Linea Caminetti Fireplaces Line

Transcription

Linea Caminetti Fireplaces Line
© Tutti i diritti sono riservati / LN 06/11 Cat. Cam.
2.2011
LINEA CAMINETTI|FIREPLACESLINE
La Nordica S.p.A.
Sede: Via Summano, 104
36030 Montecchio Precalcino - VI - Italy
Tel. +39 0445 804000
Fax +39 0445 804040
[email protected]
Extraflame S.p.A.
Via dell’Artigianato, 12
36030 Montecchio Precalcino - VI - Italy
Tel. +39 0445 865911
Fax +39 0445 865912
[email protected]
www.lanordica-extraflame.com
n 2.2011
Linea Caminetti Fireplaces Line
Prodotti
Inserti | Inserts
Focolari | Fireplaces
TermoCamini | Thermo-Fireplaces
Monoblocchi | Monoblocks
Products
Sommario
Gentile Cliente
tutti i rivenditori LA NORDICA-EXTRAFLAME sono al suo servizio per fornirle qualsiasi consiglio ed
informazione tecnica indispensabile a scegliere il prodotto che potrà soddisfare le sue esigenze.
Prima dell’acquisto richieda sempre al suo rivenditore di fiducia
LA NORDICA-EXTRAFLAME di illustrarle tutti i dati relativi alla corretta installazione e successivo
utilizzo dei nostri prodotti.
Grazie per averci preferito.
Cher client
Tous les revendeurs LA NORDICA-EXTRAFLAME sont à Votre disposition pour vous donner n’importe
quel conseil et information technique pour choisir le produit qui mieux répond à vos exigences.
Avant l’achat nous vous prions de demander toujours à votre revendeur de confiance LA NORDICAEXTRAFLAME, tous les données pour une correcte installation et utilisation des nos produits.
Nous vous remercions pour la préférence accordée.
Dear Customer
All dealers of LA NORDICA-EXTRAFLAME are at your disposal for giving you any suggestion or technical information, useful to choose the product more suitable to meet your needs.
Before the purchase, please ask your reliable dealer LA NORDICA-EXTRAFLAME to illustrate you all
data concerning the correct installation and the following use of our products.
We thank you for having preferred us.
Sehr geehrter Kunde
Alle Verkäufer LA NORDICA-EXTRAFLAME stehen zu Ihrer Verfügung für jeden Rat und technische
Information, sodass Sie das geeignete Produkt wählen können.
Vor dem Einkauf bitte wenden Sie sich immer an Ihren Vertrauenshändler
LA NORDICA-EXTRAFLAME, um alle Daten für eine korrekte Installation und anschließenden Gebrauch unserer Produkte zu erhalten.
Wir danken Ihnen für den gegebenen Vorzug.
Gentil Cliente
Todos los revendedores de LA NORDICA-EXTRAFLAME están a su disposición para suministrarle
cualquier consejo y toda la información técnica, que necesite para escoger del producto que mejor
satisfaga sus exigencias.
Antes de realizar su compra pídale a su revendedor de confianza
LA NORDICA-EXTRAFLAME que le ilustre todos los datos relativos a la correcta instalación y utilización de nuestros productos.
Gracias por preferirnos.
L’azienda 2
Le Certificazioni
4
Un mondo Ecosostenibile 6
Saper Scegliere
8
Inserti a Legna
10
Le Caratteristiche di Prodotto Inserto 50 Crystal Ventilato Inserto 50V P30
Inserto 50 VerticaleCrystal Ventilato Inserto 60 Ventilato Inserto 70 Ventilato Inserto 70 Ventilato H49 Inserto 70 Ventilato Prismatico
Inserto 70 Ventilato Tondo Inserto 70 Crystal Ventilato Inserto 80 Crystal Ventilato Inserto 100 Crystal Ventilato 14
16
16
17
18
19
19
20
20
21
22
23
Inserti a Pellets 24
Le Caratteristiche di Prodotto Comfort Mini Crystal Comfort Mini
Comfort P80 Comfort Maxi
Comfort Plus 28
29
30
31
32
33
Focolari
34
Focolare 60 Piano Focolare 70 Piano Focolare 70 Tondo
Focolare 70 Prismatico Focolare 80 Crystal Focolare 100 Bifacciale Focolare 100 Bifacciale Hybrid
38
39
40
41
42
44
46
TermoCamini
48
Le Caratteristiche di Prodotto L’impianto
TermoCamino 650 Piano TermoCamino 650 Prismatico TermoCamino 800 Piano TermoCamino 800 Prismatico TermoCamino Base D.S.A.
TermoCamino WF25 D.S.A.
Focolare 80 Crystal Idro D.S.A. Comfort Idro 52
54
58
58
59
59
60
61
62
63
Monoblocchi
64
Le Caratteristiche di Prodotto Monoblocco 500 Angolo Monoblocco 800 Angolo Monoblocco 600 Piano Monoblocco 600 Tondo Monoblocco 600 Prismatico Monoblocco Ghisa 750 Piano
Monoblocco Ironker 750 Piano Monoblocco Ironker 750 Tondo
Monoblocco Ghisa 750 Tondo
Monoblocco 750 Prismatico Monoblocco 900 Piano Monoblocco 1000 Piano Crystal Monoblocco 1300 Piano Crystal Monoblocco 1300 H800 Piano
66
68
70
74
75
76
77
78
80
82
83
84
85
86
88
Accessori
90
Inserts à bois - Wood inserts - Holz Kassetten - Insertos a leña Inserts à pellet - Pellet inserts - Pellet Kassetten - Insertos de pellet Les Foyers - The Fireplaces - Einsätze - Los Hogares
Thermocheminées - Thermo-Fireplaces - Thermokamine - Chimeneas Térmicas
Monoblocs - Monoblocks - Monoblöcke - Monobloques L’Azienda
3H:VJPt[t;OLJVTWHU`+HZ<U[LYULOTLU3H,TWYLZH
LA NORDICA-EXTRAFLAME leader del riscaldamento a legna e pellet mette oggi a disposizione la sua esperienza di oltre 35 anni anche nel settore dei caminetti,
aggiungendo una divisione alla già consolidata realtà produttiva. Si possono ora scegliere, oltre alle stufe in acciaio, in maiolica o in ghisa, a legna o pellet, cucine
a legna tradizionali, o in maiolica anche inserti, focolari, monoblocchi interamente in ghisa realizzati con gli stessi standard produttivi che contraddistinguono LA
NORDICA-EXTRAFLAME come produttore qualificato di apparecchiature per il riscaldamento ad alto contenuto tecnologico.
LA NORDICA-EXTRAFLAME leader du chauffage au bois et granulés de bois met aujourd’hui à disposition son expérience de plus de 35 ans également dans le
secteur des cheminées, en ajoutant un département à son usine de production. Il est maintenant possible de choisir des poêles en acier, en faïence ou en fonte, à
bois ou à granulés, des cuisinières à bois traditionnelles, ou en faïence, des inserts, des foyers, des monoblocs entièrement en fonte, réalisés avec les standards
de production qui ont fait la réputation de LA NORDICA-EXTRAFLAME en tant que producteur d’appareils de chauffage de haute technologie.
Leader in wood and pellet heating, today LA NORDICA-EXTRAFLAME is also investing its more than 35 years of experience in the fireplaces sector, adding a new
division to an already consolidated company. As well as steel, majolica or cast-iron wood or pellet fired stoves and traditional wood or majolica cookers, you can
now also choose inserts, hearths and complete monoblock fireplaces made entirely from cast iron to the traditional production standards of LA NORDICA EXTRAFLAME, a top level producer of high technology heating appliances.
LA NORDICA-EXTRAFLAME ist Marktführer für Holz- und Pelletheizungen und kann auch im Sektor Kaminöfen zusätzlich zur bereits konsolidierten Produktionsaktivtät eine mehr als 35-jährige Erfahrung an ihre Kunden weitergeben. Heute können unsere Kunden außer mit Holz oder Pellets beheizten Öfen aus Stahl,
Majolika-Kacheln oder Gusseisen, traditionellen oder Majolika-Holzherden auch Einsätze, Feuerstellen oder vollständig aus Gusseisen hergestellte Monoblöcke
wählen, die mit den gleichen Produktionsstandards hergestellt werden, die LA NORDICA-EXTRAFLAME als qualifizierten Hersteller für Heizgeräte mit hohem
technologischem Inhalt auszeichnet.
LA NORDICA-EXTRAFLAME líder en calefacción a leña y pellet, pone actualmente a disposición su experiencia de más de 35 años incluso en el sector de las
chimeneas, añadiendo una división a la ya consolidada realidad productiva. Actualmente se pueden elegir estufas de acero, de mayólica o de fundición, a leña o
pellet, cocinas a leña tradicionales o de mayólica con inserciones, hogares, monobloques totalmente de fundición, todos con los mismos estándares de producción
que caracterizan a LA NORDICA-EXTRAFLAME como productor calificado en la fabricación de aparatos para la calefacción de elevado contenido tecnológico.
LeCertificazioni
*LY[PÄJH[PVUZ*LY[PÄJH[PVUZ7Y…M\UNZaLPJOLU*LY[PÄJHKVZ
TECNOLOGIA APPLICATA Certificazioni ottenute dai più prestigiosi marchi di qualità internazionali fanno sì che l’acquisto di un prodotto “LA NORDICA-EXTRAFLAME”, diventi una garanzia assoluta sia in Italia che all’estero. Vantare tali marchi significa infatti essere
in grado di rispettare i rigorosi dettami di qualità generale, resa termica ed il rispetto dei parametri delle emissioni di monossido di
carbonio nell’atmosfera, richiesti dalle più esigenti normative internazionali. L’ottenimento di suddetti marchi è stato raggiunto grazie
a continue ricerche e collaudi effettuati dai nostri tecnici utilizzando gli strumenti più avanzati. L’ininterrotta ricerca e gli innumerevoli
test garantiscono un livello di sicurezza assoluto ai nostri prodotti.
TECHNOLOGIE APPLIQUÉE Les certifications obtenues auprès des organismes internationaux les plus prestigieux font que l’achat
d’un produit “LA NORDICA-EXTRAFLAME” devient une garantie absolue aussi bien en Italie qu’à l’étranger. Obtenir ces labels signifie
en effet être en mesure de satisfaire aux exigences de qualité générale, rendement thermique et respect des taux d’émissions de
monoxyde de carbone dans l’atmosphère, prescrites par les normes internationales les plus exigeantes. Ces labels ont été obtenus
grâce à une recherche constante et à des essais effectués par nos techniciens à l’aide d’instruments à la pointe de la technologie. La
recherche continue et les très nombreux essais garantissent un niveau de sécurité absolu de nos produits.
APPLIED TECHNOLOGY When buying a LA NORDICA-EXTRAFLAME product whether in Italy or abroad, certification with the most
prestigious international quality marks provides an absolute guarantee. These marks in fact mean being able to respect the severe
general quality and heat output criteria and respecting the carbon monoxide emission parameters required by the most rigorous
international standards. The marks have been obtained thanks to continuous research and testing by our technicians using the most
advanced instruments. Uninterrupted research and numerous tests guarantee the absolute safety of our products.
Marchio di conformità Comunità Europea
ANGEWANDTE TECHNOLOGIE Zertifizierungen der bedeutendsten internationalen Qualitätsmarken machen den Kauf eines Produktes
„LA NORDICA-EXTRAFLAME” zur absoluten Garantie, in Italien wie auch im Ausland. Auf diese Marken Bezug nehmen zu können,
bedeutet in der Tat, die strengen allgemeinen Qualitätsdiktate zu erfüllen, die thermische Leistung und die Einhaltung der Parameter
für die Kohlenmonoxidemissionen in die Atmosphäre, die von den anspruchsvollsten internationalen Vorschriften verlangt werden.
Die Erzielung der oben genannten Marken wurde dank kontinuierlicher Forschungen und Prüfungen durch unsere Techniker und den
Einsatz hochmoderner Instrumente erreicht. Stetige Forschung und unzählbare Tests garantieren unseren Produkten ein absolutes
Sicherheitsniveau.
Ente elvetico della protezione antincedio
TECNOLOGÍA APLICADA Certificaciones obtenidas de las marcas de calidad de mayor prestigio hacen que la adquisición de un
producto “LA NORDICA-EXTRAFLAME”, se convierta en una garantía absoluta tanto en Italia como en el extranjero. Contar con
dichas marcas significa ser capaz de respetar las rigurosas disposiciones de calidad general, rendimiento térmico y el respeto de
los parámetros de emisión de monóxido de carbono a la atmósfera, exigidos por las normas internacionales más rigurosas. El haber
logrado estas marcas ha sido posible gracias a la constante investigación y a las pruebas realizadas por nuestros técnicos valiéndose
de instrumental de vanguardia. Una investigación sin interrupción sumada a innumerables pruebas garantiza el nivel de seguridad
absoluto de nuestros productos.
Omologazione norvegese
(1
(1
D%9*
Normativa federale austriaca
32/6.,(1250<31(1
02&73
Omologazione russa
*
*
* Solo per i prodotti indicati - For displayed logo products only
5
EcoSostenibilità
9LZWLJ[\L\_KLS»LU]PYVUULTLU[,U]PYVUTLU[HSS`MYPLUKS`<T^LS[MYL\UKSPJO,JVZVZ[LUPISL
+2
2
+2
&2
&2
&
2
TECNOLOGIA AL SERVIZIO DELL’AMBIENTE
La particolare attenzione volta alla difesa dell’ambiente
e al totale rispetto dell’ecosistema è stato l’input che ha
spinto LA NORDICA-EXTRAFLAME ad effettuare grossi
investimenti nella ricerca e sviluppo dei prodotti, permettendo così di avere altissimi rendimenti ed esigui consumi,
impiegando unicamente la legna o il pellet, combustibili
che dalla natura vengono prodotti e che ad essa ritornano
mediante un perpetuo flusso circolare.
Il nostro Paese dispone di ampie aree boschive, ed è in
grado quindi di offrire una svariata quantità di legna. Utilizzando tale risorsa, si possono trarre notevoli vantaggi:
Piano ambientale: In natura è provato che il legno,
quando effettua il ciclo completo di decomposizione, libera nell’atmosfera una quantità di CO2 (anidride carbonica)
che viene poi utilizzata per la ricrescita e lo sviluppo di
nuove piante.
Piano economico: Piano economico: 2.3 kg di legna
secca hanno un potere calorifico pari a 1lt di gasolio o
1m3 di gas naturale. Vista la parità di beneficio a variare è
solo il costo che, per l’acquisto della legna, sarà inferiore
del 50-60 % rispetto agli altri combustibili.
6
TECHNOLOGIE AU SERVICE DE L’ENVIRONNEMENT
La particulière attention pour la défense de l’environnement et le total respect de l’écosystème ont étés les
motivations qui ont porté LA NORDICA-EXTRAFLAME à
effectuer grands investissements dans la recherche et
le développement des produits, en permettant d’avoir
rendements très élevés et consommations lim ités, en
utilisant uniquement le bois ou le pellet, combustibles qui
viennent de la nature et qu’y retournent grâce à un écoulement circulaire perpétuel.
Notre pays dispose de vastes zones boisées et peut offrir
une variée quantité de bois. En utilisant telle ressource on
peut tirer considérables avantages:
Plan environnemental: Plan environnemental: en nature, il est démontré que le bois, après avoir effectué le cycle
complet de décomposition, libère dans l’atmosphère une
quantité de CO2 (gaz carbonique) qui vient utilisé pour
la croissance et le développement de nouvelles plantes.
Plan économique: Plan économique: 2.3 kg. de bois sec
ont une puissance calorifique égale à 1lt de gas-oil ou 1
m3 de gaz naturel. Vu l’égalité du bénéfice, ce qui change
est seulement le coût, que pour l’achat du bois sera 5060% inférieur par rapport aux autres combustibles.
&
TECHNOLOGY AT ENVIROMENT SERVICE
The particular attention towards the environment defence
and towards the total respect of the ecosystem has been
the input that has pushed “LA NORDICA-EXTRAFLAME” to
make big investments in the research and development of
the products obtaining in this way very high performances
and tiny consumption by using only wood or pellet, fuels
that are produced by nature and that go back to nature
through a perpetual circular flow.
Our country have wide woody areas and it is therefore
able to offer a various wood quantity. Using this resource,
you can take remarkable advantages:
Environment point of view: in nature it is proved that
wood, when it has made the complete decomposition
cycle, releases in the atmosphere a quantity of CO2 (carbon dioxide) that is then used for the growth and development of new plants.
Economic point of view: 2,3 kg of dried wood have
a calorific power equal to 1 lt of diesel oil or 1 m3 of
natural gas. Taking into consideration the equality of benefits it is only the cost that changes and that is lower of
the 50-60% for the purchase of wood in comparison to
other fuels.
DIE TECHNOLOGIE IN DEN DIENST DER UMWELT
Eine besondere Aufmerksamkeit auf den Umweltschutz
und auf das Ökosystem ist seit immer Merkmal der Firma
“LA NORDICA-EXTRAFLAME”. Hohe Investitionen werden
in der Forschung und Entwicklung der Produkte gemacht,
um hohe Wirkungsgrade und geringe Verbrauche mit der
ausschließlichen Benutzung von Holz oder Pellet zu ermöglichen. Holz und Pellet, die von der Natur geschaffen
und die zur Natur dank einem ständigen Kreislauf zurückkehren.
Unser Land verfügt über breite Waldgebiete und ist daher
in der Lage, eine hohe Menge vom Holz anzubieten. Dank
der Benutzung dieses Stoffes kann man mehrere Vorteile
erhalten:
Umwelt: es ist bewiesen, dass Holz, während der Verwesung, in der Atmosphäre eine Menge von CO2 (Kohlendioxyd ) befreit, der dann für das Wachsen und für die
Entwicklung neuer Pflanzen benutzt wird.
Wirtschaft: 2,3 kg trockenes Holzes haben eine vergleichbare Heizkraft zu 1lt Gasöl oder zu 1m3 vom
Erdgas. Mit gleichen Vorteile, haben wir nur verschiedene
Kosten, die für den Einkauf von Holz niedriger des 5060% in Vergleich zu die anderen Brennstoffen sind.
2
TECNOLOGIA AL SERVICIO DEL MEDIO AMBIENTE
El especial cuidado dedicado a la protección de medio
ambiente y al respeto total del ecosistema ha determinado los factores que han llevado la empresa “LA NORDICA-EXTRAFLAME” a realizar importantes inversiones
en la investigación y en el desarrollo de sus productos,
con el fin de conseguir unos niveles muy elevados de
eficiencia y unos gastos reducidos, empleándose única
y exclusivamente la madera o el pellet, combustibles que
proceden de la naturaleza y vuelven a la misma en un circuito constante. Nuestro País dispone de bosques de gran
envergadura y por consiguiente está en condiciones de
suministrar cantidades elevadas de madera. Por el empleo de este recurso se pueden conseguir varias ventajas:
Para el medio ambiente: en naturaleza, está demostrado que desde el ciclo completo de descomposición de la
madera se escapa en la atmósfera una cantidad de CO2
(anhídrido carbónico) que a continuación es utilizado para
el crecimiento y el desarrollo de nuevas plantas.
De tipo económico: 2,3 kg. de madera seca tienen un
poder calorífico parecido al de 1 litro de gasóleo o de 1
m3 de gas natural. Disfrutando de las mismas ventajas,
tenemos sin embargo que pagar unos costes diferentes,
puesto que la madera es más barata en relación con los
demás combustibles en un 50-60%.
7
SaperScegliere
Verifica - Check
Scegli - Choose
Canna Fumaria
È l’elemento fondamentale per lo smaltimento dei fumi, deve essere costruita con materiali idonei
alle alte temperature, possibilmente di forma circolare, con altezza minima senza curve di 4 metri.
Flue Pipe
Should be considered as the main element for smoke disposal. It must be built with material able to
resist to high temperature, better with a circular shape, and 4 meters as minimal height without bends.
La Canalizzazione
E’ importante sempre valutare le distanze
massime canalizzabili del prodotto installato.
Canalization
It is always important to assess the maximum air-ductable distances of the installed product.
Condotto di collegamento dei fumi
Per collegare il camino o la stufa alla canna fumaria il condotto deve avere un percorso il più breve
possibile, con pochissimi tratti orizzontali e dello stesso diametro del collarino di attacco al camino.
Connection Pipe flue
Appliance flue connection pipe must be shortest , with few horizontal parts as possible and with
the same diameter of the collar pipe appliance connection.
Prese d’aria
Verificare l’esistenza di una presa d’aria esterna di dimensioni opportune a
garantire una completa ed efficiente combustione è una condizione
necessaria per l’installazione di una stufa o camino.
Air Intake
It should be checked . as a main issue for a correct
appliance installation. if do exist an external air
intake big enough to offer a whole and
efficient combustion.
Termoprodotti
Te
La scelta del
el te
term
termoprodotto
rmop
opro
rodo
dotttt da installado
re va fatta secondo specifiche esigenze
individuali valutando minuziosamente la
potenza termica complessiva necessaria
all’impianto di riscaldamento ed il luogo
dove va istallata
Thermo products
By choosing what thermo product to install, specific individual needs have to be
considered in addition to a meticulous assess of the global thermal power needed
by the heating system and of the installation place.
Comignolo
Posto alla sommità del camino
deve avere sezione interna pari
a quella del camino, la sezione
d’uscita deve essere il doppio
rispetto al diametro della canna
fumaria per garantire lo smaltimento dei residui di combustione
proteggendo dagli agenti atmosferici (es. vento) o corpi estranei.
Chimney
Put on the top, it must have the same internal section of the
chimneypot, while the exit one must be twice compared to the flue
pipe diameter to guarantee the residual combustion disposals and protecting
against environment.
m3 Riscaldabili
E’ necessario determinare il volume complessivo che deve essere riscaldato, il
grado di isolamento della costruzione, le
esposizioni verso il sole e la zona climatica
di appartenenza per la scelta ottimale del
camino o stufa da installare. Solo in questo
modo è possibile quantificare il calore necessario per riscaldare l’ambiente.
Heatable m3
The total volume to heat, the thermal building insulation grade, the sun exposure
and the climatic zone have to be determined in order to make the best choice about
the fireplace or stove to install. This is the
only way to quantify the environmental
needed heat.
Potenza nominale kW
m3 riscaldabile
5-8
150 - 200 circa
8 - 12
200 - 300 circa
12 - 20
300 - 500 circa
Riferito al fabbisogno di (30 Kcal/h x m3)
Referred to the need of (30 Kcal/h x m3)
Tipo di Alimentazione
Quando decidiamo di acquistare una cucina a legna, caminetto, caldaia, stufa
a legna o pellet occorre fare una scelta consapevole in base ad una serie di
elementi.
La Nordica- Extraflame con questo strumento vuole darvi un aiuto in grado di
soddisfare ogni vostra esigenza di acquisto.
Buying a wood-burning cooker, a fireplace, a central heating system, a woodburning stove or a pellet-burning stove requires a careful choice depending on
several elements.
La Nordica-Extraflame would like to help you meeting your purchasing need.
&
Legna
Pellet
Combinate
Comb
inate
Foto a solo scopo dimostrativo - Picture for illustrative purposes only
InsertiLegna
10
11
InsertiLegna
InsertoGhisa
InsertoCrystal
1*
1**
50
50Crystal Ventilato
50V P30
6
50Verticale
Crystal Ventilato
2
7
14
5
60
3
17
8
3
9
60Ventilato
9
10
11
11
12
4
70
15
70
70Crystal Ventilato
80
80Crystal Ventilato
100
100Crystal Ventilato
12
13
14
70Ventilato
70Ventilato H49
70Ventilato Prismatico
70Ventilato Tondo
12
4
5
13
15
16
1
N. 2 uscite aria calda Ø 120*-150**mm • Nr. 2 sorties air chaude Ø 120*-150**mm • No. 2 hot air outlets Ø 120*-150**mm • N. 2 Warmluftauslässe Ø 120*-150**mm
Núm. 2 salidas aire caliente ø 120*-150**mm.
2
Struttura interamente in ghisa • Structure entièrement en fonte • Structure completely in cast-iron • Struktur komplett aus Gusseisen • Estructura enteramente en fundición.
3
Carter di ventilazione in acciaio • Revêtement de ventilation en acier • Ventilation covering in steel • Lüftungsverkleidung aus Stahl • Cárter de ventilación en acero.
4
Aria primaria regolabile • Air primaire réglable • Adjustable primary air • Einstellbare Primärluft • Aire primario regulable.
5
Aria secondaria regolabile • Air secondaire réglable • Adjustable secondary air • Einstellbare Sekundärluft • Aire secundario regulable.
6
Regolazione valvola con riposizionamento automatico • Réglage vanne avec retour automatique • Valve adjustment with automatic return • Ventilregelegung mit automatischer Rücklauf
Regulación válvula con recolocación automática.
7
Deflettore e valvola fumi in ghisa • Déflecteur et vanne fumées en fonte • Smoke deflector and valve in cast-iron • Rauchumlenkung und Rauchventil aus Gusseisen
Deflector y válvula de humos en fundición.
8
Schiena in ghisa girevole con due decori diversi • Dos tournant en fonte avec deux différentes décorations • Cast-iron revolving back with 2 different decorations
Umkehrbare, gusseiserne Rückseite mit 2 verschiedenen Dekoren • Respaldo en fundición rotativo con dos decoraciones distintas.
9
Braciere e griglia estraibile in ghisa • Brasero et grille extractible en fonte • Brazier and extractable grate in cast-iron • Brennschale und ausziehbarer Rost aus Gusseisen
Brasero y rejilla extraíble en fundición.
10
Paraceppo in ghisa estraibile • Protection vitre extractible en fonte • Cast iron extractable glass protection • Ausziehbarer Stehrost aus Gusseisen • Guardatocón en fundición extraíble.
11
12
Cassetto cenere estraibile • Tiroir cendrier extractible en fonte • Extractable ash drawer • Ausziehbarer Aschenkasten • Cenicero extraíble.
N. 2 Ventilatori tangenziali con termostato • N. 2 ventilateurs tangentiels avec thermostat • No.2 tangential fans with thermostat • N.2 tangentialen Lüfter mit Thermostat
Núm. 2 Ventiladores tangenciales con termostato.
13
Centralina elettronica digitale regolabile per il controllo dei ventilatori • Unité de contrôle électronique pour le contrôle des ventilateurs • Adjustable electronic control unit for the fans control
Elektronische und einstellbare Steuereinheit für die Steuerung der Lüfter • Unidad de conducción electrónica regulable para el control de los ventiladores.
14
Porta in ghisa con possibilità autonoma di cambiare apertura dx o sx • Porte en fonte avec possibilité autonome de changer l’ouverture vers droite ou vers gauche • Cast-iron door with possibility
to change by yourself the door opening direction from right to left • Gusseiserne Tür mit Möglichkeit, selbständig die Öffnungsrichtung der Tür nach rechts oder nach links zu ändern
Puerta en fundición con posibilidad autónoma de mudar la abertura derecha o izquierda.
