Linea Caminetti Fireplaces Line
Transcription
Linea Caminetti Fireplaces Line
© Tutti i diritti sono riservati / LN 06/11 Cat. Cam. 2.2011 LINEA CAMINETTI|FIREPLACESLINE La Nordica S.p.A. Sede: Via Summano, 104 36030 Montecchio Precalcino - VI - Italy Tel. +39 0445 804000 Fax +39 0445 804040 [email protected] Extraflame S.p.A. Via dell’Artigianato, 12 36030 Montecchio Precalcino - VI - Italy Tel. +39 0445 865911 Fax +39 0445 865912 [email protected] www.lanordica-extraflame.com n 2.2011 Linea Caminetti Fireplaces Line Prodotti Inserti | Inserts Focolari | Fireplaces TermoCamini | Thermo-Fireplaces Monoblocchi | Monoblocks Products Sommario Gentile Cliente tutti i rivenditori LA NORDICA-EXTRAFLAME sono al suo servizio per fornirle qualsiasi consiglio ed informazione tecnica indispensabile a scegliere il prodotto che potrà soddisfare le sue esigenze. Prima dell’acquisto richieda sempre al suo rivenditore di fiducia LA NORDICA-EXTRAFLAME di illustrarle tutti i dati relativi alla corretta installazione e successivo utilizzo dei nostri prodotti. Grazie per averci preferito. Cher client Tous les revendeurs LA NORDICA-EXTRAFLAME sont à Votre disposition pour vous donner n’importe quel conseil et information technique pour choisir le produit qui mieux répond à vos exigences. Avant l’achat nous vous prions de demander toujours à votre revendeur de confiance LA NORDICAEXTRAFLAME, tous les données pour une correcte installation et utilisation des nos produits. Nous vous remercions pour la préférence accordée. Dear Customer All dealers of LA NORDICA-EXTRAFLAME are at your disposal for giving you any suggestion or technical information, useful to choose the product more suitable to meet your needs. Before the purchase, please ask your reliable dealer LA NORDICA-EXTRAFLAME to illustrate you all data concerning the correct installation and the following use of our products. We thank you for having preferred us. Sehr geehrter Kunde Alle Verkäufer LA NORDICA-EXTRAFLAME stehen zu Ihrer Verfügung für jeden Rat und technische Information, sodass Sie das geeignete Produkt wählen können. Vor dem Einkauf bitte wenden Sie sich immer an Ihren Vertrauenshändler LA NORDICA-EXTRAFLAME, um alle Daten für eine korrekte Installation und anschließenden Gebrauch unserer Produkte zu erhalten. Wir danken Ihnen für den gegebenen Vorzug. Gentil Cliente Todos los revendedores de LA NORDICA-EXTRAFLAME están a su disposición para suministrarle cualquier consejo y toda la información técnica, que necesite para escoger del producto que mejor satisfaga sus exigencias. Antes de realizar su compra pídale a su revendedor de confianza LA NORDICA-EXTRAFLAME que le ilustre todos los datos relativos a la correcta instalación y utilización de nuestros productos. Gracias por preferirnos. L’azienda 2 Le Certificazioni 4 Un mondo Ecosostenibile 6 Saper Scegliere 8 Inserti a Legna 10 Le Caratteristiche di Prodotto Inserto 50 Crystal Ventilato Inserto 50V P30 Inserto 50 VerticaleCrystal Ventilato Inserto 60 Ventilato Inserto 70 Ventilato Inserto 70 Ventilato H49 Inserto 70 Ventilato Prismatico Inserto 70 Ventilato Tondo Inserto 70 Crystal Ventilato Inserto 80 Crystal Ventilato Inserto 100 Crystal Ventilato 14 16 16 17 18 19 19 20 20 21 22 23 Inserti a Pellets 24 Le Caratteristiche di Prodotto Comfort Mini Crystal Comfort Mini Comfort P80 Comfort Maxi Comfort Plus 28 29 30 31 32 33 Focolari 34 Focolare 60 Piano Focolare 70 Piano Focolare 70 Tondo Focolare 70 Prismatico Focolare 80 Crystal Focolare 100 Bifacciale Focolare 100 Bifacciale Hybrid 38 39 40 41 42 44 46 TermoCamini 48 Le Caratteristiche di Prodotto L’impianto TermoCamino 650 Piano TermoCamino 650 Prismatico TermoCamino 800 Piano TermoCamino 800 Prismatico TermoCamino Base D.S.A. TermoCamino WF25 D.S.A. Focolare 80 Crystal Idro D.S.A. Comfort Idro 52 54 58 58 59 59 60 61 62 63 Monoblocchi 64 Le Caratteristiche di Prodotto Monoblocco 500 Angolo Monoblocco 800 Angolo Monoblocco 600 Piano Monoblocco 600 Tondo Monoblocco 600 Prismatico Monoblocco Ghisa 750 Piano Monoblocco Ironker 750 Piano Monoblocco Ironker 750 Tondo Monoblocco Ghisa 750 Tondo Monoblocco 750 Prismatico Monoblocco 900 Piano Monoblocco 1000 Piano Crystal Monoblocco 1300 Piano Crystal Monoblocco 1300 H800 Piano 66 68 70 74 75 76 77 78 80 82 83 84 85 86 88 Accessori 90 Inserts à bois - Wood inserts - Holz Kassetten - Insertos a leña Inserts à pellet - Pellet inserts - Pellet Kassetten - Insertos de pellet Les Foyers - The Fireplaces - Einsätze - Los Hogares Thermocheminées - Thermo-Fireplaces - Thermokamine - Chimeneas Térmicas Monoblocs - Monoblocks - Monoblöcke - Monobloques L’Azienda 3H:VJPt[t;OLJVTWHU`+HZ<U[LYULOTLU3H,TWYLZH LA NORDICA-EXTRAFLAME leader del riscaldamento a legna e pellet mette oggi a disposizione la sua esperienza di oltre 35 anni anche nel settore dei caminetti, aggiungendo una divisione alla già consolidata realtà produttiva. Si possono ora scegliere, oltre alle stufe in acciaio, in maiolica o in ghisa, a legna o pellet, cucine a legna tradizionali, o in maiolica anche inserti, focolari, monoblocchi interamente in ghisa realizzati con gli stessi standard produttivi che contraddistinguono LA NORDICA-EXTRAFLAME come produttore qualificato di apparecchiature per il riscaldamento ad alto contenuto tecnologico. LA NORDICA-EXTRAFLAME leader du chauffage au bois et granulés de bois met aujourd’hui à disposition son expérience de plus de 35 ans également dans le secteur des cheminées, en ajoutant un département à son usine de production. Il est maintenant possible de choisir des poêles en acier, en faïence ou en fonte, à bois ou à granulés, des cuisinières à bois traditionnelles, ou en faïence, des inserts, des foyers, des monoblocs entièrement en fonte, réalisés avec les standards de production qui ont fait la réputation de LA NORDICA-EXTRAFLAME en tant que producteur d’appareils de chauffage de haute technologie. Leader in wood and pellet heating, today LA NORDICA-EXTRAFLAME is also investing its more than 35 years of experience in the fireplaces sector, adding a new division to an already consolidated company. As well as steel, majolica or cast-iron wood or pellet fired stoves and traditional wood or majolica cookers, you can now also choose inserts, hearths and complete monoblock fireplaces made entirely from cast iron to the traditional production standards of LA NORDICA EXTRAFLAME, a top level producer of high technology heating appliances. LA NORDICA-EXTRAFLAME ist Marktführer für Holz- und Pelletheizungen und kann auch im Sektor Kaminöfen zusätzlich zur bereits konsolidierten Produktionsaktivtät eine mehr als 35-jährige Erfahrung an ihre Kunden weitergeben. Heute können unsere Kunden außer mit Holz oder Pellets beheizten Öfen aus Stahl, Majolika-Kacheln oder Gusseisen, traditionellen oder Majolika-Holzherden auch Einsätze, Feuerstellen oder vollständig aus Gusseisen hergestellte Monoblöcke wählen, die mit den gleichen Produktionsstandards hergestellt werden, die LA NORDICA-EXTRAFLAME als qualifizierten Hersteller für Heizgeräte mit hohem technologischem Inhalt auszeichnet. LA NORDICA-EXTRAFLAME líder en calefacción a leña y pellet, pone actualmente a disposición su experiencia de más de 35 años incluso en el sector de las chimeneas, añadiendo una división a la ya consolidada realidad productiva. Actualmente se pueden elegir estufas de acero, de mayólica o de fundición, a leña o pellet, cocinas a leña tradicionales o de mayólica con inserciones, hogares, monobloques totalmente de fundición, todos con los mismos estándares de producción que caracterizan a LA NORDICA-EXTRAFLAME como productor calificado en la fabricación de aparatos para la calefacción de elevado contenido tecnológico. LeCertificazioni *LY[PÄJH[PVUZ*LY[PÄJH[PVUZ7Y M\UNZaLPJOLU*LY[PÄJHKVZ TECNOLOGIA APPLICATA Certificazioni ottenute dai più prestigiosi marchi di qualità internazionali fanno sì che l’acquisto di un prodotto “LA NORDICA-EXTRAFLAME”, diventi una garanzia assoluta sia in Italia che all’estero. Vantare tali marchi significa infatti essere in grado di rispettare i rigorosi dettami di qualità generale, resa termica ed il rispetto dei parametri delle emissioni di monossido di carbonio nell’atmosfera, richiesti dalle più esigenti normative internazionali. L’ottenimento di suddetti marchi è stato raggiunto grazie a continue ricerche e collaudi effettuati dai nostri tecnici utilizzando gli strumenti più avanzati. L’ininterrotta ricerca e gli innumerevoli test garantiscono un livello di sicurezza assoluto ai nostri prodotti. TECHNOLOGIE APPLIQUÉE Les certifications obtenues auprès des organismes internationaux les plus prestigieux font que l’achat d’un produit “LA NORDICA-EXTRAFLAME” devient une garantie absolue aussi bien en Italie qu’à l’étranger. Obtenir ces labels signifie en effet être en mesure de satisfaire aux exigences de qualité générale, rendement thermique et respect des taux d’émissions de monoxyde de carbone dans l’atmosphère, prescrites par les normes internationales les plus exigeantes. Ces labels ont été obtenus grâce à une recherche constante et à des essais effectués par nos techniciens à l’aide d’instruments à la pointe de la technologie. La recherche continue et les très nombreux essais garantissent un niveau de sécurité absolu de nos produits. APPLIED TECHNOLOGY When buying a LA NORDICA-EXTRAFLAME product whether in Italy or abroad, certification with the most prestigious international quality marks provides an absolute guarantee. These marks in fact mean being able to respect the severe general quality and heat output criteria and respecting the carbon monoxide emission parameters required by the most rigorous international standards. The marks have been obtained thanks to continuous research and testing by our technicians using the most advanced instruments. Uninterrupted research and numerous tests guarantee the absolute safety of our products. Marchio di conformità Comunità Europea ANGEWANDTE TECHNOLOGIE Zertifizierungen der bedeutendsten internationalen Qualitätsmarken machen den Kauf eines Produktes „LA NORDICA-EXTRAFLAME” zur absoluten Garantie, in Italien wie auch im Ausland. Auf diese Marken Bezug nehmen zu können, bedeutet in der Tat, die strengen allgemeinen Qualitätsdiktate zu erfüllen, die thermische Leistung und die Einhaltung der Parameter für die Kohlenmonoxidemissionen in die Atmosphäre, die von den anspruchsvollsten internationalen Vorschriften verlangt werden. Die Erzielung der oben genannten Marken wurde dank kontinuierlicher Forschungen und Prüfungen durch unsere Techniker und den Einsatz hochmoderner Instrumente erreicht. Stetige Forschung und unzählbare Tests garantieren unseren Produkten ein absolutes Sicherheitsniveau. Ente elvetico della protezione antincedio TECNOLOGÍA APLICADA Certificaciones obtenidas de las marcas de calidad de mayor prestigio hacen que la adquisición de un producto “LA NORDICA-EXTRAFLAME”, se convierta en una garantía absoluta tanto en Italia como en el extranjero. Contar con dichas marcas significa ser capaz de respetar las rigurosas disposiciones de calidad general, rendimiento térmico y el respeto de los parámetros de emisión de monóxido de carbono a la atmósfera, exigidos por las normas internacionales más rigurosas. El haber logrado estas marcas ha sido posible gracias a la constante investigación y a las pruebas realizadas por nuestros técnicos valiéndose de instrumental de vanguardia. Una investigación sin interrupción sumada a innumerables pruebas garantiza el nivel de seguridad absoluto de nuestros productos. Omologazione norvegese (1 (1 D%9* Normativa federale austriaca 32/6.,(1250<31(1 02&73 Omologazione russa * * * Solo per i prodotti indicati - For displayed logo products only 5 EcoSostenibilità 9LZWLJ[\L\_KLS»LU]PYVUULTLU[,U]PYVUTLU[HSS`MYPLUKS`<T^LS[MYL\UKSPJO,JVZVZ[LUPISL +2 2 +2 &2 &2 & 2 TECNOLOGIA AL SERVIZIO DELL’AMBIENTE La particolare attenzione volta alla difesa dell’ambiente e al totale rispetto dell’ecosistema è stato l’input che ha spinto LA NORDICA-EXTRAFLAME ad effettuare grossi investimenti nella ricerca e sviluppo dei prodotti, permettendo così di avere altissimi rendimenti ed esigui consumi, impiegando unicamente la legna o il pellet, combustibili che dalla natura vengono prodotti e che ad essa ritornano mediante un perpetuo flusso circolare. Il nostro Paese dispone di ampie aree boschive, ed è in grado quindi di offrire una svariata quantità di legna. Utilizzando tale risorsa, si possono trarre notevoli vantaggi: Piano ambientale: In natura è provato che il legno, quando effettua il ciclo completo di decomposizione, libera nell’atmosfera una quantità di CO2 (anidride carbonica) che viene poi utilizzata per la ricrescita e lo sviluppo di nuove piante. Piano economico: Piano economico: 2.3 kg di legna secca hanno un potere calorifico pari a 1lt di gasolio o 1m3 di gas naturale. Vista la parità di beneficio a variare è solo il costo che, per l’acquisto della legna, sarà inferiore del 50-60 % rispetto agli altri combustibili. 6 TECHNOLOGIE AU SERVICE DE L’ENVIRONNEMENT La particulière attention pour la défense de l’environnement et le total respect de l’écosystème ont étés les motivations qui ont porté LA NORDICA-EXTRAFLAME à effectuer grands investissements dans la recherche et le développement des produits, en permettant d’avoir rendements très élevés et consommations lim ités, en utilisant uniquement le bois ou le pellet, combustibles qui viennent de la nature et qu’y retournent grâce à un écoulement circulaire perpétuel. Notre pays dispose de vastes zones boisées et peut offrir une variée quantité de bois. En utilisant telle ressource on peut tirer considérables avantages: Plan environnemental: Plan environnemental: en nature, il est démontré que le bois, après avoir effectué le cycle complet de décomposition, libère dans l’atmosphère une quantité de CO2 (gaz carbonique) qui vient utilisé pour la croissance et le développement de nouvelles plantes. Plan économique: Plan économique: 2.3 kg. de bois sec ont une puissance calorifique égale à 1lt de gas-oil ou 1 m3 de gaz naturel. Vu l’égalité du bénéfice, ce qui change est seulement le coût, que pour l’achat du bois sera 5060% inférieur par rapport aux autres combustibles. & TECHNOLOGY AT ENVIROMENT SERVICE The particular attention towards the environment defence and towards the total respect of the ecosystem has been the input that has pushed “LA NORDICA-EXTRAFLAME” to make big investments in the research and development of the products obtaining in this way very high performances and tiny consumption by using only wood or pellet, fuels that are produced by nature and that go back to nature through a perpetual circular flow. Our country have wide woody areas and it is therefore able to offer a various wood quantity. Using this resource, you can take remarkable advantages: Environment point of view: in nature it is proved that wood, when it has made the complete decomposition cycle, releases in the atmosphere a quantity of CO2 (carbon dioxide) that is then used for the growth and development of new plants. Economic point of view: 2,3 kg of dried wood have a calorific power equal to 1 lt of diesel oil or 1 m3 of natural gas. Taking into consideration the equality of benefits it is only the cost that changes and that is lower of the 50-60% for the purchase of wood in comparison to other fuels. DIE TECHNOLOGIE IN DEN DIENST DER UMWELT Eine besondere Aufmerksamkeit auf den Umweltschutz und auf das Ökosystem ist seit immer Merkmal der Firma “LA NORDICA-EXTRAFLAME”. Hohe Investitionen werden in der Forschung und Entwicklung der Produkte gemacht, um hohe Wirkungsgrade und geringe Verbrauche mit der ausschließlichen Benutzung von Holz oder Pellet zu ermöglichen. Holz und Pellet, die von der Natur geschaffen und die zur Natur dank einem ständigen Kreislauf zurückkehren. Unser Land verfügt über breite Waldgebiete und ist daher in der Lage, eine hohe Menge vom Holz anzubieten. Dank der Benutzung dieses Stoffes kann man mehrere Vorteile erhalten: Umwelt: es ist bewiesen, dass Holz, während der Verwesung, in der Atmosphäre eine Menge von CO2 (Kohlendioxyd ) befreit, der dann für das Wachsen und für die Entwicklung neuer Pflanzen benutzt wird. Wirtschaft: 2,3 kg trockenes Holzes haben eine vergleichbare Heizkraft zu 1lt Gasöl oder zu 1m3 vom Erdgas. Mit gleichen Vorteile, haben wir nur verschiedene Kosten, die für den Einkauf von Holz niedriger des 5060% in Vergleich zu die anderen Brennstoffen sind. 2 TECNOLOGIA AL SERVICIO DEL MEDIO AMBIENTE El especial cuidado dedicado a la protección de medio ambiente y al respeto total del ecosistema ha determinado los factores que han llevado la empresa “LA NORDICA-EXTRAFLAME” a realizar importantes inversiones en la investigación y en el desarrollo de sus productos, con el fin de conseguir unos niveles muy elevados de eficiencia y unos gastos reducidos, empleándose única y exclusivamente la madera o el pellet, combustibles que proceden de la naturaleza y vuelven a la misma en un circuito constante. Nuestro País dispone de bosques de gran envergadura y por consiguiente está en condiciones de suministrar cantidades elevadas de madera. Por el empleo de este recurso se pueden conseguir varias ventajas: Para el medio ambiente: en naturaleza, está demostrado que desde el ciclo completo de descomposición de la madera se escapa en la atmósfera una cantidad de CO2 (anhídrido carbónico) que a continuación es utilizado para el crecimiento y el desarrollo de nuevas plantas. De tipo económico: 2,3 kg. de madera seca tienen un poder calorífico parecido al de 1 litro de gasóleo o de 1 m3 de gas natural. Disfrutando de las mismas ventajas, tenemos sin embargo que pagar unos costes diferentes, puesto que la madera es más barata en relación con los demás combustibles en un 50-60%. 7 SaperScegliere Verifica - Check Scegli - Choose Canna Fumaria È l’elemento fondamentale per lo smaltimento dei fumi, deve essere costruita con materiali idonei alle alte temperature, possibilmente di forma circolare, con altezza minima senza curve di 4 metri. Flue Pipe Should be considered as the main element for smoke disposal. It must be built with material able to resist to high temperature, better with a circular shape, and 4 meters as minimal height without bends. La Canalizzazione E’ importante sempre valutare le distanze massime canalizzabili del prodotto installato. Canalization It is always important to assess the maximum air-ductable distances of the installed product. Condotto di collegamento dei fumi Per collegare il camino o la stufa alla canna fumaria il condotto deve avere un percorso il più breve possibile, con pochissimi tratti orizzontali e dello stesso diametro del collarino di attacco al camino. Connection Pipe flue Appliance flue connection pipe must be shortest , with few horizontal parts as possible and with the same diameter of the collar pipe appliance connection. Prese d’aria Verificare l’esistenza di una presa d’aria esterna di dimensioni opportune a garantire una completa ed efficiente combustione è una condizione necessaria per l’installazione di una stufa o camino. Air Intake It should be checked . as a main issue for a correct appliance installation. if do exist an external air intake big enough to offer a whole and efficient combustion. Termoprodotti Te La scelta del el te term termoprodotto rmop opro rodo dotttt da installado re va fatta secondo specifiche esigenze individuali valutando minuziosamente la potenza termica complessiva necessaria all’impianto di riscaldamento ed il luogo dove va istallata Thermo products By choosing what thermo product to install, specific individual needs have to be considered in addition to a meticulous assess of the global thermal power needed by the heating system and of the installation place. Comignolo Posto alla sommità del camino deve avere sezione interna pari a quella del camino, la sezione d’uscita deve essere il doppio rispetto al diametro della canna fumaria per garantire lo smaltimento dei residui di combustione proteggendo dagli agenti atmosferici (es. vento) o corpi estranei. Chimney Put on the top, it must have the same internal section of the chimneypot, while the exit one must be twice compared to the flue pipe diameter to guarantee the residual combustion disposals and protecting against environment. m3 Riscaldabili E’ necessario determinare il volume complessivo che deve essere riscaldato, il grado di isolamento della costruzione, le esposizioni verso il sole e la zona climatica di appartenenza per la scelta ottimale del camino o stufa da installare. Solo in questo modo è possibile quantificare il calore necessario per riscaldare l’ambiente. Heatable m3 The total volume to heat, the thermal building insulation grade, the sun exposure and the climatic zone have to be determined in order to make the best choice about the fireplace or stove to install. This is the only way to quantify the environmental needed heat. Potenza nominale kW m3 riscaldabile 5-8 150 - 200 circa 8 - 12 200 - 300 circa 12 - 20 300 - 500 circa Riferito al fabbisogno di (30 Kcal/h x m3) Referred to the need of (30 Kcal/h x m3) Tipo di Alimentazione Quando decidiamo di acquistare una cucina a legna, caminetto, caldaia, stufa a legna o pellet occorre fare una scelta consapevole in base ad una serie di elementi. La Nordica- Extraflame con questo strumento vuole darvi un aiuto in grado di soddisfare ogni vostra esigenza di acquisto. Buying a wood-burning cooker, a fireplace, a central heating system, a woodburning stove or a pellet-burning stove requires a careful choice depending on several elements. La Nordica-Extraflame would like to help you meeting your purchasing need. & Legna Pellet Combinate Comb inate Foto a solo scopo dimostrativo - Picture for illustrative purposes only InsertiLegna 10 11 InsertiLegna InsertoGhisa InsertoCrystal 1* 1** 50 50Crystal Ventilato 50V P30 6 50Verticale Crystal Ventilato 2 7 14 5 60 3 17 8 3 9 60Ventilato 9 10 11 11 12 4 70 15 70 70Crystal Ventilato 80 80Crystal Ventilato 100 100Crystal Ventilato 12 13 14 70Ventilato 70Ventilato H49 70Ventilato Prismatico 70Ventilato Tondo 12 4 5 13 15 16 1 N. 2 uscite aria calda Ø 120*-150**mm • Nr. 2 sorties air chaude Ø 120*-150**mm • No. 2 hot air outlets Ø 120*-150**mm • N. 2 Warmluftauslässe Ø 120*-150**mm Núm. 2 salidas aire caliente ø 120*-150**mm. 2 Struttura interamente in ghisa • Structure entièrement en fonte • Structure completely in cast-iron • Struktur komplett aus Gusseisen • Estructura enteramente en fundición. 3 Carter di ventilazione in acciaio • Revêtement de ventilation en acier • Ventilation covering in steel • Lüftungsverkleidung aus Stahl • Cárter de ventilación en acero. 4 Aria primaria regolabile • Air primaire réglable • Adjustable primary air • Einstellbare Primärluft • Aire primario regulable. 5 Aria secondaria regolabile • Air secondaire réglable • Adjustable secondary air • Einstellbare Sekundärluft • Aire secundario regulable. 6 Regolazione valvola con riposizionamento automatico • Réglage vanne avec retour automatique • Valve adjustment with automatic return • Ventilregelegung mit automatischer Rücklauf Regulación válvula con recolocación automática. 7 Deflettore e valvola fumi in ghisa • Déflecteur et vanne fumées en fonte • Smoke deflector and valve in cast-iron • Rauchumlenkung und Rauchventil aus Gusseisen Deflector y válvula de humos en fundición. 8 Schiena in ghisa girevole con due decori diversi • Dos tournant en fonte avec deux différentes décorations • Cast-iron revolving back with 2 different decorations Umkehrbare, gusseiserne Rückseite mit 2 verschiedenen Dekoren • Respaldo en fundición rotativo con dos decoraciones distintas. 9 Braciere e griglia estraibile in ghisa • Brasero et grille extractible en fonte • Brazier and extractable grate in cast-iron • Brennschale und ausziehbarer Rost aus Gusseisen Brasero y rejilla extraíble en fundición. 10 Paraceppo in ghisa estraibile • Protection vitre extractible en fonte • Cast iron extractable glass protection • Ausziehbarer Stehrost aus Gusseisen • Guardatocón en fundición extraíble. 11 12 Cassetto cenere estraibile • Tiroir cendrier extractible en fonte • Extractable ash drawer • Ausziehbarer Aschenkasten • Cenicero extraíble. N. 2 Ventilatori tangenziali con termostato • N. 2 ventilateurs tangentiels avec thermostat • No.2 tangential fans with thermostat • N.2 tangentialen Lüfter mit Thermostat Núm. 2 Ventiladores tangenciales con termostato. 13 Centralina elettronica digitale regolabile per il controllo dei ventilatori • Unité de contrôle électronique pour le contrôle des ventilateurs • Adjustable electronic control unit for the fans control Elektronische und einstellbare Steuereinheit für die Steuerung der Lüfter • Unidad de conducción electrónica regulable para el control de los ventiladores. 14 Porta in ghisa con possibilità autonoma di cambiare apertura dx o sx • Porte en fonte avec possibilité autonome de changer l’ouverture vers droite ou vers gauche • Cast-iron door with possibility to change by yourself the door opening direction from right to left • Gusseiserne Tür mit Möglichkeit, selbständig die Öffnungsrichtung der Tür nach rechts oder nach links zu ändern Puerta en fundición con posibilidad autónoma de mudar la abertura derecha o izquierda. 15 Vetro ceramico resistente fino a 750° • Vitre céramique résistant jusqu’à 750° • Ceramic glass resistant up to 750°C • Keramikglas, beständig bis 750°C Cristal cerámico que resiste hasta 750°C. 16 Kit cornici di compensazione (optional) • Kit cadres d’adaptation (Optionnel) • Adaptation frames kit (optional) • Kit Anpassungsrahmen (optional) • Kit marcos compensadores (opcional). 17 Focolare in IRONKER® • Foyer en IRONKER® • Hearth in IRONKER® • Feuerstelle aus IRONKER® • Hogar en IRONKER®. 13 Le Caratteristiche di prodotto InsertoGhisa Caracteristiques du produit • Product features • Merkmale des Produktes • Las características del producto 2 3 8 7 6 8 1 7 1 7 5 4 InsertoCrystal 9 5 10 3 4 11 6 3 6 14 1 Possibilità autonoma di cambiare l’apertura destra o sinistra della porta • Possibilité de changer en autonomie l’ouverture de la porte vers droite ou vers gauche • Possibility to change by yourself the door opening direction from right to left • Möglichkeit, selbständig die Öffnungsrichtung der Tür nach rechts oder nach links zu ändern • Posibilidad autónoma de mudar la abertura derecha o izquierda de la puerta. 2 Regolazione valvola con ritorno automatico • Réglage vanne avec retour automatique • Valve adjustment with automatic return Ventilregelegung mit automatischer Rücklauf • Regulación de la válvula con recolocación automática. 3 Aria secondaria • Air secondaire • Secondary air • Sekundärluft • Aire secundario. 4 Cassetto raccogli cenere • Tiroir cendrier • Ash pan • Aschenkasten • Cenicero. 5 Elemento rastremato per facilitare l’installazione • Elément façonné pour une installation facile • Shaped Element for an easy installation • Geformter Teil für eine einfache Installation • Elemento ahusado para facilitar su instalación. 6 Aria primaria • Air primaire • Primary air • Primärluft • Aire primario. 7 Particolare della piastra di fondo dei caminetti • Détail du réfractaire postérieur des cheminées (coté A) • Detail of the back refractory of the fireplaces (side A) • Detail der Hinterschamotte der Kamine (Seite A) • Detalle de la placa de fondo de las chimeneas (lado A con dibujo). 8 Deflettore e valvola fumi in ghisa • Déflecteur et vanne fumées en fonte • Smoke deflector and valve in cast-iron • Rauchumlenkung und Rauchventil aus Gusseisen • Deflector y válvula de humos en fundición. 9 Fuoriuscita aria calda forzata • Sortie air chaude de ventilation • Ventilation warm air outlet Ausstritt der Ventilationswarmluft • Expulsión aire caliente de ventilación 10 Porta panoramica in vetro ceramico • Porte avec la vitre céramique en pièce unique • Door with one-piece ceramic glass • Tuer mit einteiliger Keramikscheibe • Puerta con cristal cerámico en pieza única. 11 Focolare in ghisa / Ironker • Foyer en fonte / Ironker • Hearth of cast-iron / Ironker • Feuerraum aus Gusseisen / Ironker • Hogar en fundicción / Ironker Gli inserti LA NORDICA-EXTRAFLAME sono stati progettati all’insegna della massima adattabilità. La sagoma rastramata, l’anello fumo a scomparsa e la versione ribassata h. 49 consentono l’inserimento degli inserti nella maggior parte dei vani camino esistenti. La ventilazione presente su tutte le versioni permette di raggiungere in brevissimo tempo la temperatura desiderata e la porta vetro in tre diversi modelli consente, in tutta sicurezza, di poter gustare la piacevole vista del fuoco scoppiettante. Les inserts LA NORDICA-EXTRAFLAME ont été conçus pour s’adapter à n’importe quelle cheminée. La forme compacte, le raccord fumée escamotable et la version basse h.49 permettent d’intégrer les inserts dans la plupart des cheminées existantes. La ventilation présente sur toutes les versions permet d’atteindre très rapidement la température voulue et la porte en verre en trois modèles différents permet de regarder le feu qui crépite, en toute sécurité. LA NORDICA-EXTRAFLAME inserts are designed for maximum adaptability. The tapering shape, concealed flue collar and thin 49 cm version allow them to be inserted in the majority of existing chimneys. The ventilation included in all versions allows the required temperature to be reached rapidly and the three different models of glass door allow you to enjoy the view of the crackling fire in complete safety. Die LA NORDICA-EXTRAFLAME Einsätze wurden unter dem Gesichtspunkt der höchsten Anpassungsfähigkeit entwickelt. Die verjüngte Form, der versenkbare Rauchring und die flacher liegende Ausführung mit h. 49, ermöglichen den Einbau in den größten Teil der erhältlichen Kaminofenöffnungen. Die bei allen Modellen vorhandene Ventilation ermöglicht es, in kürzester Zeit die gewünschte Temperatur zu erzielen. Die Glastür in drei verschiedenen Ausführungen gibt in absoluter Sicherheit den Blick auf das knisternde Feuer frei. Los insertos LA NORDICAEXTRAFLAME se han proyectado bajo el lema de la máxima adaptación. La forma ahusada, el anillo humo escamoteable y la versión rebajada a una altura de 49 cm permiten colocar los insertos en la mayor parte de los huecos para chimeneas existentes. La ventilación está presente en todas las versiones, permite alcanzar en muy poco tiempo la temperatura deseada y la puerta acristalada de tres modelos diferentes permite, con absoluta seguridad, gozar de la vista del fuego chisporroteante. 