ENERGICA EGO Katalog_Deutsch-English - e

Transcription

ENERGICA EGO Katalog_Deutsch-English - e
ENERGICA EGO
ELECTRIC
REVOLUTION
ELECTRIC REVOLUTION
e n e r g i c a s u p e r b i k e . c o m
CONTENTS
2 TRADITION
4 MADE IN ITALY
6 HISTORY / GESCHICHTE
9 ITALIAN DESIGN / ITALIENISCHES DESIGN
1 1 ENGINE / MOTOR
15 POWER BATTERY PACK / POWER AKKU-PACK
“We believe that the future is electric and that
a winner on the track is also a champion on the
open road. Our bikes are champions of sport,
luxury, craftsmanship and innovation rooted
in our expertise in engineering and driving
performance.”
16 VEHICLE CONTROL UNIT (VCU)
1 8 RIDE-BY-WIRE SYSTEM
“We build champions, we build electric.”
20 PARK ASSISTANT
22DASHBOARD
Livia Cevolini, CEO, Energica Motor Company
26 CONNECTIVITY / KONNEKTIVITÄT
28ABS
29SUSPENSION • TIRES / FEDERUNGEN • REIFEN
3 1 FRAME / RAHMEN
34 CHARGING / AUFLADUNG
36 WHERE IS MY EGO TOUR
• Europe • United States
INTRODUCING
THE FIRST PREMIUM
ELECTRIC MOTORCYCLE
42 TECHNICAL SPECIFICATIONS / TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN
44 CONFIGURATION / KONFIGURATION
• Standard Equipment • Optional Equipment
48 CUSTOMER CARE / KUNDENSERVICE
„Wir sind überzeugt davon, dass die Zukunft
elektrisch ist und ein Sieger der Rennstrecke
auch auf der Straße ein Champion ist. Unsere
Motorräder sind Meister in Sachen Sportlichkeit,
Prestige, Detailbewusstsein und Innovation.
Sie gehen aus unserer technischen Erfahrung
hervor und heben sich durch ihre Fahrleistung
von anderen ab.”
„Wir bauen Champions – wir bauen elektrisch.“
Livia Cevolini, CEO, Energica Motor Company
2
2
3
Background: the Cathedral of Modena, A.D. 1099
45 YEARS OF RACES
Energica Motor Company, headquartered in historic Modena, Italy,
is the sustainable subsidiary of CRP Group – a pioneer in the world
of international motorsports and a hub of excellence for its stateof-the-art technologies. Over 45 years of innovation have made
CRP Group one of the leading international players for cutting edge
CNC Machining, Additive Manufacturing with Windform® advanced
laser sintering materials. CRP Group has invested in the new field
of sustainable vehicles by creating Energica. CRP has put strategic
know-how and technical direction into further developing electric
technology and creating a line of premium electric motorcycles for
the everyday rider.
2
Das Projekt Energica entstand aus der Erfahrung der CRP-Gruppe in
Modena heraus, dem italienischen Motor Valley. Die CRP-Gruppe ist
ein Spitzenzentrum für fortschrittliche Technologie: Mit einer über
45-jährigen Erfahrung steht sie in einer Reihe mit den weltweiten
Playern für mechanische Präzisionsbearbeitung auf CNC-Maschinen,
für die additive Fertigung und ihre lasergesinterten Materialien
Windform®. Die CRP-Gruppe hat entschieden, in den Bereich der
nachhaltigen Mobilität zu investieren und zu diesem Zweck Energica
gegründet. Das Projekt konnte von Anfang an auf das gesamte
Knowhow der CRP-Gruppe bauen: angefangen von der technischen
Leitung über die technische Unterstützung bis hin zum Erreichen der
Geburtsstunde einer „Premiumlinie“ an Elektromotorrädern für Fahrer
von heute.
3
3D Printing Process with Windform Materials
High-Precision CNC Machining
Energica Prototype with Windform Fairings
THE PINNACLE OF “MADE IN ITALY” EXCELLENCE
“It is not the bricks and mortar nor the machines and processes, but the human elements
that enable our company to be truly valuable. They will allow us to lead the industry,
providing the technological superiority and focused discipline needed to lead the market.”
Franco Cevolini, CEO, CRP Group
Energica motorcycles are the ultimate expression
of Italian luxury, masterfully manufactured in the
Italian Motor Valley in Modena, Italy. Energica has
brought together the brightest minds in Formula 1
racing, and only highly qualified workers assemble
the Energica Ego. Each motorcycle undergoes
countless quality control and performance tests,
ensuring that each Ego is perfect.
Energica benefits in countless and immeasurable
ways from the close relationship and consultation
with parent company CRP Group - a leader in the
4
Formula 1 industry. CRP’s success is measured by
its ability to work in a problem-solving culture
where fast customer response, top-quality
production and cross-sector capabilities are critical,
along with the ability to rapidly analyze problems
and provide solutions.
The overall culture that distinguishes CRP Group
is fully integrated into Energica Motor Company.
Immersion in the world of F1, aerospace industries
and the CRP market environment keeps Energica
at the forefront of state-of-the-art technology and
ready for future technology innovation.
„Weder Bausteine noch Maschinen oder Produktionsprozesse verleihen unserem
Unternehmen seinen Wert – es sind die Menschen. Eben dieser menschlichen Komponente
und unserer zum Anführen eines Markts unerlässlichen Produktion von Spitzentechnologie
mit viel Blick für Details verdanken wir unsere Position als Marktführer in diesem Sektor.“
Franco Cevolini, CEO Gruppe CRP
Energica ist höchster Ausdruck italienischen Luxus,
der in der Wiege italienischer Motoren meisterhaft
umgesetzt wird: in Modena hat Energica die
brillantesten Köpfe der Formel 1 vereint und lässt
Ego ausschließlich von hoch qualifizierten Kräften
montieren.
Jedes Teil wird zahlreichen Qualitäts- und
Leistungstests unterzogen, um sicherzustellen, dass
Ego ein Garant für Perfektion ist.
Die Energica kann auf das unglaubliche und wertvolle
Knowhow der CRP-Gruppe bauen, die Marktführer
im Formel-1-Sektor ist. Der Erfolg von CRP lässt
sich an ihrer Fähigkeit messen, in einer „Problem-
solving-Kultur“ zu arbeiten, in der die Fähigkeit,
dem Kunden schnelle Antworten zu bieten, eine
qualitativ hochwertige Produktion und ein sich in
mehreren Sektoren überschneidendes Wissen von
grundlegender Bedeutung sind. Optimiert wir dies
zusätzlich durch eine schnelle Problemanalyse und
daran gekoppelte Lösungsangebote.
Die Erfahrungswerte der CRP-Gruppe sind in
das Projekt Energica voll eingebunden. Dank des
Knowhows von CRP in der Formel-1-Welt und
Raumfahrtindustrie ist auch Energica stets auf
dem neuesten Stand und bereit für zukünftige
technologische Innovationen.
5
The Energica brand is the brainchild of the CRP
Group, a name you might not be familiar with unless
you’re a Formula 1 racing team or a top Italian
supercar company. CRP has been supplying the
world’s most high-performance automotive builders
with engineering, rapid prototyping and advanced
materials to build the world’s fastest and most
technically advanced cars for over 45 years.
It all started in post second World War Italy when
Roberto Cevolini’s father, an inventor, made his mark
by helping to rebuild his homeland. War-torn Italy
could not be rebuilt because there was a shortage
of materials, most notably bricks. Cevolini invented
a machine that could reconstitute old bricks from
bombed-out buildings by refurbishing them into
a new shape to be reused and thus helped the
rebuilding efforts.
Roberto Cevolini learned from his father and in 1970
started Roberto Cevolini & C. snc. The company’s
focus was on the production of bleeding edge
components for Formula 1 racing.
In 1996, with the apple not falling far from the tree,
Roberto’s son Franco, who held a degree in materials
engineering, formed CRP Technology - an R&D
division of Roberto Cevolini & Co. The company
developed proprietary knowledge in investment
casting and then began to develop 3D printing
processes, inventing the “Windform” material that
revolutionized the 3D printing world.
HISTORY
In 2003, Roberto Cevolini srl merged with CRP
Technology to form one of the greatest companies in
high-end automotive engineering. Racing operations
came under their own division as demand and
business kept growing, leading to the formation of
CRP Racing in 2006.