15
Vetro ceramico resistente fino a 750° • Vitre céramique résistant jusqu’à 750° • Ceramic glass resistant up to 750°C • Keramikglas, beständig bis 750°C
Cristal cerámico que resiste hasta 750°C.
16
Kit cornici di compensazione (optional) • Kit cadres d’adaptation (Optionnel) • Adaptation frames kit (optional) • Kit Anpassungsrahmen (optional) • Kit marcos compensadores (opcional).
17
Focolare in IRONKER® • Foyer en IRONKER® • Hearth in IRONKER® • Feuerstelle aus IRONKER® • Hogar en IRONKER®.
13
Le Caratteristiche di prodotto
InsertoGhisa
Caracteristiques du produit • Product features • Merkmale des Produktes • Las características del producto
2
3
8
7
6
8
1
7
1
7
5
4
InsertoCrystal
9
5
10
3
4
11
6
3
6
14
1
Possibilità autonoma di cambiare l’apertura destra o sinistra della porta • Possibilité de changer en autonomie l’ouverture de la
porte vers droite ou vers gauche • Possibility to change by yourself the door opening direction from right to left • Möglichkeit,
selbständig die Öffnungsrichtung der Tür nach rechts oder nach links zu ändern • Posibilidad autónoma de mudar la abertura
derecha o izquierda de la puerta.
2
Regolazione valvola con ritorno automatico • Réglage vanne avec retour automatique • Valve adjustment with automatic return
Ventilregelegung mit automatischer Rücklauf • Regulación de la válvula con recolocación automática.
3
Aria secondaria • Air secondaire • Secondary air • Sekundärluft • Aire secundario.
4
Cassetto raccogli cenere • Tiroir cendrier • Ash pan • Aschenkasten • Cenicero.
5
Elemento rastremato per facilitare l’installazione • Elément façonné pour une installation facile • Shaped Element for an easy
installation • Geformter Teil für eine einfache Installation • Elemento ahusado para facilitar su instalación.
6
Aria primaria • Air primaire • Primary air • Primärluft • Aire primario.
7
Particolare della piastra di fondo dei caminetti • Détail du réfractaire postérieur des cheminées (coté A) • Detail of the back
refractory of the fireplaces (side A) • Detail der Hinterschamotte der Kamine (Seite A) • Detalle de la placa de fondo de las
chimeneas (lado A con dibujo).
8
Deflettore e valvola fumi in ghisa • Déflecteur et vanne fumées en fonte • Smoke deflector and valve in cast-iron • Rauchumlenkung und Rauchventil aus Gusseisen • Deflector y válvula de humos en fundición.
9
Fuoriuscita aria calda forzata • Sortie air chaude de ventilation • Ventilation warm air outlet
Ausstritt der Ventilationswarmluft • Expulsión aire caliente de ventilación
10
Porta panoramica in vetro ceramico • Porte avec la vitre céramique en pièce unique • Door with one-piece ceramic glass • Tuer
mit einteiliger Keramikscheibe • Puerta con cristal cerámico en pieza única.
11
Focolare in ghisa / Ironker • Foyer en fonte / Ironker • Hearth of cast-iron / Ironker • Feuerraum aus Gusseisen / Ironker •
Hogar en fundicción / Ironker
Gli inserti LA NORDICA-EXTRAFLAME sono stati progettati
all’insegna della massima adattabilità. La sagoma rastramata, l’anello fumo a scomparsa
e la versione ribassata h. 49
consentono l’inserimento degli
inserti nella maggior parte dei
vani camino esistenti. La ventilazione presente su tutte le versioni permette di raggiungere in
brevissimo tempo la temperatura
desiderata e la porta vetro in tre
diversi modelli consente, in tutta sicurezza, di poter gustare la
piacevole vista del fuoco scoppiettante.
Les inserts LA NORDICA-EXTRAFLAME ont été conçus pour
s’adapter à n’importe quelle
cheminée. La forme compacte,
le raccord fumée escamotable et
la version basse h.49 permettent
d’intégrer les inserts dans la plupart des cheminées existantes.
La ventilation présente sur toutes
les versions permet d’atteindre
très rapidement la température
voulue et la porte en verre en
trois modèles différents permet
de regarder le feu qui crépite, en
toute sécurité.
LA NORDICA-EXTRAFLAME inserts are designed for maximum
adaptability. The tapering shape,
concealed flue collar and thin
49 cm version allow them to be
inserted in the majority of existing chimneys. The ventilation
included in all versions allows
the required temperature to be
reached rapidly and the three
different models of glass door allow you to enjoy the view of the
crackling fire in complete safety.
Die LA NORDICA-EXTRAFLAME
Einsätze wurden unter dem
Gesichtspunkt der höchsten
Anpassungsfähigkeit entwickelt.
Die verjüngte Form, der versenkbare Rauchring und die flacher
liegende Ausführung mit h. 49,
ermöglichen den Einbau in den
größten Teil der erhältlichen Kaminofenöffnungen. Die bei allen
Modellen vorhandene Ventilation
ermöglicht es, in kürzester Zeit
die gewünschte Temperatur zu
erzielen. Die Glastür in drei verschiedenen Ausführungen gibt
in absoluter Sicherheit den Blick
auf das knisternde Feuer frei.
Los insertos LA NORDICAEXTRAFLAME se han proyectado bajo el lema de la máxima
adaptación. La forma ahusada,
el anillo humo escamoteable y
la versión rebajada a una altura
de 49 cm permiten colocar los
insertos en la mayor parte de los
huecos para chimeneas existentes. La ventilación está presente
en todas las versiones, permite
alcanzar en muy poco tiempo la
temperatura deseada y la puerta acristalada de tres modelos
diferentes permite, con absoluta
seguridad, gozar de la vista del
fuego chisporroteante.
15
Inserto50Crystal Ventilato
Inserto50Verticale Crystal Ventilato
05:,9;6*9@:;(3=,5;03(;6*6+
Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Masse - Dimensiones • l x h x p (mm)
Peso - Poids - Weight - Nettogewicht - Peso • (kg)
Dimensione bocca fuoco - Dimensions porte du foyer - Hearth opening size Grösse der Feuerraumsöffnung - Dimensión boca del hogar • l x h (mm)
Dimensione focolare - Dimensions foyer - Hearth size - Grösse des Feuerraum - Dimensión hogar • l x h x p (mm)
Diametro scarico fumi - Diamètre sortie de fumées - Smoke outlet diameter - Rauchrohrdurchmesser - Dimensión salida humo • (mm)
m3 riscaldabili - m3 que l’on peut chauffer - Heatable m3 - Heizungsvermögen - m3 con posibilidad de calentamiento • (***)
Potenza termica globale - Puissance thermique globale - Global thermal power - Gesamte Wärmeleistung - Potencia térmica total • (kW)
Potenza nominale (utile) - Puissance nominale utile - Nominal thermal power - Nennwärmeleistung - Potencia nominal útil • (kW)
Aria primaria regolabile - Air primaire réglable - Adjustable primary air - Verstellbare Primärluft - Aire primario regulable
Aria secondaria regolabile - Air secondaire réglable - Adjustable secondary air - Verstellbare Sekundärluft - Aire secundario regulable
Aria terziaria pretarata - Air tertiaire pre-tarée - Pre-adjusted tertiary air - Voraustarierte Tertiärluft - Aire terciario precalibrado
Rendimento - Rendement - Efficie ncy - Wirkungsgrad - Rendimiento • (%)
Consumo orario - Consommation - Hourly consumption - Stundenverbrauch - Gasto horario • (kg/h)
Canna fumaria - Tuyau de cheminée - Chimney - Schornsteinrohr - Conducto de humos
Tiraggio - Tirage - Draught - Abzug - Tiro • mm H2O
Altezza - Hauteur - Height - Höhe - Altura • h (m)
Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Abmessungen - Dimensiones • (mm)
Presa aria esterna - Prise d’air extérne - Outer air inlet - Außenlufteintritt - Toma de aire exterior • Ø (mm)
Legna lunghezza massima - Bois, longueur maximum - Wood, maximum length - Holz, maximale Länge - Leña, largura máxima • (cm)
Cassetto cenere - Tiroir porte cendrier - Ash drawer - Aschenkasten - Cenicero
Ventilazione forzata - Ventilation air chaud - Convection fan - Sekundärluft - Ventilación forzada
Connessione tubo aspirazione aria esterna – Branchement á prises d’air externes – Connection for external air aspiration pipe –
Verbindungvom Aussenlufteinlassrohr – Conexión a tomas de aire externas
05:,9;6=,9;0*(3,*9@:;(3=,5;03(;6*6+
500x555x500
90
Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Masse - Dimensiones • l x h x p (mm)
Peso - Poids - Weight - Nettogewicht - Peso • (kg)
Dimensione bocca fuoco - Dimensions porte du foyer - Hearth opening size Grösse der Feuerraumsöffnung - Dimensión boca del hogar • l x h (mm)
Dimensione focolare - Dimensions foyer - Hearth size - Grösse des Feuerraum - Dimensión hogar • l x h x p (mm)
Diametro scarico fumi - Diamètre sortie de fumées - Smoke outlet diameter - Rauchrohrdurchmesser - Dimensión salida humo • (mm)
m3 riscaldabili - m3 que l’on peut chauffer - Heatable m3 - Heizungsvermögen - m3 con posibilidad de calentamiento • (***)
Potenza termica globale - Puissance thermique globale - Global thermal power - Gesamte Wärmeleistung - Potencia térmica total • (kW)
Potenza nominale (utile) - Puissance nominale utile - Nominal thermal power - Nennwärmeleistung - Potencia nominal útil • (kW)
Aria primaria regolabile - Air primaire réglable - Adjustable primary air - Verstellbare Primärluft - Aire primario regulable
Aria secondaria regolabile - Air secondaire réglable - Adjustable secondary air - Verstellbare Sekundärluft - Aire secundario regulable
Aria terziaria pretarata - Air tertiaire pre-tarée - Pre-adjusted tertiary air - Voraustarierte Tertiärluft - Aire terciario precalibrado
Rendimento - Rendement - Efficie ncy - Wirkungsgrad - Rendimiento • (%)
Consumo orario - Consommation - Hourly consumption - Stundenverbrauch - Gasto horario • (kg/h)
Canna fumaria - Tuyau de cheminée - Chimney - Schornsteinrohr - Conducto de humos
Tiraggio - Tirage - Draught - Abzug - Tiro • mm H2O
Altezza - Hauteur - Height - Höhe - Altura • h (m)
Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Abmessungen - Dimensiones • (mm)
Presa aria esterna - Prise d’air extérne - Outer air inlet - Außenlufteintritt - Toma de aire exterior • Ø (mm)
Legna lunghezza massima - Bois, longueur maximum - Wood, maximum length - Holz, maximale Länge - Leña, largura máxima • (cm)
Cassetto cenere - Tiroir porte cendrier - Ash drawer - Aschenkasten - Cenicero
Ventilazione forzata - Ventilation air chaud - Convection fan - Sekundärluft - Ventilación forzada
Connessione tubo aspirazione aria esterna – Branchement á prises d’air externes – Connection for external air aspiration pipe –
Verbindungvom Aussenlufteinlassrohr – Conexión a tomas de aire externas
335x245
300x320x360
130
172
7,7
6
SI
SI
SI
78,3
1,8
1,2
4
200x200֯200
120
30
Estraibile
SI
Optional Ø120
500x800x500
115
335X460
300x500x360
150
229
10,1
8
SI
SI
SI
78,5
2,3
1,2
4
200x200֯200
120
30
Estraibile
SI
Optional Ø120
Inserto50V P30
05:,9;6=7*6+
Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Masse - Dimensiones • l x h x p (mm)
Peso - Poids - Weight - Nettogewicht - Peso • (kg)
Dimensione bocca fuoco - Dimensions porte du foyer - Hearth opening size Grösse der Feuerraumsöffnung - Dimensión boca del hogar • l x h (mm)
Dimensione focolare - Dimensions foyer - Hearth size - Grösse des Feuerraum - Dimensión hogar • l x h x p (mm)
Diametro scarico fumi - Diamètre sortie de fumées - Smoke outlet diameter - Rauchrohrdurchmesser - Dimensión salida humo • (mm)
m3 riscaldabili - m3 que l’on peut chauffer - Heatable m3 - Heizungsvermögen - m3 con posibilidad de calentamiento • (***)
Potenza termica globale - Puissance thermique globale - Global thermal power - Gesamte Wärmeleistung - Potencia térmica total • (kW)
Potenza nominale (utile) - Puissance nominale utile - Nominal thermal power - Nennwärmeleistung - Potencia nominal útil • (kW)
Aria primaria regolabile - Air primaire réglable - Adjustable primary air - Verstellbare Primärluft - Aire primario regulable
Aria secondaria regolabile - Air secondaire réglable - Adjustable secondary air - Verstellbare Sekundärluft - Aire secundario regulable
Aria terziaria pretarata - Air tertiaire pre-tarée - Pre-adjusted tertiary air - Voraustarierte Tertiärluft - Aire terciario precalibrado
Rendimento - Rendement - Efficie ncy - Wirkungsgrad - Rendimiento • (%)
Consumo orario - Consommation - Hourly consumption - Stundenverbrauch - Gasto horario • (kg/h)
Canna fumaria - Tuyau de cheminée - Chimney - Schornsteinrohr - Conducto de humos
Tiraggio - Tirage - Draught - Abzug - Tiro • mm H2O
Altezza - Hauteur - Height - Höhe - Altura • h (m)
Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Abmessungen - Dimensiones • (mm)
Presa aria esterna - Prise d’air extérne - Outer air inlet - Außenlufteintritt - Toma de aire exterior • Ø (mm)
Legna lunghezza massima - Bois, longueur maximum - Wood, maximum length - Holz, maximale Länge - Leña, largura máxima • (cm)
Cassetto cenere - Tiroir porte cendrier - Ash drawer - Aschenkasten - Cenicero
Connessione tubo aspirazione aria esterna – Branchement á prises d’air externes – Connection for external air aspiration pipe –
Verbindungvom Aussenlufteinlassrohr – Conexión a tomas de aire externas
555x800x302
89
330x380
304x502x162
130
172
7,3
6
SI
SI
SI
82
1,7
1,2
4
200x200֯200
120
24
Estraibile
Ø120
‘
16
Cornice Maiolica Madreperla
17
Inserto60Ventilato
Inserto70Ventilato
05:,9;6=,5;03(;6*6+
05:,9;6=,5;03(;6*6+
Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Masse - Dimensiones • l x h x p (mm)
Peso - Poids - Weight - Nettogewicht - Peso • (kg)
Dimensione bocca fuoco - Dimensions porte du foyer - Hearth opening size Grösse der Feuerraumsöffnung - Dimensión boca del hogar • l x h (mm)
Dimensione focolare - Dimensions foyer - Hearth size - Grösse des Feuerraum - Dimensión hogar • l x h x p (mm)
Diametro scarico fumi - Diamètre sortie de fumées - Smoke outlet diameter - Rauchrohrdurchmesser - Dimensión salida humo • (mm)
m3 riscaldabili - m3 que l’on peut chauffer - Heatable m3 - Heizungsvermögen - m3 con posibilidad de calentamiento • (***)
Potenza termica globale - Puissance thermique globale - Global thermal power - Gesamte Wärmeleistung - Potencia térmica total • (kW)
Potenza nominale (utile) - Puissance nominale utile - Nominal thermal power - Nennwärmeleistung - Potencia nominal útil • (kW)
Aria primaria regolabile - Air primaire réglable - Adjustable primary air - Verstellbare Primärluft - Aire primario regulable
Aria secondaria regolabile - Air secondaire réglable - Adjustable secondary air - Verstellbare Sekundärluft - Aire secundario regulable
Rendimento - Rendement - Efficie ncy - Wirkungsgrad - Rendimiento • (%)
Consumo orario - Consommation - Hourly consumption - Stundenverbrauch - Gasto horario • (kg/h)
Canna fumaria - Tuyau de cheminée - Chimney - Schornsteinrohr - Conducto de humos
Tiraggio - Tirage - Draught - Abzug - Tiro • mm H2O
Altezza - Hauteur - Height - Höhe - Altura • h (m)
Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Abmessungen - Dimensiones • (mm)
Presa aria esterna - Prise d’air extérne - Outer air inlet - Außenlufteintritt - Toma de aire exterior • Ø (mm)
Legna lunghezza massima - Bois, longueur maximum - Wood, maximum length - Holz, maximale Länge - Leña, largura máxima • (cm)
Cassetto cenere - Tiroir porte cendrier - Ash drawer - Aschenkasten - Cenicero
Ventilazione forzata - Ventilation air chaud - Convection fan - Sekundärluft - Ventilación forzada
595x500x440
115
465x250
420x280x300
160
200
8,6
7
SI
SI
81,3
2
1,1
4
200x200֯ 200
120
30
Estraibile
SI
Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Masse - Dimensiones • l x h x p (mm)
Peso - Poids - Weight - Nettogewicht - Peso • (kg)
Dimensione bocca fuoco - Dimensions porte du foyer - Hearth opening size Grösse der Feuerraumsöffnung - Dimensión boca del hogar • l x h (mm)
Dimensione focolare - Dimensions foyer - Hearth size - Grösse des Feuerraum - Dimensión hogar • l x h x p (mm)
Diametro scarico fumi - Diamètre sortie de fumées - Smoke outlet diameter - Rauchrohrdurchmesser - Dimensión salida humo • (mm)
m3 riscaldabili - m3 que l’on peut chauffer - Heatable m3 - Heizungsvermögen - m3 con posibilidad de calentamiento • (***)
Potenza termica globale - Puissance thermique globale - Global thermal power - Gesamte Wärmeleistung - Potencia térmica total • (kW)
Potenza nominale (utile) - Puissance nominale utile - Nominal thermal power - Nennwärmeleistung - Potencia nominal útil • (kW)
Aria primaria regolabile - Air primaire réglable - Adjustable primary air - Verstellbare Primärluft - Aire primario regulable
Aria secondaria regolabile - Air secondaire réglable - Adjustable secondary air - Verstellbare Sekundärluft - Aire secundario regulable
Rendimento - Rendement - Efficie ncy - Wirkungsgrad - Rendimiento • (%)
Consumo orario - Consommation - Hourly consumption - Stundenverbrauch - Gasto horario • (kg/h)
Canna fumaria - Tuyau de cheminée - Chimney - Schornsteinrohr - Conducto de humos
Tiraggio - Tirage - Draught - Abzug - Tiro • mm H2O
Altezza - Hauteur - Height - Höhe - Altura • h (m)
Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Abmessungen - Dimensiones • (mm)
Presa aria esterna - Prise d’air extérne - Outer air inlet - Außenlufteintritt - Toma de aire exterior • Ø (mm)
Legna lunghezza massima - Bois, longueur maximum - Wood, maximum length - Holz, maximale Länge - Leña, largura máxima • (cm)
Cassetto cenere - Tiroir porte cendrier - Ash drawer - Aschenkasten - Cenicero
Ventilazione forzata - Ventilation air chaud - Convection fan - Sekundärluft - Ventilación forzada
695x550x450
142
565x250
520x280x300
160
258
11,3
9
SI
SI
79,7
2,6
1,4
4
200x200֯ 200
120
30
Estraibile
SI
Inserto70Ventilato H49
Esempio dimostrativo di installazione con rivestimento in marmo (non fornibile) - Cadre non compatible, photo purement démonstrative - Installation demo example with
marble facing (not available) - Nicht passender Rahmen, Photo nur als Beispiel - Marco no compatible, foto con finalidad únicamente dimostrativa
05:,9;6=,5;03(;6/ *6+
Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Masse - Dimensiones • l x h x p (mm)
Peso - Poids - Weight - Nettogewicht - Peso • (kg)
Dimensione bocca fuoco - Dimensions porte du foyer - Hearth opening size Grösse der Feuerraumsöffnung - Dimensión boca del hogar • l x h (mm)
Dimensione focolare - Dimensions foyer - Hearth size - Grösse des Feuerraum - Dimensión hogar • l x h x p (mm)
Diametro scarico fumi - Diamètre sortie de fumées - Smoke outlet diameter - Rauchrohrdurchmesser - Dimensión salida humo • (mm)
m3 riscaldabili - m3 que l’on peut chauffer - Heatable m3 - Heizungsvermögen - m3 con posibilidad de calentamiento • (***)
Potenza termica globale - Puissance thermique globale - Global thermal power - Gesamte Wärmeleistung - Potencia térmica total • (kW)
Potenza nominale (utile) - Puissance nominale utile - Nominal thermal power - Nennwärmeleistung - Potencia nominal útil • (kW)
Aria primaria regolabile - Air primaire réglable - Adjustable primary air - Verstellbare Primärluft - Aire primario regulable
Aria secondaria regolabile - Air secondaire réglable - Adjustable secondary air - Verstellbare Sekundärluft - Aire secundario regulable
Rendimento - Rendement - Efficie ncy - Wirkungsgrad - Rendimiento • (%)
Consumo orario - Consommation - Hourly consumption - Stundenverbrauch - Gasto horario • (kg/h)
Canna fumaria - Tuyau de cheminée - Chimney - Schornsteinrohr - Conducto de humos
Tiraggio - Tirage - Draught - Abzug - Tiro • mm H2O
Altezza - Hauteur - Height - Höhe - Altura • h (m)
Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Abmessungen - Dimensiones • (mm)
Presa aria esterna - Prise d’air extérne - Outer air inlet - Außenlufteintritt - Toma de aire exterior • Ø (mm)
Legna lunghezza massima - Bois, longueur maximum - Wood, maximum length - Holz, maximale Länge - Leña, largura máxima • (cm)
Cassetto cenere - Tiroir porte cendrier - Ash drawer - Aschenkasten - Cenicero
Ventilazione forzata - Ventilation air chaud - Convection fan - Sekundärluft - Ventilación forzada
18
695x495x450
136
565x197
520x280x300
160
258
11,3
9
SI
SI
79,7
2,6
1,4
4
200x200֯200
120
30
Estraibile
SI
19
Inserto70Crystal Ventilato
Inserto70Ventilato Prismatico
05:,9;6*9@:;(3=,5;03(;6*6+
05:,9;6=,5;03(;6790:4(;0*6*6+
Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Masse - Dimensiones • l x h x p (mm)
Peso - Poids - Weight - Nettogewicht - Peso • (kg)
Dimensione bocca fuoco - Dimensions porte du foyer - Hearth opening size Grösse der Feuerraumsöffnung - Dimensión boca del hogar • l x h (mm)
Dimensione focolare - Dimensions foyer - Hearth size - Grösse des Feuerraum - Dimensión hogar • l x h x p (mm)
Diametro scarico fumi - Diamètre sortie de fumées - Smoke outlet diameter - Rauchrohrdurchmesser - Dimensión salida humo • (mm)
m3 riscaldabili - m3 que l’on peut chauffer - Heatable m3 - Heizungsvermögen - m3 con posibilidad de calentamiento • (***)
Potenza termica globale - Puissance thermique globale - Global thermal power - Gesamte Wärmeleistung - Potencia térmica total • (kW)
Potenza nominale (utile) - Puissance nominale utile - Nominal thermal power - Nennwärmeleistung - Potencia nominal útil • (kW)
Aria primaria regolabile - Air primaire réglable - Adjustable primary air - Verstellbare Primärluft - Aire primario regulable
Aria secondaria regolabile - Air secondaire réglable - Adjustable secondary air - Verstellbare Sekundärluft - Aire secundario regulable
Rendimento - Rendement - Efficie ncy - Wirkungsgrad - Rendimiento • (%)
Consumo orario - Consommation - Hourly consumption - Stundenverbrauch - Gasto horario • (kg/h)
Canna fumaria - Tuyau de cheminée - Chimney - Schornsteinrohr - Conducto de humos
Tiraggio - Tirage - Draught - Abzug - Tiro • mm H2O
Altezza - Hauteur - Height - Höhe - Altura • h (m)
Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Abmessungen - Dimensiones • (mm)
Presa aria esterna - Prise d’air extérne - Outer air inlet - Außenlufteintritt - Toma de aire exterior • Ø (mm)
Legna lunghezza massima - Bois, longueur maximum - Wood, maximum length - Holz, maximale Länge - Leña, largura máxima • (cm)
Cassetto cenere - Tiroir porte cendrier - Ash drawer - Aschenkasten - Cenicero
Ventilazione forzata - Ventilation air chaud - Convection fan - Sekundärluft - Ventilación forzada
690x550x540
165
Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Masse - Dimensiones • l x h x p (mm)
Peso - Poids - Weight - Nettogewicht - Peso • (kg)
Dimensione bocca fuoco - Dimensions porte du foyer - Hearth opening size Grösse der Feuerraumsöffnung - Dimensión boca del hogar • l x h (mm)
Dimensione focolare - Dimensions foyer - Hearth size - Grösse des Feuerraum - Dimensión hogar • l x h x p (mm)
Diametro scarico fumi - Diamètre sortie de fumées - Smoke outlet diameter - Rauchrohrdurchmesser - Dimensión salida humo • (mm)
m3 riscaldabili - m3 que l’on peut chauffer - Heatable m3 - Heizungsvermögen - m3 con posibilidad de calentamiento • (***)
Potenza termica globale - Puissance thermique globale - Global thermal power - Gesamte Wärmeleistung - Potencia térmica total • (kW)
Potenza nominale (utile) - Puissance nominale utile - Nominal thermal power - Nennwärmeleistung - Potencia nominal útil • (kW)
Aria primaria regolabile - Air primaire réglable - Adjustable primary air - Verstellbare Primärluft - Aire primario regulable
Aria secondaria regolabile - Air secondaire réglable - Adjustable secondary air - Verstellbare Sekundärluft - Aire secundario regulable
Aria terziaria pretarata - Air tertiaire pre-tarée - Pre-adjusted tertiary air - Voraustarierte Tertiärluft - Aire terciario precalibrado
Rendimento - Rendement - Efficie ncy - Wirkungsgrad - Rendimiento • (%)
Consumo orario - Consommation - Hourly consumption - Stundenverbrauch - Gasto horario • (kg/h)
Canna fumaria - Tuyau de cheminée - Chimney - Schornsteinrohr - Conducto de humos
Tiraggio - Tirage - Draught - Abzug - Tiro • mm H2O
Altezza - Hauteur - Height - Höhe - Altura • h (m)
Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Abmessungen - Dimensiones • (mm)
Presa aria esterna - Prise d’air extérne - Outer air inlet - Außenlufteintritt - Toma de aire exterior • Ø (mm)
Legna lunghezza massima - Bois, longueur maximum - Wood, maximum length - Holz, maximale Länge - Leña, largura máxima • (cm)
Cassetto cenere - Tiroir porte cendrier - Ash drawer - Aschenkasten - Cenicero
Ventilazione forzata - Ventilation air chaud - Convection fan - Sekundärluft - Ventilación forzada
Connessione tubo aspirazione aria esterna – Branchement á prises d’air externes – Connection for external air aspiration pipe –
Verbindungvom Aussenlufteinlassrohr – Conexión a tomas de aire externas
510x255
520x280x380
160
258
11,3
9
SI
SI
79,7
2,6
1,4
4
200x200֯ 200
120
30
Estraibile
SI
700x555x500
124
540x245
500x320x360
160
258
11,5
9
SI
SI
SI
78,2
2,7
1,2
4
200x200֯200
120
30
Estraibile
SI
Optional Ø120
Inserto70Ventilato Tondo
05:,9;6=,5;03(;6;65+6*6+
Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Masse - Dimensiones • l x h x p (mm)
Peso - Poids - Weight - Nettogewicht - Peso • (kg)
Dimensione bocca fuoco - Dimensions porte du foyer - Hearth opening size Grösse der Feuerraumsöffnung - Dimensión boca del hogar • l x h (mm)
Dimensione focolare - Dimensions foyer - Hearth size - Grösse des Feuerraum - Dimensión hogar • l x h x p (mm)
Diametro scarico fumi - Diamètre sortie de fumées - Smoke outlet diameter - Rauchrohrdurchmesser - Dimensión salida humo • (mm)
m3 riscaldabili - m3 que l’on peut chauffer - Heatable m3 - Heizungsvermögen - m3 con posibilidad de calentamiento • (***)
Potenza termica globale - Puissance thermique globale - Global thermal power - Gesamte Wärmeleistung - Potencia térmica total • (kW)
Potenza nominale (utile) - Puissance nominale utile - Nominal thermal power - Nennwärmeleistung - Potencia nominal útil • (kW)
Aria primaria regolabile - Air primaire réglable - Adjustable primary air - Verstellbare Primärluft - Aire primario regulable
Aria secondaria regolabile - Air secondaire réglable - Adjustable secondary air - Verstellbare Sekundärluft - Aire secundario regulable
Rendimento - Rendement - Efficie ncy - Wirkungsgrad - Rendimiento • (%)
Consumo orario - Consommation - Hourly consumption - Stundenverbrauch - Gasto horario • (kg/h)
Canna fumaria - Tuyau de cheminée - Chimney - Schornsteinrohr - Conducto de humos
Tiraggio - Tirage - Draught - Abzug - Tiro • mm H2O
Altezza - Hauteur - Height - Höhe - Altura • h (m)
Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Abmessungen - Dimensiones • (mm)
Presa aria esterna - Prise d’air extérne - Outer air inlet - Außenlufteintritt - Toma de aire exterior • Ø (mm)
Legna lunghezza massima - Bois, longueur maximum - Wood, maximum length - Holz, maximale Länge - Leña, largura máxima • (cm)
Cassetto cenere - Tiroir porte cendrier - Ash drawer - Aschenkasten - Cenicero
Ventilazione forzata - Ventilation air chaud - Convection fan - Sekundärluft - Ventilación forzada
690x550x540
162
510x255
520x280x380
160
258
11,3
9
SI
SI
79,7
2,6
1,4
4
200x200֯ 200
120
30
Estraibile
SI
Cornice Maiolica Argento Antico
20
21