15 Inserto50Crystal Ventilato Inserto50Verticale Crystal Ventilato 05:,9;6*9@:;(3=,5;03(;6*6+ Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Masse - Dimensiones • l x h x p (mm) Peso - Poids - Weight - Nettogewicht - Peso • (kg) Dimensione bocca fuoco - Dimensions porte du foyer - Hearth opening size Grösse der Feuerraumsöffnung - Dimensión boca del hogar • l x h (mm) Dimensione focolare - Dimensions foyer - Hearth size - Grösse des Feuerraum - Dimensión hogar • l x h x p (mm) Diametro scarico fumi - Diamètre sortie de fumées - Smoke outlet diameter - Rauchrohrdurchmesser - Dimensión salida humo • (mm) m3 riscaldabili - m3 que l’on peut chauffer - Heatable m3 - Heizungsvermögen - m3 con posibilidad de calentamiento • (***) Potenza termica globale - Puissance thermique globale - Global thermal power - Gesamte Wärmeleistung - Potencia térmica total • (kW) Potenza nominale (utile) - Puissance nominale utile - Nominal thermal power - Nennwärmeleistung - Potencia nominal útil • (kW) Aria primaria regolabile - Air primaire réglable - Adjustable primary air - Verstellbare Primärluft - Aire primario regulable Aria secondaria regolabile - Air secondaire réglable - Adjustable secondary air - Verstellbare Sekundärluft - Aire secundario regulable Aria terziaria pretarata - Air tertiaire pre-tarée - Pre-adjusted tertiary air - Voraustarierte Tertiärluft - Aire terciario precalibrado Rendimento - Rendement - Efficie ncy - Wirkungsgrad - Rendimiento • (%) Consumo orario - Consommation - Hourly consumption - Stundenverbrauch - Gasto horario • (kg/h) Canna fumaria - Tuyau de cheminée - Chimney - Schornsteinrohr - Conducto de humos Tiraggio - Tirage - Draught - Abzug - Tiro • mm H2O Altezza - Hauteur - Height - Höhe - Altura • h (m) Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Abmessungen - Dimensiones • (mm) Presa aria esterna - Prise d’air extérne - Outer air inlet - Außenlufteintritt - Toma de aire exterior • Ø (mm) Legna lunghezza massima - Bois, longueur maximum - Wood, maximum length - Holz, maximale Länge - Leña, largura máxima • (cm) Cassetto cenere - Tiroir porte cendrier - Ash drawer - Aschenkasten - Cenicero Ventilazione forzata - Ventilation air chaud - Convection fan - Sekundärluft - Ventilación forzada Connessione tubo aspirazione aria esterna – Branchement á prises d’air externes – Connection for external air aspiration pipe – Verbindungvom Aussenlufteinlassrohr – Conexión a tomas de aire externas 05:,9;6=,9;0*(3,*9@:;(3=,5;03(;6*6+ 500x555x500 90 Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Masse - Dimensiones • l x h x p (mm) Peso - Poids - Weight - Nettogewicht - Peso • (kg) Dimensione bocca fuoco - Dimensions porte du foyer - Hearth opening size Grösse der Feuerraumsöffnung - Dimensión boca del hogar • l x h (mm) Dimensione focolare - Dimensions foyer - Hearth size - Grösse des Feuerraum - Dimensión hogar • l x h x p (mm) Diametro scarico fumi - Diamètre sortie de fumées - Smoke outlet diameter - Rauchrohrdurchmesser - Dimensión salida humo • (mm) m3 riscaldabili - m3 que l’on peut chauffer - Heatable m3 - Heizungsvermögen - m3 con posibilidad de calentamiento • (***) Potenza termica globale - Puissance thermique globale - Global thermal power - Gesamte Wärmeleistung - Potencia térmica total • (kW) Potenza nominale (utile) - Puissance nominale utile - Nominal thermal power - Nennwärmeleistung - Potencia nominal útil • (kW) Aria primaria regolabile - Air primaire réglable - Adjustable primary air - Verstellbare Primärluft - Aire primario regulable Aria secondaria regolabile - Air secondaire réglable - Adjustable secondary air - Verstellbare Sekundärluft - Aire secundario regulable Aria terziaria pretarata - Air tertiaire pre-tarée - Pre-adjusted tertiary air - Voraustarierte Tertiärluft - Aire terciario precalibrado Rendimento - Rendement - Efficie ncy - Wirkungsgrad - Rendimiento • (%) Consumo orario - Consommation - Hourly consumption - Stundenverbrauch - Gasto horario • (kg/h) Canna fumaria - Tuyau de cheminée - Chimney - Schornsteinrohr - Conducto de humos Tiraggio - Tirage - Draught - Abzug - Tiro • mm H2O Altezza - Hauteur - Height - Höhe - Altura • h (m) Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Abmessungen - Dimensiones • (mm) Presa aria esterna - Prise d’air extérne - Outer air inlet - Außenlufteintritt - Toma de aire exterior • Ø (mm) Legna lunghezza massima - Bois, longueur maximum - Wood, maximum length - Holz, maximale Länge - Leña, largura máxima • (cm) Cassetto cenere - Tiroir porte cendrier - Ash drawer - Aschenkasten - Cenicero Ventilazione forzata - Ventilation air chaud - Convection fan - Sekundärluft - Ventilación forzada Connessione tubo aspirazione aria esterna – Branchement á prises d’air externes – Connection for external air aspiration pipe – Verbindungvom Aussenlufteinlassrohr – Conexión a tomas de aire externas 335x245 300x320x360 130 172 7,7 6 SI SI SI 78,3 1,8 1,2 4 200x200÷Ø200 120 30 Estraibile SI Optional Ø120 500x800x500 115 335X460 300x500x360 150 229 10,1 8 SI SI SI 78,5 2,3 1,2 4 200x200÷Ø200 120 30 Estraibile SI Optional Ø120 Inserto50V P30 05:,9;6=7*6+ Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Masse - Dimensiones • l x h x p (mm) Peso - Poids - Weight - Nettogewicht - Peso • (kg) Dimensione bocca fuoco - Dimensions porte du foyer - Hearth opening size Grösse der Feuerraumsöffnung - Dimensión boca del hogar • l x h (mm) Dimensione focolare - Dimensions foyer - Hearth size - Grösse des Feuerraum - Dimensión hogar • l x h x p (mm) Diametro scarico fumi - Diamètre sortie de fumées - Smoke outlet diameter - Rauchrohrdurchmesser - Dimensión salida humo • (mm) m3 riscaldabili - m3 que l’on peut chauffer - Heatable m3 - Heizungsvermögen - m3 con posibilidad de calentamiento • (***) Potenza termica globale - Puissance thermique globale - Global thermal power - Gesamte Wärmeleistung - Potencia térmica total • (kW) Potenza nominale (utile) - Puissance nominale utile - Nominal thermal power - Nennwärmeleistung - Potencia nominal útil • (kW) Aria primaria regolabile - Air primaire réglable - Adjustable primary air - Verstellbare Primärluft - Aire primario regulable Aria secondaria regolabile - Air secondaire réglable - Adjustable secondary air - Verstellbare Sekundärluft - Aire secundario regulable Aria terziaria pretarata - Air tertiaire pre-tarée - Pre-adjusted tertiary air - Voraustarierte Tertiärluft - Aire terciario precalibrado Rendimento - Rendement - Efficie ncy - Wirkungsgrad - Rendimiento • (%) Consumo orario - Consommation - Hourly consumption - Stundenverbrauch - Gasto horario • (kg/h) Canna fumaria - Tuyau de cheminée - Chimney - Schornsteinrohr - Conducto de humos Tiraggio - Tirage - Draught - Abzug - Tiro • mm H2O Altezza - Hauteur - Height - Höhe - Altura • h (m) Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Abmessungen - Dimensiones • (mm) Presa aria esterna - Prise d’air extérne - Outer air inlet - Außenlufteintritt - Toma de aire exterior • Ø (mm) Legna lunghezza massima - Bois, longueur maximum - Wood, maximum length - Holz, maximale Länge - Leña, largura máxima • (cm) Cassetto cenere - Tiroir porte cendrier - Ash drawer - Aschenkasten - Cenicero Connessione tubo aspirazione aria esterna – Branchement á prises d’air externes – Connection for external air aspiration pipe – Verbindungvom Aussenlufteinlassrohr – Conexión a tomas de aire externas 555x800x302 89 330x380 304x502x162 130 172 7,3 6 SI SI SI 82 1,7 1,2 4 200x200÷Ø200 120 24 Estraibile Ø120 16 Cornice Maiolica Madreperla 17 Inserto60Ventilato Inserto70Ventilato 05:,9;6=,5;03(;6*6+ 05:,9;6=,5;03(;6*6+ Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Masse - Dimensiones • l x h x p (mm) Peso - Poids - Weight - Nettogewicht - Peso • (kg) Dimensione bocca fuoco - Dimensions porte du foyer - Hearth opening size Grösse der Feuerraumsöffnung - Dimensión boca del hogar • l x h (mm) Dimensione focolare - Dimensions foyer - Hearth size - Grösse des Feuerraum - Dimensión hogar • l x h x p (mm) Diametro scarico fumi - Diamètre sortie de fumées - Smoke outlet diameter - Rauchrohrdurchmesser - Dimensión salida humo • (mm) m3 riscaldabili - m3 que l’on peut chauffer - Heatable m3 - Heizungsvermögen - m3 con posibilidad de calentamiento • (***) Potenza termica globale - Puissance thermique globale - Global thermal power - Gesamte Wärmeleistung - Potencia térmica total • (kW) Potenza nominale (utile) - Puissance nominale utile - Nominal thermal power - Nennwärmeleistung - Potencia nominal útil • (kW) Aria primaria regolabile - Air primaire réglable - Adjustable primary air - Verstellbare Primärluft - Aire primario regulable Aria secondaria regolabile - Air secondaire réglable - Adjustable secondary air - Verstellbare Sekundärluft - Aire secundario regulable Rendimento - Rendement - Efficie ncy - Wirkungsgrad - Rendimiento • (%) Consumo orario - Consommation - Hourly consumption - Stundenverbrauch - Gasto horario • (kg/h) Canna fumaria - Tuyau de cheminée - Chimney - Schornsteinrohr - Conducto de humos Tiraggio - Tirage - Draught - Abzug - Tiro • mm H2O Altezza - Hauteur - Height - Höhe - Altura • h (m) Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Abmessungen - Dimensiones • (mm) Presa aria esterna - Prise d’air extérne - Outer air inlet - Außenlufteintritt - Toma de aire exterior • Ø (mm) Legna lunghezza massima - Bois, longueur maximum - Wood, maximum length - Holz, maximale Länge - Leña, largura máxima • (cm) Cassetto cenere - Tiroir porte cendrier - Ash drawer - Aschenkasten - Cenicero Ventilazione forzata - Ventilation air chaud - Convection fan - Sekundärluft - Ventilación forzada 595x500x440 115 465x250 420x280x300 160 200 8,6 7 SI SI 81,3 2 1,1 4 200x200÷Ø 200 120 30 Estraibile SI Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Masse - Dimensiones • l x h x p (mm) Peso - Poids - Weight - Nettogewicht - Peso • (kg) Dimensione bocca fuoco - Dimensions porte du foyer - Hearth opening size Grösse der Feuerraumsöffnung - Dimensión boca del hogar • l x h (mm) Dimensione focolare - Dimensions foyer - Hearth size - Grösse des Feuerraum - Dimensión hogar • l x h x p (mm) Diametro scarico fumi - Diamètre sortie de fumées - Smoke outlet diameter - Rauchrohrdurchmesser - Dimensión salida humo • (mm) m3 riscaldabili - m3 que l’on peut chauffer - Heatable m3 - Heizungsvermögen - m3 con posibilidad de calentamiento • (***) Potenza termica globale - Puissance thermique globale - Global thermal power - Gesamte Wärmeleistung - Potencia térmica total • (kW) Potenza nominale (utile) - Puissance nominale utile - Nominal thermal power - Nennwärmeleistung - Potencia nominal útil • (kW) Aria primaria regolabile - Air primaire réglable - Adjustable primary air - Verstellbare Primärluft - Aire primario regulable Aria secondaria regolabile - Air secondaire réglable - Adjustable secondary air - Verstellbare Sekundärluft - Aire secundario regulable Rendimento - Rendement - Efficie ncy - Wirkungsgrad - Rendimiento • (%) Consumo orario - Consommation - Hourly consumption - Stundenverbrauch - Gasto horario • (kg/h) Canna fumaria - Tuyau de cheminée - Chimney - Schornsteinrohr - Conducto de humos Tiraggio - Tirage - Draught - Abzug - Tiro • mm H2O Altezza - Hauteur - Height - Höhe - Altura • h (m) Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Abmessungen - Dimensiones • (mm) Presa aria esterna - Prise d’air extérne - Outer air inlet - Außenlufteintritt - Toma de aire exterior • Ø (mm) Legna lunghezza massima - Bois, longueur maximum - Wood, maximum length - Holz, maximale Länge - Leña, largura máxima • (cm) Cassetto cenere - Tiroir porte cendrier - Ash drawer - Aschenkasten - Cenicero Ventilazione forzata - Ventilation air chaud - Convection fan - Sekundärluft - Ventilación forzada 695x550x450 142 565x250 520x280x300 160 258 11,3 9 SI SI 79,7 2,6 1,4 4 200x200÷Ø 200 120 30 Estraibile SI Inserto70Ventilato H49 Esempio dimostrativo di installazione con rivestimento in marmo (non fornibile) - Cadre non compatible, photo purement démonstrative - Installation demo example with marble facing (not available) - Nicht passender Rahmen, Photo nur als Beispiel - Marco no compatible, foto con finalidad únicamente dimostrativa 05:,9;6=,5;03(;6/ *6+ Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Masse - Dimensiones • l x h x p (mm) Peso - Poids - Weight - Nettogewicht - Peso • (kg) Dimensione bocca fuoco - Dimensions porte du foyer - Hearth opening size Grösse der Feuerraumsöffnung - Dimensión boca del hogar • l x h (mm) Dimensione focolare - Dimensions foyer - Hearth size - Grösse des Feuerraum - Dimensión hogar • l x h x p (mm) Diametro scarico fumi - Diamètre sortie de fumées - Smoke outlet diameter - Rauchrohrdurchmesser - Dimensión salida humo • (mm) m3 riscaldabili - m3 que l’on peut chauffer - Heatable m3 - Heizungsvermögen - m3 con posibilidad de calentamiento • (***) Potenza termica globale - Puissance thermique globale - Global thermal power - Gesamte Wärmeleistung - Potencia térmica total • (kW) Potenza nominale (utile) - Puissance nominale utile - Nominal thermal power - Nennwärmeleistung - Potencia nominal útil • (kW) Aria primaria regolabile - Air primaire réglable - Adjustable primary air - Verstellbare Primärluft - Aire primario regulable Aria secondaria regolabile - Air secondaire réglable - Adjustable secondary air - Verstellbare Sekundärluft - Aire secundario regulable Rendimento - Rendement - Efficie ncy - Wirkungsgrad - Rendimiento • (%) Consumo orario - Consommation - Hourly consumption - Stundenverbrauch - Gasto horario • (kg/h) Canna fumaria - Tuyau de cheminée - Chimney - Schornsteinrohr - Conducto de humos Tiraggio - Tirage - Draught - Abzug - Tiro • mm H2O Altezza - Hauteur - Height - Höhe - Altura • h (m) Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Abmessungen - Dimensiones • (mm) Presa aria esterna - Prise d’air extérne - Outer air inlet - Außenlufteintritt - Toma de aire exterior • Ø (mm) Legna lunghezza massima - Bois, longueur maximum - Wood, maximum length - Holz, maximale Länge - Leña, largura máxima • (cm) Cassetto cenere - Tiroir porte cendrier - Ash drawer - Aschenkasten - Cenicero Ventilazione forzata - Ventilation air chaud - Convection fan - Sekundärluft - Ventilación forzada 18 695x495x450 136 565x197 520x280x300 160 258 11,3 9 SI SI 79,7 2,6 1,4 4 200x200÷Ø200 120 30 Estraibile SI 19 Inserto70Crystal Ventilato Inserto70Ventilato Prismatico 05:,9;6*9@:;(3=,5;03(;6*6+ 05:,9;6=,5;03(;6790:4(;0*6*6+ Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Masse - Dimensiones • l x h x p (mm) Peso - Poids - Weight - Nettogewicht - Peso • (kg) Dimensione bocca fuoco - Dimensions porte du foyer - Hearth opening size Grösse der Feuerraumsöffnung - Dimensión boca del hogar • l x h (mm) Dimensione focolare - Dimensions foyer - Hearth size - Grösse des Feuerraum - Dimensión hogar • l x h x p (mm) Diametro scarico fumi - Diamètre sortie de fumées - Smoke outlet diameter - Rauchrohrdurchmesser - Dimensión salida humo • (mm) m3 riscaldabili - m3 que l’on peut chauffer - Heatable m3 - Heizungsvermögen - m3 con posibilidad de calentamiento • (***) Potenza termica globale - Puissance thermique globale - Global thermal power - Gesamte Wärmeleistung - Potencia térmica total • (kW) Potenza nominale (utile) - Puissance nominale utile - Nominal thermal power - Nennwärmeleistung - Potencia nominal útil • (kW) Aria primaria regolabile - Air primaire réglable - Adjustable primary air - Verstellbare Primärluft - Aire primario regulable Aria secondaria regolabile - Air secondaire réglable - Adjustable secondary air - Verstellbare Sekundärluft - Aire secundario regulable Rendimento - Rendement - Efficie ncy - Wirkungsgrad - Rendimiento • (%) Consumo orario - Consommation - Hourly consumption - Stundenverbrauch - Gasto horario • (kg/h) Canna fumaria - Tuyau de cheminée - Chimney - Schornsteinrohr - Conducto de humos Tiraggio - Tirage - Draught - Abzug - Tiro • mm H2O Altezza - Hauteur - Height - Höhe - Altura • h (m) Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Abmessungen - Dimensiones • (mm) Presa aria esterna - Prise d’air extérne - Outer air inlet - Außenlufteintritt - Toma de aire exterior • Ø (mm) Legna lunghezza massima - Bois, longueur maximum - Wood, maximum length - Holz, maximale Länge - Leña, largura máxima • (cm) Cassetto cenere - Tiroir porte cendrier - Ash drawer - Aschenkasten - Cenicero Ventilazione forzata - Ventilation air chaud - Convection fan - Sekundärluft - Ventilación forzada 690x550x540 165 Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Masse - Dimensiones • l x h x p (mm) Peso - Poids - Weight - Nettogewicht - Peso • (kg) Dimensione bocca fuoco - Dimensions porte du foyer - Hearth opening size Grösse der Feuerraumsöffnung - Dimensión boca del hogar • l x h (mm) Dimensione focolare - Dimensions foyer - Hearth size - Grösse des Feuerraum - Dimensión hogar • l x h x p (mm) Diametro scarico fumi - Diamètre sortie de fumées - Smoke outlet diameter - Rauchrohrdurchmesser - Dimensión salida humo • (mm) m3 riscaldabili - m3 que l’on peut chauffer - Heatable m3 - Heizungsvermögen - m3 con posibilidad de calentamiento • (***) Potenza termica globale - Puissance thermique globale - Global thermal power - Gesamte Wärmeleistung - Potencia térmica total • (kW) Potenza nominale (utile) - Puissance nominale utile - Nominal thermal power - Nennwärmeleistung - Potencia nominal útil • (kW) Aria primaria regolabile - Air primaire réglable - Adjustable primary air - Verstellbare Primärluft - Aire primario regulable Aria secondaria regolabile - Air secondaire réglable - Adjustable secondary air - Verstellbare Sekundärluft - Aire secundario regulable Aria terziaria pretarata - Air tertiaire pre-tarée - Pre-adjusted tertiary air - Voraustarierte Tertiärluft - Aire terciario precalibrado Rendimento - Rendement - Efficie ncy - Wirkungsgrad - Rendimiento • (%) Consumo orario - Consommation - Hourly consumption - Stundenverbrauch - Gasto horario • (kg/h) Canna fumaria - Tuyau de cheminée - Chimney - Schornsteinrohr - Conducto de humos Tiraggio - Tirage - Draught - Abzug - Tiro • mm H2O Altezza - Hauteur - Height - Höhe - Altura • h (m) Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Abmessungen - Dimensiones • (mm) Presa aria esterna - Prise d’air extérne - Outer air inlet - Außenlufteintritt - Toma de aire exterior • Ø (mm) Legna lunghezza massima - Bois, longueur maximum - Wood, maximum length - Holz, maximale Länge - Leña, largura máxima • (cm) Cassetto cenere - Tiroir porte cendrier - Ash drawer - Aschenkasten - Cenicero Ventilazione forzata - Ventilation air chaud - Convection fan - Sekundärluft - Ventilación forzada Connessione tubo aspirazione aria esterna – Branchement á prises d’air externes – Connection for external air aspiration pipe – Verbindungvom Aussenlufteinlassrohr – Conexión a tomas de aire externas 510x255 520x280x380 160 258 11,3 9 SI SI 79,7 2,6 1,4 4 200x200÷Ø 200 120 30 Estraibile SI 700x555x500 124 540x245 500x320x360 160 258 11,5 9 SI SI SI 78,2 2,7 1,2 4 200x200÷Ø200 120 30 Estraibile SI Optional Ø120 Inserto70Ventilato Tondo 05:,9;6=,5;03(;6;65+6*6+ Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Masse - Dimensiones • l x h x p (mm) Peso - Poids - Weight - Nettogewicht - Peso • (kg) Dimensione bocca fuoco - Dimensions porte du foyer - Hearth opening size Grösse der Feuerraumsöffnung - Dimensión boca del hogar • l x h (mm) Dimensione focolare - Dimensions foyer - Hearth size - Grösse des Feuerraum - Dimensión hogar • l x h x p (mm) Diametro scarico fumi - Diamètre sortie de fumées - Smoke outlet diameter - Rauchrohrdurchmesser - Dimensión salida humo • (mm) m3 riscaldabili - m3 que l’on peut chauffer - Heatable m3 - Heizungsvermögen - m3 con posibilidad de calentamiento • (***) Potenza termica globale - Puissance thermique globale - Global thermal power - Gesamte Wärmeleistung - Potencia térmica total • (kW) Potenza nominale (utile) - Puissance nominale utile - Nominal thermal power - Nennwärmeleistung - Potencia nominal útil • (kW) Aria primaria regolabile - Air primaire réglable - Adjustable primary air - Verstellbare Primärluft - Aire primario regulable Aria secondaria regolabile - Air secondaire réglable - Adjustable secondary air - Verstellbare Sekundärluft - Aire secundario regulable Rendimento - Rendement - Efficie ncy - Wirkungsgrad - Rendimiento • (%) Consumo orario - Consommation - Hourly consumption - Stundenverbrauch - Gasto horario • (kg/h) Canna fumaria - Tuyau de cheminée - Chimney - Schornsteinrohr - Conducto de humos Tiraggio - Tirage - Draught - Abzug - Tiro • mm H2O Altezza - Hauteur - Height - Höhe - Altura • h (m) Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Abmessungen - Dimensiones • (mm) Presa aria esterna - Prise d’air extérne - Outer air inlet - Außenlufteintritt - Toma de aire exterior • Ø (mm) Legna lunghezza massima - Bois, longueur maximum - Wood, maximum length - Holz, maximale Länge - Leña, largura máxima • (cm) Cassetto cenere - Tiroir porte cendrier - Ash drawer - Aschenkasten - Cenicero Ventilazione forzata - Ventilation air chaud - Convection fan - Sekundärluft - Ventilación forzada 690x550x540 162 510x255 520x280x380 160 258 11,3 9 SI SI 79,7 2,6 1,4 4 200x200÷Ø 200 120 30 Estraibile SI Cornice Maiolica Argento Antico 20 21 Inserto80Crystal Ventilato Inserto100Crystal Ventilato 05:,9;6*9@:;(3=,5;03(;6*6+ 05:,9;6*9@:;(3=,5;03(;6*6+ Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Masse - Dimensiones • l x h x p (mm) Peso - Poids - Weight - Nettogewicht - Peso • (kg) Dimensione bocca fuoco - Dimensions porte du foyer - Hearth opening size Grösse der Feuerraumsöffnung - Dimensión boca del hogar • l x h (mm) Dimensione focolare - Dimensions foyer - Hearth size - Grösse des Feuerraum - Dimensión hogar • l x h x p (mm) Diametro scarico fumi - Diamètre sortie de fumées - Smoke outlet diameter - Rauchrohrdurchmesser - Dimensión salida humo • (mm) m3 riscaldabili - m3 que l’on peut chauffer - Heatable m3 - Heizungsvermögen - m3 con posibilidad de calentamiento • (***) Potenza termica globale - Puissance thermique globale - Global thermal power - Gesamte Wärmeleistung - Potencia térmica total • (kW) Potenza nominale (utile) - Puissance nominale utile - Nominal thermal power - Nennwärmeleistung - Potencia nominal útil • (kW) Aria primaria regolabile - Air primaire réglable - Adjustable primary air - Verstellbare Primärluft - Aire primario regulable Aria secondaria regolabile - Air secondaire réglable - Adjustable secondary air - Verstellbare Sekundärluft - Aire secundario regulable Rendimento - Rendement - Efficie ncy - Wirkungsgrad - Rendimiento • (%) Consumo orario - Consommation - Hourly consumption - Stundenverbrauch - Gasto horario • (kg/h) Canna fumaria - Tuyau de cheminée - Chimney - Schornsteinrohr - Conducto de humos Tiraggio - Tirage - Draught - Abzug - Tiro • mm H2O Altezza - Hauteur - Height - Höhe - Altura • h (m) Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Abmessungen - Dimensiones • (mm) Presa aria esterna - Prise d’air extérne - Outer air inlet - Außenlufteintritt - Toma de aire exterior • Ø (mm) Legna lunghezza massima - Bois, longueur maximum - Wood, maximum length - Holz, maximale Länge - Leña, largura máxima • (cm) Cassetto cenere - Tiroir porte cendrier - Ash drawer - Aschenkasten - Cenicero Ventilazione forzata - Ventilation air chaud - Convection fan - Sekundärluft - Ventilación forzada Connessione tubo aspirazione aria esterna – Branchement á prises d’air externes – Connection for external air aspiration pipe – Verbindungvom Aussenlufteinlassrohr – Conexión a tomas de aire externas Cornice in Maiolica “Wendy” 22 800x555x500 130 Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Masse - Dimensiones • l x h x p (mm) Peso - Poids - Weight - Nettogewicht - Peso • (kg) Dimensione bocca fuoco - Dimensions porte du foyer - Hearth opening size Grösse der Feuerraumsöffnung - Dimensión boca del hogar • l x h (mm) Dimensione focolare - Dimensions foyer - Hearth size - Grösse des Feuerraum - Dimensión hogar • l x h x p (mm) Diametro scarico fumi - Diamètre sortie de fumées - Smoke outlet diameter - Rauchrohrdurchmesser - Dimensión salida humo • (mm) m3 riscaldabili - m3 que l’on peut chauffer - Heatable m3 - Heizungsvermögen - m3 con posibilidad de calentamiento • (***) Potenza termica globale - Puissance thermique globale - Global thermal power - Gesamte Wärmeleistung - Potencia térmica total • (kW) Potenza nominale (utile) - Puissance nominale utile - Nominal thermal power - Nennwärmeleistung - Potencia nominal útil • (kW) Aria primaria regolabile - Air primaire réglable - Adjustable primary air - Verstellbare Primärluft - Aire primario regulable Aria secondaria regolabile - Air secondaire réglable - Adjustable secondary air - Verstellbare Sekundärluft - Aire secundario regulable Rendimento - Rendement - Efficie ncy - Wirkungsgrad - Rendimiento • (%) Consumo orario - Consommation - Hourly consumption - Stundenverbrauch - Gasto horario • (kg/h) Canna fumaria - Tuyau de cheminée - Chimney - Schornsteinrohr - Conducto de humos Tiraggio - Tirage - Draught - Abzug - Tiro • mm H2O Altezza - Hauteur - Height - Höhe - Altura • h (m) Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Abmessungen - Dimensiones • (mm) Presa aria esterna - Prise d’air extérne - Outer air inlet - Außenlufteintritt - Toma de aire exterior • Ø (mm) Legna lunghezza massima - Bois, longueur maximum - Wood, maximum length - Holz, maximale Länge - Leña, largura máxima • (cm) Cassetto cenere - Tiroir porte cendrier - Ash drawer - Aschenkasten - Cenicero Ventilazione forzata - Ventilation air chaud - Convection fan - Sekundärluft - Ventilación forzada Connessione tubo aspirazione aria esterna – Branchement á prises d’air externes – Connection for external air aspiration pipe – Verbindungvom Aussenlufteinlassrohr – Conexión a tomas de aire externas 635x245 590x320x350 160 258 11,4 9 SI SI 78,8 2,6 1,4 4 200x200÷Ø200 120 30 Estraibile SI Optional Ø120 1000x555x500 156 835x245 785x320x360 160 272 12,1 9,5 SI SI 78,2 2,8 1,2 4 250x250÷Ø 250 120 30 Estraibile SI Optional Ø120 Composizione “Infinity Brick” 23 InsertiPellet 24 25 InsertiPellet 1 2 3 4 8 MINI 5 Comfort MINICrystal Comfort MINI 6 Comfort P80 10 9 7 11 MAXI Comfort MAXI PLUS Comfort Plus 26 1 Sistema di pulizia scambiatore di calore • Système de nettoyage échangeur de chaleur • Warm exchanger cleaning system • Wärmetauscherreinigungssystem Sistema limpieza intercambiador de calor 2 Scambiatore di calore in acciaio • Echangeur de chaleur en acier • Steel warm exchanger • Wärmetauscher aus Stahl • Intercambiador en acero 3 Rete protezione mani • Grille de protection mains • Hand protection grid • Schutzgitter für Hände • Reja de protección manos 4 Ventilatore tangenziale • Ventilateur tangentiel • Tangential fan • Tangentialventilator • Ventilador tangential 5 Termostato automatico digitale • Thermostat automatique digital • Digital automatic thermostat • Automatischer digitaler Thermostat • Termostato automático digital 6 Vano raccogli cenere • Boite à cendre • Ash box container • Aschenbehälter • Bandeja recogida ceniza 7 Porta ghisa • Porte en fonte • Cast iron door • Tür aus Gusseisen • Puerta en hierro colado 8 Parete focolare ghisa estraibile • Paroi à feu en fonte amovible • Removable cast iron firewall • Entfernbare Feuerraumrückwand aus Gusseisen • Pared fogolar movible en hierro colado 9 Accensione automatica • Allumage automatique • Automatic ignition • Automatische Anzündung • Encendido automático 10 Bruciatore in ghisa • Brasero en fonte • Cast-iron burner • Brennschale aus Gusseisen • Quemador en hierro colado 11 Telecomando • Télécommande • Remote control • Fernbedienung • Mando a distancia 27 InsertoPellet ComfortMiniCrystal Le Caratteristiche di prodotto *64-69;4050*9@:;(3*6+ Caracteristiques du produit • Product features • Merkmale des Produktes • Las características del producto Gli inserti a pellet COMFORT prodotti da LA NORDICA-EXTRAFLAME sono stati progettati e realizzati per essere inseriti con la massima facilità in quasi tutti i camini esistenti. Nel caso invece che si costruisca una struttura in muratura si può prevedere il caricamento del pellet mediante una struttura di sostegno ed una apposita tramoggia. Les inserts à granulés COMFORT produits par LA NORDICA-EXTRAFLAME ont été conçus et réalisés pour s’intégrer très facilement dans toutes les cheminées existantes. En cas de structure maçonnée il est possible de prévoir le chargement des granulés à l’aide d’une structure de soutien et d’une trémie spéciale. COMFORT pellet inserts made by LA NORDICA-EXTRAFLAME are designed and produced for easy installation in almost all existing chimneys. However, if you build a masonry structure, the insert can be filled with pellets by means of a support structure and hopper. Die von der LA NORDICA-EXTRAFLAME produzierten Pellet COMFORT-Einsätze wurden entwickelt und realisiert, um mit größter Einfachheit in fast alle erhältlichen Kaminöfen eingebaut zu werden. Im Fall einer zu konstruierenden Struktur aus Mauerwerk kann die Versorgung mit dem Pellet durch eine Halterung und einen entsprechenden Trichter erfolgen. Los insertos de pellet COMFORT fabricados por LA NORDICA-EXTRAFLAME han sido proyectados para ser colocados con suma facilidad en casi todos los hogares existentes. Si se construye una estructura de mampostería se puede prever la operación de carga de pellets a través de una estructura de soporte y una tolva especial. Cassetto caricamento pellet frontale (optional) Tiroir alimentation pellet frontal (optionnel) Frontal pellet feeding drawer (optional) Vordere Pelletsbefüllungsschublade (auf Anfrage) Cajón cargamento pellet frontal (opcional) Ampia camera di combustione con pareti in ghisa facilmente rimovibili. Grande chambre de combustion avec parois en fonte facilement amovibles. Wide combustion chamber with easy to remove cast iron walls. Weite Verbrennungskammer mit einfach abziehbaren Gusseisenwänden. Gran cámara de combustión con paredes en fundición fácilmente moviblesprever el cargamento del pellet mediante una estructura de soporte y una tolva adecuada. Particolare del sistema raschiatubi di pulizia. Détail du système racle-tuyaux de nettoyage. Detail of the pipe scraping cleaning system. Detail vom Rohrschabenreinigungssystem. Detalle del sistema rasca-tubos de limpieza. 