ENERGICA EGO Katalog_Deutsch-English - e
Transcription
ENERGICA EGO Katalog_Deutsch-English - e
ENERGICA EGO ELECTRIC REVOLUTION ELECTRIC REVOLUTION e n e r g i c a s u p e r b i k e . c o m CONTENTS 2 TRADITION 4 MADE IN ITALY 6 HISTORY / GESCHICHTE 9 ITALIAN DESIGN / ITALIENISCHES DESIGN 1 1 ENGINE / MOTOR 15 POWER BATTERY PACK / POWER AKKU-PACK “We believe that the future is electric and that a winner on the track is also a champion on the open road. Our bikes are champions of sport, luxury, craftsmanship and innovation rooted in our expertise in engineering and driving performance.” 16 VEHICLE CONTROL UNIT (VCU) 1 8 RIDE-BY-WIRE SYSTEM “We build champions, we build electric.” 20 PARK ASSISTANT 22DASHBOARD Livia Cevolini, CEO, Energica Motor Company 26 CONNECTIVITY / KONNEKTIVITÄT 28ABS 29SUSPENSION • TIRES / FEDERUNGEN • REIFEN 3 1 FRAME / RAHMEN 34 CHARGING / AUFLADUNG 36 WHERE IS MY EGO TOUR • Europe • United States INTRODUCING THE FIRST PREMIUM ELECTRIC MOTORCYCLE 42 TECHNICAL SPECIFICATIONS / TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN 44 CONFIGURATION / KONFIGURATION • Standard Equipment • Optional Equipment 48 CUSTOMER CARE / KUNDENSERVICE „Wir sind überzeugt davon, dass die Zukunft elektrisch ist und ein Sieger der Rennstrecke auch auf der Straße ein Champion ist. Unsere Motorräder sind Meister in Sachen Sportlichkeit, Prestige, Detailbewusstsein und Innovation. Sie gehen aus unserer technischen Erfahrung hervor und heben sich durch ihre Fahrleistung von anderen ab.” „Wir bauen Champions – wir bauen elektrisch.“ Livia Cevolini, CEO, Energica Motor Company 2 2 3 Background: the Cathedral of Modena, A.D. 1099 45 YEARS OF RACES Energica Motor Company, headquartered in historic Modena, Italy, is the sustainable subsidiary of CRP Group – a pioneer in the world of international motorsports and a hub of excellence for its stateof-the-art technologies. Over 45 years of innovation have made CRP Group one of the leading international players for cutting edge CNC Machining, Additive Manufacturing with Windform® advanced laser sintering materials. CRP Group has invested in the new field of sustainable vehicles by creating Energica. CRP has put strategic know-how and technical direction into further developing electric technology and creating a line of premium electric motorcycles for the everyday rider. 2 Das Projekt Energica entstand aus der Erfahrung der CRP-Gruppe in Modena heraus, dem italienischen Motor Valley. Die CRP-Gruppe ist ein Spitzenzentrum für fortschrittliche Technologie: Mit einer über 45-jährigen Erfahrung steht sie in einer Reihe mit den weltweiten Playern für mechanische Präzisionsbearbeitung auf CNC-Maschinen, für die additive Fertigung und ihre lasergesinterten Materialien Windform®. Die CRP-Gruppe hat entschieden, in den Bereich der nachhaltigen Mobilität zu investieren und zu diesem Zweck Energica gegründet. Das Projekt konnte von Anfang an auf das gesamte Knowhow der CRP-Gruppe bauen: angefangen von der technischen Leitung über die technische Unterstützung bis hin zum Erreichen der Geburtsstunde einer „Premiumlinie“ an Elektromotorrädern für Fahrer von heute. 3 3D Printing Process with Windform Materials High-Precision CNC Machining Energica Prototype with Windform Fairings THE PINNACLE OF “MADE IN ITALY” EXCELLENCE “It is not the bricks and mortar nor the machines and processes, but the human elements that enable our company to be truly valuable. They will allow us to lead the industry, providing the technological superiority and focused discipline needed to lead the market.” Franco Cevolini, CEO, CRP Group Energica motorcycles are the ultimate expression of Italian luxury, masterfully manufactured in the Italian Motor Valley in Modena, Italy. Energica has brought together the brightest minds in Formula 1 racing, and only highly qualified workers assemble the Energica Ego. Each motorcycle undergoes countless quality control and performance tests, ensuring that each Ego is perfect. Energica benefits in countless and immeasurable ways from the close relationship and consultation with parent company CRP Group - a leader in the 4 Formula 1 industry. CRP’s success is measured by its ability to work in a problem-solving culture where fast customer response, top-quality production and cross-sector capabilities are critical, along with the ability to rapidly analyze problems and provide solutions. The overall culture that distinguishes CRP Group is fully integrated into Energica Motor Company. Immersion in the world of F1, aerospace industries and the CRP market environment keeps Energica at the forefront of state-of-the-art technology and ready for future technology innovation. „Weder Bausteine noch Maschinen oder Produktionsprozesse verleihen unserem Unternehmen seinen Wert – es sind die Menschen. Eben dieser menschlichen Komponente und unserer zum Anführen eines Markts unerlässlichen Produktion von Spitzentechnologie mit viel Blick für Details verdanken wir unsere Position als Marktführer in diesem Sektor.“ Franco Cevolini, CEO Gruppe CRP Energica ist höchster Ausdruck italienischen Luxus, der in der Wiege italienischer Motoren meisterhaft umgesetzt wird: in Modena hat Energica die brillantesten Köpfe der Formel 1 vereint und lässt Ego ausschließlich von hoch qualifizierten Kräften montieren. Jedes Teil wird zahlreichen Qualitäts- und Leistungstests unterzogen, um sicherzustellen, dass Ego ein Garant für Perfektion ist. Die Energica kann auf das unglaubliche und wertvolle Knowhow der CRP-Gruppe bauen, die Marktführer im Formel-1-Sektor ist. Der Erfolg von CRP lässt sich an ihrer Fähigkeit messen, in einer „Problem- solving-Kultur“ zu arbeiten, in der die Fähigkeit, dem Kunden schnelle Antworten zu bieten, eine qualitativ hochwertige Produktion und ein sich in mehreren Sektoren überschneidendes Wissen von grundlegender Bedeutung sind. Optimiert wir dies zusätzlich durch eine schnelle Problemanalyse und daran gekoppelte Lösungsangebote. Die Erfahrungswerte der CRP-Gruppe sind in das Projekt Energica voll eingebunden. Dank des Knowhows von CRP in der Formel-1-Welt und Raumfahrtindustrie ist auch Energica stets auf dem neuesten Stand und bereit für zukünftige technologische Innovationen. 