oil-filled radiator instruction manual
Transcription
oil-filled radiator instruction manual
MODEL 78655 OIL-FILLED RADIATOR INSTRUCTION MANUAL OLIERADIATOR DK Brugsanvisning 3 OLJEFYLT OVN N Bruksanvisning 5 OLJERADIATOR S Bruksanvisning 7 ÖLJYPATTERI FI Käyttöohje 9 OIL-FILLED RADIATOR GB Instruction manual 11 ÖLRADIATOR D Gebrauchsanweisung 13 1 DK N Fremstillet i P.R.C. Produsert i P.R.C. 6273 - Ningbo Changlun Electrical Appliance Co., Zhejiang 6273 - Ningbo Changlun Electrical Appliance Co., Zhejiang EU-Importør: EU-importør HP Værktøj A/S HP Værktøj A/S 7080 Børkop 7080 Børkop Danmark Danmark © 2005 HP Værktøj A/S © 2005 HP Værktøj A/S Alle rettigheder forbeholdes. Indholdet i denne vejledning må ikke gengives, hverken helt eller delvist, på nogen måde ved hjælp af elektroniske eller mekaniske hjælpemidler, f.eks. fotokopiering eller optagelse, oversættes eller gemmes i et informationslagrings- og -hentningssystem uden skriftlig tilladelse fra HP Værktøj A/S. Alle rettigheter forbeholdes. Innholdet i denne bruksanvisningen må ikke gjengis, verken helt eller delvis, på noen måte ved hjelp av elektroniske eller mekaniske hjelpemidler, inkludert foto-kopiering eller opptak, oversettes eller lagres i et informasjonslagrings- og informasjonshentingssystem uten skriftlig tillatelse fra HP Værktøj A/S. S FI Tillverkad i P.R.C. Valmistettu Kiinan kansantasavallassa 6273 - Ningbo Changlun Electrical Appliance Co., Zhejiang 6273 - Ningbo Changlun Electrical Appliance Co., Zhejiang EU-importör: Yhteisön tuoja: HP Værktøj A/S HP Værktøj A/S 7080 Børkop DK-7080 Børkop Danmark Tanska © 2005 HP Værktøj A/S © 2005 HP Værktøj A/S Alla rättigheter förbehålles. Innehållet i denna bruksanvisning får inte under några villkor, varken helt eller delvis, återges med hjälp av elektroniska eller mekaniska hjälpmedel, som t.ex. foto-kopiering eller fotografering, ej heller översättas eller sparas i ett informationslagrings- och informationshämtningssystem, utan skriftligt medgivande från HP Værktøj A/S. Kaikki oikeudet pidätetään. Tämän käyttöohjeen sisältöä ei saa jäljentää kokonaan eikä osittain millään tavalla sähköisesti tai mekaanisesti, esimerkiksi valokopioimalla tai -kuvaamalla, kääntää tai tallentaa tiedontallennus- ja hakujärjestelmään ilman HP Værktøj A/S:n kirjallista lupaa. GB D Manufactured in P.R.C. Hergestellt in P.R.C. 6273 - Ningbo Changlun Electrical Appliance Co., Zhejiang 6273 - Ningbo Changlun Electrical Appliance Co., Zhejiang EU importer: EU-Importeur: HP Værktøj A/S HP Værktøj A/S 7080 Børkop 7080 Børkop Denmark Dänemark © 2005 HP Værktøj A/S © 2005 HP Værktøj A/S Alle rettigheder forbeholdes. Indholdet i denne vejledning må ikke gengives, hverken helt eller delvist, på nogen måde ved hjælp af elektroniske eller mekaniske hjælpemidler, f.eks. fotokopiering eller optagelse, oversættes eller gemmes i et informationslagrings- og hentningssystem uden skriftlig tilladelse fra HP Værktøj A/S. Alle Rechte vorbehalten. Der Inhalt dieser Bedienungsanleitung darf ohne die schriftliche Genehmigung von HP Værktøj A/S weder ganz noch teilweise in irgendeiner Form unter Verwendung elektronischer oder mechanischer Hilfsmittel, wie zum Beispiel durch Fotokopieren oder Aufnahmen, wiedergegeben, übersetzt oder in einem Informationsspeicher und -abrufsystem gespeichert werden. DANSK BRUGSANVISNING Introduktion 7 oliefyldte varmeribber For at du kan få mest mulig glæde af din nye olieradiator, beder