slovakia

Transcription

slovakia
1
2
Nether Stowe
School
1
.
Contents Page
Countries
France
Slovakia
Spain
England
Pages
Page
Page
Page
Page
3-4
3
3
4
4
Town and Area
France
Slovakia
Spain
England
Pages
Pages
Pages
Pages
Pages
5-12
5-6
7-8
9-10
11-12
School Information
Calendar
Curriculum
Clubs
Food
Pages
Pages
Pages
Pages
Pages
13-22
13-15
16-18
19-20
21-22
Games
Participants, Comments and
Pictures
Pages
Pages
23-24
25-26
Nether Stowe
School
2
COUNTRIES
FRANCE
Population: 64 000 000
Industries: France has an important
aerospace industry and it is the most
energy independent Western country
in Europe due to heavy investments
in nuclear power, which also makes
France the smallest producer of
carbon dioxide among the seven
most industrialized countries in the
world.
Climate: The North and North-west
have a temperate climate. In the
south-east a Mediterranean climate
prevails. In the west, the climate is
predominantly oceanic with a high
level of rainfall, mild winters and cool
to warm summers. Inland the climate
becomes more continental. The
climate of the Alps and other
mountainous regions is mainly alpine.
Paris
Bayonne
SLOVAKIA
Population: 5 379 455
Industries:
metallurgy,
chemical, production of cars
Climate:
The
average
annual temperature is about
9–10 °C (48– 50 °F). The
average temperature of the
hottest month is about
20 °C (68 °F) and the
average temperature in
winter is lower than -5° in
the mountains.
Bratislava
3
SPAIN
Madrid
Sanlúcar
Population: 40.000 000 habitants
Industries: Textiles, Chemical and
Food.
Climate:
The
climate
varies
tremendously in Spain, due to its
large size: Mediterranean climate,
Maritime climate and Continental
climate. Rain generally falls in
spring and autumn.
UNITED KINGDOM
Population: 61 000 000
Industries: England is a leader in
the chemical and pharmaceutical
sectors and in key technical
industries, particularly aerospace,
the arms industry and the
manufacturing
side
of
the
software industry.
Climate:
England
has
a
temperate climate, with plenty of
rainfall all year round, although
the seasons are quite variable in
temperature.
However,
they
rarely fall below −5 °C (23 °F) or
rise above 30 °C (86 °F).
Lichfield
London
4
TOWN AND AREA
FRANCE - BAYONNE
The different villages
where we live
Bayonne, in the
South-West of
France
The Nive and The Adour, the rivers in Bayonne
The Nive and the Adour are two rivers which are to be found in our department, les Pyrénées
Atlantiques. These two rivers separate the three districts of Bayonne which are the Petit
Bayonne, the Grand Bayonne and the Quartier St-Esprit.
El Nive y el Adour son dos rios que atraviesan nuestro departamento que se llama los
Pirineos Atlanticos. Éstos dividen la region en tres partes: Petit Bayonne, Grand Bayonne y
quartier St-Esprit.
The Cathedral of Bayonne
Called either Notre Dame or Sainte Marie, the gothic-styled cathedral
of Bayonne was built on the site of an ancient roman cathedral which
burnt in 1258.
The present Sainte Marie was built step by step between the 13th and
the 16th centuries. The 2 spires which can be seen nowadays were
added in the 19th century. The chapels of the ambulatory were painted
in the 14th century style and adorned with stained glass windows (as in
Chartres Cathedral).
Nowadays, Notre Dame is 80m long, 33m wide and the head of the nave is 26m high .The
spires are 70m high, and the total height of the cathedral is 80m.
Cette cathédrale a été construite dans le style gothique en 1258. Elle mesure 80 m de long,
33 m de large et 80 m de haut (avec les flèches).
5
5
Les fêtes de Bayonne.
The « fêtes de Bayonne » always start at the beginning of
August and last for five days and five nights. The
inhabitants usually walk around the town, and go to bars
where they sit and chat on “terrasses”. Everybody is
dressed in white and red, with a red scarf. That is tradition.
