AG-HPX250EJ - Video Data

Transcription

AG-HPX250EJ - Video Data
Jetzt registrieren!!
Vor dem
Gebrauch
Dieses Produkt ist geeignet
für das 5-Jahre-GarantieReparaturprogramm P2HD.
Einzelheiten siehe Seite G-5.
http://panasonic.biz/sav/pass_e/
Speicherkarten-Kamerarecorder
Model Nr.
1
Menüs
Band
AG-HPX250EJ
Seitenverweise
Band 1 der Bedienungsanleitung beschreibt die grundlegenden
Bedienvorgänge des Speicherkarten-Kamerarecorders.
Weiter gehende Anleitungen zum Betrieb des SpeicherkartenKamerarecorders finden Sie in Band 2 der Bedienungsanleitung,
der als PDF-Datei auf der mitgelieferten CD-ROM enthalten ist.
Lesen Sie die Anweisungen vor der Verwendung dieses Produkts sorgfältig
durch, und bewahren Sie das vorliegende Handbuch zur künftigen Referenz auf.
GERMAN
M0811HO3043 -FJ
Beschreibung
der Teile
Vol.1
Vorbereitung
Bedienungsanleitung
VQT3T25-3 (G)
Bitte lesen!
ist die Sicherheitsinformation.
WARNUNG:
Dieses Gerät muss geerdet sein.
Um den sicheren Betrieb des Gerätes zu gewährleisten,
darf dieses Gerät nur mit dem mitgelieferten dreipoligen
Netzkabel und nur an einer normalen SchutzkontaktSteckdose betrieben werden, die aber auch wirklich über das
normale Haushaltsnetz vorschriftsmäßig geerdet sein muss.
Verlängerungskabel, die mit diesem Gerät zusammen
benutzt werden, müssen dreipolig sein und vorschriftsmäßig
verdrahtet sein, um stets für richtige Erdung des Gerätes zu
sorgen. Falsch angeschlossene Verlängerungskabel sind
eine Hauptursache von elektrischen Haushaltsunfällen.
Die Tatsache, dass das Gerät zufriedenstellend arbeitet,
besagt noch lange nicht, dass der Stromanschluss
vorschriftsmäßig geerdet ist und dass die Elektroinstallation
vollständig sicher ist.
Sollten Sie Zweifel an der vorschriftsmäßigen Erdung Ihres
Stromanschlusses haben, so sollten Sie zu Ihrer eigenen
Sicherheit einen qualifizierten Elektriker zu Rate ziehen.
WARNUNG:
•• Zur Reduzierung der Gefahr von Brand und elektrischem Schlag
dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aussetzen.
•• Um Brand- oder Stromschlaggefahr zu reduzieren, muss
dieses Gerät von allen Flüssigkeiten ferngehalten werden.
Vermeiden Sie Gebrauch und Lagerung des Gerätes
an Orten, an denen die Gefahr besteht, dass es mit
Flüssigkeiten betropft oder bespritzt wird, und stellen sie
keine Flüssigkeitsbehälter auf das Gerät.
WARNUNG:
Halten Sie Speicherkarten (optionales Zubehör) und kleine
Zubehörartikel (Knopfzelle, Mikrofonhalterschrauben,
Mikrofonhalteradapter, Abdeckungen der INPUT-Buchsen)
sorgfältig außerhalb der Reichweite von Säuglingen und
Kleinkindern, um ein versehentliches Verschlucken zu verhüten.
VORSICHT:
Öffnen Sie nicht das Gerät durch Abschrauben von Gehäuseteilen.
Zur Vermeidung von elektrischem Schlag darf das Gehäuse
nicht geöffnet werden. Im Geräteinneren befinden sich keine
Teile, die vom Benutzer gewartet werden können.
Wartungs- und Reparaturarbeiten grundsätzlich autorisiertem
Kundendienstpersonal überlassen.
VORSICHT:
Nur das empfohlene Zubehör verwenden, um die Gefahr
von Feuer und elektrischem Schlag sowie Störungen
auszuschalten.
VORSICHT:
Rütteln, schaukeln oder schütteln Sie das Gerät nicht am Griff.
Alle heftigen Stöße gegen den Griff können das Gerät
beschädigen oder Verletzungen verursachen.
G-1
VORSICHT:
Ein unbehinderter zugang zum Netzstecker des Netzkabels
muss jederzeit gewährleistet sein.
Die Steckdose (Netzsteckdose) sollte in der nähe des
Gerätes installiert werden und leicht zugänglich sein.
Zur vollständigen Trennung dieses Gerätes vom Netz,
ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
VORSICHT:
Bei falschem Einsetzen bzw. falscher Behandlung des Akkus
besteht Explosions- bzw. Brandgefahr.
•• Nicht zerlegen oder ins Feuer werfen.
•• Nicht bei Temperaturen über 60 °C lagern.
•• Setzen Sie den Akku nicht übermäßiger Hitze wie
Sonneneinstrahlung, Feuer oder Ähnlichem aus.
Für Akku
•• Verwenden Sie ausschließlich das vorgeschriebene
Ladegerät.
•• Nur durch einen Akku des gleichen oder angegebenen
Typs ersetzen.
Für Batterie der Fernbedienung
•• Die Batterie nur durch eine neue mit der Teile-Nr. CR2025
ersetzen.
•• Die Batterie nicht aufladen.
VORSICHT:
Um eine ausreichende Belüftung zu gewährleisten, dieses
Gerät nicht in einem Bücherregal, Einbauschrank oder an
einem anderen engen Platz aufstellen.
Sicherstellen, dass die Ventilationsöffnungen im Gehäuse
nicht durch Vorhänge oder andere Materialien blockiert
werden; anderenfalls besteht die Gefahr von elektrischem
Schlag oder Feuer aufgrund von Überhitzung.
VORSICHT:
Heben Sie die Kamera nicht am Handgriff an, während sie
am Stativ befestigt ist. Das zusätzliche Gewicht des Stativs
kann dazu führen, dass der Handgriff abbricht, was eine
Verletzung des Benutzers zur Folge haben kann. Ergreifen
Sie daher stets das Stativ, wenn die Kamera mit daran
befestigtem Stativ getragen werden soll.
VORSICHT:
Zu hoher Schalldruck von Ohr- und Kopfhörern kann zu
Hörschäden führen.
VORSICHT:
Die Einheit bei längerem Gebrauch nicht direkt mit der Haut
berühren.
Verbrennungen durch niedrige Temperaturen sind möglich,
wenn die heißen Komponenten dieser Einheit für lange Zeit
in direktem Hautkontakt stehen. Bei längerer Verwendung
der Ausrüstung das Stativ einsetzen.
Bitte lesen! (Fortsetzung)
ist die Sicherheitsinformation.
Vorsichtshinweis zum Netzkabel
Ladegerät
BITTE LESEN SIE IM INTERESSE IHRER SICHERHEIT DEN FOLGENDEN TEXT AUFMERKSAM
DURCH.
Dieses Gerät wird mit Netzkabeln in zwei verschiedenen Ausführungen geliefert. Ein Netzkabel
ist für Kontinentaleuropa usw., das andere ausschließlich für Großbritannien bestimmt.
Bitte achten Sie unbedingt darauf, das für das jeweilige Bestimmungsgebiet vorgesehene Netzkabel
zu verwenden, da die andere Ausführung nicht für Ihr Land geeignet ist.
FÜR KONTINENTALEUROPA USW.
Nicht für den Gebrauch in Großbritannien
bestimmt.
NUR FÜR GROSSBRITANNIEN
Vorsichtshinweis zum Netzkabel
Netzteil
BITTE LESEN SIE IM INTERESSE IHRER SICHERHEIT DEN FOLGENDEN TEXT AUFMERKSAM
DURCH.
Dieses Gerät wird mit Netzkabeln in zwei verschiedenen Ausführungen geliefert. Ein Netzkabel
ist für Kontinentaleuropa usw., das andere ausschließlich für Großbritannien bestimmt.
Bitte achten Sie unbedingt darauf, das für das jeweilige Bestimmungsgebiet vorgesehene Netzkabel
zu verwenden, da die andere Ausführung nicht für Ihr Land geeignet ist.
FÜR KONTINENTALEUROPA USW.
Nicht für den Gebrauch in Großbritannien
bestimmt.
NUR FÜR GROSSBRITANNIEN
Hinweis:
Ladegerät/Netzteil
Das Leistungsschild befindet sich auf der Unterseite des Ladegeräts/Netzteils. Bei Nichtgebrauch den
Netzstecker von der Netzsteckdose abziehen.
G-2
Bitte lesen! (Fortsetzung)
EMV-HINWEIS FÜR DEN KÄUFER/ANWENDER DES GERÄTS
1. Anwendbare Standards und Betriebsumgebung
Dieses Gerät entspricht:
•• Standards EN55103-1 und EN55103-2 und
•• elektromagnetische Umgebungen, E1, E2, E3 und E4.
2. Erforderliche Bedingungen zur Einhaltung der oben genannten Standards
<1> An das Gerät angeschlossene Geräte und spezielle Verbindungskabel
•• Der Käufer/Anwender sollte nur Geräte verwenden, die von uns als Zusatzgeräte für den
Anschluss an das Gerät empfohlen wurden.
•• Der Käufer/Anwender sollte nur die unten aufgeführten Verbindungskabel verwenden.
<2> Für den Anschluss abgeschirmte Kabel verwenden, die dem Gerätezweck entsprechen.
•• Videokabel
Für SDI (Serial Digital Interface) doppelt abgeschirmte 75-Ohm HF-Koaxialkabel verwenden.
Für analoge Videosignale werden 75-Ohm HF-Koaxialkabel empfohlen.
•• Audiokabel
Verwenden Sie Kabel für AES/EBU, wenn Ihr Gerät serielle digitale AES/EBU-Audiosignale
unterstützt.
Verwenden Sie für analoge Audiosignale abgeschirmte Kabel für hochwertige HF-Übertragungen.
•• Weitere Kabel (IEEE1394, USB)
Verwenden Sie abgeschirmte Kabel für hochwertige HF-Anwendungen.
•• Für die Verbindung zum DVI-Signalanschluss muss ein Kabel mit Ferritkern verwendet
werden.
•• Wird Ihr Gerät mit Ferritkernen geliefert, müssen diese an den Kabeln befestigt werden, siehe
Angaben in dieser Anleitung.
3. Leistungsniveau
Das Leistungsniveau des Geräts entspricht oder übersteigt das von diesen Standards verlangte
Leistungsniveau.