28 2 Particolare della maniglia della porta a scomparsa Détail de la poignée escamotable de la porte Door hiding handle detail Detail von dem Tür-verschwindenden Griff Detalle de la manija escamoteable de la puerta Griglie di uscita aria e fascio tubiero dello scambiatore di calore Grilles de sortie air et faisceau des tuyaux de l’échangeur de chaleur Air exhaust grids and pipe set of the heat exchanger Luftaustrittgitter und Rohrbündel vom Wärmetauscher Rejillas de salida aire y faja de tubos del intercambiador de calor La presenza del telecomando agevola tutte le funzioni di attivazione e controllo dell’inserto. La présence de la télécommande facilite toutes les fonctions d’activation et contrôle de l’insert. The remote control makes easier all functions of insert control and activation. Dank der Fernbedienung werden alle Freigaben- und Kontrollfunktionen des Einsatzes er leichert. La presencia del telemando facilita todas las funciones de activación y control del inserto. 3 ~1 100 ~12 80-100 +300 Pellet ONORM M 7135 DIN PLUS 50 SI SI SI SI SI SI 4 Cornice non compatibile , foto a solo scopo dimostrativo - Cadre non compatible, photo purement démonstrative - Frame not compatible, picture for illustrative purposes only Nicht passender Rahmen, Photo nur als Beispiel - Marco no compatible, foto con finalidad únicamente dimostrativa 1 700x550x489 115 80 3,8 - 7,8 3,5 - 6,8 Fissa Fissa > 86 0,7 - 1,6 Rev. 02 5 Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Masse - Dimensiónes • l x h x p (mm) Peso - Poids - Weight - Nettogewicht - Peso • (kg) Diametro scarico fumi - Diamètre sortie de fumées - Smoke outlet diameter - Rauchrohrdurchmesser - Dimensión salida humo • (mm) Potenza termica globale - Puissance thermique globale - Global thermal power - Gesamte Wärmeleistung - Potencia térmica total • (kW) Potenza nominale (utile) - Puissance nominale utile - Nominal thermal power - Nennwärmeleistung - Potencia nominal útil • (kW) Aria primaria regolabile - Air primaire réglable - Adjustable primary air - Verstellbare Primärluft - Aire primario regulable Aria secondaria regolabile - Air secondaire réglable - Adjustable secondary air - Verstellbare Sekundärluft - Aire secundario regulable Rendimento - Rendement - Efficiency - Wirkungsgrad - Rendimiento • (%) Consumo orario - Consommation - Hourly consumption - Stundenverbrauch - Gasto horario • (kg/h) Canna fumaria - Tuyau de cheminée - Chimney - Schornsteinrohr - Conducto de humos Tiraggio - Tirage - Draught - Abzug - Tiro • mm H2O Presa aria esterna - Prise d’air extérne - Outer air inlet - Außenlufteintritt - Toma de aire exterior • Ø (mm) Capacità totale serbatoio - Capacité totale reservoir - Feed box total capacity - Tank-Gesamtkapazität - Capacidad total deposito • (kg) Assorbimento elettrico - Absorption électrique - Electric consumption - Stromaufnahme - Consumo eléctrico • (W) Assorbimento elettrico in accensione - Absorption électrique pendant l’allumage - Ignition electric consumption Zündung Stromaufnahme - Consumo eléctrico durante el encendido • (W) Combustibile di riferimento per dati prova - Combustible de référence pour données d’essai - Fuel of reference for test data Referenz-Brennstoff für Prüfdaten - Combustible de referencia para datos prueba Diametro tubo aspirazione aria - Diamètre tuyau d’aspiration d’air - Air intake pipe diameter Luftabsaugrohrolurchmesser - Diámetro del tubo de aspiración del aire • (mm) Termostato interno - Thermostat interieur - Internal thermostat - Innere thermostat - Termostato Interno Predisposizione per termostato esterno - Prédisposition pour thermostat extérieur - Foreseen for external thermostat Vorgesehen für ausseren Thermostat - Posibilidad de conexion de termostato externo Termostato sicurezza - Thermostat de securité - Over heating Thermostat - Sicherheitsthermostat - Termostato seguridad Programmatore Settimanale - Programmateur de semaine - Week programmer - Wochenprogrammierer - Programador semanal Accensione elettrica - Allumage électrique - Electric ignition - Elektrische Zündung - Encendido electrico Telecomando - Télécommande - Remote Control - Fernbedienung - Mando a distancia 29 ComfortMini ComfortP80 *64-69;4050*6+ Cassetto caricamento pellet frontale (optional) Tiroir alimentation pellet frontal (optionnel) Frontal pellet feeding drawer (optional) Vordere Pelletsbefüllungsschublade (auf Anfrage) Cajón cargamento pellet frontal (opcional) Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Masse - Dimensiónes • l x h x p (mm) Peso - Poids - Weight - Nettogewicht - Peso • (kg) Diametro scarico fumi - Diamètre sortie de fumées - Smoke outlet diameter - Rauchrohrdurchmesser - Dimensión salida humo • (mm) Potenza termica globale - Puissance thermique globale - Global thermal power - Gesamte Wärmeleistung - Potencia térmica total • (kW) Potenza nominale (utile) - Puissance nominale utile - Nominal thermal power - Nennwärmeleistung - Potencia nominal útil • (kW) Aria primaria regolabile - Air primaire réglable - Adjustable primary air - Verstellbare Primärluft - Aire primario regulable Aria secondaria regolabile - Air secondaire réglable - Adjustable secondary air - Verstellbare Sekundärluft - Aire secundario regulable Rendimento - Rendement - Efficiency - Wirkungsgrad - Rendimiento • (%) Consumo orario - Consommation - Hourly consumption - Stundenverbrauch - Gasto horario • (kg/h) Canna fumaria - Tuyau de cheminée - Chimney - Schornsteinrohr - Conducto de humos Tiraggio - Tirage - Draught - Abzug - Tiro • mm H2O Presa aria esterna - Prise d’air extérne - Outer air inlet - Außenlufteintritt - Toma de aire exterior • Ø (mm) Capacità totale serbatoio - Capacité totale reservoir - Feed box total capacity - Tank-Gesamtkapazität - Capacidad total deposito • (kg) Assorbimento elettrico - Absorption électrique - Electric consumption - Stromaufnahme - Consumo eléctrico • (W) Assorbimento elettrico in accensione - Absorption électrique pendant l’allumage - Ignition electric consumption Zündung Stromaufnahme - Consumo eléctrico durante el encendido • (W) Combustibile di riferimento per dati prova - Combustible de référence pour données d’essai - Fuel of reference for test data Referenz-Brennstoff für Prüfdaten - Combustible de referencia para datos prueba Diametro tubo aspirazione aria - Diamètre tuyau d’aspiration d’air - Air intake pipe diameter Luftabsaugrohrolurchmesser - Diámetro del tubo de aspiración del aire • (mm) Termostato interno - Thermostat interieur - Internal thermostat - Innere thermostat - Termostato Interno Predisposizione per termostato esterno - Prédisposition pour thermostat extérieur - Foreseen for external thermostat Vorgesehen für ausseren Thermostat - Posibilidad de conexion de termostato externo Termostato sicurezza - Thermostat de securité - Over heating Thermostat - Sicherheitsthermostat - Termostato seguridad Programmatore Settimanale - Programmateur de semaine - Week programmer - Wochenprogrammierer - Programador semanal Accensione elettrica - Allumage électrique - Electric ignition - Elektrische Zündung - Encendido electrico Telecomando - Télécommande - Remote Control - Fernbedienung - Mando a distancia *64-69;7*6+ 700x550x453 122 80 3,8 - 7,8 3,5 - 6,8 Fissa Fissa >86 0,7 - 1,6 ~1 100 ~12 80-100 +300 Pellet ONORM M 7135 DIN PLUS 50 SI SI SI SI SI SI 800x550x630 126 80 3,8 - 7,8 3,5 - 6,8 Fissa Fissa >86 0,7 - 1,6 ~1 100 ~20 80-100 +300 Pellet ONORM M 7135 DIN PLUS 50 SI SI SI SI SI SI Rev. 02 Cornice non compatibile , foto a solo scopo dimostrativo - Cadre non compatible, photo purement démonstrative - Frame not compatible, picture for illustrative purposes only Nicht passender Rahmen, Photo nur als Beispiel - Marco no compatible, foto con finalidad únicamente dimostrativa Rev. 02 Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Masse - Dimensiónes • l x h x p (mm) Peso - Poids - Weight - Nettogewicht - Peso • (kg) Diametro scarico fumi - Diamètre sortie de fumées - Smoke outlet diameter - Rauchrohrdurchmesser - Dimensión salida humo • (mm) Potenza termica globale - Puissance thermique globale - Global thermal power - Gesamte Wärmeleistung - Potencia térmica total • (kW) Potenza nominale (utile) - Puissance nominale utile - Nominal thermal power - Nennwärmeleistung - Potencia nominal útil • (kW) Aria primaria regolabile - Air primaire réglable - Adjustable primary air - Verstellbare Primärluft - Aire primario regulable Aria secondaria regolabile - Air secondaire réglable - Adjustable secondary air - Verstellbare Sekundärluft - Aire secundario regulable Rendimento - Rendement - Efficiency - Wirkungsgrad - Rendimiento • (%) Consumo orario - Consommation - Hourly consumption - Stundenverbrauch - Gasto horario • (kg/h) Canna fumaria - Tuyau de cheminée - Chimney - Schornsteinrohr - Conducto de humos Tiraggio - Tirage - Draught - Abzug - Tiro • mm H2O Presa aria esterna - Prise d’air extérne - Outer air inlet - Außenlufteintritt - Toma de aire exterior • Ø (mm) Capacità totale serbatoio - Capacité totale reservoir - Feed box total capacity - Tank-Gesamtkapazität - Capacidad total deposito • (kg) Assorbimento elettrico - Absorption électrique - Electric consumption - Stromaufnahme - Consumo eléctrico • (W) Assorbimento elettrico in accensione - Absorption électrique pendant l’allumage - Ignition electric consumption Zündung Stromaufnahme - Consumo eléctrico durante el encendido • (W) Combustibile di riferimento per dati prova - Combustible de référence pour données d’essai - Fuel of reference for test data Referenz-Brennstoff für Prüfdaten - Combustible de referencia para datos prueba Diametro tubo aspirazione aria - Diamètre tuyau d’aspiration d’air - Air intake pipe diameter Luftabsaugrohrolurchmesser - Diámetro del tubo de aspiración del aire • (mm) Termostato interno - Thermostat interieur - Internal thermostat - Innere thermostat - Termostato Interno Predisposizione per termostato esterno - Prédisposition pour thermostat extérieur - Foreseen for external thermostat Vorgesehen für ausseren Thermostat - Posibilidad de conexion de termostato externo Termostato sicurezza - Thermostat de securité - Over heating Thermostat - Sicherheitsthermostat - Termostato seguridad Programmatore Settimanale - Programmateur de semaine - Week programmer - Wochenprogrammierer - Programador semanal Accensione elettrica - Allumage électrique - Electric ignition - Elektrische Zündung - Encendido electrico Telecomando - Télécommande - Remote Control - Fernbedienung - Mando a distancia 30 31 ComfortMaxi ComfortPlus *64-69;4(?0*6+ Cassetto caricamento pellet frontale (optional) al) Tiroir alimentation pellet frontal (optionnel) Frontal pellet feeding drawer (optional) Vordere Pelletsbefüllungsschublade (auf Anfrage) Cajón cargamento pellet frontal (opcional) Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Masse - Dimensiónes • l x h x p (mm) Peso - Poids - Weight - Nettogewicht - Peso • (kg) Diametro scarico fumi - Diamètre sortie de fumées - Smoke outlet diameter - Rauchrohrdurchmesser - Dimensión salida humo • (mm) Potenza termica globale - Puissance thermique globale - Global thermal power - Gesamte Wärmeleistung - Potencia térmica total • (kW) Potenza nominale (utile) - Puissance nominale utile - Nominal thermal power - Nennwärmeleistung - Potencia nominal útil • (kW) Aria primaria regolabile - Air primaire réglable - Adjustable primary air - Verstellbare Primärluft - Aire primario regulable Aria secondaria regolabile - Air secondaire réglable - Adjustable secondary air - Verstellbare Sekundärluft - Aire secundario regulable Rendimento - Rendement - Efficiency - Wirkungsgrad - Rendimiento • (%) Consumo orario - Consommation - Hourly consumption - Stundenverbrauch - Gasto horario • (kg/h) Canna fumaria - Tuyau de cheminée - Chimney - Schornsteinrohr - Conducto de humos Tiraggio - Tirage - Draught - Abzug - Tiro • mm H2O Presa aria esterna - Prise d’air extérne - Outer air inlet - Außenlufteintritt - Toma de aire exterior • Ø (mm) Capacità totale serbatoio - Capacité totale reservoir - Feed box total capacity - Tank-Gesamtkapazität - Capacidad total deposito • (kg) Assorbimento elettrico - Absorption électrique - Electric consumption - Stromaufnahme - Consumo eléctrico • (W) Assorbimento elettrico in accensione - Absorption électrique pendant l’allumage - Ignition electric consumption Zündung Stromaufnahme - Consumo eléctrico durante el encendido • (W) Combustibile di riferimento per dati prova - Combustible de référence pour données d’essai - Fuel of reference for test data Referenz-Brennstoff für Prüfdaten - Combustible de referencia para datos prueba Diametro tubo aspirazione aria - Diamètre tuyau d’aspiration d’air - Air intake pipe diameter Luftabsaugrohrolurchmesser - Diámetro del tubo de aspiración del aire • (mm) Termostato interno - Thermostat interieur - Internal thermostat - Innere thermostat - Termostato Interno Predisposizione per termostato esterno - Prédisposition pour thermostat extérieur - Foreseen for external thermostat Vorgesehen für ausseren Thermostat - Posibilidad de conexion de termostato externo Termostato sicurezza - Thermostat de securité - Over heating Thermostat - Sicherheitsthermostat - Termostato seguridad Programmatore Settimanale - Programmateur de semaine - Week programmer - Wochenprogrammierer - Programador semanal Accensione elettrica - Allumage électrique - Electric ignition - Elektrische Zündung - Encendido electrico Telecomando - Télécommande - Remote Control - Fernbedienung - Mando a distancia *64-69;73<:*6+ 640x616x716 132 80 3,8 - 10,0 3,4 - 8,9 Fissa Fissa >88 0,8 - 2,0 ~1 100 ~28 80-100 +280 Pellet ONORM M 7135 DIN PLUS 50 SI SI Cassetto caricamento pellet frontale (optional) Tiroir alimentation pellet frontal (optionnel) Frontal pellet feeding drawer (optional) Vordere Pelletsbefüllungsschublade (auf Anfrage) Cajón cargamento pellet frontal (opcional) SI SI SI SI 702x576x636 161 80 3,0 - 12,0 2,9 - 11,2 Fissa Fissa >91 0,6 - 2,5 ~1 100 ~16 100-130 +300 Pellet ONORM M 7135 DIN PLUS 50 SI SI SI SI SI SI Rev. 02 Cornice non compatibile , foto a solo scopo dimostrativo - Cadre non compatible, photo purement démonstrative - Frame not compatible, picture for illustrative purposes only - Nicht passender Rahmen, Photo nur als Beispiel - Marco no compatible, foto con finalidad únicamente dimostrativa Rev. 03 Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Masse - Dimensiónes • l x h x p (mm) Peso - Poids - Weight - Nettogewicht - Peso • (kg) Diametro scarico fumi - Diamètre sortie de fumées - Smoke outlet diameter - Rauchrohrdurchmesser - Dimensión salida humo • (mm) Potenza termica globale - Puissance thermique globale - Global thermal power - Gesamte Wärmeleistung - Potencia térmica total • (kW) Potenza nominale (utile) - Puissance nominale utile - Nominal thermal power - Nennwärmeleistung - Potencia nominal útil • (kW) Aria primaria regolabile - Air primaire réglable - Adjustable primary air - Verstellbare Primärluft - Aire primario regulable Aria secondaria regolabile - Air secondaire réglable - Adjustable secondary air - Verstellbare Sekundärluft - Aire secundario regulable Rendimento - Rendement - Efficiency - Wirkungsgrad - Rendimiento • (%) Consumo orario - Consommation - Hourly consumption - Stundenverbrauch - Gasto horario • (kg/h) Canna fumaria - Tuyau de cheminée - Chimney - Schornsteinrohr - Conducto de humos Tiraggio - Tirage - Draught - Abzug - Tiro • mm H2O Presa aria esterna - Prise d’air extérne - Outer air inlet - Außenlufteintritt - Toma de aire exterior • Ø (mm) Capacità totale serbatoio - Capacité totale reservoir - Feed box total capacity - Tank-Gesamtkapazität - Capacidad total deposito • (kg) Assorbimento elettrico - Absorption électrique - Electric consumption - Stromaufnahme - Consumo eléctrico • (W) Assorbimento elettrico in accensione - Absorption électrique pendant l’allumage - Ignition electric consumption Zündung Stromaufnahme - Consumo eléctrico durante el encendido • (W) Combustibile di riferimento per dati prova - Combustible de référence pour données d’essai - Fuel of reference for test data Referenz-Brennstoff für Prüfdaten - Combustible de referencia para datos prueba Diametro tubo aspirazione aria - Diamètre tuyau d’aspiration d’air - Air intake pipe diameter Luftabsaugrohrolurchmesser - Diámetro del tubo de aspiración del aire • (mm) Termostato interno - Thermostat interieur - Internal thermostat - Innere thermostat - Termostato Interno Predisposizione per termostato esterno - Prédisposition pour thermostat extérieur - Foreseen for external thermostat Vorgesehen für ausseren Thermostat - Posibilidad de conexion de termostato externo Termostato sicurezza - Thermostat de securité - Over heating Thermostat - Sicherheitsthermostat - Termostato seguridad Programmatore Settimanale - Programmateur de semaine - Week programmer - Wochenprogrammierer - Programador semanal Accensione elettrica - Allumage électrique - Electric ignition - Elektrische Zündung - Encendido electrico Telecomando - Télécommande - Remote Control - Fernbedienung - Mando a distancia 32 33 FocolariLegna 35 FocolariLegna 60 Focolare60Piano 5 1 6 70 3 Focolare70Piano Focolare70Tondo 4 Focolare70Prismatico 11 10 8 7 2 80 9 12 Focolare 80Crystal 1 100 Focolare 100Bifacciale 36 Focolare 100Bifacciale Hybrid Struttura interamente in ghisa • Structure entièrement en fonte • Structure completely in cast-iron • Struktur komplett aus Gusseisen • Estructura enteramente en fundición. 2 Aria primaria regolabile • Air primaire réglable • Adjustable primary air • Einstellbare Primärluft • Aire primario regulable. 3 Aria secondaria regolabile • Air secondaire réglable • Adjustable secondary air • Einstellbare Sekundärluft • Aire secundario regulable. 4 Aria terziaria pretarata • Air tertiaire pre-tarée • Pre-adjusted tertiary air • Vorgeeichte Tertiärluft • Aire terciario precalibrado. 5 Presa aria secondaria comburente canalizzabile • Pris d’air secondaire canalisable pour la combustion • Combustion secondary air inlet to be canalised Kanalisierbarer verbrennungsfördernder Lufteinlass • Toma de aire secundario comburente encauzable. 6 Doppio deflettore • Double déflecteur • Double smoke deflector • Doppelrauchumlenkung • Doble deflector. 7 Paraceppo in ghisa estraibile • Protection vitre extractible • Cast iron extractable glass protection • Ausziehbarer Stehrost aus Gusseisen • Guardatocón en fundición extraíble. 8 Braciere e griglia estraibile in ghisa • Brasero et grille extractible en fonte • Brazier and extractable grate in cast-iron • Brennschale und ausziehbarer Rost aus Gusseisen Brasero y rejilla extraíble en fundición. 9 Cassetto porta cenere estraibile • Tiroir cendrier extractible • Extractable ash drawer • Ausziehbarer Aschenkasten • Cenicero extraíble. 10 Porta in ghisa con possibilità autonoma di cambiare apertura dx o sx • Porte en fonte avec possibilité de changer autonomement l’ouverture vers droite ou vers gauche • Cast-iron door with possibility to change by yourself the door opening direction from right to left • Gusseiserne Tür mit Möglichkeit, selbständig die Öffnungsrichtung der Tür nach rechts oder nach links zu ändern Puerta en fundición con posibilidad autónoma de mudar la abertura derecha o izquierda. 11 Vetro ceramico serigrafato resistente fino a 750° • Vitre céramique avec dessin en sérigraphie résistant jusqu’à 750° • Serigraphed ceramic glass resistant up to 750°C • Siebgedrucktes Keramikglas, beständig bis 750°C • Cristal cerámico serigrafiado que resiste hasta 750°C. 12 Piedini regolabili in ghisa • Pieds réglables en fonte • Adjustable feet in cast iron • Gusseiserne, einstellbare Füsse • Pies regulables en fundición. 37 Focolare60Piano Modello completo di carter di ventilazione (optional) Modèle complet de revêtement de ventilation (Optionnel) Model complete with ventilation covering (Optional) Model mit Lüftungsverkleidung (Extra, Optional) Modelo equipado de cárter de ventilación (opcional). Costruito interamente in ghisa grosso spessore Construit entièrement en fonte gros épaisseur Completely constructed in thick cast-iron Ganz aus dickem Gusseisen gebaut Realizado enteramente en fundición de grueso espesor. Focolare70Piano Parte superiore interamente in ghisa di grosso spessore Partie supérieure complètement en fonte de gros épaisseur Upper part completely made of very thick cast-iron Oberer Teil völlig aus dicken Gusseisen Lado superior completamente hecho de hierro fundido de grande espesor -6*63(9,70(56*6+ Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Masse - Dimensiones • l x h x p (mm) Peso - Poids - Weight - Nettogewicht - Peso • (kg) Dimensione bocca fuoco - Dimensions porte du foyer - Hearth opening size Grösse der Feuerraumsöffnung - Dimensión boca del hogar • l x h (mm) Dimensione focolare - Dimensions foyer - Hearth size - Grösse des Feuerraum - Dimensión hogar • l x h x p (mm) Diametro scarico fumi - Diamètre sortie de fumées - Smoke outlet diameter - Rauchrohrdurchmesser - Dimensión salida humo • (mm) m3 riscaldabili - m3 que l’on peut chauffer - Heatable m3 - Heizungsvermögen - m3 con posibilidad de calentamiento • (***) Potenza termica globale - Puissance thermique globale - Global thermal power - Gesamte Wärmeleistung - Potencia térmica total • (kW) Potenza nominale (utile) - Puissance nominale utile - Nominal thermal power - Nennwärmeleistung - Potencia nominal útil • (kW) Aria primaria regolabile - Air primaire réglable - Adjustable primary air - Verstellbare Primärluft - Aire primario regulable Aria secondaria regolabile - Air secondaire réglable - Adjustable secondary air - Verstellbare Sekundärluft - Aire secundario regulable Aria terziaria pretarata - Air tertiaire pre-tarée - Pre-adjusted tertiary air - Voraustarierte Tertiärluft - Aire terciario precalibrado Rendimento - Rendement - Efficie ncy - Wirkungsgrad - Rendimiento • (%) Consumo orario - Consommation - Hourly consumption - Stundenverbrauch - Gasto horario • (kg/h) Canna fumaria - Tuyau de cheminée - Chimney - Schornsteinrohr - Conducto de humos Tiraggio - Tirage - Draught - Abzug - Tiro • mm H2O Altezza - Hauteur - Height - Höhe - Altura • h (m) Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Abmessungen - Dimensiones • (mm) Presa aria esterna - Prise d’air extérne - Outer air inlet - Außenlufteintritt - Toma de aire exterior • Ø (mm) Legna lunghezza massima - Bois, longueur maximum - Wood, maximum length - Holz, maximale Länge - Leña, largura máxima • (cm) Cassetto cenere - Tiroir porte cendrier - Ash drawer - Aschenkasten - Cenicero Ventilazione forzata - Ventilation air chaud - Convection fan - Sekundärluft - Ventilación forzada Modello completo di carter di ventilazione (optional) Modèle complet de revêtement de ventilation (Optionnel) Model complete with ventilation covering (Optional) Model mit Lüftungsverkleidung (Extra, Optional) Modelo equipado de cárter de ventilación (opcional). Cassetto cenere estraibile Tiroir cendrier extractible Extractable ash drawer Ausziehbarer Aschenkasten Cenicero extraíble. Possibilità autonoma di cambiare l’apertura destra o sinistra della porta Possibilité de changer en autonomie l’ouverture de la porte vers droite ou vers gauche Possibility to change by yourself the door opening direction from right to left Möglichkeit, selbständig die Öffnungsrichtung der Tür nach rechts oder nach links zu ändern Posibilidad autónoma de mudar la abertura derecha o izquierda de la puerta. -6*63(9,70(56*6+ 609x985-1085x467 132** 465x320 425x365x285 160 258** 8,6** 8** SI SI SI 78** 2** 1,4 4 250x250 Ø 250 150 30 Estraibile Optional Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Masse - Dimensiones • l x h x p (mm) Peso - Poids - Weight - Nettogewicht - Peso • (kg) Dimensione bocca fuoco - Dimensions porte du foyer - Hearth opening size Grösse der Feuerraumsöffnung - Dimensión boca del hogar • l x h (mm) Dimensione focolare - Dimensions foyer - Hearth size - Grösse des Feuerraum - Dimensión hogar • l x h x p (mm) Diametro scarico fumi - Diamètre sortie de fumées - Smoke outlet diameter - Rauchrohrdurchmesser - Dimensión salida humo • (mm) m3 riscaldabili - m3 que l’on peut chauffer - Heatable m3 - Heizungsvermögen - m3 con posibilidad de calentamiento • (***) Potenza termica globale - Puissance thermique globale - Global thermal power - Gesamte Wärmeleistung - Potencia térmica total • (kW) Potenza nominale (utile) - Puissance nominale utile - Nominal thermal power - Nennwärmeleistung - Potencia nominal útil • (kW) Aria primaria regolabile - Air primaire réglable - Adjustable primary air - Verstellbare Primärluft - Aire primario regulable Aria secondaria regolabile - Air secondaire réglable - Adjustable secondary air - Verstellbare Sekundärluft - Aire secundario regulable Aria terziaria pretarata - Air tertiaire pre-tarée - Pre-adjusted tertiary air - Voraustarierte Tertiärluft - Aire terciario precalibrado Rendimento - Rendement - Efficie ncy - Wirkungsgrad - Rendimiento • (%) Consumo orario - Consommation - Hourly consumption - Stundenverbrauch - Gasto horario • (kg/h) Canna fumaria - Tuyau de cheminée - Chimney - Schornsteinrohr - Conducto de humos Tiraggio - Tirage - Draught - Abzug - Tiro • mm H2O Altezza - Hauteur - Height - Höhe - Altura • h (m) Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Abmessungen - Dimensiones • (mm) Presa aria esterna - Prise d’air extérne - Outer air inlet - Außenlufteintritt - Toma de aire exterior • Ø (mm) Legna lunghezza massima - Bois, longueur maximum - Wood, maximum length - Holz, maximale Länge - Leña, largura máxima • (cm) Cassetto cenere - Tiroir porte cendrier - Ash drawer - Aschenkasten - Cenicero Ventilazione forzata - Ventilation air chaud - Convection fan - Sekundärluft - Ventilación forzada 693x1025-1125x491 142 565x320 520x404x360 200 258 11,3 9 SI SI SI 79,7 2,6 1,4 4 250x250÷Ø250 150 30 Estraibile Optional ** In fase di omologazione - Certification en cours - Approval in progress - Prüfung im Lauf - En proceso de homologación Focolare 60 Piano: I focolari LA NORDICA-EXTRAFLAME sono realizzati con materiali di ottima qualità e garantiscono un’elevata resa termica abbinata a consumi di legna ridotti. Les foyers 60 Plat LA NORDICA-EXTRAFLAME sont réalisés avec matérielles de qualité optimale, et garantissent un rendement thermique élevé associé à consommation réduite de bois. 60 Flat glass fireplace: The fireplaces LA NORDICA-EXTRAFLAME are made using optimal quality materials, wich provide a high thermic performance combined with reduced wood consumption. Flacher 60 Einsatz: Die Einsätze LA NORDICA-EXTRAFLAME sind mit erstklassiger Materialien gebaut und sie haben eine hohe Wärmeleistung mit geringerem Holzverbrauch. Hogar 60 Plano: Los hogares LA NORDICA-EXTRAFLAME están realizados con materiales de excelente calidad y garantizan un rendimiento térmico elevado junto con unos gastos reducidos de madera. 38 Focolare 70 Piano: I focolari LA NORDICA-EXTRAFLAME sono la soluzione ideale per il cuore del Vostro camino. Costruiti utilizzando materiali di prima qualità garantiscono alta affidabilità e durata nel tempo. Les foyers 70 Plat LA NORDICA-EXTRAFLAME sont la solution idéale pour le cœur de Votre chemin. Ils sont construits en utilisant des matérielles de première qualité pour une fiabilité élevé et une longs vie du produit. 70 Flat glass fireplace: The fireplaces LA NORDICA-EXTRAFLAME are the best solution for the heart of your chimney. Built using materials of high quality, they assure great reliability and long duration. Flacher 70 Einsatz: Die Einsätze LA NORDICA-EXTRAFLAME sind die ideale Lösung für das Herz Ihres Kamins. Hergestellt mit Materialen erster Qualität, gewährleisten Sicherheit und Dauer in der Zeit. Hogar 70 Plano: Los hogares LA NORDICA-EXTRAFLAME constituyen la solución ideal para el corazón de su chimenea. Están realizados con materiales de calidad selecta y garantizan suma fiabilidad y larga duración en el curso del tiempo. 39 Focolare70Tondo Focolare70Prismatico Anello fumo, bocchette Ø 150 mm di canalizzazione aria calda ed ingresso aria secondaria canalizzabile Anneau fumées, ouvertures Ø 150 mm de canalisation air chaude et entrée air secondaire canalisable Smoke ring, hot air canalisation Ø 150 mm openings and inlet of the secondary air that can be canalised Rauchabgangsstutzen, Kanalisierungszuführungen Ø 150 mm Warmluft und Einlass der kanalisierbaren Sekundärluft Anillo humo, boquillas de encauzamiento Ø 150 mm aire caliente y entrada aire secundario que puede ser encauzado. Modello completo di carter di ventilazione (optional) Modèle complet de revêtement de ventilation (Optionnel) Model complete with ventilation covering (Optional) Model mit Lüftungsverkleidung (Extra, Optional) Modelo equipado de cárter de ventilación (opcional). Entrata aria terziaria Entrée air tertiaire Tertiary air inlet Einlass der Tertiärluft Entrada aire terciario Costruito interamente in ghisa grosso spessore Construit entièrement en fonte gros épaisseur Completely constructed in thick cast-iron Ganz aus dickem Gusseisen gebaut Realizado enteramente en fundición de grueso espesor. Piedini regolabili Pieds réglables Adjustable feet Einstellbare Füsse Pies regulables. Modello completo di carter di ventilazione (optional) Modèle complet de revêtement de ventilation (Optionnel) Model complete with ventilation covering (Optional) Model mit Lüftungsverkleidung (Extra, Optional) Modelo equipado de cárter de ventilación (opcional). -6*63(9,;65+6*6+ Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Masse - Dimensiones • l x h x p (mm) Peso - Poids - Weight - Nettogewicht - Peso • (kg) Dimensione bocca fuoco - Dimensions porte du foyer - Hearth opening size Grösse der Feuerraumsöffnung - Dimensión boca del hogar • l x h (mm) Dimensione focolare - Dimensions foyer - Hearth size - Grösse des Feuerraum - Dimensión hogar • l x h x p (mm) Diametro scarico fumi - Diamètre sortie de fumées - Smoke outlet diameter - Rauchrohrdurchmesser - Dimensión salida humo • (mm) m3 riscaldabili - m3 que l’on peut chauffer - Heatable m3 - Heizungsvermögen - m3 con posibilidad de calentamiento • (***) Potenza termica globale - Puissance thermique globale - Global thermal power - Gesamte Wärmeleistung - Potencia térmica total • (kW) Potenza nominale (utile) - Puissance nominale utile - Nominal thermal power - Nennwärmeleistung - Potencia nominal útil • (kW) Aria primaria regolabile - Air primaire réglable - Adjustable primary air - Verstellbare Primärluft - Aire primario regulable Aria secondaria regolabile - Air secondaire réglable - Adjustable secondary air - Verstellbare Sekundärluft - Aire secundario regulable Aria terziaria pretarata - Air tertiaire pre-tarée - Pre-adjusted tertiary air - Voraustarierte Tertiärluft - Aire terciario precalibrado Rendimento - Rendement - Efficie ncy - Wirkungsgrad - Rendimiento • (%) Consumo orario - Consommation - Hourly consumption - Stundenverbrauch - Gasto horario • (kg/h) Canna fumaria - Tuyau de cheminée - Chimney - Schornsteinrohr - Conducto de humos Tiraggio - Tirage - Draught - Abzug - Tiro • mm H2O Altezza - Hauteur - Height - Höhe - Altura • h (m) Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Abmessungen - Dimensiones • (mm) Presa aria esterna - Prise d’air extérne - Outer air inlet - Außenlufteintritt - Toma de aire exterior • Ø (mm) Legna lunghezza massima - Bois, longueur maximum - Wood, maximum length - Holz, maximale Länge - Leña, largura máxima • (cm) Cassetto cenere - Tiroir porte cendrier - Ash drawer - Aschenkasten - Cenicero Ventilazione forzata - Ventilation air chaud - Convection fan - Sekundärluft - Ventilación forzada -6*63(9,790:4(;0*6*6+ 693x1025-1125x578 159 510X320 520x404x450 200 258 11,3 9 SI SI SI 79,7 2,6 1,4 4 250x250÷Ø 250 150 30 Estraibile Optional 693x1025-1125x578 164 510X320 520x404x450 200 258 11,3 9 SI SI SI 79,7 2,6 1,4 4 250x250÷Ø 250 150 30 Estraibile Optional Focolare 70 Tondo: I focolari tondi LA NORDICA-EXTRAFLAME nascono da una scrupolosa ricerca per ottimizzare la resa calorica; rappresentano il cuore di ogni caminetto e corrispondono a tutte le Vostre esigenze in fatto di riscaldamento a legna. Focolare 70 Prismatico: La gamma dei focolari LA NORDICA-EXTRAFLAME comprende diverse soluzioni che coprono tutte le richieste ed il focolare con vetro ceramico prismatico in pezzo unico è un esempio tangibile. Foyer 70 Rond: les foyers ronds LA NORDICA-EXTRAFLAME naîtrent après une scrupuleuse recherche pour optimiser le rendement thermique; ils représentent le cœur de chaque cheminée et correspondent à toutes vos exigences pour ce qui concerne le chauffage à bois. Foyer 70 Prismatique: La gamme des foyer LA NORDICA-EXTRAFLAME comprend différentes solutions, qui couvrent toutes les requêtes; le foyer avec la vitre prismatique dans une pièce seule est un exemple tangible. 