5 The Energica brand is the brainchild of the CRP Group, a name you might not be familiar with unless you’re a Formula 1 racing team or a top Italian supercar company. CRP has been supplying the world’s most high-performance automotive builders with engineering, rapid prototyping and advanced materials to build the world’s fastest and most technically advanced cars for over 45 years. It all started in post second World War Italy when Roberto Cevolini’s father, an inventor, made his mark by helping to rebuild his homeland. War-torn Italy could not be rebuilt because there was a shortage of materials, most notably bricks. Cevolini invented a machine that could reconstitute old bricks from bombed-out buildings by refurbishing them into a new shape to be reused and thus helped the rebuilding efforts. Roberto Cevolini learned from his father and in 1970 started Roberto Cevolini & C. snc. The company’s focus was on the production of bleeding edge components for Formula 1 racing. In 1996, with the apple not falling far from the tree, Roberto’s son Franco, who held a degree in materials engineering, formed CRP Technology - an R&D division of Roberto Cevolini & Co. The company developed proprietary knowledge in investment casting and then began to develop 3D printing processes, inventing the “Windform” material that revolutionized the 3D printing world. HISTORY In 2003, Roberto Cevolini srl merged with CRP Technology to form one of the greatest companies in high-end automotive engineering. Racing operations came under their own division as demand and business kept growing, leading to the formation of CRP Racing in 2006. When European racing speed wasn’t enough, CRP USA was formed in 2008, diving head first into the heart of stock car racing. Today, the company has grown into three groups – CRP Meccanica, CRP Technology and CRP Service. All three work together as a team to collaborate with Energica Motor Company and CRP USA, forming one of the world’s leading-edge, high-performance automotive companies. Through this synergy, the idea for the next big thing in high technology and speed was born – Energica: the world’s first Italian racing-bred electric superbike. 6 Energica ist das „jüngste Kind“ der CRP-Gruppe, ein unter den in der Formel 1 beschäftigten Personen durchaus bekannter Name. CRP ist seit mehr als 45 Jahren offizieller Zulieferer der meisten Automobilhersteller, die sich dem Bau der weltweit schnellsten und fortschrittlichsten Fahrzeuge verschrieben haben. CRP bietet Serviceleistungen wie die mechanische Ingenieurstechnik, additive Fertigung, 3D-Printing und vieles mehr. Alles beginnt nach dem zweiten Weltkrieg in Italien, als der Erfindffer und Vater von Roberto Cevolini einen bemerkenswerten Beitrag zum Wiederaufbau seiner vom Krieg zerstörten Heimat leistet. Tatsächlich ging der Wiederaufbau in Italien damals nur sehr schleppend voran, da es an Materialien und insbesondere Bausteinen fehlte. Cevolini erfindet eine Maschine, die in der Lage ist, alte Bausteine zerbombter Gebäude wieder aufzuarbeiten, die anschließend in neuer Form für den Wiederaufbau verwendet werden. Roberto Cevolini folgt den Fußstapfen seines Vaters und gründet 1970 das Unternehmen Roberto Cevolini & C. snc. Im Fokus der Produktion des Unternehmens stehen für die Formel 1 bestimmte Bauteile. 1996 gründet Robertos Sohn Franco, der Werkstoffkunde und -technik studiert hat, CRP Technology – eine R&D Abteilung von Roberto Cevolini & Co. Das Unternehmen entwickelt herausragende Kenntnisse im Bereich der Prototypenentwicklung und dem 3D-Printing und entwickelt das Material „Windform“, das die Welt der additiven Fertigung regelrecht revolutioniert. 2003 schließen sich Roberto Cevolini srl und CRP Technology zusammen und sind somit eines der größten marktführenden Unternehmen im Bereich hochwertiger Ingenieurprodukte im Automobilsektor. Aufgrund der steigenden Nachfrage im Rennsektor eröffnet das Unternehmen 2006 die spezialisierte CRP Racing-Abteilung. Die europäische Grenze überschreitet CRP 2008 mit der Eröffnung von CRP USA, direkt im Herzen der Hochgeschwindigkeitswelt. Heute umfasst das Unternehmen drei weitere Abteilungen: CRP Mechanik, CRP Technology und CRP Service. Alle drei arbeiten mit der Energica Motor Company sowie CRP USA zusammen und bilden im Verbund eines der weltweit fortschrittlichsten und vorausdenkendsten Unternehmen im Bereich des leistungsorientierten Motorsports. Die Energica ist das erste elektrische Superbike Italiens dessen Geburt diesen Synergien zu verdanken ist. 7 ITALIAN DES I GN IN OUR OWN WORDS “Italian design is a balance between innovation and tradition. Italian motorcycles have aggressive lines to emphasize their power and speed. The Energica Ego has hawklike eyes and a body shape similar to a wave that is beautiful and dynamic - like the wind. The Ego’s inspiration centers around electricity - it’s born electric. Innovative, dynamic, engaging, intriguing yet powerful.” Energica Design Office „Italienisches Design ist ein Zusammenspiel von Tradition und Innovation. Italienische Motorräder sind allgemein ebenso schön wie dynamisch und zeichnen sich durch leistungsbetonende aggressive Linien aus. Das Profil von Energica Ego verläuft wie eine Welle und erzeugt zusammen mit dem an einen Falken erinnernden Frontteil die sportive Seele dieses leistungsstarken und schnellen Motorrads. Die dem Projekt Ego zugrunde liegende Inspiration kreist um seine „elektrische Daseinsform“. Innovativ, dynamisch, anziehend, faszinierend und leistungsstark.“ Energica Design Office 8 9 PERFO RMANC E A GREEN H E ART “The excitement of riding an electric motorcycle is more than just power. With no transmission gears, clutch, or shifting, the process of searching for the “right gear” and RPM is eliminated, allowing for full concentration on acceleration, full throttle control, cornering and braking. The technology is more intuitive and gives the feeling of torque to the motor instantly. We are taking electric performance to the next level” Giampiero Testoni, CTO Energica Motor Company The green heart of Energica Ego is a synchronous oil-cooled motor with permanent magnets. It has 100kW (136 hp c.ca) of instantaneous power reaching from 4900 rpm to 10500 rpm and a torque of 195 Nm ranging from 0 rpm to 4700 rpm1. „Das Fahrvergnügen auf einem Elektromotorrad geht über seine Schnelligkeit hinaus. Die Technologie ist wesentlich intuitiver; ohne Getriebe, Schaltung oder Kupplung und macht somit die Suche nach dem „richtigen Gang“ überflüssig. Das Drehmoment ist stets maximal. Der Fahrer kann sich voll und ganz auf die Fahrt konzentrieren: Beschleunigung, Kurve und Bremsen. Mit uns hat das Elektrofahrzeug ein absolut hohes Niveau erreicht.“ Energica Ego accelerates from 0 to 60 mph in less than 3 seconds to reach a top speed2 of 150 mph with a vigorous thrust that does not make you miss the drops in the engine speed by the constant shifting of the classic internal combustion engines - making the Ego faster than a 600 supersport. Das grüne Herz der Energica Ego ist ein Permanentmagnet-Synchronmotor mit Ölkühlung, der in der Lage ist, eine Leistung von 100 kW (ca. 136 PS) mit 4900 bis 10500 U/min und ein Drehmoment von 195 Nm von 0 bis 4700 U/min1 zu entwickeln. Die Energica Ego beschleunigt in weniger als 3 Sekunden von 0 auf 100 km/h, um dann mit einer derart entschlossenen Schubkraft eine Höchstgeschwindigkeit von 240 km/h2 zu erreichen, dass man dem durch ständiges Schalten bedingten Drehzahlabfall herkömmlicher Verbrennungsmotoren nicht lange nachtrauert. Denn die Energica Ego ist auf diese Weise schneller als eine 600 Supersport. 