When European racing speed wasn’t enough,
CRP USA was formed in 2008, diving head first into
the heart of stock car racing. Today, the company
has grown into three groups – CRP Meccanica,
CRP Technology and CRP Service. All three work
together as a team to collaborate with Energica
Motor Company and CRP USA, forming one of the
world’s leading-edge, high-performance automotive
companies. Through this synergy, the idea for the
next big thing in high technology and speed was
born – Energica: the world’s first Italian racing-bred
electric superbike.
6
Energica ist das „jüngste Kind“ der CRP-Gruppe, ein
unter den in der Formel 1 beschäftigten Personen
durchaus bekannter Name.
CRP ist seit mehr als 45 Jahren offizieller Zulieferer
der meisten Automobilhersteller, die sich
dem Bau der weltweit schnellsten und
fortschrittlichsten Fahrzeuge verschrieben haben.
CRP bietet Serviceleistungen wie die mechanische
Ingenieurstechnik, additive Fertigung, 3D-Printing
und vieles mehr.
Alles beginnt nach dem zweiten Weltkrieg in Italien,
als der Erfindffer und Vater von Roberto Cevolini
einen bemerkenswerten Beitrag zum Wiederaufbau
seiner vom Krieg zerstörten Heimat leistet.
Tatsächlich ging der Wiederaufbau in Italien damals
nur sehr schleppend voran, da es an Materialien und
insbesondere Bausteinen fehlte. Cevolini erfindet
eine Maschine, die in der Lage ist, alte Bausteine
zerbombter Gebäude wieder aufzuarbeiten, die
anschließend in neuer Form für den Wiederaufbau
verwendet werden.
Roberto Cevolini folgt den Fußstapfen seines Vaters
und gründet 1970 das Unternehmen Roberto Cevolini
& C. snc. Im Fokus der Produktion des Unternehmens
stehen für die Formel 1 bestimmte Bauteile.
1996 gründet Robertos Sohn Franco, der
Werkstoffkunde und -technik studiert hat, CRP
Technology – eine R&D Abteilung von Roberto
Cevolini & Co. Das Unternehmen entwickelt
herausragende Kenntnisse im Bereich der
Prototypenentwicklung und dem 3D-Printing und
entwickelt das Material „Windform“, das die Welt der
additiven Fertigung regelrecht revolutioniert.
2003 schließen sich Roberto Cevolini srl und CRP
Technology zusammen und sind somit eines der
größten marktführenden Unternehmen im Bereich
hochwertiger Ingenieurprodukte im Automobilsektor.
Aufgrund der steigenden Nachfrage im Rennsektor
eröffnet das Unternehmen 2006 die spezialisierte
CRP Racing-Abteilung.
Die europäische Grenze überschreitet CRP 2008
mit der Eröffnung von CRP USA, direkt im Herzen
der Hochgeschwindigkeitswelt. Heute umfasst
das Unternehmen drei weitere Abteilungen: CRP
Mechanik, CRP Technology und CRP Service. Alle
drei arbeiten mit der Energica Motor Company sowie
CRP USA zusammen und bilden im Verbund eines der
weltweit fortschrittlichsten und vorausdenkendsten
Unternehmen im Bereich des leistungsorientierten
Motorsports. Die Energica ist das erste elektrische
Superbike Italiens dessen Geburt diesen Synergien zu
verdanken ist.
7
ITALIAN DES I GN
IN OUR OWN WORDS
“Italian design is a balance between innovation and tradition.
Italian motorcycles have aggressive lines to emphasize their power and speed.
The Energica Ego has hawklike eyes and a body shape similar to a wave
that is beautiful and dynamic - like the wind.
The Ego’s inspiration centers around electricity - it’s born electric.
Innovative, dynamic, engaging, intriguing yet powerful.”
Energica Design Office
„Italienisches Design ist ein Zusammenspiel von Tradition und Innovation.
Italienische Motorräder sind allgemein ebenso schön wie dynamisch und zeichnen
sich durch leistungsbetonende aggressive Linien aus. Das Profil von Energica Ego
verläuft wie eine Welle und erzeugt zusammen mit dem an einen Falken erinnernden
Frontteil die sportive Seele dieses leistungsstarken und schnellen Motorrads.
Die dem Projekt Ego zugrunde liegende Inspiration kreist um seine „elektrische
Daseinsform“. Innovativ, dynamisch, anziehend, faszinierend und leistungsstark.“
Energica Design Office
8
9
PERFO RMANC E
A GREEN H E ART
“The excitement of riding an electric
motorcycle is more than just power.
With no transmission gears, clutch, or
shifting, the process of searching for
the “right gear” and RPM is eliminated,
allowing for full concentration on
acceleration, full throttle control,
cornering and braking. The technology
is more intuitive and gives the feeling of
torque to the motor instantly.
We are taking electric performance
to the next level”
Giampiero Testoni, CTO Energica Motor Company
The green heart of Energica Ego is a synchronous oil-cooled motor with
permanent magnets. It has 100kW (136 hp c.ca) of instantaneous power
reaching from 4900 rpm to 10500 rpm and a torque of 195 Nm ranging
from 0 rpm to 4700 rpm1.
„Das Fahrvergnügen auf einem
Elektromotorrad geht über seine
Schnelligkeit hinaus. Die Technologie
ist wesentlich intuitiver; ohne Getriebe,
Schaltung oder Kupplung und macht
somit die Suche nach dem „richtigen
Gang“ überflüssig. Das Drehmoment ist
stets maximal. Der Fahrer kann sich voll
und ganz auf die Fahrt konzentrieren:
Beschleunigung, Kurve und Bremsen.
Mit uns hat das Elektrofahrzeug ein absolut
hohes Niveau erreicht.“
Energica Ego accelerates from 0 to 60 mph in less than 3 seconds to reach
a top speed2 of 150 mph with a vigorous thrust that does not make you miss
the drops in the engine speed by the constant shifting of the classic internal
combustion engines - making the Ego faster than a 600 supersport.
Das grüne Herz der Energica Ego ist ein Permanentmagnet-Synchronmotor mit
Ölkühlung, der in der Lage ist, eine Leistung von 100 kW (ca. 136 PS) mit 4900
bis 10500 U/min und ein Drehmoment von 195 Nm von 0 bis 4700 U/min1
zu entwickeln.
Die Energica Ego beschleunigt in weniger als 3 Sekunden von 0 auf
100 km/h, um dann mit einer derart entschlossenen Schubkraft eine
Höchstgeschwindigkeit von 240 km/h2 zu erreichen, dass man dem
durch ständiges Schalten bedingten Drehzahlabfall herkömmlicher
Verbrennungsmotoren nicht lange nachtrauert. Denn die Energica Ego ist auf
diese Weise schneller als eine 600 Supersport.
3
Giampiero Testoni, CTO Energica Motor Company
1)
2)
10
Maximum top of the range 1000cc . ca. = 108 Nm
Electronically limited top speed
11
NUMBERED EDITION OF
THE ENERGICA EGO
RIDERS, START YOUR ELECTRIC ENGINES
“The throttle control is amazing,
very intuitive, better than an ICE bike even.”
Kaming Ko, motorcyclist extraordinaire
and collector of exotic Italian motorcycles
12
13
ROAD TRIPS MADE EASY
POWER BATTERY PACK
Die Energica Ego verfügt über eine Hochleistungs
Lithium-Polymer-Batterie (Li-NMC). Die Batterie
sitzt in einer hermetisch versiegelten Hülle (IP
68), die die Zelle, das Batterie-ManagementSystem BMS (Battery Management System) und
alle zur Gewährleistung der Fahrzeugsicherheit
erforderlichen Einrichtungen beinhaltet. Diese
The battery keeps all high-voltage components
Lösung gewährleistet die Isolierung aller
encapsulated, making it impossible to
Hochspannungskomponenten und verhindert
accidentally be exposed to risk. The battery pack
somit, dass der Fahrer unfallbedingten Gefahren
is an intelligent device with its own electrical
ausgesetzt wird. Das Batterie-Pack ist somit
brain, comprising dozens of sensors and
electromechanical devices that constitute a closed eine intelligente Vorrichtung mit Dutzenden von
subsystem to ensure maximum vehicle performance Sensoren und elektromechanischen Einrichtungen,
die ein geschlossenes und autonomes Untersystem
and driver safety in all environmental conditions.
bilden, das unter allen Umgebungsbedingungen
maximale Fahrzeugleistung bei gleichzeitiger
maximaler Fahrersicherheit gewährleistet.
The Achilles heel of all Lithium batteries is heating.