Inserto80Crystal Ventilato
Inserto100Crystal Ventilato
05:,9;6*9@:;(3=,5;03(;6*6+
05:,9;6*9@:;(3=,5;03(;6*6+
Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Masse - Dimensiones • l x h x p (mm)
Peso - Poids - Weight - Nettogewicht - Peso • (kg)
Dimensione bocca fuoco - Dimensions porte du foyer - Hearth opening size Grösse der Feuerraumsöffnung - Dimensión boca del hogar • l x h (mm)
Dimensione focolare - Dimensions foyer - Hearth size - Grösse des Feuerraum - Dimensión hogar • l x h x p (mm)
Diametro scarico fumi - Diamètre sortie de fumées - Smoke outlet diameter - Rauchrohrdurchmesser - Dimensión salida humo • (mm)
m3 riscaldabili - m3 que l’on peut chauffer - Heatable m3 - Heizungsvermögen - m3 con posibilidad de calentamiento • (***)
Potenza termica globale - Puissance thermique globale - Global thermal power - Gesamte Wärmeleistung - Potencia térmica total • (kW)
Potenza nominale (utile) - Puissance nominale utile - Nominal thermal power - Nennwärmeleistung - Potencia nominal útil • (kW)
Aria primaria regolabile - Air primaire réglable - Adjustable primary air - Verstellbare Primärluft - Aire primario regulable
Aria secondaria regolabile - Air secondaire réglable - Adjustable secondary air - Verstellbare Sekundärluft - Aire secundario regulable
Rendimento - Rendement - Efficie ncy - Wirkungsgrad - Rendimiento • (%)
Consumo orario - Consommation - Hourly consumption - Stundenverbrauch - Gasto horario • (kg/h)
Canna fumaria - Tuyau de cheminée - Chimney - Schornsteinrohr - Conducto de humos
Tiraggio - Tirage - Draught - Abzug - Tiro • mm H2O
Altezza - Hauteur - Height - Höhe - Altura • h (m)
Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Abmessungen - Dimensiones • (mm)
Presa aria esterna - Prise d’air extérne - Outer air inlet - Außenlufteintritt - Toma de aire exterior • Ø (mm)
Legna lunghezza massima - Bois, longueur maximum - Wood, maximum length - Holz, maximale Länge - Leña, largura máxima • (cm)
Cassetto cenere - Tiroir porte cendrier - Ash drawer - Aschenkasten - Cenicero
Ventilazione forzata - Ventilation air chaud - Convection fan - Sekundärluft - Ventilación forzada
Connessione tubo aspirazione aria esterna – Branchement á prises d’air externes – Connection for external air aspiration pipe –
Verbindungvom Aussenlufteinlassrohr – Conexión a tomas de aire externas
Cornice in Maiolica “Wendy”
22
800x555x500
130
Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Masse - Dimensiones • l x h x p (mm)
Peso - Poids - Weight - Nettogewicht - Peso • (kg)
Dimensione bocca fuoco - Dimensions porte du foyer - Hearth opening size Grösse der Feuerraumsöffnung - Dimensión boca del hogar • l x h (mm)
Dimensione focolare - Dimensions foyer - Hearth size - Grösse des Feuerraum - Dimensión hogar • l x h x p (mm)
Diametro scarico fumi - Diamètre sortie de fumées - Smoke outlet diameter - Rauchrohrdurchmesser - Dimensión salida humo • (mm)
m3 riscaldabili - m3 que l’on peut chauffer - Heatable m3 - Heizungsvermögen - m3 con posibilidad de calentamiento • (***)
Potenza termica globale - Puissance thermique globale - Global thermal power - Gesamte Wärmeleistung - Potencia térmica total • (kW)
Potenza nominale (utile) - Puissance nominale utile - Nominal thermal power - Nennwärmeleistung - Potencia nominal útil • (kW)
Aria primaria regolabile - Air primaire réglable - Adjustable primary air - Verstellbare Primärluft - Aire primario regulable
Aria secondaria regolabile - Air secondaire réglable - Adjustable secondary air - Verstellbare Sekundärluft - Aire secundario regulable
Rendimento - Rendement - Efficie ncy - Wirkungsgrad - Rendimiento • (%)
Consumo orario - Consommation - Hourly consumption - Stundenverbrauch - Gasto horario • (kg/h)
Canna fumaria - Tuyau de cheminée - Chimney - Schornsteinrohr - Conducto de humos
Tiraggio - Tirage - Draught - Abzug - Tiro • mm H2O
Altezza - Hauteur - Height - Höhe - Altura • h (m)
Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Abmessungen - Dimensiones • (mm)
Presa aria esterna - Prise d’air extérne - Outer air inlet - Außenlufteintritt - Toma de aire exterior • Ø (mm)
Legna lunghezza massima - Bois, longueur maximum - Wood, maximum length - Holz, maximale Länge - Leña, largura máxima • (cm)
Cassetto cenere - Tiroir porte cendrier - Ash drawer - Aschenkasten - Cenicero
Ventilazione forzata - Ventilation air chaud - Convection fan - Sekundärluft - Ventilación forzada
Connessione tubo aspirazione aria esterna – Branchement á prises d’air externes – Connection for external air aspiration pipe –
Verbindungvom Aussenlufteinlassrohr – Conexión a tomas de aire externas
635x245
590x320x350
160
258
11,4
9
SI
SI
78,8
2,6
1,4
4
200x200֯200
120
30
Estraibile
SI
Optional Ø120
1000x555x500
156
835x245
785x320x360
160
272
12,1
9,5
SI
SI
78,2
2,8
1,2
4
250x250֯ 250
120
30
Estraibile
SI
Optional Ø120
Composizione “Infinity Brick”
23
InsertiPellet
24
25
InsertiPellet
1
2
3
4
8
MINI
5
Comfort MINICrystal
Comfort MINI
6
Comfort P80
10
9
7
11
MAXI
Comfort MAXI
PLUS
Comfort Plus
26
1
Sistema di pulizia scambiatore di calore • Système de nettoyage échangeur de chaleur • Warm exchanger cleaning system • Wärmetauscherreinigungssystem
Sistema limpieza intercambiador de calor
2
Scambiatore di calore in acciaio • Echangeur de chaleur en acier • Steel warm exchanger • Wärmetauscher aus Stahl • Intercambiador en acero
3
Rete protezione mani • Grille de protection mains • Hand protection grid • Schutzgitter für Hände • Reja de protección manos
4
Ventilatore tangenziale • Ventilateur tangentiel • Tangential fan • Tangentialventilator • Ventilador tangential
5
Termostato automatico digitale • Thermostat automatique digital • Digital automatic thermostat • Automatischer digitaler Thermostat • Termostato automático digital
6
Vano raccogli cenere • Boite à cendre • Ash box container • Aschenbehälter • Bandeja recogida ceniza
7
Porta ghisa • Porte en fonte • Cast iron door • Tür aus Gusseisen • Puerta en hierro colado
8
Parete focolare ghisa estraibile • Paroi à feu en fonte amovible • Removable cast iron firewall • Entfernbare Feuerraumrückwand aus Gusseisen • Pared fogolar movible en hierro colado
9
Accensione automatica • Allumage automatique • Automatic ignition • Automatische Anzündung • Encendido automático
10
Bruciatore in ghisa • Brasero en fonte • Cast-iron burner • Brennschale aus Gusseisen • Quemador en hierro colado
11
Telecomando • Télécommande • Remote control • Fernbedienung • Mando a distancia
27
InsertoPellet
ComfortMiniCrystal
Le Caratteristiche di prodotto
*64-69;4050*9@:;(3*6+
Caracteristiques du produit • Product features • Merkmale des Produktes • Las características del producto
Gli inserti a pellet COMFORT prodotti da LA NORDICA-EXTRAFLAME sono stati progettati e realizzati per essere inseriti con la massima facilità in quasi tutti i camini
esistenti. Nel caso invece che si costruisca una struttura in muratura si può prevedere il caricamento del pellet mediante una struttura di sostegno ed una apposita
tramoggia.
Les inserts à granulés COMFORT produits par LA NORDICA-EXTRAFLAME ont été
conçus et réalisés pour s’intégrer très facilement dans toutes les cheminées existantes. En cas de structure maçonnée il est possible de prévoir le chargement des
granulés à l’aide d’une structure de soutien et d’une trémie spéciale.
COMFORT pellet inserts made by LA NORDICA-EXTRAFLAME are designed and
produced for easy installation in almost all existing chimneys. However, if you build
a masonry structure, the insert can be filled with pellets by means of a support
structure and hopper.
Die von der LA NORDICA-EXTRAFLAME produzierten Pellet COMFORT-Einsätze
wurden entwickelt und realisiert, um mit größter Einfachheit in fast alle erhältlichen Kaminöfen eingebaut zu werden. Im Fall einer zu konstruierenden Struktur
aus Mauerwerk kann die Versorgung mit dem Pellet durch eine Halterung und einen
entsprechenden Trichter erfolgen.
Los insertos de pellet COMFORT fabricados por LA NORDICA-EXTRAFLAME han
sido proyectados para ser colocados con suma facilidad en casi todos los hogares existentes. Si se construye una estructura de mampostería se puede prever la
operación de carga de pellets a través de una estructura de soporte y una tolva
especial.
Cassetto caricamento pellet frontale (optional)
Tiroir alimentation pellet frontal (optionnel)
Frontal pellet feeding drawer (optional)
Vordere Pelletsbefüllungsschublade
(auf Anfrage)
Cajón cargamento pellet frontal (opcional)
Ampia camera di combustione con pareti in ghisa facilmente rimovibili.
Grande chambre de combustion avec parois en fonte facilement amovibles.
Wide combustion chamber with easy to remove cast iron walls.
Weite Verbrennungskammer mit einfach abziehbaren Gusseisenwänden.
Gran cámara de combustión con paredes en fundición fácilmente moviblesprever el cargamento del pellet mediante una estructura de soporte y una tolva adecuada.
Particolare del sistema raschiatubi di pulizia.
Détail du système racle-tuyaux de nettoyage.
Detail of the pipe scraping cleaning system.
Detail vom Rohrschabenreinigungssystem.
Detalle del sistema rasca-tubos de limpieza.
28
2
Particolare della maniglia della porta a scomparsa
Détail de la poignée escamotable de la porte
Door hiding handle detail
Detail von dem Tür-verschwindenden Griff
Detalle de la manija escamoteable de la puerta
Griglie di uscita aria e fascio tubiero dello scambiatore di calore
Grilles de sortie air et faisceau des tuyaux de l’échangeur de chaleur
Air exhaust grids and pipe set of the heat exchanger
Luftaustrittgitter und Rohrbündel vom Wärmetauscher
Rejillas de salida aire y faja de tubos del intercambiador de calor
La presenza del telecomando agevola tutte le funzioni di attivazione e controllo dell’inserto.
La présence de la télécommande facilite toutes les fonctions d’activation et contrôle de
l’insert.
The remote control makes easier all functions of insert control and activation.
Dank der Fernbedienung werden alle Freigaben- und Kontrollfunktionen des Einsatzes er
leichert.
La presencia del telemando facilita todas las funciones de activación y control del inserto.
3
~1
100
~12
80-100
+300
Pellet ONORM
M 7135 DIN PLUS
50
SI
SI
SI
SI
SI
SI
4
Cornice non compatibile , foto a solo scopo dimostrativo - Cadre non compatible, photo purement démonstrative - Frame not compatible, picture for illustrative purposes only
Nicht passender Rahmen, Photo nur als Beispiel - Marco no compatible, foto con finalidad únicamente dimostrativa
1
700x550x489
115
80
3,8 - 7,8
3,5 - 6,8
Fissa
Fissa
> 86
0,7 - 1,6
Rev. 02
5
Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Masse - Dimensiónes • l x h x p (mm)
Peso - Poids - Weight - Nettogewicht - Peso • (kg)
Diametro scarico fumi - Diamètre sortie de fumées - Smoke outlet diameter - Rauchrohrdurchmesser - Dimensión salida humo • (mm)
Potenza termica globale - Puissance thermique globale - Global thermal power - Gesamte Wärmeleistung - Potencia térmica total • (kW)
Potenza nominale (utile) - Puissance nominale utile - Nominal thermal power - Nennwärmeleistung - Potencia nominal útil • (kW)
Aria primaria regolabile - Air primaire réglable - Adjustable primary air - Verstellbare Primärluft - Aire primario regulable
Aria secondaria regolabile - Air secondaire réglable - Adjustable secondary air - Verstellbare Sekundärluft - Aire secundario regulable
Rendimento - Rendement - Efficiency - Wirkungsgrad - Rendimiento • (%)
Consumo orario - Consommation - Hourly consumption - Stundenverbrauch - Gasto horario • (kg/h)
Canna fumaria - Tuyau de cheminée - Chimney - Schornsteinrohr - Conducto de humos
Tiraggio - Tirage - Draught - Abzug - Tiro • mm H2O
Presa aria esterna - Prise d’air extérne - Outer air inlet - Außenlufteintritt - Toma de aire exterior • Ø (mm)
Capacità totale serbatoio - Capacité totale reservoir - Feed box total capacity - Tank-Gesamtkapazität - Capacidad total deposito • (kg)
Assorbimento elettrico - Absorption électrique - Electric consumption - Stromaufnahme - Consumo eléctrico • (W)
Assorbimento elettrico in accensione - Absorption électrique pendant l’allumage - Ignition electric consumption
Zündung Stromaufnahme - Consumo eléctrico durante el encendido • (W)
Combustibile di riferimento per dati prova - Combustible de référence pour données d’essai - Fuel of reference for test data
Referenz-Brennstoff für Prüfdaten - Combustible de referencia para datos prueba
Diametro tubo aspirazione aria - Diamètre tuyau d’aspiration d’air - Air intake pipe diameter
Luftabsaugrohrolurchmesser - Diámetro del tubo de aspiración del aire • (mm)
Termostato interno - Thermostat interieur - Internal thermostat - Innere thermostat - Termostato Interno
Predisposizione per termostato esterno - Prédisposition pour thermostat extérieur - Foreseen for external thermostat
Vorgesehen für ausseren Thermostat - Posibilidad de conexion de termostato externo
Termostato sicurezza - Thermostat de securité - Over heating Thermostat - Sicherheitsthermostat - Termostato seguridad
Programmatore Settimanale - Programmateur de semaine - Week programmer - Wochenprogrammierer - Programador semanal
Accensione elettrica - Allumage électrique - Electric ignition - Elektrische Zündung - Encendido electrico
Telecomando - Télécommande - Remote Control - Fernbedienung - Mando a distancia
29
ComfortMini
ComfortP80
*64-69;4050*6+
Cassetto caricamento pellet frontale (optional)
Tiroir alimentation pellet frontal (optionnel)
Frontal pellet feeding drawer (optional)
Vordere Pelletsbefüllungsschublade
(auf Anfrage)
Cajón cargamento pellet frontal (opcional)
Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Masse - Dimensiónes • l x h x p (mm)
Peso - Poids - Weight - Nettogewicht - Peso • (kg)
Diametro scarico fumi - Diamètre sortie de fumées - Smoke outlet diameter - Rauchrohrdurchmesser - Dimensión salida humo • (mm)
Potenza termica globale - Puissance thermique globale - Global thermal power - Gesamte Wärmeleistung - Potencia térmica total • (kW)
Potenza nominale (utile) - Puissance nominale utile - Nominal thermal power - Nennwärmeleistung - Potencia nominal útil • (kW)
Aria primaria regolabile - Air primaire réglable - Adjustable primary air - Verstellbare Primärluft - Aire primario regulable
Aria secondaria regolabile - Air secondaire réglable - Adjustable secondary air - Verstellbare Sekundärluft - Aire secundario regulable
Rendimento - Rendement - Efficiency - Wirkungsgrad - Rendimiento • (%)
Consumo orario - Consommation - Hourly consumption - Stundenverbrauch - Gasto horario • (kg/h)
Canna fumaria - Tuyau de cheminée - Chimney - Schornsteinrohr - Conducto de humos
Tiraggio - Tirage - Draught - Abzug - Tiro • mm H2O
Presa aria esterna - Prise d’air extérne - Outer air inlet - Außenlufteintritt - Toma de aire exterior • Ø (mm)
Capacità totale serbatoio - Capacité totale reservoir - Feed box total capacity - Tank-Gesamtkapazität - Capacidad total deposito • (kg)
Assorbimento elettrico - Absorption électrique - Electric consumption - Stromaufnahme - Consumo eléctrico • (W)
Assorbimento elettrico in accensione - Absorption électrique pendant l’allumage - Ignition electric consumption
Zündung Stromaufnahme - Consumo eléctrico durante el encendido • (W)
Combustibile di riferimento per dati prova - Combustible de référence pour données d’essai - Fuel of reference for test data
Referenz-Brennstoff für Prüfdaten - Combustible de referencia para datos prueba
Diametro tubo aspirazione aria - Diamètre tuyau d’aspiration d’air - Air intake pipe diameter
Luftabsaugrohrolurchmesser - Diámetro del tubo de aspiración del aire • (mm)
Termostato interno - Thermostat interieur - Internal thermostat - Innere thermostat - Termostato Interno
Predisposizione per termostato esterno - Prédisposition pour thermostat extérieur - Foreseen for external thermostat
Vorgesehen für ausseren Thermostat - Posibilidad de conexion de termostato externo
Termostato sicurezza - Thermostat de securité - Over heating Thermostat - Sicherheitsthermostat - Termostato seguridad
Programmatore Settimanale - Programmateur de semaine - Week programmer - Wochenprogrammierer - Programador semanal
Accensione elettrica - Allumage électrique - Electric ignition - Elektrische Zündung - Encendido electrico
Telecomando - Télécommande - Remote Control - Fernbedienung - Mando a distancia
*64-69;7*6+
700x550x453
122
80
3,8 - 7,8
3,5 - 6,8
Fissa
Fissa
>86
0,7 - 1,6
~1
100
~12
80-100
+300
Pellet ONORM
M 7135 DIN PLUS
50
SI
SI
SI
SI
SI
SI
800x550x630
126
80
3,8 - 7,8
3,5 - 6,8
Fissa
Fissa
>86
0,7 - 1,6
~1
100
~20
80-100
+300
Pellet ONORM
M 7135 DIN PLUS
50
SI
SI
SI
SI
SI
SI
Rev. 02
Cornice non compatibile , foto a solo scopo dimostrativo - Cadre non compatible, photo purement démonstrative - Frame not compatible, picture for illustrative purposes only
Nicht passender Rahmen, Photo nur als Beispiel - Marco no compatible, foto con finalidad únicamente dimostrativa
Rev. 02
Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Masse - Dimensiónes • l x h x p (mm)
Peso - Poids - Weight - Nettogewicht - Peso • (kg)
Diametro scarico fumi - Diamètre sortie de fumées - Smoke outlet diameter - Rauchrohrdurchmesser - Dimensión salida humo • (mm)
Potenza termica globale - Puissance thermique globale - Global thermal power - Gesamte Wärmeleistung - Potencia térmica total • (kW)
Potenza nominale (utile) - Puissance nominale utile - Nominal thermal power - Nennwärmeleistung - Potencia nominal útil • (kW)
Aria primaria regolabile - Air primaire réglable - Adjustable primary air - Verstellbare Primärluft - Aire primario regulable
Aria secondaria regolabile - Air secondaire réglable - Adjustable secondary air - Verstellbare Sekundärluft - Aire secundario regulable
Rendimento - Rendement - Efficiency - Wirkungsgrad - Rendimiento • (%)
Consumo orario - Consommation - Hourly consumption - Stundenverbrauch - Gasto horario • (kg/h)
Canna fumaria - Tuyau de cheminée - Chimney - Schornsteinrohr - Conducto de humos
Tiraggio - Tirage - Draught - Abzug - Tiro • mm H2O
Presa aria esterna - Prise d’air extérne - Outer air inlet - Außenlufteintritt - Toma de aire exterior • Ø (mm)
Capacità totale serbatoio - Capacité totale reservoir - Feed box total capacity - Tank-Gesamtkapazität - Capacidad total deposito • (kg)
Assorbimento elettrico - Absorption électrique - Electric consumption - Stromaufnahme - Consumo eléctrico • (W)
Assorbimento elettrico in accensione - Absorption électrique pendant l’allumage - Ignition electric consumption
Zündung Stromaufnahme - Consumo eléctrico durante el encendido • (W)
Combustibile di riferimento per dati prova - Combustible de référence pour données d’essai - Fuel of reference for test data
Referenz-Brennstoff für Prüfdaten - Combustible de referencia para datos prueba
Diametro tubo aspirazione aria - Diamètre tuyau d’aspiration d’air - Air intake pipe diameter
Luftabsaugrohrolurchmesser - Diámetro del tubo de aspiración del aire • (mm)
Termostato interno - Thermostat interieur - Internal thermostat - Innere thermostat - Termostato Interno
Predisposizione per termostato esterno - Prédisposition pour thermostat extérieur - Foreseen for external thermostat
Vorgesehen für ausseren Thermostat - Posibilidad de conexion de termostato externo
Termostato sicurezza - Thermostat de securité - Over heating Thermostat - Sicherheitsthermostat - Termostato seguridad
Programmatore Settimanale - Programmateur de semaine - Week programmer - Wochenprogrammierer - Programador semanal
Accensione elettrica - Allumage électrique - Electric ignition - Elektrische Zündung - Encendido electrico
Telecomando - Télécommande - Remote Control - Fernbedienung - Mando a distancia
30
31
ComfortMaxi
ComfortPlus
*64-69;4(?0*6+
Cassetto caricamento pellet frontale (optional)
al)
Tiroir alimentation pellet frontal (optionnel)
Frontal pellet feeding drawer (optional)
Vordere Pelletsbefüllungsschublade
(auf Anfrage)
Cajón cargamento pellet frontal (opcional)
Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Masse - Dimensiónes • l x h x p (mm)
Peso - Poids - Weight - Nettogewicht - Peso • (kg)
Diametro scarico fumi - Diamètre sortie de fumées - Smoke outlet diameter - Rauchrohrdurchmesser - Dimensión salida humo • (mm)
Potenza termica globale - Puissance thermique globale - Global thermal power - Gesamte Wärmeleistung - Potencia térmica total • (kW)
Potenza nominale (utile) - Puissance nominale utile - Nominal thermal power - Nennwärmeleistung - Potencia nominal útil • (kW)
Aria primaria regolabile - Air primaire réglable - Adjustable primary air - Verstellbare Primärluft - Aire primario regulable
Aria secondaria regolabile - Air secondaire réglable - Adjustable secondary air - Verstellbare Sekundärluft - Aire secundario regulable
Rendimento - Rendement - Efficiency - Wirkungsgrad - Rendimiento • (%)
Consumo orario - Consommation - Hourly consumption - Stundenverbrauch - Gasto horario • (kg/h)
Canna fumaria - Tuyau de cheminée - Chimney - Schornsteinrohr - Conducto de humos
Tiraggio - Tirage - Draught - Abzug - Tiro • mm H2O
Presa aria esterna - Prise d’air extérne - Outer air inlet - Außenlufteintritt - Toma de aire exterior • Ø (mm)
Capacità totale serbatoio - Capacité totale reservoir - Feed box total capacity - Tank-Gesamtkapazität - Capacidad total deposito • (kg)
Assorbimento elettrico - Absorption électrique - Electric consumption - Stromaufnahme - Consumo eléctrico • (W)
Assorbimento elettrico in accensione - Absorption électrique pendant l’allumage - Ignition electric consumption
Zündung Stromaufnahme - Consumo eléctrico durante el encendido • (W)
Combustibile di riferimento per dati prova - Combustible de référence pour données d’essai - Fuel of reference for test data
Referenz-Brennstoff für Prüfdaten - Combustible de referencia para datos prueba
Diametro tubo aspirazione aria - Diamètre tuyau d’aspiration d’air - Air intake pipe diameter
Luftabsaugrohrolurchmesser - Diámetro del tubo de aspiración del aire • (mm)
Termostato interno - Thermostat interieur - Internal thermostat - Innere thermostat - Termostato Interno
Predisposizione per termostato esterno - Prédisposition pour thermostat extérieur - Foreseen for external thermostat
Vorgesehen für ausseren Thermostat - Posibilidad de conexion de termostato externo
Termostato sicurezza - Thermostat de securité - Over heating Thermostat - Sicherheitsthermostat - Termostato seguridad
Programmatore Settimanale - Programmateur de semaine - Week programmer - Wochenprogrammierer - Programador semanal
Accensione elettrica - Allumage électrique - Electric ignition - Elektrische Zündung - Encendido electrico
Telecomando - Télécommande - Remote Control - Fernbedienung - Mando a distancia
*64-69;73<:*6+
640x616x716
132
80
3,8 - 10,0
3,4 - 8,9
Fissa
Fissa
>88
0,8 - 2,0
~1
100
~28
80-100
+280
Pellet ONORM
M 7135 DIN PLUS
50
SI
SI
Cassetto caricamento pellet frontale (optional)
Tiroir alimentation pellet frontal (optionnel)
Frontal pellet feeding drawer (optional)
Vordere Pelletsbefüllungsschublade
(auf Anfrage)
Cajón cargamento pellet frontal (opcional)
SI
SI
SI
SI
702x576x636
161
80
3,0 - 12,0
2,9 - 11,2
Fissa
Fissa
>91
0,6 - 2,5
~1
100
~16
100-130
+300
Pellet ONORM
M 7135 DIN PLUS
50
SI
SI
SI
SI
SI
SI
Rev. 02
Cornice non compatibile , foto a solo scopo dimostrativo - Cadre non compatible, photo purement démonstrative - Frame not compatible, picture for illustrative purposes
only - Nicht passender Rahmen, Photo nur als Beispiel - Marco no compatible, foto con finalidad únicamente dimostrativa
Rev. 03
Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Masse - Dimensiónes • l x h x p (mm)
Peso - Poids - Weight - Nettogewicht - Peso • (kg)
Diametro scarico fumi - Diamètre sortie de fumées - Smoke outlet diameter - Rauchrohrdurchmesser - Dimensión salida humo • (mm)
Potenza termica globale - Puissance thermique globale - Global thermal power - Gesamte Wärmeleistung - Potencia térmica total • (kW)
Potenza nominale (utile) - Puissance nominale utile - Nominal thermal power - Nennwärmeleistung - Potencia nominal útil • (kW)
Aria primaria regolabile - Air primaire réglable - Adjustable primary air - Verstellbare Primärluft - Aire primario regulable
Aria secondaria regolabile - Air secondaire réglable - Adjustable secondary air - Verstellbare Sekundärluft - Aire secundario regulable
Rendimento - Rendement - Efficiency - Wirkungsgrad - Rendimiento • (%)
Consumo orario - Consommation - Hourly consumption - Stundenverbrauch - Gasto horario • (kg/h)
Canna fumaria - Tuyau de cheminée - Chimney - Schornsteinrohr - Conducto de humos
Tiraggio - Tirage - Draught - Abzug - Tiro • mm H2O
Presa aria esterna - Prise d’air extérne - Outer air inlet - Außenlufteintritt - Toma de aire exterior • Ø (mm)
Capacità totale serbatoio - Capacité totale reservoir - Feed box total capacity - Tank-Gesamtkapazität - Capacidad total deposito • (kg)
Assorbimento elettrico - Absorption électrique - Electric consumption - Stromaufnahme - Consumo eléctrico • (W)
Assorbimento elettrico in accensione - Absorption électrique pendant l’allumage - Ignition electric consumption
Zündung Stromaufnahme - Consumo eléctrico durante el encendido • (W)
Combustibile di riferimento per dati prova - Combustible de référence pour données d’essai - Fuel of reference for test data
Referenz-Brennstoff für Prüfdaten - Combustible de referencia para datos prueba
Diametro tubo aspirazione aria - Diamètre tuyau d’aspiration d’air - Air intake pipe diameter
Luftabsaugrohrolurchmesser - Diámetro del tubo de aspiración del aire • (mm)
Termostato interno - Thermostat interieur - Internal thermostat - Innere thermostat - Termostato Interno
Predisposizione per termostato esterno - Prédisposition pour thermostat extérieur - Foreseen for external thermostat
Vorgesehen für ausseren Thermostat - Posibilidad de conexion de termostato externo
Termostato sicurezza - Thermostat de securité - Over heating Thermostat - Sicherheitsthermostat - Termostato seguridad
Programmatore Settimanale - Programmateur de semaine - Week programmer - Wochenprogrammierer - Programador semanal
Accensione elettrica - Allumage électrique - Electric ignition - Elektrische Zündung - Encendido electrico
Telecomando - Télécommande - Remote Control - Fernbedienung - Mando a distancia
32
33
FocolariLegna
35
FocolariLegna
60
Focolare60Piano
5
1
6
70
3
Focolare70Piano
Focolare70Tondo
4
Focolare70Prismatico
11
10
8
7
2
80
9
12
Focolare 80Crystal
1
100
Focolare 100Bifacciale
36
Focolare 100Bifacciale Hybrid
Struttura interamente in ghisa • Structure entièrement en fonte • Structure completely in cast-iron • Struktur komplett aus Gusseisen • Estructura enteramente en fundición.
