AG-HPX250EJ - Video Data
Transcription
AG-HPX250EJ - Video Data
Jetzt registrieren!! Vor dem Gebrauch Dieses Produkt ist geeignet für das 5-Jahre-GarantieReparaturprogramm P2HD. Einzelheiten siehe Seite G-5. http://panasonic.biz/sav/pass_e/ Speicherkarten-Kamerarecorder Model Nr. 1 Menüs Band AG-HPX250EJ Seitenverweise Band 1 der Bedienungsanleitung beschreibt die grundlegenden Bedienvorgänge des Speicherkarten-Kamerarecorders. Weiter gehende Anleitungen zum Betrieb des SpeicherkartenKamerarecorders finden Sie in Band 2 der Bedienungsanleitung, der als PDF-Datei auf der mitgelieferten CD-ROM enthalten ist. Lesen Sie die Anweisungen vor der Verwendung dieses Produkts sorgfältig durch, und bewahren Sie das vorliegende Handbuch zur künftigen Referenz auf. GERMAN M0811HO3043 -FJ Beschreibung der Teile Vol.1 Vorbereitung Bedienungsanleitung VQT3T25-3 (G) Bitte lesen! ist die Sicherheitsinformation. WARNUNG: Dieses Gerät muss geerdet sein. Um den sicheren Betrieb des Gerätes zu gewährleisten, darf dieses Gerät nur mit dem mitgelieferten dreipoligen Netzkabel und nur an einer normalen SchutzkontaktSteckdose betrieben werden, die aber auch wirklich über das normale Haushaltsnetz vorschriftsmäßig geerdet sein muss. Verlängerungskabel, die mit diesem Gerät zusammen benutzt werden, müssen dreipolig sein und vorschriftsmäßig verdrahtet sein, um stets für richtige Erdung des Gerätes zu sorgen. Falsch angeschlossene Verlängerungskabel sind eine Hauptursache von elektrischen Haushaltsunfällen. Die Tatsache, dass das Gerät zufriedenstellend arbeitet, besagt noch lange nicht, dass der Stromanschluss vorschriftsmäßig geerdet ist und dass die Elektroinstallation vollständig sicher ist. Sollten Sie Zweifel an der vorschriftsmäßigen Erdung Ihres Stromanschlusses haben, so sollten Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit einen qualifizierten Elektriker zu Rate ziehen. WARNUNG: •• Zur Reduzierung der Gefahr von Brand und elektrischem Schlag dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aussetzen. •• Um Brand- oder Stromschlaggefahr zu reduzieren, muss dieses Gerät von allen Flüssigkeiten ferngehalten werden. Vermeiden Sie Gebrauch und Lagerung des Gerätes an Orten, an denen die Gefahr besteht, dass es mit Flüssigkeiten betropft oder bespritzt wird, und stellen sie keine Flüssigkeitsbehälter auf das Gerät. WARNUNG: Halten Sie Speicherkarten (optionales Zubehör) und kleine Zubehörartikel (Knopfzelle, Mikrofonhalterschrauben, Mikrofonhalteradapter, Abdeckungen der INPUT-Buchsen) sorgfältig außerhalb der Reichweite von Säuglingen und Kleinkindern, um ein versehentliches Verschlucken zu verhüten. VORSICHT: Öffnen Sie nicht das Gerät durch Abschrauben von Gehäuseteilen. Zur Vermeidung von elektrischem Schlag darf das Gehäuse nicht geöffnet werden. Im Geräteinneren befinden sich keine Teile, die vom Benutzer gewartet werden können. Wartungs- und Reparaturarbeiten grundsätzlich autorisiertem Kundendienstpersonal überlassen. VORSICHT: Nur das empfohlene Zubehör verwenden, um die Gefahr von Feuer und elektrischem Schlag sowie Störungen auszuschalten. VORSICHT: Rütteln, schaukeln oder schütteln Sie das Gerät nicht am Griff. Alle heftigen Stöße gegen den Griff können das Gerät beschädigen oder Verletzungen verursachen. G-1 VORSICHT: Ein unbehinderter zugang zum Netzstecker des Netzkabels muss jederzeit gewährleistet sein. Die Steckdose (Netzsteckdose) sollte in der nähe des Gerätes installiert werden und leicht zugänglich sein. Zur vollständigen Trennung dieses Gerätes vom Netz, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. VORSICHT: Bei falschem Einsetzen bzw. falscher Behandlung des Akkus besteht Explosions- bzw. Brandgefahr. •• Nicht zerlegen oder ins Feuer werfen. •• Nicht bei Temperaturen über 60 °C lagern. •• Setzen Sie den Akku nicht übermäßiger Hitze wie Sonneneinstrahlung, Feuer oder Ähnlichem aus. Für Akku •• Verwenden Sie ausschließlich das vorgeschriebene Ladegerät. •• Nur durch einen Akku des gleichen oder angegebenen Typs ersetzen. Für Batterie der Fernbedienung •• Die Batterie nur durch eine neue mit der Teile-Nr. CR2025 ersetzen. •• Die Batterie nicht aufladen. VORSICHT: Um eine ausreichende Belüftung zu gewährleisten, dieses Gerät nicht in einem Bücherregal, Einbauschrank oder an einem anderen engen Platz aufstellen. Sicherstellen, dass die Ventilationsöffnungen im Gehäuse nicht durch Vorhänge oder andere Materialien blockiert werden; anderenfalls besteht die Gefahr von elektrischem Schlag oder Feuer aufgrund von Überhitzung. VORSICHT: Heben Sie die Kamera nicht am Handgriff an, während sie am Stativ befestigt ist. Das zusätzliche Gewicht des Stativs kann dazu führen, dass der Handgriff abbricht, was eine Verletzung des Benutzers zur Folge haben kann. Ergreifen Sie daher stets das Stativ, wenn die Kamera mit daran befestigtem Stativ getragen werden soll. VORSICHT: Zu hoher Schalldruck von Ohr- und Kopfhörern kann zu Hörschäden führen. VORSICHT: Die Einheit bei längerem Gebrauch nicht direkt mit der Haut berühren. Verbrennungen durch niedrige Temperaturen sind möglich, wenn die heißen Komponenten dieser Einheit für lange Zeit in direktem Hautkontakt stehen. Bei längerer Verwendung der Ausrüstung das Stativ einsetzen. Bitte lesen! (Fortsetzung) ist die Sicherheitsinformation. Vorsichtshinweis zum Netzkabel Ladegerät BITTE LESEN SIE IM INTERESSE IHRER SICHERHEIT DEN FOLGENDEN TEXT AUFMERKSAM DURCH. Dieses Gerät wird mit Netzkabeln in zwei verschiedenen Ausführungen geliefert. Ein Netzkabel ist für Kontinentaleuropa usw., das andere ausschließlich für Großbritannien bestimmt. Bitte achten Sie unbedingt darauf, das für das jeweilige Bestimmungsgebiet vorgesehene Netzkabel zu verwenden, da die andere Ausführung nicht für Ihr Land geeignet ist. FÜR KONTINENTALEUROPA USW. Nicht für den Gebrauch in Großbritannien bestimmt. NUR FÜR GROSSBRITANNIEN Vorsichtshinweis zum Netzkabel Netzteil BITTE LESEN SIE IM INTERESSE IHRER SICHERHEIT DEN FOLGENDEN TEXT AUFMERKSAM DURCH. Dieses Gerät wird mit Netzkabeln in zwei verschiedenen Ausführungen geliefert. Ein Netzkabel ist für Kontinentaleuropa usw., das andere ausschließlich für Großbritannien bestimmt. Bitte achten Sie unbedingt darauf, das für das jeweilige Bestimmungsgebiet vorgesehene Netzkabel zu verwenden, da die andere Ausführung nicht für Ihr Land geeignet ist. FÜR KONTINENTALEUROPA USW. Nicht für den Gebrauch in Großbritannien bestimmt. NUR FÜR GROSSBRITANNIEN Hinweis: Ladegerät/Netzteil Das Leistungsschild befindet sich auf der Unterseite des Ladegeräts/Netzteils. Bei Nichtgebrauch den Netzstecker von der Netzsteckdose abziehen. G-2 Bitte lesen! (Fortsetzung) EMV-HINWEIS FÜR DEN KÄUFER/ANWENDER DES GERÄTS 1. Anwendbare Standards und Betriebsumgebung Dieses Gerät entspricht: •• Standards EN55103-1 und EN55103-2 und •• elektromagnetische Umgebungen, E1, E2, E3 und E4. 2. Erforderliche Bedingungen zur Einhaltung der oben genannten Standards <1> An das Gerät angeschlossene Geräte und spezielle Verbindungskabel •• Der Käufer/Anwender sollte nur Geräte verwenden, die von uns als Zusatzgeräte für den Anschluss an das Gerät empfohlen wurden. •• Der Käufer/Anwender sollte nur die unten aufgeführten Verbindungskabel verwenden. <2> Für den Anschluss abgeschirmte Kabel verwenden, die dem Gerätezweck entsprechen. •• Videokabel Für SDI (Serial Digital Interface) doppelt abgeschirmte 75-Ohm HF-Koaxialkabel verwenden. Für analoge Videosignale werden 75-Ohm HF-Koaxialkabel empfohlen. •• Audiokabel Verwenden Sie Kabel für AES/EBU, wenn Ihr Gerät serielle digitale AES/EBU-Audiosignale unterstützt. Verwenden Sie für analoge Audiosignale abgeschirmte Kabel für hochwertige HF-Übertragungen. •• Weitere Kabel (IEEE1394, USB) Verwenden Sie abgeschirmte Kabel für hochwertige HF-Anwendungen. •• Für die Verbindung zum DVI-Signalanschluss muss ein Kabel mit Ferritkern verwendet werden. •• Wird Ihr Gerät mit Ferritkernen geliefert, müssen diese an den Kabeln befestigt werden, siehe Angaben in dieser Anleitung. 