Der Schwachpunkt von Lithium-Batterien ist ihre
To overcome this obstacle, Energica has designed
Erwärmung. Um diesem Defizit ein Schnippchen
a cooling system for the Ego battery pack that is
zu schlagen, hat Energica für die Energica Ego ein
superior thanks to its specific ventilation paths
Batterie-Pack-Kühlsystem entwickelt, das dank
that limit the stress of the batteries. This provides
spezifischer Belüftungswege die Batteriebelastung
considerable benefits to both performance of the
begrenzt, was sowohl der Fahrzeugleistung als
vehicle and the life of the battery.
auch der Batterielebensdauer zugute kommt.
Energica Ego uses a high-energy lithiumpolymer (Li-NMC) battery. Contained in sealed
housing (IP68) holding battery cells, the Battery
Management System (BMS) has all the necessary
provisions to ensure the safety of the vehicle.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
CAPACITY: 11.7 kWh
LIFE CYCLE: 1200 cycles to
80% capacity (100% DOD)
RECHARGE: 3.5 h (0-100% SOC)
Fast charge in 30 min to 85% full
capacity (optional)
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
KAPAZITÄT: 11.7 kWh
LEBENSZYKLUS: 1200 Zyklen mit 80%
der Kapazität (100 % DOD)
AUFLADUNG: 3.5 Std. (0-100%SOC)
Schnellaufladen in 30 Minuten bis zu
85% der Gesamtkapazität (Optional)
14
15
VCU (VEHICLE CONTROL UNIT)
The bona fide brain of the Energica Ego is the
sophisticated Vehicle Control Unit.
Das eigentliche Gehirn der Energica Ego ist die
ausgeklügelte VCU.
Unlike other vehicles where the control units
work separately on all controllers, the Ego’s
battery, inverter, charger and ABS are constantly
monitored and managed by one technological
jewel: the VCU, completely designed and
developed by Energica.
Im Unterschied zu herkömmlichen Fahrzeugen, bei
denen die Einheiten getrennt arbeiten, werden bei
der Energica Ego alle Batteriesteuerungen, Inverter,
Batterieladegeräte und das ABS durch dieses
vollkommen von Energica entwickelte und auf den
Punkt gebrachte technologische Schmuckstück
überwacht und gemanagt.
The state-of-the-art VCU implements a multimap adaptive energy, and a power management
algorithm manages the vehicle. Carefully
monitoring and adjusting the motor’s power
according to the throttle thrust 100 times per
second while riding. The VCU interfaces with
the ABS system, controlling regenerative engine
braking. This ensures the highest efficiency in
energy usage and full functionality of the battery
throughout the life of the vehicle, but also delivers
great drivability and experience. The system is
based on an architecture with dual redundant
microprocessors to ensure the highest safety
standards that constantly monitor the status
of the battery, even in the key-off position.
Ensuring superb efficiency in energy management
of the battery even in prolonged periods of
vehicle hibernation.
16
Die Vehicle Control Unit implementiert einen
adaptiven Algorithmus zum MultimappingManagement von Energie und Motorleistung.
Während der Fahrt reguliert das System die
Motorleistung dynamisch in Abhängigkeit
der Gasgebung, des gewählten Mappings,
der Betriebsparameter der Batterie sowie der
wichtigsten Fahrzeugbauteile 100 Mal pro Sekunde.
Die Steuereinheit managt auch das regenerative
Motorbremssystem, indem sie sich mit dem
Antiblockiersystem der Räder kurzschließt. Dies
gewährleistet eine hochwirksame Energienutzung
und die volle Funktionstüchtigkeit der Batterie
über die gesamte Nutzdauer des Fahrzeugs, aber
allem voran eine großartige Fahrbarkeit. Das
System basiert zur Gewährleistung maximaler
Sicherheitsstandards auf einer redundanten
Architektur mit doppeltem Mikroprozessor. Darüber
hinaus ist es in der Lage, den Batteriestatus selbst
bei ausgeschaltetem Fahrzeug und abgezogenem
Schlüssel kontinuierlich zu überwachen und somit
auch nach langen Stillstandzeiten eine vollständige
Batterieabdeckung zu garantieren.
POWER HANDLING
AC/DC CHARGE CONTROL WITH SELECTION OF CHARGING POWER
BATTERY PROTECTION MONITORING
TRANSMISSION CONTROL
RIDER INTERFACE
VEHICLE DIAGNOSTICS
BATTERY MAINTENANCE DURING PROLONGED
INACTIVITY AND VEHICLE HIBERNATION
VEHICLE AND RIDER SAFETY MANAGEMENT
MANAGEMENT DER FAHRZEUGLEISTUNG
KONTROLLE FAHRZEUGLADEZUSTAND AC/DC MIT LADELEISTUNGSREGULIERUNG
BATTERIEÜBERWACHUNGS- UND SCHUTZSYSTEM
ANTRIEBSKONTROLLE
MANAGEMENT DER SCHNITTSTELLE MIT DEM FAHRER
FAHRZEUGDIAGNOSE
GARAGE RECOVERY ZUM ERHALT EINES OPTIMALEN LADEZUSTANDS
DER BATTERIE BEI LÄNGEREM FAHRZEUGSTILLSTAND
(UND ÜBERWINTERUNG)
SICHERHEIT: SCHREITET BEI AUFTRETENDEN STÖRUNGEN EIN, INFORMIERT DEN
FAHRER DARÜBER UND STELLT ERNEUT EINEN SICHEREN FAHRZEUGSTATUS HER
17
INNOVATION AND TECHNOLOGY
RIDE-BY-WIRE SYSTEM
The ride-by-wire system is the direct interface
between the driver and the vehicle. Knowing its
importance, Energica paid special attention to the
development and refinement of this device.
The throttle control is composed of a rotary
potentiometer and a safety microswitch.
The potentiometer detects the rotation of the
throttle and is activated every time the accelerator
is engaged or released.
Das Ride-by-wire-System von Energica (Patent
angemeldet) ist die direkte Schnittstelle zwischen
Fahrer und Fahrzeug. Der Entwicklung und
Verbesserung dieser Vorrichtung wurde daher
besondere Aufmerksamkeit gewidmet.
Der Gashebel besteht aus einem
Drehpotentiometer und einem
Sicherheitsmikroschalter. Das Drehpotentiometer
erfasst den Rotationsgrad des Gashebels, während
der Sicherheitsmikroschalter bei jedem Loslassen
des Gashebels aktiviert wird.
Dank redundanter Architektur liest die VCU
beide Signale, so dass die Übereinstimmung
der Messwerte kontinuierlich kontrolliert
werden kann, was dem neuesten Stand der
Sicherheitstechnik entspricht. Die VCU nutzt das
The VCU manages both the potentiometer and the
switch signal to fine-tune the torque demand to the
engine based on the mapping selected, while the
microswitch is used as a safety feature in case of
malfunction of the throttle control.
Energica Ego does not have a gearbox or a clutch. Everything is regulated
by the ride-by-wire system, allowing you to control the acceleration
torque of the motor and deceleration based on the regenerative torque
or engine braking. A coasting feature is provided thanks to a “neutral”
position between acceleration and regeneration.
The driving experience corresponds to four
different motor mappings, which correspond to
different values of maximum torque and different
throttle responses. In addition, there are three
different settings of regenerative braking that can
be manually turned off by the driver.
The throttle acceleration is divided into:
- Simulation of traditional throttle control play
- Torque distribution
vom Drehpotentiometer kommende Signal zur
Steuerung der Drehmomentanforderung an den
Motor (unterschiedliches Ansprechen je nach
dem vom Fahrer ausgewählten Mapping). Der
Mikroschalter dient als Sicherheitsvorrichtung im
Falle einer Funktionsstörung des Gashebels.
Darüber hinaus dient das System zur intelligenten,
adaptiven Überwachung aller Parameter des
Batteriepakets und der Kraftübertragung im
Hinblick auf die Optimierung der Leistungen und
die Einhaltung der Sicherheitsparameter. Das
Fahrgefühl wird durch 4 unterschiedliche Mappings
(jeweils unterschiedliche Höchstdrehmomente und
unterschiedliches Ansprechen des Gashebels) und
3 unterschiedliche Mappings der regenerativen
Bremsung sowie die Möglichkeit, diese
auszuschalten, bestimmt.
During deceleration, depending on the speed you are driving, the rider
will find a small window where the vehicle can coast in neutral and the
remaining percentage of rotation can adjust the regenerative braking
torque. The more the rider closes the throttle, the more engine braking.
Throttle management algorithms were carefully designed by the Energica
Team to be as quick as possible. The delay from the rider input to the
torque command output is indeed 10mS. This, together with the direct,
low backlash gear-less transmission, makes the rider to really “feel” the
rear wheel as an extension of his body.