2
Aria primaria regolabile • Air primaire réglable • Adjustable primary air • Einstellbare Primärluft • Aire primario regulable.
3
Aria secondaria regolabile • Air secondaire réglable • Adjustable secondary air • Einstellbare Sekundärluft • Aire secundario regulable.
4
Aria terziaria pretarata • Air tertiaire pre-tarée • Pre-adjusted tertiary air • Vorgeeichte Tertiärluft • Aire terciario precalibrado.
5
Presa aria secondaria comburente canalizzabile • Pris d’air secondaire canalisable pour la combustion • Combustion secondary air inlet to be canalised
Kanalisierbarer verbrennungsfördernder Lufteinlass • Toma de aire secundario comburente encauzable.
6
Doppio deflettore • Double déflecteur • Double smoke deflector • Doppelrauchumlenkung • Doble deflector.
7
Paraceppo in ghisa estraibile • Protection vitre extractible • Cast iron extractable glass protection • Ausziehbarer Stehrost aus Gusseisen • Guardatocón en fundición extraíble.
8
Braciere e griglia estraibile in ghisa • Brasero et grille extractible en fonte • Brazier and extractable grate in cast-iron • Brennschale und ausziehbarer Rost aus Gusseisen
Brasero y rejilla extraíble en fundición.
9
Cassetto porta cenere estraibile • Tiroir cendrier extractible • Extractable ash drawer • Ausziehbarer Aschenkasten • Cenicero extraíble.
10
Porta in ghisa con possibilità autonoma di cambiare apertura dx o sx • Porte en fonte avec possibilité de changer autonomement l’ouverture vers droite ou vers gauche • Cast-iron door with
possibility to change by yourself the door opening direction from right to left • Gusseiserne Tür mit Möglichkeit, selbständig die Öffnungsrichtung der Tür nach rechts oder nach links zu ändern
Puerta en fundición con posibilidad autónoma de mudar la abertura derecha o izquierda.
11
Vetro ceramico serigrafato resistente fino a 750° • Vitre céramique avec dessin en sérigraphie résistant jusqu’à 750° • Serigraphed ceramic glass resistant up to 750°C • Siebgedrucktes
Keramikglas, beständig bis 750°C • Cristal cerámico serigrafiado que resiste hasta 750°C.
12
Piedini regolabili in ghisa • Pieds réglables en fonte • Adjustable feet in cast iron • Gusseiserne, einstellbare Füsse • Pies regulables en fundición.
37
Focolare60Piano
Modello completo di carter di ventilazione (optional)
Modèle complet de revêtement de ventilation (Optionnel)
Model complete with ventilation covering (Optional)
Model mit Lüftungsverkleidung (Extra, Optional)
Modelo equipado de cárter de ventilación (opcional).
Costruito interamente in ghisa grosso spessore
Construit entièrement en fonte gros épaisseur
Completely constructed in thick cast-iron
Ganz aus dickem Gusseisen gebaut
Realizado enteramente en fundición de grueso espesor.
Focolare70Piano
Parte superiore interamente in ghisa di grosso spessore
Partie supérieure complètement en fonte de gros épaisseur
Upper part completely made of very thick cast-iron
Oberer Teil völlig aus dicken Gusseisen
Lado superior completamente hecho de hierro fundido de grande
espesor
-6*63(9,70(56*6+
Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Masse - Dimensiones • l x h x p (mm)
Peso - Poids - Weight - Nettogewicht - Peso • (kg)
Dimensione bocca fuoco - Dimensions porte du foyer - Hearth opening size Grösse der Feuerraumsöffnung - Dimensión boca del hogar • l x h (mm)
Dimensione focolare - Dimensions foyer - Hearth size - Grösse des Feuerraum - Dimensión hogar • l x h x p (mm)
Diametro scarico fumi - Diamètre sortie de fumées - Smoke outlet diameter - Rauchrohrdurchmesser - Dimensión salida humo • (mm)
m3 riscaldabili - m3 que l’on peut chauffer - Heatable m3 - Heizungsvermögen - m3 con posibilidad de calentamiento • (***)
Potenza termica globale - Puissance thermique globale - Global thermal power - Gesamte Wärmeleistung - Potencia térmica total • (kW)
Potenza nominale (utile) - Puissance nominale utile - Nominal thermal power - Nennwärmeleistung - Potencia nominal útil • (kW)
Aria primaria regolabile - Air primaire réglable - Adjustable primary air - Verstellbare Primärluft - Aire primario regulable
Aria secondaria regolabile - Air secondaire réglable - Adjustable secondary air - Verstellbare Sekundärluft - Aire secundario regulable
Aria terziaria pretarata - Air tertiaire pre-tarée - Pre-adjusted tertiary air - Voraustarierte Tertiärluft - Aire terciario precalibrado
Rendimento - Rendement - Efficie ncy - Wirkungsgrad - Rendimiento • (%)
Consumo orario - Consommation - Hourly consumption - Stundenverbrauch - Gasto horario • (kg/h)
Canna fumaria - Tuyau de cheminée - Chimney - Schornsteinrohr - Conducto de humos
Tiraggio - Tirage - Draught - Abzug - Tiro • mm H2O
Altezza - Hauteur - Height - Höhe - Altura • h (m)
Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Abmessungen - Dimensiones • (mm)
Presa aria esterna - Prise d’air extérne - Outer air inlet - Außenlufteintritt - Toma de aire exterior • Ø (mm)
Legna lunghezza massima - Bois, longueur maximum - Wood, maximum length - Holz, maximale Länge - Leña, largura máxima • (cm)
Cassetto cenere - Tiroir porte cendrier - Ash drawer - Aschenkasten - Cenicero
Ventilazione forzata - Ventilation air chaud - Convection fan - Sekundärluft - Ventilación forzada
Modello completo di carter di ventilazione (optional)
Modèle complet de revêtement de ventilation (Optionnel)
Model complete with ventilation covering (Optional)
Model mit Lüftungsverkleidung (Extra, Optional)
Modelo equipado de cárter de ventilación (opcional).
Cassetto cenere estraibile
Tiroir cendrier extractible
Extractable ash drawer
Ausziehbarer Aschenkasten
Cenicero extraíble.
Possibilità autonoma di cambiare l’apertura destra o sinistra della porta
Possibilité de changer en autonomie l’ouverture de la porte vers droite ou vers gauche
Possibility to change by yourself the door opening direction from right to left
Möglichkeit, selbständig die Öffnungsrichtung der Tür nach rechts oder nach links zu ändern
Posibilidad autónoma de mudar la abertura derecha o izquierda de la puerta.
-6*63(9,70(56*6+
609x985-1085x467
132**
465x320
425x365x285
160
258**
8,6**
8**
SI
SI
SI
78**
2**
1,4
4
250x250 Ø 250
150
30
Estraibile
Optional
Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Masse - Dimensiones • l x h x p (mm)
Peso - Poids - Weight - Nettogewicht - Peso • (kg)
Dimensione bocca fuoco - Dimensions porte du foyer - Hearth opening size Grösse der Feuerraumsöffnung - Dimensión boca del hogar • l x h (mm)
Dimensione focolare - Dimensions foyer - Hearth size - Grösse des Feuerraum - Dimensión hogar • l x h x p (mm)
Diametro scarico fumi - Diamètre sortie de fumées - Smoke outlet diameter - Rauchrohrdurchmesser - Dimensión salida humo • (mm)
m3 riscaldabili - m3 que l’on peut chauffer - Heatable m3 - Heizungsvermögen - m3 con posibilidad de calentamiento • (***)
Potenza termica globale - Puissance thermique globale - Global thermal power - Gesamte Wärmeleistung - Potencia térmica total • (kW)
Potenza nominale (utile) - Puissance nominale utile - Nominal thermal power - Nennwärmeleistung - Potencia nominal útil • (kW)
Aria primaria regolabile - Air primaire réglable - Adjustable primary air - Verstellbare Primärluft - Aire primario regulable
Aria secondaria regolabile - Air secondaire réglable - Adjustable secondary air - Verstellbare Sekundärluft - Aire secundario regulable
Aria terziaria pretarata - Air tertiaire pre-tarée - Pre-adjusted tertiary air - Voraustarierte Tertiärluft - Aire terciario precalibrado
Rendimento - Rendement - Efficie ncy - Wirkungsgrad - Rendimiento • (%)
Consumo orario - Consommation - Hourly consumption - Stundenverbrauch - Gasto horario • (kg/h)
Canna fumaria - Tuyau de cheminée - Chimney - Schornsteinrohr - Conducto de humos
Tiraggio - Tirage - Draught - Abzug - Tiro • mm H2O
Altezza - Hauteur - Height - Höhe - Altura • h (m)
Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Abmessungen - Dimensiones • (mm)
Presa aria esterna - Prise d’air extérne - Outer air inlet - Außenlufteintritt - Toma de aire exterior • Ø (mm)
Legna lunghezza massima - Bois, longueur maximum - Wood, maximum length - Holz, maximale Länge - Leña, largura máxima • (cm)
Cassetto cenere - Tiroir porte cendrier - Ash drawer - Aschenkasten - Cenicero
Ventilazione forzata - Ventilation air chaud - Convection fan - Sekundärluft - Ventilación forzada
693x1025-1125x491
142
565x320
520x404x360
200
258
11,3
9
SI
SI
SI
79,7
2,6
1,4
4
250x250֯250
150
30
Estraibile
Optional
** In fase di omologazione - Certification en cours - Approval in progress - Prüfung im Lauf - En proceso de homologación
Focolare 60 Piano: I focolari LA NORDICA-EXTRAFLAME sono realizzati con materiali di ottima qualità e
garantiscono un’elevata resa termica abbinata a consumi di legna ridotti.
Les foyers 60 Plat LA NORDICA-EXTRAFLAME sont réalisés avec matérielles de qualité optimale, et garantissent un rendement thermique élevé associé à consommation réduite de bois.
60 Flat glass fireplace: The fireplaces LA NORDICA-EXTRAFLAME are made using optimal quality materials, wich provide a high thermic performance combined with reduced wood consumption.
Flacher 60 Einsatz: Die Einsätze LA NORDICA-EXTRAFLAME sind mit erstklassiger Materialien gebaut und
sie haben eine hohe Wärmeleistung mit geringerem Holzverbrauch.
Hogar 60 Plano: Los hogares LA NORDICA-EXTRAFLAME están realizados con materiales de excelente
calidad y garantizan un rendimiento térmico elevado junto con unos gastos reducidos de madera.
38
Focolare 70 Piano: I focolari LA NORDICA-EXTRAFLAME sono la soluzione ideale per il cuore del Vostro
camino. Costruiti utilizzando materiali di prima qualità garantiscono alta affidabilità e durata nel tempo.
Les foyers 70 Plat LA NORDICA-EXTRAFLAME sont la solution idéale pour le cœur de Votre chemin. Ils sont
construits en utilisant des matérielles de première qualité pour une fiabilité élevé et une longs vie du produit.
70 Flat glass fireplace: The fireplaces LA NORDICA-EXTRAFLAME are the best solution for the heart of your
chimney. Built using materials of high quality, they assure great reliability and long duration.
Flacher 70 Einsatz: Die Einsätze LA NORDICA-EXTRAFLAME sind die ideale Lösung für das Herz Ihres
Kamins. Hergestellt mit Materialen erster Qualität, gewährleisten Sicherheit und Dauer in der Zeit.
Hogar 70 Plano: Los hogares LA NORDICA-EXTRAFLAME constituyen la solución ideal para el corazón de su
chimenea. Están realizados con materiales de calidad selecta y garantizan suma fiabilidad y larga duración
en el curso del tiempo.
39
Focolare70Tondo
Focolare70Prismatico
Anello fumo, bocchette Ø 150 mm di canalizzazione aria calda ed ingresso
aria secondaria canalizzabile
Anneau fumées, ouvertures Ø 150 mm de canalisation air chaude et
entrée air secondaire canalisable
Smoke ring, hot air canalisation Ø 150 mm openings and inlet of the
secondary air that can be canalised
Rauchabgangsstutzen, Kanalisierungszuführungen Ø 150 mm Warmluft
und Einlass der kanalisierbaren Sekundärluft
Anillo humo, boquillas de encauzamiento Ø 150 mm aire caliente y
entrada aire secundario que puede ser encauzado.
Modello completo di carter di ventilazione (optional)
Modèle complet de revêtement de ventilation (Optionnel)
Model complete with ventilation covering (Optional)
Model mit Lüftungsverkleidung (Extra, Optional)
Modelo equipado de cárter de ventilación (opcional).
Entrata aria terziaria
Entrée air tertiaire
Tertiary air inlet
Einlass der Tertiärluft
Entrada aire terciario
Costruito interamente in ghisa grosso spessore
Construit entièrement en fonte gros épaisseur
Completely constructed in thick cast-iron
Ganz aus dickem Gusseisen gebaut
Realizado enteramente en fundición de grueso
espesor.
Piedini regolabili
Pieds réglables
Adjustable feet
Einstellbare Füsse
Pies regulables.
Modello completo di carter di ventilazione (optional)
Modèle complet de revêtement de ventilation (Optionnel)
Model complete with ventilation covering (Optional)
Model mit Lüftungsverkleidung (Extra, Optional)
Modelo equipado de cárter de ventilación (opcional).
-6*63(9,;65+6*6+
Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Masse - Dimensiones • l x h x p (mm)
Peso - Poids - Weight - Nettogewicht - Peso • (kg)
Dimensione bocca fuoco - Dimensions porte du foyer - Hearth opening size Grösse der Feuerraumsöffnung - Dimensión boca del hogar • l x h (mm)
Dimensione focolare - Dimensions foyer - Hearth size - Grösse des Feuerraum - Dimensión hogar • l x h x p (mm)
Diametro scarico fumi - Diamètre sortie de fumées - Smoke outlet diameter - Rauchrohrdurchmesser - Dimensión salida humo • (mm)
m3 riscaldabili - m3 que l’on peut chauffer - Heatable m3 - Heizungsvermögen - m3 con posibilidad de calentamiento • (***)
Potenza termica globale - Puissance thermique globale - Global thermal power - Gesamte Wärmeleistung - Potencia térmica total • (kW)
Potenza nominale (utile) - Puissance nominale utile - Nominal thermal power - Nennwärmeleistung - Potencia nominal útil • (kW)
Aria primaria regolabile - Air primaire réglable - Adjustable primary air - Verstellbare Primärluft - Aire primario regulable
Aria secondaria regolabile - Air secondaire réglable - Adjustable secondary air - Verstellbare Sekundärluft - Aire secundario regulable
Aria terziaria pretarata - Air tertiaire pre-tarée - Pre-adjusted tertiary air - Voraustarierte Tertiärluft - Aire terciario precalibrado
Rendimento - Rendement - Efficie ncy - Wirkungsgrad - Rendimiento • (%)
Consumo orario - Consommation - Hourly consumption - Stundenverbrauch - Gasto horario • (kg/h)
Canna fumaria - Tuyau de cheminée - Chimney - Schornsteinrohr - Conducto de humos
Tiraggio - Tirage - Draught - Abzug - Tiro • mm H2O
Altezza - Hauteur - Height - Höhe - Altura • h (m)
Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Abmessungen - Dimensiones • (mm)
Presa aria esterna - Prise d’air extérne - Outer air inlet - Außenlufteintritt - Toma de aire exterior • Ø (mm)
Legna lunghezza massima - Bois, longueur maximum - Wood, maximum length - Holz, maximale Länge - Leña, largura máxima • (cm)
Cassetto cenere - Tiroir porte cendrier - Ash drawer - Aschenkasten - Cenicero
Ventilazione forzata - Ventilation air chaud - Convection fan - Sekundärluft - Ventilación forzada
-6*63(9,790:4(;0*6*6+
693x1025-1125x578
159
510X320
520x404x450
200
258
11,3
9
SI
SI
SI
79,7
2,6
1,4
4
250x250֯ 250
150
30
Estraibile
Optional
693x1025-1125x578
164
510X320
520x404x450
200
258
11,3
9
SI
SI
SI
79,7
2,6
1,4
4
250x250֯ 250
150
30
Estraibile
Optional
Focolare 70 Tondo: I focolari tondi LA NORDICA-EXTRAFLAME nascono da una scrupolosa ricerca per ottimizzare la resa calorica; rappresentano il cuore di ogni caminetto e corrispondono a tutte le Vostre esigenze
in fatto di riscaldamento a legna.
Focolare 70 Prismatico: La gamma dei focolari LA NORDICA-EXTRAFLAME comprende diverse soluzioni
che coprono tutte le richieste ed il focolare con vetro ceramico prismatico in pezzo unico è un esempio
tangibile.
Foyer 70 Rond: les foyers ronds LA NORDICA-EXTRAFLAME naîtrent après une scrupuleuse recherche pour
optimiser le rendement thermique; ils représentent le cœur de chaque cheminée et correspondent à toutes
vos exigences pour ce qui concerne le chauffage à bois.
Foyer 70 Prismatique: La gamme des foyer LA NORDICA-EXTRAFLAME comprend différentes solutions, qui
couvrent toutes les requêtes; le foyer avec la vitre prismatique dans une pièce seule est un exemple tangible.
70 Round glass fireplace: The round shaped fireplaces LA NORDICA-EXTRAFLAME were born from a scrupulous research for optimizing the caloric yield. They represent the heart of each fireplace and they satisfy all
your needs as far as wood heating is concerned.
Runder 70 Einsatz: Die runden Einsätze LA NORDICA-EXTRAFLAME entstehen aus einer sorgfältigen Forschung zur Optimierung der kalorischen Leistung. Sie repräsentieren das Herz jedes Kamins und entsprechen
Ihren Ansprüchen an Holzheizung.
Hogar 70 Redondo: Los hogares redondos LA NORDICA-EXTRAFLAME constituyen el resultado de una
investigación esmerada para optimizar el rendimiento calorífico. Los mismos constituyen el corazón de cada
chimenea y son aptos para satisfacer todas las exigencias de Uds. respecto a la calefacción con madera.
40
Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Masse - Dimensiones • l x h x p (mm)
Peso - Poids - Weight - Nettogewicht - Peso • (kg)
Dimensione bocca fuoco - Dimensions porte du foyer - Hearth opening size Grösse der Feuerraumsöffnung - Dimensión boca del hogar • l x h (mm)
Dimensione focolare - Dimensions foyer - Hearth size - Grösse des Feuerraum - Dimensión hogar • l x h x p (mm)
Diametro scarico fumi - Diamètre sortie de fumées - Smoke outlet diameter - Rauchrohrdurchmesser - Dimensión salida humo • (mm)
m3 riscaldabili - m3 que l’on peut chauffer - Heatable m3 - Heizungsvermögen - m3 con posibilidad de calentamiento • (***)
Potenza termica globale - Puissance thermique globale - Global thermal power - Gesamte Wärmeleistung - Potencia térmica total • (kW)
Potenza nominale (utile) - Puissance nominale utile - Nominal thermal power - Nennwärmeleistung - Potencia nominal útil • (kW)
Aria primaria regolabile - Air primaire réglable - Adjustable primary air - Verstellbare Primärluft - Aire primario regulable
Aria secondaria regolabile - Air secondaire réglable - Adjustable secondary air - Verstellbare Sekundärluft - Aire secundario regulable
Aria terziaria pretarata - Air tertiaire pre-tarée - Pre-adjusted tertiary air - Voraustarierte Tertiärluft - Aire terciario precalibrado
Rendimento - Rendement - Efficie ncy - Wirkungsgrad - Rendimiento • (%)
Consumo orario - Consommation - Hourly consumption - Stundenverbrauch - Gasto horario • (kg/h)
Canna fumaria - Tuyau de cheminée - Chimney - Schornsteinrohr - Conducto de humos
Tiraggio - Tirage - Draught - Abzug - Tiro • mm H2O
Altezza - Hauteur - Height - Höhe - Altura • h (m)
Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Abmessungen - Dimensiones • (mm)
Presa aria esterna - Prise d’air extérne - Outer air inlet - Außenlufteintritt - Toma de aire exterior • Ø (mm)
Legna lunghezza massima - Bois, longueur maximum - Wood, maximum length - Holz, maximale Länge - Leña, largura máxima • (cm)
Cassetto cenere - Tiroir porte cendrier - Ash drawer - Aschenkasten - Cenicero
Ventilazione forzata - Ventilation air chaud - Convection fan - Sekundärluft - Ventilación forzada
70 Prismatic glass fireplace: The range of the fireplaces LA NORDICA-EXTRAFLAME include different
solutions in order to meet all your needs and the prismatic glass insert, moulded in one piece, is a tangible
example.
Prismenförmiger 70 Einsatz: Die Auswahl an Einsätze LA NORDICA-EXTRAFLAME schliesst verschiedene
Lösungen ein, die alle Ansprüche befriedigen. Der Feuerraum mit prismenförmigen keramischen Glasscheibe
ist ein greifbares Beispiel.
Hogar 70 Prismático: la gama de los hogares LA NORDICA-EXTRAFLAME abarca varias soluciones que
cubren la totalidad de la demanda; el hogar equipado de cristal cerámico prismático de una pieza es un
ejemplo evidente.
41
Focolare80Crystal
Modello completo di carter di ventilazione
Modèle complet de revêtement de ventilation
Model complete with ventilation covering
Model mit Lüftungsverkleidung
Modelo equipado de cárter de ventilación
Interno Ironker® con bracere in ghisa di
grosso spessore
Intérieur Ironker® avec brasero en fonte de
gros épaisseur
Inner Ironker® with brazier in thick
cast-iron
Innenraum Ironker® mit Brennschale aus
dickem Gusseisen
Interior Ironker® con brasero en fundición
de grueso espesor.