Das Gerät kann aber durch Nutzung in einer EMV-Umgebung, wie Bereichen mit starken
elektromagnetischen Feldern (durch Sendemasten, Mobiltelefone etc.) störend beeinflusst werden.
Um in diesen Situationen die störenden Einflüsse auf das Gerät zu minimieren wird empfohlen,
folgende Schritte für betroffene Geräte und Betriebsumgebungen durchzuführen.
1. Positionieren Sie das Gerät von der Störquelle entfernt.
2. Ändern Sie die Geräterichtung.
3. Ändern Sie die Anschlussmethode des Geräts.
4. Schließen Sie das Gerät an eine andere Stromverbindung, die mit keinen weiteren Geräten geteilt
wird.
G-3
Bitte lesen! (Fortsetzung)
■■Für den Gebrauch mit diesem Produkt geeigneten Akkus (Correct as of September 2011)
Panasonic CGA-D54-Akkus können für den AG-HPX250EJ verwendet werden.
Empfehlung des Gebrauchs von Original-Panasonic-Akkus (Wiederaufladbare Batterie)
Wir danken Ihnen dafür, dass Sie sich für ein Produkt von Panasonic entschieden haben.
Es ist bekannt, dass immer wieder gefälschte Akkus zum Verkauf angeboten werden, die dem
Originalprodukt täuschend ähnlich sehen. Manche dieser Akkus sind nicht mit einem ordnungsgemäßen
inneren Schutz ausgestattet, der den Bestimmungen der geltenden Sicherheitsvorschriften genügen
würde. Diese Akkus können unter Umständen zu Bränden oder Explosionen führen. Wir übernehmen
keinerlei Haftung für Unfälle, Schäden oder Ausfälle, die aus der Verwendung eines gefälschten Akkus
resultieren. Um zu garantieren, dass nur sichere Produkte zum Einsatz kommen, empfehlen wir die
Verwendung des Original-Akkus von Panasonic.
•• Beachten Sie, dass Akkus, die zu ungewöhnlich niedrigen Preisen oder unter Bedingungen verkauft
werden, bei denen der Käufer die Ware nicht in Augenschein nehmen kann, sich bereits häufig als
Fälschungen erwiesen haben
Entfernen der Batterie
EU
Hauptbatterie
(siehe Seite G-18 für Details)
Die Batterie-Auswurftaste drücken.
Reservebatterie
•• Wenden Sie sich zur Entfernung erschöpfter Batterien
an Ihren Händler.
Taste Batterieauswurf
Hinweis in Bezug auf die Funktion für die Verbrauchsminimierung, so wie sie in
der VERORDNUNG (EG) Nr. 1275/2008 DER KOMMISSION zur Durchführung der
Richtlinie 2009/125/EG des Europäischen Parlaments und des Rates spezifiziert ist.
Dieses Gerät ist für die Verwendung in einer Rundfunkstation oder einer ähnlichen Umgebung
ausgelegt.
Das Gerät ist nicht mit einer Funktion zur Minimierung des Verbrauchs ausgestattet oder die Funktion
zur Minimierung des Verbrauchs ist auf AUS geschaltet, da sie wie nachstehend erläutert verhindert,
dass das Gerät seinen Bestimmungszweck erfüllt.
1.Wenn das Gerät eine Studiokamera, eine Wetterkamera, ein Mixer oder einer anderen Anlage ist:
Eine Funktion zur Minimierung des Verbrauchs kann dazu führen, dass das Gerät während der
Aufnahme oder auf Sendung plötzlich stoppt.
2.Wenn das Gerät ein Studio-Monitor ist:
Eine Funktion zur Minimierung des Verbrauchs kann dazu führen, dass die Anzeige für die
Bestätigung, ob ein Signal normal ist oder ob das Signal verloren gegangen ist, nicht sichtbar ist.
3.Wenn das Gerät ein Kamerarecorder ist:
Ein professioneller Kamerarecorder muss jederzeit schnell starten können, eine Funktion zur
Minimierung des Verbrauchs führt jedoch dazu, dass die Wiederaufnahme des Betriebs aus dem
Bereitschaftszustand mehr Zeit in Anspruch nimmt.
G-4
•• Das SDHC-Logo ist eine Marke von SD-3C, LLC.
•• Bei „HDMI“, dem HDMI-Logo und „High-Definition Multimedia Interface“ handelt es sich um Marken bzw.
eingetragene Marken von HDMI Licensing LLC.
•• Bei Microsoft®, Windows® und Windows Vista® handelt es sich um eingetragene Marken bzw. Marken der
Microsoft Corporation in den Vereinigten Staaten und/oder anderen Ländern.
•• Screenshots werden in Übereinstimmung mit den Richtlinien der Microsoft Corporation verwendet.
•• Apple®, Macintosh® und Mac OS® sind Marken bzw. eingetragene Marken von Apple Inc. in den
Vereinigten Staaten und/oder anderen Ländern.
•• Andere in dieser Anleitung aufgelistete Modellnamen, Firmennamen und Produktnamen sind Marken
bzw. eingetragene Marken ihrer jeweiligen Firmen.
•• Dieses Produkt ist unter der AVC Patent Portfolio-Lizenz für die persönliche und nichtkommerzielle
Nutzung durch einen Kunden lizenziert und keine Lizenz für einen anderen Zweck als die unten
aufgeführten persönlichen Zwecke wird gewährt oder ist stillschweigend enthalten.
- Codieren von Videoaufnahmen gemäß dem AVC-Standard („AVC Video“)
-Decodieren von AVC Videoaufnahmen, die vom Kunden im Rahmen einer persönlichen und
nichtkommerziellen Aktivität codiert wurden
-Decodieren von AVC Videoaufnahmen, die von einem zur Bereitstellung von AVC Video lizenzierten
Videoanbieter bereitgestellt wurden
Weitere Informationen sind bei MPEG LA, LLC (http://www.mpegla.com) verfügbar.
Hinweis zu den Abbildungen in dieser Anleitung
•• Die in dieser Anleitung enthaltenen Abbildungen (Kamerarecorder, Menüseiten usw.) können geringfügig
vom tatsächlichen Kamerarecorder abweichen.
•• Damit die Position der Anschlüsse am Camcorder stets sichtbar ist, wird auf die mit dem Camcorder
gelieferten Schutzkappen nur in der „Beschreibung der Teile“ (Seite G-13) verwiesen.
Seitenverweise
•• Seitenverweise sind als (Seite 00) angegeben.
Terminologie
•• Sowohl SD-Speicherkarten als auch SDHC-Speicherkarten werden in diesen Bedienungsanleitungen als
„SD-Speicherkarten“ bezeichnet.
•• Speicherkarten mit „P2“-Logo (z. B. AJ-P2C064AG, ein optionales Zubehör) werden in diesen
Bedienungsanleitungen als „P2-Karten“ bezeichnet.
•• Im Rahmen eines einzelnen Aufnahmevorgangs erstellte Videoaufnahmen werden in diesen
Bedienungsanleitungen als „Clip“ bezeichnet.
5-Jahre-Garantie-Reparaturprogramm*1 für P2HD
Wir danken Ihnen für den Kauf dieses Panasonic P2HD-Gerätes.
Registrieren Sie sich als Benutzer dieses Gerätes, um eine besondere Service-Garantie mit kostenlosen Garantiereparaturen
über einen Zeitraum von bis zu fünf Jahren zu erhalten.
Kunden, die sich auf der Website als Benutzer registrieren, erhalten eine Garantieerweiterung von bis
zu fünf Jahren für Reparaturen.
1. Jahr
P2HD-Gerät*2
2. Jahr
Grundgarantie*3
3. Jahr
4. Jahr
5. Jahr*5
Garantieerweiterungs-Reparatur*4
*1: Bitte beachten Sie, dass diese erweiterte Garantie nicht in allen Ländern/Regionen verfügbar ist. *2: Die erweiterte
Garantieregelung kann nicht für alle Gerätemodelle angewendet werden. *3: Die Grundgarantiezeit kann je nach Land/Region
unterschiedlich sein. *4: Nicht alle Reparaturarbeiten werden von dieser erweiterten Garantie erfasst. *5: Die maximale Garantiezeit
kann sich ändern, abhängig davon, wie viele Stunden das Gerät benutzt wurde.
5 Jahre kostenlose Garantiereparaturen
Kauf des
P2 Produkts
Innerhalb 1 Monat
online registrieren
E-Mail
„Registrierungshinweis“
gesendet
Speichern Sie die E-Mail „Registrierungshinweis“ für die
Dauer der Garantiezeit.
Einzelheiten über die Benutzerregistrierung und die erweiterte Garantie:
G-5
http://panasonic.biz/sav/pass_e
Programa de reparaciones con una garantía de 5 años para el aparato P2HD*1
Übersicht über die Bedienung
Dieses Gerät ist ein P2-Speicherkarten-Camcorder, dessen Kamerateil mit 22-fachem optischem Zoom
und einem 1/3-Typ-2,2-Megapixel-3MOS-Sensor Full-HD-Bilder von hoher Qualität erzeugt und dessen
Aufzeichnungs- und Wiedergabeteil den AVC-Intra100-Komprimierungsstandard unterstützt.
Computer/
Speicherkartenrecorder
1
Aufzeichnung und
Wiedergabe im P2-Modus
(Seite 10 in Band 2, Seite
74 in Band 2)
P2-Karte
Die Inhalte können als Datenstrom
übertragen werden (digitale Nachvertonung).
Sie können auf folgende Funktionen zurückgreifen:
••HD (High Definition)-Aufzeichnung
••Mehrformat-Aufzeichnung
••Variable Vollbildraten
Aufzeichnung in Zeitlupe und Zeitraffer
•• Aufzeichnung von unkomprimierten
digitalen Audiosignalen auf maximal
4 Kanälen
••DV-Aufzeichnung (480i/576i)
Einzelheiten zum Umgang mit aufgezeichneten
Daten siehe (Seite 158 in Band 2).
DVCPRO/DV
(IEEE1394)
(Windows/Macintosh)
Die Einstellwerte wie
beispielsweise die
Benutzerdatei werden auf der
SD-Speicherkarte abgelegt
und von dieser gelesen.
P2-Karte
2
USB-Gerätemodus
(Seite 107 in Band 2)
Computer
USB2.0
(DEVICE)
BNC-Kabel
AV-Kabel
(HDSDI)
HDMIKabel
USB2.0
(HOST)
Die Daten (d. h. die Dateien) werden zur
nichtlinearen Bearbeitung auf den Computer
oder ein anderes Gerät übertragen.