3 Giampiero Testoni, CTO Energica Motor Company 1) 2) 10 Maximum top of the range 1000cc . ca. = 108 Nm Electronically limited top speed 11 NUMBERED EDITION OF THE ENERGICA EGO RIDERS, START YOUR ELECTRIC ENGINES “The throttle control is amazing, very intuitive, better than an ICE bike even.” Kaming Ko, motorcyclist extraordinaire and collector of exotic Italian motorcycles 12 13 ROAD TRIPS MADE EASY POWER BATTERY PACK Die Energica Ego verfügt über eine Hochleistungs Lithium-Polymer-Batterie (Li-NMC). Die Batterie sitzt in einer hermetisch versiegelten Hülle (IP 68), die die Zelle, das Batterie-ManagementSystem BMS (Battery Management System) und alle zur Gewährleistung der Fahrzeugsicherheit erforderlichen Einrichtungen beinhaltet. Diese The battery keeps all high-voltage components Lösung gewährleistet die Isolierung aller encapsulated, making it impossible to Hochspannungskomponenten und verhindert accidentally be exposed to risk. The battery pack somit, dass der Fahrer unfallbedingten Gefahren is an intelligent device with its own electrical ausgesetzt wird. Das Batterie-Pack ist somit brain, comprising dozens of sensors and electromechanical devices that constitute a closed eine intelligente Vorrichtung mit Dutzenden von subsystem to ensure maximum vehicle performance Sensoren und elektromechanischen Einrichtungen, die ein geschlossenes und autonomes Untersystem and driver safety in all environmental conditions. bilden, das unter allen Umgebungsbedingungen maximale Fahrzeugleistung bei gleichzeitiger maximaler Fahrersicherheit gewährleistet. The Achilles heel of all Lithium batteries is heating. Der Schwachpunkt von Lithium-Batterien ist ihre To overcome this obstacle, Energica has designed Erwärmung. Um diesem Defizit ein Schnippchen a cooling system for the Ego battery pack that is zu schlagen, hat Energica für die Energica Ego ein superior thanks to its specific ventilation paths Batterie-Pack-Kühlsystem entwickelt, das dank that limit the stress of the batteries. This provides spezifischer Belüftungswege die Batteriebelastung considerable benefits to both performance of the begrenzt, was sowohl der Fahrzeugleistung als vehicle and the life of the battery. auch der Batterielebensdauer zugute kommt. Energica Ego uses a high-energy lithiumpolymer (Li-NMC) battery. Contained in sealed housing (IP68) holding battery cells, the Battery Management System (BMS) has all the necessary provisions to ensure the safety of the vehicle. TECHNICAL SPECIFICATIONS CAPACITY: 11.7 kWh LIFE CYCLE: 1200 cycles to 80% capacity (100% DOD) RECHARGE: 3.5 h (0-100% SOC) Fast charge in 30 min to 85% full capacity (optional) TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN KAPAZITÄT: 11.7 kWh LEBENSZYKLUS: 1200 Zyklen mit 80% der Kapazität (100 % DOD) AUFLADUNG: 3.5 Std. (0-100%SOC) Schnellaufladen in 30 Minuten bis zu 85% der Gesamtkapazität (Optional) 14 15 VCU (VEHICLE CONTROL UNIT) The bona fide brain of the Energica Ego is the sophisticated Vehicle Control Unit. Das eigentliche Gehirn der Energica Ego ist die ausgeklügelte VCU. Unlike other vehicles where the control units work separately on all controllers, the Ego’s battery, inverter, charger and ABS are constantly monitored and managed by one technological jewel: the VCU, completely designed and developed by Energica. Im Unterschied zu herkömmlichen Fahrzeugen, bei denen die Einheiten getrennt arbeiten, werden bei der Energica Ego alle Batteriesteuerungen, Inverter, Batterieladegeräte und das ABS durch dieses vollkommen von Energica entwickelte und auf den Punkt gebrachte technologische Schmuckstück überwacht und gemanagt. The state-of-the-art VCU implements a multimap adaptive energy, and a power management algorithm manages the vehicle. Carefully monitoring and adjusting the motor’s power according to the throttle thrust 100 times per second while riding. The VCU interfaces with the ABS system, controlling regenerative engine braking. This ensures the highest efficiency in energy usage and full functionality of the battery throughout the life of the vehicle, but also delivers great drivability and experience. The system is based on an architecture with dual redundant microprocessors to ensure the highest safety standards that constantly monitor the status of the battery, even in the key-off position. Ensuring superb efficiency in energy management of the battery even in prolonged periods of vehicle hibernation. 16 Die Vehicle Control Unit implementiert einen adaptiven Algorithmus zum MultimappingManagement von Energie und Motorleistung. Während der Fahrt reguliert das System die Motorleistung dynamisch in Abhängigkeit der Gasgebung, des gewählten Mappings, der Betriebsparameter der Batterie sowie der wichtigsten Fahrzeugbauteile 100 Mal pro Sekunde. Die Steuereinheit managt auch das regenerative Motorbremssystem, indem sie sich mit dem Antiblockiersystem der Räder kurzschließt. Dies gewährleistet eine hochwirksame Energienutzung und die volle Funktionstüchtigkeit der Batterie über die gesamte Nutzdauer des Fahrzeugs, aber allem voran eine großartige Fahrbarkeit. Das System basiert zur Gewährleistung maximaler Sicherheitsstandards auf einer redundanten Architektur mit doppeltem Mikroprozessor. Darüber hinaus ist es in der Lage, den Batteriestatus selbst bei ausgeschaltetem Fahrzeug und abgezogenem Schlüssel kontinuierlich zu überwachen und somit auch nach langen Stillstandzeiten eine vollständige Batterieabdeckung zu garantieren. POWER HANDLING AC/DC CHARGE CONTROL WITH SELECTION OF CHARGING POWER BATTERY PROTECTION MONITORING TRANSMISSION CONTROL RIDER INTERFACE VEHICLE DIAGNOSTICS BATTERY MAINTENANCE DURING PROLONGED INACTIVITY AND VEHICLE HIBERNATION VEHICLE AND RIDER SAFETY MANAGEMENT MANAGEMENT DER FAHRZEUGLEISTUNG KONTROLLE FAHRZEUGLADEZUSTAND AC/DC MIT LADELEISTUNGSREGULIERUNG BATTERIEÜBERWACHUNGS- UND SCHUTZSYSTEM ANTRIEBSKONTROLLE MANAGEMENT DER SCHNITTSTELLE MIT DEM FAHRER FAHRZEUGDIAGNOSE GARAGE RECOVERY ZUM ERHALT EINES OPTIMALEN LADEZUSTANDS DER BATTERIE BEI LÄNGEREM FAHRZEUGSTILLSTAND (UND ÜBERWINTERUNG) SICHERHEIT: SCHREITET BEI AUFTRETENDEN STÖRUNGEN EIN, INFORMIERT DEN FAHRER DARÜBER UND STELLT ERNEUT EINEN SICHEREN FAHRZEUGSTATUS HER 17 INNOVATION AND TECHNOLOGY RIDE-BY-WIRE SYSTEM The ride-by-wire system is the direct interface between the driver and the vehicle. Knowing its importance, Energica paid special attention to the development and refinement of this device. The throttle control is composed of a rotary potentiometer and a safety microswitch. The potentiometer detects the rotation of the throttle and is activated every time the accelerator is engaged or released. Das Ride-by-wire-System von Energica (Patent angemeldet) ist die direkte Schnittstelle zwischen Fahrer und Fahrzeug. Der Entwicklung und Verbesserung dieser Vorrichtung wurde daher besondere Aufmerksamkeit gewidmet. Der Gashebel besteht aus einem Drehpotentiometer und einem Sicherheitsmikroschalter. Das Drehpotentiometer erfasst den Rotationsgrad des Gashebels, während der Sicherheitsmikroschalter bei jedem Loslassen des Gashebels aktiviert wird. Dank redundanter Architektur liest die VCU beide Signale, so dass die Übereinstimmung der Messwerte kontinuierlich kontrolliert werden kann, was dem neuesten Stand der Sicherheitstechnik entspricht. Die VCU nutzt das The VCU manages both the potentiometer and the switch signal to fine-tune the torque demand to the engine based on the mapping selected, while the microswitch is used as a safety feature in case of malfunction of the throttle control. Energica Ego does not have a gearbox or a clutch. Everything is regulated by the ride-by-wire system, allowing you to control the acceleration torque of the motor and deceleration based on the regenerative torque or engine braking. A coasting feature is provided