vi dig gennemlæse denne brugsanvisning og de vedlagte sikkerhedsforskrifter, før du tager olieradiatoren i brug. Vi anbefaler dig desuden at gemme brugsanvisningen, hvis du senere skulle få brug for at genopfriske din viden om olieradiatorens funktioner. Transporthjul Olieradiatorens dele 1. Varmeribber 2. Håndtag 3. Ledningsmagasin 5. Termostatknap Termostatstyret Effekt: 660 x 450 x 180 mm 4. Hjul Tekniske data Spænding/frekvens: Mål: 6. Funktionsvælger 230 V ~ 50 Hz 7. Timerknap 1.500 W (2 trin: 750 og 1.500 W) 3 DANSK BRUGSANVISNING Særlige sikkerhedsforskrifter Olieradiatoren er ikke beregnet til brug udendørs, på badeværelser eller i andre våde eller fugtige miljøer. Tænd ikke olieradiatoren, hvis den er våd. Vær opmærksom på, at olieradiatoren kan blive meget varm. Anbring den derfor i sikker afstand fra brændbare genstande såsom møbler, gardiner eller lignende. Olieradiatoren skal anbringes mindst 50 cm fra andre genstande. Olieradiatoren må ikke tildækkes. Olieradiatoren må ikke placeres umiddelbart under en stikkontakt. Olieradiatoren skal altid stilles lodret på alle fire hjul på et plant underlag. Hvis der anvendes forlængerledning, skal den være så kort som muligt og altid være rullet helt ud. Olieradiatoren slukkes ved at indstille funktionsvælgeren til "0". Olieradiatoren er forsynet med en timer. Du kan indstille, hvornår olieradiatoren skal slukke, ved at indstille timerknappen (7) til det ønskede antal timer (maks. 24). Når tiden er gået, slår olieradiatoren automatisk fra. Olieradiatoren skal afbrydes fra lysnettet, når den ikke er i brug. Rengøring Tør jævnligt olieradiatoren af med en hårdt opvredet klud, og hold altid dens varmeribber (1) fri for snavs og støv. Lad olieradiatoren køle helt af inden rengøring! Brug ikke stærke, slibende eller ætsende rengøringsmidler på olieradiatoren, da de kan beskadige komponenterne. Ledningen må ikke lægges på varmeribberne, når olieradiatoren er tændt. Vær opmærksom på ikke at beskadige olieradiatorens overflade, da den dermed kan blive angrebet af rust. Der må ikke sluttes andre apparater til det netstik, som olieradiatoren tilsluttes. Miljøoplysninger Hvis olieradiatoren lækker olie fra varmeribberne, skal den indleveres til reparation hos forhandleren. Du kan være med til at værne om miljøet! Følg de gældende miljøregler: Aflever gammelt elektrisk udstyr på den kommunale genbrugsstation. Der kan forekomme let støj, når olieradiatoren er tændt. Dette er helt normalt. Hvis olieradiatoren bruges i et koldt rum, må den først tændes efter mindst 2 timer, hvis den har været opbevaret i et varmt rum. Brug Monter hjulene (4) på olieradiatoren, og stil den på et plant underlag. Tilslut olieradiatoren til lysnettet. Indstil termostatknappen (5) til den ønskede temperatur. Olieradiatoren tændes, når funktionsvælgeren (6) indstilles til et af effektniveauerne, alt efter hvor kraftigt og hurtigt, den skal opvarme rummet. 