3. Leistungsniveau Das Leistungsniveau des Geräts entspricht oder übersteigt das von diesen Standards verlangte Leistungsniveau. Das Gerät kann aber durch Nutzung in einer EMV-Umgebung, wie Bereichen mit starken elektromagnetischen Feldern (durch Sendemasten, Mobiltelefone etc.) störend beeinflusst werden. Um in diesen Situationen die störenden Einflüsse auf das Gerät zu minimieren wird empfohlen, folgende Schritte für betroffene Geräte und Betriebsumgebungen durchzuführen. 1. Positionieren Sie das Gerät von der Störquelle entfernt. 2. Ändern Sie die Geräterichtung. 3. Ändern Sie die Anschlussmethode des Geräts. 4. Schließen Sie das Gerät an eine andere Stromverbindung, die mit keinen weiteren Geräten geteilt wird. G-3 Bitte lesen! (Fortsetzung) ■■Für den Gebrauch mit diesem Produkt geeigneten Akkus (Correct as of September 2011) Panasonic CGA-D54-Akkus können für den AG-HPX250EJ verwendet werden. Empfehlung des Gebrauchs von Original-Panasonic-Akkus (Wiederaufladbare Batterie) Wir danken Ihnen dafür, dass Sie sich für ein Produkt von Panasonic entschieden haben. Es ist bekannt, dass immer wieder gefälschte Akkus zum Verkauf angeboten werden, die dem Originalprodukt täuschend ähnlich sehen. Manche dieser Akkus sind nicht mit einem ordnungsgemäßen inneren Schutz ausgestattet, der den Bestimmungen der geltenden Sicherheitsvorschriften genügen würde. Diese Akkus können unter Umständen zu Bränden oder Explosionen führen. Wir übernehmen keinerlei Haftung für Unfälle, Schäden oder Ausfälle, die aus der Verwendung eines gefälschten Akkus resultieren. Um zu garantieren, dass nur sichere Produkte zum Einsatz kommen, empfehlen wir die Verwendung des Original-Akkus von Panasonic. •• Beachten Sie, dass Akkus, die zu ungewöhnlich niedrigen Preisen oder unter Bedingungen verkauft werden, bei denen der Käufer die Ware nicht in Augenschein nehmen kann, sich bereits häufig als Fälschungen erwiesen haben Entfernen der Batterie EU Hauptbatterie (siehe Seite G-18 für Details) Die Batterie-Auswurftaste drücken. Reservebatterie •• Wenden Sie sich zur Entfernung erschöpfter Batterien an Ihren Händler. Taste Batterieauswurf Hinweis in Bezug auf die Funktion für die Verbrauchsminimierung, so wie sie in der VERORDNUNG (EG) Nr. 1275/2008 DER KOMMISSION zur Durchführung der Richtlinie 2009/125/EG des Europäischen Parlaments und des Rates spezifiziert ist. Dieses Gerät ist für die Verwendung in einer Rundfunkstation oder einer ähnlichen Umgebung ausgelegt. Das Gerät ist nicht mit einer Funktion zur Minimierung des Verbrauchs ausgestattet oder die Funktion zur Minimierung des Verbrauchs ist auf AUS geschaltet, da sie wie nachstehend erläutert verhindert, dass das Gerät seinen Bestimmungszweck erfüllt. 1.Wenn das Gerät eine Studiokamera, eine Wetterkamera, ein Mixer oder einer anderen Anlage ist: Eine Funktion zur Minimierung des Verbrauchs kann dazu führen, dass das Gerät während der Aufnahme oder auf Sendung plötzlich stoppt. 2.Wenn das Gerät ein Studio-Monitor ist: Eine Funktion zur Minimierung des Verbrauchs kann dazu führen, dass die Anzeige für die Bestätigung, ob ein Signal normal ist oder ob das Signal verloren gegangen ist, nicht sichtbar ist. 3.Wenn das Gerät ein Kamerarecorder ist: Ein professioneller Kamerarecorder muss jederzeit schnell starten können, eine Funktion zur Minimierung des Verbrauchs führt jedoch dazu, dass die Wiederaufnahme des Betriebs aus dem Bereitschaftszustand mehr Zeit in Anspruch nimmt. G-4 •• Das SDHC-Logo ist eine Marke von SD-3C, LLC. •• Bei „HDMI“, dem HDMI-Logo und „High-Definition Multimedia Interface“ handelt es sich um Marken bzw. eingetragene Marken von HDMI Licensing LLC. •• Bei Microsoft®, Windows® und Windows Vista® handelt es sich um eingetragene Marken bzw. Marken der Microsoft Corporation in den Vereinigten Staaten und/oder anderen Ländern. •• Screenshots werden in Übereinstimmung mit den Richtlinien der Microsoft Corporation verwendet. •• Apple®, Macintosh® und Mac OS® sind Marken bzw. eingetragene Marken von Apple Inc. in den Vereinigten Staaten und/oder anderen Ländern. •• Andere in dieser Anleitung aufgelistete Modellnamen, Firmennamen und Produktnamen sind Marken bzw. eingetragene Marken ihrer jeweiligen Firmen. •• Dieses Produkt ist unter der AVC Patent Portfolio-Lizenz für die persönliche und nichtkommerzielle Nutzung durch einen Kunden lizenziert und keine Lizenz für einen anderen Zweck als die unten aufgeführten persönlichen Zwecke wird gewährt oder ist stillschweigend enthalten. - Codieren von Videoaufnahmen gemäß dem AVC-Standard („AVC Video“) -Decodieren von AVC Videoaufnahmen, die vom Kunden im Rahmen einer persönlichen und nichtkommerziellen Aktivität codiert wurden -Decodieren von AVC Videoaufnahmen, die von einem zur Bereitstellung von AVC Video lizenzierten Videoanbieter bereitgestellt wurden Weitere Informationen sind bei MPEG LA, LLC (http://www.mpegla.com) verfügbar. Hinweis zu den Abbildungen in dieser Anleitung •• Die in dieser Anleitung enthaltenen Abbildungen (Kamerarecorder, Menüseiten usw.) können geringfügig vom tatsächlichen Kamerarecorder abweichen. •• Damit die Position der Anschlüsse am Camcorder stets sichtbar ist, wird auf die mit dem Camcorder gelieferten Schutzkappen nur in der „Beschreibung der Teile“ (Seite G-13) verwiesen. Seitenverweise •• Seitenverweise sind als (Seite 00) angegeben. Terminologie •• Sowohl SD-Speicherkarten als auch SDHC-Speicherkarten werden in diesen Bedienungsanleitungen als „SD-Speicherkarten“ bezeichnet. •• Speicherkarten mit „P2“-Logo (z. B. AJ-P2C064AG, ein optionales Zubehör) werden in diesen Bedienungsanleitungen als „P2-Karten“ bezeichnet. •• Im Rahmen eines einzelnen Aufnahmevorgangs erstellte Videoaufnahmen werden in diesen Bedienungsanleitungen als „Clip“ bezeichnet. 5-Jahre-Garantie-Reparaturprogramm*1 für P2HD Wir danken Ihnen für den Kauf dieses Panasonic P2HD-Gerätes. Registrieren Sie sich als Benutzer dieses Gerätes, um eine besondere Service-Garantie mit kostenlosen Garantiereparaturen über einen Zeitraum von bis zu fünf Jahren zu erhalten. Kunden, die sich auf der Website als Benutzer registrieren, erhalten eine Garantieerweiterung von bis zu fünf Jahren für Reparaturen. 1. Jahr P2HD-Gerät*2 2. Jahr Grundgarantie*3 3. Jahr 4. Jahr 5. Jahr*5 Garantieerweiterungs-Reparatur*4 *1: Bitte beachten Sie, dass diese erweiterte Garantie nicht in allen Ländern/Regionen verfügbar ist. *2: Die erweiterte Garantieregelung kann nicht für alle Gerätemodelle angewendet werden. *3: Die Grundgarantiezeit kann je nach Land/Region unterschiedlich sein. *4: Nicht alle Reparaturarbeiten werden von dieser erweiterten Garantie erfasst. *5: Die maximale Garantiezeit kann sich ändern, abhängig davon, wie viele Stunden das Gerät benutzt wurde. 