3
Monitor
Videoausrüstung/
Fernsehen
USB-Hostmodus
(Seite 109 in Band 2)
Externe Festplatte
Das Gerät steuert das externe
Festplattenlaufwerk unmittelbar und überträgt
die Daten (d. h. die Dateien) auf dieses.
G-6
Inhaltsverzeichnis
Band 1 (dieses Buch)
Bitte lesen!........................................................ G-1
Übersicht über die Bedienung........................ G-6
Vor dem Gebrauch
Vorsichtsmaßnahmen zum Betrieb................. G-9
Vorsichtsmaßnahmen beim Gebrauch......... G-11
Zubehör........................................................... G-12
Sonderzubehör............................................... G-12
Beschreibung der Teile
Beschreibung der Teile.................................. G-13
Linke Seite.................................................... G-13
Oben und rechte Seite................................. G-14
Vorder- und Rückseite.................................. G-15
Fernbedienung............................................. G-16
Vorbereitung
Laden des Akkus............................................ G-17
Laden........................................................... G-17
Spannungsquellen......................................... G-18
Verwenden des Akkus.................................. G-18
Verwenden des AC-Netzteils........................ G-18
Einstellen des Handriemens......................... G-19
Anbringen des Trageriemens........................ G-19
Anbringen und Abnehmen der
Gegenlichtblende....................................... G-19
Abnehmen und Anbringen der
Objektivkappe............................................. G-20
Befestigen der Augenmuschel...................... G-20
Fernbedienung................................................ G-21
Einlegen der Batterie.................................... G-21
Einstellen der Fernbedienung...................... G-21
Ein- und Ausschalten der Kamera................ G-22
Einstellen des Kalenders............................... G-23
Laden des eingebauten Akkus...................... G-24
Menüs
Grundfunktionen von Setup-Menüs............. G-25
Menübedienung............................................ G-25
Initialisieren der Menüeinstellungen............. G-26
Struktur des Setup-Menüs............................. G-27
Seitenverweise
Technische Daten........................................... G-29
G-7
Band 2 (CD)
Aufnahme
Sucher
Kamerakontrolllampe
Grundlegende Bedienungsvorgänge für
Aufnahme
Verwendung von SD/SDHCSpeicherkarten
Verwendung der Zoomfunktion
Aufnahmen im progressiven Modus
Aufnahmen mit variabler Bildrate (VFR,
Variable Frame Rate)
Aufnahme im manuellen Modus
Einstellen von Weißabgleich und
Schwarzabgleich
Aufnahmetechniken für verschiedene
Motive
Verwenden spezieller Aufnahmemodi
Einstellen der Verschlusszeit
Wechsel des Audio-Eingangs
Verwendung von Szenedateien
(Scene File Data)
Einstellen der Zeitdate
Wiedergabe
Grundlegende Bedienungsvorgänge für
Wiedergabe
Arbeiten mit Miniaturbildern
Praktische Wiedergabefunktionen
Bearbeitung
Anschließen externer Geräte
Verbindungen zum DVCPRO/DVAnschluss
Nichtlineare Bearbeitung mit P2-Karte
(PC-Modus: USB-Gerätebetrieb)
Verwenden eines Festplattenlaufwerks
(PC-Modus: USB HOST)
Anzeigen
Monitoranzeigen
Menüs
Liste des Setup-Menüs
Seitenverweise
Störungsbeseitigung
Aktualisieren der Firmware des Geräts
Reinigung
Vorsichtsmaßnahmen zur Lagerung
Hinweise zum Umgang mit auf P2-Karten
aufgezeichneten Daten
Kontrollpunkte für die Verwendung von
Speicherkarten
Informationen zur Software für dieses
Produkt
Liste der Aufnahmeformate
Index
G-8
Vorsichtsmaßnahmen zum Betrieb
Achten Sie darauf, dass der Kamerarecorder
nicht nass wird, wenn Sie ihn bei Regen bzw.
Schnee oder am Strand benutzen.
•• Wenn diese Maßregel nicht beachtet wird,
können Funktionsstörungen am Kamerarecorder
und der P2-Karte auftreten (und irreparable
Schäden eintreten).
Halten Sie den Kamerarecorder von Geräten
fern, die elektromagnetische Felder erzeugen
(z.B. Fernsehgeräte und Video-Spielkonsolen).
•• Wird der Kamerarecorder auf oder neben
ein Fernsehgerät gestellt, können die vom
Fernsehgerät abgegebenen elektromagnetischen
Wellen Bild- und/oder Tonverzerrungen
verursachen.
•• Die von Lautsprechern oder großen Motoren
erzeugten starken Magnetfelder können die
Bandaufnahmen beschädigen oder die Bilder
verzerren.
•• Die von einem Mikrocomputer abgegebenen
elektromagnetischen Wellen wirken sich negativ
auf den Kamerarecorder aus und können Bildund/oder Tonverzerrungen verursachen.
•• Falls der Kamerarecorder von Magnetfelder
erzeugenden Produkten so stark beeinflusst wird,
dass er nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert,
schalten Sie ihn aus, und nehmen Sie den Akku
ab bzw. ziehen Sie den Netzadapter aus der
Netzsteckdose. Bringen Sie dann den Akku
wieder an bzw. schließen Sie den Netzadapter
wieder an. Schalten Sie anschließend den
Kamerarecorder wieder ein.
Benutzen Sie den Kamerarecorder nicht
in der Nähe von Radiosendern oder
Hochspannungsanlagen.
•• Wird der Kamerarecorder in der Nähe eines
Radiosenders oder einer Hochspannungsanlage
benutzt, können die Bild- und/oder
Tonaufzeichnungen beeinträchtigt werden.
Achten Sie darauf, dass kein Sand oder Staub
in den Kamerarecorder eindringt, wenn Sie ihn
am Strand oder an ähnlichen Orten benutzen.
•• Sand und Staub können den Kamerarecorder und
die Karte beschädigen. (Gehen Sie besonders
vorsichtig beim Einsetzen und Entfernen von
Karten vor.)
G-9
Akkuladegerät und Akku
•• Wenn die CHARGE-Lampe auch bei normaler
Akkutemperatur noch blinkt,könnte ein Fehler bei
Akku- oder Akkuladegerät vorliegen. Wenden Sie
sich an Ihren Händler.
•• Wenn der Akku warm ist, dauert der Ladevorgang
länger als gewöhnlich.
•• Da das Akkuladegerät den Radioempfang stören
kann, halten Sie Radios mindestens 1 m davon
entfernt.
•• Das Akkuladegerät kann bei der Verwendung ein
Geräusch verursachen, doch dies ist normal.
Lassen Sie die Kamera beim Tragen nicht
fallen.
•• Eine starke Erschütterung kann die Kamera
so sehr beschädigen, dass sie nicht mehr
einwandfrei funktioniert.
•• Tragen Sie die Kamera nur am Handriemen, am
Handgriff oder am Trageriemen, und gehen Sie
vorsichtig mit ihr um.
Besprühen Sie die Kamera nicht mit
Insektensprays oder anderen flüchtigen
Substanzen.
•• Durch diese Substanzen kann sich die Kamera
verziehen, oder der Lack kann sich lösen.
•• Lassen Sie den Kamerarecorder nicht längere
Zeit in Kontakt mit Gummi- oder PVC-Produkten.
Nehmen Sie nach Gebrauch den Akku ab, und
ziehen Sie das Stromversorgungskabel ab.
Akkueigenschaften
Dieser Kamerarecorder verwendet einen wieder
aufladbaren Lithium-Ionen-Akku, der durch eine
interne chemische Reaktion Strom erzeugt. Da
diese Reaktion durch die Umgebungstemperatur
und Luftfeuchtigkeit leicht beeinflussbar ist,
verringert sich die effektive Nutzungsdauer des
Akkus, wenn die Temperatur steigt oder fällt. Wenn
der Akku in einer Umgebung mit sehr niedriger
Temperatur benutzt wird, liefert er möglicherweise
eine Nutzungsdauer von höchstens 5 Minuten.
Wenn Sie den Akku sehr heiß werden lassen,
wird seine Schutzfunktion ausgelöst, die ihn eine
Zeitlang unbrauchbar macht.
oder ständig leuchten. Diese Symptome sind
normal und haben keine Auswirkung auf die
aufgenommenen Bilder.
•• Wenn die Kamera an Orten mit starken
Temperaturschwankungen verwendet wird,
kann sich Kondensation bilden. Wischen Sie die
Feuchtigkeit mit einem weichen, trockenen Tuch
ab.
•• Wird die Kamera bei sehr niedrigen
Temperaturen benutzt, erscheint der LCDMonitor unmittelbar nach dem Einschalten etwas
dunkler als gewöhnlich. Die normale Helligkeit
wird wiederhergestellt, wenn die Temperatur der
Kamera angestiegen ist.
Behandeln Sie den Akkuanschluss sorgfältig.
Staub und andere Fremdkörper vom
Batterieanschluss fern halten.
Wenn eine Batterie herunter fällt, dürfen Körper
und Anschlüsse nicht deformiert sein.
Das Einlegen einer deformierten Batterie in den
Camcorder oder das Netzteil kann die Geräte
beschädigen.
Richten Sie das Objektiv oder den Sucher nicht
auf die Sonne.
Andernfalls können die Innenteile beschädigt
werden.
Vor dem
Gebrauch
Entfernen Sie stets den Akku nach dem Gebrauch.
Nehmen Sie den Akku ganz ab. (Bleibt der Akku
an der Kamera angeschlossen, fließt selbst
im ausgeschalteten Zustand der Kamera ein
schwacher Strom.)
Bleibt der Akku längere Zeit an der Kamera
angeschlossen, kann er sich so weit entladen,
dass er selbst durch Wiederaufladen nicht
wiederhergestellt werden kann.
Entfernen Sie den Akku nicht, während das Gerät
eingeschaltet ist.
Wenn der Akku entfernt ist, achten Sie darauf,
dass der Power-Schalter ausgeschaltet und die
Moduslampe ganz erloschen ist.
Schutzkappen für die Anschlussbuchsen
Decken Sie nicht benutzte Anschlussbuchsen mit
den Schutzkappen ab.
Wichtige Hinweise zur Entsorgung oder
Weitergabe von gebrauchten Speicherkarten
Durch eine Formatierung von Speicherkarten
oder das Löschen von Daten mit Hilfe der
entsprechenden Funktionen des Kamerarecorders
oder eines PC werden lediglich die
Dateiverwaltungs-Information en geändert; die
Daten werden dabei nicht vollständig von einer
Karte gelöscht. Daher empfiehlt es sich vor der
Entsorgung oder Weitergabe von gebrauchten
Speicherkarten grundsätzlich, die Karten physisch
zu zerstören bzw. ein PC-Datenlöschprogramm
(im Fachhandel erhältlich) zu verwenden, um die
Daten vollständig von den Karten zu löschen.