Les fêtes de Bayonne commencent toujours début Août et
durent 5 jours et 5 nuits. Les habitants se baladent dans les
rues et vont dans les bars, tous vêtus de rouge et de blanc
comme le veut la tradition.
" Les arènes de Bayonne "or The Bull-ring in Bayonne
Built in 1893 to replace the former wooden St Esprit bull-ring, the plaza de toros of Bayonne
immediately made a name for itself in the world of bull-fighting. Destroyed by a fire in 1919, it was then
rebuilt and extended.
Since then, there have been bull-fights every summer and the most famous bull-fighters have always
been Spanish. Sometimes there are music concerts and operas too. We have already welcomed Elton
John and some other famous well-known singers such as Manu Chao and Yannick Noah, who used to
be a professional tennis player!
Construite en 1893 pour remplacer les anciennes arènes en bois de St Esprit, la plaza de toros de
Bayonne s´est rapidement fait un nom dans le monde de la torromachie. Depuis cette époque, des
corridas ont lieu tous les étés, et les torreros les plus célèbres ont toujours été espagnols. Il y a
également des concerts et des opéras. Nous avons déja reçu Elton John ainsi que d´autres chanteurs
connus comme Manu Chao et Yannick Noah, qui a été un tennisman professionnel.
In spring once the snow has melted, in summer and in autumn, we go hiking, abseiling, and mountain
biking.
In summer we go to the beach to swim, play volley ball, rugby. There are very good surfing spots, and
surfing becomes increasingly more popular among teenagers. We are becoming more and more
aware of the dangers that threaten the ocean and do our best to protect it.
Pendant l’été, nous allons à la plage. Nous nous baignons, jouons au beach-volley et certains font du
surf, qui devient de plus en plus populaire chez les adolescents. Nous
sommes de plus en plus sensibles aux dangers qui menacent l´océan,
et faisons de notre mieux pour le préserver.
Bayonne is an old town. It was built in the Middle Ages. It was once
occupied by the English. Because the Portuguese and Spanish Jews
were discriminated against and refused to change their religion, they
had to flee persecution and settled in the South West of France. They
brought along their chocolate-making skills. Nowadays, Bayonne is the
capital of chocolate but not the capital of ham, as many consider it to
be.
Bayonne est une ville ancienne. Construite au Moyen-Age, elle a été occupée par les Anglais. Comme
les portugais et les juifs espagnols étaient victimes de discrimination et refusaient de se convertir, ils
ont du fuir la persécution en s´installant dans le sud ouest de la France, emmenant avec eux leur
savoir faire de chocolatiers. De nos jours, Bayonne est la capitale du chocolat et non pas du jambon,
contrairement a une idée très répandue.
6
6
.
SLOVAKIA - BRATISLAVA
About Bratislava - Bratislava is the capital of Slovakia. In this city there live 427 000
people. Bratislava is in south western Slovakia on both banks of the river Danube.
This city is the political, cultural and economic centre of Slovakia.
Über Bratislava - Bratislava ist die Hauptstadt der Slowakei, es leben hier 427 000
Bewohner. Bratislava liegt im Südwesten der Slowakei auf beiden Ufern des
Flusses Donau. Diese Stadt ist das politische, kulturelle und ökonomische Zentrum
der Slowakei.
History - Bratislava (then Pressburg) was granted its first known town privileges in
1291 by Andrew III, and was declared a free royal town in 1405 by King Sigismund
of Luxemburg. In 1993, the city became the capital of the
newly formed Slovak Republic. Geschichte von Bratislava - Bratislava (damals
Preßburg) war zum ersten Mal als Stadt im Jahre 1291 anerkannt, als ihm die
Stadtprivilegien vom Ondrej der III eingeräumt wurden. Und im Jahre 1405 wurde es vom König
Sigmund von Luxemburg zur freien Königsstadt deklariert. 1993 wurde Bratislava die
Hauptstadt der neu entstandenen Slowakischen Republik.