5 Jahre kostenlose Garantiereparaturen Kauf des P2 Produkts Innerhalb 1 Monat online registrieren E-Mail „Registrierungshinweis“ gesendet Speichern Sie die E-Mail „Registrierungshinweis“ für die Dauer der Garantiezeit. Einzelheiten über die Benutzerregistrierung und die erweiterte Garantie: G-5 http://panasonic.biz/sav/pass_e Programa de reparaciones con una garantía de 5 años para el aparato P2HD*1 Übersicht über die Bedienung Dieses Gerät ist ein P2-Speicherkarten-Camcorder, dessen Kamerateil mit 22-fachem optischem Zoom und einem 1/3-Typ-2,2-Megapixel-3MOS-Sensor Full-HD-Bilder von hoher Qualität erzeugt und dessen Aufzeichnungs- und Wiedergabeteil den AVC-Intra100-Komprimierungsstandard unterstützt. Computer/ Speicherkartenrecorder 1 Aufzeichnung und Wiedergabe im P2-Modus (Seite 10 in Band 2, Seite 74 in Band 2) P2-Karte Die Inhalte können als Datenstrom übertragen werden (digitale Nachvertonung). Sie können auf folgende Funktionen zurückgreifen: ••HD (High Definition)-Aufzeichnung ••Mehrformat-Aufzeichnung ••Variable Vollbildraten Aufzeichnung in Zeitlupe und Zeitraffer •• Aufzeichnung von unkomprimierten digitalen Audiosignalen auf maximal 4 Kanälen ••DV-Aufzeichnung (480i/576i) Einzelheiten zum Umgang mit aufgezeichneten Daten siehe (Seite 158 in Band 2). DVCPRO/DV (IEEE1394) (Windows/Macintosh) Die Einstellwerte wie beispielsweise die Benutzerdatei werden auf der SD-Speicherkarte abgelegt und von dieser gelesen. P2-Karte 2 USB-Gerätemodus (Seite 107 in Band 2) Computer USB2.0 (DEVICE) BNC-Kabel AV-Kabel (HDSDI) HDMIKabel USB2.0 (HOST) Die Daten (d. h. die Dateien) werden zur nichtlinearen Bearbeitung auf den Computer oder ein anderes Gerät übertragen. 3 Monitor Videoausrüstung/ Fernsehen USB-Hostmodus (Seite 109 in Band 2) Externe Festplatte Das Gerät steuert das externe Festplattenlaufwerk unmittelbar und überträgt die Daten (d. h. die Dateien) auf dieses. G-6 Inhaltsverzeichnis Band 1 (dieses Buch) Bitte lesen!........................................................ G-1 Übersicht über die Bedienung........................ G-6 Vor dem Gebrauch Vorsichtsmaßnahmen zum Betrieb................. G-9 Vorsichtsmaßnahmen beim Gebrauch......... G-11 Zubehör........................................................... G-12 Sonderzubehör............................................... G-12 Beschreibung der Teile Beschreibung der Teile.................................. G-13 Linke Seite.................................................... G-13 Oben und rechte Seite................................. G-14 Vorder- und Rückseite.................................. G-15 Fernbedienung............................................. G-16 Vorbereitung Laden des Akkus............................................ G-17 Laden........................................................... G-17 Spannungsquellen......................................... G-18 Verwenden des Akkus.................................. G-18 Verwenden des AC-Netzteils........................ G-18 Einstellen des Handriemens......................... G-19 Anbringen des Trageriemens........................ G-19 Anbringen und Abnehmen der Gegenlichtblende....................................... G-19 Abnehmen und Anbringen der Objektivkappe............................................. G-20 Befestigen der Augenmuschel...................... G-20 Fernbedienung................................................ G-21 Einlegen der Batterie.................................... G-21 Einstellen der Fernbedienung...................... G-21 Ein- und Ausschalten der Kamera................ G-22 Einstellen des Kalenders............................... G-23 Laden des eingebauten Akkus...................... G-24 Menüs Grundfunktionen von Setup-Menüs............. G-25 Menübedienung............................................ G-25 Initialisieren der Menüeinstellungen............. G-26 Struktur des Setup-Menüs............................. G-27 Seitenverweise Technische Daten........................................... G-29 G-7 Band 2 (CD) Aufnahme Sucher Kamerakontrolllampe Grundlegende Bedienungsvorgänge für Aufnahme Verwendung von SD/SDHCSpeicherkarten Verwendung der Zoomfunktion Aufnahmen im progressiven Modus Aufnahmen mit variabler Bildrate (VFR, Variable Frame Rate) Aufnahme im manuellen Modus Einstellen von Weißabgleich und Schwarzabgleich Aufnahmetechniken für verschiedene Motive Verwenden spezieller Aufnahmemodi Einstellen der Verschlusszeit Wechsel des Audio-Eingangs Verwendung von Szenedateien (Scene File Data) Einstellen der Zeitdate Wiedergabe Grundlegende Bedienungsvorgänge für Wiedergabe Arbeiten mit Miniaturbildern Praktische Wiedergabefunktionen Bearbeitung Anschließen externer Geräte Verbindungen zum DVCPRO/DVAnschluss Nichtlineare Bearbeitung mit P2-Karte (PC-Modus: USB-Gerätebetrieb) Verwenden eines Festplattenlaufwerks (PC-Modus: USB HOST) Anzeigen Monitoranzeigen Menüs Liste des Setup-Menüs Seitenverweise Störungsbeseitigung Aktualisieren der Firmware des Geräts Reinigung Vorsichtsmaßnahmen zur Lagerung Hinweise zum Umgang mit auf P2-Karten aufgezeichneten Daten Kontrollpunkte für die Verwendung von Speicherkarten Informationen zur Software für dieses Produkt Liste der Aufnahmeformate Index G-8 Vorsichtsmaßnahmen zum Betrieb Achten Sie darauf, dass der Kamerarecorder nicht nass wird, wenn Sie ihn bei Regen bzw. Schnee oder am Strand benutzen. •• Wenn diese Maßregel nicht beachtet wird, können Funktionsstörungen am Kamerarecorder und der P2-Karte auftreten (und irreparable Schäden eintreten). Halten Sie den Kamerarecorder von Geräten fern, die elektromagnetische Felder erzeugen (z.B. Fernsehgeräte und Video-Spielkonsolen). •• Wird der Kamerarecorder auf oder neben ein Fernsehgerät gestellt, können die vom Fernsehgerät abgegebenen elektromagnetischen Wellen Bild- und/oder Tonverzerrungen verursachen. •• Die von Lautsprechern oder großen Motoren erzeugten starken Magnetfelder können die Bandaufnahmen beschädigen oder die Bilder verzerren. •• Die von einem Mikrocomputer abgegebenen elektromagnetischen Wellen wirken sich negativ auf den Kamerarecorder aus und können Bildund/oder Tonverzerrungen verursachen. •• Falls der Kamerarecorder von Magnetfelder erzeugenden Produkten so stark beeinflusst wird, dass er nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert, schalten Sie ihn aus, und nehmen Sie den Akku ab bzw. ziehen Sie den Netzadapter aus der Netzsteckdose. Bringen Sie dann den Akku wieder an bzw. schließen Sie den Netzadapter wieder an. Schalten Sie anschließend den Kamerarecorder wieder ein. Benutzen Sie den Kamerarecorder nicht in der Nähe von Radiosendern oder Hochspannungsanlagen. •• Wird der Kamerarecorder in der Nähe eines Radiosenders oder einer Hochspannungsanlage benutzt, können die Bild- und/oder Tonaufzeichnungen beeinträchtigt werden. Achten Sie darauf, dass kein Sand oder Staub in den Kamerarecorder eindringt, wenn Sie ihn am Strand oder an ähnlichen Orten benutzen. •• Sand und Staub können den Kamerarecorder und die Karte beschädigen. (Gehen Sie besonders vorsichtig beim Einsetzen und Entfernen von Karten vor.) G-9 Akkuladegerät und Akku •• Wenn die CHARGE-Lampe auch bei normaler Akkutemperatur noch blinkt,könnte ein Fehler bei Akku- oder Akkuladegerät vorliegen. Wenden Sie sich an Ihren Händler. •• Wenn der Akku warm ist, dauert der Ladevorgang länger als gewöhnlich. •• Da das Akkuladegerät den Radioempfang stören kann, halten Sie Radios mindestens 1 m davon entfernt. •• Das Akkuladegerät kann bei der Verwendung ein Geräusch verursachen, doch dies ist normal. Lassen Sie die Kamera beim Tragen nicht fallen. •• Eine starke Erschütterung kann die Kamera so sehr beschädigen, dass sie nicht mehr einwandfrei funktioniert. •• Tragen Sie die Kamera nur am Handriemen, am Handgriff oder am Trageriemen, und gehen Sie vorsichtig mit ihr um. Besprühen Sie die Kamera nicht mit Insektensprays oder anderen flüchtigen Substanzen. •• Durch diese Substanzen kann sich die Kamera verziehen, oder der Lack kann sich lösen. •• Lassen Sie den Kamerarecorder nicht längere Zeit in Kontakt mit Gummi- oder PVC-Produkten. Nehmen Sie nach Gebrauch den Akku ab, und ziehen Sie das Stromversorgungskabel ab. Akkueigenschaften