thanks to a “neutral” position between acceleration and regeneration. The driving experience corresponds to four different motor mappings, which correspond to different values of maximum torque and different throttle responses. In addition, there are three different settings of regenerative braking that can be manually turned off by the driver. The throttle acceleration is divided into: - Simulation of traditional throttle control play - Torque distribution vom Drehpotentiometer kommende Signal zur Steuerung der Drehmomentanforderung an den Motor (unterschiedliches Ansprechen je nach dem vom Fahrer ausgewählten Mapping). Der Mikroschalter dient als Sicherheitsvorrichtung im Falle einer Funktionsstörung des Gashebels. Darüber hinaus dient das System zur intelligenten, adaptiven Überwachung aller Parameter des Batteriepakets und der Kraftübertragung im Hinblick auf die Optimierung der Leistungen und die Einhaltung der Sicherheitsparameter. Das Fahrgefühl wird durch 4 unterschiedliche Mappings (jeweils unterschiedliche Höchstdrehmomente und unterschiedliches Ansprechen des Gashebels) und 3 unterschiedliche Mappings der regenerativen Bremsung sowie die Möglichkeit, diese auszuschalten, bestimmt. During deceleration, depending on the speed you are driving, the rider will find a small window where the vehicle can coast in neutral and the remaining percentage of rotation can adjust the regenerative braking torque. The more the rider closes the throttle, the more engine braking. Throttle management algorithms were carefully designed by the Energica Team to be as quick as possible. The delay from the rider input to the torque command output is indeed 10mS. This, together with the direct, low backlash gear-less transmission, makes the rider to really “feel” the rear wheel as an extension of his body. Die Energica Ego hat keine Kupplung und keine Schaltung, die Verbindung zwischen Fahrer und Motorrad beruht ausschließlich auf dem Ride-by-Wire-System, mit dem bei der Beschleunigung das vom Motor abgegebene Drehmoment und beim Abbremsen das regenerative Bremsmoment (Motorbremse) gesteuert werden können. Außerdem gibt es auch eine Position, in der der Gashebel losgelassen und das Motorrad in den „Leerlauf” gebracht werden kann. RIDING MAPS TORQUE SPORT STANDARD ECO RAIN 195 Nm 185 Nm 160 Nm 120 Nm SELECTABLE ENGINE BRAKING MODES: High, Medium, Low, Off REGENERATIVE MAPPINGS: Hoch, Mittel, Niedrig, Ausgeschaltet Die Drehung des Gashebels bei der Beschleunigung kann unterteilt werden in: - Simulation des mechanischen Spiels der herkömmlichen Gashebelsteuerung - Drehmomentabgabe Beim Abbremsen hat der Fahrer – abhängig von der Geschwindigkeiteinen kleinen Spielraum, um im Leerlauf zu fahren und mit dem verbliebenen Prozentsatz an Rotation das regenerative Bremsmoment zu modulieren. Die regenerative Motorbremse ist umso stärker, je mehr der Fahrer den Gashebel schließt. Die Steueralgorithmen des Gashebels wurden vom EnergicaTeam unter dem Aspekt maximaler Schnelligkeit entwickelt. Die Verzögerung zwischen dem Input des Fahrers und der tatsächlichen Drehmomentsteuerung am Motor beträgt nur 10 mS. In Verbindung mit der Kraftübertragung ohne Gänge mit reduziertem Spiel „spürt” der Fahrer daher das Hinterrad wie eine Verlängerung seines eigenen Körpers. 18 19 PARK ASSISTANT Energica Ego is also equipped with a “PARK ASSISTANT” in order to facilitate parking and maneuvers on slopes or into rush traffic. The VCU limits both the speed and the torque of the vehicle. The PARK ASSISTANT works back and forth (reverse mode) with maximum speed 1.74 Miles/hour (mph) and maximum torque 50Nm. Push the “START” for 2 seconds to enter the “PARK ASSISTANT” mode. Further quick push of “START” button, will switch from forward to reverse mode to assist in tough maneuvers and if stuck in the middle of traffic. Zur Erleichterung des Parkens und der Handhabung auf Gefällen oder im Verkehr ist Energica Ego mit dem „PARK ASSISTANT“ ausgestattet. Die VCU begrenzt folglich sowohl die Geschwindigkeit als auch das Drehmoment des Fahrzeugs. Der PARK ASSISTANT funktioniert sowohl bei der Vorwärts- als auch Rückwärtsfahrt mit Geschwindigkeits- (2,8 km/h) und Drehmomentbegrenzung (50 Nm). Um auf den PARK ASSISTANT Modus zu schalten, genügt es 2 Sekunden lang „START“ zu drücken. Durch anschließendes kurzes Drücken der „START“-Taste wird von hinten nach vorne umgeschaltet und umgekehrt, was einen schnellen Fahrtrichtungswechsel bei komplizierten Fahrmanövern oder im Verkehr auszuführenden Manövern gewährleistet. Pushing the “START” for at least 1s when the motorbike is still the bike is back to normal speed. Durch das Drücken der Taste „START“ bei stillstehendem Motorrad für eine Sekunde wird dieser Modus verlassen und erneut die normale Fahrt aufgenommen. Reverse Mode makes parking the Energica Ego easier Die Option Rückwärtsgang erleichtert das Parken der Energica EGO The park assistant works back and forth (1.74 mph max speed) Der Park Assistant funktioniert sowohl bei der Vorwärts- als auch bei der Rückwärtsfahrt (2,8 km/h Höchstgeschwindigkeit) 20 21 Figure 1 DASHBOARD The TFT full-color LCD dashboard on the Ego with 16.7 million display colors has excellent daytime and nighttime visibility. The active matrix dashboard creates a real Human Machine Interface for the Energica Ego. This technology allows great flexibility, supporting the flow of information and interactivity with the vehicle system. It can provide an extensive menu of configurations and advanced user diagnostics, which are easy to read. It also monitors all of the functions and phases of vehicle operation, such as charging, driving, standby, and the connection with the outside world. GPS BLUETOOTH Dashboard Indicator Lights Das Dashboard der Energica Ego besteht aus einem Aktiv-Matrix-Display mit 16,7 Millionen Farben von optimaler Lesbarkeit bei Tages- und Nachtlicht. Die Aktiv-Matrix-Auflösung macht das Dashboard Energica Ego zu einer hervorragenden Mensch-Maschine Schnittstelle. Diese Technologie gewährleistet eine extrem flexible Unterstützung des Informationsflusses und der Interaktivät mit dem Fahrzeugsystem. So bietet es beispielsweise ausführliche Konfigurationsmenüs und eine hoch entwickelte, verständliche benutzerdefinierte Diagnose. Darüber hinaus überwacht es alle Funktionen und Nutzungsphasen des Fahrzeugs (Ladephase, Fahrt, Stand-by, Verbindung mit der Außenwelt). CONNECTIVITY I H A B C D E F G A. Turn Indicator B. High Beam Indicator C. ABS Lamp DIAGNOSTICS D. System Fault Lamp E. Limp Mode Lamp F. Run Mode Lamp G. Charge Lamp H. Immobilizer Lamp I. Current Consumption Bar Figure 2 Dashboard Overview C B A 22 Energica Ego Dashboard displays real-time information, such as: Anhand des Dashboards der Energica Ego lassen sich nachstehende Informationen in Echtzeit anzeigen: CHARACTERISTICS EIGENSCHAFTEN 10Hz Gps Module 10 Hz Gps-Modul Bluetooth Dual Mode 2.1 and 4.0 Bluetooth Dual Mode 2.1 und 4.0 Real Time Clock Echtzeituhr Ambient Light Sensor Lichtsensoren Air Temperature Außentemperatur Ice Warning Glatteismelder Reverse Gear / Slow Forward Gear Langsame Rückwärts- / Vorwärtsfahrt Instantaneous Power Sofortleistung Motor Torque Drehmoment Motor Instantaneous / Average