Die Energica Ego hat keine Kupplung und keine Schaltung, die
Verbindung zwischen Fahrer und Motorrad beruht ausschließlich auf
dem Ride-by-Wire-System, mit dem bei der Beschleunigung das vom
Motor abgegebene Drehmoment und beim Abbremsen das regenerative
Bremsmoment (Motorbremse) gesteuert werden können. Außerdem gibt
es auch eine Position, in der der Gashebel losgelassen und das Motorrad
in den „Leerlauf” gebracht werden kann.
RIDING
MAPS
TORQUE
SPORT STANDARD
ECO
RAIN 195 Nm
185 Nm
160 Nm
120 Nm
SELECTABLE ENGINE
BRAKING MODES:
High, Medium, Low, Off
REGENERATIVE
MAPPINGS:
Hoch, Mittel, Niedrig,
Ausgeschaltet
Die Drehung des Gashebels bei der Beschleunigung kann unterteilt werden in:
- Simulation des mechanischen Spiels der herkömmlichen Gashebelsteuerung
- Drehmomentabgabe
Beim Abbremsen hat der Fahrer – abhängig von der Geschwindigkeiteinen kleinen Spielraum, um im Leerlauf zu fahren und mit dem
verbliebenen Prozentsatz an Rotation das regenerative Bremsmoment zu
modulieren.
Die regenerative Motorbremse ist umso stärker, je mehr der Fahrer den
Gashebel schließt.
Die Steueralgorithmen des Gashebels wurden vom EnergicaTeam unter dem Aspekt maximaler Schnelligkeit entwickelt. Die
Verzögerung zwischen dem Input des Fahrers und der tatsächlichen
Drehmomentsteuerung am Motor beträgt nur 10 mS. In Verbindung
mit der Kraftübertragung ohne Gänge mit reduziertem Spiel „spürt”
der Fahrer daher das Hinterrad wie eine Verlängerung seines eigenen
Körpers.
18
19
PARK ASSISTANT
Energica Ego is also equipped with a “PARK
ASSISTANT” in order to facilitate parking and
maneuvers on slopes or into rush traffic.
The VCU limits both the speed and the torque of
the vehicle. The PARK ASSISTANT works back and
forth (reverse mode) with maximum speed 1.74
Miles/hour (mph) and maximum torque 50Nm.
Push the “START” for 2 seconds to enter the
“PARK ASSISTANT” mode. Further quick push of
“START” button, will switch from forward to reverse
mode to assist in tough maneuvers and if stuck in
the middle of traffic.
Zur Erleichterung des Parkens und der
Handhabung auf Gefällen oder im Verkehr ist
Energica Ego mit dem „PARK ASSISTANT“
ausgestattet. Die VCU begrenzt folglich sowohl
die Geschwindigkeit als auch das Drehmoment
des Fahrzeugs. Der PARK ASSISTANT
funktioniert sowohl bei der Vorwärts- als auch
Rückwärtsfahrt mit Geschwindigkeits- (2,8
km/h) und Drehmomentbegrenzung (50
Nm). Um auf den PARK ASSISTANT Modus zu
schalten, genügt es 2 Sekunden lang „START“
zu drücken. Durch anschließendes kurzes
Drücken der „START“-Taste wird von hinten nach
vorne umgeschaltet und umgekehrt, was einen
schnellen Fahrtrichtungswechsel bei komplizierten
Fahrmanövern oder im Verkehr auszuführenden
Manövern gewährleistet.
Pushing the “START” for at least 1s when the
motorbike is still the bike is back to normal speed.
Durch das Drücken der Taste „START“ bei
stillstehendem Motorrad für eine Sekunde wird
dieser Modus verlassen und erneut die normale
Fahrt aufgenommen.
Reverse Mode makes
parking the Energica
Ego easier
Die Option Rückwärtsgang
erleichtert das Parken der
Energica EGO
The park assistant
works back and forth
(1.74 mph max speed)
Der Park Assistant
funktioniert sowohl bei der
Vorwärts- als auch bei der
Rückwärtsfahrt (2,8 km/h
Höchstgeschwindigkeit)
20
21
Figure 1
DASHBOARD
The TFT full-color LCD dashboard on the Ego
with 16.7 million display colors has excellent
daytime and nighttime visibility. The active matrix
dashboard creates a real Human Machine Interface
for the Energica Ego. This technology allows great
flexibility, supporting the flow of information and
interactivity with the vehicle system. It can provide
an extensive menu of configurations and advanced
user diagnostics, which are easy to read. It also
monitors all of the functions and phases of vehicle
operation, such as charging, driving, standby, and
the connection with the outside world.
GPS
BLUETOOTH
Dashboard Indicator Lights
Das Dashboard der Energica Ego besteht aus
einem Aktiv-Matrix-Display mit 16,7 Millionen
Farben von optimaler Lesbarkeit bei Tages- und
Nachtlicht. Die Aktiv-Matrix-Auflösung macht das
Dashboard Energica Ego zu einer hervorragenden
Mensch-Maschine Schnittstelle. Diese Technologie
gewährleistet eine extrem flexible Unterstützung
des Informationsflusses und der Interaktivät mit
dem Fahrzeugsystem. So bietet es beispielsweise
ausführliche Konfigurationsmenüs und eine hoch
entwickelte, verständliche benutzerdefinierte
Diagnose. Darüber hinaus überwacht es alle
Funktionen und Nutzungsphasen des Fahrzeugs
(Ladephase, Fahrt, Stand-by, Verbindung mit der
Außenwelt).
CONNECTIVITY
I
H
A
B
C
D
E
F
G
A. Turn Indicator
B. High Beam Indicator
C. ABS Lamp
DIAGNOSTICS
D. System Fault Lamp
E. Limp Mode Lamp
F. Run Mode Lamp
G. Charge Lamp
H. Immobilizer Lamp
I.
Current Consumption Bar
Figure 2
Dashboard Overview
C
B
A
22
Energica Ego Dashboard displays real-time
information, such as:
Anhand des Dashboards der Energica Ego lassen sich
nachstehende Informationen in Echtzeit anzeigen:
CHARACTERISTICS
EIGENSCHAFTEN
10Hz Gps Module
10 Hz Gps-Modul
Bluetooth Dual Mode 2.1 and 4.0
Bluetooth Dual Mode 2.1 und 4.0
Real Time Clock
Echtzeituhr
Ambient Light Sensor
Lichtsensoren
Air Temperature
Außentemperatur
Ice Warning
Glatteismelder
Reverse Gear / Slow Forward Gear
Langsame Rückwärts- / Vorwärtsfahrt
Instantaneous Power
Sofortleistung
Motor Torque
Drehmoment Motor
Instantaneous / Average Consumption
Durchschnittlicher Verbrauch / Sofortverbrauch
Estimated Range
Geschätzte Autonomie
Motor Map Management
Kontrolle Motor-Mapping
SOC Indicator (Battery State of Charge)
SOC-Anzeige (Batterieladestatus)
ABS Control
ABS
Battery Temperature
Batterietemperatur
Battery Charge Control
Kontrolle Batterieladung
Stopwatch (Last 100 Lap Time Storage)
Stoppuhr (Zeitenspeicher der letzten 100 Rundenzeiten)
Winter Rest (Winter Break)
Winterpause
J
I
M
K
D
A. Battery Current Indicator
B. Air Temperature
C. Time
E
D. Motoring Map
E. Regeneration Map
F. State of Charge
L
G. Motor Temperature
H. Check Lamp
I. Speed
F
J. RPM
K. Trip
L. Range
G
H
M. Odometer
23
G O EL EC T R IC . F E E L THE SP E ED
Today’s sport rider demands a bike that provides performance, technology and style in one package.
Introducing a motorcycle so advanced sets a new standard for electric performance.
The high performance and versatility of the Energica Ego gives the rider a unique driving experience.
With massive power, razor-sharp handling and a sleek Italian design - it’s a bike only Energica can deliver.
Der Motorradfahrer von heute wünscht sich ein Motorrad, das Leistung, Technologie und Stil in sich
vereint. Mit der Einführung eines derart fortschrittlichen Motorrads wird ein neuer Leistungsstandard für
Elektromotorräder festgesetzt. Die hohe Leistung der Energica Ego und ihre Vielseitigkeit geben dem
Motorradfahrer die Möglichkeit, eine einzigartige Fahrerfahrung zu erleben. Große Leistung, optimale
Handlingseigenschaften und ein elegantes Design – ein einzigartiges Motorrad, das nur Energica liefern
kann.