Government - Bratislava is the seat of the Slovak parliament, presidency, ministries, mayor
of Bratislava, Supreme Court and central bank. The mayor, based at the Primate's Palace.
Bratislava is divided into five districts: Bratislava I (the centre of city), Bratislava II (eastern
parts), Bratislava III (north-eastern parts), Bratislava IV (western and northern parts),
Bratislava V (southern parts on the right bank of the Danube).
Verwaltung - Bratislava ist der Besitz des Parlaments, der Regierung des Präsidenten, der
Ministerien, des Primators, Gerichtshofes und der Zentralbank. Der Sitz des Primators ist im PrimatialPalast.
Bratislava ist in fünf Bezirke geteilt: Bratislava I (das Stadtzentrum), Bratislava II (östlicher Teil),
Bratislava III (nord-östlicher Teil), Bratislava IV (westlicher und nördlicher Teil), Bratislava V (südlicher
Teil auf dem rechten Ufer der Donau)
Science - The first university in Bratislava was the Academy Istropolitana. It
was founded in 1465 by King Matthias Corvinus.
Wissenschaft - Die erste Universität war die Academia Istropolitana. Sie
gegründete d er König Mathias Korvinus im Jahre 1465.
Architecture of city - For a tourist or a native inhabitant, there are many
buildings to see and many nice places to visit:
Architektur der Stadt - Für die Touristen und Eingeborenen gibt es hier
viele Gebäuden zum Anschauen und viele Orte zum Besuchen:
The Bratislava Castle - One of the most prominent structures in the city is Bratislava
Castle.
Bratislavaer Burg - Eine von den bekanntesten Gebäuden von Bratislava ist die
Bratislavaer Burg.
The Devín Castle - This is an important symbol of Slovak and
Slavic history. Die Burg Devín - Es ist der historische Symbol der Slowaken und
auch der Slawen.
Slavín - Slavín is monument to the soldiers from the Second World
War.
Slavín - ist das Denkmal der gefallenen Soldaten in der weiten
Weltkrieg.
St. Martin’s Cathedral - The Gothic St. Martin's Cathedral
centuries, which served as the coronation church of the
between 1563 and 1830.
St. Martin Kathedrale - Die gotische Kathedrale St. Martin
gebaut, in welcher zwischen 1563 und 1830 die Könige
wurden.
built in the 13th–16th
Kingdom of Hungary
wurde im 13.–16. Jh.
von Ungarn gekrönt
7
7
The Town Hall - Bratislava's Town Hall is a complex of three buildings erected in
the 14th–15th centuries and now hosts the Bratislava City Museum. Das
Rathaus - Das Rathaus ist ein Komplex von drei Gebäuden, die im 14. – 15. Jh.
gebaut wurden. Jetzt ist dort das städtische Museum.
The Primate´s Palace - In 1805, diplomats of
emperors Napoleon and Francis II signed the fourth
Peace treaty of Pressburg in the Primate's Palace, after Napoleon's victory
in the Battle of Austerlitz.
Der Primatial Palast - Im 1805 haben Napoleon und
Franz II. den Frieden untergeschrieben.
The Slovak National Theatre (old) - Bratislava is the seat of the Slovak National
Theatre, housed in two buildings. Das Nationaltheater (alt) - Bratislava ist der
Sitz des Nationaltheaters, das aus zwei Gebäuden besteht.
The Slovak National Theatre (new) - The new building, opened to the public in
2007, is on the riverfront. Das Nationaltheater (neu) - Das
neue Gebäude wurde im 2007 geöffnet, es steht am Ufer der
Donau.
The Kamzík TV Tower - Kamzík TV Tower is a uniquely
designed tower with an observation deck and rotation restaurant. Der Fensehturm
Kamzík - Der Fensehturm Kamzík ist ein toller Turm, es ist ein Aussichtsturm mit
Restaurant.