Consumption Durchschnittlicher Verbrauch / Sofortverbrauch Estimated Range Geschätzte Autonomie Motor Map Management Kontrolle Motor-Mapping SOC Indicator (Battery State of Charge) SOC-Anzeige (Batterieladestatus) ABS Control ABS Battery Temperature Batterietemperatur Battery Charge Control Kontrolle Batterieladung Stopwatch (Last 100 Lap Time Storage) Stoppuhr (Zeitenspeicher der letzten 100 Rundenzeiten) Winter Rest (Winter Break) Winterpause J I M K D A. Battery Current Indicator B. Air Temperature C. Time E D. Motoring Map E. Regeneration Map F. State of Charge L G. Motor Temperature H. Check Lamp I. Speed F J. RPM K. Trip L. Range G H M. Odometer 23 G O EL EC T R IC . F E E L THE SP E ED Today’s sport rider demands a bike that provides performance, technology and style in one package. Introducing a motorcycle so advanced sets a new standard for electric performance. The high performance and versatility of the Energica Ego gives the rider a unique driving experience. With massive power, razor-sharp handling and a sleek Italian design - it’s a bike only Energica can deliver. Der Motorradfahrer von heute wünscht sich ein Motorrad, das Leistung, Technologie und Stil in sich vereint. Mit der Einführung eines derart fortschrittlichen Motorrads wird ein neuer Leistungsstandard für Elektromotorräder festgesetzt. Die hohe Leistung der Energica Ego und ihre Vielseitigkeit geben dem Motorradfahrer die Möglichkeit, eine einzigartige Fahrerfahrung zu erleben. Große Leistung, optimale Handlingseigenschaften und ein elegantes Design – ein einzigartiges Motorrad, das nur Energica liefern kann. RAPID CHARGE TO 80% BATTERY CAPACITY IN 30 MINUTES COMFORTABLE IN TRAFFIC SCHNELLLADUNG 80 % DER BATTERIELADUNG IN 30 MINUTEN GUTE HANDLINGSEIGENSCHAFTEN IM VERKEHR TOP SPEED 150 MPH PARK ASSISTANT HÖCHSTGESCHWINDIGKEIT 240 KM EMISSIONS FROM 0 TO 60 MPH < 3 SECONDS EMISSIONEN VON 0 AUF 100 KM < 3 SEKUNDEN CONNECTIVITY: GPS, BLUETOOTH AND WEB COMFORTABLE TOURING KONNEKTIVITÄT: GPS, BLUETOOTH INTERNET-ANSCHLUSS KOMFORTABLES TOURENFAHREN LIVE 24 YOUR PASSION FOR MOTOR SPORT AND REDEFINE YOUR ELECTRICAL LIMITS 25 CONNECTIVITY The connectivity for the Energica Ego is supported by Bluetooth (short range) and UMTS long range1) 2) technology, allowing you to connect your vehicle to your smartphone, tablet or simply to your home computer via the Internet. Die Verbindungsmöglichkeiten der Energica Ego basieren auf den Plattformen Bluetooth (short Range) und UMTS (long Range)1)2). Auf diese Weise lässt sich das Motorrad über Internet mit dem Smartphone, Tablet oder aber auch ganz einfach mit dem Computer zuhause verbinden. Thanks to its versatility, the system can be constantly updated and implemented through new firmware releases via the OTA (Over The Air) method1) 2), allowing for the possibility of increasing the range of onboard applications: Dank seiner Vielseitigkeit lässt sich das System kontinuierlich anhand neuer Firmwareversionen über OTA1)2), updaten, was die Möglichkeit zur Erweiterung unterschiedlicher an Bord verfügbarer Anwendungen beinhaltet wie: Finding and reserving a charge point Through this service, which is accessible from the dashboard, you can reserve the remote column for charging based on agency agreement Such- und Reservierungssystem der Ladestelle Es besteht die Möglichkeit, direkt vom Dashboard des Motorrads aus, aus der Ferne die Ladesäule einer vertragsgebundenen Einrichtung zu buchen System zur Registrierung zurückgelegter Strecken Unternommene Touren und Fahrstatistiken können über das Internet an eine Vorrichtung gesendet werden (Tablet/Smartphone/PC) Energica Ego’s connectivity feature allows you to: Die an die Konnektivität der Energica Ego gebundene Technologie ermöglicht: Monitor the status of the motorcycle remotely via both short-range Bluetooth connection and 10/100 mt long range with UMTS1) 2) connection Select the power level of charge Check the remaining battery capacity Send and receive data Register and post on social networks the lap times on the track Track the bike in case of theft Turn off the bike remotely in case of theft 1) Optional 2) Fernüberwachung des Motoradzustands sowohl im kleinen Radius 10/100 m anhand der Bluetooth-Verbindung als auch im großen Radius1)2) über UMTS System recorded path facts Out-of-town trips and driving statistics can be sent to a device (tablet / smartphone / computer) via web Auswahl des Ladeleistungsniveaus Kontrolle der Restautonomie der Batterie Tool for planning routes and points of interest Finding the best route to get to your destination Empfang und Versand von Daten Registrierung der Rundenzeiten auf der Rennstrecke und Teilung in den sozialen Netzwerken Wiederfindung des Motorrads bei Diebstahl Ferndeaktivierung des Motorrads bei Diebstahl Late 2015 CONTINUE ON MAIN ST SOUTH 1) 95 KM ARRIVAL 5:45 AM 26 MENU Tool zur Planung von Routen und Sonderzielen Finden der besten Route zum Zielort System of communication between two vehicles via UMTS Exchange and display in real-time on your dashboard lap times that a friend is doing when driving on the track, or calculate the delay time or advantage over another motorbike during a journey System zur Kommunikation zwischen zwei Fahrzeugen über UMTS Austausch und Anzeige in Echtzeit der Rundenzeiten auf dem Dashboard, während der Fahrt auf der Rennstrecke oder Berechnung der Verzögerungs- oder Vorsprungzeiten im Vergleich zu einem anderen Fahrzeug. Browser display on dashboard The browser of your mobile phone communicates with the motorcycle’s dashboard, giving you the ability to conveniently view the information route directly on your display while driving Integration des kundeneigenen Navigators in das Dashboard Energica Ego Der Navigator des Kunden-Mobiltelefons kommuniziert mit dem Dashboard und verleiht die Möglichkeit, die Streckenangaben während der Fahrt ganz bequem auf dem Display anzuzeigen. Optional 2) Late 2015 TURN LEFT IN 500 MT. 27 ABS Energica Ego is the first electric motorcycle in the world with an ABS System. The latest generation ABS BOSCH on Energica Ego not only prevents the wheels from locking but is equipped with rear-wheel liftup mitigation system that prevents overturn during emergency braking. The driver has the ability to turn the ABS system on and off using the dashboard. Die Energica Ego ist das weltweit erste Elektromotorrad mit serienmäßigem ABS. Das in der Energica Ego verbaute BOSCH ABS der letzten Generation verhindert nicht nur das Blockieren der Räder, sondern ist zudem mit dem Liftup-Mitigation-System für das Hinterrad ausgestattet, das ein Überschlagen in Folge einer Notbremsung unterbindet. Der Fahrer hat die Möglichkeit, das ABS-System je nach Bedarf über das Dashboard ein- und auszuschalten. The generation 9 ABS are modular and scalable in design. This means that, using a unique control strategy, these systems can be adapted to every type and size of motorcycle, from a light motorcycle to a heavy-duty tourer. They are among the smallest and lightest of ABS systems, weighing in at just 1.5 lbs, which is music to all bikers’ ears, regardless of whether they are wearing a racing suit or a touring jacket. Die BOSCH ABS Generation 9 sind modular gestaltet: Sie lassen