RAPID CHARGE TO
80% BATTERY CAPACITY
IN 30 MINUTES
COMFORTABLE
IN TRAFFIC
SCHNELLLADUNG 80 % DER
BATTERIELADUNG IN 30
MINUTEN
GUTE HANDLINGSEIGENSCHAFTEN IM VERKEHR
TOP SPEED
150 MPH
PARK
ASSISTANT
HÖCHSTGESCHWINDIGKEIT
240 KM
EMISSIONS
FROM 0 TO 60 MPH
< 3 SECONDS
EMISSIONEN
VON 0 AUF 100 KM
< 3 SEKUNDEN
CONNECTIVITY:
GPS, BLUETOOTH
AND WEB
COMFORTABLE
TOURING
KONNEKTIVITÄT:
GPS, BLUETOOTH
INTERNET-ANSCHLUSS
KOMFORTABLES
TOURENFAHREN
LIVE
24
YOUR
PASSION
FOR
MOTOR
SPORT
AND
REDEFINE
YOUR
ELECTRICAL
LIMITS
25
CONNECTIVITY
The connectivity for the Energica Ego is supported
by Bluetooth (short range) and UMTS long range1) 2)
technology, allowing you to connect your vehicle
to your smartphone, tablet or simply to your home
computer via the Internet.
Die Verbindungsmöglichkeiten der Energica Ego
basieren auf den Plattformen Bluetooth (short
Range) und UMTS (long Range)1)2). Auf diese Weise
lässt sich das Motorrad über Internet mit dem
Smartphone, Tablet oder aber auch ganz einfach
mit dem Computer zuhause verbinden.
Thanks to its versatility, the system can be
constantly updated and implemented through
new firmware releases via the OTA (Over The Air)
method1) 2), allowing for the possibility of increasing
the range of onboard applications:
Dank seiner Vielseitigkeit lässt sich das System
kontinuierlich anhand neuer Firmwareversionen
über OTA1)2), updaten, was die Möglichkeit zur
Erweiterung unterschiedlicher an Bord verfügbarer
Anwendungen beinhaltet wie:
Finding and reserving a charge point
Through this service, which is accessible from the dashboard, you can
reserve the remote column for charging based on agency agreement
Such- und Reservierungssystem der Ladestelle
Es besteht die Möglichkeit, direkt vom Dashboard des Motorrads aus,
aus der Ferne die Ladesäule einer vertragsgebundenen Einrichtung zu
buchen
System zur Registrierung zurückgelegter Strecken
Unternommene Touren und Fahrstatistiken können über das Internet an
eine Vorrichtung gesendet werden (Tablet/Smartphone/PC)
Energica Ego’s connectivity feature allows you to:
Die an die Konnektivität der Energica Ego
gebundene Technologie ermöglicht:
Monitor the status of the motorcycle remotely via both short-range
Bluetooth connection and 10/100 mt long range with UMTS1) 2) connection
Select the power level of charge
Check the remaining battery capacity
Send and receive data
Register and post on social networks the lap times on the track
Track the bike in case of theft
Turn off the bike remotely in case of theft
1)
Optional
2)
Fernüberwachung des Motoradzustands sowohl im kleinen Radius 10/100 m
anhand der Bluetooth-Verbindung als auch im großen Radius1)2) über UMTS
System recorded path facts
Out-of-town trips and driving statistics can be sent to a device (tablet /
smartphone / computer) via web
Auswahl des Ladeleistungsniveaus
Kontrolle der Restautonomie der Batterie
Tool for planning routes and points of interest
Finding the best route to get to your destination
Empfang und Versand von Daten
Registrierung der Rundenzeiten auf der Rennstrecke und Teilung in den sozialen
Netzwerken
Wiederfindung des Motorrads bei Diebstahl
Ferndeaktivierung des Motorrads bei Diebstahl
Late 2015
CONTINUE ON MAIN ST SOUTH
1)
95
KM
ARRIVAL
5:45 AM
26
MENU
Tool zur Planung von Routen und Sonderzielen
Finden der besten Route zum Zielort
System of communication between two vehicles via UMTS
Exchange and display in real-time on your dashboard lap times that a
friend is doing when driving on the track, or calculate the delay time or
advantage over another motorbike during a journey
System zur Kommunikation zwischen zwei Fahrzeugen über UMTS
Austausch und Anzeige in Echtzeit der Rundenzeiten auf dem
Dashboard, während der Fahrt auf der Rennstrecke oder Berechnung
der Verzögerungs- oder Vorsprungzeiten im Vergleich zu einem anderen
Fahrzeug.
Browser display on dashboard
The browser of your mobile phone communicates with the motorcycle’s
dashboard, giving you the ability to conveniently view the information
route directly on your display while driving
Integration des kundeneigenen Navigators in das Dashboard Energica Ego
Der Navigator des Kunden-Mobiltelefons kommuniziert mit dem
Dashboard und verleiht die Möglichkeit, die Streckenangaben während
der Fahrt ganz bequem auf dem Display anzuzeigen.
Optional
2)
Late 2015
TURN LEFT IN
500 MT.
27
ABS
Energica Ego is the first electric motorcycle in the
world with an ABS System. The latest generation ABS
BOSCH on Energica Ego not only prevents the wheels
from locking but is equipped with rear-wheel liftup mitigation system that prevents overturn during
emergency braking. The driver has the ability to turn
the ABS system on and off using the dashboard.
Die Energica Ego ist das weltweit erste Elektromotorrad
mit serienmäßigem ABS. Das in der Energica Ego verbaute
BOSCH ABS der letzten Generation verhindert nicht nur
das Blockieren der Räder, sondern ist zudem mit dem Liftup-Mitigation-System für das Hinterrad ausgestattet, das
ein Überschlagen in Folge einer Notbremsung unterbindet.
Der Fahrer hat die Möglichkeit, das ABS-System je nach
Bedarf über das Dashboard ein- und auszuschalten.
The generation 9 ABS are modular and scalable in
design. This means that, using a unique control strategy,
these systems can be adapted to every type and size
of motorcycle, from a light motorcycle to a heavy-duty
tourer. They are among the smallest and lightest of ABS
systems, weighing in at just 1.5 lbs, which is music to all
bikers’ ears, regardless of whether they are wearing a
racing suit or a touring jacket.
Die BOSCH ABS Generation 9 sind modular gestaltet: Sie
lassen sich unter Verwendung nur einer Kontrollstrategie
an jedes Motorrad anpassen. Da es sich hier mit einem
Gewicht von nur 0,7 kg um die kleinsten und leichtesten
Systeme handelt, werden sie den Ansprüchen aller
Motorradfahrer bestens gerecht – angefangen von TouringFreunden bis hin zu sportlichen Rennstreckenfahrern.
REAR-WHEEL LIFT-UP CONTROL
HINTERRAD-ABHEBE-KONTROLLE
Make each ride reach new heights without lifting the
rear-wheel. When the brakes are strongly applied
on two wheels, it is actually only one wheel that
decelerates. This is because on sport motorcycles wheel
load shifts in the direction of the front wheel, often
causing the rear to lift up. To help in cases such as this,
Bosch developed rear-wheel lift-up control.
Bei starkem Bremsen mit beiden Rädern verringert
eigentlich nur ein Rad die Geschwindigkeit. Dies
geschieht, weil beim Bremsen eines Motorrads die
Gewichtslast Richtung Vorderrad rückt, was häufig das
Anheben des Hinterrads zur Folge hat. Zur Unterstützung
des Fahrers in diesen Situationen hat Bosch ein System
entwickelt, das die Abhebung des Hinterrads verringert.
This function evaluates the slip values of both wheels.
If the rear-wheel threatens to lift up while braking, the
rear-wheel lift-up control adjusts the pressure in the
braking circuit of the front wheel with precision to keep
the rear-wheel on the ground and avoid rollovers. This
technology allows riders to be more confident on the
road, regardless of road conditions.
28
SUSPENSION
Diese Funktion beurteilt die Radrutschwerte. Wenn die
Gefahr besteht, dass sich das Hinterrad beim Bremsen
anhebt, reguliert die Funktion der Hinterrad-AbhebSchwächung den Druck im Bremskreis des Vorderrads,
so dass das Rad am Boden bleibt und ein Überschlagen
des Motorrads verhindert wird. Dies erhöht unabhängig
von den auftretenden und unvorhergesehenen
Vorkommnissen auf der Straße die Sicherheit des
Motorradfahrers.
Energica Ego comes standard with adjustable
Bitubo rear suspension. Designed for the fastest
starts, quickest stops, highest speeds, slowest
crawls, tightest turns and sharpest bumps, Bitubo
suspensions deliver precision handling and
dynamic control for the rider.