4 NORSK BRUKSANVISNING Introduksjon 7 oljefylte varmeribber For at du skal få mest mulig glede av den nye oljefylte ovnen, ber vi deg lese gjennom denne bruksanvisningen og de vedlagte sikkerhetsforskriftene før du tar ovnen i bruk. Vi anbefaler også at du tar vare på denne bruksanvisningen, dersom du senere skulle få bruk for å oppfriske informasjonen om ovnens funksjoner. Transporthjul Den oljefylte ovnens deler 1. Varmeribber 2. Håndtak 4. Hjul Termostatstyrt Effekt: 660 x 450 x 180 mm 3. Ledningsmagasin Tekniske data Spenning/frekvens: Mål: 5. Termostatknapp 230 V ~, 50 Hz 1 500 W (2 trinn: 750 og 1 500 W) 6. Funksjonsvelger 7. Timerknapp 5 NORSK BRUKSANVISNING Særlige sikkerhetsforskrifter Den oljefylte ovnen er ikke beregnet for utendørs bruk, på bad eller i andre våte eller fuktige miljøer. Den oljefylte ovnen skal ikke slåes på hvis den er fuktig. Du slår ovnen helt av ved å sette funksjonsvelgeren på „0“. Oljeradiatoren er utstyrt med en sikkerhetsbryter. Du kan stille inn når oljeradiatoren skal bli slått av ved å stille inn timerknappen (7) på ønsket antall timer (maks. 24). Når tiden er gått, blir ovnen automatisk slått av. Vær oppmerksom på at ovnen kan bli meget varm. Plasser den derfor i sikker avstand fra brennbare gjenstander som møbler, gardiner eller lignende. Ovnen skal stå minst 50 cm fra andre gjenstander. Den oljefylte ovnen skal kobles fra lysnettet når den ikke er i bruk. Ovnen må ikke tildekkes. Tørk jevnlig av ovnen med en godt oppvridd klut, og hold alltid varmeribbene (1) fri for rusk og støv. Ovnen må være helt avkjølt før du rengjør den! Ovnen må ikke plasseres rett under en stikkontakt. Ovnen skal alltid stilles loddrett på alle fire hjul, på et plant underlag. Hvis du bruker en skjøteledning, må den være så kort som mulig, og være helt utstrakt. Ledningen må ikke ligge på varmeribbene når ovnen er på. Du må ikke koble andre apparater til den stikkontakten som ovnen er tilkoblet. Dersom det lekker olje fra varmeribbene, må den oljefylte ovnen leveres til forhandleren for reparasjon. Det kan høres en svak støy fra ovnen når den er på. Dette er helt normalt. Rengjøring Ikke bruk sterke, etsende eller slipende/skurende rengjøringsmidler på den oljefylte ovnen, for disse kan skade komponentene. Pass på at du ikke skader malingsoverflaten på ovnen, for da kan den bli angrepet av rust. Miljøopplysninger Du kan være med på å verne om miljøet! Følg gjeldende miljøregler: Lever gammelt elektrisk utstyr på den kommunale gjenbruksstasjonen. Dersom den oljefylte ovnen skal brukes i et kaldt rom, må du vente i minst 2 timer før du slår den på, hvis den tidligere har stått i et oppvarmet rom. Bruk Monter hjulene (4) på den oljefylte ovnen, og sett den på et plant underlag. Koble ovnen til lysnettet. Still termostatknappen (5) inn på ønsket temperatur. Ovnen blir slått på når du setter funksjonsvelgeren (6) på ett av effektnivåene, alt etter hvor kraftig og raskt den skal varme opp rommet. 6 SVENSKA BRUKSANVISNING Introduktion 7 oljefyllda värmeribbor För att du ska få så stor glädje som möjligt av din nya oljeradiator rekommenderar vi att du läser denna bruksanvisning och de medföljande säkerhetsföreskrifterna innan du börjar använda den. Vi rekommenderar dessutom att du sparar bruksanvisningen ifall du behöver läsa informationen om de olika funktionerna igen. Transporthjul Oljeradiatorns delar 1. Värmeribbor 2. Handtag 4. Hjul Termostatstyrd Effekt: 660 x 450 x 180 mm 3. Sladdförvaring Tekniska data Spänning/frekvens: Mått: 5. Termostatvred 230 V ~ 50 Hz 1 500 W (2 steg: 750 och 1 500 W) 6. Funktionsväljare 7. Timerknapp 7 SVENSKA BRUKSANVISNING Särskilda säkerhetsföreskrifter Oljeradiatorn är inte avsedd att användas utomhus, i badrum eller i andra våta och fuktiga miljöer. Sätt inte på oljeradiatorn om den är våt. Tänk på att oljeradiatorn kan bli mycket varm. Placera den därför på säkert avstånd från brännbara föremål som möbler, gardiner eller liknande. Oljeradiatorn