Cassetto cenere estraibile
Tiroir cendrier extractible
Extractable ash drawer
Ausziehbarer Aschenkasten
Cenicero extraíble.
Possibilità autonoma di cambiare l’apertura
destra o sinistra della porta
Possibilité de changer en autonomie l’ouverture de la porte vers droite ou vers gauche
Possibility to change by yourself the door opening direction from right to left
Möglichkeit, selbständig die Öffnungsrichtung
der Tür nach rechts oder nach links zu ändern
Posibilidad autónoma de mudar la abertura
derecha o izquierda de la puerta.
-6*63(9,*9@:;(3*6+
Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Masse - Dimensiones • l x h x p (mm)
Peso - Poids - Weight - Nettogewicht - Peso • (kg)
Dimensione bocca fuoco - Dimensions porte du foyer - Hearth opening size Grösse der Feuerraumsöffnung - Dimensión boca del hogar • l x h (mm)
Dimensione focolare - Dimensions foyer - Hearth size - Grösse des Feuerraum - Dimensión hogar • l x h x p (mm)
Diametro scarico fumi - Diamètre sortie de fumées - Smoke outlet diameter - Rauchrohrdurchmesser - Dimensión salida humo • (mm)
m3 riscaldabili - m3 que l’on peut chauffer - Heatable m3 - Heizungsvermögen - m3 con posibilidad de calentamiento • (***)
Potenza termica globale - Puissance thermique globale - Global thermal power - Gesamte Wärmeleistung - Potencia térmica total • (kW)
Potenza nominale (utile) - Puissance nominale utile - Nominal thermal power - Nennwärmeleistung - Potencia nominal útil • (kW)
Aria primaria regolabile - Air primaire réglable - Adjustable primary air - Verstellbare Primärluft - Aire primario regulable
Aria secondaria regolabile - Air secondaire réglable - Adjustable secondary air - Verstellbare Sekundärluft - Aire secundario regulable
Aria terziaria pretarata - Air tertiaire pre-tarée - Pre-adjusted tertiary air - Voraustarierte Tertiärluft - Aire terciario precalibrado
Rendimento - Rendement - Efficie ncy - Wirkungsgrad - Rendimiento • (%)
Consumo orario - Consommation - Hourly consumption - Stundenverbrauch - Gasto horario • (kg/h)
Canna fumaria - Tuyau de cheminée - Chimney - Schornsteinrohr - Conducto de humos
Tiraggio - Tirage - Draught - Abzug - Tiro • mm H2O
Altezza - Hauteur - Height - Höhe - Altura • h (m)
Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Abmessungen - Dimensiones • (mm)
Presa aria esterna - Prise d’air extérne - Outer air inlet - Außenlufteintritt - Toma de aire exterior • Ø (mm)
Legna lunghezza massima - Bois, longueur maximum - Wood, maximum length - Holz, maximale Länge - Leña, largura máxima • (cm)
Cassetto cenere - Tiroir porte cendrier - Ash drawer - Aschenkasten - Cenicero
Ventilazione forzata - Ventilation air chaud - Convection fan - Sekundärluft - Ventilación forzada
Connessione tubo aspirazione aria esterna – Branchement á prises d’air externes – Connection for external air aspiration pipe –
Verbindungvom Aussenlufteinlassrohr – Conexión a tomas de aire externas
795x1285x560
170
635x245
600x320x360
160
258
11
9
SI
SI
SI
81,2
2,6
1,4
4
200x200֯ 200
150
30
Estraibile
Optional
Ø 120
Focolare 80 Crystal: I focolari LA NORDICA-EXTRAFLAME, sicuri, pratici, silenziosi ed ecologici, sono la
soluzione ideale per la Vostra casa.
Foyer 80 Crystal: Les foyers LA NORDICA-EXTRAFLAME, fiables, pratiques, silencieux et écologiques, sont
la solution idéale pour Votre maison.
80 Crystal fireplace: LA NORDICA-EXTRAFLAME fireplaces, reliable, practical, silent and ecologica, are
enable to heat wide areas in very short time.
Heizcamin 80 Crystal: Die Einsatzen LA NORDICA-EXTRAFLAME, zuverlässig, praktisch, geräuschlos, und
umweltfreundlich, sie sind die idealer Lösung für Ihr Haus.
Hogar 80 Crystal: Los hogares LA NORDICA-EXTRAFLAME, seguros, prácticos, silenciosos y ecológicos,
constituyen la solución ideal para la vivienda de Vds.
Rivestimento “Quadra”
42
43
Focolare100Bifacciale
Anello fumo, bocchette Ø 150 mm. di
canalizzazione aria calda • Anneau fumée,
ouvertures Ø 150 mm de canalisation air
chaude • Smoke ring, Ø 150 mm hot air
canalisation • Rauchabgangsstutzen, Ø 150
mm Kanalisierungszuführungen für Warmluft
• Anillo humo, boquillas de encauzamiento Ø
150 mm aire caliente.
Parte superiore interamente in ghisa di
grosso spessore • Partie supérieure complètement en fonte de gros épaisseur • Upper
part completely made of very thick cast-iron
• Oberer Teil völlig aus dicken Gusseisen
• Lado superior completamente hecho de
hierro fundido de grande espesor
Cassetto cenere estraibile
Tiroir cendrier extractible
Extractable ash drawer
Ausziehbarer Aschenkasten
Cenicero extraíble.
-6*63(9,)0-(**0(3,*6+
Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Masse - Dimensiones • l x h x p (mm)
Peso - Poids - Weight - Nettogewicht - Peso • (kg)
Dimensione bocca fuoco - Dimensions porte du foyer - Hearth opening size Grösse der Feuerraumsöffnung - Dimensión boca del hogar • l x h (mm)
Dimensione focolare - Dimensions foyer - Hearth size - Grösse des Feuerraum - Dimensión hogar • l x h x p (mm)
Diametro scarico fumi - Diamètre sortie de fumées - Smoke outlet diameter - Rauchrohrdurchmesser - Dimensión salida humo • (mm)
m3 riscaldabili - m3 que l’on peut chauffer - Heatable m3 - Heizungsvermögen - m3 con posibilidad de calentamiento • (***)
Potenza termica globale - Puissance thermique globale - Global thermal power - Gesamte Wärmeleistung - Potencia térmica total • (kW)
Potenza nominale (utile) - Puissance nominale utile - Nominal thermal power - Nennwärmeleistung - Potencia nominal útil • (kW)
Aria primaria regolabile - Air primaire réglable - Adjustable primary air - Verstellbare Primärluft - Aire primario regulable
Aria secondaria regolabile - Air secondaire réglable - Adjustable secondary air - Verstellbare Sekundärluft - Aire secundario regulable
Rendimento - Rendement - Efficie ncy - Wirkungsgrad - Rendimiento • (%)
Consumo orario - Consommation - Hourly consumption - Stundenverbrauch - Gasto horario • (kg/h)
Canna fumaria - Tuyau de cheminée - Chimney - Schornsteinrohr - Conducto de humos
Tiraggio - Tirage - Draught - Abzug - Tiro • mm H2O
Altezza - Hauteur - Height - Höhe - Altura • h (m)
Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Abmessungen - Dimensiones • (mm)
Presa aria esterna - Prise d’air extérne - Outer air inlet - Außenlufteintritt - Toma de aire exterior • Ø (mm)
Legna lunghezza massima - Bois, longueur maximum - Wood, maximum length - Holz, maximale Länge - Leña, largura máxima • (cm)
Cassetto cenere - Tiroir porte cendrier - Ash drawer - Aschenkasten - Cenicero
Ventilazione forzata - Ventilation air chaud - Convection fan - Sekundärluft - Ventilación forzada
Connessione tubo aspirazione aria esterna – Branchement á prises d’air externes – Connection for external air aspiration pipe –
Verbindungvom Aussenlufteinlassrohr – Conexión a tomas de aire externas
1104x1406x675
267
833x227
835x285x500
200
315
13,8
11
SI
SI
79,6
3,2
1,2
4
250x250֯ 250
150
30
Estraibile
Optional
Ø 100
Focolare 100 Bifacciale: I focolari LA NORDICA-EXTRAFLAME sono realizzati con materiali di ottima qualità
e garantiscono un’elevata resa termica abbinata a consumi di legna ridotti.
Focolare 100 double face: Les foyers LA NORDICA –EXTRAFLAME sont réalisés avec matérielles de qualité
optimale, et garantissent un rendement thermique élevé associé à consommation réduite de bois.
Bifacial fireplace 100: The fireplaces LA NORDICA-EXTRAFLAME are made using optimal quality materials,
wich provide a high thermic performance combined with reduced wood consumption.
Zweiseitiger Heizkamin 100: Die Einsätze LA NORDICA-EXTRAFLAME sind mit erstklassiger Materialien
gebaut und sie haben eine hohe Wärmeleistung mit geringerem Holzverbrauch.
Hogar 100 con doble cristal: Los hogares LA NORDICA-EXTRAFLAME están realizados con materiales de
excelente calidad y garantizan un rendimiento térmico elevado junto con unos gastos reducidos de madera.
44
Esempio dimostrativo di installazione con rivestimento in marmo (non fornibile per Focolare 100 Bifacciale) - Cadre non compatible pour Focolare 100 Bifacciale, photo purement démonstrative - Installation demo example with marble facing (not available for Focolare 100
Bifacciale) - Nicht passender Rahmen für Focolare 100 Bifacciale, Photo nur als Beispiel - Marco no compatible para Focolare 100 Bifacciale, foto con finalidad únicamente dimostrativa
Modello completo di carter di ventilazione
Modèle complet de revêtement de ventilation
Model complete with ventilation covering
Model mit Lüftungsverkleidung
Modelo equipado de cárter de ventilación
Possibilità autonoma di cambiare l’apertura destra o sinistra della porta (a libro)
Possibilité de changer en autonomie l’ouverture de la porte vers droite ou vers gauche
Possibility to change by yourself the door opening direction from right to left
Möglichkeit, selbständig die Öffnungsrichtung der Tür nach rechts oder nach links zu ändern
Posibilidad autónoma de mudar la abertura derecha o izquierda de la puerta.
Apertura con doppia porta
Ouverture avec double porte
Opening with double door
öffnung mit Doppeltür
Dos puertas para abrir
Rivestimento “Linear”
45
Focolare100Bifacciale Hybrid
Modello completo di carter di ventilazione
Modèle complet de revêtement de ventilation
Model complete with ventilation covering
Model mit Lüftungsverkleidung
Modelo equipado de cárter de ventilación
Doppia apertura porta, a libro e a saliscendi. • Une porte escamotable et une porte avec ouverture á battante • One latch door, one
door with 90°C opening • Doppelt tür: eine vertikal schliessende tür + eine tür mit öffnung rechts/links • Una puerta con abertura
picaporte y la otra a libro.
Possibilità di cambiare l’apertura a destra o sinistra della porta (a libro) •
Possibilité de changer en autonomie l’ouverture de la porte vers droite ou
vers gauche • Possibility to change by yourself the door opening direction
from right to left • Möglichkeit, selbständig die Öffnungsrichtung der Tür
nach rechts oder nach links zu ändern • Posibilidad autónoma de mudar la
abertura derecha o izquierda de la puerta.
Anello fumo, bocchette Ø 150 mm. di canalizzazione aria
calda • Anneau fumée, ouvertures Ø 150 mm de canalisation
air chaude • Smoke ring, Ø 150 mm hot air canalisation •
Rauchabgangsstutzen, Ø 150 mm Kanalisierungszuführungen
für Warmluft • Anillo humo, boquillas de encauzamiento Ø
150 mm aire caliente.
Parte superiore interamente in ghisa di grosso spessore • Partie
supérieure complètement en fonte de gros épaisseur • Upper part
completely made of very thick cast-iron • Oberer Teil völlig aus
dicken Gusseisen • Lado superior completamente hecho de hierro
fundido de grande espesor
-6*63(9,)0-(**0(3,/@)90+*6+
Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Masse - Dimensiones • l x h x p (mm)
Peso - Poids - Weight - Nettogewicht - Peso • (kg)
Dimensione bocca fuoco - Dimensions porte du foyer - Hearth opening size Grösse der Feuerraumsöffnung - Dimensión boca del hogar • l x h (mm)
Dimensione focolare - Dimensions foyer - Hearth size - Grösse des Feuerraum - Dimensión hogar • l x h x p (mm)
Diametro scarico fumi - Diamètre sortie de fumées - Smoke outlet diameter - Rauchrohrdurchmesser - Dimensión salida humo • (mm)
m3 riscaldabili - m3 que l’on peut chauffer - Heatable m3 - Heizungsvermögen - m3 con posibilidad de calentamiento • (***)
Potenza termica globale - Puissance thermique globale - Global thermal power - Gesamte Wärmeleistung - Potencia térmica total • (kW)
Potenza nominale (utile) - Puissance nominale utile - Nominal thermal power - Nennwärmeleistung - Potencia nominal útil • (kW)
Aria primaria regolabile - Air primaire réglable - Adjustable primary air - Verstellbare Primärluft - Aire primario regulable
Aria secondaria regolabile - Air secondaire réglable - Adjustable secondary air - Verstellbare Sekundärluft - Aire secundario regulable
Rendimento - Rendement - Efficie ncy - Wirkungsgrad - Rendimiento • (%)
Consumo orario - Consommation - Hourly consumption - Stundenverbrauch - Gasto horario • (kg/h)
Canna fumaria - Tuyau de cheminée - Chimney - Schornsteinrohr - Conducto de humos
Tiraggio - Tirage - Draught - Abzug - Tiro • mm H2O
Altezza - Hauteur - Height - Höhe - Altura • h (m)
Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Abmessungen - Dimensiones • (mm)
Presa aria esterna - Prise d’air extérne - Outer air inlet - Außenlufteintritt - Toma de aire exterior • Ø (mm)
Legna lunghezza massima - Bois, longueur maximum - Wood, maximum length - Holz, maximale Länge - Leña, largura máxima • (cm)
Cassetto cenere - Tiroir porte cendrier - Ash drawer - Aschenkasten - Cenicero
Ventilazione forzata - Ventilation air chaud - Convection fan - Sekundärluft - Ventilación forzada
1135x1570x699
318
833x227
835x285x500
200
315
13,9
11
SI
SI
78,9
3,2
1,2
4
250x250֯ 250
150
30
Estraibile
Optional
Focolare 100 Bifacciale Hybrid: I focolari LA NORDICA-EXTRAFLAME, sicuri, pratici, silenziosi ed ecologici,
sono la soluzione ideale per la Vostra casa.
Focolare 100 double face Hybrid: Les foyers LA NORDICA-EXTRAFLAME, fiables, pratiques, silencieux et
écologiques, sont la solution idéale pour Votre maison.
Bifacial Hybrid fireplace 100: LA NORDICA-EXTRAFLAME fireplaces, reliable, practical, silent and ecologica, are enable to heat wide areas in very short time.
Zweiseitiger Heizkamin 100 Hybrid: Die Einsatzen LA NORDICA-EXTRAFLAME, zuverlässig, praktisch,
geräuschlos, und umweltfreundlich, sie sind die idealer Lösung für Ihr Haus.
Hogar 100 Hybrid con doble cristal: Los hogares LA NORDICA-EXTRAFLAME, seguros, prácticos, silenciosos y ecológicos, constituyen la solución ideal para la vivienda de Vds.
46
47
TermoCamini
Legna&Pellet
49
TermoCaminiLegna
1
6
2
3
650
TermoCamino650Piano
TermoCamino650Prismatico
8
4
10
16
800
17
9
TermoCamino800Piano
TermoCamino800Prismatico
13
11
7
12
14
5
15
D.S.A.
Focolare80CrystalIdroD.S.A.
TermoCaminoBaseD.S.A.
TermoCaminoWF25D.S.A.
TermoCaminiPellet
IDRO
ComfortIdro
50
1
Uscita acqua calda impianto • Sortie eau chaude de l’installation • System hot water outlet • Auslass Warmwasser der Anlage • Salida agua caliente instalación.
2
Catena p. kg. 800 • Chaîne portée Kg 800 • Chain capacity Kg 800 • Kette Tragfähigkeit kg 800 • Cadena p. 800 kg.
3
Manicotto per l’inserimento della sonda termica • Manchon pour le connexion à la sonde thermique • Coupling for the connection to the thermic feeler • Muffe für die Einfügung des Wärmefühlers
Manguito para introducir la sonda térmica.
4
Entrata acqua fredda impianto • Entrée eau froide installation • System cold water inlet • Einlass Kaltwasser der Anlage • Entrada agua fría instalación.
5
Struttura in acciaio verniciata • Structure en acier émaillé • Enamelled steel structure • Struktur aus emailliertem Stahl • Estructura en acero barnizada.
6
Corona dentata • Pignon • Pinion • Zahnkranz • Corona dentada.
7
Aria primaria regolabile • Air primaire réglable • Adjustable primary air • Einstellbare Primärluft • Aire primario regulable.
8
Aria secondaria pretarata • Air secondaire pre-tarée • Pre-adjusted secondary air • Vorgeeichte Sekundärluft • Aire secundario precalibrado.
9
Aria terziaria pretarata su schiena in ghisa • Air tertiaire pre-tarée sur le dos en fonte • Pre-adjusted tertiary air in the cast-iron back • Vorgeeichte Tertiärluft auf der gusseisernen Rückseite
Aire terciario precalibrado en el respaldo en fundición.
10
Fascio tubiero • Faisceau tubulaire • Bundle of tubes • Röhrbündel • Batería de tubos.
11
Braciere e griglia in ghisa estraibili • Brasier et grille extractibles • Extractable brazier and extractable cast-iron grate • Ausziehbare Brennschale und ausziehbare Rost aus Gusseisen
Brasero y rejilla en fundición movibles.
12
Cassetto cenere estraibile • Tiroir cendrier extractible • Extractable Ash drawer • Ausziehbarer Aschenkasten • Cenicero extraíble.
13
Maniglia ergonomica • Poignée ergonomique • Ergonomic handle • Ergonomischer Handgriff • Manija ergonómica.
14
Regolatore elettronico digitale (optional) • Régulateur digital électronique (Optionnel) • Electronic digital regulator (Optional) • Digitale elektronische Regler (Optional) • Regulador digital
electrónico (opcional).
15
Piedini regolabili in altezza • Hauteur réglable de pieds • Feet adjustable height • Einstellbare Höhe der Füsse • Pies regulables en altura.
16
Porta saliscendi con vetro ceramico • Porte loquet avec vitre céramique • Latch door with ceramic glass • Vertikal schließende Tür mit Keramikglas
Puerta corrediza que se cierra verticalmente con cristal cerámico.
17
Guide di scorrimento a sfere silenziate • Glissières télescopiques à billes silencieux • Telescopic slides with muffled balls • Teleskopführungen aus geräuschgedämpften Kugeln
Guías de deslizamiento de bolas silenciosas.
51
Le Caratteristiche di prodotto
TermoCaminiLegna
Caracteristiques du produit • Product features • Merkmale des Produktes • Las características del producto
1
3
4
2
10
5
6
7
TermoCamino800Piano
TermoCaminiLegna
New Generation D.S.A.
10
8
11
7
2
9
3
1
Profilo copribordo che agevola l’accostamento del rivestimento in marmo • Profil qui simplifie le rapprochement du revêtement en marbre • Profile that makes easier the approach of the marble
covering • Profil, der das Nebeneinanderstellen der Marmorverkleidung erleichtert • Perfil cubreborde que favorece la combinación del revestimiento en mármol.
2
Apertura a libro della porta per facilitarne la pulizia • Nettoyage facile grâce au system d’ouverture de la porte • Easy cleaning thanks to the door opening system • Einfache Reinigung dank des
Öffnungssystems der Tür • Abertura acordeón de la puerta para facilitar su limpieza.
3
Per ottenere una combustione sempre precisa, si ha un’unica regolazione dell’aria comburente • Seulement une régulation pour l’air tertiaire de postcombustion pour obtenir une combustion toujours
précise • Only one burning air regulation, in order to achieve an always precise combustion • Nur ein Einstellen der verbrennungsfördernde Luft, um eine immer präzise Verbrennung zu erreichen •
Para lograr una combustión siempre exacta, hay sólo una regulación del aire comburente.
4
Il grande piano-focolare è in ghisa per mantenere al massimo la temperatura • Le grand plain du foyer est en fonte pour maintenir au maximum la température • The big combustion room bottom
is in cast-iron in order to keep at most the temperature • Der grosse Feuerraumboden ist aus Gusseisen, um die maximale Temperatur zu behalten • El amplio plano-hogar es en fundición, para
mantener lo más posible la temperatura interior.
5
Grande porta panoramica per consentire la più ampia apertura possibile • Grande porte panoramique en fonte pour consentir l’ouverture la plus vasta possible • Big panoramic window in order to
enable the widest opening • Großer Panoramascheibe, um die weiteste Öffnung zu ermöglichen • Un cristal panoramico para permittir la más amplia abertura posible.
6
Aria terziaria pretarata di postcombustione nella schiena di ghisa • Air tertiaire pre- tarée de postcombustion sur le dos en fonte
• Pre-adjusted afterburning tertiary air in the cast-iron rear side • Vorgeeichte Nachverbrennungstertiärluft auf der gusseiserne Rückseite • Aire terciario precalibrado de postcombustión en el
respaldo en fundición.
7
Guide di scorrimento ultra silenziose di ultima generazione • Glissières télescopique extrêmement silencieux de dernière génération • Last generation extremely silent Telescopic slides • Superleise
Teleskopführungen letzter Erzeugung • Guías de deslizamiento muy silenciosas de la última generación.
Interno Ironker® con bracere in ghisa di grosso spessore • Intérieur Ironker® avec brasero en fonte de gros épaisseur • Inner Ironker® with brazier in thick cast-iron • Innenraum Ironker® mit
Brennschale aus dickem Gusseisen • Interior Ironker® con brasero en fundición de grueso espesor.
8
TermoCaminoBaseD.S.A.
52
9
Cassetto cenere estraibile • Tiroir cendrier extractible • Extractable ash drawer • Ausziehbarer Aschenkasten • Cenicero extraíble.
10
Carter di chiusura in acciao zincato • Revêtement en acier galvanisé • Coating made of galvanized steel • Schließverkleidung aus verzinktem Stahl • Carter para cerradura en acero de zinc
11
Dispositivo di sicurezza automatico per l’abbattimento repentino della temperatura dell’acqua secondo le normative vigenti. Viene consentita così l’installazione a vaso di espansione chiuso di un
apparecchio a combustibile solido (legna). • Dispositif de sécurité pour la limitation immédiate de la température de l’eau selon la législation en vigueur. Cela permet donc une installation à vase
d’expansion fermé avec un appareil de chauffage à combustible solide (bois). • Thermal security device for water temperature drop in accordance with the current legislation. Hence, it enables the
installation of a solid fuel (wood) burning appliance in closed expansion tank systems. • Thermische Ablaufsicherung für die plötzliche Senkung der Wassertemperatur laut geltende Vorschriften.
Es wird damit die Installation mit geschlossenen Ausdehnungsgefäß einer feste Brennstoffanlage (Holz) ermöglicht. • Dispositivo de seguridad para bajar repentinamente la temperatura del agua
según la normativa vigente. Está así permitida la instalación de un aparato de combustible sólido (madera) a vaso de expansión cerrado.
53
TermoCaminiImpianto
Le système - The system - Die Anlage - La instalación
Impianto TermoProdotto LA NORDICA con abbianto Kit ACS assemblato combinato per la produzione di acqua calda
sanitaria unito ad una caldaia murale.
Installation Thermoproduit La Nordica avec kit ECS pour jumelage avec chaudière à gaz - mazout pour la production d’eau chaude sanitaire raccordé à une
chaudière murale • System of La Nordica Termoproducts with assembled and combined ACS Kit for the production of sanitary water joined with a mural boiler • La
Nordica Thermoprodukt mit kombinierten ACS-Kit für die Sanitärwassererzeugung, mit einem Wandkessel verbunden • Instalación chimenea-estufa (producto que
calienta agua) La Nordica con el kit ACS ensamblado combinado para la producción de agua sanitaria junto con una caldera tradicional
Centralina elettronica
Unité de contrôle électronique
Electronic control unit
Elektronische Steuereinheit
Unidad de conducción electrónica.
Vaso espansione aperto
Vase d’expansion ouvert
Open expansion vessel
Offen Expansionsgefäss
Depósito de expansión abierto.
A
L
A
D
H
I
G
H
B
Mod. Piano
A
E
A
F
L
Mod. Prismatico
A
L
54
A
A
Uscita acqua calda impianto • Sortie eau chaude de l’installation • System hot water outlet • Auslass Warmwasser der Anlage
Salida agua caliente instalación.
B
Porta saliscendi • Porte loquet • Latch door • Vertikal schließende Tür • Puerta corrediza que se cierra verticalmente.
C
Aria post combustione pretarata • Air tertiaire d’après- combustion pre- tarée • Pre-adjusted afterburning tertiary air
Vorgeeichte Nachverbrennungstertiärluft • Aire postcombustión precalibrado.
D
Copribordo per il rivestimento • Profil pour le revêtement • Profile for the covering • Profil für die Verkleidung
Perfil cubreborde para el revestimiento.
E
Ingresso aria primaria • Entrée air primaire • Primary air inlet • Einlass der Primärluft • Entrada aire primario.
F
Piedini regolabili • Pieds réglables • Adjustable feet • Einstellbare Füsse • Pies regulables.
G
Cassetto cenere • Tiroir cendrier • Ash drawer • Aschenkasten • Cenicero.
H
Entrata acqua fredda impianto • Entrée eau froide installation • System cold water inlet • Einlass Kaltwasser der Anlage
Entrada agua fría instalación.
I
Piano e griglia fuoco in ghisa • Plain foyer et grille en fonte • Fire chamber bottom and grate in cast-iron • Feuerraumboden
und Rost aus Gusseisen • Plano y rejilla fuego en fundición.
L
Manicotto per l’inserimento della sonda termica • Manchon pour le connexion à la sonde thermique • Coupling for the connection to the thermic feeler • Muffe für die Einfügung des Wärmefühlers • Manguito para introducir la sonda térmica.
ATTENZIONE - L’installazione, i
collegamenti ed il collaudo devono essere affidati a personale
qualificato che opera rispettando le norme vigenti e seguendo
quanto riportato nel libretto di
istruzioni all’interno del termocamino.
NB. Tutte le tubazioni dovranno essere isolate a norma di L.
10/91.
ATTENTION - L’installation, les
connexions et l’essai doivent
être confiés à personnel qualifié,
qui travaille en respectant les
normes en vigueur et en suivant
le manuel d’instruction inséré
dans le thermo cheminée.
ATTENTION - The installation, the
connections and the testing have
to be entrusted to a qualified
staff, operating in the respect of
the norms in force and following
the instruction manual put inside
the Thermo fireplace.
Attention: tous tubassions doivent être isolées selon la loi
10/91.
Attention: all piping must be
insulated according to the law
in force.