Energica Ego ist serienmäßig mit Hinterradfederungen
von Bitubo ausgestattet. Die für Schnellstarts,
plötzliches Bremsen, hohe Geschwindigkeiten,
langsames Fahren, enge Kurven und ausgeprägte
Querrinnen entwickelten Bitubo Federungen
garantieren dem Fahrer gute Handlingseigenschaften
und eine dynamische Steuerpräzision.
TIRES
Energica Ego is equipped with road-gripping
Pirelli Diablo Rosso II tires, designed for great
traction on every road.
Energica Ego montiert serienmäßig Diablo
Rosso II Reifen von Pirelli, die in Hinblick
auf eine großartige Bodenhaftung auf allen
Straßenbelägen entwickelt wurden.
29
29
ITALIAN DESIGN
FRAME
The Ego has an Italian-style, tubular,
craftsman-like trellis high strength steel
frame. The steel frame provides a better
feel than aluminum. For years it was
believed that aluminum-framed road
race motorcycles provided more “drive”
than their steel counterparts. However,
research has discovered that the steel
frames actually act similarly to a spring,
absorbing some energy as they flex and
releasing it again when they snap back
to their original form.
The sophisticated trellis frame is made
using a system called TIG (Tungsten
Inert Gas). The purely manual welding
Die Energica Ego hat einen höchst
widerstandsfähigen Gitterrohrrahmen
aus Stahl. Der Stahlrahmen bietet
eine bessere Erfahrungsqualität als
Aluminium.
Jahrelang ist man davon ausgegangen,
dass der Aluminiumrahmen eine
bessere „Fahrbarkeit“ gewährleiste. Die
Forschung hat jedoch festgestellt, dass
der Stahlrahmen wie eine Feder agiert
und die Energie aufgrund der Flexibilität
des Materials absorbiert, zurückhält
und wieder freisetzt, wenn der Rahmen
nicht länger dieser Beanspruchung
ausgesetzt ist.
Der Rahmen der Ego ist mit einem
30
produces high-quality joints initially
used in the aeronautical industry.
The advantages of a tubular trellis
frame are therefore represented by
a comparatively smaller structure
with higher torsional resistance and
unparalleled accessibility. Essentially,
a tubular trellis frame is better at
harnessing horsepower of a highperformance motor, with tighter and
smaller dimensions around the body
of the motorcycle. It also allows ease
of maintenance and accessibility of the
hands and tools of those who must
work on the motorcycle.
ursprünglich im Raumfahrtsektor
verwendeten und mit TIG (TungstenInert-Gasschweißen) bezeichneten rein
manuellen Schweißverfahren hergestellt,
welches qualitative Spitzenergebnisse
gewährleistet. Die Vorteile eines
Gitterrohrrahmens liegen in seiner
reduzierten Größe bei gleichzeitigem
höheren Torsionswiderstand.
Grundsätzlich passt sich ein
Gitterrohrrahmen besser an die Leistung
eines hochleistungsstarken Motorrads
an. Darüber hinaus erleichtern seine
geringeren und am Motorradkörper
anliegenden Maße die Instandhaltung
und den Zugang der Werkzeuge seitens
des Mechanikers.
31
AT THE SPEED OF WIND
32
33
ENERGICA EGO | RICARICA
AT HOME OR OUTDOORS
100
MILE
RANGE
FAST CHARGING
Energica Ego can be recharged through the columns in the outdoor
charging stations or at home, equipped with a onboard battery
charger with a cable interface on the charging station or remotely via
Bluetooth connectivity/GPRS1) 2).
All charging parameters can be displayed directly on the dashboard
or remotely via bluetooth connectivity/GPRS1) 2). The vehicle’s on
board charging socket is equipped with automatic locking
device cable.
USA
EUROPE
CHARGING SYSTEM (TYPE 1)
LADESYSTEM (TYP 1)
CHARGING SYSTEM (TYPE 2)
LADESYSTEM (TYP 2)
SINGLE PHASE EINPHASIG
34
2)
Late 2015
14 A AC
14 A AC
120 V AC (AC LEVEL 1)
120 V AC (AC LEVEL 1)
CHARGING TIME 8 H CA. 95%
LADEZEIT CA. 8 STD. 95 %
(AC)
(AC/DC)
CHARGING
STATION
VOLTAGE
NENNSPANNUNG
(AC)
240 V AC (AC LEVEL 2)
240 V AC (AC LEVEL 2)
RECHARGE TIME 3.5 H CA. 95%
LADEZEIT CA. 3.5 STD. 95 %
Die Energica Ego kann an öffentlich verfügbaren Ladestationen oder
zuhause aufgeladen werden.
Die Energica Ego unterstützt die Ladeleistungsregulierung anhand
einer an der ControlBox des Ladekabels vorgesehenen Steuerung oder
ferngesteuert über eine Bluetooth/GPRS1)2) Verbindung.
Optional
CURRENT
NENNSTROM
VOLTAGE / NENNSPANNUNG
100 MILES OF FREEDOM
1)
EINPHASIG
CURRENT 14 A
NENNSTROM 14 A
HOME
CHARGING
CHARGING
Alle Ladeparameter können direkt auf dem Dashboard oder
ferngesteuert über eine Bluetooth/GPRS1)2) Verbindung angezeigt
werden.
Die am Fahrzeug positionierte Ladesteckdose ist mit einer
automatischen Kabelblockiervorrichtung ausgestattet, die sich vom
Dashboard aus kontrollieren lässt.
CONNECTOR AC TYPE 2 MODE 2 - 32A
220 V AC
220 V AC
RECHARGE TIME CA. 3.5 H 95%
LADEZEIT CA. 3.5 STD. 95 %
CONNECTOR DC TYPE 2 MODE 4 - 120A
CURRENT
NENNSTROM
CURRENT
NENNSTROM
60 A DC
60 A DC
60 A DC
60 A DC
VOLTAGE
NENNSPANNUNG
VOLTAGE
NENNSPANNUNG
330 V DC
330 V DC
330 V DC
330 V DC
CHARGING TIME CA.
LADEZEIT CA.
30 MIN (10%-80%)
30 MIN (10%-80%)
(AC/DC)
CHARGING TIME CA.
LADEZEIT CA.
30 MIN (10%-80%)
30 MIN (10%-80%)
TO LEARN MORE ABOUT A CHARGING NETWORK, VISIT OUR WEBSITE FOR UPDATES
35
WHERE IS MY EGO TOUR
EUROPE
EUROPE
36
The Where is my Ego Tour has been a great
ongoing opportunity for the Energica team
to connect with riders and for riders to learn
about the Energica technology and ride the
Ego motorcycle. With stops in the USA, Italy,
France and Germany, thousands came out to
see the Ego go. Even Hollywood and pro riders
came to
ride - Mark Miller, Eddy Williams, and Kristin
Casey, as well as Joe Bucaro, a Hollywood
stuntman, and last but not least, Jay Leno.
network. Thanks to the partnership with
ChargePoint, all Ego owners have access to
the over 18,000 charging locations across
North America. Thanks to the second great
partnership, EVA Green Power will offer a solar
renewable energy solution to all new Energica
Ego 45 owners exclusively in California. EVA
will install photovoltaic system to the Energica
Ego owners. Users can save up to 30% on
energy rates for owner residency installs, using
only 100% clean energy.
The Where is my Ego Tour also brought a
new partnership with EVA Green Power and
ChargePoint, the world’s largest EV charging
Energica has been named “the Tesla of
motorcycles” by the American press.
Die Where is my Ego Tour war eine großartige
Gelegenheit für das Energica-Team, um auf
Zweiradliebhaber zu treffen und die Technologie
der Energica Ego bekanntzumachen.
Angefangen von den Etappen in Amerika über
die in Italien, Deutschland und Frankreich –
tausende Personen haben am Energica TestRide teilgenommen. Hollywood-Berühmtheiten
und bekannte Fahrer haben im Sattel der Ego
Platz genommen: Mark Miller, Eddy Williams,
Kristin Casey, Joe Bucato und last but not least
der amerikanische Fernsehmoderator Jay Leno.