70 Round glass fireplace: The round shaped fireplaces LA NORDICA-EXTRAFLAME were born from a scrupulous research for optimizing the caloric yield. They represent the heart of each fireplace and they satisfy all your needs as far as wood heating is concerned. Runder 70 Einsatz: Die runden Einsätze LA NORDICA-EXTRAFLAME entstehen aus einer sorgfältigen Forschung zur Optimierung der kalorischen Leistung. Sie repräsentieren das Herz jedes Kamins und entsprechen Ihren Ansprüchen an Holzheizung. Hogar 70 Redondo: Los hogares redondos LA NORDICA-EXTRAFLAME constituyen el resultado de una investigación esmerada para optimizar el rendimiento calorífico. Los mismos constituyen el corazón de cada chimenea y son aptos para satisfacer todas las exigencias de Uds. respecto a la calefacción con madera. 40 Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Masse - Dimensiones • l x h x p (mm) Peso - Poids - Weight - Nettogewicht - Peso • (kg) Dimensione bocca fuoco - Dimensions porte du foyer - Hearth opening size Grösse der Feuerraumsöffnung - Dimensión boca del hogar • l x h (mm) Dimensione focolare - Dimensions foyer - Hearth size - Grösse des Feuerraum - Dimensión hogar • l x h x p (mm) Diametro scarico fumi - Diamètre sortie de fumées - Smoke outlet diameter - Rauchrohrdurchmesser - Dimensión salida humo • (mm) m3 riscaldabili - m3 que l’on peut chauffer - Heatable m3 - Heizungsvermögen - m3 con posibilidad de calentamiento • (***) Potenza termica globale - Puissance thermique globale - Global thermal power - Gesamte Wärmeleistung - Potencia térmica total • (kW) Potenza nominale (utile) - Puissance nominale utile - Nominal thermal power - Nennwärmeleistung - Potencia nominal útil • (kW) Aria primaria regolabile - Air primaire réglable - Adjustable primary air - Verstellbare Primärluft - Aire primario regulable Aria secondaria regolabile - Air secondaire réglable - Adjustable secondary air - Verstellbare Sekundärluft - Aire secundario regulable Aria terziaria pretarata - Air tertiaire pre-tarée - Pre-adjusted tertiary air - Voraustarierte Tertiärluft - Aire terciario precalibrado Rendimento - Rendement - Efficie ncy - Wirkungsgrad - Rendimiento • (%) Consumo orario - Consommation - Hourly consumption - Stundenverbrauch - Gasto horario • (kg/h) Canna fumaria - Tuyau de cheminée - Chimney - Schornsteinrohr - Conducto de humos Tiraggio - Tirage - Draught - Abzug - Tiro • mm H2O Altezza - Hauteur - Height - Höhe - Altura • h (m) Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Abmessungen - Dimensiones • (mm) Presa aria esterna - Prise d’air extérne - Outer air inlet - Außenlufteintritt - Toma de aire exterior • Ø (mm) Legna lunghezza massima - Bois, longueur maximum - Wood, maximum length - Holz, maximale Länge - Leña, largura máxima • (cm) Cassetto cenere - Tiroir porte cendrier - Ash drawer - Aschenkasten - Cenicero Ventilazione forzata - Ventilation air chaud - Convection fan - Sekundärluft - Ventilación forzada 70 Prismatic glass fireplace: The range of the fireplaces LA NORDICA-EXTRAFLAME include different solutions in order to meet all your needs and the prismatic glass insert, moulded in one piece, is a tangible example. Prismenförmiger 70 Einsatz: Die Auswahl an Einsätze LA NORDICA-EXTRAFLAME schliesst verschiedene Lösungen ein, die alle Ansprüche befriedigen. Der Feuerraum mit prismenförmigen keramischen Glasscheibe ist ein greifbares Beispiel. Hogar 70 Prismático: la gama de los hogares LA NORDICA-EXTRAFLAME abarca varias soluciones que cubren la totalidad de la demanda; el hogar equipado de cristal cerámico prismático de una pieza es un ejemplo evidente. 41 Focolare80Crystal Modello completo di carter di ventilazione Modèle complet de revêtement de ventilation Model complete with ventilation covering Model mit Lüftungsverkleidung Modelo equipado de cárter de ventilación Interno Ironker® con bracere in ghisa di grosso spessore Intérieur Ironker® avec brasero en fonte de gros épaisseur Inner Ironker® with brazier in thick cast-iron Innenraum Ironker® mit Brennschale aus dickem Gusseisen Interior Ironker® con brasero en fundición de grueso espesor. Cassetto cenere estraibile Tiroir cendrier extractible Extractable ash drawer Ausziehbarer Aschenkasten Cenicero extraíble. Possibilità autonoma di cambiare l’apertura destra o sinistra della porta Possibilité de changer en autonomie l’ouverture de la porte vers droite ou vers gauche Possibility to change by yourself the door opening direction from right to left Möglichkeit, selbständig die Öffnungsrichtung der Tür nach rechts oder nach links zu ändern Posibilidad autónoma de mudar la abertura derecha o izquierda de la puerta. -6*63(9,*9@:;(3*6+ Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Masse - Dimensiones • l x h x p (mm) Peso - Poids - Weight - Nettogewicht - Peso • (kg) Dimensione bocca fuoco - Dimensions porte du foyer - Hearth opening size Grösse der Feuerraumsöffnung - Dimensión boca del hogar • l x h (mm) Dimensione focolare - Dimensions foyer - Hearth size - Grösse des Feuerraum - Dimensión hogar • l x h x p (mm) Diametro scarico fumi - Diamètre sortie de fumées - Smoke outlet diameter - Rauchrohrdurchmesser - Dimensión salida humo • (mm) m3 riscaldabili - m3 que l’on peut chauffer - Heatable m3 - Heizungsvermögen - m3 con posibilidad de calentamiento • (***) Potenza termica globale - Puissance thermique globale - Global thermal power - Gesamte Wärmeleistung - Potencia térmica total • (kW) Potenza nominale (utile) - Puissance nominale utile - Nominal thermal power - Nennwärmeleistung - Potencia nominal útil • (kW) Aria primaria regolabile - Air primaire réglable - Adjustable primary air - Verstellbare Primärluft - Aire primario regulable Aria secondaria regolabile - Air secondaire réglable - Adjustable secondary air - Verstellbare Sekundärluft - Aire secundario regulable Aria terziaria pretarata - Air tertiaire pre-tarée - Pre-adjusted tertiary air - Voraustarierte Tertiärluft - Aire terciario precalibrado Rendimento - Rendement - Efficie ncy - Wirkungsgrad - Rendimiento • (%) Consumo orario - Consommation - Hourly consumption - Stundenverbrauch - Gasto horario • (kg/h) Canna fumaria - Tuyau de cheminée - Chimney - Schornsteinrohr - Conducto de humos Tiraggio - Tirage - Draught - Abzug - Tiro • mm H2O Altezza - Hauteur - Height - Höhe - Altura • h (m) Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Abmessungen - Dimensiones • (mm) Presa aria esterna - Prise d’air extérne - Outer air inlet - Außenlufteintritt - Toma de aire exterior • Ø (mm) Legna lunghezza massima - Bois, longueur maximum - Wood, maximum length - Holz, maximale Länge - Leña, largura máxima • (cm) Cassetto cenere - Tiroir porte cendrier - Ash drawer - Aschenkasten - Cenicero Ventilazione forzata - Ventilation air chaud - Convection fan - Sekundärluft - Ventilación forzada Connessione tubo aspirazione aria esterna – Branchement á prises d’air externes – Connection for external air aspiration pipe – Verbindungvom Aussenlufteinlassrohr – Conexión a tomas de aire externas 795x1285x560 170 635x245 600x320x360 160 258 11 9 SI SI SI 81,2 2,6 1,4 4 200x200÷Ø 200 150 30 Estraibile Optional Ø 120 Focolare 80 Crystal: I focolari LA NORDICA-EXTRAFLAME, sicuri, pratici, silenziosi ed ecologici, sono la soluzione ideale per la Vostra casa. Foyer 80 Crystal: Les foyers LA NORDICA-EXTRAFLAME, fiables, pratiques, silencieux et écologiques, sont la solution idéale pour Votre maison. 80 Crystal fireplace: LA NORDICA-EXTRAFLAME fireplaces, reliable, practical, silent and ecologica, are enable to heat wide areas in very short time. Heizcamin 80 Crystal: Die Einsatzen LA NORDICA-EXTRAFLAME, zuverlässig, praktisch, geräuschlos, und umweltfreundlich, sie sind die idealer Lösung für Ihr Haus. Hogar 80 Crystal: Los hogares LA NORDICA-EXTRAFLAME, seguros, prácticos, silenciosos y ecológicos, constituyen la solución ideal para la vivienda de Vds. Rivestimento “Quadra” 42 43 Focolare100Bifacciale Anello fumo, bocchette Ø 150 mm. di canalizzazione aria calda • Anneau fumée, ouvertures Ø 150 mm de canalisation air chaude • Smoke ring, Ø 150 mm hot air canalisation • Rauchabgangsstutzen, Ø 150 mm Kanalisierungszuführungen für Warmluft • Anillo humo, boquillas de encauzamiento Ø 150 mm aire caliente. Parte superiore interamente in ghisa di grosso spessore • Partie supérieure complètement en fonte de gros épaisseur • Upper part completely made of very thick cast-iron • Oberer Teil völlig aus dicken Gusseisen • Lado superior completamente hecho de hierro fundido de grande espesor Cassetto cenere estraibile Tiroir cendrier extractible Extractable ash drawer Ausziehbarer Aschenkasten Cenicero extraíble. -6*63(9,)0-(**0(3,*6+ Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Masse - Dimensiones • l x h x p (mm) Peso - Poids - Weight - Nettogewicht - Peso • (kg) Dimensione bocca fuoco - Dimensions porte du foyer - Hearth opening size Grösse der Feuerraumsöffnung - Dimensión boca del hogar • l x h (mm) Dimensione focolare - Dimensions foyer - Hearth size - Grösse des Feuerraum - Dimensión hogar • l x h x p (mm) Diametro scarico fumi - Diamètre sortie de fumées - Smoke outlet diameter - Rauchrohrdurchmesser - Dimensión salida humo • (mm) m3 riscaldabili - m3 que l’on peut chauffer - Heatable m3 - Heizungsvermögen - m3 con posibilidad de calentamiento • (***) Potenza termica globale - Puissance thermique globale - Global thermal power - Gesamte Wärmeleistung - Potencia térmica total • (kW) Potenza nominale (utile) - Puissance nominale utile - Nominal thermal power - Nennwärmeleistung - Potencia nominal útil • (kW) Aria primaria regolabile - Air primaire réglable - Adjustable primary air - Verstellbare Primärluft - Aire primario regulable Aria secondaria regolabile - Air secondaire réglable - Adjustable secondary air - Verstellbare Sekundärluft - Aire secundario regulable Rendimento - Rendement - Efficie ncy - Wirkungsgrad - Rendimiento • (%) Consumo orario - Consommation - Hourly consumption - Stundenverbrauch - Gasto horario • (kg/h) Canna fumaria - Tuyau de cheminée - Chimney - Schornsteinrohr - Conducto de humos Tiraggio - Tirage - Draught - Abzug - Tiro • mm H2O Altezza - Hauteur - Height - Höhe - Altura • h (m) Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Abmessungen - Dimensiones • (mm) Presa aria esterna - Prise d’air extérne - Outer air inlet - Außenlufteintritt - Toma de aire exterior • Ø (mm) Legna lunghezza massima - Bois, longueur maximum - Wood, maximum length - Holz, maximale Länge - Leña, largura máxima • (cm) Cassetto cenere - Tiroir porte cendrier - Ash drawer - Aschenkasten - Cenicero Ventilazione forzata - Ventilation air chaud - Convection fan - Sekundärluft - Ventilación forzada Connessione tubo aspirazione aria esterna – Branchement á prises d’air externes – Connection for external air aspiration pipe – Verbindungvom Aussenlufteinlassrohr – Conexión a tomas de aire externas 1104x1406x675 267 833x227 835x285x500 200 315 13,8 11 SI SI 79,6 3,2 1,2 4 250x250÷Ø 250 150 30 Estraibile Optional Ø 100 Focolare 100 Bifacciale: I focolari LA NORDICA-EXTRAFLAME sono realizzati con materiali di ottima qualità e garantiscono un’elevata resa termica abbinata a consumi di legna ridotti. Focolare 100 double face: Les foyers LA NORDICA –EXTRAFLAME sont réalisés avec matérielles de qualité optimale, et garantissent un rendement thermique élevé associé à consommation réduite de bois. Bifacial fireplace 100: The fireplaces LA NORDICA-EXTRAFLAME are made using optimal quality materials, wich provide a high thermic performance combined with reduced wood consumption. Zweiseitiger Heizkamin 100: Die Einsätze LA NORDICA-EXTRAFLAME sind mit erstklassiger Materialien gebaut und sie haben eine hohe Wärmeleistung mit geringerem Holzverbrauch. Hogar 100 con doble cristal: Los hogares LA NORDICA-EXTRAFLAME están realizados con materiales de excelente calidad y garantizan un rendimiento térmico elevado junto con unos gastos reducidos de madera. 44 Esempio dimostrativo di installazione con rivestimento in marmo (non fornibile per Focolare 100 Bifacciale) - Cadre non compatible pour Focolare 100 Bifacciale, photo purement démonstrative - Installation demo example with marble facing (not available for Focolare 100 Bifacciale) - Nicht passender Rahmen für Focolare 100 Bifacciale, Photo nur als Beispiel - Marco no compatible para Focolare 100 Bifacciale, foto con finalidad únicamente dimostrativa Modello completo di carter di ventilazione Modèle complet de revêtement de ventilation Model complete with ventilation covering Model mit Lüftungsverkleidung Modelo equipado de cárter de ventilación Possibilità autonoma di cambiare l’apertura destra o sinistra della porta (a libro) Possibilité de changer en autonomie l’ouverture de la porte vers droite ou vers gauche Possibility to change by yourself the door opening direction from right to left Möglichkeit, selbständig die Öffnungsrichtung der Tür nach rechts oder nach links zu ändern Posibilidad autónoma de mudar la abertura derecha o izquierda de la puerta. Apertura con doppia porta Ouverture avec double porte Opening with double door öffnung mit Doppeltür Dos puertas para abrir Rivestimento “Linear” 45 Focolare100Bifacciale Hybrid Modello completo di carter di ventilazione Modèle complet de revêtement de ventilation Model complete with ventilation covering Model mit Lüftungsverkleidung Modelo equipado de cárter de ventilación Doppia apertura porta, a libro e a saliscendi. • Une porte escamotable et une porte avec ouverture á battante • One latch door, one door with 90°C opening • Doppelt tür: eine vertikal schliessende tür + eine tür mit öffnung rechts/links • Una puerta con abertura picaporte y la otra a libro. Possibilità di cambiare l’apertura a destra o sinistra della porta (a libro) • Possibilité de changer en autonomie l’ouverture de la porte vers droite ou vers gauche • Possibility to change by yourself the door opening direction from right to left • Möglichkeit, selbständig die Öffnungsrichtung der Tür nach rechts oder nach links zu ändern • Posibilidad autónoma de mudar la abertura derecha o izquierda de la puerta. Anello fumo, bocchette Ø 150 mm. di canalizzazione aria calda • Anneau fumée, ouvertures Ø 150 mm de canalisation air chaude • Smoke ring, Ø 150 mm hot air canalisation • Rauchabgangsstutzen, Ø 150 mm Kanalisierungszuführungen für Warmluft • Anillo humo, boquillas de encauzamiento Ø 150 mm aire caliente. Parte superiore interamente in ghisa di grosso spessore • Partie supérieure complètement en fonte de gros épaisseur • Upper part completely made of very thick cast-iron • Oberer Teil völlig aus dicken Gusseisen • Lado superior completamente hecho de hierro fundido de grande espesor -6*63(9,)0-(**0(3,/@)90+*6+ Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Masse - Dimensiones • l x h x p (mm) Peso - Poids - Weight - Nettogewicht - Peso • (kg) Dimensione bocca fuoco - Dimensions porte du foyer - Hearth opening size Grösse der Feuerraumsöffnung - Dimensión boca del hogar • l x h (mm) Dimensione focolare - Dimensions foyer - Hearth size - Grösse des Feuerraum - Dimensión hogar • l x h x p (mm) Diametro scarico fumi - Diamètre sortie de fumées - Smoke outlet diameter - Rauchrohrdurchmesser - Dimensión salida humo • (mm) m3 riscaldabili - m3 que l’on peut chauffer - Heatable m3 - Heizungsvermögen - m3 con posibilidad de calentamiento • (***) Potenza termica globale - Puissance thermique globale - Global thermal power - Gesamte Wärmeleistung - Potencia térmica total • (kW) Potenza nominale (utile) - Puissance nominale utile - Nominal thermal power - Nennwärmeleistung - Potencia nominal útil • (kW) Aria primaria regolabile - Air primaire réglable - Adjustable primary air - Verstellbare Primärluft - Aire primario regulable Aria secondaria regolabile - Air secondaire réglable - Adjustable secondary air - Verstellbare Sekundärluft - Aire secundario regulable Rendimento - Rendement - Efficie ncy - Wirkungsgrad - Rendimiento • (%) Consumo orario - Consommation - Hourly consumption - Stundenverbrauch - Gasto horario • (kg/h) Canna fumaria - Tuyau de cheminée - Chimney - Schornsteinrohr - Conducto de humos Tiraggio - Tirage - Draught - Abzug - Tiro • mm H2O Altezza - Hauteur - Height - Höhe - Altura • h (m) Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Abmessungen - Dimensiones • (mm) Presa aria esterna - Prise d’air extérne - Outer air inlet - Außenlufteintritt - Toma de aire exterior • Ø (mm) Legna lunghezza massima - Bois, longueur maximum - Wood, maximum length - Holz, maximale Länge - Leña, largura máxima • (cm) Cassetto cenere - Tiroir porte cendrier - Ash drawer - Aschenkasten - Cenicero Ventilazione forzata - Ventilation air chaud - Convection fan - Sekundärluft - Ventilación forzada 1135x1570x699 318 833x227 835x285x500 200 315 13,9 11 SI SI 78,9 3,2 1,2 4 250x250÷Ø 250 150 30 Estraibile Optional Focolare 100 Bifacciale Hybrid: I focolari LA NORDICA-EXTRAFLAME, sicuri, pratici, silenziosi ed ecologici, sono la soluzione ideale per la Vostra casa. Focolare 100 double face Hybrid: Les foyers LA NORDICA-EXTRAFLAME, fiables, pratiques, silencieux et écologiques, sont la solution idéale pour Votre maison. Bifacial Hybrid fireplace 100: LA NORDICA-EXTRAFLAME fireplaces, reliable, practical, silent and ecologica, are enable to heat wide areas in very short time. Zweiseitiger Heizkamin 100 Hybrid: Die Einsatzen LA NORDICA-EXTRAFLAME, zuverlässig, praktisch, geräuschlos, und umweltfreundlich, sie sind die idealer Lösung für Ihr Haus. Hogar 100 Hybrid con doble cristal: Los hogares LA NORDICA-EXTRAFLAME, seguros, prácticos, silenciosos y ecológicos, constituyen la solución ideal para la vivienda de Vds. 46 47 TermoCamini Legna&Pellet 49 TermoCaminiLegna 1 6 2 3 650 TermoCamino650Piano TermoCamino650Prismatico 8 4 10 16 800 17 9 TermoCamino800Piano TermoCamino800Prismatico 13 11 7 12 14 5 15 D.S.A. Focolare80CrystalIdroD.S.A. TermoCaminoBaseD.S.A. TermoCaminoWF25D.S.A. TermoCaminiPellet IDRO ComfortIdro 50 1 Uscita acqua calda impianto • Sortie eau chaude de l’installation • System hot water outlet • Auslass Warmwasser der Anlage • Salida agua caliente instalación. 2 Catena p. kg. 800 • Chaîne portée Kg 800 • Chain capacity Kg 800 • Kette Tragfähigkeit kg 800 • Cadena p. 800 kg. 3 Manicotto per l’inserimento della sonda termica • Manchon pour le connexion à la sonde thermique • Coupling for the connection to the thermic feeler • Muffe für die Einfügung des Wärmefühlers Manguito para introducir la sonda térmica. 4 Entrata acqua fredda impianto • Entrée eau froide installation • System cold water inlet • Einlass Kaltwasser der Anlage • Entrada agua fría instalación. 5 Struttura in acciaio verniciata • Structure en acier émaillé • Enamelled steel structure • Struktur aus emailliertem Stahl • Estructura en acero barnizada. 6 Corona dentata • Pignon • Pinion • Zahnkranz • Corona dentada. 7 Aria primaria regolabile • Air primaire réglable • Adjustable primary air • Einstellbare Primärluft • Aire primario regulable. 8 Aria secondaria pretarata • Air secondaire pre-tarée • Pre-adjusted secondary air • Vorgeeichte Sekundärluft • Aire secundario precalibrado. 9 Aria terziaria pretarata su schiena in ghisa • Air tertiaire pre-tarée sur le dos en fonte • Pre-adjusted tertiary air in the cast-iron back • Vorgeeichte Tertiärluft auf der gusseisernen Rückseite Aire terciario precalibrado en el respaldo en fundición. 10 Fascio tubiero • Faisceau tubulaire • Bundle of tubes • Röhrbündel • Batería de tubos. 11 Braciere e griglia in ghisa estraibili • Brasier et grille extractibles • Extractable brazier and extractable cast-iron grate • Ausziehbare Brennschale und ausziehbare Rost aus Gusseisen Brasero y rejilla en fundición movibles. 12 Cassetto cenere estraibile • Tiroir cendrier extractible • Extractable Ash drawer • Ausziehbarer Aschenkasten • Cenicero extraíble. 13 Maniglia ergonomica • Poignée ergonomique • Ergonomic handle • Ergonomischer Handgriff • Manija ergonómica. 14 Regolatore elettronico digitale (optional) • Régulateur digital électronique (Optionnel) • Electronic digital regulator (Optional) • Digitale elektronische Regler (Optional) • Regulador digital electrónico (opcional). 15 Piedini regolabili in altezza • Hauteur réglable de pieds • Feet adjustable height • Einstellbare Höhe der Füsse • Pies regulables en altura. 16 Porta saliscendi con vetro ceramico • Porte loquet avec vitre céramique • Latch door with ceramic glass • Vertikal schließende Tür mit Keramikglas Puerta corrediza que se cierra verticalmente con cristal cerámico. 17 Guide di scorrimento a sfere silenziate • Glissières télescopiques à billes silencieux • Telescopic slides with muffled balls • Teleskopführungen aus geräuschgedämpften Kugeln Guías de deslizamiento de bolas silenciosas. 51 Le Caratteristiche di prodotto TermoCaminiLegna Caracteristiques du produit • Product features • Merkmale des Produktes • Las características del producto 1 3 4 2 10 5 6 7 TermoCamino800Piano TermoCaminiLegna New Generation D.S.A. 10 8 11 7 2 9 3 1 Profilo copribordo che agevola l’accostamento del rivestimento in marmo • Profil qui simplifie le rapprochement du revêtement en marbre • Profile that makes easier the approach of the marble covering • Profil, der das Nebeneinanderstellen der Marmorverkleidung erleichtert • Perfil cubreborde que favorece la combinación del revestimiento en mármol. 2 Apertura a libro della porta per facilitarne la pulizia • Nettoyage facile grâce au system d’ouverture de la porte • Easy cleaning thanks to the door opening system • Einfache Reinigung dank des Öffnungssystems der Tür • Abertura acordeón de la puerta para facilitar su limpieza. 3 Per ottenere una combustione sempre precisa, si ha un’unica regolazione dell’aria comburente • Seulement une régulation pour l’air tertiaire de postcombustion pour obtenir une combustion toujours précise • Only one burning air regulation, in order to achieve an always precise combustion • Nur ein Einstellen der verbrennungsfördernde Luft, um eine immer präzise Verbrennung zu erreichen • Para lograr una combustión siempre exacta, hay sólo una regulación del aire comburente. 4 Il grande piano-focolare è in ghisa per mantenere al massimo la temperatura • Le grand plain du foyer est en fonte pour maintenir au maximum la température • The big combustion room bottom is in cast-iron in order to keep at most the temperature • Der grosse Feuerraumboden ist aus Gusseisen, um die maximale Temperatur zu behalten • El amplio plano-hogar es en fundición, para mantener lo más posible la temperatura interior. 5 Grande porta panoramica per consentire la più ampia apertura possibile • Grande porte panoramique en fonte pour consentir l’ouverture la plus vasta possible • Big panoramic window in order to enable the widest opening • Großer Panoramascheibe, um die weiteste Öffnung zu ermöglichen • Un cristal panoramico para permittir la más amplia abertura posible. 6 Aria terziaria pretarata di postcombustione nella schiena di ghisa • Air tertiaire pre- tarée de postcombustion sur le dos en fonte • Pre-adjusted afterburning tertiary air in the cast-iron rear side • Vorgeeichte Nachverbrennungstertiärluft auf der gusseiserne Rückseite • Aire terciario precalibrado de postcombustión en el respaldo en fundición. 7 Guide di scorrimento ultra silenziose di ultima generazione • Glissières télescopique extrêmement silencieux de dernière génération • Last generation extremely silent Telescopic slides • Superleise Teleskopführungen letzter Erzeugung • Guías de deslizamiento muy silenciosas de la última generación. Interno Ironker® con bracere in ghisa di grosso spessore • Intérieur Ironker® avec brasero en fonte de gros épaisseur • Inner Ironker® with brazier in thick cast-iron • Innenraum Ironker® mit Brennschale aus dickem Gusseisen • Interior Ironker® con brasero en fundición de grueso espesor. 8 TermoCaminoBaseD.S.A. 52 9 Cassetto cenere estraibile • Tiroir cendrier extractible • Extractable ash drawer • Ausziehbarer Aschenkasten • Cenicero extraíble. 10 Carter di chiusura in acciao zincato • Revêtement en acier galvanisé • Coating made of galvanized steel • Schließverkleidung aus verzinktem Stahl • Carter para cerradura en acero de zinc 11 Dispositivo di sicurezza automatico per l’abbattimento repentino della temperatura dell’acqua secondo le normative vigenti. Viene consentita così l’installazione a vaso di espansione chiuso di un apparecchio a combustibile solido (legna). • Dispositif de sécurité pour la limitation immédiate de la température de l’eau selon la législation en vigueur. Cela permet donc une installation à vase d’expansion fermé avec un appareil de chauffage à combustible solide (bois). • Thermal security device for water temperature drop in accordance with the current legislation. Hence, it enables the installation of a solid fuel (wood) burning appliance in closed expansion tank systems. • Thermische Ablaufsicherung für die plötzliche Senkung der Wassertemperatur laut geltende Vorschriften. Es wird damit die Installation mit geschlossenen Ausdehnungsgefäß einer feste Brennstoffanlage (Holz) ermöglicht. • Dispositivo de seguridad para bajar repentinamente la temperatura del agua según la normativa vigente. Está así permitida la instalación de un aparato de combustible sólido (madera) a vaso de expansión cerrado. 53 TermoCaminiImpianto Le système - The system - Die Anlage - La instalación Impianto TermoProdotto LA NORDICA con abbianto Kit ACS assemblato combinato per la produzione di acqua calda sanitaria unito ad una caldaia murale. Installation Thermoproduit La Nordica avec kit ECS pour jumelage avec chaudière à gaz - mazout pour la production d’eau chaude sanitaire raccordé à une chaudière murale • System of La Nordica Termoproducts with assembled and combined ACS Kit for the production of sanitary water joined with a mural boiler • La Nordica Thermoprodukt mit kombinierten ACS-Kit für die Sanitärwassererzeugung, mit einem Wandkessel verbunden • Instalación chimenea-estufa (producto que calienta agua) La Nordica con el kit ACS ensamblado combinado para la producción de agua sanitaria junto con una caldera tradicional Centralina elettronica Unité de contrôle électronique Electronic control unit Elektronische Steuereinheit Unidad de conducción electrónica. Vaso espansione aperto Vase d’expansion ouvert Open expansion vessel Offen Expansionsgefäss Depósito de expansión abierto. A L A D H I G H B Mod. Piano A E A F L Mod. Prismatico A L 54 A A Uscita acqua calda impianto • Sortie eau chaude de l’installation • System hot water outlet • Auslass Warmwasser der Anlage Salida agua caliente instalación. B Porta saliscendi • Porte loquet • Latch door • Vertikal schließende Tür • Puerta corrediza que se cierra verticalmente. C Aria post combustione pretarata • Air tertiaire d’après- combustion pre- tarée • Pre-adjusted afterburning tertiary air Vorgeeichte Nachverbrennungstertiärluft • Aire postcombustión precalibrado. D Copribordo per il rivestimento • Profil pour le revêtement • Profile for the covering • Profil für die Verkleidung Perfil cubreborde para el revestimiento. E Ingresso aria primaria • Entrée air primaire • Primary air inlet • Einlass der Primärluft • Entrada aire primario. F Piedini regolabili • Pieds réglables • Adjustable feet • Einstellbare Füsse • Pies regulables. G Cassetto cenere • Tiroir cendrier • Ash drawer • Aschenkasten • Cenicero. H Entrata acqua fredda impianto • Entrée eau froide installation • System cold water inlet • Einlass Kaltwasser der Anlage Entrada agua fría instalación. I Piano e griglia fuoco in ghisa • Plain foyer et grille en fonte • Fire chamber bottom and grate in cast-iron • Feuerraumboden und Rost aus Gusseisen • Plano y rejilla fuego en fundición. L Manicotto per l’inserimento della sonda termica • Manchon pour le connexion à la sonde thermique • Coupling for the connection to the thermic feeler • Muffe für die Einfügung des Wärmefühlers • Manguito para introducir la sonda térmica. ATTENZIONE - L’installazione, i collegamenti ed il collaudo devono essere affidati a personale qualificato che opera rispettando le norme vigenti e seguendo quanto riportato nel libretto di istruzioni all’interno del termocamino. NB. Tutte le tubazioni dovranno essere isolate a norma di L. 10/91. ATTENTION - L’installation, les connexions et l’essai doivent être confiés à personnel qualifié, qui travaille en respectant les normes en vigueur et en suivant le manuel d’instruction inséré dans le thermo cheminée. ATTENTION - The installation, the connections and the testing have to be entrusted to a qualified staff, operating in the respect of the norms in force and following the instruction manual put inside the Thermo fireplace. Attention: tous tubassions doivent être isolées selon la loi 10/91. Attention: all piping must be insulated according to the law in force. ACHTUNG - Die Installation, die Verbindungen und die Prüfung müssen von qualifiziertem Personal durchgeführt werden, mit Respekt der gültigen Vorschriften und gemäss der Anweisung der Bedienungsanleitung, die auf der Innenseite des Gerätes. ATENCION - La instalación, las conexiones y el ensayo tienen que ser realizados por personal calificado que trabaja cumpliendo con las normas en vigor y con arreglo a lo indicado en el folleto de instrucciones que se encuentra en la chimenea térmica. Achtung: Alle Leitungen müssen nach dem Gesetz 10/91 isoliert werden. N.B. Todas las tuberías tendrán que ser aisladas con arreglo a la Ley 10/91. 