Benutzer sind selbst für die Verwaltung der Daten
auf ihren Speicherkarten verantwortlich.
Flüssigkristall-Displays
•• Falls dasselbe Bild oder dieselbe Anzeige längere
Zeit auf dem LCD-Monitor oder dem Sucher
angezeigt bleibt, kann sich das Bild in den
Bildschirm einbrennen. Bleibt die Kamera jedoch
mehrere Stunden lang ausgeschaltet, stellt sich
der Normalzustand des Bildschirms wieder her.
•• Die Flüssigkristallteile werden unter Einsatz
von Präzisionstechnologie hergestellt. 99,99%
der Pixel sind funktionsfähig. Dies bedeutet,
dass weniger als 0,01% der Pixel ausfallen
G-10
Vorsichtsmaßnahmen beim Gebrauch
Machen Sie stets Probeaufnahmen vor der eigentlichen Aufnahme.
•• Bevor Sie wichtige Ereignisse (wie z.B. eine Hochzeit) aufnehmen, machen Sie stets einige
Probeaufnahmen, um sicherzustellen, dass Ton und Bilder korrekt aufgenommen werden, bevor Sie die
eigentliche Aufnahme machen.
Achten Sie darauf, den Kalender und die Zeitzone zu überprüfen und richtig einzustellen.
•• Diese Einstellungen beeinflussen die Steuerung und Wiedergabefolge des aufgenommenen Inhalts.
Stellen Sie den Kalender und die Zeitzone vor der ersten Aufnahme richtig ein. (Seite G-23)
Panasonic übernimmt keine Garantie für Ihre Aufnahmen.
•• Bitte haben Sie Verständnis dafür, dass Panasonic keine Entschädigung leisten kann, wenn Bild- und/
oder Tonaufnahmen aufgrund von Problemen mit Camcorder oder P2-Karte nicht möglich sind.
Berücksichtigen Sie Urheberrechte
•• Video- und Audioaufnahmen, die Sie mit diesem Camcorder erstellen, dienen nur Ihren persönlichen
Zwecken. Gemäß den Urheberrechtsgesetzen darf er ohne Genehmigung des Copyright-Inhabers nicht
zu anderen Zwecken verwendet werden.
Vorsichtshinweis bezüglich Laserstrahlen
•• Der MOS-Sensor kann beschädigt werden, wenn Laserstrahlen in das Objektiv einfallen.
Wenn Sie den Kamerarecorder an Orten verwenden, an denen mit Laserstrahlen gearbeitet wird, achten
Sie darauf, dass der Laserstrahl nicht direkt auf das Objektiv fällt.
Hinweise zum Anschließen eines 1394-Verbindungskabels
•• Schalten Sie den Kamerarecorder aus, und überprüfen Sie Form und Ausrichtung der Buchse, bevor Sie
das Kabel anschließen. (Seite 103 in Band 2)
Geeignete Datenträger
Die folgenden Datenträger können mit diesem Kamerarecorder verwendet werden. Sie finden Einzelheiten
zu jedem Datenträger auf der jeweils in Klammern angegebenen Seite.
•• P2-Karte (Seite 14 in Band 2, Seite 158 in Band 2)
•• SD/SDHC-Speicherkarten (Seite 16 in Band 2, Seite 159 in Band 2)
Stativmontage des Kamerarecorders
•• Es sind mit 1/4-20UNC- und 3/8-16UNC-Schrauben kompatible Stativanschlussgewinde vorhanden.
Verwenden Sie die Größe, die dem Durchmesser der Stativschraube entspricht.
•• Die Tiefe der Stativgewindebohrung beträgt 5,5 mm. Drehen Sie die Stativschraube nicht über diese
Tiefe hinaus.
Bringen Sie das Stativ an der Unterseite am
Stativanschlussgewinde an.
Sie finden weitere Hinweise zum Gebrauch auf (Seite G-9).
G-11
Zubehör
Akkuladegerät/Netzkabel
(nur Großbritannien)
Drahtlose Fernbedienung Netzadapter/Netzkabel
und Batterie (CR2025)
(nur Großbritannien)
(Seite G-21)
Augenmuschel
(Seite G-20)
Mikrofonhalter
(Seite 101 in Band 2)
Schrauben für
Mikrofonhalter
(Seite 101 in Band 2)
6-mm-Schrauben (2)
(Alle Gebiete außer
Großbritannien)
Vor dem
Gebrauch
Akku *1
(Alle Gebiete außer
Großbritannien)
Adapter für
Mikrofonhalter
(Seite 101 in Band 2)
12-mm-Schrauben (2)
Schultergurt
(Seite G-19)
CD-ROM
Am Kamera-Recorder befindet sich folgendes Zubehör:
Objektivkappe (Seite
G-20)
Gegenlichtblende (Seite
G-19)
INPUTHandriemen (Seite
Anschlussabdeckung (2) G-19)
*1:Teilenummer der Batterie siehe „Sonderzubehör“ (unten).
•• Entsorgen Sie nach dem Auspacken ordnungsgemäß die Netzteilkabelkappen und
Verpackungsmaterialien.
•• Wenn Sie weiteres Zubehör erwerben möchten, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler.
Sonderzubehör
•• XLR-Mikrofon
AG-MC200G
•• Akku
CGA-D54s (7,2 V, 5400 mAh: entspricht mitgeliefertem Akku)
G-12
Beschreibung der Teile
Linke Seite
1 2 3 4 5 67 8
9 10 11
12
13
31 32 33
34
35
36
14
15
16
17
18
19
37
38
39
20
21 23 24 25 27
29
22
26 28
30
40
1 Schalter INPUT1 LINE/MIC (Seite 52 in Band 2)
20 Taste AWB (Seite 32 in Band 2)
2 Schalter INPUT1 (MIC POWER +48 V)
(Seite 52 in Band 2)
21 Taste IRIS (Seite 30 in Band 2)
3 Schalter INPUT2 LINE/MIC (Seite 52 in Band 2)
23 Schalter WHITE BAL (Seite 32 in Band 2)
4 Schalter INPUT2 (MIC POWER +48 V)
(Seite 52 in Band 2)
5 Wahlschalter ND FILTER (Seite 32 in Band 2)
6 Taste FOCUS ASSIST (Seite 29 in Band 2)
7 Taste OIS (Seite 37 in Band 2)
8 Schalter HANDLE ZOOM (Seite 18 in Band 2)
9 Taste USER1 (Seite 39 in Band 2)
10 Taste USER2 (Seite 39 in Band 2)
11 Taste USER3 (Seite 39 in Band 2)
12 Wahlschalter SCENE FILE (Seite 56 in Band 2)
13 Wahlschalter für Sucher-Dioptrien
(Seite 6 in Band 2)
14 IRIS-Ring (Seite 30 in Band 2)
15 Zoom-Ring (Seite 18 in Band 2)
Wenn der Zoomringstift nicht benötigt wird,
befestigen Sie ihn am Stifthalter (Seite G-14,
Nr. 11) und sorgen Sie dafür, dass er nicht
verloren geht.
16 Fokussierring (Seite 28 in Band 2)
17 Schalter FOCUS (Seite 28 in Band 2)
18 Taste PUSH AUTO (Seite 28 in Band 2)
19 Schalter ZOOM (MANUAL/SERVO)
(Seite 18 in Band 2)
G-13
22 Schalter GAIN (Seite 32 in Band 2)
24 Taste USER MAIN (Seite 39 in Band 2)
25 Wahlschalter SHTR/F.RATE (Seite 49 in Band 2)
26 Taste DIAL SEL (Seite 49 in Band 2)
27 Taste DISP/MODE CHK (Seite 36 in Band 2)
28 Schalter AUTO/MANUAL (Seite 10 in Band 2)
29 Regler AUDIO LEVEL (CH1, CH2)
(Seite 54 in Band 2)
30 LCD-Monitor (Seite 7 in Band 2)
31 Taste BARS (Seite 40 in Band 2)
32 Taste ZEBRA (Seite 35 in Band 2)
33 Taste WFM (Seite 40 in Band 2)
34 Schalter AUDIO CH1, CH2 SELECT
(Seite 52 in Band 2)
35 Taste COUNTER – RESET
(Seite 63 in Band 2)
36 Schalter AUDIO AUTO/MANU CH1, CH2
(Seite 54 in Band 2)
37 Taste MENU (Seite G-25)
38 Taste EXIT (Seite 110 in Band 2)
39 Bedienhebel (Seite G-25)
40 Taste PAGE/AUDIO MON/VAR
(Seite 40 in Band 2, Seite 99 in Band 2)
Oben und rechte Seite
3 4
8
5 6
9
10 7
11 12
13
Beschreibung
der Teile
1 2
7
14 15
16
17
18 19
20
1 Integriertes Mikrofon (Seite 52 in Band 2)
19 Entriegelung (Seite G-22)
2 Lichtschuh
20 Stativgewindebohrung (Seite G-11)
3 Zoomhebel (Handgriffseite) (Seite 18 in Band
2)
4 Taste START/STOP (Handgriff, enthält
Haltemechanismus) (Seite 10 in Band 2)
5 Zoomhebel (Seite 18 in Band 2)
6 Taste REC CHECK (Seite 12 in Band 2)
7 Schulterriemenbefestigung
(Seite G-19)
8 Augenmuschel (Seite G-20)
9 Okular (Seite 6 in Band 2)
10 Schutzkappen
Decken Sie nicht benutzte Anschlussbuchsen
mit den Schutzkappen ab.
11 Bohrung für Zoomringstift
(Seite G-13, Nr. 15)
12 Anschluss AUDIO INPUT 1/2 (XLR, 3-polig)
(Seite 52 in Band 2)
13 Mikrofonschuh (Seite 101 in Band 2)
14 VIDEO OUT-Anschluss (Seite 104 in Band 2)
15 AUDIO OUT CH1/CH2-Anschluss
(Seite 104 in Band 2)
16 Moduslampe (Seite G-18)
17 Taste START/STOP (Seite 10 in Band 2)
18 Schalter POWER/MODE (Seite G-22)
G-14
Beschreibung der Teile (Fortsetzung)
Vorder- und Rückseite
12 3
4
5
6
19
10
11
12
7
8
9
USB2.0
15
16
13
17
14
18
USB2.0
20
21
22
1 Vordere Kamerakontrolllampe
(Seite 9 in Band 2)
2 Vorderer Fernbedienungssensor (Seite G-21)
3 Weißabgleichsensor (Seite 32 in Band 2)
4 Eingebauter Lautsprecher
5 Objektivkappe (Seite G-20)
6 Gegenlichtblende (Seite G-19)
7 Sucher (Seite 6 in Band 2)
8 OPEN-Hebel der P2-Karten-/SDSpeicherkartenschlitzabdeckung
(Seite 10 in Band 2, Seite 15 in Band 2)
23 24 25 26
27
28
29
für Zoom und Starten/Stoppen der Aufnahme
anschließen.