Im Rahmen der Where is my Ego Tour sind auch
wichtige Partnerschaften entstanden. Die erste
betrifft Chargepoint, das weltweit größte EVLadenetz. Dank dieser Zusammenarbeit haben
alle Eigentümer der Energica Ego Zugang zu
den mehr als 18.000 Chargepoint Ladestationen
in ganz Nordamerika. Dank der zweiten
Partnerschaft bietet EVA Green Power allen
neuen Eigentümern von Energica EGO 45 von
Sonneneinstrahlung stammende erneuerbare
Energien. Dies gilt allerdings ausschließlich
in Kalifornien. EVA Green Power installiert
kostenlos am Wohnsitz der Eigentümer eine
Fotovoltaikanlage. Dies gewährleistet diesen
Zugang zu einem Stromsondertarif, der bis
zu 30 % unter den lokalen Anbietern liegt –
und all dies unter Verwendung von zu 100 %
nachhaltiger Energie.
Energica wurde von der amerikanischen Presse
als „the Tesla of the motorcycles“ bezeichnet.
MUNICH, GERMANY
MONTE CARLO, FRANCE
ROME, ITALY
37
WHERE IS MY EGO TOUR: USA
USA
SAN FRANCISCO, CA
LOS ANGELES, CA
NEW YORK, NY
38
39
G O E L E C T R I C . F E E L THE SP E ED
RAPID CHARGE TO
80% BATTERY CAPACITY
IN 30 MINUTES
SCHNELLLADUNG 80 %
DER BATTERIELADUNG
IN 30 MINUTEN
TOP SPEED
150 MPH
COMFORTABLE
IN TRAFFIC
GUTE HANDLING
SEIGENSCHAFTEN
IM VERKEHR
PARK
ASSISTANT
HÖCHSTGESCHWINDIGKEIT 240 KM
EMISSIONS
FROM 0 TO 60 MPH
< 3 SECONDS
EMISSIONEN
VON 0 AUF 100 KM
< 3 SEKUNDEN
COMFORTABLE
TOURING
KOMFORTABLES
TOUREN
40
CONNECTIVITY:
GPS, BLUETOOTH
AND WEB
KONNEKTIVITÄT:
GPS, BLUETOOTH
INTERNETANSCHLUSS
41
TECHNICAL SPECIFICATIONS
ELECTRONICS ELEKTRONIK
VEHICLE CONTROL UNIT
VEHICLE CONTROL UNIT
MOTOR MOTOR
PERMANENT MAGNET AC (PMAC), OIL COOLED
PERMAMENTMAGNET-SYNCHRON MIT ÖLKÜHLUNG (PMAC)
PERFORMANCE LEISTUNG
MAX SPEED
HÖCHSTGESCHWINDIGKEIT
LIMITED AT 240 km/h
BEGRENZT AUF 240 km/h
TORQUE
DREHMOMENT
195 Nm FROM 0 TO 4700 rpm
195 Nm VON 0 U/min BIS 4700 U/min
POWER
LEISTUNG
100 kW (ABOUT 136hp) FROM 4900 rpm TO 10500 rpm
100 kW (C.CA 136PS) VON 4900 U/min BIS 10500 U/min
RANGE
RANGE
150 km @ 80 km/h - 190 km @ 60 km/h - 100 km @ 100 km/h
150 km @ 80 km/h - 190 km @ 60 km/h - 100 km @ 100 km/h
RIDING MODES
RIDING MODES
4-RIDING MODES: STANDARD, ECO, RAIN, SPORT1 4-REGENERATIVE MAPS: LOW, MEDIUM, HIGH AND OFF
4-RIDING MODES: STANDARD, ECO, RAIN, SPORT1 4-REGENERATIVE MAPS: LOW, MEDIUM, HIGH UND OFF
REVERSE MODE
REVERSE MODE
FOR EASIER HANDLING AT VERY LOW SPEED
MANÖVRIERASSISTENT BEI SEHR NIEDRIGEN GESCHWINDIGKEITEN
DASHBOARD
DASHBOARD
-4.3” WQVGA 480x272 TFT Color Display with Internal memory for datalogging, Integrated GPS receiver and Bluetooth
communication 16.7 ml colors.
-Farb-Bildschirm, TFT 4.3 Zoll, WQVGA 480x272 – Aktiv-Matrix-Display mit 16,7 Millionen Farben Interner Datenlogger für die
Datenaufzeichnung, integriertes GPS-System und Bluetooth.
-9 Warning Lights
-9 Alarmleuchten
-6 + 6 current consumption lights.
-6 + 6 Kontrollleuchten für Stromverbrauch.
-GPS 10HZ
-GPS-Modul 10Hz.
BATTERY BATTERIE
-Bluetooth dual mode 2.1 and 4.0.
-Bluetooth-Modul Dual Mode 2.1 und 4.0
CHEMISTRY
CHEMISCH
HIGH ENERGY LITHIUM-POLYMER Li(NiCoMn)O2 BATTERY
LITHIUM-POLYMER-AKKU LI(NiCoMn)O2
CAPACITY
KAPAZITÄT
11.7 kWh
11.7 kWh
-Real Time Clock
-Echtzeituhr
LIFE
LIFE
1200 CYCLES @ 80% CAPACITY (100% DOD)
1200 ZYKLEN MIT 80 % DER KAPAZITÄT (100 % DOD)
-Ambient Light Sensor
-Außenlichtsensor
RECHARGE
AUFLADUNG
3.5 h (0-100% SOC) MODE 1, 2 OR 3 CHARGE, 30 min (0-85% SOC) MODE 4 DC FAST CHARGE1) 2)
3,5 STUNDEN (0-100% SOC) AUFLADUNG MODUS 1, 2 ODER 3 - 30 min (0-85% SOC) SCHNELLAUFLADUNG DC MODO 41) 2)
CONNECTIVITY
KONNEKTIVITÄT
CYCLE PARTS/BRAKES FAHRWERK/BREMSEN
-Short Range Connectivity: Bluetooth 3.0 Module, range 100m;
-Long Range Connectivity1)2): LTE/ UMTS/GPRS1)2) Module, SMS, TCP/IP, FTP, SOCKET, HTTP Communications1)2)
FRONT WHEEL
VORDERRADFELGE
CAST ALUMINUM 3.5” X 17”
GUSS ALUMINIUM 3.5” X 17”
REAR WHEEL
HINTERRADFELGE
CAST ALUMINUM 5.5” X 17”
GUSS ALUMINIUM 5.5” X 17”
FRONT TYRE
VORDERREIFEN
120/70 ZR17 PIRELLI DIABLO ROSSO II
120/70 ZR17 PIRELLI DIABLO ROSSO II
REAR TYRE
HINTERREIFEN
180/55 ZR17 PIRELLI DIABLO ROSSO II
180/55 ZR17 PIRELLI DIABLO ROSSO II
FRAME
RAHMEN
STEEL TUBULAR TRELLIS
GITTERROHRRAHMEN AUS STAHL
SWINGARM
HINTERRADSCHWINGE
CAST ALUMINUM
GUSS ALUMINIUM
FRONT SUSPENSION
VORDERRADGABEL
Ø43 mm, ADJUSTABLE REBOUND AND COMPRESSION DAMPING, SPRING PRELOAD
Ø43 mm, EINSTELLUNG DER FEDERVORSPANNUNG UND HYDRAULIKBREMSE IM EIN- UND AUSGEFEDERTEN ZUSTAND
REAR MONO
MONO-FEDERBEIN
BITUBO REAR MONO SHOCK ADJUSTABLE REBOUND, SPRING PRELOAD
BITUBO, EINSTELLUNG DER FEDERVORSPANNUNG, AUSDEHNUNGSBREMSE
REDUCTION GEAR RATIO
(SECONDARY)
ACHSANTRIEBS-ÜBERSETZUNGSVERHÄLTNIS
CHAIN
KETTE
2,75
ABS
SERIENMÄSSIGES ABS
BOSCH SWITCHABLE
BOSCH AUSSCHALTBAR
FRONT BRAKE
VORDERRADBREMSE
BREMBO, DOUBLE FLOATING DISCS, Ø330 mm, 4 PISTONS RADIAL CALIPERS
BREMBO, SCHWIMMEND GELAGERTE DOPPELSCHEIBEN Ø 330MM, RADIAL MONTIERTE VIERKOLBEN-FESTSÄTTEL
REAR BRAKE
HINTERRADBREMSE
BREMBO, SINGLE DISC, Ø240 mm, 2 PISTON CALIPER
BREMBO, EINZELSCHEIBE, Ø 240 MM, ZWEIKOLBEN-FESTSÄTTEL
Das Fahrzeug ist mit einer Kommunikationsplattform Bluetooth und UMTS/GPRS1)2) ausgestattet
und bietet daher “short Range” und “long Range”1)2) Verbindungsmöglichkeiten.
