 1080p23
Top and Bottom 720p50
Top and Bottom 720p60
Top and Bottom 720p59
Video / S-Video
Signalmodus
NTSC(3.58/4.43)
PAL/PAL-N
PAL-M
SECAM
Auflösung
(H x V)
712x483
702x575
712x483
702x575
Horizontal Frequenz
(kHz)
15,73
15,63
15,73
15,63
DE-54
Vertikal Frequenz
(Hz)
59,94
50,00
59,94
50,00
Standardmodus
(H x V)*1
1440x1080
1440x1080
1440x1080
1440x1080
Spezifikation (Fortsetzung)
Component
Signalmodus
480i 60,00Hz
480i 59,94Hz
576i 50,00Hz
480p 60,00Hz
480p 59,94Hz
576p 50,00Hz
720p 60,00Hz
720p 59,94Hz
720p 50,00Hz
1080i 60,00Hz
1080i 59,94Hz
1080i 50,00Hz
1080p 60,00Hz
1080p 59,94Hz
1080p 50,00Hz
Auflösung
(H x V)
-
Horizontal Frequenz
(kHz)
15,75
15,73
15,63
31,50
31,47
31,25
45,00
44,96
37,50
33,75
33,72
28,13
67,50
67,43
56,25
Vertikal Frequenz
(Hz)
60,00
59,94
50,00
60,00
59,94
50,00
60,00
59,94
50,00
60,00
59,94
50,00
60,00
59,94
50,00
Standardmodus
(H x V)*1
1440x1080
1440x1080
1440x1080
1440x1080
1440x1080
1440x1080
1920x1080
1920x1080
1920x1080
1920x1080
1920x1080
1920x1080
1920x1080
1920x1080
1920x1080
Auflösung
(H x V)
640x480
640x480
640x480
640x480
800x600
800x600
800x600
800x600
800x600
1024x768
1024x768
1024x768
1024x768
1280x768
1440x900
1280x1024
1400x1050
1680x1050
1920x1080
640x480
832x624
1024x768
Horizontal Frequenz
(kHz)
31,50
37,90
37,50
43,30
35,20
37,90
48,10
46,90
53,70
48,40
56,50
60,02
68,70
47,76
55,92
63,98
64,74
65,22
67,50
35,00
49,11
60,24
Vertikal Frequenz
(Hz)
60,00
72,00
75,00
85,00
56,00
60,00
72,00
75,00
85,00
60,00
70,00
75,03
85,00
60,00
60,00
60,02
59,95
60,00
60,00
66,67
75,09
74,93
Standardmodus
(H x V)*1
1440x1080
1440x1080
1440x1080
1440x1080
1440x1080
1440x1080
1440x1080
1440x1080
1440x1080
1440x1080
1440x1080
1440x1080
1440x1080
1800x1080
1728x1080
1440x1080
1350x1080
1728x1080
1920x1080
1440x1080
1440x1080
1440x1080
PC-Signal
Signalmodus
VGA 60
VGA 72
VGA 75
VGA 85
SVGA 56
SVGA 60
SVGA 72
SVGA 75
SVGA 85
XGA 60
XGA 70
XGA 75
XGA 85
WXGA 60
WXGA+ 60
SXGA 60
SXGA+ 60
WSXGA+ 60
1920x1080@60
MAC13"
MAC16"
MAC19"
*1: Dieser Modus nutzt den angegebenen Anzeigebereich, wenn das Bildformat im Bild-Menü auf Standard eingestellt
wurde.
Wichtige Hinweise:
• Bestimmte Computer sind eventuell nicht mit dem Projektor kompatibel.
• Die maximale Auflösung des Projektors beträgt 1920 × 1080 Pixel. Bilder in höheren Auflösungen als 1920 × 1080
werden eventuell nicht korrekt dargestellt.
• Falls Auflösung und Frequenz Ihres Computers nicht in der Tabelle angegeben werden, stellen Sie Auflösung und
Frequenz des Computers entsprechend um.
• Der Projektor unterstützt ausschließlich das 5-zeilige Format (R, G, B, H, V) am Computereingang; das 4-zeilige
Format (R, G, B, Composite-Sync) wird nicht unterstützt.
DE-55
Spezifikation (Fortsetzung)
Connectors
SERIAL (D-SUB 9-pol.)
1
COMPUTER IN
(Mini-D-SUB, 15-pol.)
5
5
6
Stift-Nr.
Bez.
I/O
1
GND
–
2
RXD
3
4
5
6
Stift-Nr.
Spez.
1
R(RED)/PR/CR
2
G(GREEN)/Y
3
B(BLUE)/PB/CB
4
–
5
GND
IN
6
GND
TXD
OUT
7
GND
GND
–
8
GND
GND
–
9
5V
6
GND
–
10
GND
7
–
–
11
–
8
–
–
12
–
9
GND
–
13
HS
14
VS
15
–
15 11
Ersatzteil (Option/nicht im Lieferumfang)
Ersatzleuchte
3D-Brille
3D-Emitter
19
2
18
HDMI IN
(HDMI 19-pol.)
1
10
9
1
VLT-HC9000LP
EY-3DGS-1U
EY-3D-EMT1
DE-56
Stift-Nr.
Spez.
Stift-Nr.
Spez.
1
TMDS Data2+
11
TMDS Clock Shield
2
TMDS Data2 Shield
12
TMDS Clock-
3
TMDS Data2-
13
CEC
4
TMDS Data1+
14
–
5
TMDS Data1 Shield
15
SCL
6
TMDS Data1-
16
SDA
7
TMDS Data0+
17
DDC Ground
8
TMDS Data0 Shield
18
+5 V Power
9
TMDS Data0-
19
Hot Plug Detect
10
TMDS Clock+
MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION
1 Zusho Baba, Nagaokakyo-City, Kyoto Japan
A