Dieser Kamerarecorder verwendet einen wieder aufladbaren Lithium-Ionen-Akku, der durch eine interne chemische Reaktion Strom erzeugt. Da diese Reaktion durch die Umgebungstemperatur und Luftfeuchtigkeit leicht beeinflussbar ist, verringert sich die effektive Nutzungsdauer des Akkus, wenn die Temperatur steigt oder fällt. Wenn der Akku in einer Umgebung mit sehr niedriger Temperatur benutzt wird, liefert er möglicherweise eine Nutzungsdauer von höchstens 5 Minuten. Wenn Sie den Akku sehr heiß werden lassen, wird seine Schutzfunktion ausgelöst, die ihn eine Zeitlang unbrauchbar macht. oder ständig leuchten. Diese Symptome sind normal und haben keine Auswirkung auf die aufgenommenen Bilder. •• Wenn die Kamera an Orten mit starken Temperaturschwankungen verwendet wird, kann sich Kondensation bilden. Wischen Sie die Feuchtigkeit mit einem weichen, trockenen Tuch ab. •• Wird die Kamera bei sehr niedrigen Temperaturen benutzt, erscheint der LCDMonitor unmittelbar nach dem Einschalten etwas dunkler als gewöhnlich. Die normale Helligkeit wird wiederhergestellt, wenn die Temperatur der Kamera angestiegen ist. Behandeln Sie den Akkuanschluss sorgfältig. Staub und andere Fremdkörper vom Batterieanschluss fern halten. Wenn eine Batterie herunter fällt, dürfen Körper und Anschlüsse nicht deformiert sein. Das Einlegen einer deformierten Batterie in den Camcorder oder das Netzteil kann die Geräte beschädigen. Richten Sie das Objektiv oder den Sucher nicht auf die Sonne. Andernfalls können die Innenteile beschädigt werden. Vor dem Gebrauch Entfernen Sie stets den Akku nach dem Gebrauch. Nehmen Sie den Akku ganz ab. (Bleibt der Akku an der Kamera angeschlossen, fließt selbst im ausgeschalteten Zustand der Kamera ein schwacher Strom.) Bleibt der Akku längere Zeit an der Kamera angeschlossen, kann er sich so weit entladen, dass er selbst durch Wiederaufladen nicht wiederhergestellt werden kann. Entfernen Sie den Akku nicht, während das Gerät eingeschaltet ist. Wenn der Akku entfernt ist, achten Sie darauf, dass der Power-Schalter ausgeschaltet und die Moduslampe ganz erloschen ist. Schutzkappen für die Anschlussbuchsen Decken Sie nicht benutzte Anschlussbuchsen mit den Schutzkappen ab. Wichtige Hinweise zur Entsorgung oder Weitergabe von gebrauchten Speicherkarten Durch eine Formatierung von Speicherkarten oder das Löschen von Daten mit Hilfe der entsprechenden Funktionen des Kamerarecorders oder eines PC werden lediglich die Dateiverwaltungs-Information en geändert; die Daten werden dabei nicht vollständig von einer Karte gelöscht. Daher empfiehlt es sich vor der Entsorgung oder Weitergabe von gebrauchten Speicherkarten grundsätzlich, die Karten physisch zu zerstören bzw. ein PC-Datenlöschprogramm (im Fachhandel erhältlich) zu verwenden, um die Daten vollständig von den Karten zu löschen. Benutzer sind selbst für die Verwaltung der Daten auf ihren Speicherkarten verantwortlich. Flüssigkristall-Displays •• Falls dasselbe Bild oder dieselbe Anzeige längere Zeit auf dem LCD-Monitor oder dem Sucher angezeigt bleibt, kann sich das Bild in den Bildschirm einbrennen. Bleibt die Kamera jedoch mehrere Stunden lang ausgeschaltet, stellt sich der Normalzustand des Bildschirms wieder her. •• Die Flüssigkristallteile werden unter Einsatz von Präzisionstechnologie hergestellt. 99,99% der Pixel sind funktionsfähig. Dies bedeutet, dass weniger als 0,01% der Pixel ausfallen G-10 Vorsichtsmaßnahmen beim Gebrauch Machen Sie stets Probeaufnahmen vor der eigentlichen Aufnahme. •• Bevor Sie wichtige Ereignisse (wie z.B. eine Hochzeit) aufnehmen, machen Sie stets einige Probeaufnahmen, um sicherzustellen, dass Ton und Bilder korrekt aufgenommen werden, bevor Sie die eigentliche Aufnahme machen. Achten Sie darauf, den Kalender und die Zeitzone zu überprüfen und richtig einzustellen. •• Diese Einstellungen beeinflussen die Steuerung und Wiedergabefolge des aufgenommenen Inhalts. Stellen Sie den Kalender und die Zeitzone vor der ersten Aufnahme richtig ein. (Seite G-23) Panasonic übernimmt keine Garantie für Ihre Aufnahmen. •• Bitte haben Sie Verständnis dafür, dass Panasonic keine Entschädigung leisten kann, wenn Bild- und/ oder Tonaufnahmen aufgrund von Problemen mit Camcorder oder P2-Karte nicht möglich sind. Berücksichtigen Sie Urheberrechte •• Video- und Audioaufnahmen, die Sie mit diesem Camcorder erstellen, dienen nur Ihren persönlichen Zwecken. Gemäß den Urheberrechtsgesetzen darf er ohne Genehmigung des Copyright-Inhabers nicht zu anderen Zwecken verwendet werden. Vorsichtshinweis bezüglich Laserstrahlen •• Der MOS-Sensor kann beschädigt werden, wenn Laserstrahlen in das Objektiv einfallen. Wenn Sie den Kamerarecorder an Orten verwenden, an denen mit Laserstrahlen gearbeitet wird, achten Sie darauf, dass der Laserstrahl nicht direkt auf das Objektiv fällt. Hinweise zum Anschließen eines 1394-Verbindungskabels •• Schalten Sie den Kamerarecorder aus, und überprüfen Sie Form und Ausrichtung der Buchse, bevor Sie das Kabel anschließen. (Seite 103 in Band 2) Geeignete Datenträger Die folgenden Datenträger können mit diesem Kamerarecorder verwendet werden. Sie finden Einzelheiten zu jedem Datenträger auf der jeweils in Klammern angegebenen Seite. •• P2-Karte (Seite 14 in Band 2, Seite 158 in Band 2) •• SD/SDHC-Speicherkarten (Seite 16 in Band 2, Seite 159 in Band 2) Stativmontage des Kamerarecorders •• Es sind mit 1/4-20UNC- und 3/8-16UNC-Schrauben kompatible Stativanschlussgewinde vorhanden. Verwenden Sie die Größe, die dem Durchmesser der Stativschraube entspricht. •• Die Tiefe der Stativgewindebohrung beträgt 5,5 mm. Drehen Sie die Stativschraube nicht über diese Tiefe hinaus. Bringen Sie das Stativ an der Unterseite am Stativanschlussgewinde an. Sie finden weitere Hinweise zum Gebrauch auf (Seite G-9). G-11 Zubehör Akkuladegerät/Netzkabel (nur Großbritannien) Drahtlose Fernbedienung Netzadapter/Netzkabel und Batterie (CR2025) (nur Großbritannien) (Seite G-21) Augenmuschel (Seite G-20) Mikrofonhalter (Seite 101 in Band 2) Schrauben für Mikrofonhalter (Seite 101 in Band 2) 6-mm-Schrauben (2) (Alle Gebiete außer Großbritannien) Vor dem Gebrauch Akku *1 (Alle Gebiete außer Großbritannien) Adapter für Mikrofonhalter (Seite 101 in Band 2) 12-mm-Schrauben (2) Schultergurt (Seite G-19) CD-ROM Am Kamera-Recorder befindet sich folgendes Zubehör: Objektivkappe (Seite G-20) Gegenlichtblende (Seite G-19) INPUTHandriemen (Seite Anschlussabdeckung (2) G-19) *1:Teilenummer der Batterie siehe „Sonderzubehör“ (unten). •• Entsorgen Sie nach dem Auspacken ordnungsgemäß die Netzteilkabelkappen und Verpackungsmaterialien. •• Wenn Sie weiteres Zubehör erwerben möchten, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler. Sonderzubehör •• XLR-Mikrofon AG-MC200G •• Akku CGA-D54s (7,2 V, 5400 mAh: entspricht mitgeliefertem Akku) G-12 Beschreibung der Teile Linke Seite 1 2 3 4 5 67 8 9 10 11 12 13 31 32 33 34 35 36 14 15 16 17 18 19 37 38 39 20 21 23 24 25 27 29 22 26 28 30 40 1 Schalter INPUT1 LINE/MIC (Seite 52 in Band 2) 20 Taste AWB (Seite 32 in Band 2) 2 Schalter INPUT1 (MIC POWER +48 V) (Seite 52 in Band 2) 21 Taste IRIS (Seite 30 in Band 2) 3 Schalter INPUT2 LINE/MIC (Seite 52 in Band 2) 23 Schalter WHITE BAL (Seite 32 in Band 2) 4 Schalter INPUT2 (MIC POWER +48 V) (Seite 52 in Band 2) 5 Wahlschalter ND FILTER (Seite 32 in Band 2) 6 Taste FOCUS ASSIST (Seite 29 in Band 2) 7 Taste OIS (Seite 37 in Band 2) 8 Schalter HANDLE ZOOM (Seite 18 in Band 2) 9 Taste USER1 (Seite 39 in Band 2) 10 Taste USER2 (Seite 39 in Band 2) 11 Taste USER3 (Seite 39 in Band 2) 12 Wahlschalter SCENE FILE (Seite 56 in Band 2) 13 Wahlschalter für Sucher-Dioptrien (Seite 6 in