The New Bridge Tower Café - In 20th century Nový Most (New
Bridge) was built the across the Danube with a UFO-like tower restaurant. Die
Neue Brücke mit Restaurant - Im 20. Jh. wurde
die Neue Brücke über die Donau mit einem
Restaurant in der UFO - Form gebaut.
Noteworthy statue - Rubberneck, one of the bronze statues
scattered around the Old Town peers out at tourists from the
sewerage hatch.
Čumil – Statue - ist eine von Bronzstatuen in der
Altstadt.
DÚBRAVKA - Der Stadtteil DÙBRAVKA
Dúbravka is north-western part of Bratislava. The first information
th
dates from 14 century. In history there have been vine gardens.
Now, Dúbravka is the second biggest part of Bratislava. Es ist der
nördlich-westlicher Teil der Stadt. Zum Erstenmal wurde Dúbravka im
14.Jh. erwähnt. Es waren hier vor allem die Weinberge. Zur Zeit ist Dúbravka der
zweitgrößte Teil der Stadt Bratislava.
Monument of Dúbravka / Denkmäler in Dúbravka
Horánska studňa (well) - Water was in this well even when it was a time of drought. Horánska
studňa - der Brunnen, in dem war immer gutes Wasser, auch in der Trockenzeit.
Church of St. Kozma and St. Damián - People built this church in
1723. St.
Kozma and Damián were doctors. They healed people for free.
Die Kirche Sankt Kosma ind Damian - diese Kirche wurde 1723
gebaut,
Kosma und Damian waren Ärzte, die gratis heilten .
Villa Rustica - Villa Rustica is national cultural monument. It is
situated in
Celts.Villa
Big Meadow, where archeologists found relics of
Rustica - das National-Kulturdenkmal. Das sind
Reste
römischer Bauten, die auf der Großen Wiese die
Archeologen gefunden haben.
Church of the Holy Spirit - The new church in
Dubravka. / Die Kirche des Heiligen Geistes - Die
neue Kirche in Dubravka
8
8
SPAIN - SANLÚCAR LA MAYOR
NUESTRA REGION, ANDALUCIA
Situación geográfica.
Andalucía ocupa una gran franja al sur de
la península ibérica y
contienen una gran
variedad de relieves
(playas,
montañas,
sierras donde poder
practicar el esquí y
grandes
valles
fértiles
para
la
agricultura travesados por importantes
ríos).
Andalusia covers a large area at the south
of the Iberian Peninsula containing a great
variety of physical features (beaches,
mountain ranges where one can ski, fertile
valleys used for agriculture and crossed
by important rivers).
Historia
Nuestra zona es nombrada por primera
vez en la Biblia (Isaías, Antiguo
Testamento) haciendo referencia a Tarsis,
que ya era famosa por sus minas de
valiosos
metales.
También
está
documentada la existencia hace 3.000
años de la actual ciudad de Cádiz como
importante puerto marítimo.
Cuenta la leyenda que Heracles (Hércules)
fundó la ciudad de Sevilla y separó las
columnas de Hércules, por ello, aparece
en el escudo oficial de Andalucía.
La primera civilización que ocupó nuestra
región la forman los TARTESOS cuya
capital era precisamente TARSIS. Our area
is named for the first time in the Bible,
referred to as Tarsis, which was famous
for its mines of valuable metals. There is
also evidence that Cadiz already existed
three thousand years ago as an important
maritime port. According to legend, a
famous sailor, Heracles, who is a demigod in classical mythology, founded the
city of Seville and separated the
continents of
Africa and Europe with his titanic force.
That is the reason why Hercules, the
Roman name of Heracles, appears in the
official emblem of Andalusia. The first
civilization that settled in our region was
Tartessus, whose capital was called
Tarsis.