ACHTUNG - Die Installation, die
Verbindungen und die Prüfung
müssen von qualifiziertem Personal durchgeführt werden, mit
Respekt der gültigen Vorschriften
und gemäss der Anweisung der
Bedienungsanleitung, die auf der
Innenseite des Gerätes.
ATENCION - La instalación, las
conexiones y el ensayo tienen
que ser realizados por personal
calificado que trabaja cumpliendo con las normas en vigor y con
arreglo a lo indicado en el folleto
de instrucciones que se encuentra en la chimenea térmica.
Achtung: Alle Leitungen müssen
nach dem Gesetz 10/91 isoliert
werden.
N.B. Todas las tuberías tendrán
que ser aisladas con arreglo a la
Ley 10/91.
55
Impianto TermoProdotto LA NORDICA con abbinato Kit ACS assemblato semplice per la produzione di acqua calda sanitaria.
Installation Thermoproduit La Nordica avec kit ECS simple pour la production d’ eau sanitaire • System of La Nordica Termoproducts with KIT ACS for the production of sanitary water • La Nordica Thermoprodukt mit zusammengebauten ACS-Kit für die Sanitärwassererzeugung • Instalación chimenea-estufa (producto que
calienta agua) La Nordica con el kit ACS ensamblado simple para la producción de agua sanitaria
Impianto TermoProdotto a pellet Comfort Idro con abbinata produzione di acqua calda sanitaria da accumulo.
Installation du thermo-produit COMFORT IDRO raccordée à la production d’eau chaude sanitaire depuis un hydro-accumulateur.
Plant of COMFORT IDRO thermo-product with combined production of sanitary hot water accumulator tank.
Anlage des Wasserführendes COMFORT IDRO mit integrierter Sanitärwarmwassererzeugung im Pufferspeicher.
Instalación del termoproducto a pellet COMFORT IDRO con producción combinada de agua sanitaria con acumulador.
230V
50Hz
R
R
K
TS
VR
VR
K
K
CM
CR
VDM
STBY
TP
B
VSP
VSP
B
VMS
A
VE
230V
50Hz
VE
Impianto a vaso chiuso per TermoProdotto D.S.A. La Nordica con abbinata produzione di acqua sanitaria da accumulo.
V.2
Installation à vase d’expansion fermé pour thermo produits La Nordica D.S.A .avec ballon pour la production d’eau sanitaire • Close expansion vessel system for La
Nordica D.S.A. Thermoproduct combined with a storage tank for the production of sanitary water • Anlage mit geschlossenem Ausdehnungsgefäß für La Nordica
Thermoprodukt D.S.A. mit Speicher für die Sanitärwassererzeugung • Instalación con vaso cerrado para termo productos La Nordica D.S.A. con acumulador para
la producción de agua calda sanitaria
VMTA
Simbologia
Symboles - Symbols - Symbole - Símbolos
)
*
*(
*4
*9
2
4
9
::7
:;)@
;
;7
;:
=
=,
=+4
=,(*
=,*
=4:
=4;(
=9
=:7
=:;
=9
=
56
Accumulo sanitario • Chauffe-eau sanitaire • Hot water tank • Brauchwasserboiler • Calentador sanitario
Circolatore • Circulateur • Circulator • Zirkulator • Circulador
Caldaia ausiliaria • Chaudière auxiliaire • Auxiliary boiler • Hilfskessel • Caldera auxiliar
Collettore mandata • Collecteur refoulement • Supply collector • Kollektor Zulauf • Colector de descarga
Collettore ritorno • Collecteur défoulement • Return collector • Kollektor Rücklauf • Colector de retorno
Flussostato • Fluxostat • Flow switch • Durch flussmesser • Flujostado
Relè • Relè • Relè • Relè • Relè
Manometro • Manomètre • Pressure gauge • Manometer • Manómetro
Radiatori • Radiateurs • Radiators • Heizkörper • Radiadores
Sfiato • Mise à l’air libre • Vent • Ablass • Purga
Scambiatore a piastre • Exchangeur à plaques • Plate Exchanger • Platten- Wärmeaustauscher • Intercambiador de placas
Ingresso STBY del termoprodotto (contatto pulito) • Entrée STBY du thermoproduit (contact libre de tension) • STBY inlet of the thermo-product (potential free contact) •
STBY-Eingang des Heizgeräts (potentialfreier Kontakt) • Entrada STBY del equipo térmico (contacto seco)
Termometro • Thermomètre • Thermometer • Thermometer • Termómetro
Termoprodotto • Thermoproduit • Termoproduct • Thermoprodukt • Termoproducto
Terminali sanitari • Terminaux sanitaires • Sanitary terminals • Warmwasser-Anschlüsse • Puntos de servicio de agua sanitaria
Saracinesca • Vanne • Gate • Rolladen • Válvula de compuerta
Vaso espansione • Vase d’expansion • Expansion tank • Ausgleichsbehälter • Depósito de expansión
Valvola deviatrice motorizzata • Soupape déviatrice motorisée • Motorized deviation valve • Motorisiertes Ablenkventil • Válvula de desviación motorizada
Vaso espansione aperto caldaia* • Vase d’expansion ouvert chaudière* • Central heating expansion tank open* • Offener Ausgleichsbehälter Heizkessel* • Depósito de expansión abierto - caldera*
Vaso espansione chiuso • Vase d’expansion fermé chaudière • Expansion tank closed • Geschlossener Ausgleichsbehälter • Depósito de expansión cerrado
Valvola miscelatrice sanitario • Soupape mélangeuse sanitaire • Sanitary mixing valve • Warmwasser-Mischventil • Válvula mezcladora sanitaria
Valvola miscelatrice termostatica automatica • Soupape mélangeuse thermostatique automatique • Automatic thermostatic mixing valve • Mischventil mit automatischem Thermostat •
Válvula mezcladora termostática automática
Valvola ritegno • Soupape de retenue • Non-return valve • Rückschlagventil • Válvula de retención
Valvola di sicurezza • Soupape sécurité pression • Pressure safety valve • Sicherheitsventil Druck • Válvula de seguridad presión
Valvola scarico termico • Soupape décharge thermique • Thermal discharge valve • Wärmeablassventil • Válvula de descarga térmica
Valvola ritegno • Soupape de retenue • Non-return valve • Rückschlagventil • Válvula de retención
Pompa di ricircolo • Pompe de recirculation • Recycle pump • Umwälzpumpe • Bomba de recirculación
57
TermoCamino800Piano
TermoCamino650Piano
;,946*(405670(56*6+
;,946*(405670(56*6+
Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Masse - Dimensiones • l x h x p (mm)
Peso - Poids - Weight - Nettogewicht - Peso • (kg)
Dimensione bocca fuoco - Dimensions porte du foyer - Hearth opening size Grösse der Feuerraumsöffnung - Dimensión boca del hogar • l x h (mm)
Dimensione focolare - Dimensions foyer - Hearth size - Grösse des Feuerraum - Dimensión hogar • l x h x p (mm)
Diametro scarico fumi - Diamètre sortie de fumées - Smoke outlet diameter - Rauchrohrdurchmesser - Dimensión salida humo • (mm)
m3 riscaldabili - m3 que l’on peut chauffer - Heatable m3 - Heizungsvermögen - m3 con posibilidad de calentamiento • (***)
Potenza termica globale - Puissance thermique globale - Global thermal power - Gesamte Wärmeleistung - Potencia térmica total • (kW)
Potenza nominale (utile) - Puissance nominale utile - Nominal thermal power - Nennwärmeleistung - Potencia nominal útil • (kW)
Potenza resa all’ambiente - Puissance rendue à l’air - Power given back to the room
Zu dem Raum zurückgegebene Wärmeleistung - Potencia suministrada al local (aire) • (kW)
Potenza resa al liquido - Puissance rendue à l’eau - Power given back to water
Zu der Flüssigkeit zurückgegebene Wärmeleistung - Potencia suministrada al líquido • (kW)
Contenuto fluido scambiatore - Liquide contenu dans l’echangeur - Fluid contents of the exchanger
Gehalt Flüssigkeit im Ausstauscher - Contenido fluido intercambiador • H2O (l)
Pressione d’esercizio - Puissance d’exercise - Working pressure - Arbeitsdruck - Presión de trabajo • Max (bar)
Temperatura ottimale d’esercizio - Temperature optimale de fonctionnement - Optimal working temperature
Optimale Betriebstemperatur - Temperatura óptima de trabajo • (°C)
Allacciamento caldaia - Connection chaudiere - Boiler connection - Kesselanschluss - Conexión de la caldera • Ø
Aria primaria regolabile - Air primaire réglable - Adjustable primary air - Verstellbare Primärluft - Aire primario regulable
Aria secondaria regolabile - Air secondaire réglable - Adjustable secondary air - Verstellbare Sekundärluft - Aire secundario regulable
Aria terziaria pretarata - Air tertiaire pre-tarée - Pre-adjusted tertiary air - Voraustarierte Tertiärluft - Aire terciario precalibrado
Rendimento - Rendement - Efficie ncy - Wirkungsgrad - Rendimiento • (%)
Consumo orario - Consommation - Hourly consumption - Stundenverbrauch - Gasto horario • (kg/h)
Canna fumaria - Tuyau de cheminée - Chimney - Schornsteinrohr - Conducto de humos
Tiraggio - Tirage - Draught - Abzug - Tiro • mm H2O
Altezza - Hauteur - Height - Höhe - Altura • h (m)
Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Abmessungen - Dimensiones • (mm)
Altezza - Hauteur - Height - Höhe - Altura • h (m)
Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Abmessungen - Dimensiones • (mm)
Presa aria esterna - Prise d’air extérne - Outer air inlet - Außenlufteintritt - Toma de aire exterior • Ø (mm)
Legna lunghezza massima - Bois, longueur maximum - Wood, maximum length - Holz, maximale Länge - Leña, largura máxima • (cm)
886x1484-1534x676
213
595x430
595x430x420
200
600
29,1
21,0
10,0
11
89
1,5
70°
1” 1/4F GAS
SI
Pretarata
SI
73
6,7
1,7-2,0
5
220x220 Ø220
4
250x250 Ø250
200/250
30
745x425
745x430x550
250
720
34,3
25,0
11,0
14,0
127
1,5
70°
1” 1/4F GAS
SI
Pretarata
SI
73
7,9
1,7-2,0
5
250x250 Ø250
4
300x300 Ø300
250/300
30
;,946*(4056790:4(;0*6*6+
;,946*(4056790:4(;0*6*6+
58
978x1484-1534x803
269
TermoCamino800Prismatico
TermoCamino650Prismatico
Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Masse - Dimensiones • l x h x p (mm)
Peso - Poids - Weight - Nettogewicht - Peso • (kg)
Dimensione bocca fuoco - Dimensions porte du foyer - Hearth opening size Grösse der Feuerraumsöffnung - Dimensión boca del hogar • l x h (mm)
Dimensione focolare - Dimensions foyer - Hearth size - Grösse des Feuerraum - Dimensión hogar • l x h x p (mm)
Diametro scarico fumi - Diamètre sortie de fumées - Smoke outlet diameter - Rauchrohrdurchmesser - Dimensión salida humo • (mm)
m3 riscaldabili - m3 que l’on peut chauffer - Heatable m3 - Heizungsvermögen - m3 con posibilidad de calentamiento • (***)
Potenza termica globale - Puissance thermique globale - Global thermal power - Gesamte Wärmeleistung - Potencia térmica total • (kW)
Potenza nominale (utile) - Puissance nominale utile - Nominal thermal power - Nennwärmeleistung - Potencia nominal útil • (kW)
Potenza resa all’ambiente - Puissance rendue à l’air - Power given back to the room
Zu dem Raum zurückgegebene Wärmeleistung - Potencia suministrada al local (aire) • (kW)
Potenza resa al liquido - Puissance rendue à l’eau - Power given back to water
Zu der Flüssigkeit zurückgegebene Wärmeleistung - Potencia suministrada al líquido • (kW)
Contenuto fluido scambiatore - Liquide contenu dans l’echangeur - Fluid contents of the exchanger
Gehalt Flüssigkeit im Ausstauscher - Contenido fluido intercambiador • H2O (l)
Pressione d’esercizio - Puissance d’exercise - Working pressure - Arbeitsdruck - Presión de trabajo • Max (bar)
Temperatura ottimale d’esercizio - Temperature optimale de fonctionnement - Optimal working temperature
Optimale Betriebstemperatur - Temperatura óptima de trabajo • (°C)
Allacciamento caldaia - Connection chaudiere - Boiler connection - Kesselanschluss - Conexión de la caldera • Ø
Aria primaria regolabile - Air primaire réglable - Adjustable primary air - Verstellbare Primärluft - Aire primario regulable
Aria secondaria regolabile - Air secondaire réglable - Adjustable secondary air - Verstellbare Sekundärluft - Aire secundario regulable
Aria terziaria pretarata - Air tertiaire pre-tarée - Pre-adjusted tertiary air - Voraustarierte Tertiärluft - Aire terciario precalibrado
Rendimento - Rendement - Efficie ncy - Wirkungsgrad - Rendimiento • (%)
Consumo orario - Consommation - Hourly consumption - Stundenverbrauch - Gasto horario • (kg/h)
Canna fumaria - Tuyau de cheminée - Chimney - Schornsteinrohr - Conducto de humos
Tiraggio - Tirage - Draught - Abzug - Tiro • mm H2O
Altezza - Hauteur - Height - Höhe - Altura • h (m)
Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Abmessungen - Dimensiones • (mm)
Altezza - Hauteur - Height - Höhe - Altura • h (m)
Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Abmessungen - Dimensiones • (mm)
Presa aria esterna - Prise d’air extérne - Outer air inlet - Außenlufteintritt - Toma de aire exterior • Ø (mm)
Legna lunghezza massima - Bois, longueur maximum - Wood, maximum length - Holz, maximale Länge - Leña, largura máxima • (cm)
Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Masse - Dimensiones • l x h x p (mm)
Peso - Poids - Weight - Nettogewicht - Peso • (kg)
Dimensione bocca fuoco - Dimensions porte du foyer - Hearth opening size Grösse der Feuerraumsöffnung - Dimensión boca del hogar • l x h (mm)
Dimensione focolare - Dimensions foyer - Hearth size - Grösse des Feuerraum - Dimensión hogar • l x h x p (mm)
Diametro scarico fumi - Diamètre sortie de fumées - Smoke outlet diameter - Rauchrohrdurchmesser - Dimensión salida humo • (mm)
m3 riscaldabili - m3 que l’on peut chauffer - Heatable m3 - Heizungsvermögen - m3 con posibilidad de calentamiento • (***)
Potenza termica globale - Puissance thermique globale - Global thermal power - Gesamte Wärmeleistung - Potencia térmica total • (kW)
Potenza nominale (utile) - Puissance nominale utile - Nominal thermal power - Nennwärmeleistung - Potencia nominal útil • (kW)
Potenza resa all’ambiente - Puissance rendue à l’air - Power given back to the room
Zu dem Raum zurückgegebene Wärmeleistung - Potencia suministrada al local (aire) • (kW)
Potenza resa al liquido - Puissance rendue à l’eau - Power given back to water
Zu der Flüssigkeit zurückgegebene Wärmeleistung - Potencia suministrada al líquido • (kW)
Contenuto fluido scambiatore - Liquide contenu dans l’echangeur - Fluid contents of the exchanger
Gehalt Flüssigkeit im Ausstauscher - Contenido fluido intercambiador • H2O (l)
Pressione d’esercizio - Puissance d’exercise - Working pressure - Arbeitsdruck - Presión de trabajo • Max (bar)
Temperatura ottimale d’esercizio - Temperature optimale de fonctionnement - Optimal working temperature
Optimale Betriebstemperatur - Temperatura óptima de trabajo • (°C)
Allacciamento caldaia - Connection chaudiere - Boiler connection - Kesselanschluss - Conexión de la caldera • Ø
Aria primaria regolabile - Air primaire réglable - Adjustable primary air - Verstellbare Primärluft - Aire primario regulable
Aria secondaria regolabile - Air secondaire réglable - Adjustable secondary air - Verstellbare Sekundärluft - Aire secundario regulable
Aria terziaria pretarata - Air tertiaire pre-tarée - Pre-adjusted tertiary air - Voraustarierte Tertiärluft - Aire terciario precalibrado
Rendimento - Rendement - Efficie ncy - Wirkungsgrad - Rendimiento • (%)
Consumo orario - Consommation - Hourly consumption - Stundenverbrauch - Gasto horario • (kg/h)
Canna fumaria - Tuyau de cheminée - Chimney - Schornsteinrohr - Conducto de humos
Tiraggio - Tirage - Draught - Abzug - Tiro • mm H2O
Altezza - Hauteur - Height - Höhe - Altura • h (m)
Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Abmessungen - Dimensiones • (mm)
Altezza - Hauteur - Height - Höhe - Altura • h (m)
Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Abmessungen - Dimensiones • (mm)
Presa aria esterna - Prise d’air extérne - Outer air inlet - Außenlufteintritt - Toma de aire exterior • Ø (mm)
Legna lunghezza massima - Bois, longueur maximum - Wood, maximum length - Holz, maximale Länge - Leña, largura máxima • (cm)
880x1484-1534x678
205
595x430
595x430x420
200
600
29,1
21,0
10,0
11
74
1,5
70°
1” 1/4F GAS
SI
Pretarata
SI
73
6,7
1,7-2,0
5
220x220 Ø220
4
250x250 Ø250
200/250
30
Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Masse - Dimensiones • l x h x p (mm)
Peso - Poids - Weight - Nettogewicht - Peso • (kg)
Dimensione bocca fuoco - Dimensions porte du foyer - Hearth opening size Grösse der Feuerraumsöffnung - Dimensión boca del hogar • l x h (mm)
Dimensione focolare - Dimensions foyer - Hearth size - Grösse des Feuerraum - Dimensión hogar • l x h x p (mm)
Diametro scarico fumi - Diamètre sortie de fumées - Smoke outlet diameter - Rauchrohrdurchmesser - Dimensión salida humo • (mm)
m3 riscaldabili - m3 que l’on peut chauffer - Heatable m3 - Heizungsvermögen - m3 con posibilidad de calentamiento • (***)
Potenza termica globale - Puissance thermique globale - Global thermal power - Gesamte Wärmeleistung - Potencia térmica total • (kW)
Potenza nominale (utile) - Puissance nominale utile - Nominal thermal power - Nennwärmeleistung - Potencia nominal útil • (kW)
Potenza resa all’ambiente - Puissance rendue à l’air - Power given back to the room
Zu dem Raum zurückgegebene Wärmeleistung - Potencia suministrada al local (aire) • (kW)
Potenza resa al liquido - Puissance rendue à l’eau - Power given back to water
Zu der Flüssigkeit zurückgegebene Wärmeleistung - Potencia suministrada al líquido • (kW)
Contenuto fluido scambiatore - Liquide contenu dans l’echangeur - Fluid contents of the exchanger
Gehalt Flüssigkeit im Ausstauscher - Contenido fluido intercambiador • H2O (l)
Pressione d’esercizio - Puissance d’exercise - Working pressure - Arbeitsdruck - Presión de trabajo • Max (bar)
Temperatura ottimale d’esercizio - Temperature optimale de fonctionnement - Optimal working temperature
Optimale Betriebstemperatur - Temperatura óptima de trabajo • (°C)
Allacciamento caldaia - Connection chaudiere - Boiler connection - Kesselanschluss - Conexión de la caldera • Ø
Aria primaria regolabile - Air primaire réglable - Adjustable primary air - Verstellbare Primärluft - Aire primario regulable
Aria secondaria regolabile - Air secondaire réglable - Adjustable secondary air - Verstellbare Sekundärluft - Aire secundario regulable
Aria terziaria pretarata - Air tertiaire pre-tarée - Pre-adjusted tertiary air - Voraustarierte Tertiärluft - Aire terciario precalibrado
Rendimento - Rendement - Efficie ncy - Wirkungsgrad - Rendimiento • (%)
Consumo orario - Consommation - Hourly consumption - Stundenverbrauch - Gasto horario • (kg/h)
Canna fumaria - Tuyau de cheminée - Chimney - Schornsteinrohr - Conducto de humos
Tiraggio - Tirage - Draught - Abzug - Tiro • mm H2O
Altezza - Hauteur - Height - Höhe - Altura • h (m)
Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Abmessungen - Dimensiones • (mm)
Altezza - Hauteur - Height - Höhe - Altura • h (m)
Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Abmessungen - Dimensiones • (mm)
Presa aria esterna - Prise d’air extérne - Outer air inlet - Außenlufteintritt - Toma de aire exterior • Ø (mm)
Legna lunghezza massima - Bois, longueur maximum - Wood, maximum length - Holz, maximale Länge - Leña, largura máxima • (cm)
978x1484-1534x808
261
745x425
745x430x550
250
720
34,3
25,0
11,0
14,0
91
1,5
70°
1” 1/4F GAS
SI
Pretarata
SI
73
7,9
1,7-2,0
5
250x250 Ø250
4
300x300 Ø300
250/300
30
59
TermoCaminoBaseD.S.A.
TermoCaminoWF25D.S.A.
Interno Ironker® con bracere in ghisa di grosso spessore
Intérieur Ironker® avec brasero en fonte de gros épaisseur
Inner Ironker® with brazier in thick cast-iron
Innenraum Ironker® mit Brennschale aus dickem Gusseisen
Interior Ironker® con brasero en fundición de grueso espesor.
Interno acciaio con bracere in ghisa di grosso spessore.
Intérieur acier avec brasero en fonte de gros épaisseur
Steel inner with brazier in thick cast iron
Innenraum Stahl mit Brennschale aus dickem Gusseisen
Interior en acero con brasero en fundiciòn de grueso espesor
Apertura porta per pulizia vetro
Ouverture porte pour le nettoyage de la vitre
Door opening for the glass cleaning
Türöffnung für die Glasreinigung
Abertura de la puerta para limpiar el cristal.
;,946*(4056)(:,+:(*6+
;,946*(4056>-+:(*6+
935x1457x585
214
Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Masse - Dimensiones • l x h x p (mm)
Peso - Poids - Weight - Nettogewicht - Peso • (kg)
Dimensione bocca fuoco - Dimensions porte du foyer - Hearth opening size Grösse der Feuerraumsöffnung - Dimensión boca del hogar • l x h (mm)
Dimensione focolare - Dimensions foyer - Hearth size - Grösse des Feuerraum - Dimensión hogar • l x h x p (mm)
Diametro scarico fumi - Diamètre sortie de fumées - Smoke outlet diameter - Rauchrohrdurchmesser - Dimensión salida humo • (mm)
m3 riscaldabili - m3 que l’on peut chauffer - Heatable m3 - Heizungsvermögen - m3 con posibilidad de calentamiento • (***)
Potenza termica globale - Puissance thermique globale - Global thermal power - Gesamte Wärmeleistung - Potencia térmica total • (kW)
Potenza nominale (utile) - Puissance nominale utile - Nominal thermal power - Nennwärmeleistung - Potencia nominal útil • (kW)
Potenza resa all’ambiente - Puissance rendue à l’air - Power given back to the room
Zu dem Raum zurückgegebene Wärmeleistung - Potencia suministrada al local (aire) • (kW)
Potenza resa al liquido - Puissance rendue à l’eau - Power given back to water
Zu der Flüssigkeit zurückgegebene Wärmeleistung - Potencia suministrada al líquido • (kW)
Contenuto fluido scambiatore - Liquide contenu dans l’echangeur - Fluid contents of the exchanger
Gehalt Flüssigkeit im Ausstauscher - Contenido fluido intercambiador • H2O (l)
Pressione d’esercizio - Puissance d’exercise - Working pressure - Arbeitsdruck - Presión de trabajo • Max (bar)
Temperatura ottimale d’esercizio - Temperature optimale de fonctionnement - Optimal working temperature
Optimale Betriebstemperatur - Temperatura óptima de trabajo • (°C)
Allacciamento caldaia - Connection chaudiere - Boiler connection - Kesselanschluss - Conexión de la caldera • Ø
Aria primaria regolabile - Air primaire réglable - Adjustable primary air - Verstellbare Primärluft - Aire primario regulable
Aria secondaria regolabile - Air secondaire réglable - Adjustable secondary air - Verstellbare Sekundärluft - Aire secundario regulable
Aria terziaria pretarata - Air tertiaire pre-tarée - Pre-adjusted tertiary air - Voraustarierte Tertiärluft - Aire terciario precalibrado
Rendimento - Rendement - Efficie ncy - Wirkungsgrad - Rendimiento • (%)
Consumo orario - Consommation - Hourly consumption - Stundenverbrauch - Gasto horario • (kg/h)
Canna fumaria - Tuyau de cheminée - Chimney - Schornsteinrohr - Conducto de humos
Tiraggio - Tirage - Draught - Abzug - Tiro • mm H2O
Altezza - Hauteur - Height - Höhe - Altura • h (m)
Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Abmessungen - Dimensiones • (mm)
Altezza - Hauteur - Height - Höhe - Altura • h (m)
Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Abmessungen - Dimensiones • (mm)
Presa aria esterna - Prise d’air extérne - Outer air inlet - Außenlufteintritt - Toma de aire exterior • Ø (mm)
Legna lunghezza massima - Bois, longueur maximum - Wood, maximum length - Holz, maximale Länge - Leña, largura máxima • (cm)
Diametro tubo scarico automatico - Diamètre tuyau évacuation automatique - Automatic discharge pipe diameter
Rohrdurchmesser automatischer Auslass - Diámetro del tubo de desagüe automático • Ø
Apertura porta per pulizia vetro
Ouverture porte pour le nettoyage de la vitre
Door opening for the glass cleaning
Türöffnung für die Glasreinigung
Abertura de la puerta para limpiar el cristal.