ska placeras minst 50 cm ifrån andra föremål. Oljeradiatorn får inte övertäckas. Oljeradiatorn får inte placeras direkt under ett vägguttag. Oljeradiatorn ska alltid stå lodrätt på alla fyra hjulen på ett plant underlag. Oljeradiatorn stängs av genom att effektknappen ställs på „0“. Oljeelementet är utrustat med en timer. Du kan ställa in när oljeelementet ska stängas av genom att ställa in timerknappen (7) på det önskade antalet timmar (max 24). När tiden är ute stängs oljeradiatorn av automatiskt. Dra ut kontakten från vägguttaget när oljeradiatorn inte används. Rengöring Torka regelbundet av oljeradiatorn med en väl urvriden trasa och håll alltid värmeribborna (1) rena från smuts och damm. Låt oljeradiatorn svalna helt innan den rengörs. Om en förlängningssladd används ska den vara så kort som möjligt och alltid vara helt utdragen. Använd aldrig starka, slipande eller frätande rengöringsmedel på oljeradiatorn eftersom detta kan skada komponenterna. Sladden får inte läggas på värmeribborna när oljeradiatorn är igång. Var noga med att inte skada oljeradiatorns yta, eftersom den då kan bli angripen av rost. Anslut inga andra apparater till det vägguttag som oljeradiatorn ansluts till. Miljöupplysningar Om oljeradiatorn läcker olja från värmeribborna ska den lämnas in för reparation hos försäljaren. Du kan hjälpa till att skydda miljön! Följ gällande miljöregler: Lämna in elektrisk utrustning som slutat att fungera till lämplig återvinningsstation. Oljeradiatorn kan ge ifrån sig ett ljud när den är igång. Detta är helt normalt. Om oljeradiatorn används i ett kallt rum ska man vänta i två timmar med att sätta på om den förvarats i ett varmt rum. Användning Montera hjulen (4) på oljeradiatorn och ställ den på ett plant underlag. Anslut oljeradiatorn till vägguttaget. Ställ in termostatvredet (5) till önskad temperatur. Oljeradiatorn startas när effektknapparna (6) ställs till en av effektnivåerna, beroende på hur mycket och hur snabbt den ska värma upp rummet. 8 SUOMI KÄYTTÖOHJE Johdanto Kuljetuspyörät Saat öljypatterista suurimman hyödyn, kun luet käyttöohjeen ja turvallisuusohjeet läpi ennen öljypatterin käyttöönottoa. Säilytä tämä käyttöohje, jotta voit tarvittaessa palauttaa mieleesi öljypatterin toiminnot. Mitat: Tekniset tiedot 3. Johtokotelo Teho: 230 V ~ 50 Hz 1 500 W (2 tasoa: 750 ja 1 500 W) 7 öljyllä täytettyä ripaa Öljypatterin osat 1. Rivat 2. Kahva 4. Pyörät Termostaattiohjaus Jännite/taajuus: 660 x 450 x 180 mm 5. Termostaatin säädin 6. Toimintovalitsin 7. Ajastinpainike 9 SUOMI KÄYTTÖOHJE Erityisiä turvallisuusohjeita Öljypatteria ei ole tarkoitettu käytettäväksi ulkona, kylpyhuoneissa tai muussa märässä tai kosteassa ympäristössä. Älä kytke öljypatteriin virtaa, jos se on märkä. Huomaa, että öljypatteri voi tulla hyvin kuumaksi. Sijoita se siksi turvalliselle etäisyydelle tulenaroista esineistä, kuten huonekaluista, verhoista yms. Öljypatteri on sijoitettava vähintään 50 cm:n etäisyydelle muista esineistä. Öljypatteria ei saa peittää. Öljypatterista katkaistaan virta asettamalla toimintosäädin „0“-asentoon. Öljypatterissa on ajastin. Voit ohjelmoida, milloin öljypatteri sammuu, valitsemalla ajastinnupilla (7) halutun tuntimäärän (enintään 24). Kun säädetty aika on kulunut, öljypatterin virta katkeaa automaattisesti. Irrota öljypatterin pistotulppa pistorasiasta, kun patteria ei käytetä. Puhdistus Öljypatterin on seistävä aina pystysuorassa neljän pyörän päällä