Desde la época de Jesucristo, los
romanos
ocupan nuestra
zona a la que
llaman con el
nombre
de
BÉTICA porque
su gran río era
llamado BETIS,
como uno de los equipos de fútbol de
nuestra región.
En el siglo VIII ocupan nuestra zona LOS
MUSULMANES y cambian el nombre de
BETICA por el de ANDALUCIA, y al río
BETIS le llamaron GUADALQUIVIR (río
grande).
Sobre
el
siglo
X
comienza
la
RECONQUISTA y en 1492 Andalucía
vuelve a ser de los CASTELLANOS
(habitantes sin mezcla con la raza
islámica).
Actualmente,
Andalucía
es
una
comunidad autónoma dentro de España y
está formada por ocho grandes ciudades
distribuidas
en
ocho
zonas
administrativas, llamadas provincias.
At the time of Jesus Christ, the Romans
occupied our area and gave it the name
Betica, because
of the river
called
Betis.
One
of
the
football teams
of Seville also
takes its name
from the very
same river.
In the 8th century, the Arabs occupied our
area and changed its name from Betica to
9
Andalusia and the river Betis to the name
Guadalquivir (Grand River).
Around the 10th century, the reconquest
began and in 1492, Andalusia returned to
the rule of the Castilians (those people
who never mixed with the Arabs).
Nowadays, Andalusia is an autonomous
community within Spain composed of
eight
administrative
zones
called
provinces, with eight large cities, as the
capital towns.
Sevilla tiene un famoso edificio Árabe,
llamado la Giralda. Y también hay una
torre que se llama TORRE DEL ORO
porque antiguamente se guardaba en esa
torre el oro.
In Seville, there is an Arabic building
called the Giralda, and there is also a
tower called the Tower of Gold because in
old times gold was stored there.
SANLUCAR LA MAYOR
Nuestra ciudad está cerca de Sevilla, la capital de Andalucía, en el sur
de España. Tiene más de 13.000 habitantes y es muy antigua. Se llamó
“Hesperi Arae” en tiempos de los Turdetanos, “Lucus Solis” (Bosque en el Sol)
en la época de los romanos, y “Solucar” en la época de los árabes.
This is our town, Sanlúcar la Mayor.
It’s next to Seville, the capital city of
Andalucía, in the south of Spain. It
has over 13,000 inhabitants and it is
a very old town. It was called
“Hesperi Arae” at the time of
Turdetanos, “Lucus Solis” (forest in
the sun) in Roman times, and
“Solucar” when the Arabians were
here a lot of centuries ago.
MONUMENTOS
Hay monumentos históricos importantes como la iglesia de San
Pedro, situada junto a las ruinas de las murallas árabes. En la iglesia
de San Eustaquio hay cuadros antiguos. La iglesia de Santa María es
la más importante. Las tres iglesias tienen un origen mozárabe
MONUMENTS
There are some important monuments in our town: San Pedro
church, next to the Arabian walls, San Eustaquio church, which
has been restored recently. There some important old paintings
from XVI, XVII, XVII and XIX centuries.
Santa María church is the most important of the monuments because of its
beautiful architecture, sculptures and paintings.
FIESTAS
La feria : es la fiesta más importante. Tiene lugar en mayo después de la de
Sevilla. Las personas se divierten bebiendo, bailando... durante una semana.
Semana Santa : es una fiesta religiosa popular, donde se va arreglado, y se
canta y se bebe. El Rocío : es parecido a la Semana Santa, pero se adora a una
Virgen, (la Virgen del Rocío).
FESTIVITIES
The fair is the most important festival. People enjoy drinking,
dancing etc. The Holy Week is a religious feast, and you can drink
and sing. El Rocío is like the Holy Week, some pilgrims go to El
Rocío, a hamlet which is part of a bigger village called Almonte
10
ENGLAND - LICHFIELD
Lichfield is truly magnificent, and is situated 25 Kilometres
from Birmingham. It is in the centre of England, and is not
too far from London. To get there you can take a train from
London or from New Street station, Birmingham. By car
from London you need to use the M1 or M40/M42/M6
motorways and the A38.