55 Impianto TermoProdotto LA NORDICA con abbinato Kit ACS assemblato semplice per la produzione di acqua calda sanitaria. Installation Thermoproduit La Nordica avec kit ECS simple pour la production d’ eau sanitaire • System of La Nordica Termoproducts with KIT ACS for the production of sanitary water • La Nordica Thermoprodukt mit zusammengebauten ACS-Kit für die Sanitärwassererzeugung • Instalación chimenea-estufa (producto que calienta agua) La Nordica con el kit ACS ensamblado simple para la producción de agua sanitaria Impianto TermoProdotto a pellet Comfort Idro con abbinata produzione di acqua calda sanitaria da accumulo. Installation du thermo-produit COMFORT IDRO raccordée à la production d’eau chaude sanitaire depuis un hydro-accumulateur. Plant of COMFORT IDRO thermo-product with combined production of sanitary hot water accumulator tank. Anlage des Wasserführendes COMFORT IDRO mit integrierter Sanitärwarmwassererzeugung im Pufferspeicher. Instalación del termoproducto a pellet COMFORT IDRO con producción combinada de agua sanitaria con acumulador. 230V 50Hz R R K TS VR VR K K CM CR VDM STBY TP B VSP VSP B VMS A VE 230V 50Hz VE Impianto a vaso chiuso per TermoProdotto D.S.A. La Nordica con abbinata produzione di acqua sanitaria da accumulo. V.2 Installation à vase d’expansion fermé pour thermo produits La Nordica D.S.A .avec ballon pour la production d’eau sanitaire • Close expansion vessel system for La Nordica D.S.A. Thermoproduct combined with a storage tank for the production of sanitary water • Anlage mit geschlossenem Ausdehnungsgefäß für La Nordica Thermoprodukt D.S.A. mit Speicher für die Sanitärwassererzeugung • Instalación con vaso cerrado para termo productos La Nordica D.S.A. con acumulador para la producción de agua calda sanitaria VMTA Simbologia Symboles - Symbols - Symbole - Símbolos ) * *( *4 *9 2 4 9 ::7 :;)@ ; ;7 ;: = =, =+4 =,(* =,* =4: =4;( =9 =:7 =:; =9 = 56 Accumulo sanitario • Chauffe-eau sanitaire • Hot water tank • Brauchwasserboiler • Calentador sanitario Circolatore • Circulateur • Circulator • Zirkulator • Circulador Caldaia ausiliaria • Chaudière auxiliaire • Auxiliary boiler • Hilfskessel • Caldera auxiliar Collettore mandata • Collecteur refoulement • Supply collector • Kollektor Zulauf • Colector de descarga Collettore ritorno • Collecteur défoulement • Return collector • Kollektor Rücklauf • Colector de retorno Flussostato • Fluxostat • Flow switch • Durch flussmesser • Flujostado Relè • Relè • Relè • Relè • Relè Manometro • Manomètre • Pressure gauge • Manometer • Manómetro Radiatori • Radiateurs • Radiators • Heizkörper • Radiadores Sfiato • Mise à l’air libre • Vent • Ablass • Purga Scambiatore a piastre • Exchangeur à plaques • Plate Exchanger • Platten- Wärmeaustauscher • Intercambiador de placas Ingresso STBY del termoprodotto (contatto pulito) • Entrée STBY du thermoproduit (contact libre de tension) • STBY inlet of the thermo-product (potential free contact) • STBY-Eingang des Heizgeräts (potentialfreier Kontakt) • Entrada STBY del equipo térmico (contacto seco) Termometro • Thermomètre • Thermometer • Thermometer • Termómetro Termoprodotto • Thermoproduit • Termoproduct • Thermoprodukt • Termoproducto Terminali sanitari • Terminaux sanitaires • Sanitary terminals • Warmwasser-Anschlüsse • Puntos de servicio de agua sanitaria Saracinesca • Vanne • Gate • Rolladen • Válvula de compuerta Vaso espansione • Vase d’expansion • Expansion tank • Ausgleichsbehälter • Depósito de expansión Valvola deviatrice motorizzata • Soupape déviatrice motorisée • Motorized deviation valve • Motorisiertes Ablenkventil • Válvula de desviación motorizada Vaso espansione aperto caldaia* • Vase d’expansion ouvert chaudière* • Central heating expansion tank open* • Offener Ausgleichsbehälter Heizkessel* • Depósito de expansión abierto - caldera* Vaso espansione chiuso • Vase d’expansion fermé chaudière • Expansion tank closed • Geschlossener Ausgleichsbehälter • Depósito de expansión cerrado Valvola miscelatrice sanitario • Soupape mélangeuse sanitaire • Sanitary mixing valve • Warmwasser-Mischventil • Válvula mezcladora sanitaria Valvola miscelatrice termostatica automatica • Soupape mélangeuse thermostatique automatique • Automatic thermostatic mixing valve • Mischventil mit automatischem Thermostat • Válvula mezcladora termostática automática Valvola ritegno • Soupape de retenue • Non-return valve • Rückschlagventil • Válvula de retención Valvola di sicurezza • Soupape sécurité pression • Pressure safety valve • Sicherheitsventil Druck • Válvula de seguridad presión Valvola scarico termico • Soupape décharge thermique • Thermal discharge valve • Wärmeablassventil • Válvula de descarga térmica Valvola ritegno • Soupape de retenue • Non-return valve • Rückschlagventil • Válvula de retención Pompa di ricircolo • Pompe de recirculation • Recycle pump • Umwälzpumpe • Bomba de recirculación 57 TermoCamino800Piano TermoCamino650Piano ;,946*(405670(56*6+ ;,946*(405670(56*6+ Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Masse - Dimensiones • l x h x p (mm) Peso - Poids - Weight - Nettogewicht - Peso • (kg) Dimensione bocca fuoco - Dimensions porte du foyer - Hearth opening size Grösse der Feuerraumsöffnung - Dimensión boca del hogar • l x h (mm) Dimensione focolare - Dimensions foyer - Hearth size - Grösse des Feuerraum - Dimensión hogar • l x h x p (mm) Diametro scarico fumi - Diamètre sortie de fumées - Smoke outlet diameter - Rauchrohrdurchmesser - Dimensión salida humo • (mm) m3 riscaldabili - m3 que l’on peut chauffer - Heatable m3 - Heizungsvermögen - m3 con posibilidad de calentamiento • (***) Potenza termica globale - Puissance thermique globale - Global thermal power - Gesamte Wärmeleistung - Potencia térmica total • (kW) Potenza nominale (utile) - Puissance nominale utile - Nominal thermal power - Nennwärmeleistung - Potencia nominal útil • (kW) Potenza resa all’ambiente - Puissance rendue à l’air - Power given back to the room Zu dem Raum zurückgegebene Wärmeleistung - Potencia suministrada al local (aire) • (kW) Potenza resa al liquido - Puissance rendue à l’eau - Power given back to water Zu der Flüssigkeit zurückgegebene Wärmeleistung - Potencia suministrada al líquido • (kW) Contenuto fluido scambiatore - Liquide contenu dans l’echangeur - Fluid contents of the exchanger Gehalt Flüssigkeit im Ausstauscher - Contenido fluido intercambiador • H2O (l) Pressione d’esercizio - Puissance d’exercise - Working pressure - Arbeitsdruck - Presión de trabajo • Max (bar) Temperatura ottimale d’esercizio - Temperature optimale de fonctionnement - Optimal working temperature Optimale Betriebstemperatur - Temperatura óptima de trabajo • (°C) Allacciamento caldaia - Connection chaudiere - Boiler connection - Kesselanschluss - Conexión de la caldera • Ø Aria primaria regolabile - Air primaire réglable - Adjustable primary air - Verstellbare Primärluft - Aire primario regulable Aria secondaria regolabile - Air secondaire réglable - Adjustable secondary air - Verstellbare Sekundärluft - Aire secundario regulable Aria terziaria pretarata - Air tertiaire pre-tarée - Pre-adjusted tertiary air - Voraustarierte Tertiärluft - Aire terciario precalibrado Rendimento - Rendement - Efficie ncy - Wirkungsgrad - Rendimiento • (%) Consumo orario - Consommation - Hourly consumption - Stundenverbrauch - Gasto horario • (kg/h) Canna fumaria - Tuyau de cheminée - Chimney - Schornsteinrohr - Conducto de humos Tiraggio - Tirage - Draught - Abzug - Tiro • mm H2O Altezza - Hauteur - Height - Höhe - Altura • h (m) Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Abmessungen - Dimensiones • (mm) Altezza - Hauteur - Height - Höhe - Altura • h (m) Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Abmessungen - Dimensiones • (mm) Presa aria esterna - Prise d’air extérne - Outer air inlet - Außenlufteintritt - Toma de aire exterior • Ø (mm) Legna lunghezza massima - Bois, longueur maximum - Wood, maximum length - Holz, maximale Länge - Leña, largura máxima • (cm) 886x1484-1534x676 213 595x430 595x430x420 200 600 29,1 21,0 10,0 11 89 1,5 70° 1” 1/4F GAS SI Pretarata SI 73 6,7 1,7-2,0 5 220x220 Ø220 4 250x250 Ø250 200/250 30 745x425 745x430x550 250 720 34,3 25,0 11,0 14,0 127 1,5 70° 1” 1/4F GAS SI Pretarata SI 73 7,9 1,7-2,0 5 250x250 Ø250 4 300x300 Ø300 250/300 30 ;,946*(4056790:4(;0*6*6+ ;,946*(4056790:4(;0*6*6+ 58 978x1484-1534x803 269 TermoCamino800Prismatico TermoCamino650Prismatico Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Masse - Dimensiones • l x h x p (mm) Peso - Poids - Weight - Nettogewicht - Peso • (kg) Dimensione bocca fuoco - Dimensions porte du foyer - Hearth opening size Grösse der Feuerraumsöffnung - Dimensión boca del hogar • l x h (mm) Dimensione focolare - Dimensions foyer - Hearth size - Grösse des Feuerraum - Dimensión hogar • l x h x p (mm) Diametro scarico fumi - Diamètre sortie de fumées - Smoke outlet diameter - Rauchrohrdurchmesser - Dimensión salida humo • (mm) m3 riscaldabili - m3 que l’on peut chauffer - Heatable m3 - Heizungsvermögen - m3 con posibilidad de calentamiento • (***) Potenza termica globale - Puissance thermique globale - Global thermal power - Gesamte Wärmeleistung - Potencia térmica total • (kW) Potenza nominale (utile) - Puissance nominale utile - Nominal thermal power - Nennwärmeleistung - Potencia nominal útil • (kW) Potenza resa all’ambiente - Puissance rendue à l’air - Power given back to the room Zu dem Raum zurückgegebene Wärmeleistung - Potencia suministrada al local (aire) • (kW) Potenza resa al liquido - Puissance rendue à l’eau - Power given back to water Zu der Flüssigkeit zurückgegebene Wärmeleistung - Potencia suministrada al líquido • (kW) Contenuto fluido scambiatore - Liquide contenu dans l’echangeur - Fluid contents of the exchanger Gehalt Flüssigkeit im Ausstauscher - Contenido fluido intercambiador • H2O (l) Pressione d’esercizio - Puissance d’exercise - Working pressure - Arbeitsdruck - Presión de trabajo • Max (bar) Temperatura ottimale d’esercizio - Temperature optimale de fonctionnement - Optimal working temperature Optimale Betriebstemperatur - Temperatura óptima de trabajo • (°C) Allacciamento caldaia - Connection chaudiere - Boiler connection - Kesselanschluss - Conexión de la caldera • Ø Aria primaria regolabile - Air primaire réglable - Adjustable primary air - Verstellbare Primärluft - Aire primario regulable Aria secondaria regolabile - Air secondaire réglable - Adjustable secondary air - Verstellbare Sekundärluft - Aire secundario regulable Aria terziaria pretarata - Air tertiaire pre-tarée - Pre-adjusted tertiary air - Voraustarierte Tertiärluft - Aire terciario precalibrado Rendimento - Rendement - Efficie ncy - Wirkungsgrad - Rendimiento • (%) Consumo orario - Consommation - Hourly consumption - Stundenverbrauch - Gasto horario • (kg/h) Canna fumaria - Tuyau de cheminée - Chimney - Schornsteinrohr - Conducto de humos Tiraggio - Tirage - Draught - Abzug - Tiro • mm H2O Altezza - Hauteur - Height - Höhe - Altura • h (m) Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Abmessungen - Dimensiones • (mm) Altezza - Hauteur - Height - Höhe - Altura • h (m) Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Abmessungen - Dimensiones • (mm) Presa aria esterna - Prise d’air extérne - Outer air inlet - Außenlufteintritt - Toma de aire exterior • Ø (mm) Legna lunghezza massima - Bois, longueur maximum - Wood, maximum length - Holz, maximale Länge - Leña, largura máxima • (cm) Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Masse - Dimensiones • l x h x p (mm) Peso - Poids - Weight - Nettogewicht - Peso • (kg) Dimensione bocca fuoco - Dimensions porte du foyer - Hearth opening size Grösse der Feuerraumsöffnung - Dimensión boca del hogar • l x h (mm) Dimensione focolare - Dimensions foyer - Hearth size - Grösse des Feuerraum - Dimensión hogar • l x h x p (mm) Diametro scarico fumi - Diamètre sortie de fumées - Smoke outlet diameter - Rauchrohrdurchmesser - Dimensión salida humo • (mm) m3 riscaldabili - m3 que l’on peut chauffer - Heatable m3 - Heizungsvermögen - m3 con posibilidad de calentamiento • (***) Potenza termica globale - Puissance thermique globale - Global thermal power - Gesamte Wärmeleistung - Potencia térmica total • (kW) Potenza nominale (utile) - Puissance nominale utile - Nominal thermal power - Nennwärmeleistung - Potencia nominal útil • (kW) Potenza resa all’ambiente - Puissance rendue à l’air - Power given back to the room Zu dem Raum zurückgegebene Wärmeleistung - Potencia suministrada al local (aire) • (kW) Potenza resa al liquido - Puissance rendue à l’eau - Power given back to water Zu der Flüssigkeit zurückgegebene Wärmeleistung - Potencia suministrada al líquido • (kW) Contenuto fluido scambiatore - Liquide contenu dans l’echangeur - Fluid contents of the exchanger Gehalt Flüssigkeit im Ausstauscher - Contenido fluido intercambiador • H2O (l) Pressione d’esercizio - Puissance d’exercise - Working pressure - Arbeitsdruck - Presión de trabajo • Max (bar) Temperatura ottimale d’esercizio - Temperature optimale de fonctionnement - Optimal working temperature Optimale Betriebstemperatur - Temperatura óptima de trabajo • (°C) Allacciamento caldaia - Connection chaudiere - Boiler connection - Kesselanschluss - Conexión de la caldera • Ø Aria primaria regolabile - Air primaire réglable - Adjustable primary air - Verstellbare Primärluft - Aire primario regulable Aria secondaria regolabile - Air secondaire réglable - Adjustable secondary air - Verstellbare Sekundärluft - Aire secundario regulable Aria terziaria pretarata - Air tertiaire pre-tarée - Pre-adjusted tertiary air - Voraustarierte Tertiärluft - Aire terciario precalibrado Rendimento - Rendement - Efficie ncy - Wirkungsgrad - Rendimiento • (%) Consumo orario - Consommation - Hourly consumption - Stundenverbrauch - Gasto horario • (kg/h) Canna fumaria - Tuyau de cheminée - Chimney - Schornsteinrohr - Conducto de humos Tiraggio - Tirage - Draught - Abzug - Tiro • mm H2O Altezza - Hauteur - Height - Höhe - Altura • h (m) Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Abmessungen - Dimensiones • (mm) Altezza - Hauteur - Height - Höhe - Altura • h (m) Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Abmessungen - Dimensiones • (mm) Presa aria esterna - Prise d’air extérne - Outer air inlet - Außenlufteintritt - Toma de aire exterior • Ø (mm) Legna lunghezza massima - Bois, longueur maximum - Wood, maximum length - Holz, maximale Länge - Leña, largura máxima • (cm) 880x1484-1534x678 205 595x430 595x430x420 200 600 29,1 21,0 10,0 11 74 1,5 70° 1” 1/4F GAS SI Pretarata SI 73 6,7 1,7-2,0 5 220x220 Ø220 4 250x250 Ø250 200/250 30 Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Masse - Dimensiones • l x h x p (mm) Peso - Poids - Weight - Nettogewicht - Peso • (kg) Dimensione bocca fuoco - Dimensions porte du foyer - Hearth opening size Grösse der Feuerraumsöffnung - Dimensión boca del hogar • l x h (mm) Dimensione focolare - Dimensions foyer - Hearth size - Grösse des Feuerraum - Dimensión hogar • l x h x p (mm) Diametro scarico fumi - Diamètre sortie de fumées - Smoke outlet diameter - Rauchrohrdurchmesser - Dimensión salida humo • (mm) m3 riscaldabili - m3 que l’on peut chauffer - Heatable m3 - Heizungsvermögen - m3 con posibilidad de calentamiento • (***) Potenza termica globale - Puissance thermique globale - Global thermal power - Gesamte Wärmeleistung - Potencia térmica total • (kW) Potenza nominale (utile) - Puissance nominale utile - Nominal thermal power - Nennwärmeleistung - Potencia nominal útil • (kW) Potenza resa all’ambiente - Puissance rendue à l’air - Power given back to the room Zu dem Raum zurückgegebene Wärmeleistung - Potencia suministrada al local (aire) • (kW) Potenza resa al liquido - Puissance rendue à l’eau - Power given back to water Zu der Flüssigkeit zurückgegebene Wärmeleistung - Potencia suministrada al líquido • (kW) Contenuto fluido scambiatore - Liquide contenu dans l’echangeur - Fluid contents of the exchanger Gehalt Flüssigkeit im Ausstauscher - Contenido fluido intercambiador • H2O (l) Pressione d’esercizio - Puissance d’exercise - Working pressure - Arbeitsdruck - Presión de trabajo • Max (bar) Temperatura ottimale d’esercizio - Temperature optimale de fonctionnement - Optimal working temperature Optimale Betriebstemperatur - Temperatura óptima de trabajo • (°C) Allacciamento caldaia - Connection chaudiere - Boiler connection - Kesselanschluss - Conexión de la caldera • Ø Aria primaria regolabile - Air primaire réglable - Adjustable primary air - Verstellbare Primärluft - Aire primario regulable Aria secondaria regolabile - Air secondaire réglable - Adjustable secondary air - Verstellbare Sekundärluft - Aire secundario regulable Aria terziaria pretarata - Air tertiaire pre-tarée - Pre-adjusted tertiary air - Voraustarierte Tertiärluft - Aire terciario precalibrado Rendimento - Rendement - Efficie ncy - Wirkungsgrad - Rendimiento • (%) Consumo orario - Consommation - Hourly consumption - Stundenverbrauch - Gasto horario • (kg/h) Canna fumaria - Tuyau de cheminée - Chimney - Schornsteinrohr - Conducto de humos Tiraggio - Tirage - Draught - Abzug - Tiro • mm H2O Altezza - Hauteur - Height - Höhe - Altura • h (m) Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Abmessungen - Dimensiones • (mm) Altezza - Hauteur - Height - Höhe - Altura • h (m) Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Abmessungen - Dimensiones • (mm) Presa aria esterna - Prise d’air extérne - Outer air inlet - Außenlufteintritt - Toma de aire exterior • Ø (mm) Legna lunghezza massima - Bois, longueur maximum - Wood, maximum length - Holz, maximale Länge - Leña, largura máxima • (cm) 978x1484-1534x808 261 745x425 745x430x550 250 720 34,3 25,0 11,0 14,0 91 1,5 70° 1” 1/4F GAS SI Pretarata SI 73 7,9 1,7-2,0 5 250x250 Ø250 4 300x300 Ø300 250/300 30 59 TermoCaminoBaseD.S.A. TermoCaminoWF25D.S.A. Interno Ironker® con bracere in ghisa di grosso spessore Intérieur Ironker® avec brasero en fonte de gros épaisseur Inner Ironker® with brazier in thick cast-iron Innenraum Ironker® mit Brennschale aus dickem Gusseisen Interior Ironker® con brasero en fundición de grueso espesor. Interno acciaio con bracere in ghisa di grosso spessore. Intérieur acier avec brasero en fonte de gros épaisseur Steel inner with brazier in thick cast iron Innenraum Stahl mit Brennschale aus dickem Gusseisen Interior en acero con brasero en fundiciòn de grueso espesor Apertura porta per pulizia vetro Ouverture porte pour le nettoyage de la vitre Door opening for the glass cleaning Türöffnung für die Glasreinigung Abertura de la puerta para limpiar el cristal. ;,946*(4056)(:,+:(*6+ ;,946*(4056>-+:(*6+ 935x1457x585 214 Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Masse - Dimensiones • l x h x p (mm) Peso - Poids - Weight - Nettogewicht - Peso • (kg) Dimensione bocca fuoco - Dimensions porte du foyer - Hearth opening size Grösse der Feuerraumsöffnung - Dimensión boca del hogar • l x h (mm) Dimensione focolare - Dimensions foyer - Hearth size - Grösse des Feuerraum - Dimensión hogar • l x h x p (mm) Diametro scarico fumi - Diamètre sortie de fumées - Smoke outlet diameter - Rauchrohrdurchmesser - Dimensión salida humo • (mm) m3 riscaldabili - m3 que l’on peut chauffer - Heatable m3 - Heizungsvermögen - m3 con posibilidad de calentamiento • (***) Potenza termica globale - Puissance thermique globale - Global thermal power - Gesamte Wärmeleistung - Potencia térmica total • (kW) Potenza nominale (utile) - Puissance nominale utile - Nominal thermal power - Nennwärmeleistung - Potencia nominal útil • (kW) Potenza resa all’ambiente - Puissance rendue à l’air - Power given back to the room Zu dem Raum zurückgegebene Wärmeleistung - Potencia suministrada al local (aire) • (kW) Potenza resa al liquido - Puissance rendue à l’eau - Power given back to water Zu der Flüssigkeit zurückgegebene Wärmeleistung - Potencia suministrada al líquido • (kW) Contenuto fluido scambiatore - Liquide contenu dans l’echangeur - Fluid contents of the exchanger Gehalt Flüssigkeit im Ausstauscher - Contenido fluido intercambiador • H2O (l) Pressione d’esercizio - Puissance d’exercise - Working pressure - Arbeitsdruck - Presión de trabajo • Max (bar) Temperatura ottimale d’esercizio - Temperature optimale de fonctionnement - Optimal working temperature Optimale Betriebstemperatur - Temperatura óptima de trabajo • (°C) Allacciamento caldaia - Connection chaudiere - Boiler connection - Kesselanschluss - Conexión de la caldera • Ø Aria primaria regolabile - Air primaire réglable - Adjustable primary air - Verstellbare Primärluft - Aire primario regulable Aria secondaria regolabile - Air secondaire réglable - Adjustable secondary air - Verstellbare Sekundärluft - Aire secundario regulable Aria terziaria pretarata - Air tertiaire pre-tarée - Pre-adjusted tertiary air - Voraustarierte Tertiärluft - Aire terciario precalibrado Rendimento - Rendement - Efficie ncy - Wirkungsgrad - Rendimiento • (%) Consumo orario - Consommation - Hourly consumption - Stundenverbrauch - Gasto horario • (kg/h) Canna fumaria - Tuyau de cheminée - Chimney - Schornsteinrohr - Conducto de humos Tiraggio - Tirage - Draught - Abzug - Tiro • mm H2O Altezza - Hauteur - Height - Höhe - Altura • h (m) Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Abmessungen - Dimensiones • (mm) Altezza - Hauteur - Height - Höhe - Altura • h (m) Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Abmessungen - Dimensiones • (mm) Presa aria esterna - Prise d’air extérne - Outer air inlet - Außenlufteintritt - Toma de aire exterior • Ø (mm) Legna lunghezza massima - Bois, longueur maximum - Wood, maximum length - Holz, maximale Länge - Leña, largura máxima • (cm) Diametro tubo scarico automatico - Diamètre tuyau évacuation automatique - Automatic discharge pipe diameter Rohrdurchmesser automatischer Auslass - Diámetro del tubo de desagüe automático • Ø Apertura porta per pulizia vetro Ouverture porte pour le nettoyage de la vitre Door opening for the glass cleaning Türöffnung für die Glasreinigung Abertura de la puerta para limpiar el cristal. 225x635 590x320x340 160 447 19,3 15,6 4,5 11,1 20 3 70°-75° 1” F GAS SI SI SI 80,9 4,5 1,7-2,0 5 220x220 Ø220 4 250x250 Ø250 200 30 1/2” M GAS Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Masse - Dimensiones • l x h x p (mm) Peso - Poids - Weight - Nettogewicht - Peso • (kg) Dimensione bocca fuoco - Dimensions porte du foyer - Hearth opening size Grösse der Feuerraumsöffnung - Dimensión boca del hogar • l x h (mm) Dimensione focolare - Dimensions foyer - Hearth size - Grösse des Feuerraum - Dimensión hogar • l x h x p (mm) Diametro scarico fumi - Diamètre sortie de fumées - Smoke outlet diameter - Rauchrohrdurchmesser - Dimensión salida humo • (mm) m3 riscaldabili - m3 que l’on peut chauffer - Heatable m3 - Heizungsvermögen - m3 con posibilidad de calentamiento • (***) Potenza termica globale - Puissance thermique globale - Global thermal power - Gesamte Wärmeleistung - Potencia térmica total • (kW) Potenza nominale (utile) - Puissance nominale utile - Nominal thermal power - Nennwärmeleistung - Potencia nominal útil • (kW) Potenza resa all’ambiente - Puissance rendue à l’air - Power given back to the room Zu dem Raum zurückgegebene Wärmeleistung - Potencia suministrada al local (aire) • (kW) Potenza resa al liquido - Puissance rendue à l’eau - Power given back to water Zu der Flüssigkeit zurückgegebene Wärmeleistung - Potencia suministrada al líquido • (kW) Contenuto fluido scambiatore - Liquide contenu dans l’echangeur - Fluid contents of the exchanger Gehalt Flüssigkeit im Ausstauscher - Contenido fluido intercambiador • H2O (l) Pressione d’esercizio - Puissance d’exercise - Working pressure - Arbeitsdruck - Presión de trabajo • Max (bar) Temperatura ottimale d’esercizio - Temperature optimale de fonctionnement - Optimal working temperature Optimale Betriebstemperatur - Temperatura óptima de trabajo • (°C) Allacciamento caldaia - Connection chaudiere - Boiler connection - Kesselanschluss - Conexión de la caldera • Ø Aria primaria regolabile - Air primaire réglable - Adjustable primary air - Verstellbare Primärluft - Aire primario regulable Aria secondaria regolabile - Air secondaire réglable - Adjustable secondary air - Verstellbare Sekundärluft - Aire secundario regulable Aria terziaria pretarata - Air tertiaire pre-tarée - Pre-adjusted tertiary air - Voraustarierte Tertiärluft - Aire terciario precalibrado Rendimento - Rendement - Efficie ncy - Wirkungsgrad - Rendimiento • (%) Consumo orario - Consommation - Hourly consumption - Stundenverbrauch - Gasto horario • (kg/h) Canna fumaria - Tuyau de cheminée - Chimney - Schornsteinrohr - Conducto de humos Tiraggio - Tirage - Draught - Abzug - Tiro • mm H2O Altezza - Hauteur - Height - Höhe - Altura • h (m) Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Abmessungen - Dimensiones • (mm) Altezza - Hauteur - Height - Höhe - Altura • h (m) Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Abmessungen - Dimensiones • (mm) Presa aria esterna - Prise d’air extérne - Outer air inlet - Außenlufteintritt - Toma de aire exterior • Ø (mm) Legna lunghezza massima - Bois, longueur maximum - Wood, maximum length - Holz, maximale Länge - Leña, largura máxima • (cm) Diametro tubo scarico automatico - Diamètre tuyau évacuation automatique - Automatic discharge pipe diameter Rohrdurchmesser automatischer Auslass - Diámetro del tubo de desagüe automático • Ø 846x1585/1625x667 295 650x325 558x410x250 200 969 46 33,8 13,7 20,1 64 2,5 70-75°C 1” F GAS SI Pretarata SI 73,4 11 1,7-2,0 5 250x250 Ø 250 4 300x300 Ø 300 250 / 300 30 3/4” M GAS 0*DV )*DV )*DV 60 61 ComfortIdro Focolare80CrystalIdroD.S.A. *64-69;0+96*6+ -6*63(9,*9@:;(30+96+:(*6+ Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Masse - Dimensiones • l x h x p (mm) Peso - Poids - Weight - Nettogewicht - Peso • (kg) Dimensione bocca fuoco - Dimensions porte du foyer - Hearth opening size Grösse der Feuerraumsöffnung - Dimensión boca del hogar • l x h (mm) Dimensione focolare - Dimensions foyer - Hearth size - Grösse des Feuerraum - Dimensión hogar • l x h x p (mm) Diametro scarico fumi - Diamètre sortie de fumées - Smoke outlet diameter - Rauchrohrdurchmesser - Dimensión salida humo • (mm) m3 riscaldabili - m3 que l’on peut chauffer - Heatable m3 - Heizungsvermögen - m3 con posibilidad de calentamiento • (***) Potenza termica globale - Puissance thermique globale - Global thermal power - Gesamte Wärmeleistung - Potencia térmica total • (kW) Potenza nominale (utile) - Puissance nominale utile - Nominal thermal power - Nennwärmeleistung - Potencia nominal útil • (kW) Potenza resa all’ambiente - Puissance rendue à l’air - Power given back to the room Zu dem Raum zurückgegebene Wärmeleistung - Potencia suministrada al local (aire) • (kW) Potenza resa al liquido - Puissance rendue à l’eau - Power given back to water Zu der Flüssigkeit zurückgegebene Wärmeleistung - Potencia suministrada al líquido • (kW) Contenuto fluido scambiatore - Liquide contenu dans l’echangeur - Fluid contents of the exchanger Gehalt Flüssigkeit im Ausstauscher - Contenido fluido intercambiador • H2O (l) Pressione d’esercizio - Puissance d’exercise - Working pressure - Arbeitsdruck - Presión de trabajo • Max (bar) Temperatura ottimale d’esercizio - Temperature optimale de fonctionnement - Optimal working temperature Optimale Betriebstemperatur - Temperatura óptima de trabajo • (°C) Allacciamento caldaia - Connection chaudiere - Boiler connection - Kesselanschluss - Conexión de la caldera • Ø Aria primaria regolabile - Air primaire réglable - Adjustable primary air - Verstellbare Primärluft - Aire primario regulable Aria secondaria regolabile - Air secondaire réglable - Adjustable secondary air - Verstellbare Sekundärluft - Aire secundario regulable Aria terziaria pretarata - Air tertiaire pre-tarée - Pre-adjusted tertiary air - Voraustarierte Tertiärluft - Aire terciario precalibrado Rendimento - Rendement - Efficie ncy - Wirkungsgrad - Rendimiento • (%) Consumo orario - Consommation - Hourly consumption - Stundenverbrauch - Gasto horario • (kg/h) Canna fumaria - Tuyau de cheminée - Chimney - Schornsteinrohr - Conducto de humos Tiraggio - Tirage - Draught - Abzug - Tiro • mm H2O Altezza - Hauteur - Height - Höhe - Altura • h (m) Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Abmessungen - Dimensiones • (mm) Altezza - Hauteur - Height - Höhe - Altura • h (m) Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Abmessungen - Dimensiones • (mm) Presa aria esterna - Prise d’air extérne - Outer air inlet - Außenlufteintritt - Toma de aire exterior • Ø (mm) Legna lunghezza massima - Bois, longueur maximum - Wood, maximum length - Holz, maximale Länge - Leña, largura máxima • (cm) Diametro tubo scarico automatico - Diamètre tuyau évacuation automatique - Automatic discharge pipe diameter Rohrdurchmesser automatischer Auslass - Diámetro del tubo de desagüe automático • Ø Connessione tubo aspirazione aria esterna – Branchement á prises d’air externes – Connection for external air aspiration pipe – Verbindungvom Aussenlufteinlassrohr – Conexión a tomas de aire externas 800x1192x560 178 635x245 Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Masse - Dimensiónes • l x h x p (mm) Peso - Poids - Weight - Nettogewicht - Peso • (kg) Diametro scarico fumi - Diamètre sortie de fumées - Smoke outlet diameter - Rauchrohrdurchmesser - Dimensión salida humo • (mm) Potenza termica globale - Puissance thermique globale - Global thermal power - Gesamte Wärmeleistung - Potencia térmica total • (kW) Potenza nominale (utile) - Puissance nominale utile - Nominal thermal power - Nennwärmeleistung - Potencia nominal útil • (kW) Potenza resa all’ambiente - Puissance rendue à l’air - Power given back to the room Zu dem Raum zurückgegebene Wärmeleistung - Potencia suministrada al local (aire) • (kW) Potenza resa al liquido - Puissance rendue à l’eau - Power given back to water Zu der Flüssigkeit zurückgegebene Wärmeleistung - Potencia suministrada al