sich unter Verwendung nur einer Kontrollstrategie an jedes Motorrad anpassen. Da es sich hier mit einem Gewicht von nur 0,7 kg um die kleinsten und leichtesten Systeme handelt, werden sie den Ansprüchen aller Motorradfahrer bestens gerecht – angefangen von TouringFreunden bis hin zu sportlichen Rennstreckenfahrern. REAR-WHEEL LIFT-UP CONTROL HINTERRAD-ABHEBE-KONTROLLE Make each ride reach new heights without lifting the rear-wheel. When the brakes are strongly applied on two wheels, it is actually only one wheel that decelerates. This is because on sport motorcycles wheel load shifts in the direction of the front wheel, often causing the rear to lift up. To help in cases such as this, Bosch developed rear-wheel lift-up control. Bei starkem Bremsen mit beiden Rädern verringert eigentlich nur ein Rad die Geschwindigkeit. Dies geschieht, weil beim Bremsen eines Motorrads die Gewichtslast Richtung Vorderrad rückt, was häufig das Anheben des Hinterrads zur Folge hat. Zur Unterstützung des Fahrers in diesen Situationen hat Bosch ein System entwickelt, das die Abhebung des Hinterrads verringert. This function evaluates the slip values of both wheels. If the rear-wheel threatens to lift up while braking, the rear-wheel lift-up control adjusts the pressure in the braking circuit of the front wheel with precision to keep the rear-wheel on the ground and avoid rollovers. This technology allows riders to be more confident on the road, regardless of road conditions. 28 SUSPENSION Diese Funktion beurteilt die Radrutschwerte. Wenn die Gefahr besteht, dass sich das Hinterrad beim Bremsen anhebt, reguliert die Funktion der Hinterrad-AbhebSchwächung den Druck im Bremskreis des Vorderrads, so dass das Rad am Boden bleibt und ein Überschlagen des Motorrads verhindert wird. Dies erhöht unabhängig von den auftretenden und unvorhergesehenen Vorkommnissen auf der Straße die Sicherheit des Motorradfahrers. Energica Ego comes standard with adjustable Bitubo rear suspension. Designed for the fastest starts, quickest stops, highest speeds, slowest crawls, tightest turns and sharpest bumps, Bitubo suspensions deliver precision handling and dynamic control for the rider. Energica Ego ist serienmäßig mit Hinterradfederungen von Bitubo ausgestattet. Die für Schnellstarts, plötzliches Bremsen, hohe Geschwindigkeiten, langsames Fahren, enge Kurven und ausgeprägte Querrinnen entwickelten Bitubo Federungen garantieren dem Fahrer gute Handlingseigenschaften und eine dynamische Steuerpräzision. TIRES Energica Ego is equipped with road-gripping Pirelli Diablo Rosso II tires, designed for great traction on every road. Energica Ego montiert serienmäßig Diablo Rosso II Reifen von Pirelli, die in Hinblick auf eine großartige Bodenhaftung auf allen Straßenbelägen entwickelt wurden. 29 29 ITALIAN DESIGN FRAME The Ego has an Italian-style, tubular, craftsman-like trellis high strength steel frame. The steel frame provides a better feel than aluminum. For years it was believed that aluminum-framed road race motorcycles provided more “drive” than their steel counterparts. However, research has discovered that the steel frames actually act similarly to a spring, absorbing some energy as they flex and releasing it again when they snap back to their original form. The sophisticated trellis frame is made using a system called TIG (Tungsten Inert Gas). The purely manual welding Die Energica Ego hat einen höchst widerstandsfähigen Gitterrohrrahmen aus Stahl. Der Stahlrahmen bietet eine bessere Erfahrungsqualität als Aluminium. Jahrelang ist man davon ausgegangen, dass der Aluminiumrahmen eine bessere „Fahrbarkeit“ gewährleiste. Die Forschung hat jedoch festgestellt, dass der Stahlrahmen wie eine Feder agiert und die Energie aufgrund der Flexibilität des Materials absorbiert, zurückhält und wieder freisetzt, wenn der Rahmen nicht länger dieser Beanspruchung ausgesetzt ist. Der Rahmen der Ego ist mit einem 30 produces high-quality joints initially used in the aeronautical industry. The advantages of a tubular trellis frame are therefore represented by a comparatively smaller structure with higher torsional resistance and unparalleled accessibility. Essentially, a tubular trellis frame is better at harnessing horsepower of a highperformance motor, with tighter and smaller dimensions around the body of the motorcycle. It also allows ease of maintenance and accessibility of the hands and tools of those who must work on the motorcycle. ursprünglich im Raumfahrtsektor verwendeten und mit TIG (TungstenInert-Gasschweißen) bezeichneten rein manuellen Schweißverfahren hergestellt, welches qualitative Spitzenergebnisse gewährleistet. Die Vorteile eines Gitterrohrrahmens liegen in seiner reduzierten Größe bei gleichzeitigem höheren Torsionswiderstand. Grundsätzlich passt sich ein Gitterrohrrahmen besser an die Leistung eines hochleistungsstarken Motorrads an. Darüber hinaus erleichtern seine geringeren und am Motorradkörper anliegenden Maße die Instandhaltung und den Zugang der Werkzeuge seitens des Mechanikers. 31 AT THE SPEED OF WIND 32 33 ENERGICA EGO | RICARICA AT HOME OR OUTDOORS 100 MILE RANGE FAST CHARGING Energica Ego can be recharged through the columns in the outdoor charging stations or at home, equipped with a onboard battery charger with a cable interface on the charging station or remotely via Bluetooth connectivity/GPRS1) 2). All charging parameters can be displayed directly on the dashboard or remotely via bluetooth connectivity/GPRS1) 2). The vehicle’s on board charging socket is equipped with automatic locking device cable. USA EUROPE CHARGING SYSTEM (TYPE 1) LADESYSTEM (TYP 1) CHARGING SYSTEM (TYPE 2) LADESYSTEM (TYP 2) SINGLE PHASE EINPHASIG 34 2) Late 2015 14 A AC 14 A AC 120 V AC (AC LEVEL 1) 120 V AC (AC LEVEL 1) CHARGING TIME 8 H CA. 95% LADEZEIT CA. 8 STD. 95 % (AC) (AC/DC) CHARGING STATION VOLTAGE NENNSPANNUNG (AC) 240 V AC (AC LEVEL 2) 240 V AC (AC LEVEL 2) RECHARGE TIME 3.5 H CA. 95% LADEZEIT CA. 3.5 STD. 95 % Die Energica Ego kann an öffentlich verfügbaren Ladestationen oder zuhause aufgeladen werden. Die Energica Ego unterstützt die Ladeleistungsregulierung anhand einer an der ControlBox des Ladekabels vorgesehenen Steuerung oder ferngesteuert über eine Bluetooth/GPRS1)2) Verbindung. Optional CURRENT NENNSTROM VOLTAGE / NENNSPANNUNG 100 MILES OF FREEDOM 1) EINPHASIG CURRENT 14 A NENNSTROM 14 A HOME CHARGING CHARGING Alle Ladeparameter können direkt auf dem Dashboard oder ferngesteuert über eine Bluetooth/GPRS1)2) Verbindung angezeigt werden. Die am Fahrzeug positionierte Ladesteckdose ist mit einer automatischen Kabelblockiervorrichtung ausgestattet, die sich vom Dashboard aus kontrollieren lässt. CONNECTOR AC TYPE 2 MODE 2 - 32A 220 V AC 220 V AC RECHARGE TIME CA. 3.5 H 95% LADEZEIT CA. 3.5 STD. 95 % CONNECTOR DC TYPE 2 MODE 4 - 120A CURRENT NENNSTROM CURRENT NENNSTROM 60 A DC 60 A DC 60 A DC 60 A DC VOLTAGE NENNSPANNUNG VOLTAGE NENNSPANNUNG 330 V DC 330 V DC 330 V DC 330 V DC CHARGING TIME CA. LADEZEIT CA. 30 MIN (10%-80%) 30 MIN (10%-80%) (AC/DC) CHARGING TIME CA. LADEZEIT CA. 30 MIN (10%-80%) 30 MIN (10%-80%) TO LEARN MORE ABOUT A CHARGING NETWORK, VISIT OUR WEBSITE FOR UPDATES 35 WHERE IS MY EGO TOUR EUROPE EUROPE 36 The Where