ja tasaisella alustalla. Kuivaa öljypatteri säännöllisesti kuivaksi kierretyllä liinalla ja pidä sen rivat (1) aina puhtaana liasta ja pölystä. Anna öljypatterin jäähtyä täysin ennen puhdistusta! Jos käytetään jatkojohtoa, sen on oltava mahdollisimman lyhyt. Jatkojohto on myös aina suoristettava käytön ajaksi. Älä puhdista öljypatteria voimakkailla, hankaavilla tai syövyttävillä puhdistusaineilla, koska ne voivat vahingoittaa öljypatterin osia. Johtoa ei saa asettaa ripojen päälle, kun öljypatteriin on kytketty virta. Varo vahingoittamasta öljypatterin pintaa, koska se voi ruostua. Pistorasiaan, johon öljypatteri on kytkettynä, ei saa kytkeä muita laitteita. Ympäristönsuojeluohjeita Jos öljypatterin rivoista vuotaa öljyä, öljypatteri on toimitettava jälleenmyyjälle korjattavaksi. Sinäkin voit osaltasi suojella ympäristöä! Muista noudattaa paikallisia määräyksiä: toimita tarpeettomat sähkölaitteet asianmukaiseen vastaanottopisteeseen. Öljypatteria ei saa sijoittaa suoraan pistorasian alle. Öljypatteri voi pitää hieman ääntä, kun se on kytkettynä. Tämä on täysin normaalia. Jos öljypatteria käytetään kylmässä huoneessa, sen saa kytkeä vasta vähintään 2 tunnin kuluttua, jos sitä on säilytetty lämpimässä huoneessa. Käyttö Asenna pyörät (4) öljypatteriin ja aseta se tasaiselle alustalle. Kytke öljypatteri sähköverkkoon. Säädä termostaattinupilla (5) haluttu lämpötila. Öljypatteriin kytkeytyy virta, kun toimintovalitsin (6) säädetään yhden tehotason kohdalle, minkä jälkeen se lämmittää huoneen nopeasti. 10 ENGLISH INSTRUCTION MANUAL Introduction Wheel To get the most out of your new oil-filled radiator, please read through this manual and the enclosed safety instructions before use. Please keep them in a safe place in case you need to refer to them at a later date. Dimensions: Technical specifications 3. Cable magazine Power: 230 V ~ 50 Hz 1,500 W (2 levels: 750 and 1,500 W) 7 oil-filled heating ribs Main components 1. Heating ribs 2. Handle 4. Wheel Thermostat control Voltage/frequency: 660 x 450 x 180 mm 5. Thermostat dial 6. Function selector 7. Timer dial 11 ENGLISH INSTRUCTION MANUAL Special safety instructions Not suitable for use outdoors, in bathrooms or in other wet or damp environments. Do not use if the radiator is wet. Caution: can become hot! Always place at a safe distance from inflammable objects such as furniture, curtains etc. The radiator must always be at least 50 cm from other objects. Do not cover. Do not place immediately under a wall socket. Always place vertical on all four wheels on a firm, level surface. If an extension cable is used, it must be as short as possible and always be fully extended. Never allow the cable to rest on the heating ribs when the radiator is switched on. Never connect other appliances to the same mains plug as the radiator. If any oil leaks from the heating ribs, take the radiator to an authorised dealer for repair. The radiator can emit a low noise when switched on. This is normal. If the radiator is to be used in a cold room after storage in a warm room, allow to stand for at least 2 hours in the cold room before switching on. To switch off, turn the function selector to „0“. The radiator is fitted with a timer. You can set the time you want the radiator to switch off by setting the timer control (7) to the number of hours you want (max. 24). When the set time has elapsed, the radiator will automatically switch off. Disconnect from the