líquido • (kW) Contenuto fluido scambiatore - Liquide contenu dans l’echangeur - Fluid contents of the exchanger Gehalt Flüssigkeit im Ausstauscher - Contenido fluido intercambiador • H2O (l) Pressione d’esercizio - Puissance d’exercise - Working pressure - Arbeitsdruck - Presión de trabajo • Max (bar) Allacciamento caldaia - Connection chaudiere - Boiler connection - Kesselanschluss - Conexión de la caldera • Ø T2 - T3 Aria primaria regolabile - Air primaire réglable - Adjustable primary air - Verstellbare Primärluft - Aire primario regulable Aria secondaria regolabile - Air secondaire réglable - Adjustable secondary air - Verstellbare Sekundärluft - Aire secundario regulable Rendimento - Rendement - Efficiency - Wirkungsgrad - Rendimiento • (%) Consumo orario - Consommation - Hourly consumption - Stundenverbrauch - Gasto horario • (kg/h) Canna fumaria - Tuyau de cheminée - Chimney - Schornsteinrohr - Conducto de humos Tiraggio - Tirage - Draught - Abzug - Tiro • mm H2O Presa aria esterna - Prise d’air extérne - Outer air inlet - Außenlufteintritt - Toma de aire exterior • Ø (mm) Capacità totale serbatoio - Capacité totale reservoir - Feed box total capacity - Tank-Gesamtkapazität - Capacidad total deposito • (kg) Assorbimento elettrico - Absorption électrique - Electric consumption - Stromaufnahme - Consumo eléctrico • (W) Assorbimento elettrico in accensione - Absorption électrique pendant l’allumage - Ignition electric consumption Zündung Stromaufnahme - Consumo eléctrico durante el encendido • (W) Combustibile di riferimento per dati prova - Combustible de référence pour données d’essai - Fuel of reference for test data Referenz-Brennstoff für Prüfdaten - Combustible de referencia para datos prueba Diametro tubo scarico automatico - Diamètre tuyau évacuation automatique - Automatic discharge pipe diameter Rohrdurchmesser automatischer Auslass - Diámetro del tubo de desagüe automático • Ø T1 Diametro tubo aspirazione aria - Diamètre tuyau d’aspiration d’air - Air intake pipe diameter Luftabsaugrohrolurchmesser - Diámetro del tubo de aspiración del aire • (mm) Termostato interno - Thermostat interieur - Internal thermostat - Innere thermostat - Termostato Interno Predisposizione per termostato esterno - Prédisposition pour thermostat extérieur - Foreseen for external thermostat Vorgesehen für ausseren Thermostat - Posibilidad de conexion de termostato externo Termostato sicurezza - Thermostat de securité - Over heating Thermostat - Sicherheitsthermostat - Termostato seguridad Programmatore Settimanale - Programmateur de semaine - Week programmer - Wochenprogrammierer - Programador semanal Accensione elettrica - Allumage électrique - Electric ignition - Elektrische Zündung - Encendido electrico Telecomando - Télécommande - Remote Control - Fernbedienung - Mando a distancia Pompa di circolazione - Pompe de circulation - Circulation pump - Umwälzpumpe - Bomba de circulación Vaso di espansione - Vase d’expansion - Expansion tank - Ausdehnungsgefäß - Vaso de expansión 590x320x350 160 441 18,6 15,4 4,3 11,1 20 3 70°-75° 1” F GAS SI SI SI 82,7 4,3 Cassetto caricamento pellet frontale (optional) Tiroir alimentation pellet frontal (optionnel) Frontal pellet feeding drawer (optional) Vordere Pelletsbefüllungsschublade (auf Anfrage) Cajón cargamento pellet frontal (opcional) 1,7-2,0 5 220x220 Ø220 4 250x250 Ø250 200/250 30 1/2” M GAS Ø 120 663x777x781 157 80 4-14 3,8-12,6 1,3-4,6 2,5-8,0 7 2,5 3/4” Fissa Pretarata > 90 0,8-2,8 ~1 100 ~22 40-60 +280 Pellet ONORM M7135 DIN PLUS 1/2” 50 NO SI SI SI SI SI NO NO 800 A-A' 74 663 59 62 42 275 223 142 25 106 710 735 735 781 645 360 T2 373 Cornice non compatibile , foto a solo scopo dimostrativo - Cadre non compatible, photo purement démonstrative - Frame not compatible, picture for illustrative purposes only Nicht passender Rahmen, Photo nur als Beispiel - Marco no compatible, foto con finalidad únicamente dimostrativa B T3 37 Cornice “Moon Maiolica Argento Antico” A 56 664 1277 circa A 97 716 777 752 30 T1 B 881 circa Rev. 02 63 MonoblocchiLegna 65 Le Caratteristiche di prodotto Caracteristiques du produit • Product features • Merkmale des Produktes • Las características del producto LineaMonoblocchi Angolo 500Angolo 800Angolo Dx 800Angolo Sx 750 600 600Piano 600Prismatico 600Tondo 750 Ironker750Piano 900 Ironker750Tondo 1000 1000Piano Crystal 66 Ghisa750Piano Ghisa750Tondo 750Prismatico 900Piano 1300 1300Piano Crystal 1300H800 Piano I plus di prodotto: Les points fortes du produit: The product strong points: • La struttura interna è in ghisa termica GG20 con spessore 10 mm. garanzia di durata nel tempo e di alta resa calorica. • Il grande focolare con braciere e schiena a doppio spessore in ghisa dotato di cassetto porta cenere estraibile. • Aria primaria-secondaria. L’ingresso per l’aria primaria comburente è posto sul frontale dell’apparecchio ed è regolabile manualmente, consentendo di aumentare o diminuire l’immissione dell’aria per la fase di accensione. Grazie all’ingresso (anch’esso regolabile) dell’aria secondaria preriscaldata avviene una doppia combustione aumentando così il rendimento e garantendo la pulizia del vetro. • Aria terziaria. I fori calibrati, posti sulla schiena in ghisa del focolare consentono l’innesto dell’aria preriscaldata all’interno del vano fuoco, si ottiene così una postcombustione con un aumento del rendimento ed una riduzione dei gas incombusti. • Il kit di ventilazione (optional) sfrutta un ventilatore centrifugo con portata di 800 m3/ora (500 angolo 490 m3/ora) con velocità di funzionamento regolabile grazie alla centralina elettronica in dotazione utilizzabile anche con il comodo telecomando. • Vetro ceramico in pezzo unico resistente fino a 750° disponibile in versione diritta, tonda o prismatica. • Porta a scomparsa totale scorrevole su guide scorrevoli a sfere garanzia di silenziosità, robustezza e affidabilità nel tempo. I contrappesi per il sollevamento della porta sono sostenuti da una robusta catena con relativo pignone di grande diametro. • Focolare con pareti in refrattario IRONKER® che garantisce un’ottima resistenza alle elevate temperature e un notevole accumulo del calore che viene emanato in modo graduale. • La structure interne est en fonte G20 avec épaisseur 10 mm, garantie de durée dans le temps et de haute rendement calorifique. • Le grand foyer avec brasero et dos avec double épaisseur en fonte doté de tiroir porte cendrier extractible. • Air primaire - secondaire. L’entrée pour l’air primaire pour la combustion se trouve sur le front de l’appareil et elle est réglable manuellement en permettant d’augmenter ou diminuer l’introduction de l’air pour la phase d’allumage. Grâce à l’entrée (qui est aussi réglable) de l’air secondaire pre-réchauffé a lieu une double combustion qui augmente ainsi le rendement et qui garantie le nettoyage de la vitre. • Air tertiaire. Les trous calibrés qui se trouvent sur le dos en fonte du foyer permettent l’introduction de l’air pre-réchauffé dans l’intérieur du foyer, on obtient ainsi une post combustion avec un augment du rendement et une diminution des gaz non brûlés. • Le kit ventilation (optionnel) exploite un ventilateur centrifugeur avec portée de 800 m3/Heure (500 angolo 490m3/Heure) avec vélocité de fonctionnement réglable grâce à une unité de control électronique en dotation, qui peut être utilisée aussi avec un commode télécommande. • Vitre céramique en seul morceau qui résiste jusqu’à 750° disponible dans la version plane, ronde ou prismatique. • Porte à totale coulisse sur sphères, garantie de silence, solidité et de longue vie. Les contrepoids pour le soulèvement de la porte sont soutenus par une chaîne robuste avec pignon relatif de grande diamètre. • Foyer avec parois en réfractaire IRONKER®‚ qui garantie une résistance excellente aux températures élevées et une accumulation de la chaleur qui vient dégagée graduellement. • The inner structure is made of thermic GG20 cast-iron with a 10mm thickness. A guarantee of duration in time and high calorific performance. • The big hearth with brazier and the double thickness back in castiron provided with extractable ash drawer. • Primary-secondary air. The inlet for the primary burning air is on the front side of the appliance and it can be manually adjusted permitting an increase or a decrease of air inlet for the ignition phase. Thanks to the inlet (that is also adjustable) of preheated secondary air takes place a double combustion increasing in this way the performance and assuring the glass cleaning. • Tertiary air. The calibrated holes which are on the cast-iron back of the hearth enable the inlet of preheated air within the fire, in this way a post-combustion with a performance increase and a decrease of unburnt gases are obtained. • The ventilation kit (optional) exploits a centrifugal fan capacity 800 m3/hour (500 angolo 490 m3/hour) with an adjustable running thanks to the supplied electronic switchboard which can also be used with the comfortable remote control. • One piece ceramic glass resistant up to 750° available in the flat, round or prismatic version. • Vanishing and sliding door on telescopic slides, a guarantee of silence, of strength, of reliability in time. The counterweights for the door raising are sustained by a strong chain by the relative big diameter pinion. • Hearth with refractory walls in IRONKER®‚ that guarantee an excellent resistance to high temperatures and a remarkable heat accumulation which is gradually released. Die stärkste Punkte von dem Produkt: • Die innere Struktur ist aus GG20 Thermische Gusseisen mit 10mm Dicke, Garantie von Dauer in der Zeit und von hohe Wärmeleistung. • Die grosse Feuerstätte mit Brennschale und doppel-dicke Rückseite aus Gusseisen und mit einem ausziehbaren Aschenkasten versehen. • Primärluft - Sekundärluft. Der Einlass für die Verbrennungsprimärluft befindet sich auf der Vorderseite des Gerätes und ist manuell einstellbar, sodass es möglich ist, das Einlassen von der Luft für die Anfeuerungsphase zu erhöhen oder zu vermindern. Dank dem vorgeheizten Sekundärlufteinlass (der auch einstellbar ist) findet eine Doppeltverbrennung statt, die den Wirkungsgrad steigert und die auch die Reinigung des Glases versichert. • Tertiärluft. Die kalibrierten Löcher, die auf der gusseiserne Rückseite der Feuerstätte sind, erlauben den Einlass von vorgeheizter Luft in den Innerraum der Feuerkammer und man bekommt eine Nachverbrennung mit einer Steigerung der Wärmeleistung und eine Verminderung der unverbrannten Gasen. • Der Gebläsesatz (optional) nutzt einen zentrifugalen Lüfter mit Leistung 800 m3/Stunde (500 angolo 490m3/Stunde) und einstellbarer Betriebsgeschwindigkeit dank einer serienmässigen, elektronischen Steuereinheit aus, die man auch mit einer bequemen Fernbedienung benutzen kann. • Einteiliges Keramikglas beständig bis 750°C, verfügbar in der flachen, runden oder prismenförmigen Ausführung. • Komplette Verschwindung der Schiebetür auf Teleskopführungen, Garantie von Geräuschlosigkeit, Widerstandfähigkeit und Zuverlässigkeit in der Zeit. Die Gegengewichte für das Aufheben der Tür sind von einer starken Kette mit dazugehörigem Ritzel großes Durchmesser gestützt. • Feuerstätte mit Schamottenstein IRONKER®‚ die eine ausgezeichnete Beständigkeit an den hohen Temperaturen und beträchtliche und langsam ausgestrahlte Wärmeaufspeicherung versichert. Las ventajas del producto: • Estructura interior en fundición térmica GG20 de 10 mm de espesor, que garantiza larga duración en el curso del tiempo y elevado rendimiento térmico. • Amplio hogar provisto de brasero y de respaldo de doble espesor en fundición equipado de cenicero extraíble. • Aire primario-secundario. La entrada del aire primario comburente se encuentra en la parte delantera del aparato y es regulable manualmente. De esta forma es posible aumentar o disminuir la entrada del aire en la fase de encendido. Gracias a la entrada (que es también regulable) del aire secundario precalentado se logra una doble combustión, que aumenta así el rendimiento y garantiza también la limpieza del cristal. • Aire terciario. Los agujeros calibrados que se encuentran en el respaldo en fundición del hogar, permiten la entrada de aire precalentado en el interior de la cámara de fuego, con el fin de conseguir una post-combustión y un incremento del rendimiento, junto con la disminución de los gases no quemados. • El kit de ventilación (optional) emplea un ventilador centrífugo con rendimiento igual a 800 m3/ hora (500 angolo 490 m3/hora) y velocidad de funcionamiento regulable por medio de una unidad de conducción electrónica, de serie, que puede utilizarse hasta por medio de un cómodo mando a distancia. • Cristal cerámico de una pieza, que resiste hasta 750°C, disponible en ejecución llana, redonda o prismática. • Puerta escamoteable totalmente corrediza sobre guías deslizantes de bolas, garantía de funcionamiento silencioso, resistencia y fiabilidad en el curso del tiempo. Los contrapesos para levantar la puerta están sostenidos por una fuerte cadena con el piñón correspondiente de gran diámetro. • Hogar con paredes refractarias IRONKER® que brinda excelente resistencia a las altas temperaturas y una considerable acumulación de calor, que es irradiado paulatinamente. 67 Monoblocco500Angolo 4VUVISVJJV(UNVSV! Il monoblocco 500 Angolo grazie al suo piacevole design si inserisce perfettamente in ogni ambiente. Particolari come il focolare in ghisa e ironker®, la porta saliscendi, il vetro ceramico in pezzo unico fanno del monoblocco la soluzione ideale per riscaldare la propria casa regalandosi uno stupendo complemento d’arredo. 4VUVISVJ(UNVSV! La Monobloc 500 Angolo grâce à son agréable design peut s’insérer parfaitement dans chaque pièce. Particuliers comme le foyer en fonte et ironker, la porte loquet, la vitre céramique en pièce unique rendent le monobloc la solution idéale pour chauffer la propre maison, en s’offrant un magnifique objet d’ameublement. (UNVSV4VUVISVJR! Thanks to its beautiful design, the insert Monoblocco 500 Angolo can be perfectly fit in any room. Particulars such as the hearth of cast-iron and ironker, the latching door, the one-piece ceramic glass, make of this built-in fireplace the ideal solution for those people who want to heat their home with a splendid furnishing component. 1 4VUVISVJR(UNVSV!Dank sein angenehmes Design passt sich Monoblocco 500 Angolo in jeden möglichen Raum perfekt an. Hochwertige Details, wie der Feuerraum aus Gusseisen und Ironker, die Klinkentür, das einteiliges Keramikglas, machen den Kompaktkamin zur idealen Lösung für diejenigen, die das eigene Haus heizen und sich eine wunderbare Ausstattung schenken möchten. 2 4VUVISVX\L(UNVSV! El Monoblocco 500 Angolo, gracias a su agradable diseño se inserta perfectamente en cada ambiente. Detalles como el hogar en fundición e ironker, la puerta corrediza, el cristal cerámico en pieza única hacen el MONOBLOCCO la solución ideal para calentar la propia casa regalándose un maravilloso complemento de equipamiento. 4 3 480 358-403 5 12 6 10 9 14 1 N. 2 uscite aria calda Ø 150 mm • Nr.2 sorties air chaude Ø 150 mm • No. 2 hot air outlets Ø 150 mm • N.2 Warmluftauslässe Ø 150 mm • Núm. 2 salidas aire caliente Ø 150 mm. 2 Struttura in lamiera d’acciaio verniciata • Structure en tôle d’acier émaillé • Structure in enamelled steel sheet • Struktur aus emailliertem Stahlblech • Estructura en chapa de acero barnizada. 3 Carter di protezione • Revêtement de protection • Protection covering • Schutzverkleidung • Cárter de protección. 4 Doppio deflettore estraibile • Double déflecteur extractible • Extractable double deflector • Ausziehbare Doppelrauchumlenkung • Doble deflector extraíble. IRONKER® • Foyer en IRONKER® • Hearth in IRONKER® • Feuerstelle aus IRONKER® • Hogar en IRONKER®. 5 Focolare in 6 Braciere e griglia in ghisa • Brasero et grille en fonte • Brazier and grate in cast-iron • Brennschale und Rost aus Gusseisen • Brasero y rejilla en fundición. 7 Maniglia in acciaio • Poignée en acier • Handle of steel • Griff aus Stahl • Manilla en acero 8 Cassetto porta cenere estraibile • Tiroir cendrier extractible en fonte • Extractable ash drawer • Ausziehbare Aschenkasten • Cenicero extraíble. 9 Aria primaria regolabile • Air primaire réglable • Adjustable primary air • Einstellbare Primärluft • Aire primario regulable. 10 Aria secondaria regolabile • Air secondaire réglable • Adjustable secondary air • Einstellbare Sekundärluft • Aire secundario regulable. 11 Vetro ceramico in pezzo unico • Vitre céramique en seul morceau • One-piece ceramic glass • Einteiliges Keramikglas • Cristal cerámico de una pieza. 12 Porta saliscendi • Porte loquet • Latch door • Vertikal schließende Tür • Puerta corrediza que se cierra verticalmente. 13 Ventilatore centrifugo portata aria 490 m3/ora (optional) • Ventilateur centrifugeur avec portée air 490 m3/heure (Optionnel) • Centrifugal fan with air capacity 490 m3/hour (Optional) Zentrifugallüfter mit Leistung 490 m3/Stunde (Optional) • Turbina centrífuga con rendimiento de aire 490 m3/ hora (opcional). 14 Centralina elettronica digitale per il controllo del ventilatore (Optional) • Unité de contrôle digital électronique pour le contrôle du ventilateur (Optional) • Adjustable electronic control unit for the fan control (Optional) • Digitale elektronische Steuereinheit für die Steuerung des Lüfters (Optional) • Unidad de conducción digital electrónica para el control de la turbina (Octional). 15 Piedini regolabili in altezza / ruote per il posizionamento • Hauteur réglable de pieds / roues pour le positionnement • Adjustable feet height / wheels for positioning Einstellbare Höhe der Füsse / Räder für die Positionierung • Pies regulables en altura / ruedas de colocación. 16 Telecomando centralina (Optional) • Télécommande unité de contrôle (Optionnel) • Remote control of control unit (Optional) • Fernbedienung der Steuereinheit (Optional) Telemando unidad de conducción (Opcional). 68 ø180 ø150 1 62 13 15 574 383 197 50 16 Apertura porta per pulizia vetro Ouverture porte pour le nettoyage de la vitre Door opening for the glass cleaning Türöffnung für die Glasreinigung Abertura de la puerta para limpiar el cristal. 747 8 574 383 197 7 858 11 519 1533-1578 656 52 559 Porta con vetro in unico pezzo Porte avec la vitre en pièce unique Door with one-piece glass Tür mit einteiliger Scheibe Puerta con cristal en pieza única. Porta a scomparsa totale scorrevole su binari silenziati Porte à totale coulisse sur glissières silencieux Vanishing and sliding door on silent telescopic slides Komplette Verschwindung der Schiebetür auf geräuschgedämpften Teleskopführungen Puerta escamoteable total que se desliza sobre rieles silenciosos. 4656)36**6(5.636*6+ Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Masse - Dimensiones • l x h x p (mm) Peso - Poids - Weight - Nettogewicht - Peso • (kg) Dimensione bocca fuoco - Dimensions porte du foyer - Hearth opening size Grösse der Feuerraumsöffnung - Dimensión boca del hogar • l x h (mm) Dimensione focolare - Dimensions foyer - Hearth size - Grösse des Feuerraum - Dimensión hogar • l x h x p (mm) Diametro scarico fumi - Diamètre sortie de fumées - Smoke outlet diameter - Rauchrohrdurchmesser - Dimensión salida humo • (mm) m3 riscaldabili - m3 que l’on peut chauffer - Heatable m3 - Heizungsvermögen - m3 con posibilidad de calentamiento • (***) Potenza termica globale - Puissance thermique globale - Global thermal power - Gesamte Wärmeleistung - Potencia térmica total • (kW) Potenza nominale (utile) - Puissance nominale utile - Nominal thermal power - Nennwärmeleistung - Potencia nominal útil • (kW) Aria primaria regolabile - Air primaire réglable - Adjustable primary air - Verstellbare Primärluft - Aire primario regulable Aria secondaria regolabile - Air secondaire réglable - Adjustable secondary air - Verstellbare Sekundärluft - Aire secundario regulable Rendimento - Rendement - Efficiency - Wirkungsgrad - Rendimiento • (%) Consumo orario - Consommation - Hourly consumption - Stundenverbrauch - Gasto horario • (kg/h) Canna fumaria - Tuyau de cheminée - Chimney - Schornsteinrohr - Conducto de humos Tiraggio - Tirage - Draught - Abzug - Tiro • mm H2O Altezza - Hauteur - Height - Höhe - Altura • h (m) Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Abmessungen - Dimensiones • (mm) Altezza - Hauteur - Height - Höhe - Altura • h (m) Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Abmessungen - Dimensiones • (mm) Presa aria esterna - Prise d’air extérne - Outer air inlet - Außenlufteintritt - Toma de aire exterior • Ø (mm) Legna lunghezza massima - Bois, longueur maximum - Wood, maximum length - Holz, maximale Länge - Leña, largura máxima • (cm) Cassetto cenere - Tiroir porte cendrier - Ash drawer - Aschenkasten - Cenicero Ventilazione forzata - Ventilation air chaud - Convection fan - Sekundärluft - Ventilación forzada Connessione tubo aspirazione aria esterna – Branchement á prises d’air externes – Connection for external air aspiration pipe – Verbindungvom Aussenlufteinlassrohr – Conexión a tomas de aire externas 574x1533-1578x574 182 380x295 400x625x400 180 229 10,2 8 SI SI 78,4 2,3 1,2 5 200x200÷Ø200 4 250x250÷Ø250 200 30 Estraibile Optional Ø 120 69 Monoblocco800Angolo 4VUVISVJJV(UNVSV! Il monoblocco 800 Angolo grazie al suo piacevole design si inserisce perfettamente in ogni ambiente. Particolari come il focolare in ghisa e ironker®, la porta saliscendi, il vetro ceramico in pezzo unico fanno del monoblocco la soluzione ideale per riscaldare la propria casa regalandosi uno stupendo complemento d’arredo. 4VUVISVJ(UNVSV! La Monobloc 800 Angolo grâce à son agréable design peut s’insérer parfaitement dans chaque pièce. Particuliers comme le foyer en fonte et ironker, la porte loquet, la vitre céramique en pièce unique rendent le monobloc la solution idéale pour chauffer la propre maison, en s’offrant un magnifique objet d’ameublement. (UNVSV4VUVISVJR! Thanks to its beautiful design, the insert Monoblocco 800 Angolo can be perfectly fit in any room. Particulars such as the hearth of cast-iron and ironker, the latching door, the one-piece ceramic glass, make of this built-in fireplace the ideal solution for those people who want to heat their home with a splendid furnishing component. 4VUVISVJR(UNVSV!Dank sein angenehmes Design passt sich Monoblocco 800 Angolo in jeden möglichen Raum perfekt an. Hochwertige Details, wie der Feuerraum aus Gusseisen und Ironker, die Klinkentür, das einteiliges Keramikglas, machen den Kompaktkamin zur idealen Lösung für diejenigen, die das eigene Haus heizen und sich eine wunderbare Ausstattung schenken möchten. 800 angolo DX 800 angolo SX Porta con vetro in unico pezzo, destra Porte avec la vitre en pièce unique, droit Door with one-piece glass, right Tür mit einteiliger Scheibe, Recht Puerta con cristal en pieza única, derecho. Porta con vetro in unico pezzo, sinistra Porte avec la vitre en pièce unique, à gauche Door with one-piece glass, left Tür mit einteiliger Scheibe, Links Puerta con cristal en pieza única, izquierda. 800 Angolo DX Porta a scomparsa totale scorrevole su binari silenziati Porte à totale coulisse sur glissières silencieux Vanishing and sliding door on silent telescopic slides Komplette Verschwindung der Schiebetür auf geräuschgedämpften Teleskopführungen Puerta escamoteable total que se desliza sobre rieles silenciosos. 70 4VUVISVX\L(UNVSV! El Monoblocco 800 Angolo, gracias a su agradable diseño se inserta perfectamente en cada ambiente. Detalles como el hogar en fundición e ironker, la puerta corrediza, el cristal cerámico en pieza única hacen el MONOBLOCCO la solución ideal para calentar la propia casa regalándose un maravilloso complemento de equipamiento. 4656)36**6(5.636+?*6+ 4656)36**6(5.636:?*6+ Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Masse - Dimensiones • l x h x p (mm) Peso - Poids - Weight - Nettogewicht - Peso • (kg) Dimensione bocca fuoco - Dimensions porte du foyer - Hearth opening size Grösse der Feuerraumsöffnung - Dimensión boca del hogar • l x h (mm) Dimensione focolare - Dimensions foyer - Hearth size - Grösse des Feuerraum - Dimensión hogar • l x h x p (mm) Diametro scarico fumi - Diamètre sortie de fumées - Smoke outlet diameter - Rauchrohrdurchmesser - Dimensión salida humo • (mm) m3 riscaldabili - m3 que l’on peut chauffer - Heatable m3 - Heizungsvermögen - m3 con posibilidad de calentamiento • (***) Potenza termica globale - Puissance thermique globale - Global thermal power - Gesamte Wärmeleistung - Potencia térmica total • (kW) Potenza nominale (utile) - Puissance nominale utile - Nominal thermal power - Nennwärmeleistung - Potencia nominal útil • (kW) Aria primaria regolabile - Air primaire réglable - Adjustable primary air - Verstellbare Primärluft - Aire primario regulable Aria secondaria regolabile - Air secondaire réglable - Adjustable secondary air - Verstellbare Sekundärluft - Aire secundario regulable Aria terziaria pretarata - Air tertiaire pre-tarée - Pre-adjusted tertiary air - Voraustarierte Tertiärluft - Aire terciario precalibrado Rendimento - Rendement - Efficie ncy - Wirkungsgrad - Rendimiento • (%) Consumo orario - Consommation - Hourly consumption - Stundenverbrauch - Gasto horario • (kg/h) Canna fumaria - Tuyau de cheminée - Chimney - Schornsteinrohr - Conducto de humos Tiraggio - Tirage - Draught - Abzug - Tiro • mm H2O Altezza - Hauteur - Height - Höhe - Altura • h (m) Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Abmessungen - Dimensiones • (mm) Altezza - Hauteur - Height - Höhe - Altura • h (m) Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Abmessungen - Dimensiones • (mm) Presa aria esterna - Prise d’air extérne - Outer air inlet - Außenlufteintritt - Toma de aire exterior • Ø (mm) Legna lunghezza massima - Bois, longueur maximum - Wood, maximum length - Holz, maximale Länge - Leña, largura máxima • (cm) Cassetto cenere - Tiroir porte cendrier - Ash drawer - Aschenkasten - Cenicero Ventilazione forzata - Ventilation air chaud - Convection fan - Sekundärluft - Ventilación forzada Connessione tubo aspirazione aria esterna – Branchement á prises d’air externes – Connection for external air aspiration pipe – Verbindungvom Aussenlufteinlassrohr – Conexión a tomas de aire externas 879x1570-1605x612 271 698x250 620x676x373 200 287 12,4 10 SI SI SI 80,9 2,9 1,2 5 200x200÷Ø200 4 250x250÷Ø250 200 30 Estraibile Optional Ø 100 Rivestimento “Brenta” con legnaia 71 MonobloccoGhisa MonobloccoLegna 1 3 20 1 20 2 19 19 2 7 7 3 18 7 9 6 17 18 6 17 8 12 10 12 11 4 5 5 4 11 13 16 13 16 14 14 15 15 1 N. 4 uscite aria calda Ø 150 mm • Nr.4 sorties air chaude Ø 150 mm • No. 4 hot air outlets Ø 150 mm • N.4 Warmluftauslässe Ø 150 mm • Núm. 4 salidas aire caliente Ø 150 mm. 2 Parte superiore in ghisa • Partie supérieure en fonte • Upper part made of cast-iron • Oberer Teil aus Gusseisen • Lado superior en fundición. 3 Carter di protezione • Revêtement de protection • Protection covering • Schutzverkleidung • Cárter de protección. 13 Ventilatore centrifugo portata aria 800 m3/ora (optional) • Ventilateur centrifugeur avec portée air 800 m3/heure (Optionnel) • Centrifugal fan with air capacity 800 m3/hour (Optional) Zentrifugallüfter mit Leistung 800 m3/Stunde (Optional) • Turbina centrífuga con rendimiento de aire 800 m3/ hora (opcional). 14 Centralina elettronica per il controllo del ventilatore completa di sonda (Optional) • Unité de contrôle électronique complet de sonde pour le contrôle du ventilateur (Optionnel) • Electronic control unit complete with feeler for the fans control (Optional) • Elektronische Steuereinheit mit Wärmefühler für die Steuerung des Lüfters (Optional) • Unidad de conducción electrónica para el control del ventilador equipada de sonda (Opcional). 4 Aria primaria regolabile • Air primaire réglable • Adjustable primary air • Einstellbare Primärluft • Aire primario regulable. 5 Aria secondaria regolabile • Air secondaire réglable • Adjustable secondary air • Einstellbare Sekundärluft • Aire secundario regulable. 15 6 Aria terziaria pretarata su schiena in ghisa • Air tertiaire pre-tarée sur le dos en fonte • Pre-adjusted tertiary air in the cast-iron back • Vorgeeichte Tertiärluft auf der gusseisernen Rückseite Aire terciario precalibrado en el respaldo en fundición. Telecomando centralina (Optional) • Télécommande unité de contrôle (Optionnel) • Remote control of control unit (Optional) • Fernbedienung der Steuereinheit (Optional) Telemando unidad de conducción (Opcional). 16 7 Doppio deflettore estraibile • Double déflecteur extractible • Extractable double deflector • Ausziehbare Doppelrauchumlenkung • Doble deflector extraíble. Piedini regolabili in altezza / ruote per il posizionamento • Hauteur réglable de pieds / roues pour le positionnement • Adjustable feet height / wheels for positioning Einstellbare Höhe der Füsse / Räder für die Positionierung • Pies regulables en altura / ruedas de colocación. 8 Focolare in Ghisa • Foyer en fonte • Hearth of cast-iron • Feuerstelle aus Gusseisen • Hogar en fundición. 17 Porta saliscendi con vetro ceramico serigrafato • Porte loquet avec vitre céramique serigraphée • Latch door with serigraphed ceramic glass Vertikal schließende Tür mit siebgedrucktem Keramikglas • Puerta corrediza que se cierra verticalmente con cristal cerámico serigrafiado. 18 Guide di scorrimento a sfere silenziate • Glissières télescopiques à billes silencieux • Telescopic slides with muffled balls • Teleskopführungen aus geräuschgedämpften Kugeln Guías de deslizamiento de bolas silenciosas. 19 Catena p. kg. 800 • Chaîne portée Kg 800 • Chain capacity Kg 800 • Kette Tragweite kg 800 • Cadena p. 800 kg. 20 Corona dentata • Pignon • Pinion • Zahnkranz • Corona dentada. IRONKER® • Foyer en IRONKER® • Hearth in IRONKER® • Feuerstelle aus IRONKER® • Hogar en IRONKER®. 9 Focolare in 10 Braciere e griglia in ghisa estraibili • Brasero et grille extractibles en fonte • Both extractable brazier and grate in cast-iron • Ausziehbare Brennschale und ausziehbarer Rost aus Gusseisen Brasero y rejilla en fundición extraíbles. 11 Cassetto porta cenere estraibile • Tiroir cendrier extractible en fonte • Extractable ash drawer • Ausziehbare Aschenkasten • Cenicero extraíble. 12 Maniglia in acciaio • Poignée en acier • Handle of steel • Griff aus Stahl • Manilla en acero. 72 73 Monoblocco600Piano Monoblocco600Tondo 4VUVISVJJV7PHUV! I monoblocchi LA NORDICA-EXTRAFLAME hanno ottenuto la certificazione da parte dei più prestigiosi marchi europei sinonimo di sicurezza di funzionamento e durata del prodotto. 