*Schließen Sie an die Buchse CAM REMOTE
ausschließlich die Fernbedienung an.
Wenn Sie andere Geräte als die
Fernbedienung anschließen, kann die
Bildhelligkeit schwanken, und die Bilder
erscheinen ggf. unscharf.
17 SDI OUT-Anschluss (Seite 103 in Band 2)
18 GENLOCK IN-Anschluss (Seite 67 in Band 2)
19 Auswurftasten für P2-Karten
(Seite 10 in Band 2)
9 P2-/SD-Kartenschlitz Abdeckung
(Seite 10 in Band 2, Seite 16 in Band 2)
20 SD-Speicherkartenzugriffslampe
(Seite 16 in Band 2)
10 USB 2.0-Anschluss (HOST) (Seite 102 in Band 2)
21 SD-Speicherkartenschacht (Seite 16 in Band 2)
11 USB 2.0-Anschluss (DEVICE) (Mini-B)
(Seite 102 in Band 2)
22 P2-Kartenschlitze (Seite 10 in Band 2)
12 HDMI OUT-Anschluss (Seite 104 in Band 2)
23 Hintere Kamerakontrolllampe
(Seite 9 in Band 2)
13 DVCPRO/DV-Anschluss (Seite 105 in Band 2)
24 Hinterer Fernbedienungssensor (Seite G-21)
14 TC IN/OUT-Anschluss (Seite 67 in Band 2)
25 P2-Kartenzugriffslampe (x 2)
(Seite 15 in Band 2)
15 Kopfhörerbuchse (3,5-mm-Minibuchse
Stereo) (Seite 101 in Band 2)
16 Buchse CAM REMOTE*
FOCUS/IRIS (3,5-mm-Minibuchse)
Sie können eine Fernsteuereinheit zum
Steuern von FOCUS und IRIS (Blende)
anschließen.
ZOOM S/S (2,5-mm-Superminibuchse)
Sie können eine (optionale) Fernbedienung
G-15
26 Taste USER4 (Seite 39 in Band 2)
27 Schutzkappen
Decken Sie nicht benutzte Anschlussbuchsen
mit den Schutzkappen ab.
28 Akkufach (Seite G-18)
29 Akku-Entriegelungstaste (Seite G-18)
Fernbedienung
1 Taste DATE/TIME (Seite 100 in Band 2)
2 Taste OSD (Seite 100 in Band 2)
3 Taste COUNTER (Seite 63 in Band 2)
Die Funktion entspricht der Funktion der Taste
COUNTER am Kamerarecorder.
4 Taste COUNTER RESET (Seite 63 in Band 2)
Die Funktion entspricht der Funktion der Taste
COUNTER RESET am Kamerarecorder.
Beschreibung
der Teile
Die folgenden Tasten gelten für Funktionen, die
nicht am Kamerarecorder ausgeführt werden
können.
• PHOTO SHOT • TITLE
• A.DUB
• MULTI/P-IN-P
• SELECT • REC
• STORE
• OFF/ON
• PB.ZOOM
• INDEX
Bedientasten
2
3
5
6
7
8
9
DATE/
TIME
PHOTO
SHOT
COUNTER RESET
TITLE
OSD
MULTI/
P-IN-P
/REW
PLAY
A.DUB
ZOOM
INDEX
STOP
10
8
INDEX
VAR.
SEARCH
6 Taste
PB.
ZOOM
8 Taste STILL ADV (
SET
OFF/ON
,
) (Seite G-21)
9 Taste STOP () (Seite 74 in Band 2)
() (Seite 74 in Band 2)
Tasten für die Aufnahme und die Lautstärkeregelung
14
MENU
/REW () (Seite 74 in Band 2)
7 Taste PAUSE () (Seite 74 in Band 2)
Wie mit den Betriebstasten an der Kamera
werden Menüoperationen unter Verwendung
der Taste SET ausgeführt.
10 Taste FF/
STORE
P.B.DIGITAL
11
4
12
FF/
STILL ADV PAUSE STILL ADV
SELECT
13
REC
5 Taste PLAY (►) (Seite 74 in Band 2)
START/
STOP
- VOL +
1
ITEM
11 Taste START/STOP (Seite 10 in Band 2)
Die Funktion entspricht der Funktion der Taste
START/STOP am Kamerarecorder.
12 Taste ZOOM/VOL (Seite 18 in Band 2)
13 Taste VAR. SEARCH (Seite 99 in Band 2)
Beispiele zur Fernbedienungseinrichtung siehe
„Fernbedienungseinrichtung“ (Seite G-21).
14 Taste MENU (Seite G-25)
Die Funktionsweise entspricht derjenigen der
Tasten MENU an der Kamera.
Tasten [
], [
], [
], [
]
Funktionieren so wie der Bedienhebel an der
Kamera.
G-16
Laden des Akkus
Laden
Laden Sie den Akku vor der Benutzung vollständig
mit dem AC-Netzteil.
Es wird empfohlen, immer einen Reserve-Akku
mitzuführen.
1
Richten Sie den Akku an der Markierung
am Akkuladegerät aus, halten Sie ihn
gerade, schieben Sie ihn in unten gezeigter
Richtung ein und drücken Sie fest.
Fest drücken.
2
Schließen Sie das AC-Netzteilkabel an.
Schließen Sie das AC-Netzteilkabel in der
Reihenfolge 1 und 2 an.
•• POWER- und CHARGE-Lampe am Akkuladegerät
leuchten und der Ladevorgang beginnt.
•• Falls die Lampe CHARGE beim Einlegen
des Akkus nicht aufleuchtet, nehmen Sie den
Akku ab, und legen Sie ihn erneut ein.
CHARGE
1
2
POWER
Vollständig
einsetzen.
3
G-17
•• Sobald der Akku aufgeladen ist, erlischt die
Lampe CHARGE am Netzadapter.
Schieben Sie den Akku heraus, und
entfernen Sie ihn.
■■Standardlade- und Aufnahmezeit
Akkumodell
(im
Lieferumfang)
Spannung/
Aufladezeit
Kapazität
CGA-D54s
7,2 V/
5400 mAh
Maximale
Daueraufnahmezeit
Etwa
Etwa 150 Minuten
330 Minuten
•• Die Zeiten gelten für eine
Betriebsumgebungstemperatur von 20 °C und
eine Luftfeuchtigkeit von 60 %. Bei anderen
Temperaturen und Luftfeuchtigkeitswerten kann
das Laden länger dauern.
•• Näheres zur Akkuladestandsanzeige siehe
(Seite 121 in Band 2).
•• Halten Sie Metallgegenstände (wie
z.B. Halsketten und Haarnadeln) vom
Akku fern. Die Kontakte könnten sonst
kurzgeschlossen werden, was zu einer
Erwärmung des Akkus und ernsthaften
Verbrennungen führen kann, falls der Akku
in diesem Zustand berührt wird.
•• Der Akku erwärmt sich während der Benutzung
oder des Ladevorgangs. Der Kamerarecorder
selbst erwärmt sich ebenfalls während der
Benutzung.
•• Der Akku sollte vor der Lagerung entladen
werden.
•• Soll der Akku längere Zeit gelagert werden,
empfehlen wir, ihn mindestens einmal
pro Jahr zu laden und durch Betrieb des
Kamerarecorders wieder zu entladen, bevor er
erneut gelagert wird.
•• Falls der Akku sehr heiß oder kalt ist, blinkt
die Lampe CHARGE mehrmals, bevor der
Ladevorgang beginnt.
•• Wenn der Akku besonders heiß oder kalt ist,
blinkt die CHARGE-Lampe mehrmals auf,
bevor das Laden beginnt.
•• Wenn der Akku warm ist, dauert der
Ladevorgang länger als gewöhnlich.
•• Da das Akkuladegerät den Radioempfang
stören kann, halten Sie Radios mindestens
1 m davon entfernt.
•• Das Akkuladegerät kann bei der Verwendung
ein Geräusch verursachen, doch dies ist
normal.
Spannungsquellen
Verwenden des Akkus
Anbringen
Abnehmen
2
Stellen Sie den Schalter POWER/MODE auf
OFF, und vergewissern Sie sich, dass die
Moduslampe nicht leuchtet.
(Seite G-22)
Halten Sie die Akku-Entriegelungstaste
gedrückt, und schieben Sie den Akku zum
Abnehmen nach oben.
•• Halten Sie den Akku mit der Hand, damit er
nicht fällt.
Vorbereitung
Setzen Sie den Akku ein, bis Sie ein Klicken
hören.
1
Moduslampe
Akku-Entriegelungstaste
Verwenden des AC-Netzteils
Anbringen
Abnehmen
1
1
2
Setzen Sie den Akkuanschluss des DCKabels ein, bis Sie ein Klicken hören.
Schließen Sie das AC-Netzteilkabel an.
Schließen Sie das AC-Netzteilkabel in der
Reihenfolge 1 und 2 an.
Akkuanschluss des
Gleichstromkabels
2
3
Stellen Sie den Schalter POWER/MODE auf
OFF, und vergewissern Sie sich, dass die
Moduslampe nicht leuchtet.
(Seite G-22)
Entfernen Sie den Akkuanschluss des DCKabels, während Sie die Akkufreigabetaste
drücken.
Trennen Sie das Netzkabel von der
Netzsteckdose.
•• Trennen Sie das Netzkabel des AC-Netzteils
von der Steckdose, wenn das Gerät nicht
verwendet wird.
•• Wenn das Netzkabel des AC-Netzteils von
der Steckdose getrennt ist, leuchtet die
Betriebslampe am AC-Netzteil noch eine Weile
nach. Dies ist keine Fehlfunktion.
Vollständig
einsetzen.
1
2
G-18
Einstellen des Handriemens
Stellen Sie den Handriemen für Ihre Hand passend ein.
1
2
Öffnen Sie die Klappe, und stellen Sie die
Riemenlänge ein.
Schließen Sie die Klappe.