mains when not in use. Cleaning Wipe the radiator regularly with a well-wrung cloth, and always keep the heating ribs (1) free of dirt and dust. Allow to cool completely before cleaning! Do not use strong, abrasive or corrosive substances to clean the radiator as they can damage the components. Avoid damaging the radiator surface, as this may cause rust. Environmental information You can help protect the environment! Follow local environmental regulations: Dispose of unwanted electrical equipment at an approved refuse disposal centre. Use Fit the wheels (4) to the radiator and place it on a level surface. Connect to the mains. Set the thermostat button (5) to the desired temperature. The radiator will switch on when the function selector (6) is set to one of the power levels, depending on how much heat is required and how fast the room is to be heated. 12 DEUTSCH GEBRAUCHSANWEISUNG Einführung 7 ölgefüllte Heizrippen Damit Sie an Ihrem neuen Ölradiator möglichst lange Freude haben, bitten wir Sie, die Gebrauchsanweisung und die beiliegenden Sicherheitshinweise vor Ingebrauchnahme sorgfältig durchzulesen. Ferner wird empfohlen, die Gebrauchsanweisung zum eventuellen späteren Nachschlagen aufzubewahren. Transportrollen Abmessungen: 660 x 450 x 180 mm Die Teile des Ölradiators 1. Heizrippen 2. Handgriff 3. Kabelfach Technische Daten 4. Rollen Thermostatgesteuert 5. Temperaturwahlschalter Spannung/Wechselstromfrequenz: 230 V ~ 50 Hz 6. Funktionswahlschalter Leistungsaufnahme: 7. Timer-Einstellschalter 1.500 W (2 Stufen: 750 und 1.500 W) 13 DEUTSCH GEBRAUCHSANWEISUNG Sicherheitshinweise Der Ölradiator ist ausschließlich zum Gebrauch in Innenräumen gedacht und darf dabei nicht im Bad oder anderen Feuchträumen aufgestellt werden. Schalten Sie den Ölradiator nicht ein, wenn er nass ist. Beachten Sie, dass der Heizkörper sehr heiß werden kann. Stellen Sie ihn daher in sicherem Abstand zu brennbaren Gegenständen wie Möbeln, Gardinen und dergleichen auf. Der Mindestabstand zu anderen Gegenständen muss 50 cm betragen. Der Ölradiator schaltet sich ein, wenn der Funktionswahlschalter (6) auf eine der Leistungsstärken eingestellt wird, je nachdem, wie stark und schnell er den Raum erwärmen soll. Der Ölradiator wird abgeschaltet, indem man den Funktionswahlschalter auf die Position „0“ stellt. Der Ölradiator verfügt über einen Timer. Sie können einstellen, wann der Ölradiator abschalten soll, indem Sie den Timer-Einstellschalter (7) auf die gewünschte Stundenzahl (max. 24) einstellen. Ist die Zeit abgelaufen, schaltet der Ölradiator sich automatisch aus. Er darf nicht direkt unter einer Steckdose stehen. Der Ölradiator muss bei Nichtgebrauch vom Netz genommen werden. Der Ölradiator muss stets senkrecht auf allen vier Rollen und auf einer ebenen Unterlage stehen. Reinigung Wird ein Verlängerungskabel benutzt, muss dieses so kurz wie möglich und stets ganz ausgerollt sein. Wischen Sie das Gerät regelmäßig mit einem gut ausgewrungenen Tuch ab, und halten Sie die Heizrippen (1) stets frei von Verschmutzungen und Staub. Lassen Sie den Ölradiator vor dem Reinigen vollständig abkühlen! Der Heizkörper darf nicht zugedeckt werden. Das Netzkabel darf bei eingeschaltetem Gerät nicht über die Heizrippen gelegt werden. Neben dem Ölradiator dürfen keine weiteren Geräte an der gleichen Steckdose angeschlossen sein. Verliert der Ölradiator Öl aus den Heizrippen, ist das Gerät dort zur Reparatur abzuliefern, wo es