- Verbindung “short Range”: Modul Bluetooth 3.0, Range 100m; Modul Bluetooth 3.0, Range 100 m;
- Verbindung “long Range”1)2) Modul LTE/UMTS/GPRS, Kommunikation SMS, TCP/IP, FTP, SOCKET, HTTP.
BATTERY CHARGER
BATTERIELADEGERÄT
Onboard, [110-220]V [50-60]Hz, 3 kW. Conforms to Standards SAE J1772 and IEC 62196-2 with pilot signal for
charging stations interface
Integriert [110-220] V, [50-60] Hz, 3 kW. Gemäß der Standards SAE J1772 und IEC 62196-2 mit vom Cockpit aus auswählbarem
Ladestromniveau
FAIRINGS VERSCHALUNGEN
MATERIAL
MATERIALIEN
FIBERGLASS3
GLASFASER3
DIMENSIONS
ABMESSUNGEN
2,75
Optional 2) Ende 2015
Die besondere und eigens für das Modell EGO hergestellte
Glasfaserverkleidung wurde in Hinblick auf die Erzeugung eines Produkts von
Spitzenqualität entwickelt. Die Fertigung sieht die Applikation einer weiteren
Vorlackierfolie vor, die eine besonders gleichmäßige Oberfläche garantiert
und so gut wie jede Porosität verhindert.
Das technische Datenblatt ist unverbindlich und kann Änderungen erfahren.
Energica Motor Company behält sich das Recht vor, einige Bauteile zu
wechseln oder zu ändern.
In der Entwicklungsphase befindliche technische Details können Änderungen
erfahren oder im Anschluss an den Fahrzeugkauf
ohne Zusatzkosten
1465
implementiert werden.
2140
1)
3)
3)
This data sheet is provided for reference only. Energica Motor Company
reserves the right to substitute or change components.
Technical features under development may change or be implemented after
vehicle purchasing with no additional costs.
1140
810
Optional 2) Late 2015
Special fiberglass fairings are made expressly for the EGO and have been developed to obtain a high quality product. The process involves the application
of a pre-coating film which gives great regularity to the surfaces and excludes
any porosity.
1140
(16/44) 525 O-RING CHAIN
(16/44) 525 O-RING KETTE
1)
42
The vehicle is equipped with a communication platform based on the Bluetooth and UMTS / GPRS1)2) Standards.
The vehicle is able to offer “short range” and “long range”1)2) connectivity services. In particular:
810
MODEL
MODELL
A Vehicle Control Unit implementing a multi-map adaptive energy and power management algorithm manages the vehicle. While
riding, the system carefully monitors and adjusts 100 times per second the motor’s power, starting from; throttle command; chosen
engine map; battery status and speed. The system also handles regenerative engine braking and regenerative electrical brake,
interfacing with the ABS unit. This allows for a superb efficiency in battery energy management and a great drive performance and
experience. It constantly monitors batteries, even in key off position in order to ensure battery protection even during long winter
storage. The Vehicle Control Unit is based on a redundant architecture in order to grant the state of the art of safety and performance.
Das Fahrzeug wird durch eine Vehicle Control Unit gesteuert, die einen adaptiven Algorithmus zum Multimapping-Management von
Energie und Motorleistung implementiert. Während der Fahrt reguliert das System die Motorleistung dynamisch in Abhängigkeit
der Gasgebung, des gewählten Mappings, der Betriebsparameter der Batterie sowie der wichtigsten Fahrzeugbauteile 100 Mal
pro Sekunde. Die Steuereinheit managt auch das regenerative Motorbremssystem, indem sie sich mit dem Antiblockiersystem der
Räder kurzschließt. Dies gewährleistet eine hochwirksame Energienutzung und die volle Funktionstüchtigkeit der Batterie über die
gesamte Nutzdauer des Fahrzeugs, aber allem voran eine großartige Fahrbarkeit. Das System basiert zur Gewährleistung maximaler Sicherheitsstandards auf einer redundanten Architektur mit doppeltem Mikroprozessor. Darüber hinaus ist es in der Lage, den
Batteriestatus selbst bei ausgeschaltetem Fahrzeug und abgezogenem Schlüssel kontinuierlich zu überwachen und somit auch
während langen Stillstandzeiten eine vollständige Batterieabdeckung zu garantieren.
1465
2140
43
EGO CUSTOMIZATION
Whether you choose the standard or deluxe model,
this is the bike that will set you apart and make you
a pioneer over the miles and the years. Available in
Matte Black and Matte Pearl White.
You can customize your Energica Ego at the time
of purchase. Custom features available: choose
from EGO-CENTRIC, ALTER EGO and EGO+
optional lists. Find more information on the special
EGO CUSTOMIZATION insert.
COLORS
Ob Sie die Energica Ego oder die exklusive LuxusAuführung Ego45 wählen, mit diesem Motorrad
sind Sie auf jeden Fall ein Pionier der Zukunft.
Energica Ego is available in two colors:
Matte Black and Matte Pearl White.
It’s possible to customize your Energica Ego
during the purchase.
Die Energica Ego ist in zwei Farben erhältlich:
Matte Black und Matte Pearl White.
Die Energica Ego lässt sich bereits beim Kauf
individuell gestalten.
Energica Ego ist in zwei Farben erhältlich: Matte
Black und Matte Pearl White. Es besteht die
Möglichkeit zur individuellen Gestaltung Ihrer Ego
während des Kaufs. Hierzu stehen Optionals und
Zubehörteile unter den Konfigurationen EGOCENTRIC, ALTER EGO und EGO+ zur Auswahl.
Weitere Informationen zu EGO CUSTOMIZATION.
Shown in Matte
Pearl White/Mattes Perlweiß
ENERGICA EGO STANDARD EQUIPMENT / SERIENMÄSSIGE KONFIGURATION
MATTE PEARL WHITE
MATTES PERLWEISS
FAIRINGS COLORS
MATTE PEARL WHITE
MATTE BLACK
FAIRINGS MATERIAL
FIBERGLASS1
GLASFASER1
FRAME COLOR
FARBEN DES RAHMENS
BLACK
BLACK
FARBEN DER
VERSCHALUNGEN
MATERIAL DER
VERSCHALUNGEN
MATTE BLACK
MATTSCHWARZ
44
1)
Special fiberglass fairings are made expressly
for the Ego and have been developed to obtain
a high-quality product. The process involves the
application of a pre-coating film, which gives
great regularity to the surfaces and excludes
any porosity.
MATTE PEARL WHITE
MATTE BLACK
1)
Die Glasfaserverschalung wurde spezifisch
für das Modell EGO hergestellt um höchste
Qualitätsanforderungen zu erfüllen. Im
Fertigungsprozess wird eine spezielle Vorlackierfolie
verarbeitet welche eine extrem glatte und praktisch
porositätsfreie Oberfläche ergibt.
Shown in
Matte Black/Mattschwarz
45
PURE ADVENTURE
PURE EXCLUSIVITY
46
47
CUSTOMER CARE
VEHICLE SERVICE & MAINTENANCE
Energica has an authorized dealer and
repair shop network in place for service and
maintenance of all Energica motorcycles.
Please contact your dealer for details.
KUNDENDIENST
Energica verfügt über Händler und autorisierte
Werkstätten für den Kundendienst und die
Instandhaltung aller Motorräder. Setzen Sie sich
bitte zwecks weiterer Informationen mit Ihrem
Händler in Verbindung.
INCENTIVES
Incentives for purchasing an electric vehicle
are vast. Please contact your local dealer or
log on to our website to learn more about
programs available.
FINANZIELLE ANREIZE
Es gibt verschiedene beim Kauf von
Elektrofahrzeugen anfallende Vergünstigungen.
Wenden Sie sich bitte an den nächstgelegenen
Händler oder besuchen Sie unsere Website, um
sich ausführlicher hierüber zu informieren.
TEST RIDE
Looking to schedule a test ride? Log on to
our website at www.energicasuperbike.com
and go directly to the Test Ride page to see
a list of local events and upcoming test ride
opportunities in your area.
TEST RIDE
Möchten Sie das Motorrad mal testen? Gehen
Sie auf unsere Website www.energicasuperbike.
com, auf die Seite Test-Ride, um die
vollständige Liste der vorgesehenen Events
und die nächsten verfügbaren Termine in Ihrem
Gebiet anzusehen.
"This is the perfect product for
my top-tier clients. The type of motorcycle
they absolutely must have and have first!"
West Coast Italian motorcycle dealer
“My customers will be surprised
by the performance and accessibility."
Multiple-line dealership
48
49
www.energicasuperbike.com
50

Similar documents