•• Achten Sie darauf, dass die Klappe ganz
geschlossen ist.
Anbringen des Trageriemens
Wir empfehlen, den Trageriemen anzubringen, um eine zusätzliche Sicherung gegen das Fallenlassen des
Kamerarecorders zu haben.
Mindestens
20 mm
Mindestens
20 mm
Anbringen und Abnehmen der Gegenlichtblende
Abnehmen der Gegenlichtblende
•• Drehen Sie die Objektivhaube zum Abnehmen
gegen den Uhrzeigersinn.
Anbringen der Gegenlichtblende
•• Achten Sie darauf, dass die Seite der
Gegenlichtblende mit der Führung nach
oben weist, richten Sie die Führung an der
Mitte der Kamera aus und bringen Sie die
Gegenlichtblende an.
•• Drehen Sie die Objektivhaube zum Anbringen im
Uhrzeigersinn, bis sie einrastet.
Mitte der Kamera
Gegenlichtblende
Seite mit der
Führung
(2)
(1)
G-19
Abnehmen und Anbringen der Objektivkappe
Abnehmen der Objektivkappe
•• Objektivkappe zusammendrücken und
abnehmen.
Anbringen der Objektivkappe
Objektivkappe
Vorbereitung
•• Objektivkappe zusammendrücken und anbringen.
•• Achten Sie stets darauf, den Deckel zum
Schutz des Objektivs an der Gegenlichtblende
anzubringen, wenn die Kamera nicht verwendet
wird.
Befestigen der Augenmuschel
Die Augenmuschel wird befestigt, indem
die Ausbuchtungen und Vorsprünge am
Augenmuschelhalter und der Augenmuschel
aneinander ausgerichtet und eingepasst werden.
•• Wird die Augenmuschel nach ihrer Befestigung
gedreht, kann sich der Augenmuschelhalter
lösen. Lesen Sie in diesem Fall den Abschnitt
„Reinigung des Suchers“ (Seite 156 in Band
2) In diesem Abschnitt finden Sie detaillierte
Informationen zur erneuten Befestigung des
Halters.
Augenmuschelhalter
Augenmuschel
Ausbuchtung
G-20
Fernbedienung
Einlegen der Batterie
1
2
3
Drücken Sie die Arretierung in Pfeilrichtung
1, um den Halter zu entfernen.
Einstellen der Fernbedienung
Wenn Sie zwei Kamerarecorder gleichzeitig
verwenden, stellen Sie an diesem Kamerarecorder
und der Fernbedienung gleichermaßen entweder
„Betriebsmodus 1“ oder „Betriebsmodus 2“ ein,
damit die Fernbedienung nicht unbeabsichtigt den
falschen Kamerarecorder steuert.
Einstellverfahren
Legen Sie die Batterie so ein, dass die Seite
mit der Markierung „+“ oben liegt.
Bringen Sie den Halter wieder in seine
Ausgangsposition.
•• Drahtlose Fernbedienung
Drücken Sie die Betriebstasten STOP
) gleichzeitig,
() und STILL ADV (
um die Fernbedienung für die Nutzung in
„Betriebsmodus 1“ einzustellen.
Alternativ hierzu drücken Sie die MCRBetriebstasten STOP () und STILL ADV
) gleichzeitig, um die Fernbedienung in den
(
„Betriebsmodus 2“ zu versetzen.
Nach dem Austauschen der Batterie in der
Fernbedienung ist diese im „Betriebsmodus 1“.
•• Camera-recorder
Wählen Sie in den Setup-Menüs auf der Menüseite
OTHER FUNCTIONS für die Option REMOTE den
Wert 1 oder 2. (Seite 148 in Band 2)
•• Wenn die Batterie (CR2025) verbraucht
ist, ersetzen Sie sie durch eine neue. (Die
Lebensdauer der Batterie beträgt etwa ein Jahr,
was allerdings von ihrer Benutzungshäufigkeit
abhängt.) Falls die Fernbedienung nicht
funktioniert, selbst wenn sie in der Nähe des
Fernbedienungssensors des Kamerarecorders
betätigt wird, bedeutet dies, dass die Batterie
verbraucht ist.
•• Bewahren Sie Batterien außerhalb der
Reichweite von Kindern auf.
Falls unterschiedliche Einstellungen für den
Kamerarecorder und die Fernbedienung verwendet
werden, leuchtet „REMOTE“ im Sucher und auf
dem LCD-Monitor rot auf.
Betriebsmodus 2
G-21
Betriebsmodus 1
Ein- und Ausschalten der Kamera
Moduslampe (CAMERA)
Entriegelung
Vorbereitung
Während Sie die Verriegelungsfreigabetaste
gedrückt halten, drehen Sie den Schalter POWER/
MODE auf die Position ON oder OFF.
Einschalten der Kamera:
Die Moduslampe (CAMERA) leuchtet rot
(CAMERA-Modus) und der Camcorder befindet
sich jetzt im Aufnahme-Standby-Modus.
•• Bei Drehen des Schalters POWER/MODE in
die Position MODE leuchtet die Moduslampe
(PB/THUMBNAIL) grün und zeigt den PB/
THUMBNAIL-Modus an. (Seite 74 in Band 2)
•• Bei jedem Drehen des Schalters POWER/
MODE in die Position MODE wird entweder in
den Modus CAMERA oder PB/THUMBNAIL
gewechselt.
Ausschalten der Kamera:
Die Moduslampe (CAMERA oder PB/THUMBNAIL)
erlischt.
Schalter POWER/MODE
G-22
Einstellen des Kalenders
Die Einstellung der Option CLOCK SETTING wird
im Inhalt (Clip) aufgezeichnet und beeinflusst die
Reihenfolge der Wiedergabe von Thumbnails.
Achten Sie vor der ersten Aufnahme unbedingt
darauf, die Optionen CLOCK SETTING und TIME
ZONE richtig einzustellen.
Hier erfahren Sie, wie Sie den Kalender auf 17:20
am 25. September 2011 einstellen.
1
2
3
Stellen Sie den Schalter POWER/MODE auf ON.
(Seite G-22)
CLOCK SETTING
YEAR
MONTH
DAY
HOUR
MINUTE
PUSH MENU TO RETURN
6
Drücken Sie die Taste MENU.
Um den Zeitunterschied zwischen GMT
(Greenwich Mean Time) und der Lokalzeit
festzulegen, drücken Sie im Bildschirm
OTHER FUNCTIONS unter der Option TIME
ZONE den Bedienhebel in Richtung ▲ oder
▼. (Seite 149 in Band 2)
Die Standardeinstellung ist +00:00.
OTHER FUNCTIONS
4
G-23
Wählen Sie für die Option YEAR
die Einstellung 2011, indem Sie den
Bedienhebel in Richtung ◄ oder ►
drücken.
2011
OCT
YES
01
12
00
PUSH MENU TO RETURN
7
Wählen Sie für die Option MONTH die
Einstellung SEP, indem Sie den Bedienhebel
in Richtung ◄ oder ► drücken.
CLOCK SETTING
YEAR
MONTH
DAY
HOUR
MINUTE
2011
SEP
YES
01
12
00
PUSH MENU TO RETURN
8
Die Optionen DAY, HOUR und MINUTE
können mit der Methode festgelegt werden,
die in den Schritten 6 und 7 beschrieben
wird.
•• Es wird das 24-Stunden-Format verwendet.
CLOCK SETTING
YEAR
MONTH
DAY
HOUR
MINUTE
OTHER FUNCTIONS
5
Wechseln Sie zur Option MONTH, indem Sie
den Bedienhebel in Richtung ▼ drücken.
CLOCK SETTING
Wählen Sie in den Setup-Menüs auf der
Menüseite OTHER FUNCTIONS für die
Option CLOCK SETTING die Einstellung
CHANGE.
USER FILE
>>>
REMOTE
1
1394 CONTROL
OFF
1394 CMD SEL
STOP
ACCESS LED
ON
TALLY LAMP
OFF
CLOCK SETTING
RETURN
TIME ZONE
CHANGE
PUSH MENU TO RETURN
Wählen Sie ein Datum zwischen dem 1.Januar
2000 und dem 31. Dezember 2037.
YEAR
MONTH
DAY
HOUR
MINUTE
USER FILE
>>>
REMOTE
1
1394 CONTROL
OFF
STOP
1394 CMD SEL
ON
ACCESS LED
OFF
TALLY LAMP
CLOCK SETTING
>>>
+9:00
TIME ZONE
PUSH MENU TO RETURN
•• Einzelheiten siehe „Grundfunktionen von
Setup-Menüs“ (Seite G-25).
•• Sie können auch die entsprechenden Tasten
der Fernbedienung verwenden. Näheres
finden Sie in der „Beschreibung der Teile“
(Fernbedienung). (Seite G-16)
2011
OCT
YES
01
12
00
2011
SEP
YES
25
17
20
PUSH MENU TO RETURN
9
Drücken Sie die Taste MENU dreimal, um
den Menümodus zu verlassen.
•• Da die Uhr im Laufe der Zeit vor- oder
nachgehen kann, sollten Sie vor jeder
Aufnahme prüfen, ob die korrekte Uhrzeit
angezeigt wird.
•• Wenn Sie die Kamera außerhalb Ihrer lokalen
Zeitzone verwenden, ändern Sie nicht die
Lokalzeit über die Option CLOCK SETTING,
sondern geben Sie den Zeitunterschied zur
Greenwich Mean Time (GMT) entsprechend
unter TIME ZONE ein.
Laden des eingebauten Akkus
1
2
Schließen Sie den Netzadapter an.
(Seite G-18)
•• Lassen Sie den Schalter POWER/MODE auf
der Position OFF.
Lassen Sie den Kamerarecorder etwa
4 Stunden lang in diesem Zustand.
•• Während dieser Zeit wird der interne Akku
aufgeladen.
•• Laden Sie den eingebauten Akku
in regelmäßigen Abständen auf,
um einwandfreie Timecode- und
Menüoperationen zu gewährleisten.
Vorbereitung
Der Speicher für das Datum und die Uhrzeit wird
durch den internen Akku der Kamera versorgt.
„ “ wird im Sucher oder auf dem LCD-Monitor
angezeigt, wenn die Ladung des internen Akkus
nachlässt.
Gehen Sie folgendermaßen vor, um ihn aufzuladen.
Stellen Sie Datum und Uhrzeit erneut ein, nachdem
der Akku voll aufgeladen worden ist.
Falls die Anzeige „ “ selbst nach dem Laden
erscheint, hat der interne Akku das Ende seiner
Lebensdauer erreicht und muss ausgewechselt
werden. Bitte wenden Sie sich dazu an Ihren
Fachhändler.