Lichfield est vraiment magnifique, elle est située à 25
kilomètres au nord ouest de Birmingham. C’est dans le
centre de l’Angleterre et c’est assez près de Londres. Pour
y arriver on peut prendre le train de Londres, ou de la gare
de New Street à Birmingham. De Londres en voiture, il faut prendre les autoroutes M1
ou M40/M42/M6 et la Nationale A38.
Lichfield is situated in the Midlands, not far from
Tamworth, in the heart of the Trent Valley. It is a
truly pretty area, with forests and open green
countryside.
Lichfield se trouve dans les Midlands, pas loin de
Tamworth, au coeur de la vallée de la rivière Trent.
C’est un endroit vraiment joli, avec plusieurs forêts
et des espaces verts.
Lichfield is a picturesque and historic town. It has a
very old, beautiful cathedral, and is surrounded by
beautiful countryside. In the town centre there are
many parks and calm areas. It is a market town with
many old buildings.
Lichfield est une ville pittoresque et historique. Elle a une belle cathédrale ancienne et
elle est entourée de beaux paysages. En
centre ville il y a beaucoup de parcs et
d’endroits calmes. C’est une ville avec des
marchés et de vieux bâtiments.
Lichfield is a peaceful town with lots of
history, including the cathedral, and the
birthplace of Doctor Johnson who wrote the
First English Dictionary. There is also a
statue of Doctor Johnson in the market
Place. It is lively at night, also and it is
touristic town with lots to see and do. It is a
pleasant town to live in and it is clean.
Lichfield est une ville paisible avec
Town Plan Plan de la ville
beaucoup d’histoire, y compris la
cathédrale, et le lieu de naissance du
Docteur Johnson qui a écrit le premier
dictionnaire anglais. Il y a aussi une statue
du Dr Johnson sur la place d’une ville
agréable à habiter et propre. Il y a quarante mille habitants.
11
11
For young people in Lichfield there is a shopping centre
with some pretty shops and a park for the children. There
is a large park called Beacon Park, where there is a
basket ball court, tennis courts and a small golf course.
To dine, you can find Italian, English, French, Indian and
Chinese Restaurants, as well as fast food outlets.
Last May there was a Bower Festival. You can also visit
the fine cathedral with its 3 spires, known as the Ladies of
the Valley. The cathedral was built in the 1200s. You can
also visit the Garrick Theatre to see plays, films and
shows. Come and visit us!
A Lichfield pour les jeunes il y a un centre commercial
avec de jolis magasins et un petit parc pour les enfants.
On peut trouver un grand parc, Beacon parc où il y a un
A map of Staffordshire
terrain de basket, des courts de tennis et un petit terrain
de golf. Pour manger on trouve des restaurants italiens,
Un plan de Staffordshire
anglais, français, indiens et chinois, ainsi que des Fast
Foods. L’année passée, il y avait la fête Bower. On peut aussi visiter la belle
cathédrale, avec ses trois flèches qui s’appellent les dames de la vallée. La cathédrale
a été construite dans les années 1200. Il faut aussi aller au théâtre Garrick pour voir
des pièces, des films et des spectacles.
.
The Cathedral
The ‘Maids of the Vale’
The three spires of Lichfield Cathedral have dominated the area
for 100’s of years. Chad built the first church here in 669AD and
the present cathedral is probably built on the same site. The
present building is the third known to have been built on the site,
following the virtual total destruction of the previous one during the
English Civil War.
La Cathédrale
Les « trois Dames de la Vallée. »
Les trois flèches de la cathédrale de Lichfield
dominent la région depuis des centaines
d’années. Chad a fait construire la première
église en 669 avant JC et la cathédrale qu’on
peut voir maintenant a été construite au même
endroit. Celle-ci est la troisième construction à
la suite de la destruction de la précédente
pendant la guerre civile anglaise.
12
12