Band 2) 14 IRIS-Ring (Seite 30 in Band 2) 15 Zoom-Ring (Seite 18 in Band 2) Wenn der Zoomringstift nicht benötigt wird, befestigen Sie ihn am Stifthalter (Seite G-14, Nr. 11) und sorgen Sie dafür, dass er nicht verloren geht. 16 Fokussierring (Seite 28 in Band 2) 17 Schalter FOCUS (Seite 28 in Band 2) 18 Taste PUSH AUTO (Seite 28 in Band 2) 19 Schalter ZOOM (MANUAL/SERVO) (Seite 18 in Band 2) G-13 22 Schalter GAIN (Seite 32 in Band 2) 24 Taste USER MAIN (Seite 39 in Band 2) 25 Wahlschalter SHTR/F.RATE (Seite 49 in Band 2) 26 Taste DIAL SEL (Seite 49 in Band 2) 27 Taste DISP/MODE CHK (Seite 36 in Band 2) 28 Schalter AUTO/MANUAL (Seite 10 in Band 2) 29 Regler AUDIO LEVEL (CH1, CH2) (Seite 54 in Band 2) 30 LCD-Monitor (Seite 7 in Band 2) 31 Taste BARS (Seite 40 in Band 2) 32 Taste ZEBRA (Seite 35 in Band 2) 33 Taste WFM (Seite 40 in Band 2) 34 Schalter AUDIO CH1, CH2 SELECT (Seite 52 in Band 2) 35 Taste COUNTER – RESET (Seite 63 in Band 2) 36 Schalter AUDIO AUTO/MANU CH1, CH2 (Seite 54 in Band 2) 37 Taste MENU (Seite G-25) 38 Taste EXIT (Seite 110 in Band 2) 39 Bedienhebel (Seite G-25) 40 Taste PAGE/AUDIO MON/VAR (Seite 40 in Band 2, Seite 99 in Band 2) Oben und rechte Seite 3 4 8 5 6 9 10 7 11 12 13 Beschreibung der Teile 1 2 7 14 15 16 17 18 19 20 1 Integriertes Mikrofon (Seite 52 in Band 2) 19 Entriegelung (Seite G-22) 2 Lichtschuh 20 Stativgewindebohrung (Seite G-11) 3 Zoomhebel (Handgriffseite) (Seite 18 in Band 2) 4 Taste START/STOP (Handgriff, enthält Haltemechanismus) (Seite 10 in Band 2) 5 Zoomhebel (Seite 18 in Band 2) 6 Taste REC CHECK (Seite 12 in Band 2) 7 Schulterriemenbefestigung (Seite G-19) 8 Augenmuschel (Seite G-20) 9 Okular (Seite 6 in Band 2) 10 Schutzkappen Decken Sie nicht benutzte Anschlussbuchsen mit den Schutzkappen ab. 11 Bohrung für Zoomringstift (Seite G-13, Nr. 15) 12 Anschluss AUDIO INPUT 1/2 (XLR, 3-polig) (Seite 52 in Band 2) 13 Mikrofonschuh (Seite 101 in Band 2) 14 VIDEO OUT-Anschluss (Seite 104 in Band 2) 15 AUDIO OUT CH1/CH2-Anschluss (Seite 104 in Band 2) 16 Moduslampe (Seite G-18) 17 Taste START/STOP (Seite 10 in Band 2) 18 Schalter POWER/MODE (Seite G-22) G-14 Beschreibung der Teile (Fortsetzung) Vorder- und Rückseite 12 3 4 5 6 19 10 11 12 7 8 9 USB2.0 15 16 13 17 14 18 USB2.0 20 21 22 1 Vordere Kamerakontrolllampe (Seite 9 in Band 2) 2 Vorderer Fernbedienungssensor (Seite G-21) 3 Weißabgleichsensor (Seite 32 in Band 2) 4 Eingebauter Lautsprecher 5 Objektivkappe (Seite G-20) 6 Gegenlichtblende (Seite G-19) 7 Sucher (Seite 6 in Band 2) 8 OPEN-Hebel der P2-Karten-/SDSpeicherkartenschlitzabdeckung (Seite 10 in Band 2, Seite 15 in Band 2) 23 24 25 26 27 28 29 für Zoom und Starten/Stoppen der Aufnahme anschließen. *Schließen Sie an die Buchse CAM REMOTE ausschließlich die Fernbedienung an. Wenn Sie andere Geräte als die Fernbedienung anschließen, kann die Bildhelligkeit schwanken, und die Bilder erscheinen ggf. unscharf. 17 SDI OUT-Anschluss (Seite 103 in Band 2) 18 GENLOCK IN-Anschluss (Seite 67 in Band 2) 19 Auswurftasten für P2-Karten (Seite 10 in Band 2) 9 P2-/SD-Kartenschlitz Abdeckung (Seite 10 in Band 2, Seite 16 in Band 2) 20 SD-Speicherkartenzugriffslampe (Seite 16 in Band 2) 10 USB 2.0-Anschluss (HOST) (Seite 102 in Band 2) 21 SD-Speicherkartenschacht (Seite 16 in Band 2) 11 USB 2.0-Anschluss (DEVICE) (Mini-B) (Seite 102 in Band 2) 22 P2-Kartenschlitze (Seite 10 in Band 2) 12 HDMI OUT-Anschluss (Seite 104 in Band 2) 23 Hintere Kamerakontrolllampe (Seite 9 in Band 2) 13 DVCPRO/DV-Anschluss (Seite 105 in Band 2) 24 Hinterer Fernbedienungssensor (Seite G-21) 14 TC IN/OUT-Anschluss (Seite 67 in Band 2) 25 P2-Kartenzugriffslampe (x 2) (Seite 15 in Band 2) 15 Kopfhörerbuchse (3,5-mm-Minibuchse Stereo) (Seite 101 in Band 2) 16 Buchse CAM REMOTE* FOCUS/IRIS (3,5-mm-Minibuchse) Sie können eine Fernsteuereinheit zum Steuern von FOCUS und IRIS (Blende) anschließen. ZOOM S/S (2,5-mm-Superminibuchse) Sie können eine (optionale) Fernbedienung G-15 26 Taste USER4 (Seite 39 in Band 2) 27 Schutzkappen Decken Sie nicht benutzte Anschlussbuchsen mit den Schutzkappen ab. 28 Akkufach (Seite G-18) 29 Akku-Entriegelungstaste (Seite G-18) Fernbedienung 1 Taste DATE/TIME (Seite 100 in Band 2) 2 Taste OSD (Seite 100 in Band 2) 3 Taste COUNTER (Seite 63 in Band 2) Die Funktion entspricht der Funktion der Taste COUNTER am Kamerarecorder. 4 Taste COUNTER RESET (Seite 63 in Band 2) Die Funktion entspricht der Funktion der Taste COUNTER RESET am Kamerarecorder. Beschreibung der Teile Die folgenden Tasten gelten für Funktionen, die nicht am Kamerarecorder ausgeführt werden können. • PHOTO SHOT • TITLE • A.DUB • MULTI/P-IN-P • SELECT • REC • STORE • OFF/ON • PB.ZOOM • INDEX Bedientasten 2 3 5 6 7 8 9 DATE/ TIME PHOTO SHOT COUNTER RESET TITLE OSD MULTI/ P-IN-P /REW PLAY A.DUB ZOOM INDEX STOP 10 8 INDEX VAR. SEARCH 6 Taste PB. ZOOM 8 Taste STILL ADV ( SET OFF/ON , ) (Seite G-21) 9 Taste STOP () (Seite 74 in Band 2) () (Seite 74 in Band 2) Tasten für die Aufnahme und die Lautstärkeregelung 14 MENU /REW () (Seite 74 in Band 2) 7 Taste PAUSE () (Seite 74 in Band 2) Wie mit den Betriebstasten an der Kamera werden Menüoperationen unter Verwendung der Taste SET ausgeführt. 10 Taste FF/ STORE P.B.DIGITAL 11 4 12 FF/ STILL ADV PAUSE STILL ADV SELECT 13 REC 5 Taste PLAY (►) (Seite 74 in Band 2) START/ STOP - VOL + 1 ITEM 11 Taste START/STOP (Seite 10 in Band 2) Die Funktion entspricht der Funktion der Taste START/STOP am Kamerarecorder. 12 Taste ZOOM/VOL (Seite 18 in Band 2) 13 Taste VAR. SEARCH (Seite 99 in Band 2) Beispiele zur Fernbedienungseinrichtung siehe „Fernbedienungseinrichtung“ (Seite G-21). 14 Taste MENU (Seite G-25) Die Funktionsweise entspricht derjenigen der Tasten MENU an der Kamera. Tasten [ ], [ ], [ ], [ ] Funktionieren so wie der Bedienhebel an der Kamera. G-16 Laden des Akkus Laden Laden Sie den Akku vor der Benutzung vollständig mit dem AC-Netzteil. Es wird empfohlen, immer einen Reserve-Akku mitzuführen. 1 Richten Sie den Akku an der Markierung am Akkuladegerät aus, halten Sie ihn gerade, schieben Sie ihn in unten gezeigter Richtung ein und drücken Sie fest. Fest drücken. 2 Schließen Sie das AC-Netzteilkabel an. Schließen Sie das AC-Netzteilkabel in der Reihenfolge 1 und 2 an. •• POWER- und CHARGE-Lampe am Akkuladegerät leuchten und der Ladevorgang beginnt. •• Falls die Lampe CHARGE beim Einlegen des Akkus nicht aufleuchtet, nehmen Sie den Akku ab, und legen Sie ihn erneut ein. CHARGE 1 2 POWER Vollständig einsetzen. 3 G-17 •• Sobald der Akku aufgeladen ist, erlischt die Lampe CHARGE am Netzadapter. Schieben Sie den Akku heraus, und entfernen Sie ihn. ■■Standardlade- und Aufnahmezeit Akkumodell (im Lieferumfang) Spannung/ Aufladezeit Kapazität CGA-D54s 7,2 V/ 5400 mAh Maximale Daueraufnahmezeit Etwa Etwa 150 Minuten 330 Minuten •• Die Zeiten gelten für eine Betriebsumgebungstemperatur von 20 °C und eine Luftfeuchtigkeit von 60 %. Bei anderen Temperaturen und Luftfeuchtigkeitswerten kann das Laden länger dauern. •• Näheres zur Akkuladestandsanzeige siehe (Seite 121 in Band 2). •• Halten Sie Metallgegenstände (wie z.B. Halsketten und Haarnadeln) vom Akku fern. Die Kontakte könnten sonst kurzgeschlossen werden, was zu einer Erwärmung des Akkus und ernsthaften Verbrennungen führen kann, falls der Akku in diesem Zustand berührt wird. •• Der Akku erwärmt sich während der Benutzung oder des Ladevorgangs. Der Kamerarecorder selbst erwärmt sich ebenfalls während der Benutzung. •• Der Akku sollte vor der Lagerung entladen werden. •• Soll der Akku längere Zeit gelagert werden, empfehlen wir, ihn mindestens einmal pro Jahr zu laden und durch Betrieb des Kamerarecorders wieder zu entladen, bevor er erneut gelagert wird. •• Falls der Akku sehr heiß oder kalt ist, blinkt die Lampe CHARGE mehrmals, bevor der Ladevorgang beginnt. •• Wenn der Akku besonders heiß oder kalt ist, blinkt die CHARGE-Lampe mehrmals auf, bevor das Laden beginnt. •• Wenn der Akku warm ist, dauert der Ladevorgang länger als gewöhnlich. •• Da das Akkuladegerät den Radioempfang stören kann, halten Sie Radios mindestens 1 m davon entfernt. •• Das Akkuladegerät kann bei der Verwendung ein Geräusch verursachen, doch dies ist normal. Spannungsquellen Verwenden des Akkus Anbringen Abnehmen 2 Stellen Sie den Schalter POWER/MODE auf OFF, und vergewissern Sie sich, dass die Moduslampe nicht leuchtet. (Seite G-22) Halten Sie die Akku-Entriegelungstaste gedrückt, und schieben Sie den Akku zum Abnehmen nach oben. •• Halten Sie den Akku mit der Hand, damit er nicht fällt. Vorbereitung Setzen Sie den Akku ein, bis Sie ein Klicken hören. 