is my Ego Tour has been a great ongoing opportunity for the Energica team to connect with riders and for riders to learn about the Energica technology and ride the Ego motorcycle. With stops in the USA, Italy, France and Germany, thousands came out to see the Ego go. Even Hollywood and pro riders came to ride - Mark Miller, Eddy Williams, and Kristin Casey, as well as Joe Bucaro, a Hollywood stuntman, and last but not least, Jay Leno. network. Thanks to the partnership with ChargePoint, all Ego owners have access to the over 18,000 charging locations across North America. Thanks to the second great partnership, EVA Green Power will offer a solar renewable energy solution to all new Energica Ego 45 owners exclusively in California. EVA will install photovoltaic system to the Energica Ego owners. Users can save up to 30% on energy rates for owner residency installs, using only 100% clean energy. The Where is my Ego Tour also brought a new partnership with EVA Green Power and ChargePoint, the world’s largest EV charging Energica has been named “the Tesla of motorcycles” by the American press. Die Where is my Ego Tour war eine großartige Gelegenheit für das Energica-Team, um auf Zweiradliebhaber zu treffen und die Technologie der Energica Ego bekanntzumachen. Angefangen von den Etappen in Amerika über die in Italien, Deutschland und Frankreich – tausende Personen haben am Energica TestRide teilgenommen. Hollywood-Berühmtheiten und bekannte Fahrer haben im Sattel der Ego Platz genommen: Mark Miller, Eddy Williams, Kristin Casey, Joe Bucato und last but not least der amerikanische Fernsehmoderator Jay Leno. Im Rahmen der Where is my Ego Tour sind auch wichtige Partnerschaften entstanden. Die erste betrifft Chargepoint, das weltweit größte EVLadenetz. Dank dieser Zusammenarbeit haben alle Eigentümer der Energica Ego Zugang zu den mehr als 18.000 Chargepoint Ladestationen in ganz Nordamerika. Dank der zweiten Partnerschaft bietet EVA Green Power allen neuen Eigentümern von Energica EGO 45 von Sonneneinstrahlung stammende erneuerbare Energien. Dies gilt allerdings ausschließlich in Kalifornien. EVA Green Power installiert kostenlos am Wohnsitz der Eigentümer eine Fotovoltaikanlage. Dies gewährleistet diesen Zugang zu einem Stromsondertarif, der bis zu 30 % unter den lokalen Anbietern liegt – und all dies unter Verwendung von zu 100 % nachhaltiger Energie. Energica wurde von der amerikanischen Presse als „the Tesla of the motorcycles“ bezeichnet. MUNICH, GERMANY MONTE CARLO, FRANCE ROME, ITALY 37 WHERE IS MY EGO TOUR: USA USA SAN FRANCISCO, CA LOS ANGELES, CA NEW YORK, NY 38 39 G O E L E C T R I C . F E E L THE SP E ED RAPID CHARGE TO 80% BATTERY CAPACITY IN 30 MINUTES SCHNELLLADUNG 80 % DER BATTERIELADUNG IN 30 MINUTEN TOP SPEED 150 MPH COMFORTABLE IN TRAFFIC GUTE HANDLING SEIGENSCHAFTEN IM VERKEHR PARK ASSISTANT HÖCHSTGESCHWINDIGKEIT 240 KM EMISSIONS FROM 0 TO 60 MPH < 3 SECONDS EMISSIONEN VON 0 AUF 100 KM < 3 SEKUNDEN COMFORTABLE TOURING KOMFORTABLES TOUREN 40 CONNECTIVITY: GPS, BLUETOOTH AND WEB KONNEKTIVITÄT: GPS, BLUETOOTH INTERNETANSCHLUSS 41 TECHNICAL SPECIFICATIONS ELECTRONICS ELEKTRONIK VEHICLE CONTROL UNIT VEHICLE CONTROL UNIT MOTOR MOTOR PERMANENT MAGNET AC (PMAC), OIL COOLED PERMAMENTMAGNET-SYNCHRON MIT ÖLKÜHLUNG (PMAC) PERFORMANCE LEISTUNG MAX SPEED HÖCHSTGESCHWINDIGKEIT LIMITED AT 240 km/h BEGRENZT AUF 240 km/h TORQUE DREHMOMENT 195 Nm FROM 0 TO 4700 rpm 195 Nm VON 0 U/min BIS 4700 U/min POWER LEISTUNG 100 kW (ABOUT 136hp) FROM 4900 rpm TO 10500 rpm 100 kW (C.CA 136PS) VON 4900 U/min BIS 10500 U/min RANGE RANGE 150 km @ 80 km/h - 190 km @ 60 km/h - 100 km @ 100 km/h 150 km @ 80 km/h - 190 km @ 60 km/h - 100 km @ 100 km/h RIDING MODES RIDING MODES 4-RIDING MODES: STANDARD, ECO, RAIN, SPORT1 4-REGENERATIVE MAPS: LOW, MEDIUM, HIGH AND OFF 4-RIDING MODES: STANDARD, ECO, RAIN, SPORT1 4-REGENERATIVE MAPS: LOW, MEDIUM, HIGH UND OFF REVERSE MODE REVERSE MODE FOR EASIER HANDLING AT VERY LOW SPEED MANÖVRIERASSISTENT BEI SEHR NIEDRIGEN GESCHWINDIGKEITEN DASHBOARD DASHBOARD -4.3” WQVGA 480x272 TFT Color Display with Internal memory for datalogging, Integrated GPS receiver and Bluetooth communication 16.7 ml colors. -Farb-Bildschirm, TFT 4.3 Zoll, WQVGA 480x272 – Aktiv-Matrix-Display mit 16,7 Millionen Farben Interner Datenlogger für die Datenaufzeichnung, integriertes GPS-System und Bluetooth. -9 Warning Lights -9 Alarmleuchten -6 + 6 current consumption lights. -6 + 6 Kontrollleuchten für Stromverbrauch. -GPS 10HZ -GPS-Modul 10Hz. BATTERY BATTERIE -Bluetooth dual mode 2.1 and 4.0. -Bluetooth-Modul Dual Mode 2.1 und 4.0 CHEMISTRY CHEMISCH HIGH ENERGY LITHIUM-POLYMER Li(NiCoMn)O2 BATTERY LITHIUM-POLYMER-AKKU LI(NiCoMn)O2 CAPACITY KAPAZITÄT 11.7 kWh 11.7 kWh -Real Time Clock -Echtzeituhr LIFE LIFE 1200 CYCLES @ 80% CAPACITY (100% DOD) 1200 ZYKLEN MIT 80 % DER KAPAZITÄT (100 % DOD) -Ambient Light Sensor -Außenlichtsensor RECHARGE AUFLADUNG 3.5 h (0-100% SOC) MODE 1, 2 OR 3 CHARGE, 30 min (0-85% SOC) MODE 4 DC FAST CHARGE1) 2) 3,5 STUNDEN (0-100% SOC) AUFLADUNG MODUS 1, 2 ODER 3 - 30 min (0-85% SOC) SCHNELLAUFLADUNG DC MODO 41) 2) CONNECTIVITY KONNEKTIVITÄT CYCLE PARTS/BRAKES FAHRWERK/BREMSEN -Short Range Connectivity: Bluetooth 3.0 Module, range 100m; -Long Range Connectivity1)2): LTE/ UMTS/GPRS1)2) Module, SMS, TCP/IP, FTP, SOCKET, HTTP Communications1)2) FRONT WHEEL VORDERRADFELGE CAST ALUMINUM 3.5” X 17” GUSS ALUMINIUM 3.5” X 17” REAR WHEEL HINTERRADFELGE CAST ALUMINUM 5.5” X 17” GUSS ALUMINIUM 5.5” X 17” FRONT TYRE VORDERREIFEN 120/70 ZR17 PIRELLI DIABLO ROSSO II 120/70 ZR17 PIRELLI DIABLO ROSSO II REAR TYRE HINTERREIFEN 180/55 ZR17 PIRELLI DIABLO ROSSO II 180/55 ZR17 PIRELLI DIABLO ROSSO II FRAME RAHMEN STEEL TUBULAR TRELLIS GITTERROHRRAHMEN AUS STAHL SWINGARM HINTERRADSCHWINGE CAST ALUMINUM GUSS ALUMINIUM FRONT SUSPENSION VORDERRADGABEL Ø43 mm, ADJUSTABLE REBOUND AND COMPRESSION DAMPING, SPRING PRELOAD Ø43 mm, EINSTELLUNG DER FEDERVORSPANNUNG UND HYDRAULIKBREMSE IM EIN- UND AUSGEFEDERTEN ZUSTAND REAR MONO MONO-FEDERBEIN BITUBO REAR MONO SHOCK ADJUSTABLE REBOUND, SPRING PRELOAD BITUBO, EINSTELLUNG DER FEDERVORSPANNUNG, AUSDEHNUNGSBREMSE REDUCTION GEAR RATIO (SECONDARY) ACHSANTRIEBS-ÜBERSETZUNGSVERHÄLTNIS CHAIN KETTE 2,75 ABS SERIENMÄSSIGES ABS BOSCH SWITCHABLE BOSCH AUSSCHALTBAR FRONT BRAKE VORDERRADBREMSE BREMBO, DOUBLE FLOATING DISCS, Ø330 mm, 4 PISTONS RADIAL CALIPERS BREMBO, SCHWIMMEND GELAGERTE DOPPELSCHEIBEN Ø 330MM, RADIAL MONTIERTE VIERKOLBEN-FESTSÄTTEL REAR BRAKE HINTERRADBREMSE BREMBO, SINGLE DISC, Ø240 mm, 2 PISTON CALIPER BREMBO, EINZELSCHEIBE, Ø 240 MM, ZWEIKOLBEN-FESTSÄTTEL Das Fahrzeug ist mit einer Kommunikationsplattform Bluetooth und UMTS/GPRS1)2) ausgestattet und bietet daher “short Range” und “long Range”1)2) Verbindungsmöglichkeiten. - Verbindung “short Range”: Modul Bluetooth 3.0, Range 100m; Modul Bluetooth 3.0, Range 100 m; - Verbindung “long Range”1)2) Modul LTE/UMTS/GPRS, Kommunikation SMS, TCP/IP, FTP, SOCKET, HTTP. BATTERY CHARGER BATTERIELADEGERÄT Onboard, [110-220]V [50-60]Hz, 3 kW. Conforms to Standards SAE J1772 and IEC 62196-2 with pilot signal for charging stations interface Integriert [110-220] V, [50-60] Hz, 3 kW. Gemäß der Standards SAE J1772 und IEC 62196-2 mit vom Cockpit aus auswählbarem Ladestromniveau FAIRINGS VERSCHALUNGEN MATERIAL MATERIALIEN FIBERGLASS3 GLASFASER3 DIMENSIONS ABMESSUNGEN 2,75 Optional 2) Ende 2015 Die besondere und eigens für das Modell EGO hergestellte Glasfaserverkleidung wurde in Hinblick auf die Erzeugung eines Produkts von Spitzenqualität entwickelt. Die Fertigung sieht die Applikation einer weiteren Vorlackierfolie vor, die eine besonders gleichmäßige Oberfläche garantiert und so gut wie jede Porosität verhindert. Das technische Datenblatt ist unverbindlich und kann Änderungen erfahren. Energica Motor Company behält sich das Recht vor, einige Bauteile zu wechseln oder zu ändern. In der Entwicklungsphase befindliche technische Details können Änderungen erfahren oder im Anschluss an den Fahrzeugkauf ohne Zusatzkosten 1465 implementiert werden. 