225x635
590x320x340
160
447
19,3
15,6
4,5
11,1
20
3
70°-75°
1” F GAS
SI
SI
SI
80,9
4,5
1,7-2,0
5
220x220 Ø220
4
250x250 Ø250
200
30
1/2” M GAS
Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Masse - Dimensiones • l x h x p (mm)
Peso - Poids - Weight - Nettogewicht - Peso • (kg)
Dimensione bocca fuoco - Dimensions porte du foyer - Hearth opening size Grösse der Feuerraumsöffnung - Dimensión boca del hogar • l x h (mm)
Dimensione focolare - Dimensions foyer - Hearth size - Grösse des Feuerraum - Dimensión hogar • l x h x p (mm)
Diametro scarico fumi - Diamètre sortie de fumées - Smoke outlet diameter - Rauchrohrdurchmesser - Dimensión salida humo • (mm)
m3 riscaldabili - m3 que l’on peut chauffer - Heatable m3 - Heizungsvermögen - m3 con posibilidad de calentamiento • (***)
Potenza termica globale - Puissance thermique globale - Global thermal power - Gesamte Wärmeleistung - Potencia térmica total • (kW)
Potenza nominale (utile) - Puissance nominale utile - Nominal thermal power - Nennwärmeleistung - Potencia nominal útil • (kW)
Potenza resa all’ambiente - Puissance rendue à l’air - Power given back to the room
Zu dem Raum zurückgegebene Wärmeleistung - Potencia suministrada al local (aire) • (kW)
Potenza resa al liquido - Puissance rendue à l’eau - Power given back to water
Zu der Flüssigkeit zurückgegebene Wärmeleistung - Potencia suministrada al líquido • (kW)
Contenuto fluido scambiatore - Liquide contenu dans l’echangeur - Fluid contents of the exchanger
Gehalt Flüssigkeit im Ausstauscher - Contenido fluido intercambiador • H2O (l)
Pressione d’esercizio - Puissance d’exercise - Working pressure - Arbeitsdruck - Presión de trabajo • Max (bar)
Temperatura ottimale d’esercizio - Temperature optimale de fonctionnement - Optimal working temperature
Optimale Betriebstemperatur - Temperatura óptima de trabajo • (°C)
Allacciamento caldaia - Connection chaudiere - Boiler connection - Kesselanschluss - Conexión de la caldera • Ø
Aria primaria regolabile - Air primaire réglable - Adjustable primary air - Verstellbare Primärluft - Aire primario regulable
Aria secondaria regolabile - Air secondaire réglable - Adjustable secondary air - Verstellbare Sekundärluft - Aire secundario regulable
Aria terziaria pretarata - Air tertiaire pre-tarée - Pre-adjusted tertiary air - Voraustarierte Tertiärluft - Aire terciario precalibrado
Rendimento - Rendement - Efficie ncy - Wirkungsgrad - Rendimiento • (%)
Consumo orario - Consommation - Hourly consumption - Stundenverbrauch - Gasto horario • (kg/h)
Canna fumaria - Tuyau de cheminée - Chimney - Schornsteinrohr - Conducto de humos
Tiraggio - Tirage - Draught - Abzug - Tiro • mm H2O
Altezza - Hauteur - Height - Höhe - Altura • h (m)
Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Abmessungen - Dimensiones • (mm)
Altezza - Hauteur - Height - Höhe - Altura • h (m)
Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Abmessungen - Dimensiones • (mm)
Presa aria esterna - Prise d’air extérne - Outer air inlet - Außenlufteintritt - Toma de aire exterior • Ø (mm)
Legna lunghezza massima - Bois, longueur maximum - Wood, maximum length - Holz, maximale Länge - Leña, largura máxima • (cm)
Diametro tubo scarico automatico - Diamètre tuyau évacuation automatique - Automatic discharge pipe diameter
Rohrdurchmesser automatischer Auslass - Diámetro del tubo de desagüe automático • Ø
846x1585/1625x667
295
650x325
558x410x250
200
969
46
33,8
13,7
20,1
64
2,5
70-75°C
1” F GAS
SI
Pretarata
SI
73,4
11
1,7-2,0
5
250x250 Ø 250
4
300x300 Ø 300
250 / 300
30
3/4” M GAS
0*DV
)*DV
)*DV
‘
60
61
ComfortIdro
Focolare80CrystalIdroD.S.A.
*64-69;0+96*6+
-6*63(9,*9@:;(30+96+:(*6+
Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Masse - Dimensiones • l x h x p (mm)
Peso - Poids - Weight - Nettogewicht - Peso • (kg)
Dimensione bocca fuoco - Dimensions porte du foyer - Hearth opening size Grösse der Feuerraumsöffnung - Dimensión boca del hogar • l x h (mm)
Dimensione focolare - Dimensions foyer - Hearth size - Grösse des Feuerraum - Dimensión hogar • l x h x p (mm)
Diametro scarico fumi - Diamètre sortie de fumées - Smoke outlet diameter - Rauchrohrdurchmesser - Dimensión salida humo • (mm)
m3 riscaldabili - m3 que l’on peut chauffer - Heatable m3 - Heizungsvermögen - m3 con posibilidad de calentamiento • (***)
Potenza termica globale - Puissance thermique globale - Global thermal power - Gesamte Wärmeleistung - Potencia térmica total • (kW)
Potenza nominale (utile) - Puissance nominale utile - Nominal thermal power - Nennwärmeleistung - Potencia nominal útil • (kW)
Potenza resa all’ambiente - Puissance rendue à l’air - Power given back to the room
Zu dem Raum zurückgegebene Wärmeleistung - Potencia suministrada al local (aire) • (kW)
Potenza resa al liquido - Puissance rendue à l’eau - Power given back to water
Zu der Flüssigkeit zurückgegebene Wärmeleistung - Potencia suministrada al líquido • (kW)
Contenuto fluido scambiatore - Liquide contenu dans l’echangeur - Fluid contents of the exchanger
Gehalt Flüssigkeit im Ausstauscher - Contenido fluido intercambiador • H2O (l)
Pressione d’esercizio - Puissance d’exercise - Working pressure - Arbeitsdruck - Presión de trabajo • Max (bar)
Temperatura ottimale d’esercizio - Temperature optimale de fonctionnement - Optimal working temperature
Optimale Betriebstemperatur - Temperatura óptima de trabajo • (°C)
Allacciamento caldaia - Connection chaudiere - Boiler connection - Kesselanschluss - Conexión de la caldera • Ø
Aria primaria regolabile - Air primaire réglable - Adjustable primary air - Verstellbare Primärluft - Aire primario regulable
Aria secondaria regolabile - Air secondaire réglable - Adjustable secondary air - Verstellbare Sekundärluft - Aire secundario regulable
Aria terziaria pretarata - Air tertiaire pre-tarée - Pre-adjusted tertiary air - Voraustarierte Tertiärluft - Aire terciario precalibrado
Rendimento - Rendement - Efficie ncy - Wirkungsgrad - Rendimiento • (%)
Consumo orario - Consommation - Hourly consumption - Stundenverbrauch - Gasto horario • (kg/h)
Canna fumaria - Tuyau de cheminée - Chimney - Schornsteinrohr - Conducto de humos
Tiraggio - Tirage - Draught - Abzug - Tiro • mm H2O
Altezza - Hauteur - Height - Höhe - Altura • h (m)
Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Abmessungen - Dimensiones • (mm)
Altezza - Hauteur - Height - Höhe - Altura • h (m)
Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Abmessungen - Dimensiones • (mm)
Presa aria esterna - Prise d’air extérne - Outer air inlet - Außenlufteintritt - Toma de aire exterior • Ø (mm)
Legna lunghezza massima - Bois, longueur maximum - Wood, maximum length - Holz, maximale Länge - Leña, largura máxima • (cm)
Diametro tubo scarico automatico - Diamètre tuyau évacuation automatique - Automatic discharge pipe diameter
Rohrdurchmesser automatischer Auslass - Diámetro del tubo de desagüe automático • Ø
Connessione tubo aspirazione aria esterna – Branchement á prises d’air externes – Connection for external air aspiration pipe –
Verbindungvom Aussenlufteinlassrohr – Conexión a tomas de aire externas
800x1192x560
178
635x245
Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Masse - Dimensiónes • l x h x p (mm)
Peso - Poids - Weight - Nettogewicht - Peso • (kg)
Diametro scarico fumi - Diamètre sortie de fumées - Smoke outlet diameter - Rauchrohrdurchmesser - Dimensión salida humo • (mm)
Potenza termica globale - Puissance thermique globale - Global thermal power - Gesamte Wärmeleistung - Potencia térmica total • (kW)
Potenza nominale (utile) - Puissance nominale utile - Nominal thermal power - Nennwärmeleistung - Potencia nominal útil • (kW)
Potenza resa all’ambiente - Puissance rendue à l’air - Power given back to the room
Zu dem Raum zurückgegebene Wärmeleistung - Potencia suministrada al local (aire) • (kW)
Potenza resa al liquido - Puissance rendue à l’eau - Power given back to water
Zu der Flüssigkeit zurückgegebene Wärmeleistung - Potencia suministrada al líquido • (kW)
Contenuto fluido scambiatore - Liquide contenu dans l’echangeur - Fluid contents of the exchanger
Gehalt Flüssigkeit im Ausstauscher - Contenido fluido intercambiador • H2O (l)
Pressione d’esercizio - Puissance d’exercise - Working pressure - Arbeitsdruck - Presión de trabajo • Max (bar)
Allacciamento caldaia - Connection chaudiere - Boiler connection - Kesselanschluss - Conexión de la caldera • Ø T2 - T3
Aria primaria regolabile - Air primaire réglable - Adjustable primary air - Verstellbare Primärluft - Aire primario regulable
Aria secondaria regolabile - Air secondaire réglable - Adjustable secondary air - Verstellbare Sekundärluft - Aire secundario regulable
Rendimento - Rendement - Efficiency - Wirkungsgrad - Rendimiento • (%)
Consumo orario - Consommation - Hourly consumption - Stundenverbrauch - Gasto horario • (kg/h)
Canna fumaria - Tuyau de cheminée - Chimney - Schornsteinrohr - Conducto de humos
Tiraggio - Tirage - Draught - Abzug - Tiro • mm H2O
Presa aria esterna - Prise d’air extérne - Outer air inlet - Außenlufteintritt - Toma de aire exterior • Ø (mm)
Capacità totale serbatoio - Capacité totale reservoir - Feed box total capacity - Tank-Gesamtkapazität - Capacidad total deposito • (kg)
Assorbimento elettrico - Absorption électrique - Electric consumption - Stromaufnahme - Consumo eléctrico • (W)
Assorbimento elettrico in accensione - Absorption électrique pendant l’allumage - Ignition electric consumption
Zündung Stromaufnahme - Consumo eléctrico durante el encendido • (W)
Combustibile di riferimento per dati prova - Combustible de référence pour données d’essai - Fuel of reference for test data
Referenz-Brennstoff für Prüfdaten - Combustible de referencia para datos prueba
Diametro tubo scarico automatico - Diamètre tuyau évacuation automatique - Automatic discharge pipe diameter
Rohrdurchmesser automatischer Auslass - Diámetro del tubo de desagüe automático • Ø T1
Diametro tubo aspirazione aria - Diamètre tuyau d’aspiration d’air - Air intake pipe diameter
Luftabsaugrohrolurchmesser - Diámetro del tubo de aspiración del aire • (mm)
Termostato interno - Thermostat interieur - Internal thermostat - Innere thermostat - Termostato Interno
Predisposizione per termostato esterno - Prédisposition pour thermostat extérieur - Foreseen for external thermostat
Vorgesehen für ausseren Thermostat - Posibilidad de conexion de termostato externo
Termostato sicurezza - Thermostat de securité - Over heating Thermostat - Sicherheitsthermostat - Termostato seguridad
Programmatore Settimanale - Programmateur de semaine - Week programmer - Wochenprogrammierer - Programador semanal
Accensione elettrica - Allumage électrique - Electric ignition - Elektrische Zündung - Encendido electrico
Telecomando - Télécommande - Remote Control - Fernbedienung - Mando a distancia
Pompa di circolazione - Pompe de circulation - Circulation pump - Umwälzpumpe - Bomba de circulación
Vaso di espansione - Vase d’expansion - Expansion tank - Ausdehnungsgefäß - Vaso de expansión
590x320x350
160
441
18,6
15,4
4,3
11,1
20
3
70°-75°
1” F GAS
SI
SI
SI
82,7
4,3
Cassetto caricamento pellet frontale (optional)
Tiroir alimentation pellet frontal (optionnel)
Frontal pellet feeding drawer (optional)
Vordere Pelletsbefüllungsschublade
(auf Anfrage)
Cajón cargamento pellet frontal (opcional)
1,7-2,0
5
220x220 Ø220
4
250x250 Ø250
200/250
30
1/2” M GAS
Ø 120
663x777x781
157
80
4-14
3,8-12,6
1,3-4,6
2,5-8,0
7
2,5
3/4”
Fissa
Pretarata
> 90
0,8-2,8
~1
100
~22
40-60
+280
Pellet ONORM
M7135 DIN PLUS
1/2”
50
NO
SI
SI
SI
SI
SI
NO
NO
800
A-A'
74
663
59
62
42
275
223
142
25
106
710
735
735
781
645
360
T2
373
Cornice non compatibile , foto a solo scopo dimostrativo - Cadre non compatible, photo purement démonstrative - Frame not compatible, picture for illustrative purposes only
Nicht passender Rahmen, Photo nur als Beispiel - Marco no compatible, foto con finalidad únicamente dimostrativa
B
T3
37
Cornice “Moon Maiolica Argento Antico”
A
56
664
1277 circa
A
97
716
777
752
30
T1
B
881 circa
Rev. 02
63
MonoblocchiLegna
65
Le Caratteristiche di prodotto
Caracteristiques du produit • Product features • Merkmale des Produktes • Las características del producto
LineaMonoblocchi
Angolo
500Angolo
800Angolo Dx
800Angolo Sx
750
600
600Piano
600Prismatico
600Tondo
750
Ironker750Piano
900
Ironker750Tondo
1000
1000Piano Crystal
66
Ghisa750Piano
Ghisa750Tondo
750Prismatico
900Piano
1300
1300Piano Crystal
1300H800 Piano
I plus di prodotto:
Les points fortes du produit:
The product strong points:
• La struttura interna è in ghisa
termica GG20 con spessore 10
mm. garanzia di durata nel tempo
e di alta resa calorica.
• Il grande focolare con braciere e
schiena a doppio spessore in ghisa dotato di cassetto porta cenere
estraibile.
•
Aria
primaria-secondaria.
L’ingresso per l’aria primaria
comburente è posto sul frontale
dell’apparecchio ed è regolabile
manualmente, consentendo di aumentare o diminuire l’immissione
dell’aria per la fase di accensione. Grazie all’ingresso (anch’esso
regolabile) dell’aria secondaria
preriscaldata avviene una doppia
combustione aumentando così il
rendimento e garantendo la pulizia
del vetro.
• Aria terziaria. I fori calibrati, posti
sulla schiena in ghisa del focolare consentono l’innesto dell’aria
preriscaldata all’interno del vano
fuoco, si ottiene così una postcombustione con un aumento del
rendimento ed una riduzione dei
gas incombusti.
• Il kit di ventilazione (optional)
sfrutta un ventilatore centrifugo
con portata di 800 m3/ora (500
angolo 490 m3/ora) con velocità
di funzionamento regolabile grazie alla centralina elettronica in
dotazione utilizzabile anche con il
comodo telecomando.
• Vetro ceramico in pezzo unico resistente fino a 750° disponibile in
versione diritta, tonda o prismatica.
• Porta a scomparsa totale scorrevole su guide scorrevoli a sfere garanzia di silenziosità, robustezza e
affidabilità nel tempo. I contrappesi
per il sollevamento della porta
sono sostenuti da una robusta catena con relativo pignone di grande
diametro.
• Focolare con pareti in refrattario IRONKER® che garantisce
un’ottima resistenza alle elevate
temperature e un notevole accumulo del calore che viene emanato
in modo graduale.
• La structure interne est en fonte
G20 avec épaisseur 10 mm, garantie de durée dans le temps et
de haute rendement calorifique.
• Le grand foyer avec brasero
et dos avec double épaisseur en
fonte doté de tiroir porte cendrier
extractible.
• Air primaire - secondaire.
L’entrée pour l’air primaire pour
la combustion se trouve sur le
front de l’appareil et elle est
réglable manuellement en permettant d’augmenter ou diminuer
l’introduction de l’air pour la phase
d’allumage. Grâce à l’entrée (qui
est aussi réglable) de l’air secondaire pre-réchauffé a lieu une
double combustion qui augmente
ainsi le rendement et qui garantie
le nettoyage de la vitre.
• Air tertiaire. Les trous calibrés qui
se trouvent sur le dos en fonte du
foyer permettent l’introduction de
l’air pre-réchauffé dans l’intérieur
du foyer, on obtient ainsi une post
combustion avec un augment du
rendement et une diminution des
gaz non brûlés.
• Le kit ventilation (optionnel) exploite un ventilateur centrifugeur
avec portée de 800 m3/Heure
(500 angolo 490m3/Heure) avec
vélocité de fonctionnement réglable grâce à une unité de control
électronique en dotation, qui peut
être utilisée aussi avec un commode télécommande.
• Vitre céramique en seul morceau
qui résiste jusqu’à 750° disponible dans la version plane, ronde ou
prismatique.
• Porte à totale coulisse sur
sphères, garantie de silence, solidité et de longue vie. Les contrepoids
pour le soulèvement de la porte
sont soutenus par une chaîne robuste avec pignon relatif de grande
diamètre.
• Foyer avec parois en réfractaire
IRONKER®‚ qui garantie une résistance excellente aux températures
élevées et une accumulation de la
chaleur qui vient dégagée graduellement.
• The inner structure is made of
thermic GG20 cast-iron with a
10mm thickness. A guarantee of
duration in time and high calorific
performance.
• The big hearth with brazier and
the double thickness back in castiron provided with extractable ash
drawer.
• Primary-secondary air. The inlet for the primary burning air is
on the front side of the appliance
and it can be manually adjusted
permitting an increase or a decrease of air inlet for the ignition
phase. Thanks to the inlet (that is
also adjustable) of preheated secondary air takes place a double
combustion increasing in this way
the performance and assuring the
glass cleaning.
• Tertiary air. The calibrated holes
which are on the cast-iron back
of the hearth enable the inlet of
preheated air within the fire, in this
way a
post-combustion with a performance increase and a decrease of
unburnt gases are obtained.
• The ventilation kit (optional)
exploits a centrifugal fan capacity 800 m3/hour (500 angolo
490 m3/hour) with an adjustable
running thanks to the supplied
electronic switchboard which can
also be used with the comfortable
remote control.
• One piece ceramic glass resistant up to 750° available in the flat,
round or prismatic version.
• Vanishing and sliding door on
telescopic slides, a guarantee of
silence, of strength, of reliability
in time. The counterweights for
the door raising are sustained by
a strong chain by the relative big
diameter pinion.
• Hearth with refractory walls in
IRONKER®‚ that guarantee an
excellent resistance to high temperatures and a remarkable heat
accumulation which is gradually
released.
Die stärkste Punkte von dem
Produkt:
• Die innere Struktur ist aus GG20
Thermische Gusseisen mit 10mm
Dicke, Garantie von Dauer in der
Zeit und von hohe Wärmeleistung.
• Die grosse Feuerstätte mit
Brennschale und doppel-dicke
Rückseite aus Gusseisen und mit
einem ausziehbaren Aschenkasten
versehen.
• Primärluft - Sekundärluft. Der
Einlass für die Verbrennungsprimärluft befindet sich auf der Vorderseite des Gerätes und ist manuell einstellbar, sodass es möglich
ist, das Einlassen von der Luft für
die Anfeuerungsphase zu erhöhen
oder zu vermindern. Dank dem
vorgeheizten Sekundärlufteinlass
(der auch einstellbar ist) findet
eine Doppeltverbrennung statt,
die den Wirkungsgrad steigert und
die auch die Reinigung des Glases
versichert.
• Tertiärluft. Die kalibrierten Löcher, die auf der gusseiserne Rückseite der Feuerstätte sind, erlauben
den Einlass von vorgeheizter Luft in
den Innerraum der Feuerkammer
und man bekommt eine Nachverbrennung mit einer Steigerung der
Wärmeleistung und eine Verminderung der unverbrannten Gasen.
• Der Gebläsesatz (optional) nutzt
einen zentrifugalen Lüfter mit Leistung 800 m3/Stunde
(500 angolo 490m3/Stunde) und
einstellbarer Betriebsgeschwindigkeit dank einer serienmässigen,
elektronischen Steuereinheit aus,
die man auch mit einer bequemen
Fernbedienung benutzen kann.
• Einteiliges Keramikglas beständig bis 750°C, verfügbar in der
flachen, runden oder prismenförmigen Ausführung.
• Komplette Verschwindung der
Schiebetür auf Teleskopführungen,
Garantie von Geräuschlosigkeit,
Widerstandfähigkeit und Zuverlässigkeit in der Zeit.
Die Gegengewichte für das Aufheben der Tür sind von einer starken
Kette mit dazugehörigem Ritzel
großes Durchmesser gestützt.
• Feuerstätte mit Schamottenstein
IRONKER®‚ die eine ausgezeichnete Beständigkeit an den hohen
Temperaturen und beträchtliche
und langsam ausgestrahlte Wärmeaufspeicherung versichert.
Las ventajas del producto:
• Estructura interior en fundición
térmica GG20 de 10 mm de espesor, que garantiza larga duración
en el curso del tiempo y elevado
rendimiento térmico.
• Amplio hogar provisto de brasero y de respaldo de doble espesor
en fundición equipado de cenicero
extraíble.
• Aire primario-secundario. La entrada del aire primario comburente
se encuentra en la parte delantera
del aparato y es regulable manualmente. De esta forma es posible
aumentar o disminuir la entrada
del aire en la fase de encendido.
Gracias a la entrada (que es también regulable) del aire secundario
precalentado se logra una doble
combustión, que aumenta así el
rendimiento y garantiza también la
limpieza del cristal.
• Aire terciario. Los agujeros calibrados que se encuentran en el
respaldo en fundición del hogar,
permiten la entrada de aire precalentado en el interior de la cámara
de fuego, con el fin de conseguir
una post-combustión y un incremento del rendimiento, junto con
la disminución de los gases no
quemados.
• El kit de ventilación (optional)
emplea un ventilador centrífugo
con rendimiento igual a 800 m3/
hora
(500 angolo 490 m3/hora) y velocidad de funcionamiento regulable
por medio de una unidad de conducción electrónica, de serie, que
puede utilizarse hasta por medio
de un cómodo mando a distancia.
• Cristal cerámico de una pieza,
que resiste hasta 750°C, disponible en ejecución llana, redonda o
prismática.
• Puerta escamoteable totalmente
corrediza sobre guías deslizantes
de bolas, garantía de funcionamiento silencioso, resistencia y
fiabilidad en el curso del tiempo.
Los contrapesos para levantar la
puerta están sostenidos por una
fuerte cadena con el piñón correspondiente de gran diámetro.
• Hogar con paredes refractarias
IRONKER® que brinda excelente
resistencia a las altas temperaturas y una considerable acumulación de calor, que es irradiado
paulatinamente.
67
Monoblocco500Angolo
4VUVISVJJV(UNVSV! Il monoblocco 500 Angolo grazie al suo piacevole design si inserisce perfettamente in
ogni ambiente. Particolari come il focolare in ghisa e ironker®, la porta saliscendi, il vetro ceramico in pezzo unico
fanno del monoblocco la soluzione ideale per riscaldare la propria casa regalandosi uno stupendo complemento
d’arredo.
4VUVISVJ(UNVSV! La Monobloc 500 Angolo grâce à son agréable design peut s’insérer parfaitement dans
chaque pièce. Particuliers comme le foyer en fonte et ironker, la porte loquet, la vitre céramique en pièce unique
rendent le monobloc la solution idéale pour chauffer la propre maison, en s’offrant un magnifique objet d’ameublement.
(UNVSV4VUVISVJR! Thanks to its beautiful design, the insert Monoblocco 500 Angolo can be perfectly fit in
any room. Particulars such as the hearth of cast-iron and ironker, the latching door, the one-piece ceramic glass,
make of this built-in fireplace the ideal solution for those people who want to heat their home with a splendid
furnishing component.
1
4VUVISVJR(UNVSV!Dank sein angenehmes Design passt sich Monoblocco 500 Angolo in jeden möglichen
Raum perfekt an. Hochwertige Details, wie der Feuerraum aus Gusseisen und Ironker, die Klinkentür, das einteiliges
Keramikglas, machen den Kompaktkamin zur idealen Lösung für diejenigen, die das eigene Haus heizen und sich
eine wunderbare Ausstattung schenken möchten.
2
4VUVISVX\L(UNVSV! El Monoblocco 500 Angolo, gracias a su agradable diseño se inserta perfectamente en
cada ambiente. Detalles como el hogar en fundición e ironker, la puerta corrediza, el cristal cerámico en pieza única
hacen el MONOBLOCCO la solución ideal para calentar la propia casa regalándose un maravilloso complemento
de equipamiento.
4
3
480
358-403
5
12
6
10
9
14
1
N. 2 uscite aria calda Ø 150 mm • Nr.2 sorties air chaude Ø 150 mm • No. 2 hot air outlets Ø 150 mm • N.2 Warmluftauslässe Ø 150 mm • Núm. 2 salidas aire caliente Ø 150 mm.
2
Struttura in lamiera d’acciaio verniciata • Structure en tôle d’acier émaillé • Structure in enamelled steel sheet • Struktur aus emailliertem Stahlblech • Estructura en chapa de acero barnizada.
3
Carter di protezione • Revêtement de protection • Protection covering • Schutzverkleidung • Cárter de protección.
4
Doppio deflettore estraibile • Double déflecteur extractible • Extractable double deflector • Ausziehbare Doppelrauchumlenkung • Doble deflector extraíble.
IRONKER®
• Foyer en
IRONKER®
• Hearth in
IRONKER®
• Feuerstelle aus
IRONKER® •
Hogar en
IRONKER®.
5
Focolare in
6
Braciere e griglia in ghisa • Brasero et grille en fonte • Brazier and grate in cast-iron • Brennschale und Rost aus Gusseisen • Brasero y rejilla en fundición.
7
Maniglia in acciaio • Poignée en acier • Handle of steel • Griff aus Stahl • Manilla en acero
8
Cassetto porta cenere estraibile • Tiroir cendrier extractible en fonte • Extractable ash drawer • Ausziehbare Aschenkasten • Cenicero extraíble.
9
Aria primaria regolabile • Air primaire réglable • Adjustable primary air • Einstellbare Primärluft • Aire primario regulable.
10
Aria secondaria regolabile • Air secondaire réglable • Adjustable secondary air • Einstellbare Sekundärluft • Aire secundario regulable.
11
Vetro ceramico in pezzo unico • Vitre céramique en seul morceau • One-piece ceramic glass • Einteiliges Keramikglas • Cristal cerámico de una pieza.
12
Porta saliscendi • Porte loquet • Latch door • Vertikal schließende Tür • Puerta corrediza que se cierra verticalmente.
13
Ventilatore centrifugo portata aria 490 m3/ora (optional) • Ventilateur centrifugeur avec portée air 490 m3/heure (Optionnel) • Centrifugal fan with air capacity 490 m3/hour (Optional)
Zentrifugallüfter mit Leistung 490 m3/Stunde (Optional) • Turbina centrífuga con rendimiento de aire 490 m3/ hora (opcional).
14
Centralina elettronica digitale per il controllo del ventilatore (Optional) • Unité de contrôle digital électronique pour le contrôle du ventilateur (Optional) • Adjustable electronic control unit for the fan
control (Optional) • Digitale elektronische Steuereinheit für die Steuerung des Lüfters (Optional) • Unidad de conducción digital electrónica para el control de la turbina (Octional).
15
Piedini regolabili in altezza / ruote per il posizionamento • Hauteur réglable de pieds / roues pour le positionnement • Adjustable feet height / wheels for positioning
Einstellbare Höhe der Füsse / Räder für die Positionierung • Pies regulables en altura / ruedas de colocación.