1 Moduslampe Akku-Entriegelungstaste Verwenden des AC-Netzteils Anbringen Abnehmen 1 1 2 Setzen Sie den Akkuanschluss des DCKabels ein, bis Sie ein Klicken hören. Schließen Sie das AC-Netzteilkabel an. Schließen Sie das AC-Netzteilkabel in der Reihenfolge 1 und 2 an. Akkuanschluss des Gleichstromkabels 2 3 Stellen Sie den Schalter POWER/MODE auf OFF, und vergewissern Sie sich, dass die Moduslampe nicht leuchtet. (Seite G-22) Entfernen Sie den Akkuanschluss des DCKabels, während Sie die Akkufreigabetaste drücken. Trennen Sie das Netzkabel von der Netzsteckdose. •• Trennen Sie das Netzkabel des AC-Netzteils von der Steckdose, wenn das Gerät nicht verwendet wird. •• Wenn das Netzkabel des AC-Netzteils von der Steckdose getrennt ist, leuchtet die Betriebslampe am AC-Netzteil noch eine Weile nach. Dies ist keine Fehlfunktion. Vollständig einsetzen. 1 2 G-18 Einstellen des Handriemens Stellen Sie den Handriemen für Ihre Hand passend ein. 1 2 Öffnen Sie die Klappe, und stellen Sie die Riemenlänge ein. Schließen Sie die Klappe. •• Achten Sie darauf, dass die Klappe ganz geschlossen ist. Anbringen des Trageriemens Wir empfehlen, den Trageriemen anzubringen, um eine zusätzliche Sicherung gegen das Fallenlassen des Kamerarecorders zu haben. Mindestens 20 mm Mindestens 20 mm Anbringen und Abnehmen der Gegenlichtblende Abnehmen der Gegenlichtblende •• Drehen Sie die Objektivhaube zum Abnehmen gegen den Uhrzeigersinn. Anbringen der Gegenlichtblende •• Achten Sie darauf, dass die Seite der Gegenlichtblende mit der Führung nach oben weist, richten Sie die Führung an der Mitte der Kamera aus und bringen Sie die Gegenlichtblende an. •• Drehen Sie die Objektivhaube zum Anbringen im Uhrzeigersinn, bis sie einrastet. Mitte der Kamera Gegenlichtblende Seite mit der Führung (2) (1) G-19 Abnehmen und Anbringen der Objektivkappe Abnehmen der Objektivkappe •• Objektivkappe zusammendrücken und abnehmen. Anbringen der Objektivkappe Objektivkappe Vorbereitung •• Objektivkappe zusammendrücken und anbringen. •• Achten Sie stets darauf, den Deckel zum Schutz des Objektivs an der Gegenlichtblende anzubringen, wenn die Kamera nicht verwendet wird. Befestigen der Augenmuschel Die Augenmuschel wird befestigt, indem die Ausbuchtungen und Vorsprünge am Augenmuschelhalter und der Augenmuschel aneinander ausgerichtet und eingepasst werden. •• Wird die Augenmuschel nach ihrer Befestigung gedreht, kann sich der Augenmuschelhalter lösen. Lesen Sie in diesem Fall den Abschnitt „Reinigung des Suchers“ (Seite 156 in Band 2) In diesem Abschnitt finden Sie detaillierte Informationen zur erneuten Befestigung des Halters. Augenmuschelhalter Augenmuschel Ausbuchtung G-20 Fernbedienung Einlegen der Batterie 1 2 3 Drücken Sie die Arretierung in Pfeilrichtung 1, um den Halter zu entfernen. Einstellen der Fernbedienung Wenn Sie zwei Kamerarecorder gleichzeitig verwenden, stellen Sie an diesem Kamerarecorder und der Fernbedienung gleichermaßen entweder „Betriebsmodus 1“ oder „Betriebsmodus 2“ ein, damit die Fernbedienung nicht unbeabsichtigt den falschen Kamerarecorder steuert. Einstellverfahren Legen Sie die Batterie so ein, dass die Seite mit der Markierung „+“ oben liegt. Bringen Sie den Halter wieder in seine Ausgangsposition. •• Drahtlose Fernbedienung Drücken Sie die Betriebstasten STOP ) gleichzeitig, () und STILL ADV ( um die Fernbedienung für die Nutzung in „Betriebsmodus 1“ einzustellen. Alternativ hierzu drücken Sie die MCRBetriebstasten STOP () und STILL ADV ) gleichzeitig, um die Fernbedienung in den ( „Betriebsmodus 2“ zu versetzen. Nach dem Austauschen der Batterie in der Fernbedienung ist diese im „Betriebsmodus 1“. •• Camera-recorder Wählen Sie in den Setup-Menüs auf der Menüseite OTHER FUNCTIONS für die Option REMOTE den Wert 1 oder 2. (Seite 148 in Band 2) •• Wenn die Batterie (CR2025) verbraucht ist, ersetzen Sie sie durch eine neue. (Die Lebensdauer der Batterie beträgt etwa ein Jahr, was allerdings von ihrer Benutzungshäufigkeit abhängt.) Falls die Fernbedienung nicht funktioniert, selbst wenn sie in der Nähe des Fernbedienungssensors des Kamerarecorders betätigt wird, bedeutet dies, dass die Batterie verbraucht ist. •• Bewahren Sie Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Falls unterschiedliche Einstellungen für den Kamerarecorder und die Fernbedienung verwendet werden, leuchtet „REMOTE“ im Sucher und auf dem LCD-Monitor rot auf. Betriebsmodus 2 G-21 Betriebsmodus 1 Ein- und Ausschalten der Kamera Moduslampe (CAMERA) Entriegelung Vorbereitung Während Sie die Verriegelungsfreigabetaste gedrückt halten, drehen Sie den Schalter POWER/ MODE auf die Position ON oder OFF. Einschalten der Kamera: Die Moduslampe (CAMERA) leuchtet rot (CAMERA-Modus) und der Camcorder befindet sich jetzt im Aufnahme-Standby-Modus. •• Bei Drehen des Schalters POWER/MODE in die Position MODE leuchtet die Moduslampe (PB/THUMBNAIL) grün und zeigt den PB/ THUMBNAIL-Modus an. (Seite 74 in Band 2) •• Bei jedem Drehen des Schalters POWER/ MODE in die Position MODE wird entweder in den Modus CAMERA oder PB/THUMBNAIL gewechselt. Ausschalten der Kamera: Die Moduslampe (CAMERA oder PB/THUMBNAIL) erlischt. Schalter POWER/MODE G-22 Einstellen des Kalenders Die Einstellung der Option CLOCK SETTING wird im Inhalt (Clip) aufgezeichnet und beeinflusst die Reihenfolge der Wiedergabe von Thumbnails. Achten Sie vor der ersten Aufnahme unbedingt darauf, die Optionen CLOCK SETTING und TIME ZONE richtig einzustellen. Hier erfahren Sie, wie Sie den Kalender auf 17:20 am 25. September 2011 einstellen. 1 2 3 Stellen Sie den Schalter POWER/MODE auf ON. (Seite G-22) CLOCK SETTING YEAR MONTH DAY HOUR MINUTE PUSH MENU TO RETURN 6 Drücken Sie die Taste MENU. Um den Zeitunterschied zwischen GMT (Greenwich Mean Time) und der Lokalzeit festzulegen, drücken Sie im Bildschirm OTHER FUNCTIONS unter der Option TIME ZONE den Bedienhebel in Richtung ▲ oder ▼. (Seite 149 in Band 2) Die Standardeinstellung ist +00:00. OTHER FUNCTIONS 4 G-23 Wählen Sie für die Option YEAR die Einstellung 2011, indem Sie den Bedienhebel in Richtung ◄ oder ► drücken. 