4VUVISVJJV;VUKV! I monoblocchi LA NORDICA-EXTRAFLAME sono realizzati con materali di ottima qualità e garantiscono un’elevata resa termica abbinata a consumi di legna ridotti. 4VUVISVJ7SH[! les monoblocs LA NORDICA-EXTRAFLAME ont obtenu des prestigieuses marques européennes par les innombrables tests effectuées. Ca signifie sécurité de fonctionnement et longe vie du produit. 4VUVISVJ9VUK! les monoblocs LA NORDICA-EXTRAFLAME sont réalisés avec matérielles de qualité optimale, et garantissent un rendement thermique élevé associé à consommation réduite de bois. -SH[4VUVISVJR! Safety, functioning and duration in time of LA NORDICA-EXTRAFLAME monoblocks are guaranteed by the achievement of prestigious European marks. 9V\UK4VUVISVJR! LA NORDICA-EXTRAFLAME monoblocks are made using optimal quality materials, an high thermic performance combined with reduced wood consumption. 4VUVISVJR-SHJOMYTPN!Die Monoblöcke LA NORDICA-EXTRAFLAME haben durch den renommiertesten europäischen Zeichen und durch den unzähligsten ausgeführten Tests, die Prüfung erhalten, dass heißt Betriebssicherheit und Dauer in der Zeit. 4VUVISVJR -SHJOMYTPN! Die Monoblöcke LA NORDICA-EXTRAFLAME sind mit erstklassiger Materialen ausgebaut und haben eine hohe Wärmeleistung mit geringeren Holzverbrauch. 4VUVISVX\L9LKVUKV! Los monobloques LA NORDICA-EXTRAFLAME están realizados con materiales de excelente calidad y garantizan un rendimiento térmico elevado junto con unos gastos reducidos de madera. 4VUVISVX\L7SHUV! Los monobloques LA NORDICA-EXTRAFLAME han conseguido la certificación de las marcas europeas más prestigiosas, lo que supone total seguridad de funcionamiento y larga duración del producto. 766 750 694 609 600 358-398 363-403 614 8 8 74 190 370 Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Masse - Dimensiones • l x h x p (mm) Peso - Poids - Weight - Nettogewicht - Peso • (kg) Dimensione bocca fuoco - Dimensions porte du foyer - Hearth opening size Grösse der Feuerraumsöffnung - Dimensión boca del hogar • l x h (mm) Dimensione focolare - Dimensions foyer - Hearth size - Grösse des Feuerraum - Dimensión hogar • l x h x p (mm) Diametro scarico fumi - Diamètre sortie de fumées - Smoke outlet diameter - Rauchrohrdurchmesser - Dimensión salida humo • (mm) m3 riscaldabili - m3 que l’on peut chauffer - Heatable m3 - Heizungsvermögen - m3 con posibilidad de calentamiento • (***) Potenza termica globale - Puissance thermique globale - Global thermal power - Gesamte Wärmeleistung - Potencia térmica total • (kW) Potenza nominale (utile) - Puissance nominale utile - Nominal thermal power - Nennwärmeleistung - Potencia nominal útil • (kW) Aria primaria regolabile - Air primaire réglable - Adjustable primary air - Verstellbare Primärluft - Aire primario regulable Aria secondaria regolabile - Air secondaire réglable - Adjustable secondary air - Verstellbare Sekundärluft - Aire secundario regulable Aria terziaria pretarata - Air tertiaire pre-tarée - Pre-adjusted tertiary air - Voraustarierte Tertiärluft - Aire terciario precalibrado Rendimento - Rendement - Efficie ncy - Wirkungsgrad - Rendimiento • (%) Consumo orario - Consommation - Hourly consumption - Stundenverbrauch - Gasto horario • (kg/h) Canna fumaria - Tuyau de cheminée - Chimney - Schornsteinrohr - Conducto de humos Tiraggio - Tirage - Draught - Abzug - Tiro • mm H2O Altezza - Hauteur - Height - Höhe - Altura • h (m) Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Abmessungen - Dimensiones • (mm) Altezza - Hauteur - Height - Höhe - Altura • h (m) Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Abmessungen - Dimensiones • (mm) Presa aria esterna - Prise d’air extérne - Outer air inlet - Außenlufteintritt - Toma de aire exterior • Ø (mm) Legna lunghezza massima - Bois, longueur maximum - Wood, maximum length - Holz, maximale Länge - Leña, largura máxima • (cm) Cassetto cenere - Tiroir porte cendrier - Ash drawer - Aschenkasten - Cenicero Ventilazione forzata - Ventilation air chaud - Convection fan - Sekundärluft - Ventilación forzada 750x1475-1515x582 233 520x390 450x560x360 200 287 12,7 10 SI SI SI 78,6 2,9 1,4 5 200x200÷Ø200 4 250x250÷Ø250 200 30 Estraibile Optional Ruote per posizionamento facilitato e piedini regolabili Petites roues pour un positionnement facile Wheels for easy positioning and adjustable feet Rädchen für einfache Positionierung und einstellbare Füsse Ruedas para colocación fácil y pies regulables. 110 229 420 729 180 ø150 1078 13,5 935 4656)36**670(56*6+ Apertura porta per pulizia vetro Ouverture porte pour le nettoyage de la vitre Door opening for the glass cleaning Türöffnung für die Glasreinigung Abertura de la puerta para limpiar el cristal. 452 0 92 190 Aria primaria, secondaria e terziaria Air primaire, secondaire et tertiaire Primary, secondary and tertiary air Primär-, Sekundär- und Tertiärluft Aire primario, secundario y terciario. 20 Ruote per posizionamento facilitato e piedini regolabili Petites roues pour un positionnement facile Wheels for easy positioning and adjustable feet Rädchen für einfache Positionierung und einstellbare Füsse Ruedas para colocación fácil y pies regulables. ø150 20 Apertura porta per pulizia vetro Ouverture porte pour le nettoyage de la vitre Door opening for the glass cleaning Türöffnung für die Glasreinigung Abertura de la puerta para limpiar el cristal. 97 232 382 582 750 ø200 Aria primaria, secondaria e terziaria Air primaire, secondaire et tertiaire Primary, secondary and tertiary air Primär-, Sekundär- und Tertiärluft Aire primario, secundario y terciario. 740 671 ø200 86 2 600 1475-1515 1475-1515 503 503 52 52 561 380 766 4656)36**6;65+6*6+ Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Masse - Dimensiones • l x h x p (mm) Peso - Poids - Weight - Nettogewicht - Peso • (kg) Dimensione bocca fuoco - Dimensions porte du foyer - Hearth opening size Grösse der Feuerraumsöffnung - Dimensión boca del hogar • l x h (mm) Dimensione focolare - Dimensions foyer - Hearth size - Grösse des Feuerraum - Dimensión hogar • l x h x p (mm) Diametro scarico fumi - Diamètre sortie de fumées - Smoke outlet diameter - Rauchrohrdurchmesser - Dimensión salida humo • (mm) m3 riscaldabili - m3 que l’on peut chauffer - Heatable m3 - Heizungsvermögen - m3 con posibilidad de calentamiento • (***) Potenza termica globale - Puissance thermique globale - Global thermal power - Gesamte Wärmeleistung - Potencia térmica total • (kW) Potenza nominale (utile) - Puissance nominale utile - Nominal thermal power - Nennwärmeleistung - Potencia nominal útil • (kW) Aria primaria regolabile - Air primaire réglable - Adjustable primary air - Verstellbare Primärluft - Aire primario regulable Aria secondaria regolabile - Air secondaire réglable - Adjustable secondary air - Verstellbare Sekundärluft - Aire secundario regulable Aria terziaria pretarata - Air tertiaire pre-tarée - Pre-adjusted tertiary air - Voraustarierte Tertiärluft - Aire terciario precalibrado Rendimento - Rendement - Efficie ncy - Wirkungsgrad - Rendimiento • (%) Consumo orario - Consommation - Hourly consumption - Stundenverbrauch - Gasto horario • (kg/h) Canna fumaria - Tuyau de cheminée - Chimney - Schornsteinrohr - Conducto de humos Tiraggio - Tirage - Draught - Abzug - Tiro • mm H2O Altezza - Hauteur - Height - Höhe - Altura • h (m) Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Abmessungen - Dimensiones • (mm) Altezza - Hauteur - Height - Höhe - Altura • h (m) Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Abmessungen - Dimensiones • (mm) Presa aria esterna - Prise d’air extérne - Outer air inlet - Außenlufteintritt - Toma de aire exterior • Ø (mm) Legna lunghezza massima - Bois, longueur maximum - Wood, maximum length - Holz, maximale Länge - Leña, largura máxima • (cm) Cassetto cenere - Tiroir porte cendrier - Ash drawer - Aschenkasten - Cenicero Ventilazione forzata - Ventilation air chaud - Convection fan - Sekundärluft - Ventilación forzada 766x1475-1515x729 247 520x390 450x560x470 200 287 12,7 10 SI SI SI 78,6 2,9 1,4 5 200x200÷Ø200 4 250x250÷Ø250 200 30 Estraibile Optional 75 Monoblocco600Prismatico MonobloccoGhisa750Piano 4VUVISVJJV7YPZTH[PJV! I monoblocchi LA NORDICA-EXTRAFLAME sono la soluzione ottimale per chi cerca un design piacevole e curato che si può ritrovare nella versione con vetro ceramico prismatico in pezzo unico. 4VUVISVJJV.OPZH7PHUV! I monoblocchi in ghisa LA NORDICA-EXTRAFLAME sono realizzati con materiali di ottima qualità e garantiscono un’elevata resa termica abbinata a consumi di legna ridotti. 4VUVISVJ7YPZTH[PX\L! Les monoblocs LA NORDICA-EXTRAFLAME sont une solution idéale pour celui qui recherche un dessin plaisant et curé, qu’on peut retrouver dans la version vitre céramique prismatique en pièce seule. 4VUVISVJLUMVU[L7SH[! Les monoblocs en fonte LA NORDICA-EXTRAFLAME sont réalisés avec matérielles de qualité optimale, et garantissent un rendement thermique élevé associé à consommation réduite de bois. -SH[4VUVISVJRTHKLVMJHZ[PYVU! LA NORDICA-EXTRAFLAME cast-ironed monoblocks are made using optimal quality materials, an high thermic performance combined with reduced wood consumption. 7YPZTH[PJ4VUVISVJR! LA NORDICA-EXTRAFLAME monoblocks are an optimal solution for people looking for a pleasant and accurate design, that you can find in version with prismatic glass in one piece. 4VUVISVJR-SHJOMVLYTPNH\Z.\ZZLPZLU!Die Monoblöcke LA NORDICA-EXTRAFLAME sind mit erstklassiger Materialen ausgebaut und haben eine hohe Wärmeleistung mit geringeren Holzverbrauch. 4VUVISVJR7YPZTLUMYTPN!Die Monoblöcke LA NORDICA-EXTRAFLAME sind die ideale Lösung für diejenigen, die ein angenehmes und gepflegtes Design wünschen, Eigenschaften, die man in der Version mit prismatischem Glas finden kann. 4VUVISVX\L7SHUVLUM\UKPJP}U! Los monobloques 750 en fundición LA NORDICA-EXTRAFLAME están realizados con materiales de excelente calidad y garantizan un réndimiento térmico elevado junto con unos gastos reducidos de madera. 4VUVISVX\L7YPZTm[PJV! Los monobloques LA NORDICA-EXTRAFLAME constituyen la solución óptima para el usuario que desea conseguir un diseño agradable y esmerado, como se puede observar en la versión equipada de cristal cerámico prismático de pieza única. 768 358-398 8 Cassetto cenere estraibile Tiroir cendrier extractible Extractable ash drawer Ausziehbarer Aschenkasten Cenicero extraíble. 76 4656)36**6790:4(;0*6*6+ Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Masse - Dimensiones • l x h x p (mm) Peso - Poids - Weight - Nettogewicht - Peso • (kg) Dimensione bocca fuoco - Dimensions porte du foyer - Hearth opening size Grösse der Feuerraumsöffnung - Dimensión boca del hogar • l x h (mm) Dimensione focolare - Dimensions foyer - Hearth size - Grösse des Feuerraum - Dimensión hogar • l x h x p (mm) Diametro scarico fumi - Diamètre sortie de fumées - Smoke outlet diameter - Rauchrohrdurchmesser - Dimensión salida humo • (mm) m3 riscaldabili - m3 que l’on peut chauffer - Heatable m3 - Heizungsvermögen - m3 con posibilidad de calentamiento • (***) Potenza termica globale - Puissance thermique globale - Global thermal power - Gesamte Wärmeleistung - Potencia térmica total • (kW) Potenza nominale (utile) - Puissance nominale utile - Nominal thermal power - Nennwärmeleistung - Potencia nominal útil • (kW) Aria primaria regolabile - Air primaire réglable - Adjustable primary air - Verstellbare Primärluft - Aire primario regulable Aria secondaria regolabile - Air secondaire réglable - Adjustable secondary air - Verstellbare Sekundärluft - Aire secundario regulable Aria terziaria pretarata - Air tertiaire pre-tarée - Pre-adjusted tertiary air - Voraustarierte Tertiärluft - Aire terciario precalibrado Rendimento - Rendement - Efficie ncy - Wirkungsgrad - Rendimiento • (%) Consumo orario - Consommation - Hourly consumption - Stundenverbrauch - Gasto horario • (kg/h) Canna fumaria - Tuyau de cheminée - Chimney - Schornsteinrohr - Conducto de humos Tiraggio - Tirage - Draught - Abzug - Tiro • mm H2O Altezza - Hauteur - Height - Höhe - Altura • h (m) Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Abmessungen - Dimensiones • (mm) Altezza - Hauteur - Height - Höhe - Altura • h (m) Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Abmessungen - Dimensiones • (mm) Presa aria esterna - Prise d’air extérne - Outer air inlet - Außenlufteintritt - Toma de aire exterior • Ø (mm) Legna lunghezza massima - Bois, longueur maximum - Wood, maximum length - Holz, maximale Länge - Leña, largura máxima • (cm) Cassetto cenere - Tiroir porte cendrier - Ash drawer - Aschenkasten - Cenicero Ventilazione forzata - Ventilation air chaud - Convection fan - Sekundärluft - Ventilación forzada 768x1475-1515x707 242 520x390 450x560x470 200 287 12,7 10 SI SI SI 78,6 2,9 1,4 5 200x200÷Ø200 4 250x250÷Ø250 200 30 Estraibile Optional Porta a scomparsa totale scorrevole su binari silenziati Porte à totale coulisse sur glissières silencieux Vanishing and sliding door on silent telescopic slides Komplette Verschwindung der Schiebetür auf geräuschgedämpften Teleskopführungen Puerta escamoteable total que se desliza sobre rieles silenciosos. Ruote per posizionamento facilitato e piedini regolabili Petites roues pour un positionnement facile Wheels for easy positioning and adjustable feet Rädchen für einfache Positionierung und einstellbare Füsse Ruedas para colocación fácil y pies regulables. 1056 380 768 86 8 110 707 ø150 Aria primaria, secondaria e terziaria Air primaire, secondaire et tertiaire Primary, secondary and tertiary air Primär-, Sekundär- und Tertiärluft Aire primario, secundario y terciario. Apertura porta per pulizia vetro Ouverture porte pour le nettoyage de la vitre Door opening for the glass cleaning Türöffnung für die Glasreinigung Abertura de la puerta para limpiar el cristal. 180 20 Porta a scomparsa totale scorrevole su binari silenziati Porte à totale coulisse sur glissières silencieux Vanishing and sliding door on silent telescopic slides Komplette Verschwindung der Schiebetür auf geräuschgedämpften Teleskopführungen Puerta escamoteable total que se desliza sobre rieles silenciosos. 230 420 13,5 740 670 ø200 614 600 1475-1515 503 52 685 4656)36**6./0:(70(56*6+ Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Masse - Dimensiones • l x h x p (mm) Peso - Poids - Weight - Nettogewicht - Peso • (kg) Dimensione bocca fuoco - Dimensions porte du foyer - Hearth opening size Grösse der Feuerraumsöffnung - Dimensión boca del hogar • l x h (mm) Dimensione focolare - Dimensions foyer - Hearth size - Grösse des Feuerraum - Dimensión hogar • l x h x p (mm) Diametro scarico fumi - Diamètre sortie de fumées - Smoke outlet diameter - Rauchrohrdurchmesser - Dimensión salida humo • (mm) m3 riscaldabili - m3 que l’on peut chauffer - Heatable m3 - Heizungsvermögen - m3 con posibilidad de calentamiento • (***) Potenza termica globale - Puissance thermique globale - Global thermal power - Gesamte Wärmeleistung - Potencia térmica total • (kW) Potenza nominale (utile) - Puissance nominale utile - Nominal thermal power - Nennwärmeleistung - Potencia nominal útil • (kW) Aria primaria regolabile - Air primaire réglable - Adjustable primary air - Verstellbare Primärluft - Aire primario regulable Aria secondaria regolabile - Air secondaire réglable - Adjustable secondary air - Verstellbare Sekundärluft - Aire secundario regulable Aria terziaria pretarata - Air tertiaire pre-tarée - Pre-adjusted tertiary air - Voraustarierte Tertiärluft - Aire terciario precalibrado Rendimento - Rendement - Efficie ncy - Wirkungsgrad - Rendimiento • (%) Consumo orario - Consommation - Hourly consumption - Stundenverbrauch - Gasto horario • (kg/h) Canna fumaria - Tuyau de cheminée - Chimney - Schornsteinrohr - Conducto de humos Tiraggio - Tirage - Draught - Abzug - Tiro • mm H2O Altezza - Hauteur - Height - Höhe - Altura • h (m) Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Abmessungen - Dimensiones • (mm) Altezza - Hauteur - Height - Höhe - Altura • h (m) Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Abmessungen - Dimensiones • (mm) Presa aria esterna - Prise d’air extérne - Outer air inlet - Außenlufteintritt - Toma de aire exterior • Ø (mm) Legna lunghezza massima - Bois, longueur maximum - Wood, maximum length - Holz, maximale Länge - Leña, largura máxima • (cm) Cassetto cenere - Tiroir porte cendrier - Ash drawer - Aschenkasten - Cenicero Ventilazione forzata - Ventilation air chaud - Convection fan - Sekundärluft - Ventilación forzada 846x1624-1664x676 342 650x390 630x550x430 200 373 16,6 13 SI SI SI 78,3 3,8 1,3 5 200x200÷Ø200 4 250x250÷Ø250 200 30 Estraibile Optional 77 MonobloccoIronker750Piano 4VUVISVJJV0YVURLY7PHUV! I monoblocchi LA NORDICA-EXTRAFLAME hanno ottenuto la certificazione da parte dei più prestigiosi marchi europei sinonimo di sicurezza di funzionamento e durata del prodotto. 4VUVISVJ0YVURLY7SH[! les monoblocs LA NORDICA-EXTRAFLAME ont obtenu des prestigieuses marques européennes et par les innombrables tests effectuées. Ca signifie sécurité de fonctionnement et longe vie du produit. -SH[0YVURLY4VUVISVJR! Safety, functioning and duration in time of LA NORDICA-EXTRAFLAME monoblocks are guaranteed by the achievement of prestigious European marks. 4VUVISVJR0YVURLY-SHJOMYTPN!die Monoblocke LA NORDICA-EXTRAFLAME haben durch den renommiertesten europäischen Zeichen und durch den unzähligsten ausgeführten Testsm die Prüfung erhalten, dass heißt Betriebssicherheit und Dauer in der Zeit. 4VUVISVX\L0YVURLY7SHUV! Los monobloques LA NORDICA-EXTRAFLAME han conseguido la certificación de las marcas europeas más prestigiosas, lo que supone total seguridad de funcionamiento y larga duración del producto. Cassetto cenere estraibile Tiroir cendrier extractible Extractable ash drawer Ausziehbarer Aschenkasten Cenicero extraíble. Ruote per posizionamento facilitato e piedini regolabili Petites roues pour un positionnement facile Wheels for easy positioning and adjustable feet Rädchen für einfache Positionierung und einstellbare Füsse Ruedas para colocación fácil y pies regulables. 78 Interno Ironker® con bracere in ghisa di grosso spessore Intérieur Ironker® avec brasero en fonte de gros épaisseur Inner Ironker® with brazier in thick cast-iron Innenraum Ironker® mit Brennschale aus dickem Gusseisen Interior Ironker® con brasero en fundición de grueso espesor. 4656)36**609652,970(56*6+ Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Masse - Dimensiones • l x h x p (mm) Peso - Poids - Weight - Nettogewicht - Peso • (kg) Dimensione bocca fuoco - Dimensions porte du foyer - Hearth opening size Grösse der Feuerraumsöffnung - Dimensión boca del hogar • l x h (mm) Dimensione focolare - Dimensions foyer - Hearth size - Grösse des Feuerraum - Dimensión hogar • l x h x p (mm) Diametro scarico fumi - Diamètre sortie de fumées - Smoke outlet diameter - Rauchrohrdurchmesser - Dimensión salida humo • (mm) m3 riscaldabili - m3 que l’on peut chauffer - Heatable m3 - Heizungsvermögen - m3 con posibilidad de calentamiento • (***) Potenza termica globale - Puissance thermique globale - Global thermal power - Gesamte Wärmeleistung - Potencia térmica total • (kW) Potenza nominale (utile) - Puissance nominale utile - Nominal thermal power - Nennwärmeleistung - Potencia nominal útil • (kW) Aria primaria regolabile - Air primaire réglable - Adjustable primary air - Verstellbare Primärluft - Aire primario regulable Aria secondaria regolabile - Air secondaire réglable - Adjustable secondary air - Verstellbare Sekundärluft - Aire secundario regulable Aria terziaria pretarata - Air tertiaire pre-tarée - Pre-adjusted tertiary air - Voraustarierte Tertiärluft - Aire terciario precalibrado Rendimento - Rendement - Efficie ncy - Wirkungsgrad - Rendimiento • (%) Consumo orario - Consommation - Hourly consumption - Stundenverbrauch - Gasto horario • (kg/h) Canna fumaria - Tuyau de cheminée - Chimney - Schornsteinrohr - Conducto de humos Tiraggio - Tirage - Draught - Abzug - Tiro • mm H2O Altezza - Hauteur - Height - Höhe - Altura • h (m) Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Abmessungen - Dimensiones • (mm) Altezza - Hauteur - Height - Höhe - Altura • h (m) Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Abmessungen - Dimensiones • (mm) Presa aria esterna - Prise d’air extérne - Outer air inlet - Außenlufteintritt - Toma de aire exterior • Ø (mm) Legna lunghezza massima - Bois, longueur maximum - Wood, maximum length - Holz, maximale Länge - Leña, largura máxima • (cm) Cassetto cenere - Tiroir porte cendrier - Ash drawer - Aschenkasten - Cenicero Ventilazione forzata - Ventilation air chaud - Convection fan - Sekundärluft - Ventilación forzada 846x1624-1664x678 336 650x390 630x550x430 200 373 16,6 13 SI SI SI 78,3 3,8 1,3 5 200x200÷Ø200 4 250x250÷Ø250 200 30 Estraibile Optional Rivestimento “Aventino” 79 MonobloccoIronker750Tondo 4VUVISVJJV0YVURLY;VUKV! I monoblocchi LA NORDICA-EXTRAFLAME sono realizzati con materali di ottima qualità e garantiscono un’elevata resa termica abbinata a consumi di legna ridotti. 4VUVISVJ0YVURLY9VUK! les monoblocs LA NORDICA-EXTRAFLAME sont réalisés avec matérielles de qualité optimale, un rendement thermique élevé associé à consommation réduite de bois. 9V\UK0YVURLY4VUVISVJR! LA NORDICA-EXTRAFLAME monoblocks are made using optimal quality materials, an high thermic performance combined with reduced wood consumption. 4VUVISVJR0YVURLY9\UKMYTPN!Die Monoblöcke LA NORDICA-EXTRAFLAME sind mit erstklassiger Materialen ausgebaut und haben eine hohe Wärmeleistung mit geringeren Holzverbrauch. 4VUVISVX\L0YVURLY9LKVUKV!Los monobloques LA NORDICA-EXTRAFLAME están realizados con materiales de excelente calidad y garantizan un rendimiento térmico elevado junto con unos gastos reducidos de madera. 811 52 842 581 383-423 1585 - 1625 1624 - 1664 12 846 Ø200 Apertura porta per pulizia vetro Ouverture porte pour le nettoyage de la vitre Door opening for the glass cleaning Türöffnung für die Glasreinigung Abertura de la puerta para limpiar el cristal. Cassetto cenere estraibile Tiroir cendrier extractible Extractable ash drawer Ausziehbarer Aschenkasten Cenicero extraíble. Rivestimento “Reno” 80 1275 583 851 425 273 Ø150 20 Porta a scomparsa totale scorrevole su binari silenziati Porte à totale coulisse sur glissières silencieux Vanishing and sliding door on silent telescopic slides Komplette Verschwindung der Schiebetür auf geräuschgedämpften Teleskopführungen Puerta escamoteable total que se desliza sobre rieles silenciosos. 10 40 110 Ø150 520 4656)36**609652,9;65+6*6+ Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Masse - Dimensiones • l x h x p (mm) Peso - Poids - Weight - Nettogewicht - Peso • (kg) Dimensione bocca fuoco - Dimensions porte du foyer - Hearth opening size Grösse der Feuerraumsöffnung - Dimensión boca del hogar • l x h (mm) Dimensione focolare - Dimensions foyer - Hearth size - Grösse des Feuerraum - Dimensión hogar • l x h x p (mm) Diametro scarico fumi - Diamètre sortie de fumées - Smoke outlet diameter - Rauchrohrdurchmesser - Dimensión salida humo • (mm) m3 riscaldabili - m3 que l’on peut chauffer - Heatable m3 - Heizungsvermögen - m3 con posibilidad de calentamiento • (***) Potenza termica globale - Puissance thermique globale - Global thermal power - Gesamte Wärmeleistung - Potencia térmica total • (kW) Potenza nominale (utile) - Puissance nominale utile - Nominal thermal power - Nennwärmeleistung - Potencia nominal útil • (kW) Aria primaria regolabile - Air primaire réglable - Adjustable primary air - Verstellbare Primärluft - Aire primario regulable Aria secondaria regolabile - Air secondaire réglable - Adjustable secondary air - Verstellbare Sekundärluft - Aire secundario regulable Aria terziaria pretarata - Air tertiaire pre-tarée - Pre-adjusted tertiary air - Voraustarierte Tertiärluft - Aire terciario precalibrado Rendimento - Rendement - Efficie ncy - Wirkungsgrad - Rendimiento • (%) Consumo orario - Consommation - Hourly consumption - Stundenverbrauch - Gasto horario • (kg/h) Canna fumaria - Tuyau de cheminée - Chimney - Schornsteinrohr - Conducto de humos Tiraggio - Tirage - Draught - Abzug - Tiro • mm H2O Altezza - Hauteur - Height - Höhe - Altura • h (m) Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Abmessungen - Dimensiones • (mm) Altezza - Hauteur - Height - Höhe - Altura • h (m) Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Abmessungen - Dimensiones • (mm) Presa aria esterna - Prise d’air extérne - Outer air inlet - Außenlufteintritt - Toma de aire exterior • Ø (mm) Legna lunghezza massima - Bois, longueur maximum - Wood, maximum length - Holz, maximale Länge - Leña, largura máxima • (cm) Cassetto cenere - Tiroir porte cendrier - Ash drawer - Aschenkasten - Cenicero Ventilazione forzata - Ventilation air chaud - Convection fan - Sekundärluft - Ventilación forzada 846x1624-1664x851 366 650x390 630x550x550 200 373 16,6 13 SI SI SI 78,3 3,8 1,3 5 200x200÷Ø200 4 250x250÷Ø250 200 30 Estraibile Optional 81 MonobloccoGhisa750Tondo Monoblocco750Prismatico 4VUVISVJJV.OPZH;VUKV! I monoblocchi in ghisa LA NORDICA-EXTRAFLAME sono la soluzione ottimale per chi cerca un design piacevole e curato che si può ritrovare nella versione con vetro ceramico tondo in pezzo unico. 4VUVISVJJV7YPZTH[PJV!I monoblocchi LA NORDICA-EXTRAFLAME sono la soluzione ottimale per chi cerca un design piacevole e curato che si può ritrovare nella versione con vetro ceramico prismatico in pezzo unico. 4VUVISVJJVLUMVU[L9VUK! Les monoblocs en fonte LA NORDICA-EXTRAFLAME sont une solution idéale pour celui qui recherche un dessin plaisant et curé, qu’on peut retrouver dans la version vitre céramique rond en pièce seule. 4VUVISVJ7YPZTH[PX\L! Les monoblocs LA NORDICA-EXTRAFLAME sont une solution idéale pour celui qui recherche un dessin plaisant et curé, qu’on peut retrouver dans la version vitre céramique prismatique en pièce seule. 9V\UK4VUVISVJRTHKLVMJHZ[PYVU! LA NORDICA-EXTRAFLAME Monoblocks of cast-iron are an optimal solution for people looking for a pleasant and accurate design that you can find in version with round glass in one piece. 7YPZTH[PJ4VUVISVJR! LA NORDICA-EXTRAFLAME monoblocks are an optimal solution for people looking for a pleasant and accurate design, that you can find in version with prismatic glass in one piece. 4VUVISVJR7YPZTLUMYTPN!Die Monoblöcke LA NORDICA-EXTRAFLAME sind die ideale Lösung für diejenigen, die ein angenehmes und gepflegtes Design wünschen, Eigenschaften, die man in der Version mit prismatischem Glas findemn kann. 4VUVISVJR7YPZTLUMYTPNH\Z9\UKLY!LA NORDICA-EXTRAFLAME Monoblöcke aus Gusseisen sind die ideale Lösung für diejenigen, die ein angenehmen und gepflegten Design wünschen, Eigenschaften, die man in der Version mit rundem Glas finden kann. 4VUVISVX\L7YPZTm[PJV! Los monobloques LA NORDICA-EXTRAFLAME constituyen la solución óptima para el usuario que desea conseguir un diseño agradable y esmerado, como se puede observar en la versión equipada de cristal cerámico prismático de pieza única. 4VUVISVX\LYLKVUKVLUM\UKPJP}U!Los monobloques LA NORDICA-EXTRAFLAME constituyen la solución óptima para el usuario que desea conseguir un diseño agradable y esmerado, come se puede observar en la versión equipara de cristal cerámico redondo de pieza única. 811 924 724 558 52 52 842 1545-1595 760 628 583 1585 - 1625 1624 - 1664 12 383-423 359-409 37 846 1275 Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Masse - Dimensiones • l x h x p (mm) Peso - Poids - Weight - Nettogewicht - Peso • (kg) Dimensione bocca fuoco - Dimensions porte du foyer - Hearth opening size Grösse der Feuerraumsöffnung - Dimensión boca del hogar • l x h (mm) Dimensione focolare - Dimensions foyer - Hearth size - Grösse des Feuerraum - Dimensión hogar • l x h x p (mm) Diametro scarico fumi - Diamètre sortie de fumées - Smoke outlet diameter - Rauchrohrdurchmesser - Dimensión salida humo • (mm) m3 riscaldabili - m3 que l’on peut chauffer - Heatable m3 - Heizungsvermögen - m3 con posibilidad de calentamiento • (***) Potenza termica globale - Puissance thermique globale - Global thermal power - Gesamte Wärmeleistung - Potencia térmica total • (kW) Potenza nominale (utile) - Puissance nominale utile - Nominal thermal power - Nennwärmeleistung - Potencia nominal útil • (kW) Aria primaria regolabile - Air primaire réglable - Adjustable primary air - Verstellbare Primärluft - Aire primario regulable Aria secondaria regolabile - Air secondaire réglable - Adjustable secondary air - Verstellbare Sekundärluft - Aire secundario regulable Aria terziaria pretarata - Air tertiaire pre-tarée - Pre-adjusted tertiary air - Voraustarierte Tertiärluft - Aire terciario precalibrado Rendimento - Rendement - Efficie ncy - Wirkungsgrad - Rendimiento • (%) Consumo orario - Consommation - Hourly consumption - Stundenverbrauch - Gasto horario • (kg/h) Canna fumaria - Tuyau de cheminée - Chimney - Schornsteinrohr - Conducto de humos Tiraggio - Tirage - Draught - Abzug - Tiro • mm H2O Altezza - Hauteur - Height - Höhe - Altura • h (m) Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Abmessungen - Dimensiones • (mm) Altezza - Hauteur - Height - Höhe - Altura • h (m) Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Abmessungen - Dimensiones • (mm) Presa aria esterna - Prise d’air extérne - Outer air inlet - Außenlufteintritt - Toma de aire exterior • Ø (mm) Legna lunghezza massima - Bois, longueur maximum - Wood, maximum length - Holz, maximale Länge - Leña, largura máxima • (cm) Cassetto cenere - Tiroir porte cendrier - Ash drawer - Aschenkasten - Cenicero Ventilazione forzata - Ventilation air chaud - Convection fan - Sekundärluft - Ventilación forzada 846x1624-1664x851 361 650x390 630x550x550 200 373 16,6 13 SI SI SI 78,3 3,8 1,3 5 200x200÷Ø200 4 250x250÷Ø250 200 30 Estraibile Optional Cassetto cenere estraibile Tiroir cendrier extractible Extractable ash drawer Ausziehbarer Aschenkasten Cenicero extraíble. 96 9 110 246 ø150 1133 520 791 500 50 10 583 851 4656)36**6./0:(;65+6*6+ Aria primaria, secondaria e terziaria Air primaire, secondaire et tertiaire Primary, secondary and tertiary air Primär-, Sekundär- und Tertiärluft Aire primario, secundario y terciario. 258 20 82 Ø150 520 Porta a scomparsa totale scorrevole su binari silenziati Porte à totale coulisse sur glissières silencieux Vanishing and sliding door on silent telescopic slides Komplette Verschwindung der Schiebetür auf geräuschgedämpften Teleskopführungen Puerta escamoteable total que se desliza sobre rieles silenciosos. 