gekauft wurde. Bei eingeschaltetem Ölradiator kann es zu leichter Geräuschentwicklung kommen. Dies ist völlig normal. Wird der Ölradiator in einem kalten Raum eingesetzt, darf er, wenn er aus einem warmen Raum kommt, erst nach mindestens zwei Stunden Wartezeit angeschaltet werden. Betrieb Verwenden Sie keine starken, schmirgelnden oder ätzenden Reinigungsmittel, da diese die einzelnen Bauteile beschädigen können. Achten Sie darauf, die Oberfläche des Ölradiators nicht zu beschädigen, da dies zu Rostbildung führen kann. Umweltinformationen Auch Sie können Ihren Beitrag zum Umweltschutz leisten! Befolgen Sie die geltenden Umweltvorschriften. Entsorgen Sie ausrangierte elektrische Geräte bei Ihrer kommunalen Recyclingstation. Montieren Sie die Rollen (4) am Ölradiator und stellen Sie ihn auf eine ebene Unterlage. Schließen Sie den Ölradiator ans Stromnetz an. Stellen Sie den Temperaturwahlschalter (5) auf die gewünschte Temperatur ein. 14 CE-ERKLÆRING CE-mærke er anbragt: CE-merket: CE-märke monterat: CE-merkki myönnetty: CE mark placed: CE-Zeichen angebracht: 2005 2005 2005 2005 2005 2005 EF-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING EU-SAMSVARSERKLÆRING EU-DEKLARATION EU-ILMOITUS DIREKTIIVIEN NOUDATTAMISESTA EC-DECLARATION OF CONFORMITY EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG EU-Importør, EU-importør, EU-Importör, EU-maahantuoja, EEC-importer, EG-Importeur,: HP-Værktøj A/S Industrivej 67 - 7080 Børkop ® ELECTRIC HOUSE 78655 (NDD1-1500) 230 V - 1.500 W Erklærer herved på eget ansvar, at: Erklærer herved på eget ansvar at: Intygar härmed på eget ansvar, att: Ilmoittaa omalla vastuullaan, että: Hereby , on our own responsability declare that: Erklären hiermit in eigener Verantwortung, dass: OLIERADIATOR OLJEFYLT OVN OLJERADIATOR ÖLJYPATTERI OIL-FILLED RADIATOR ÖLRADIATOR Er fremstillet i overensstemmelse med følgende: Är tillverkad enligt följande: Is manufactured in compliance with the following: Er fremstilt i samsvar med følgende: On valmistettu seuraavien direktiivien mukaisesti: Hergestellt wurde in Übereinstimmung mit folgenden: DIREKTIVER, DIREKTIVER, DIREKTIV, DIREKTIIVIT, DIRECTIVES, RICHTLINIEN: 98/37/EF: 73/23/EØF: 89/336/EØF: Maskindirektivet med ændringsdirektiver. Lavspændingsdirektivet. EMC-direktivet + (ændringsdirektiv 93/68/EØF) 98/37/EØF: 73/23/EØF: 89/336/EØF: Maskindirektivet med tillegg og rettelser. Lavspenningsdirektivet. EMC-direktivet + ( rettelser 93/68/EEC) 98/37/EEC: 73/23/EEC: 89/336/EEC: Maskindirektivet med tillägg och rättelser. Lågspänningsdirektivet. EMC-direktivet + ( rättelser 93/68/EEC) 98/37/ETY: 73/23/ETY: 89/336/ETY: Konedirektiivi liitteineen ja korjauksineen. Matalajännitedirektiivi. EMC-direktiivi + ( korjauksineen 93/68/ETY ) 98/37/EC: 73/23/EEC: 89/336/EEC: Safety of machinery with amendments. Low tension directive. EMC- directive + ( amendments 93/68/EEC ) 98/37/EWG: 73/23/EWG: 89/336/EWG: Maschinenrichtlinie mit Änderungen. Niederspannungsrichtlinie. EMC-richtlinie + ( Änderungen 93/68/EWG) STANDARDER, NORMER, NORMER, NORMIT, STANDARDS, NORMEN: EN 60335-1:1994+A11:95+A12,A1:96+A13,A14:98+A2,A15:00+A16:01 - EN60335-2-30:1997+A1:00 EN 55014-1:2000+A1:2001 - EN 55014-2:1997+A1:2001 - EN 61000-3-2:2000 - EN 61000-3-3:1995+A1:2001 HP-Værktøj A/S - BØRKOP - 24-11-2005 Produktchef, Produktsjef, Produktchef, Tuotepäällikkö, Product manager, Produktleiter Stefan Schou ............................................. 15