2011 OCT YES 01 12 00 PUSH MENU TO RETURN 7 Wählen Sie für die Option MONTH die Einstellung SEP, indem Sie den Bedienhebel in Richtung ◄ oder ► drücken. CLOCK SETTING YEAR MONTH DAY HOUR MINUTE 2011 SEP YES 01 12 00 PUSH MENU TO RETURN 8 Die Optionen DAY, HOUR und MINUTE können mit der Methode festgelegt werden, die in den Schritten 6 und 7 beschrieben wird. •• Es wird das 24-Stunden-Format verwendet. CLOCK SETTING YEAR MONTH DAY HOUR MINUTE OTHER FUNCTIONS 5 Wechseln Sie zur Option MONTH, indem Sie den Bedienhebel in Richtung ▼ drücken. CLOCK SETTING Wählen Sie in den Setup-Menüs auf der Menüseite OTHER FUNCTIONS für die Option CLOCK SETTING die Einstellung CHANGE. USER FILE >>> REMOTE 1 1394 CONTROL OFF 1394 CMD SEL STOP ACCESS LED ON TALLY LAMP OFF CLOCK SETTING RETURN TIME ZONE CHANGE PUSH MENU TO RETURN Wählen Sie ein Datum zwischen dem 1.Januar 2000 und dem 31. Dezember 2037. YEAR MONTH DAY HOUR MINUTE USER FILE >>> REMOTE 1 1394 CONTROL OFF STOP 1394 CMD SEL ON ACCESS LED OFF TALLY LAMP CLOCK SETTING >>> +9:00 TIME ZONE PUSH MENU TO RETURN •• Einzelheiten siehe „Grundfunktionen von Setup-Menüs“ (Seite G-25). •• Sie können auch die entsprechenden Tasten der Fernbedienung verwenden. Näheres finden Sie in der „Beschreibung der Teile“ (Fernbedienung). (Seite G-16) 2011 OCT YES 01 12 00 2011 SEP YES 25 17 20 PUSH MENU TO RETURN 9 Drücken Sie die Taste MENU dreimal, um den Menümodus zu verlassen. •• Da die Uhr im Laufe der Zeit vor- oder nachgehen kann, sollten Sie vor jeder Aufnahme prüfen, ob die korrekte Uhrzeit angezeigt wird. •• Wenn Sie die Kamera außerhalb Ihrer lokalen Zeitzone verwenden, ändern Sie nicht die Lokalzeit über die Option CLOCK SETTING, sondern geben Sie den Zeitunterschied zur Greenwich Mean Time (GMT) entsprechend unter TIME ZONE ein. Laden des eingebauten Akkus 1 2 Schließen Sie den Netzadapter an. (Seite G-18) •• Lassen Sie den Schalter POWER/MODE auf der Position OFF. Lassen Sie den Kamerarecorder etwa 4 Stunden lang in diesem Zustand. •• Während dieser Zeit wird der interne Akku aufgeladen. •• Laden Sie den eingebauten Akku in regelmäßigen Abständen auf, um einwandfreie Timecode- und Menüoperationen zu gewährleisten. Vorbereitung Der Speicher für das Datum und die Uhrzeit wird durch den internen Akku der Kamera versorgt. „ “ wird im Sucher oder auf dem LCD-Monitor angezeigt, wenn die Ladung des internen Akkus nachlässt. Gehen Sie folgendermaßen vor, um ihn aufzuladen. Stellen Sie Datum und Uhrzeit erneut ein, nachdem der Akku voll aufgeladen worden ist. Falls die Anzeige „ “ selbst nach dem Laden erscheint, hat der interne Akku das Ende seiner Lebensdauer erreicht und muss ausgewechselt werden. Bitte wenden Sie sich dazu an Ihren Fachhändler. G-24 Grundfunktionen von Setup-Menüs Mit Hilfe der Setup-Menüs können Sie die Einstellungen den aufzunehmenden Szenen oder dem aufzuzeichnenden Material anpassen. 3 Taste MENU Drücken Sie SET am Bedienhebel (oder drücken Sie ihn in Richtung ►), um die Optionen anzuzeigen. Beispiel: AUTO SW A.IRIS AGC ATW AF Bedienhebel ON 6dB ON ON PUSH MENU TO RETURN 4 Bewegen Sie die Markierung auf die gewünschte Einstellung, indem Sie den Bedienhebel in Richtung ▲ oder ▼ drücken. Beispiel: AUTO SW A.IRIS AGC ATW AF Menübedienung •• Stellen Sie den Modus CAMERA ein, wenn die Kamera in einem anderen Modus betrieben wird. (Seite 74 in Band 2) •• Menüoptionen, die in blauer Darstellung erscheinen, stehen nicht zur Verfügung. 1 ON 6dB ON ON PUSH MENU TO RETURN 5 Drücken Sie die Taste MENU, wenn Sie nicht im Modus CAMERA aufnehmen. Das unten abgebildete Menü erscheint im Sucher und auf dem Bildschirm des LCDMonitors. Drücken Sie SET am Bedienhebel, um die Einstellung zu bestätigen. Um einen Wert zu ändern, drücken Sie den Bedienhebel in Richtung ▲ oder ▼ bis der gewünschte Wert angezeigt wird. Beispiel: AUTO SW A.IRIS AGC ATW AF 6dB 12dB 18dB OFF MAIN MENU 1.SCENE FILE 2.SYSTEM SETUP 3.SW MODE 4.AUTO SW 5.RECORDING SETUP 6.AUDIO SETUP 7.OUTPUT SEL 8.DISPLAY SETUP PUSH MENU TO RETURN 6 PUSH MENU TO EXIT 2 G-25 Bewegen Sie die Markierung auf die gewünschte Einstellung, indem Sie den Bedienhebel in Richtung ▲ oder ▼ drücken. 7 Wenn Sie weitere Einstellungen ändern möchten, wiederholen Sie die Schritte 4 und 5. Sobald Sie den Vorgang abgeschlossen haben, drücken Sie die Taste MENU, um zum Funktionsbildschirm zurückzukehren. Wenn Sie weitere Einstellungen ändern möchten, wiederholen Sie die Schritte 2 bis 5. Sobald Sie im Menümodus alle Aktionen ausgeführt haben, drücken Sie die Taste MENU erneut, um zur Normalanzeige zurückzukehren. Initialisieren der Menüeinstellungen Die Setup-Menüs sind in Benutzer- und Szenedateien unterteilt. Sie können sie separat initialisieren. Initialisierung der Szenedateien Wählen Sie mit Hilfe des Szene-Wählschalters aus den sechs Szenedateien die Datei aus, die initialisiert werden soll. Wählen Sie anschließend auf der Menüseite SCENE FILE für LOAD/SAVE/ INIT die Einstellung INITIAL aus. Die Einstellungen für die ausgewählte Szenedatei werden auf die Werkseinstellungen zurückgesetzt. •• Dies hat keine Auswirkungen auf die anderen Szenedateien. Menüs Initialisierung der Benutzerdatei (alle Optionen mit Ausnahme der Szenedateien) Wählen Sie auf der Menüseite OTHER FUNCTIONS für USER FILE die Einstellung INITIAL. Die Einstellungen für die aktuelle Benutzerdatei werden auf die Werkseinstellungen zurückgesetzt. Gleichzeitiges Initialisieren der Benutzerdatei und der Szenendateien Wählen Sie auf der Menüseite OTHER FUNCTIONS für MENU INIT die Einstellung YES. Dadurch werden die Benutzerdatei sowie die 6 Szenendateien auf die Werkseinstellungen zurückgesetzt. G-26 Struktur des Setup-Menüs MAIN MENU SCENE FILE (Seite 129 in Band 2) SYSTEM SETUP (Seite 132 in Band 2) SYSTEM MODE REC FORMAT CAMERA MODE SCAN REVERSE ASPECT CONV SETUP PC MODE SELECT SW MODE (Seite 135 in Band 2) AUTO SW (Seite 137 in Band 2) A.IRIS AGC ATW AF RECORDING SETUP (Seite 138 in Band 2) REC FUNCTION ONE SHOT TIME INTERVAL TIME START DELAY PREREC MODE TC MODE TCG TC PRESET UB MODE UB PRESET ONE CLIP REC START TEXT MEMO TIME STAMP AUDIO SETUP (Seite 140 in Band 2) OUTPUT SEL (Seite 142 in Band 2) G-27 SDI & HDMI SELECT SDI & HDMI CHAR SDI OUT SDI METADATA SDI EDH DOWNCON MODE VIDEO OUT CHAR VIDEO OUT ZEBRA TC IN/OUT SEL TC OUT TC VIDEO SYNC LOAD/SAVE/INIT VFR FRAME RATE SYNC SCAN TYPE (SYNCRO SCAN) DETAIL LEVEL V DETAIL LEVEL DETAIL CORING CHROMA LEVEL CHROMA PHASE COLOR TEMP Ach COLOR TEMP Bch MASTER PED A. IRIS LEVEL DRS DRS EFFECT GAMMA KNEE MATRIX SKIN TONE DTL V DETAIL FREQ NAME EDIT LOW GAIN MID GAIN HIGH GAIN SUPER GAIN ATW HANDLE ZOOM W.BAL.PRESET USER MAIN USER1 USER2 USER3 USER4 MF ASSIST FOCUS ASSIST WFM LIMITER CH1 LIMITER CH2 LIMITER CH3 LIMITER CH4 AUTO LEVEL CH3 AUTO LEVEL CH4 25M REC CH SEL TEST TONE INT MIC MIC GAIN1 MIC GAIN2 1394 AUDIO OUT AUDIO OUT CARD FUNCTIONS (Seite 147 in Band 2) SCENE FILE USER FILE SD CARD FORMAT OTHER FUNCTIONS (Seite 148 in Band 2) USER FILE REMOTE 1394 CONTROL 1394 CMD SEL ACCESS LED TALLY LAMP CLOCK SETTING TIME ZONE GL PHASE H PHASE SEEK SELECT MENU INIT DIAGNOSTIC (Seite 150 in Band 2) VERSION MODEL NAME SERIAL NO. OPERATION OPTION MENU*1 (Seite 151 in Band 2) 1394 STATUS 1394 CONFIG P.A.P. FILTER EVF PEAK LEVEL EVF PEAK FREQ EVF SETTING EVF B. LIGHT EVF COLOR EVF MODE ZEBRA1 DETECT ZEBRA2 DETECT ZEBRA2 MARKER SAFETY ZONE FOCUS BAR LCD SETTING SELF SHOOT LCD BACKLIGHT DATE/TIME LEVEL METER ZOOM·FOCUS CARD&BATTERY P2CARD REMAIN OTHER DISPLAY MENU BACK REC COUNTER Menüs DISPLAY SETUP (Seite 144 in Band 2) *1:Um das Menü OPTION MENU zu öffnen, halten Sie die Taste DISP/MODE CHK gedrückt, und drücken Sie die Taste MENU. G-28 Technische Daten [ALLGEMEINES] Versorgungsspannung DC 7,2 V (Akku) DC 7,9V (AC-Adapter) Leistungsaufnahme 15 W (bei Verwendung des LCD-Monitors) ist die Sicherheitsinformation. Betriebstemperatur 0 °C bis 40 °C Betriebsluftfeuchtigkeit 10% bis 80% (ohne Kondensation) Gewicht Etwa 2,5 kg (ohne Akku und Zubehör) Abmessungen (B x H x T) 180 mm x 195 mm x 438 mm (ohne hervorstehende Bereiche) G-29 [Kamera] Aufnahmekomponenten 1/3 Typ Progressive-3MOS-Sensor, 2,2 Megapixel Effektive Pixel 1920 (H)×1080 (V) Objektiv Objektiv mit optischem Bildstabilisator, Motorzoom 22x, F1.6 – 3.2 (f=3.9 mm – 86 mm) (35-mm-Umrechnung: 28 bis 616 