G-24
Grundfunktionen von Setup-Menüs
Mit Hilfe der Setup-Menüs können Sie die
Einstellungen den aufzunehmenden Szenen oder
dem aufzuzeichnenden Material anpassen.
3
Taste MENU
Drücken Sie SET am Bedienhebel (oder
drücken Sie ihn in Richtung ►), um die
Optionen anzuzeigen.
Beispiel:
AUTO SW
A.IRIS
AGC
ATW
AF
Bedienhebel
ON
6dB
ON
ON
PUSH MENU TO RETURN
4
Bewegen Sie die Markierung auf die
gewünschte Einstellung, indem Sie
den Bedienhebel in Richtung ▲ oder ▼
drücken.
Beispiel:
AUTO SW
A.IRIS
AGC
ATW
AF
Menübedienung
•• Stellen Sie den Modus CAMERA ein, wenn die
Kamera in einem anderen Modus betrieben
wird. (Seite 74 in Band 2)
•• Menüoptionen, die in blauer Darstellung
erscheinen, stehen nicht zur Verfügung.
1
ON
6dB
ON
ON
PUSH MENU TO RETURN
5
Drücken Sie die Taste MENU, wenn Sie
nicht im Modus CAMERA aufnehmen.
Das unten abgebildete Menü erscheint im
Sucher und auf dem Bildschirm des LCDMonitors.
Drücken Sie SET am Bedienhebel, um die
Einstellung zu bestätigen.
Um einen Wert zu ändern, drücken Sie den
Bedienhebel in Richtung ▲ oder ▼ bis der
gewünschte Wert angezeigt wird.
Beispiel:
AUTO SW
A.IRIS
AGC
ATW
AF
6dB
12dB
18dB
OFF
MAIN MENU
1.SCENE FILE
2.SYSTEM SETUP
3.SW MODE
4.AUTO SW
5.RECORDING SETUP
6.AUDIO SETUP
7.OUTPUT SEL
8.DISPLAY SETUP
PUSH MENU TO RETURN
6
PUSH MENU TO EXIT
2
G-25
Bewegen Sie die Markierung auf die
gewünschte Einstellung, indem Sie
den Bedienhebel in Richtung ▲ oder ▼
drücken.
7
Wenn Sie weitere Einstellungen ändern
möchten, wiederholen Sie die Schritte 4
und 5.
Sobald Sie den Vorgang abgeschlossen
haben, drücken Sie die Taste MENU, um zum
Funktionsbildschirm zurückzukehren.
Wenn Sie weitere Einstellungen ändern
möchten, wiederholen Sie die Schritte 2 bis 5.
Sobald Sie im Menümodus alle Aktionen
ausgeführt haben, drücken Sie die Taste
MENU erneut, um zur Normalanzeige
zurückzukehren.
Initialisieren der Menüeinstellungen
Die Setup-Menüs sind in Benutzer- und
Szenedateien unterteilt. Sie können sie separat
initialisieren.
Initialisierung der Szenedateien
Wählen Sie mit Hilfe des Szene-Wählschalters
aus den sechs Szenedateien die Datei aus, die
initialisiert werden soll. Wählen Sie anschließend
auf der Menüseite SCENE FILE für LOAD/SAVE/
INIT die Einstellung INITIAL aus. Die Einstellungen
für die ausgewählte Szenedatei werden auf die
Werkseinstellungen zurückgesetzt.
•• Dies hat keine Auswirkungen auf die anderen
Szenedateien.
Menüs
Initialisierung der Benutzerdatei (alle Optionen
mit Ausnahme der Szenedateien)
Wählen Sie auf der Menüseite OTHER
FUNCTIONS für USER FILE die Einstellung
INITIAL. Die Einstellungen für die aktuelle
Benutzerdatei werden auf die Werkseinstellungen
zurückgesetzt.
Gleichzeitiges Initialisieren der Benutzerdatei
und der Szenendateien
Wählen Sie auf der Menüseite OTHER
FUNCTIONS für MENU INIT die Einstellung
YES. Dadurch werden die Benutzerdatei sowie
die 6 Szenendateien auf die Werkseinstellungen
zurückgesetzt.
G-26
Struktur des Setup-Menüs
MAIN MENU
SCENE FILE
(Seite 129 in Band 2)
SYSTEM SETUP
(Seite 132 in Band 2)
SYSTEM MODE
REC FORMAT
CAMERA MODE
SCAN REVERSE
ASPECT CONV
SETUP
PC MODE SELECT
SW MODE
(Seite 135 in Band 2)
AUTO SW
(Seite 137 in Band 2)
A.IRIS
AGC
ATW
AF
RECORDING SETUP
(Seite 138 in Band 2)
REC FUNCTION
ONE SHOT TIME
INTERVAL TIME
START DELAY
PREREC MODE
TC MODE
TCG
TC PRESET
UB MODE
UB PRESET
ONE CLIP REC
START TEXT MEMO
TIME STAMP
AUDIO SETUP
(Seite 140 in Band 2)
OUTPUT SEL
(Seite 142 in Band 2)
G-27
SDI & HDMI SELECT
SDI & HDMI CHAR
SDI OUT
SDI METADATA
SDI EDH
DOWNCON MODE
VIDEO OUT CHAR
VIDEO OUT ZEBRA
TC IN/OUT SEL
TC OUT
TC VIDEO SYNC
LOAD/SAVE/INIT
VFR
FRAME RATE
SYNC SCAN TYPE
(SYNCRO SCAN)
DETAIL LEVEL
V DETAIL LEVEL
DETAIL CORING
CHROMA LEVEL
CHROMA PHASE
COLOR TEMP Ach
COLOR TEMP Bch
MASTER PED
A. IRIS LEVEL
DRS
DRS EFFECT
GAMMA
KNEE
MATRIX
SKIN TONE DTL
V DETAIL FREQ
NAME EDIT
LOW GAIN
MID GAIN
HIGH GAIN
SUPER GAIN
ATW
HANDLE ZOOM
W.BAL.PRESET
USER MAIN
USER1
USER2
USER3
USER4
MF ASSIST
FOCUS ASSIST
WFM
LIMITER CH1
LIMITER CH2
LIMITER CH3
LIMITER CH4
AUTO LEVEL CH3
AUTO LEVEL CH4
25M REC CH SEL
TEST TONE
INT MIC
MIC GAIN1
MIC GAIN2
1394 AUDIO OUT
AUDIO OUT
CARD FUNCTIONS
(Seite 147 in Band 2)
SCENE FILE
USER FILE
SD CARD FORMAT
OTHER FUNCTIONS
(Seite 148 in Band 2)
USER FILE
REMOTE
1394 CONTROL
1394 CMD SEL
ACCESS LED
TALLY LAMP
CLOCK SETTING
TIME ZONE
GL PHASE
H PHASE
SEEK SELECT
MENU INIT
DIAGNOSTIC
(Seite 150 in Band 2)
VERSION
MODEL NAME
SERIAL NO.
OPERATION
OPTION MENU*1
(Seite 151 in Band 2)
1394 STATUS
1394 CONFIG
P.A.P. FILTER
EVF PEAK LEVEL
EVF PEAK FREQ
EVF SETTING
EVF B. LIGHT
EVF COLOR
EVF MODE
ZEBRA1 DETECT
ZEBRA2 DETECT
ZEBRA2
MARKER
SAFETY ZONE
FOCUS BAR
LCD SETTING
SELF SHOOT
LCD BACKLIGHT
DATE/TIME
LEVEL METER
ZOOM·FOCUS
CARD&BATTERY
P2CARD REMAIN
OTHER DISPLAY
MENU BACK
REC COUNTER
Menüs
DISPLAY SETUP
(Seite 144 in Band 2)
*1:Um das Menü OPTION MENU zu öffnen, halten Sie die Taste DISP/MODE CHK gedrückt, und drücken
Sie die Taste MENU.
G-28
Technische Daten
[ALLGEMEINES]
Versorgungsspannung DC 7,2 V
(Akku)
DC 7,9V
(AC-Adapter)
Leistungsaufnahme
15 W (bei Verwendung
des LCD-Monitors)
ist die Sicherheitsinformation.
Betriebstemperatur
0 °C bis 40 °C
Betriebsluftfeuchtigkeit
10% bis 80% (ohne Kondensation)
Gewicht
Etwa 2,5 kg (ohne Akku und Zubehör)
Abmessungen (B x H x T)
180 mm x 195 mm x 438 mm
(ohne hervorstehende Bereiche)
G-29
[Kamera]
Aufnahmekomponenten
1/3 Typ Progressive-3MOS-Sensor,
2,2 Megapixel
Effektive Pixel
1920 (H)×1080 (V)
Objektiv
Objektiv mit optischem Bildstabilisator,
Motorzoom 22x, F1.6 – 3.2 (f=3.9 mm – 86 mm)
(35-mm-Umrechnung: 28 bis 616 mm) (16:9)
Filter diameter
72 mm
Farbtrennungsoptik
Prismensystem
ND-Filter
OFF, 1/4, 1/16, 1/64
Minimaler Aufnahmeabstand
Etwa 1 m
Gegenlichtblende
Große Gegenlichtblende mit breitem
Öffnungswinkel
Verstärkungs-Einstellungen
0/+3/+6/+9/+12/+15/+18/+24/+30 dB
(+24, +30 dB: nur Zuordnung USER SW)
Verschlusszeit-Einstellungen
•• Modus 60i/60p:
1/60 (OFF), 1/100, 1/120, 1/250, 1/500, 1/1000,
1/2000 s.
•• Modus 30p:
1/30 (OFF), 1/60, 1/100, 1/120, 1/250, 1/500,
1/1000, 1/2000 s.
•• Modus 24p:
1/24 (OFF), 1/60, 1/100, 1/120, 1/250, 1/500,
1/1000, 1/2000 s.
•• Modus 50i/50p:
1/50 (OFF), 1/60, 1/120, 1/250, 1/500, 1/1000,
1/2000 s.
•• Modus 25p:
1/25 (OFF), 1/50, 1/60, 1/120, 1/250, 1/500,
1/1000, 1/2000 s.
Niedrige Verschlussgeschwindigkeit
•• Modus 60i/60p: 1/15, 1/30 s.
•• Modus 30p: 1/7,5, 1/15 s.
•• Modus 24p: 1/6, 1/12 s.
•• Modus 50i/50p: 1/12,5, 1/25 s.
•• Modus 25P: 1/6,25, 1/12,5 s.