2140 1) 3) 3) This data sheet is provided for reference only. Energica Motor Company reserves the right to substitute or change components. Technical features under development may change or be implemented after vehicle purchasing with no additional costs. 1140 810 Optional 2) Late 2015 Special fiberglass fairings are made expressly for the EGO and have been developed to obtain a high quality product. The process involves the application of a pre-coating film which gives great regularity to the surfaces and excludes any porosity. 1140 (16/44) 525 O-RING CHAIN (16/44) 525 O-RING KETTE 1) 42 The vehicle is equipped with a communication platform based on the Bluetooth and UMTS / GPRS1)2) Standards. The vehicle is able to offer “short range” and “long range”1)2) connectivity services. In particular: 810 MODEL MODELL A Vehicle Control Unit implementing a multi-map adaptive energy and power management algorithm manages the vehicle. While riding, the system carefully monitors and adjusts 100 times per second the motor’s power, starting from; throttle command; chosen engine map; battery status and speed. The system also handles regenerative engine braking and regenerative electrical brake, interfacing with the ABS unit. This allows for a superb efficiency in battery energy management and a great drive performance and experience. It constantly monitors batteries, even in key off position in order to ensure battery protection even during long winter storage. The Vehicle Control Unit is based on a redundant architecture in order to grant the state of the art of safety and performance. Das Fahrzeug wird durch eine Vehicle Control Unit gesteuert, die einen adaptiven Algorithmus zum Multimapping-Management von Energie und Motorleistung implementiert. Während der Fahrt reguliert das System die Motorleistung dynamisch in Abhängigkeit der Gasgebung, des gewählten Mappings, der Betriebsparameter der Batterie sowie der wichtigsten Fahrzeugbauteile 100 Mal pro Sekunde. Die Steuereinheit managt auch das regenerative Motorbremssystem, indem sie sich mit dem Antiblockiersystem der Räder kurzschließt. Dies gewährleistet eine hochwirksame Energienutzung und die volle Funktionstüchtigkeit der Batterie über die gesamte Nutzdauer des Fahrzeugs, aber allem voran eine großartige Fahrbarkeit. Das System basiert zur Gewährleistung maximaler Sicherheitsstandards auf einer redundanten Architektur mit doppeltem Mikroprozessor. Darüber hinaus ist es in der Lage, den Batteriestatus selbst bei ausgeschaltetem Fahrzeug und abgezogenem Schlüssel kontinuierlich zu überwachen und somit auch während langen Stillstandzeiten eine vollständige Batterieabdeckung zu garantieren. 1465 2140 43 EGO CUSTOMIZATION Whether you choose the standard or deluxe model, this is the bike that will set you apart and make you a pioneer over the miles and the years. Available in Matte Black and Matte Pearl White. You can customize your Energica Ego at the time of purchase. Custom features available: choose from EGO-CENTRIC, ALTER EGO and EGO+ optional lists. Find more information on the special EGO CUSTOMIZATION insert. COLORS Ob Sie die Energica Ego oder die exklusive LuxusAuführung Ego45 wählen, mit diesem Motorrad sind Sie auf jeden Fall ein Pionier der Zukunft. Energica Ego is available in two colors: Matte Black and Matte Pearl White. It’s possible to customize your Energica Ego during the purchase. Die Energica Ego ist in zwei Farben erhältlich: Matte Black und Matte Pearl White. Die Energica Ego lässt sich bereits beim Kauf individuell gestalten. Energica Ego ist in zwei Farben erhältlich: Matte Black und Matte Pearl White. Es besteht die Möglichkeit zur individuellen Gestaltung Ihrer Ego während des Kaufs. Hierzu stehen Optionals und Zubehörteile unter den Konfigurationen EGOCENTRIC, ALTER EGO und EGO+ zur Auswahl. Weitere Informationen zu EGO CUSTOMIZATION. Shown in Matte Pearl White/Mattes Perlweiß ENERGICA EGO STANDARD EQUIPMENT / SERIENMÄSSIGE KONFIGURATION MATTE PEARL WHITE MATTES PERLWEISS FAIRINGS COLORS MATTE PEARL WHITE MATTE BLACK FAIRINGS MATERIAL FIBERGLASS1 GLASFASER1 FRAME COLOR FARBEN DES RAHMENS BLACK BLACK FARBEN DER VERSCHALUNGEN MATERIAL DER VERSCHALUNGEN MATTE BLACK MATTSCHWARZ 44 1) Special fiberglass fairings are made expressly for the Ego and have been developed to obtain a high-quality product. The process involves the application of a pre-coating film, which gives great regularity to the surfaces and excludes any porosity. MATTE PEARL WHITE MATTE BLACK 1) Die Glasfaserverschalung wurde spezifisch für das Modell EGO hergestellt um höchste Qualitätsanforderungen zu erfüllen. Im Fertigungsprozess wird eine spezielle Vorlackierfolie verarbeitet welche eine extrem glatte und praktisch porositätsfreie Oberfläche ergibt. Shown in Matte Black/Mattschwarz 45 PURE ADVENTURE PURE EXCLUSIVITY 46 47 CUSTOMER CARE VEHICLE SERVICE & MAINTENANCE Energica has an authorized dealer and repair shop network in place for service and maintenance of all Energica motorcycles. Please contact your dealer for details. KUNDENDIENST Energica verfügt über Händler und autorisierte Werkstätten für den Kundendienst und die Instandhaltung aller Motorräder. Setzen Sie sich bitte zwecks weiterer Informationen mit Ihrem Händler in Verbindung. INCENTIVES Incentives for purchasing an electric vehicle are vast. Please contact your local dealer or log on to our website to learn more about programs available. FINANZIELLE ANREIZE Es gibt verschiedene beim Kauf von Elektrofahrzeugen anfallende Vergünstigungen. Wenden Sie sich bitte an den nächstgelegenen Händler oder besuchen Sie unsere Website, um sich ausführlicher hierüber zu informieren. TEST RIDE Looking to schedule a test ride? Log on to our website at www.energicasuperbike.com and go directly to the Test Ride page to see a list of local events and upcoming test ride opportunities in your area. TEST RIDE Möchten Sie das Motorrad mal testen? Gehen Sie auf unsere Website www.energicasuperbike. com, auf die Seite Test-Ride, um die vollständige Liste der vorgesehenen Events und die nächsten verfügbaren Termine in Ihrem Gebiet anzusehen. "This is the perfect product for my top-tier clients. The type of motorcycle they absolutely must have and have first!" West Coast Italian motorcycle dealer “My customers will be surprised by the performance and accessibility." Multiple-line dealership 48 49 www.energicasuperbike.com 50