mm) (16:9) Filter diameter 72 mm Farbtrennungsoptik Prismensystem ND-Filter OFF, 1/4, 1/16, 1/64 Minimaler Aufnahmeabstand Etwa 1 m Gegenlichtblende Große Gegenlichtblende mit breitem Öffnungswinkel Verstärkungs-Einstellungen 0/+3/+6/+9/+12/+15/+18/+24/+30 dB (+24, +30 dB: nur Zuordnung USER SW) Verschlusszeit-Einstellungen •• Modus 60i/60p: 1/60 (OFF), 1/100, 1/120, 1/250, 1/500, 1/1000, 1/2000 s. •• Modus 30p: 1/30 (OFF), 1/60, 1/100, 1/120, 1/250, 1/500, 1/1000, 1/2000 s. •• Modus 24p: 1/24 (OFF), 1/60, 1/100, 1/120, 1/250, 1/500, 1/1000, 1/2000 s. •• Modus 50i/50p: 1/50 (OFF), 1/60, 1/120, 1/250, 1/500, 1/1000, 1/2000 s. •• Modus 25p: 1/25 (OFF), 1/50, 1/60, 1/120, 1/250, 1/500, 1/1000, 1/2000 s. Niedrige Verschlussgeschwindigkeit •• Modus 60i/60p: 1/15, 1/30 s. •• Modus 30p: 1/7,5, 1/15 s. •• Modus 24p: 1/6, 1/12 s. •• Modus 50i/50p: 1/12,5, 1/25 s. •• Modus 25P: 1/6,25, 1/12,5 s. [Speicherkarten-Recordereinheit] Aufzeichnungsmedium P2-Kartensteckplätze Aufzeichnungsformate AVC-Intra 100/AVC-Intra 50/DVCPRO HD/ DVCPRO50/DVCPRO/DV Formate umschaltbar Aufzeichnungs-/Wiedergabezeit AVC-Intra 100/DVCPRO HD: 8 GB×1 ca. 8 min 16 GB×1 ca. 16 min 32 GB×1 ca. 32 min 64 GB×1 ca. 64 min AVC-Intra 50/DVCPRO50: 8 GB×1 ca. 16 min 16 GB×1 ca. 32 min 32 GB×1 ca. 64 min 64 GB×1 ca. 128 min DVCPRO/DV: 8 GB×1 ca. 32 min 16 GB×1 ca. 64 min 32 GB×1 ca. 128min 64 GB×1 ca. 256 min •• Die oben angegebenen Zeiten stehen für die kontinuierliche Aufzeichnung eines Clips zur Verfügung. Durch eine größere Anzahl aufgezeichneter Clips verringern sich diese Zahlen geringfügig. Seitenverweise Synchro-Verschluss •• Modus 60i/60p: 1/60,0 bis 1/249,8 s. •• Modus 30p: 1/30,0 bis 1/249,8 s. •• Modus 24p: 1/24,0 bis 1/249,8 s. •• Modus 50i/50p: 1/50,0 bis 1/250,0 s. •• Modus 25p: 1/25,0 bis 1/250,0 s. Verschlusswinkel 3 bis 359,5 Grad in Schritten von 0,5 Grad Bildwiederholraten •• Modus 59,94 Hz: 1080p: 1/2/4/6/9/12/15/18/20/21/22/24/25/26/27/28/ 30 fps (Einzelbilder pro Sekunde) 17 Stufen 720p: 1/2/4/6/9/12/15/18/20/21/22/24/25/26/27/28/ 30/32/34/36/40/44/48/54/60 fps (Einzelbilder pro Sekunde) 25 Stufen •• Modus 50 Hz: 1080p: 1/2/4/6/9/12/15/18/20/21/22/23/24/25 fps (Einzelbilder pro Sekunde) 14 Stufen 720p: 1/2/4/6/9/12/15/18/20/21/22/23/24/25/26/27/ 28/30/32/34/37/42/45/48/50 fps (Einzelbilder pro Sekunde) 25 Stufen Empfindlichkeit: •• Modus 59,94 Hz: F7 (1080/59,94i, P.A.P FILTER: TYPE2) F10 (1080/59,94i, P.A.P FILTER: TYPE1) •• Modus 50 Hz: F8 (1080/50i, P.A.P FILTER: TYPE2) F11 (1080/50i, P.A.P FILTER: TYPE1) (2000 lx, 3200 K, 89,9 % Reflektionsgrad) Mindestbeleuchtung Etwa 0,2 lx (F1.6, +30 dB Verstärkung, Verschlusszeit: 1/30 s., P.A.P FILTER: TYPE1) Digital-Zoom ×2, ×5, ×10 G-30 Technische Daten (Fortsetzung) [Digitales Video] Aufgezeichnete Videosignale 1080/59,94i, 1080/29,97p, 1080/29,97pN, 1080/23,98p, 1080/23,98pA, 1080/23,98pN, 720/59,94p, 720/29,97p, 720/29,97pN, 720/23,98p, 720/23,98pN, 480/59,94i, 480/29,97p, 480/23,98p, 480/23,98pA, 1080/50i, 1080/25p, 1080/25pN, 720/50p, 720/25p, 720/25pN, 576/50i, 576/25p Sampling-Frequenz AVC-Intra 100/DVCPRO HD: Y: 74,1758 MHz, PB/PR: 37,0879 MHz (59,94 Hz) Y: 74,2500 MHz, PB/PR: 37,1250 MHz (50 Hz) DVCPRO50: Y: 13,5 MHz, PB/PR: 6,75 MHz DVCPRO: Y: 13,5 MHz, PB/PR: 3,375 MHz Quantisierung AVC-Intra 100/AVC-Intra 50: 10 bits DVCPRO HD/DVCPRO50/DVCPRO/DV: 8 bits Videokomprimierungsformat AVC-Intra 100/AVC-Intra 50: MPEG-4 AVC/H.264 Intra Profile DVCPRO HD: DV-basierte Komprimierung (SMPTE 370M) DVCPRO50/DVCPRO: DV-basierte Komprimierung (SMPTE 314M) DV: DV-Komprimierung (IEC 61834-2) G-31 [Digitalton] Audioaufzeichnungssignal AVC-Intra 100/AVC-Intra 50/DVCPRO HD: 48 kHz/16 bits, 4CH DVCPRO50: 48 kHz/16 bits, 4CH DVCPRO/DV: 48 kHz/16 bits, umschaltbar 2CH/4CH [Ein-/Ausgabeeinheit] GENLOCK IN BNC×1, 1,0 V [p-p], 75Ω VIDEO OUT Stiftbuchse×1, 1,0 V [p-p], 75Ω SDI OUT BNC×1 (10 bits 4:2:2*), 0,8 V [p-p], 75Ω, Umschalten zwischen HD/SD über das Menü * Kameradirektausgang HDMI OUT HDMI TypeA MIC IN integriert Unterstützt Stereomikrofone AUDIO IN •• XLR×2, 3 pin (INPUT 1, INPUT 2) •• umschaltbar LINE/MIC/+48 V •• LINE: 0 dBu •• MIC: Umschalten zwischen – 40/– 50/– 60 dBu über das Menü AUDIO OUT Stiftbuchse ×2 (CH1/CH2), Ausgang: 316 mV, 600 Ω Kamerafernbedienungsanschluss 2,5 mm Durchmesser Super-Minibuchse×1 (ZOOM, S/S) 3,5 mm Durchmesser Minibuchse×1 (FOCUS, IRIS) Headphone Φ3.5 mm Stereo-Klinkenbuchse×1 Interner Lautsprecher: 20 mm Durchmesser × 1 TC IN/OUT BNC×1 IN: 0,5 V [p-p] bis 8 V [p-p], 10 kΩ OUT: niedrige Impedanz, 2,0±0,5 V [p-p] IEEE1394 6-polig, digitaler Ausgang, kompatibel mit IEEE1394 USB2.0 (DEVICE) Typ Mini-B, 4-polig, gemäß USB 2.0-Standard USB2.0 (HOST) Typ-A, 4-polig, gemäß USB 2.0-Standard LCD-Monitor 3,45-Typ-LCD-Monitor in Farbe mit ca. 921.000 Bildpunkten (16:9) EVF 0,45-Typ-LCD-Monitor in Farbe mit ca. 1.226.000 Bildpunkten (16:9) [AC-Adapter] Spannungsquelle: 100 V - 240 V AC, 50 Hz 60 Hz 0,55 A Spannungsausgang: 7,9 V Gleichstrom, 2,53 A ist die Sicherheitsinformation. Masse Etwa 220 g Abmessungen (B x H x T) 42 mm × 31 mm × 104,4 mm [Netzteil] Spannungsquelle: 100 V - 240 V AC, 50/60 Hz 0,4 A Spannungsausgang: 8,4 V Gleichstrom, 1,2 A Gewicht 160 g Abmessungen (B x H x T) 70,0 mm x 35 mm x 115 mm (ohne hervorstehende Bereiche) Seitenverweise ist die Sicherheitsinformation. Bei den Angaben zu Gewicht und Abmessungen handelt es sich um Näherungswerte. Änderungen der technischen Daten bleiben im Sinne der ständigen Productiverbesserung vorbehalten. Einschaltstrom, gemessen nach EU-Norm EN55103-1: 6,5 A (AC-Adapter) 5 A (Netzteil) G-32 Benutzerinformation zur Sammlung und Entsorgung von veralteten Geräten und benutzten Batterien Diese Symbole auf den Produkten, Verpackungen und/oder Begleitdokumenten bedeuten, dass benutzte elektrische und elektronische Produkte und Batterien nicht in den allgemeinen Hausmüll gegeben werden sollen. Bitte bringen Sie diese alten Produkte und Batterien zur Behandlung, Aufarbeitung bzw. zum Recycling gemäß Ihrer Landesgesetzgebung und den Richtlinien 2002/96/ EG und 2006/66/EG zu Ihren zuständigen Sammelpunkten. Indem Sie diese Produkte und Batterien ordnungsgemäß entsorgen, helfen Sie dabei, wertvolle Ressourcen zu schützen und eventuelle negative Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt zu vermeiden, die anderenfalls durch eine unsachgemäße Abfallbehandlung auftreten können. Wenn Sie ausführlichere Informationen zur Sammlung und zum Recycling alter Produkte und Batterien wünschen, wenden Sie sich bitte an Ihre örtlichen Verwaltungsbehörden, Ihren Abfallentsorgungsdienstleister oder an die Verkaufseinrichtung, in der Sie die Gegenstände gekauft haben. Gemäß Landesvorschriften können wegen nicht ordnungsgemäßer Entsorgung dieses Abfalls Strafgelder verhängt werden. Für geschäftliche Nutzer in der Europäischen Union Cd Für geschäftliche Nutzer in der Europäischen Union Wenn Sie elektrische oder elektronische Geräte entsorgen möchten, wenden Sie sich wegen genauerer Informationen bitte an Ihren Händler oder Lieferanten. Informationen zur Entsorgung in Ländern außerhalb der Europäischen Union Diese Symbole gelten nur innerhalb der Europäischen Union. Wenn Sie solche Gegenstände entsorgen möchten, erfragen Sie bitte bei den örtlichen Behörden oder Ihrem Händler, welches die ordnungsgemäße Entsorgungsmethode ist. Hinweis zum Batteriesymbol (unten zwei Symbolbeispiele): Dieses Symbol kann in Kombination mit einem chemischen Symbol verwendet werden. In diesem Fall erfüllt es die Anforderungen derjenigen Richtlinie, die für die betreffende Chemikalie erlassen wurde. Web Site: http://panasonic.net © Panasonic Corporation 2011