9 30 Apertura porta per pulizia vetro Ouverture porte pour le nettoyage de la vitre Door opening for the glass cleaning Türöffnung für die Glasreinigung Abertura de la puerta para limpiar el cristal. Ø150 20 Cassetto cenere estraibile Tiroir cendrier extractible Extractable ash drawer Ausziehbarer Aschenkasten Cenicero extraíble. Ø200 425 273 110 Porta a scomparsa totale scorrevole su binari silenziati Porte à totale coulisse sur glissières silencieux Vanishing and sliding door on silent telescopic slides Komplette Verschwindung der Schiebetür auf geräuschgedämpften Teleskopführungen Puerta escamoteable total que se desliza sobre rieles silenciosos. 896 730,5 ø200 380 472 924 4656)36**6790:4(;0*6*6+ Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Masse - Dimensiones • l x h x p (mm) Peso - Poids - Weight - Nettogewicht - Peso • (kg) Dimensione bocca fuoco - Dimensions porte du foyer - Hearth opening size Grösse der Feuerraumsöffnung - Dimensión boca del hogar • l x h (mm) Dimensione focolare - Dimensions foyer - Hearth size - Grösse des Feuerraum - Dimensión hogar • l x h x p (mm) Diametro scarico fumi - Diamètre sortie de fumées - Smoke outlet diameter - Rauchrohrdurchmesser - Dimensión salida humo • (mm) m3 riscaldabili - m3 que l’on peut chauffer - Heatable m3 - Heizungsvermögen - m3 con posibilidad de calentamiento • (***) Potenza termica globale - Puissance thermique globale - Global thermal power - Gesamte Wärmeleistung - Potencia térmica total • (kW) Potenza nominale (utile) - Puissance nominale utile - Nominal thermal power - Nennwärmeleistung - Potencia nominal útil • (kW) Aria primaria regolabile - Air primaire réglable - Adjustable primary air - Verstellbare Primärluft - Aire primario regulable Aria secondaria regolabile - Air secondaire réglable - Adjustable secondary air - Verstellbare Sekundärluft - Aire secundario regulable Aria terziaria pretarata - Air tertiaire pre-tarée - Pre-adjusted tertiary air - Voraustarierte Tertiärluft - Aire terciario precalibrado Rendimento - Rendement - Efficie ncy - Wirkungsgrad - Rendimiento • (%) Consumo orario - Consommation - Hourly consumption - Stundenverbrauch - Gasto horario • (kg/h) Canna fumaria - Tuyau de cheminée - Chimney - Schornsteinrohr - Conducto de humos Tiraggio - Tirage - Draught - Abzug - Tiro • mm H2O Altezza - Hauteur - Height - Höhe - Altura • h (m) Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Abmessungen - Dimensiones • (mm) Altezza - Hauteur - Height - Höhe - Altura • h (m) Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Abmessungen - Dimensiones • (mm) Presa aria esterna - Prise d’air extérne - Outer air inlet - Außenlufteintritt - Toma de aire exterior • Ø (mm) Legna lunghezza massima - Bois, longueur maximum - Wood, maximum length - Holz, maximale Länge - Leña, largura máxima • (cm) Cassetto cenere - Tiroir porte cendrier - Ash drawer - Aschenkasten - Cenicero Ventilazione forzata - Ventilation air chaud - Convection fan - Sekundärluft - Ventilación forzada 924x1545-1595x791 282 680x460 570x580x530 200 373 16 13 SI SI SI 80,9 3,8 1,4 5 200x200÷Ø200 4 250x250÷Ø250 200 30 Estraibile Optional 83 Monoblocco900Piano Monoblocco1000Piano Crystal 4VUVISVJJV 7PHUV! I monoblocchi LA NORDICA-EXTRAFLAME sono realizzati con materali di ottima qualità e garantiscono un’elevata resa termica abbinata a consumi di legna ridotti. 4VUVISVJJV7PHUV*Y`Z[HS! I monoblocchi LA NORDICA-EXTRAFLAME hanno ottenuto la certificazione da parte dei più prestigiosi marchi europei sinonimo di sicurezza di funzionamento e durata del prodotto. 4VUVISVJLUMVU[L 7SH[! les monoblocs LA NORDICA-EXTRAFLAME sont réalisés avec matérielles de qualité optimale, et garantissent un rendement thermique élevé associé à consommation réduite de bois. 4VUVISVJ*Y`Z[HS7SH[! les monoblocs LA NORDICA-EXTRAFLAME ont obtenu des prestigieuses marques européennes et par les innombrables tests effectuées. Ca signifie sécurité de fonctionnement et longe vie du produit. -SH[4VUVISVJR! LA NORDICA-EXTRAFLAME monoblocks are made using optimal quality materials, an high thermic performance combined with reduced wood consumption. *Y`Z[HS-SH[4VUVISVJR! Safety, functioning and duration in time of LA NORDICA-EXTRAFLAME monoblocks are guaranteed by the achievement of prestigious European marks. 4VUVISVJR -SHJOMVLYTPN!Die Monoblöcke LA NORDICA-EXTRAFLAME sind mit erstklassiger Materialen ausgebaut und haben eine hohe Wärmeleistung mit geringeren Holzverbrauch. 4VUVISVJR-SHJOMYTPN*Y`Z[HS!Die Monoblocke LA NORDICA-EXTRAFLAME haben durch den renommiertesten europäischen Zeichen und durch den unzähligsten ausgeführten Testsm die Prüfung erhalten, dass heißt Betriebssicherheit und Dauer in der Zeit. 4VUVISVX\L 7SHUV!Los monobloques LA NORDICA-EXTRAFLAME están realizados con materiales de excelente calidad y garantizan un rendimiento térmico elevado junto con unos gastos reducidos de madera. 1064 4VUVISVX\L 7SHUV *Y`Z[HS! Los monobloques LA NORDICA-EXTRAFLAME han conseguido la certificación de las marcas europeas más prestigiosas, lo que supone total seguridad de funcionamiento y larga duración del producto. 811 555 965 359-404 636 46 Ø200 1495 - 1520 900 558 118 115 966 1548-1593 474 146 553 52 1130 848 140 Apertura porta per pulizia vetro Ouverture porte pour le nettoyage de la vitre Door opening for the glass cleaning Türöffnung für die Glasreinigung Abertura de la puerta para limpiar el cristal. 84 32 282 4656)36**6 70(56*6+ 1064x1548-1593x820 Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Masse - Dimensiones • l x h x p (mm) 358 Peso - Poids - Weight - Nettogewicht - Peso • (kg) Dimensione bocca fuoco - Dimensions porte du foyer - Hearth opening size 810x420 Grösse der Feuerraumsöffnung - Dimensión boca del hogar • l x h (mm) 755x565x600 Dimensione focolare - Dimensions foyer - Hearth size - Grösse des Feuerraum - Dimensión hogar • l x h x p (mm) 250 Diametro scarico fumi - Diamètre sortie de fumées - Smoke outlet diameter - Rauchrohrdurchmesser - Dimensión salida humo • (mm) 430 m3 riscaldabili - m3 que l’on peut chauffer - Heatable m3 - Heizungsvermögen - m3 con posibilidad de calentamiento • (***) 19,1 Potenza termica globale - Puissance thermique globale - Global thermal power - Gesamte Wärmeleistung - Potencia térmica total • (kW) 15 Potenza nominale (utile) - Puissance nominale utile - Nominal thermal power - Nennwärmeleistung - Potencia nominal útil • (kW) SI Aria primaria regolabile - Air primaire réglable - Adjustable primary air - Verstellbare Primärluft - Aire primario regulable SI Aria secondaria regolabile - Air secondaire réglable - Adjustable secondary air - Verstellbare Sekundärluft - Aire secundario regulable SI Aria terziaria pretarata - Air tertiaire pre-tarée - Pre-adjusted tertiary air - Voraustarierte Tertiärluft - Aire terciario precalibrado 78,5 Rendimento - Rendement - Efficie ncy - Wirkungsgrad - Rendimiento • (%) 4,4 Consumo orario - Consommation - Hourly consumption - Stundenverbrauch - Gasto horario • (kg/h) Canna fumaria - Tuyau de cheminée - Chimney - Schornsteinrohr - Conducto de humos 1,4 Tiraggio - Tirage - Draught - Abzug - Tiro • mm H2O 5 Altezza - Hauteur - Height - Höhe - Altura • h (m) 250x250÷Ø250 Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Abmessungen - Dimensiones • (mm) 4 Altezza - Hauteur - Height - Höhe - Altura • h (m) 300x300÷Ø300 Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Abmessungen - Dimensiones • (mm) 200 Presa aria esterna - Prise d’air extérne - Outer air inlet - Außenlufteintritt - Toma de aire exterior • Ø (mm) 30 Legna lunghezza massima - Bois, longueur maximum - Wood, maximum length - Holz, maximale Länge - Leña, largura máxima • (cm) Estraibile Cassetto cenere - Tiroir porte cendrier - Ash drawer - Aschenkasten - Cenicero Optional Ventilazione forzata - Ventilation air chaud - Convection fan - Sekundärluft - Ventilación forzada Ruote per posizionamento facilitato e piedini regolabili Petites roues pour un positionnement facile Wheels for easy positioning and adjustable feet Rädchen für einfache Positionierung und einstellbare Füsse Ruedas para colocación fácil y pies regulables. Parte superiore interamente in ghisa di grosso spessore Partie supérieure complètement en fonte de gros épaisseur Upper part completely made of very thick cast-iron Oberer Teil völlig aus dicken Gusseisen Lado superior completamente hecho de hierro fundido de grande espesor 240 1204 589 Ø150 355 12 17 Ø200 635 1211 820 12 309 500 Interno Ironker® con bracere in ghisa di grosso spessore Intérieur Ironker® avec brasero en fonte de gros épaisseur Inner Ironker® with brazier in thick cast-iron Innenraum Ironker® mit Brennschale aus dickem Gusseisen Interior Ironker® con brasero en fundición de grueso espesor. 50 Porta a scomparsa totale scorrevole su binari silenziati Porte à totale coulisse sur glissières silencieux Vanishing and sliding door on silent telescopic slides Komplette Verschwindung der Schiebetür auf geräuschgedämpften Teleskopführungen Puerta escamoteable total que se desliza sobre rieles silenciosos. ø150 282 1028 325 325 50 Interno Ironker® con bracere in ghisa di grosso spessore Intérieur Ironker® avec brasero en fonte de gros épaisseur Inner Ironker® with brazier in thick cast-iron Innenraum Ironker® mit Brennschale aus dickem Gusseisen Interior Ironker® con brasero en fundición de grueso espesor. 599 359 10 1064 ø250 140 46 1000 1130 4656)36**670(56*9@:;(3*6+ 1130x1495-1520x635 Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Masse - Dimensiones • l x h x p (mm) 272 Peso - Poids - Weight - Nettogewicht - Peso • (kg) Dimensione bocca fuoco - Dimensions porte du foyer - Hearth opening size 833x234 Grösse der Feuerraumsöffnung - Dimensión boca del hogar • l x h (mm) 840x350x340 Dimensione focolare - Dimensions foyer - Hearth size - Grösse des Feuerraum - Dimensión hogar • l x h x p (mm) 200 Diametro scarico fumi - Diamètre sortie de fumées - Smoke outlet diameter - Rauchrohrdurchmesser - Dimensión salida humo • (mm) 287 m3 riscaldabili - m3 que l’on peut chauffer - Heatable m3 - Heizungsvermögen - m3 con posibilidad de calentamiento • (***) 12,7 Potenza termica globale - Puissance thermique globale - Global thermal power - Gesamte Wärmeleistung - Potencia térmica total • (kW) 10 Potenza nominale (utile) - Puissance nominale utile - Nominal thermal power - Nennwärmeleistung - Potencia nominal útil • (kW) SI Aria primaria regolabile - Air primaire réglable - Adjustable primary air - Verstellbare Primärluft - Aire primario regulable SI Aria secondaria regolabile - Air secondaire réglable - Adjustable secondary air - Verstellbare Sekundärluft - Aire secundario regulable SI Aria terziaria pretarata - Air tertiaire pre-tarée - Pre-adjusted tertiary air - Voraustarierte Tertiärluft - Aire terciario precalibrado 78,3 Rendimento - Rendement - Efficie ncy - Wirkungsgrad - Rendimiento • (%) 3 Consumo orario - Consommation - Hourly consumption - Stundenverbrauch - Gasto horario • (kg/h) Canna fumaria - Tuyau de cheminée - Chimney - Schornsteinrohr - Conducto de humos 1,2 Tiraggio - Tirage - Draught - Abzug - Tiro • mm H2O 5 Altezza - Hauteur - Height - Höhe - Altura • h (m) 200x200÷Ø200 Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Abmessungen - Dimensiones • (mm) 4 Altezza - Hauteur - Height - Höhe - Altura • h (m) 250x250÷Ø250 Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Abmessungen - Dimensiones • (mm) 200 Presa aria esterna - Prise d’air extérne - Outer air inlet - Außenlufteintritt - Toma de aire exterior • Ø (mm) 30 Legna lunghezza massima - Bois, longueur maximum - Wood, maximum length - Holz, maximale Länge - Leña, largura máxima • (cm) Estraibile Cassetto cenere - Tiroir porte cendrier - Ash drawer - Aschenkasten - Cenicero Optional Ventilazione forzata - Ventilation air chaud - Convection fan - Sekundärluft - Ventilación forzada Ø 120 Connessione tubo aspirazione aria esterna – Branchement á prises d’air externes – Connection for external air aspiration pipe – Verbindungvom Aussenlufteinlassrohr – Conexión a tomas de aire externas 85 Monoblocco1300Piano Crystal 4VUVISVJJV7PHUV*Y`Z[HS! I monoblocchi LA NORDICA-EXTRAFLAME hanno ottenuto la certificazione da parte dei più prestigiosi marchi europei sinonimo di sicurezza di funzionamento e durata del prodotto. 4VUVISVJ*Y`Z[HS7SH[! les monoblocs LA NORDICA-EXTRAFLAME ont obtenu des prestigieuses marques européennes et par les innombrables tests effectuées. Ca signifie sécurité de fonctionnement et longe vie du produit. *Y`Z[HS-SH[4VUVISVJR! Safety, functioning and duration in time of LA NORDICA-EXTRAFLAME monoblocks are guaranteed by the achievement of prestigious European marks. 4VUVISVJR-SHJOMYTPN*Y`Z[HS!Die Monoblocke LA NORDICA-EXTRAFLAME haben durch den renommiertesten europäischen Zeichen und durch den unzähligsten ausgeführten Testsm die Prüfung erhalten, dass heißt Betriebssicherheit und Dauer in der Zeit. 4VUVISVX\L7SHUV*Y`Z[HS! Los monobloques LA NORDICA-EXTRAFLAME han conseguido la certificación de las marcas europeas más prestigiosas, lo que supone total seguridad de funcionamiento y larga duración del producto. Rivestimento “Astico” 4656)36**670(56*9@:;(3*6+ 1430x1495-1520x635 Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Masse - Dimensiones • l x h x p (mm) 338 Peso - Poids - Weight - Nettogewicht - Peso • (kg) Dimensione bocca fuoco - Dimensions porte du foyer - Hearth opening size 1133x234 Grösse der Feuerraumsöffnung - Dimensión boca del hogar • l x h (mm) 1090x350x340 Dimensione focolare - Dimensions foyer - Hearth size - Grösse des Feuerraum - Dimensión hogar • l x h x p (mm) 200 Diametro scarico fumi - Diamètre sortie de fumées - Smoke outlet diameter - Rauchrohrdurchmesser - Dimensión salida humo • (mm) 373 m3 riscaldabili - m3 que l’on peut chauffer - Heatable m3 - Heizungsvermögen - m3 con posibilidad de calentamiento • (***) 16,6 Potenza termica globale - Puissance thermique globale - Global thermal power - Gesamte Wärmeleistung - Potencia térmica total • (kW) 13 Potenza nominale (utile) - Puissance nominale utile - Nominal thermal power - Nennwärmeleistung - Potencia nominal útil • (kW) SI Aria primaria regolabile - Air primaire réglable - Adjustable primary air - Verstellbare Primärluft - Aire primario regulable SI Aria secondaria regolabile - Air secondaire réglable - Adjustable secondary air - Verstellbare Sekundärluft - Aire secundario regulable SI Aria terziaria pretarata - Air tertiaire pre-tarée - Pre-adjusted tertiary air - Voraustarierte Tertiärluft - Aire terciario precalibrado 78,3 Rendimento - Rendement - Efficie ncy - Wirkungsgrad - Rendimiento • (%) 3,9 Consumo orario - Consommation - Hourly consumption - Stundenverbrauch - Gasto horario • (kg/h) Canna fumaria - Tuyau de cheminée - Chimney - Schornsteinrohr - Conducto de humos 1,2 Tiraggio - Tirage - Draught - Abzug - Tiro • mm H2O 5 Altezza - Hauteur - Height - Höhe - Altura • h (m) 200x200÷Ø200 Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Abmessungen - Dimensiones • (mm) 4 Altezza - Hauteur - Height - Höhe - Altura • h (m) 250x250÷Ø250 Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Abmessungen - Dimensiones • (mm) 200 Presa aria esterna - Prise d’air extérne - Outer air inlet - Außenlufteintritt - Toma de aire exterior • Ø (mm) 30 Legna lunghezza massima - Bois, longueur maximum - Wood, maximum length - Holz, maximale Länge - Leña, largura máxima • (cm) Estraibile Cassetto cenere - Tiroir porte cendrier - Ash drawer - Aschenkasten - Cenicero Optional Ventilazione forzata - Ventilation air chaud - Convection fan - Sekundärluft - Ventilación forzada Ø 120 Connessione tubo aspirazione aria esterna – Branchement á prises d’air externes – Connection for external air aspiration pipe – Verbindungvom Aussenlufteinlassrohr – Conexión a tomas de aire externas 86 Porta a scomparsa totale scorrevole su binari silenziati Porte à totale coulisse sur glissières silencieux Vanishing and sliding door on silent telescopic slides Komplette Verschwindung der Schiebetür auf geräuschgedämpften Teleskopführungen Puerta escamoteable total que se desliza sobre rieles silenciosos. Cassetto cenere estraibile Tiroir cendrier extractible Extractable ash drawer Ausziehbarer Aschenkasten Cenicero extraíble. Parte superiore interamente in ghisa di grosso spessore Partie supérieure complètement en fonte de gros épaisseur Upper part completely made of very thick cast-iron Oberer Teil völlig aus dicken Gusseisen Lado superior completamente hecho de hierro fundido de grande espesor 87 Monoblocco1300H800 Piano 4VUVISVJJV/7PHUV! I monoblocchi LA NORDICA-EXTRAFLAME hanno ottenuto la certificazione da parte dei più prestigiosi marchi europei sinonimo di sicurezza di funzionamento e durata del prodotto. 4VUVISVJ/7SH[! les monoblocs LA NORDICA-EXTRAFLAME ont obtenu des prestigieuses marques européennes et par les innombrables tests effectuées. Ca signifie sécurité de fonctionnement et longe vie du produit. /-SH[4VUVISVJR! Safety, functioning and duration in time of LA NORDICA-EXTRAFLAME monoblocks are guaranteed by the achievement of prestigious European marks. 4VUVISVJR/-SHJOMYTPN!Die Monoblocke LA NORDICA-EXTRAFLAME haben durch den renommiertesten europäischen Zeichen und durch den unzähligsten ausgeführten Testsm die Prüfung erhalten, dass heißt Betriebssicherheit und Dauer in der Zeit. 4VUVISVX\L/7SHUV! Los monobloques LA NORDICA-EXTRAFLAME han conseguido la certificación de las marcas europeas más prestigiosas, lo que supone total seguridad de funcionamiento y larga duración del producto. 1430 565 46 Ø200 792 1210 1740 - 1765 115 52 118 148 474 382 - 407 1265 94 1148 140 140 1243 400 400 48 50 1312 13 99 240 Ø150 355 589 635 Ø200 1300 1430 Rivestimento “Bisenzio” 4656)36**6/70(56*6+ 1430x1740-1765x635 Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Masse - Dimensiones • l x h x p (mm) 393 Peso - Poids - Weight - Nettogewicht - Peso • (kg) Dimensione bocca fuoco - Dimensions porte du foyer - Hearth opening size 1133x420 Grösse der Feuerraumsöffnung - Dimensión boca del hogar • l x h (mm) 1090x595x340 Dimensione focolare - Dimensions foyer - Hearth size - Grösse des Feuerraum - Dimensión hogar • l x h x p (mm) 200 Diametro scarico fumi - Diamètre sortie de fumées - Smoke outlet diameter - Rauchrohrdurchmesser - Dimensión salida humo • (mm) 387 m3 riscaldabili - m3 que l’on peut chauffer - Heatable m3 - Heizungsvermögen - m3 con posibilidad de calentamiento • (***) 16,7 Potenza termica globale - Puissance thermique globale - Global thermal power - Gesamte Wärmeleistung - Potencia térmica total • (kW) 13,5 Potenza nominale (utile) - Puissance nominale utile - Nominal thermal power - Nennwärmeleistung - Potencia nominal útil • (kW) SI Aria primaria regolabile - Air primaire réglable - Adjustable primary air - Verstellbare Primärluft - Aire primario regulable SI Aria secondaria regolabile - Air secondaire réglable - Adjustable secondary air - Verstellbare Sekundärluft - Aire secundario regulable SI Aria terziaria pretarata - Air tertiaire pre-tarée - Pre-adjusted tertiary air - Voraustarierte Tertiärluft - Aire terciario precalibrado 81 Rendimento - Rendement - Efficie ncy - Wirkungsgrad - Rendimiento • (%) 3,9 Consumo orario - Consommation - Hourly consumption - Stundenverbrauch - Gasto horario • (kg/h) Canna fumaria - Tuyau de cheminée - Chimney - Schornsteinrohr - Conducto de humos 1,2 Tiraggio - Tirage - Draught - Abzug - Tiro • mm H2O 5 Altezza - Hauteur - Height - Höhe - Altura • h (m) 200x200÷Ø200 Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Abmessungen - Dimensiones • (mm) 4 Altezza - Hauteur - Height - Höhe - Altura • h (m) 250x250÷Ø250 Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Abmessungen - Dimensiones • (mm) 200 Presa aria esterna - Prise d’air extérne - Outer air inlet - Außenlufteintritt - Toma de aire exterior • Ø (mm) 30 Legna lunghezza massima - Bois, longueur maximum - Wood, maximum length - Holz, maximale Länge - Leña, largura máxima • (cm) Estraibile Cassetto cenere - Tiroir porte cendrier - Ash drawer - Aschenkasten - Cenicero Optional Ventilazione forzata - Ventilation air chaud - Convection fan - Sekundärluft - Ventilación forzada Ø120 Connessione tubo aspirazione aria esterna – Branchement á prises d’air externes – Connection for external air aspiration pipe – Verbindungvom Aussenlufteinlassrohr – Conexión a tomas de aire externas 88 Interno Ironker® con bracere in ghisa di grosso spessore Intérieur Ironker® avec brasero en fonte de gros épaisseur Inner Ironker® with brazier in thick cast-iron Innenraum Ironker® mit Brennschale aus dickem Gusseisen Interior Ironker® con brasero en fundición de grueso espesor. Porta a scomparsa totale scorrevole su binari silenziati Porte à totale coulisse sur glissières silencieux Vanishing and sliding door on silent telescopic slides Komplette Verschwindung der Schiebetür auf geräuschgedämpften Teleskopführungen Puerta escamoteable total que se desliza sobre rieles silenciosos. Apertura porta per pulizia vetro Ouverture porte pour le nettoyage de la vitre Door opening for the glass cleaning Türöffnung für die Glasreinigung Abertura de la puerta para limpiar el cristal. 89 LineaAccessori AccessoriIdraulici AccessoriIdraulici Cod. 6012012 Kit acqua calda sanitaria per termocamino Cod. 6012014 Kit ACS assemblato semplice Cod. 6012015 Kit ACS assemblato combinato Cod. 6012021 Kit separatore impianto idraulico A/C Cod. 6012013 Scambiatore rapido con serpentina termocamino Cod. 6012002 Valvola autom. sfogo aria scarico laterale Cod. 6012003 Valvola sicurezza 1,5 bar con membrana EPM Cod. 6012023 Valvola sicurezza 3,0 bar con membrana EPM 90 Cod. 6012005 Valvola scarico termico 3/4” 90°C / 3 bar per impianti a vaso aperto Cod. 6012006 Scambiatore 20 piastre E5THx20/1P-SC-S Cod. 6012022 Regolatore termoprodotti digitale Cod. 6012008 Valvola a 3 vie motorizzata da 3/4” SF20-E Cod. 6012009 Flussostato mod. SFP-S-M1 Cod. 6012004 Pozzetto applicaz. term. controllo 1/2” Cod. 7118402 Valvola per circuito di ricircolo 55 °C attacco 1” per potenze fino a 150 kW Cod. 7118403 Valvola automatica di scarico termico DSA per termoprodotti alimentati da combustibili solidi. Attacco 3/4” femmina Cod. 6012007 Scambiatore 30 piastre E8THx30/1P-SC-S 4 Cod. 6012024 Scatola parete per termoprodotti / inserti 91 AccessoriVentilazione AccessoriKit Ventilazione Cod. 1130300 Anello Ø 150mm supplementare ventilazione monoblocco / raccordo aria Cod. 1130087 Anello Ø 120mm supplementare ventilazione monoblocco / raccordo aria Cod. 6016000 Bocchetta vent. reg. bianca Ø 120 150x150 Cod. 6017791 Kit ventilazione Focolare 60 portata del ventilatore a bocca libera 800 mc/h Cod. 6017792 Kit ventilazione Focolare 70 portata del ventilatore a bocca libera 800 mc/h Cod. 6017000 Bocchetta vent. reg. bianca Ø 150 175x175 Cod. 6017001 Bocchetta vent. reg. bianca Ø 150 175x350 Bocchetta combinata aria forzata e convenzione naturale Cod. 6017002 Bocchetta vent. reg. bianca 100x250 Cod. 1318000 Kit ventilazione Inserti e Focolari 80/100 portata del ventilatore a bocca libera 490 mc/h Cod. 6018090 Kit ventilazione Monoblocco portata del ventilatore a bocca libera 800 mc/h Cod. 6018590 Kit ventilazione Monoblocco 500 portata del ventilatore a bocca libera 490 mc/h AccessoriInserti&Focolari Cod. 6016002 Fascetta stringitubo inox Ø 60-175 Cod. 6017003 Tubo alluminio graffato L. 1500 Ø 100 Cod. 6016001 Tubo alluminio graffato L. 1500 Ø 120 Cod. Cod. Cod. Cod. 6017004 Tubo alluminio graffato L. 1500 Ø 150 6016690 Kit cornici inserto 60 6016790 Kit cornici inserto 70 tondo-70 piano-70 prism. 6016799 Kit cornici inserto 70 H49 6017790 Carter optional focolare 70 6017780 Carter optional focolare 60 Cod. 6016792 Kit piedistallo Inserto 50/70/80/100 Cod. 6017005 Tubo alluminio spiral. rot. 10 m. Ø 140 Cod. 6016040 Kit optional aria est. Inserto Crystal 50/50 verticale 92 Cod. Cod. Cod. 6016041 Kit optional aria est. Inserto Crystal 70/80/100 Cod. 6016590 Modulo portalegna 50 Crystal 93 AccesoriCotturaLegna AccessoriProdotti Extraflame Cod. 6012010 Girarrosto cm. 60 c/motorino elettrico asta F/P lecc. Cod. 6012011 Girarrosto cm. 75 c/motorino elettrico asta F/P lecc. AccessoriSupportoCaricamento AccessoriLegna Cod. 9278207 Kit supporto e caricamento Comfort Maxi, Comfort Idro e Comfort Plus Cod. 9278261 Cassetto caricamento pellet frontale Comfort Idro Cod. 9278262 Cassetto caricamento pellet frontale Comfort Plus Cod. 9278279 Cassetto caricamento pellet frontale Comfort Mini, Mini Crystal e Comfort Maxi Cod. 9278214 Kit supporto e caricamento Comfort Mini, Comfort P80 e Comfort Mini Crystal AccessoriControllo Cod. 5011110 Spazza Camino, accessorio per la pulizia di stufe, camini e barbecue Cod. 1228032 Bomboletta spray antracite 600° Senothem 400 ml. Cod. 5011112 Espositore completo di 12 Spazzacamino Pal Box Cod. 1018670 Serrandola per camino ø 200 mm Cod. 1018680 Serrandola per camino ø 250 mm Cod. 9278302 Modem GPRS per controllo remoto Cod. 9278281 Display grafico a controllo remoto Cod. 9278295 Kit antenna GPRS (a richiesta) Cod. 1018630 Curva 90° ø 160 mm spessore 1,2 mm Cod. 1018640 Tubo telescopico ø 160 mm Cod. 1018650 Rosone ø 160 mm AccessoriIdraulici Cod. 2166703 BSV 80 - Bollitore sanitario vetroporcellanato 80 litri mono serpentino con anodo di magnesio (di serie) (con predisposizione elettrica) Cod. 9278300 Kit resistenza elettrica per montaggio verticale Cod. 9278301 Kit resistenza elettrica per montaggio a pavimento Cod. 1018660 Anello ø 160 mm 94 Cod. Cod. Cod. Cod. Cod. Cod. 1018512 1018513 1018515 1018516 1018520 1018525 Raccordo anticondensa 2mm Ø 120 mm Raccordo anticondensa 2mm Ø 130 mm Raccordo anticondensa 2mm Ø 150 mm Raccordo anticondensa 2mm Ø 160 mm Raccordo anticondensa 2mm Ø 200 mm Raccordo anticondensa 2mm Ø 250 mm Cod. Cod. Cod. 1018610 Tubo ø 160 mm L. 1000 mm spessore 1,2 mm 1018605 Tubo ø 160 mm L. 500 mm spessore 1,2 mm 1018625 Tubo ø 160 mm L. 250 mm spessore 1,2 mm 95 Autres lignes de produit, disponibles selon catalogue. Other product lines, available as per catalogue. Andere Produktlinien, verfügbar gemäss Katalog. Otras líneas de producto disponibles en el catálogo. Altre linee di prodottoCataloghi Catalogo Generale Catalogue général General catalogue Gesamtkatalog Catálogo general Collezione stufe a pellet Collection des Poêles à pellets Pellet stoves collection Pellet-Öfen Kollektion Colección de estufas pellet Collezione Design Caminetti Collection Design Cheminées Design Fireplaces Collection Kamin Design Sammlung Colección Design Chimeneas Collezione Termoprodotti Collection des Thermoproduits Thermo-products collection Termoprodukte Kollektion Colección Termoproductos La quantità (peso) di combustibile presente nel serbatoio ed il consumo orario possono variare in base al tipo di pellet utilizzato. La quantité (poids) de combustible qui se trouve dans le réservoir et la consommation horaire peuvent changer par rapport au type de granulés de bois utilisé. The fuel quantity (weight) inside the tank and the hour consumption can change depending on the type of pellet which is used. Die Brennstoffmenge (Gewicht) in dem Tank und der Stundenverbrauch sind von dem verwendeten Pellettyp abhängig. La cantidad (peso ) de combustible en el tanque y el consumo horario puede diferir segùn el tipo del pellet utilizado. I prodotti La Nordica ed Extraflame possono essere coperti da privative industriali (come ad es. brevetti, design e marchi) di proprietà esclusiva La Nordica ed Extraflame. È fatto divieto violare tali diritti come pure divieto rimuovere, sopprimere o alterare i marchi apposti ai prodotti e di apporne altri. – The La Nordica-Extraflame products can be covered by industrial property rights (such as patents, designs and trademarks) owned by La Nordica-Extraflame exclusively. It is strictly forbidden to violate these rights as for removing, cancelling or corrupting the trademarks impressed on the products and impressing others. (***) NB: m³ riscaldabili - m³ que l’on peut chauffer - heatable m³ - m³ Heizungsvermögen - m³ con posiilidad de calentaimiento (30 kcal/h x m³) (*) Fino ad esaurimento scorte - Jusqu’à épuisement des stocks - While stocks last - Solange der Vorrat reicht - Hasta agotamiento stocks La riproduzione dei colori è indicativa, in quanto stampati. – La reproduction des couleurs est indicative, car imprimées. – Due to printing reasons the reproduction of colours has to be considered only indicative. – Die gezeichneten Farben sind wegen Druckgründe nur ein Beispiel. – La reproducción de los colores es indicativa en cuanto impresos. N.B.: I prodotti La Nordica devono essere collegati a canne fumarie con un tiraggio compreso tra 10 Pa e 17 Pa, come riportato nel libretto d’istruzioni in dotazione ad ogni prodotto. I termoprodotti devono essere collegati a canne fumarie con tiraggio compreso tra 17 Pa e 20 Pa. Attention: Les produits La Nordica doivent se raccorder à conduits de fumées avec un tirage entre 10 – 17 Pa, comme indiqué sur les manuels d’instruction que Vous trouvez sur chaque appareil. Les Thermoproduits doivent se raccorder à conduits de fumées avec un tirage entre 17 – 20 Pa. Note: La Nordica products must be connected to chimneys having a draught between 10 Pa and 17 Pa as indicated by the instruction manual which is supplied along with any product. The Thermoproducts must be connected to chimneys with a draught between 17 Pa and 20 Pa. Achtung: Der Unterdruck im Schornstein soll für La Nordica Produkte zwischen 10-17 Pascal betragen, wie in unserer Bedienungsanleitung gezeigt ist. Der Unterdruck im Schornstein für die Thermoprodukte soll zwischen 17-20 Pascal betragen. Nota: los productos La Nordica tienen que ser conectados a los conductos de humos con un tiro entre 10 Pa y 17 Pa como està indicado por el manual de instrucción en el equipamiento base de cada producto. Los termoproductos tienen que ser conectados a los conductos de humo con un tiro entre 17 Pa y 20 Pa. Le maioliche “La Nordica-Extraflame” sono prodotti di alta fattura artigianale e come tali possono presentare micropuntinature e piccole imperfezioini sulla superficie. Queste stesse piccole caratteristiche ne testimoniano la pregiata natura. ”La Nordica-Extraflame” majolicas are handmade high-quality products and therefore they present crackles, speckles and shadings. These characteristics certify their precious origin. © Tutti i diritti sono riservati / LN 06/11 Cat. Cam. 2.2011 LINEA CAMINETTI|FIREPLACESLINE La Nordica S.p.A. Sede: Via Summano, 104 36030 Montecchio Precalcino - VI - Italy Tel. +39 0445 804000 Fax +39 0445 804040 [email protected] Extraflame S.p.A. Via dell’Artigianato, 12 36030 Montecchio Precalcino - VI - Italy Tel. +39 0445 865911 Fax +39 0445 865912 [email protected] www.lanordica-extraflame.com n 2.2011 Linea Caminetti Fireplaces Line Prodotti Inserti | Inserts Focolari | Fireplaces TermoCamini | Thermo-Fireplaces Monoblocchi | Monoblocks Products