[Speicherkarten-Recordereinheit]
Aufzeichnungsmedium
P2-Kartensteckplätze
Aufzeichnungsformate
AVC-Intra 100/AVC-Intra 50/DVCPRO HD/
DVCPRO50/DVCPRO/DV Formate umschaltbar
Aufzeichnungs-/Wiedergabezeit
AVC-Intra 100/DVCPRO HD:
8 GB×1 ca.
8 min
16 GB×1 ca. 16 min
32 GB×1 ca. 32 min
64 GB×1 ca. 64 min
AVC-Intra 50/DVCPRO50:
8 GB×1 ca. 16 min
16 GB×1 ca. 32 min
32 GB×1 ca. 64 min
64 GB×1 ca. 128 min
DVCPRO/DV:
8 GB×1 ca. 32 min
16 GB×1 ca. 64 min
32 GB×1 ca. 128min
64 GB×1 ca. 256 min
•• Die oben angegebenen Zeiten stehen für die
kontinuierliche Aufzeichnung eines Clips zur
Verfügung.
Durch eine größere Anzahl aufgezeichneter Clips
verringern sich diese Zahlen geringfügig.
Seitenverweise
Synchro-Verschluss
•• Modus 60i/60p: 1/60,0 bis 1/249,8 s.
•• Modus 30p: 1/30,0 bis 1/249,8 s.
•• Modus 24p: 1/24,0 bis 1/249,8 s.
•• Modus 50i/50p: 1/50,0 bis 1/250,0 s.
•• Modus 25p: 1/25,0 bis 1/250,0 s.
Verschlusswinkel
3 bis 359,5 Grad in Schritten von 0,5 Grad
Bildwiederholraten
•• Modus 59,94 Hz:
1080p:
1/2/4/6/9/12/15/18/20/21/22/24/25/26/27/28/
30 fps (Einzelbilder pro Sekunde) 17 Stufen
720p:
1/2/4/6/9/12/15/18/20/21/22/24/25/26/27/28/
30/32/34/36/40/44/48/54/60 fps (Einzelbilder
pro Sekunde) 25 Stufen
•• Modus 50 Hz:
1080p:
1/2/4/6/9/12/15/18/20/21/22/23/24/25 fps
(Einzelbilder pro Sekunde) 14 Stufen
720p:
1/2/4/6/9/12/15/18/20/21/22/23/24/25/26/27/
28/30/32/34/37/42/45/48/50 fps (Einzelbilder
pro Sekunde) 25 Stufen
Empfindlichkeit:
•• Modus 59,94 Hz:
F7 (1080/59,94i, P.A.P FILTER: TYPE2)
F10 (1080/59,94i, P.A.P FILTER: TYPE1)
•• Modus 50 Hz:
F8 (1080/50i, P.A.P FILTER: TYPE2)
F11 (1080/50i, P.A.P FILTER: TYPE1)
(2000 lx, 3200 K, 89,9 % Reflektionsgrad)
Mindestbeleuchtung
Etwa 0,2 lx (F1.6, +30 dB Verstärkung,
Verschlusszeit: 1/30 s., P.A.P FILTER: TYPE1)
Digital-Zoom
×2, ×5, ×10
G-30
Technische Daten (Fortsetzung)
[Digitales Video]
Aufgezeichnete Videosignale
1080/59,94i, 1080/29,97p, 1080/29,97pN,
1080/23,98p, 1080/23,98pA, 1080/23,98pN,
720/59,94p, 720/29,97p, 720/29,97pN,
720/23,98p, 720/23,98pN, 480/59,94i,
480/29,97p, 480/23,98p, 480/23,98pA, 1080/50i,
1080/25p, 1080/25pN, 720/50p, 720/25p,
720/25pN, 576/50i, 576/25p
Sampling-Frequenz
AVC-Intra 100/DVCPRO HD:
Y: 74,1758 MHz,
PB/PR: 37,0879 MHz (59,94 Hz)
Y: 74,2500 MHz,
PB/PR: 37,1250 MHz (50 Hz)
DVCPRO50:
Y: 13,5 MHz, PB/PR: 6,75 MHz
DVCPRO:
Y: 13,5 MHz, PB/PR: 3,375 MHz
Quantisierung
AVC-Intra 100/AVC-Intra 50:
10 bits
DVCPRO HD/DVCPRO50/DVCPRO/DV:
8 bits
Videokomprimierungsformat
AVC-Intra 100/AVC-Intra 50:
MPEG-4 AVC/H.264 Intra Profile
DVCPRO HD:
DV-basierte Komprimierung (SMPTE 370M)
DVCPRO50/DVCPRO:
DV-basierte Komprimierung (SMPTE 314M)
DV:
DV-Komprimierung (IEC 61834-2)
G-31
[Digitalton]
Audioaufzeichnungssignal
AVC-Intra 100/AVC-Intra 50/DVCPRO HD:
48 kHz/16 bits, 4CH
DVCPRO50:
48 kHz/16 bits, 4CH
DVCPRO/DV:
48 kHz/16 bits, umschaltbar 2CH/4CH
[Ein-/Ausgabeeinheit]
GENLOCK IN
BNC×1, 1,0 V [p-p], 75Ω
VIDEO OUT
Stiftbuchse×1, 1,0 V [p-p], 75Ω
SDI OUT
BNC×1 (10 bits 4:2:2*), 0,8 V [p-p], 75Ω,
Umschalten zwischen HD/SD über das Menü
* Kameradirektausgang
HDMI OUT
HDMI TypeA
MIC IN integriert
Unterstützt Stereomikrofone
AUDIO IN
•• XLR×2, 3 pin (INPUT 1, INPUT 2)
•• umschaltbar LINE/MIC/+48 V
•• LINE: 0 dBu
•• MIC: Umschalten zwischen – 40/– 50/– 60 dBu
über das Menü
AUDIO OUT
Stiftbuchse ×2 (CH1/CH2),
Ausgang: 316 mV, 600 Ω
Kamerafernbedienungsanschluss
2,5 mm Durchmesser
Super-Minibuchse×1 (ZOOM, S/S)
3,5 mm Durchmesser
Minibuchse×1 (FOCUS, IRIS)
Headphone
Φ3.5 mm Stereo-Klinkenbuchse×1
Interner Lautsprecher:
20 mm Durchmesser × 1
TC IN/OUT
BNC×1
IN:
0,5 V [p-p] bis 8 V [p-p], 10 kΩ
OUT:
niedrige Impedanz, 2,0±0,5 V [p-p]
IEEE1394
6-polig, digitaler Ausgang, kompatibel mit
IEEE1394
USB2.0 (DEVICE)
Typ Mini-B, 4-polig, gemäß USB 2.0-Standard
USB2.0 (HOST)
Typ-A, 4-polig, gemäß USB 2.0-Standard
LCD-Monitor
3,45-Typ-LCD-Monitor in Farbe mit ca. 921.000
Bildpunkten (16:9)
EVF
0,45-Typ-LCD-Monitor in Farbe mit ca. 1.226.000
Bildpunkten (16:9)
[AC-Adapter]
Spannungsquelle:
100 V - 240 V AC, 50 Hz 60 Hz
0,55 A
Spannungsausgang: 7,9 V Gleichstrom, 2,53 A
ist die Sicherheitsinformation.
Masse
Etwa 220 g
Abmessungen (B x H x T)
42 mm × 31 mm × 104,4 mm
[Netzteil]
Spannungsquelle:
100 V - 240 V AC, 50/60 Hz
0,4 A
Spannungsausgang: 8,4 V Gleichstrom, 1,2 A
Gewicht
160 g
Abmessungen (B x H x T)
70,0 mm x 35 mm x 115 mm
(ohne hervorstehende Bereiche)
Seitenverweise
ist die Sicherheitsinformation.
Bei den Angaben zu Gewicht und Abmessungen
handelt es sich um Näherungswerte.
Änderungen der technischen Daten bleiben
im Sinne der ständigen Productiverbesserung
vorbehalten.
Einschaltstrom, gemessen nach EU-Norm
EN55103-1: 6,5 A (AC-Adapter) 5 A (Netzteil)
G-32
Benutzerinformation zur Sammlung und Entsorgung von veralteten Geräten und
benutzten Batterien
Diese Symbole auf den Produkten, Verpackungen und/oder Begleitdokumenten
bedeuten, dass benutzte elektrische und elektronische Produkte und Batterien nicht in
den allgemeinen Hausmüll gegeben werden sollen.
Bitte bringen Sie diese alten Produkte und Batterien zur Behandlung, Aufarbeitung
bzw. zum Recycling gemäß Ihrer Landesgesetzgebung und den Richtlinien 2002/96/
EG und 2006/66/EG zu Ihren zuständigen Sammelpunkten.
Indem Sie diese Produkte und Batterien ordnungsgemäß entsorgen, helfen Sie dabei,
wertvolle Ressourcen zu schützen und eventuelle negative Auswirkungen auf die
menschliche Gesundheit und die Umwelt zu vermeiden, die anderenfalls durch eine
unsachgemäße Abfallbehandlung auftreten können.
Wenn Sie ausführlichere Informationen zur Sammlung und zum Recycling
alter Produkte und Batterien wünschen, wenden Sie sich bitte an Ihre örtlichen
Verwaltungsbehörden, Ihren Abfallentsorgungsdienstleister oder an die
Verkaufseinrichtung, in der Sie die Gegenstände gekauft haben.
Gemäß Landesvorschriften können wegen nicht ordnungsgemäßer Entsorgung
dieses Abfalls Strafgelder verhängt werden.
Für geschäftliche Nutzer in der Europäischen Union
Cd
Für geschäftliche Nutzer in der Europäischen Union Wenn Sie elektrische oder
elektronische Geräte entsorgen möchten, wenden Sie sich wegen genauerer
Informationen bitte an Ihren Händler oder Lieferanten.
Informationen zur Entsorgung in Ländern außerhalb der
Europäischen Union
Diese Symbole gelten nur innerhalb der Europäischen Union. Wenn Sie solche
Gegenstände entsorgen möchten, erfragen Sie bitte bei den örtlichen Behörden oder
Ihrem Händler, welches die ordnungsgemäße Entsorgungsmethode ist.
Hinweis zum Batteriesymbol (unten zwei Symbolbeispiele):
Dieses Symbol kann in Kombination mit einem chemischen Symbol verwendet
werden.
In diesem Fall erfüllt es die Anforderungen derjenigen Richtlinie, die für die
betreffende Chemikalie erlassen wurde.
Web Site: http://panasonic.net
© Panasonic Corporation 2011