16
Telecomando centralina (Optional) • Télécommande unité de contrôle (Optionnel) • Remote control of control unit (Optional) • Fernbedienung der Steuereinheit (Optional)
Telemando unidad de conducción (Opcional).
68
ø180
ø150
1
62
13
15
574
383
197
50
16
Apertura porta per pulizia
vetro
Ouverture porte pour le
nettoyage de la vitre
Door opening for the glass
cleaning
Türöffnung für die Glasreinigung
Abertura de la puerta para
limpiar el cristal.
747
8
574
383
197
7
858
11
519
1533-1578
656
52
559
Porta con vetro in
unico pezzo
Porte avec la vitre en pièce
unique
Door with one-piece glass
Tür mit einteiliger Scheibe
Puerta con cristal en pieza
única.
Porta a scomparsa totale
scorrevole su binari silenziati
Porte à totale coulisse
sur glissières silencieux
Vanishing and sliding door
on silent telescopic slides
Komplette Verschwindung der Schiebetür auf
geräuschgedämpften
Teleskopführungen
Puerta escamoteable total
que se desliza sobre rieles
silenciosos.
4656)36**6(5.636*6+
Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Masse - Dimensiones • l x h x p (mm)
Peso - Poids - Weight - Nettogewicht - Peso • (kg)
Dimensione bocca fuoco - Dimensions porte du foyer - Hearth opening size Grösse der Feuerraumsöffnung - Dimensión boca del hogar • l x h (mm)
Dimensione focolare - Dimensions foyer - Hearth size - Grösse des Feuerraum - Dimensión hogar • l x h x p (mm)
Diametro scarico fumi - Diamètre sortie de fumées - Smoke outlet diameter - Rauchrohrdurchmesser - Dimensión salida humo • (mm)
m3 riscaldabili - m3 que l’on peut chauffer - Heatable m3 - Heizungsvermögen - m3 con posibilidad de calentamiento • (***)
Potenza termica globale - Puissance thermique globale - Global thermal power - Gesamte Wärmeleistung - Potencia térmica total • (kW)
Potenza nominale (utile) - Puissance nominale utile - Nominal thermal power - Nennwärmeleistung - Potencia nominal útil • (kW)
Aria primaria regolabile - Air primaire réglable - Adjustable primary air - Verstellbare Primärluft - Aire primario regulable
Aria secondaria regolabile - Air secondaire réglable - Adjustable secondary air - Verstellbare Sekundärluft - Aire secundario regulable
Rendimento - Rendement - Efficiency - Wirkungsgrad - Rendimiento • (%)
Consumo orario - Consommation - Hourly consumption - Stundenverbrauch - Gasto horario • (kg/h)
Canna fumaria - Tuyau de cheminée - Chimney - Schornsteinrohr - Conducto de humos
Tiraggio - Tirage - Draught - Abzug - Tiro • mm H2O
Altezza - Hauteur - Height - Höhe - Altura • h (m)
Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Abmessungen - Dimensiones • (mm)
Altezza - Hauteur - Height - Höhe - Altura • h (m)
Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Abmessungen - Dimensiones • (mm)
Presa aria esterna - Prise d’air extérne - Outer air inlet - Außenlufteintritt - Toma de aire exterior • Ø (mm)
Legna lunghezza massima - Bois, longueur maximum - Wood, maximum length - Holz, maximale Länge - Leña, largura máxima • (cm)
Cassetto cenere - Tiroir porte cendrier - Ash drawer - Aschenkasten - Cenicero
Ventilazione forzata - Ventilation air chaud - Convection fan - Sekundärluft - Ventilación forzada
Connessione tubo aspirazione aria esterna – Branchement á prises d’air externes – Connection for external air aspiration pipe –
Verbindungvom Aussenlufteinlassrohr – Conexión a tomas de aire externas
574x1533-1578x574
182
380x295
400x625x400
180
229
10,2
8
SI
SI
78,4
2,3
1,2
5
200x200֯200
4
250x250֯250
200
30
Estraibile
Optional
Ø 120
69
Monoblocco800Angolo
4VUVISVJJV(UNVSV! Il monoblocco 800 Angolo grazie al suo piacevole design si inserisce perfettamente in
ogni ambiente. Particolari come il focolare in ghisa e ironker®, la porta saliscendi, il vetro ceramico in pezzo unico
fanno del monoblocco la soluzione ideale per riscaldare la propria casa regalandosi uno stupendo complemento
d’arredo.
4VUVISVJ(UNVSV! La Monobloc 800 Angolo grâce à son agréable design peut s’insérer parfaitement dans
chaque pièce. Particuliers comme le foyer en fonte et ironker, la porte loquet, la vitre céramique en pièce unique
rendent le monobloc la solution idéale pour chauffer la propre maison, en s’offrant un magnifique objet d’ameublement.
(UNVSV4VUVISVJR! Thanks to its beautiful design, the insert Monoblocco 800 Angolo can be perfectly fit in
any room. Particulars such as the hearth of cast-iron and ironker, the latching door, the one-piece ceramic glass,
make of this built-in fireplace the ideal solution for those people who want to heat their home with a splendid
furnishing component.
4VUVISVJR(UNVSV!Dank sein angenehmes Design passt sich Monoblocco 800 Angolo in jeden möglichen
Raum perfekt an. Hochwertige Details, wie der Feuerraum aus Gusseisen und Ironker, die Klinkentür, das einteiliges
Keramikglas, machen den Kompaktkamin zur idealen Lösung für diejenigen, die das eigene Haus heizen und sich
eine wunderbare Ausstattung schenken möchten.
800 angolo DX
‘
‘
800 angolo SX
Porta con vetro in
unico pezzo, destra
Porte avec la vitre en pièce
unique, droit
Door with one-piece
glass, right
Tür mit einteiliger
Scheibe, Recht
Puerta con cristal en pieza
única, derecho.
Porta con vetro in
unico pezzo, sinistra
Porte avec la vitre en pièce
unique, à gauche
Door with one-piece
glass, left
Tür mit einteiliger
Scheibe, Links
Puerta con cristal en pieza
única, izquierda.
800 Angolo DX
‘
Porta a scomparsa totale
scorrevole su binari silenziati
Porte à totale coulisse
sur glissières silencieux
Vanishing and sliding door
on silent telescopic slides
Komplette Verschwindung der Schiebetür auf
geräuschgedämpften
Teleskopführungen
Puerta escamoteable total
que se desliza sobre rieles
silenciosos.
70
4VUVISVX\L(UNVSV! El Monoblocco 800 Angolo, gracias a su agradable diseño se inserta perfectamente en
cada ambiente. Detalles como el hogar en fundición e ironker, la puerta corrediza, el cristal cerámico en pieza única
hacen el MONOBLOCCO la solución ideal para calentar la propia casa regalándose un maravilloso complemento
de equipamiento.
‘
4656)36**6(5.636+?*6+
4656)36**6(5.636:?*6+
Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Masse - Dimensiones • l x h x p (mm)
Peso - Poids - Weight - Nettogewicht - Peso • (kg)
Dimensione bocca fuoco - Dimensions porte du foyer - Hearth opening size Grösse der Feuerraumsöffnung - Dimensión boca del hogar • l x h (mm)
Dimensione focolare - Dimensions foyer - Hearth size - Grösse des Feuerraum - Dimensión hogar • l x h x p (mm)
Diametro scarico fumi - Diamètre sortie de fumées - Smoke outlet diameter - Rauchrohrdurchmesser - Dimensión salida humo • (mm)
m3 riscaldabili - m3 que l’on peut chauffer - Heatable m3 - Heizungsvermögen - m3 con posibilidad de calentamiento • (***)
Potenza termica globale - Puissance thermique globale - Global thermal power - Gesamte Wärmeleistung - Potencia térmica total • (kW)
Potenza nominale (utile) - Puissance nominale utile - Nominal thermal power - Nennwärmeleistung - Potencia nominal útil • (kW)
Aria primaria regolabile - Air primaire réglable - Adjustable primary air - Verstellbare Primärluft - Aire primario regulable
Aria secondaria regolabile - Air secondaire réglable - Adjustable secondary air - Verstellbare Sekundärluft - Aire secundario regulable
Aria terziaria pretarata - Air tertiaire pre-tarée - Pre-adjusted tertiary air - Voraustarierte Tertiärluft - Aire terciario precalibrado
Rendimento - Rendement - Efficie ncy - Wirkungsgrad - Rendimiento • (%)
Consumo orario - Consommation - Hourly consumption - Stundenverbrauch - Gasto horario • (kg/h)
Canna fumaria - Tuyau de cheminée - Chimney - Schornsteinrohr - Conducto de humos
Tiraggio - Tirage - Draught - Abzug - Tiro • mm H2O
Altezza - Hauteur - Height - Höhe - Altura • h (m)
Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Abmessungen - Dimensiones • (mm)
Altezza - Hauteur - Height - Höhe - Altura • h (m)
Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Abmessungen - Dimensiones • (mm)
Presa aria esterna - Prise d’air extérne - Outer air inlet - Außenlufteintritt - Toma de aire exterior • Ø (mm)
Legna lunghezza massima - Bois, longueur maximum - Wood, maximum length - Holz, maximale Länge - Leña, largura máxima • (cm)
Cassetto cenere - Tiroir porte cendrier - Ash drawer - Aschenkasten - Cenicero
Ventilazione forzata - Ventilation air chaud - Convection fan - Sekundärluft - Ventilación forzada
Connessione tubo aspirazione aria esterna – Branchement á prises d’air externes – Connection for external air aspiration pipe –
Verbindungvom Aussenlufteinlassrohr – Conexión a tomas de aire externas
879x1570-1605x612
271
698x250
620x676x373
200
287
12,4
10
SI
SI
SI
80,9
2,9
1,2
5
200x200֯200
4
250x250֯250
200
30
Estraibile
Optional
Ø 100
Rivestimento “Brenta” con legnaia
71
MonobloccoGhisa
MonobloccoLegna
1
3
20
1
20
2
19
19
2
7
7
3
18
7
9
6
17
18
6
17
8
12
10
12
11
4
5
5
4
11
13
16
13
16
14
14
15
15
1
N. 4 uscite aria calda Ø 150 mm • Nr.4 sorties air chaude Ø 150 mm • No. 4 hot air outlets Ø 150 mm • N.4 Warmluftauslässe Ø 150 mm • Núm. 4 salidas aire caliente Ø 150 mm.
2
Parte superiore in ghisa • Partie supérieure en fonte • Upper part made of cast-iron • Oberer Teil aus Gusseisen • Lado superior en fundición.
3
Carter di protezione • Revêtement de protection • Protection covering • Schutzverkleidung • Cárter de protección.
13
Ventilatore centrifugo portata aria 800 m3/ora (optional) • Ventilateur centrifugeur avec portée air 800 m3/heure (Optionnel) • Centrifugal fan with air capacity 800 m3/hour (Optional)
Zentrifugallüfter mit Leistung 800 m3/Stunde (Optional) • Turbina centrífuga con rendimiento de aire 800 m3/ hora (opcional).
14
Centralina elettronica per il controllo del ventilatore completa di sonda (Optional) • Unité de contrôle électronique complet de sonde pour le contrôle du ventilateur (Optionnel) • Electronic control
unit complete with feeler for the fans control (Optional) • Elektronische Steuereinheit mit Wärmefühler für die Steuerung des Lüfters (Optional) • Unidad de conducción electrónica para el control del
ventilador equipada de sonda (Opcional).
4
Aria primaria regolabile • Air primaire réglable • Adjustable primary air • Einstellbare Primärluft • Aire primario regulable.
5
Aria secondaria regolabile • Air secondaire réglable • Adjustable secondary air • Einstellbare Sekundärluft • Aire secundario regulable.
15
6
Aria terziaria pretarata su schiena in ghisa • Air tertiaire pre-tarée sur le dos en fonte • Pre-adjusted tertiary air in the cast-iron back • Vorgeeichte Tertiärluft auf der gusseisernen Rückseite
Aire terciario precalibrado en el respaldo en fundición.
Telecomando centralina (Optional) • Télécommande unité de contrôle (Optionnel) • Remote control of control unit (Optional) • Fernbedienung der Steuereinheit (Optional)
Telemando unidad de conducción (Opcional).
16
7
Doppio deflettore estraibile • Double déflecteur extractible • Extractable double deflector • Ausziehbare Doppelrauchumlenkung • Doble deflector extraíble.
Piedini regolabili in altezza / ruote per il posizionamento • Hauteur réglable de pieds / roues pour le positionnement • Adjustable feet height / wheels for positioning
Einstellbare Höhe der Füsse / Räder für die Positionierung • Pies regulables en altura / ruedas de colocación.
8
Focolare in Ghisa • Foyer en fonte • Hearth of cast-iron • Feuerstelle aus Gusseisen • Hogar en fundición.
17
Porta saliscendi con vetro ceramico serigrafato • Porte loquet avec vitre céramique serigraphée • Latch door with serigraphed ceramic glass
Vertikal schließende Tür mit siebgedrucktem Keramikglas • Puerta corrediza que se cierra verticalmente con cristal cerámico serigrafiado.
18
Guide di scorrimento a sfere silenziate • Glissières télescopiques à billes silencieux • Telescopic slides with muffled balls • Teleskopführungen aus geräuschgedämpften Kugeln
Guías de deslizamiento de bolas silenciosas.
19
Catena p. kg. 800 • Chaîne portée Kg 800 • Chain capacity Kg 800 • Kette Tragweite kg 800 • Cadena p. 800 kg.
20
Corona dentata • Pignon • Pinion • Zahnkranz • Corona dentada.
IRONKER®
• Foyer en
IRONKER® •
Hearth in
IRONKER®
• Feuerstelle aus
IRONKER® •
Hogar en
IRONKER®.
9
Focolare in
10
Braciere e griglia in ghisa estraibili • Brasero et grille extractibles en fonte • Both extractable brazier and grate in cast-iron • Ausziehbare Brennschale und ausziehbarer Rost aus Gusseisen
Brasero y rejilla en fundición extraíbles.
11
Cassetto porta cenere estraibile • Tiroir cendrier extractible en fonte • Extractable ash drawer • Ausziehbare Aschenkasten • Cenicero extraíble.
12
Maniglia in acciaio • Poignée en acier • Handle of steel • Griff aus Stahl • Manilla en acero.
72
73
Monoblocco600Piano
Monoblocco600Tondo
4VUVISVJJV7PHUV! I monoblocchi LA NORDICA-EXTRAFLAME hanno ottenuto la certificazione da parte dei
più prestigiosi marchi europei sinonimo di sicurezza di funzionamento e durata del prodotto.
4VUVISVJJV;VUKV! I monoblocchi LA NORDICA-EXTRAFLAME sono realizzati con materali di ottima qualità
e garantiscono un’elevata resa termica abbinata a consumi di legna ridotti.
4VUVISVJ7SH[! les monoblocs LA NORDICA-EXTRAFLAME ont obtenu des prestigieuses marques européennes par les innombrables tests effectuées. Ca signifie sécurité de fonctionnement et longe vie du produit.
4VUVISVJ9VUK! les monoblocs LA NORDICA-EXTRAFLAME sont réalisés avec matérielles de qualité optimale, et garantissent un rendement thermique élevé associé à consommation réduite de bois.
-SH[4VUVISVJR! Safety, functioning and duration in time of LA NORDICA-EXTRAFLAME monoblocks are
guaranteed by the achievement of prestigious European marks.
9V\UK4VUVISVJR! LA NORDICA-EXTRAFLAME monoblocks are made using optimal quality materials, an
high thermic performance combined with reduced wood consumption.
4VUVISVJR-SHJOM€YTPN!Die Monoblöcke LA NORDICA-EXTRAFLAME haben durch den renommiertesten
europäischen Zeichen und durch den unzähligsten ausgeführten Tests, die Prüfung erhalten, dass heißt Betriebssicherheit und Dauer in der Zeit.
4VUVISVJR -SHJOM€YTPN! Die Monoblöcke LA NORDICA-EXTRAFLAME sind mit erstklassiger Materialen
ausgebaut und haben eine hohe Wärmeleistung mit geringeren Holzverbrauch.
4VUVISVX\L9LKVUKV! Los monobloques LA NORDICA-EXTRAFLAME están realizados con materiales de
excelente calidad y garantizan un rendimiento térmico elevado junto con unos gastos reducidos de madera.
4VUVISVX\L7SHUV! Los monobloques LA NORDICA-EXTRAFLAME han conseguido la certificación de las
marcas europeas más prestigiosas, lo que supone total seguridad de funcionamiento y larga duración del producto.
766
750
694
609
600
358-398
363-403
614
8
8
74
190
370
Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Masse - Dimensiones • l x h x p (mm)
Peso - Poids - Weight - Nettogewicht - Peso • (kg)
Dimensione bocca fuoco - Dimensions porte du foyer - Hearth opening size Grösse der Feuerraumsöffnung - Dimensión boca del hogar • l x h (mm)
Dimensione focolare - Dimensions foyer - Hearth size - Grösse des Feuerraum - Dimensión hogar • l x h x p (mm)
Diametro scarico fumi - Diamètre sortie de fumées - Smoke outlet diameter - Rauchrohrdurchmesser - Dimensión salida humo • (mm)
m3 riscaldabili - m3 que l’on peut chauffer - Heatable m3 - Heizungsvermögen - m3 con posibilidad de calentamiento • (***)
Potenza termica globale - Puissance thermique globale - Global thermal power - Gesamte Wärmeleistung - Potencia térmica total • (kW)
Potenza nominale (utile) - Puissance nominale utile - Nominal thermal power - Nennwärmeleistung - Potencia nominal útil • (kW)
Aria primaria regolabile - Air primaire réglable - Adjustable primary air - Verstellbare Primärluft - Aire primario regulable
Aria secondaria regolabile - Air secondaire réglable - Adjustable secondary air - Verstellbare Sekundärluft - Aire secundario regulable
Aria terziaria pretarata - Air tertiaire pre-tarée - Pre-adjusted tertiary air - Voraustarierte Tertiärluft - Aire terciario precalibrado
Rendimento - Rendement - Efficie ncy - Wirkungsgrad - Rendimiento • (%)
Consumo orario - Consommation - Hourly consumption - Stundenverbrauch - Gasto horario • (kg/h)
Canna fumaria - Tuyau de cheminée - Chimney - Schornsteinrohr - Conducto de humos
Tiraggio - Tirage - Draught - Abzug - Tiro • mm H2O
Altezza - Hauteur - Height - Höhe - Altura • h (m)
Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Abmessungen - Dimensiones • (mm)
Altezza - Hauteur - Height - Höhe - Altura • h (m)
Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Abmessungen - Dimensiones • (mm)
Presa aria esterna - Prise d’air extérne - Outer air inlet - Außenlufteintritt - Toma de aire exterior • Ø (mm)
Legna lunghezza massima - Bois, longueur maximum - Wood, maximum length - Holz, maximale Länge - Leña, largura máxima • (cm)
Cassetto cenere - Tiroir porte cendrier - Ash drawer - Aschenkasten - Cenicero
Ventilazione forzata - Ventilation air chaud - Convection fan - Sekundärluft - Ventilación forzada
750x1475-1515x582
233
520x390
450x560x360
200
287
12,7
10
SI
SI
SI
78,6
2,9
1,4
5
200x200֯200
4
250x250֯250
200
30
Estraibile
Optional
Ruote per posizionamento
facilitato e piedini regolabili
Petites roues pour un positionnement facile
Wheels for easy positioning
and adjustable feet
Rädchen für einfache Positionierung und einstellbare
Füsse
Ruedas para colocación fácil
y pies regulables.
110
229
420
729
180
ø150
1078
13,5
935
4656)36**670(56*6+
Apertura porta per
pulizia vetro
Ouverture porte pour le
nettoyage de la vitre
Door opening for the glass
cleaning
Türöffnung für die Glasreinigung
Abertura de la puerta para
limpiar el cristal.
452
0
92
190
Aria primaria, secondaria e
terziaria
Air primaire, secondaire et
tertiaire
Primary, secondary and
tertiary air
Primär-, Sekundär- und
Tertiärluft
Aire primario, secundario y
terciario.
20
Ruote per posizionamento
facilitato e piedini regolabili
Petites roues pour un positionnement facile
Wheels for easy positioning
and adjustable feet
Rädchen für einfache Positionierung und einstellbare
Füsse
Ruedas para colocación fácil
y pies regulables.
ø150
20
Apertura porta per
pulizia vetro
Ouverture porte pour le
nettoyage de la vitre
Door opening for the glass
cleaning
Türöffnung für die Glasreinigung
Abertura de la puerta para
limpiar el cristal.
97
232
382
582
750
ø200
Aria primaria, secondaria e
terziaria
Air primaire, secondaire et
tertiaire
Primary, secondary and
tertiary air
Primär-, Sekundär- und
Tertiärluft
Aire primario, secundario y
terciario.
740
671
ø200
86
2
600
1475-1515
1475-1515
503
503
52
52
561
380
766
4656)36**6;65+6*6+
Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Masse - Dimensiones • l x h x p (mm)
Peso - Poids - Weight - Nettogewicht - Peso • (kg)
Dimensione bocca fuoco - Dimensions porte du foyer - Hearth opening size Grösse der Feuerraumsöffnung - Dimensión boca del hogar • l x h (mm)
Dimensione focolare - Dimensions foyer - Hearth size - Grösse des Feuerraum - Dimensión hogar • l x h x p (mm)
Diametro scarico fumi - Diamètre sortie de fumées - Smoke outlet diameter - Rauchrohrdurchmesser - Dimensión salida humo • (mm)
m3 riscaldabili - m3 que l’on peut chauffer - Heatable m3 - Heizungsvermögen - m3 con posibilidad de calentamiento • (***)
Potenza termica globale - Puissance thermique globale - Global thermal power - Gesamte Wärmeleistung - Potencia térmica total • (kW)
Potenza nominale (utile) - Puissance nominale utile - Nominal thermal power - Nennwärmeleistung - Potencia nominal útil • (kW)
Aria primaria regolabile - Air primaire réglable - Adjustable primary air - Verstellbare Primärluft - Aire primario regulable
Aria secondaria regolabile - Air secondaire réglable - Adjustable secondary air - Verstellbare Sekundärluft - Aire secundario regulable
Aria terziaria pretarata - Air tertiaire pre-tarée - Pre-adjusted tertiary air - Voraustarierte Tertiärluft - Aire terciario precalibrado
Rendimento - Rendement - Efficie ncy - Wirkungsgrad - Rendimiento • (%)
Consumo orario - Consommation - Hourly consumption - Stundenverbrauch - Gasto horario • (kg/h)
Canna fumaria - Tuyau de cheminée - Chimney - Schornsteinrohr - Conducto de humos
Tiraggio - Tirage - Draught - Abzug - Tiro • mm H2O
Altezza - Hauteur - Height - Höhe - Altura • h (m)
Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Abmessungen - Dimensiones • (mm)
Altezza - Hauteur - Height - Höhe - Altura • h (m)
Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Abmessungen - Dimensiones • (mm)
Presa aria esterna - Prise d’air extérne - Outer air inlet - Außenlufteintritt - Toma de aire exterior • Ø (mm)
Legna lunghezza massima - Bois, longueur maximum - Wood, maximum length - Holz, maximale Länge - Leña, largura máxima • (cm)
Cassetto cenere - Tiroir porte cendrier - Ash drawer - Aschenkasten - Cenicero
Ventilazione forzata - Ventilation air chaud - Convection fan - Sekundärluft - Ventilación forzada
766x1475-1515x729
247
520x390
450x560x470
200
287
12,7
10
SI
SI
SI
78,6
2,9
1,4
5
200x200֯200
4
250x250֯250
200
30
Estraibile
Optional
75
Monoblocco600Prismatico
MonobloccoGhisa750Piano
4VUVISVJJV7YPZTH[PJV! I monoblocchi LA NORDICA-EXTRAFLAME sono la soluzione ottimale per chi cerca
un design piacevole e curato che si può ritrovare nella versione con vetro ceramico prismatico in pezzo unico.
4VUVISVJJV.OPZH7PHUV! I monoblocchi in ghisa LA NORDICA-EXTRAFLAME sono realizzati con materiali
di ottima qualità e garantiscono un’elevata resa termica abbinata a consumi di legna ridotti.
4VUVISVJ7YPZTH[PX\L! Les monoblocs LA NORDICA-EXTRAFLAME sont une solution idéale pour celui qui
recherche un dessin plaisant et curé, qu’on peut retrouver dans la version vitre céramique prismatique en pièce
seule.
4VUVISVJLUMVU[L7SH[! Les monoblocs en fonte LA NORDICA-EXTRAFLAME sont réalisés avec matérielles
de qualité optimale, et garantissent un rendement thermique élevé associé à consommation réduite de bois.
-SH[4VUVISVJRTHKLVMJHZ[PYVU! LA NORDICA-EXTRAFLAME cast-ironed monoblocks are made using
optimal quality materials, an high thermic performance combined with reduced wood consumption.
7YPZTH[PJ4VUVISVJR! LA NORDICA-EXTRAFLAME monoblocks are an optimal solution for people looking
for a pleasant and accurate design, that you can find in version with prismatic glass in one piece.
4VUVISVJR-SHJOMVLYTPNH\Z.\ZZLPZLU!Die Monoblöcke LA NORDICA-EXTRAFLAME sind mit erstklassiger Materialen ausgebaut und haben eine hohe Wärmeleistung mit geringeren Holzverbrauch.
4VUVISVJR7YPZTLUM€YTPN!Die Monoblöcke LA NORDICA-EXTRAFLAME sind die ideale Lösung für diejenigen, die ein angenehmes und gepflegtes Design wünschen, Eigenschaften, die man in der Version mit prismatischem Glas finden kann.
4VUVISVX\L7SHUVLUM\UKPJP}U! Los monobloques 750 en fundición LA NORDICA-EXTRAFLAME están
realizados con materiales de excelente calidad y garantizan un réndimiento térmico elevado junto con unos gastos
reducidos de madera.
4VUVISVX\L7YPZTm[PJV! Los monobloques LA NORDICA-EXTRAFLAME constituyen la solución óptima para
el usuario que desea conseguir un diseño agradable y esmerado, como se puede observar en la versión equipada
de cristal cerámico prismático de pieza única.
768
358-398
8
Cassetto cenere estraibile
Tiroir cendrier extractible
Extractable ash drawer
Ausziehbarer Aschenkasten
Cenicero extraíble.
76
4656)36**6790:4(;0*6*6+
Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Masse - Dimensiones • l x h x p (mm)
Peso - Poids - Weight - Nettogewicht - Peso • (kg)
Dimensione bocca fuoco - Dimensions porte du foyer - Hearth opening size Grösse der Feuerraumsöffnung - Dimensión boca del hogar • l x h (mm)
Dimensione focolare - Dimensions foyer - Hearth size - Grösse des Feuerraum - Dimensión hogar • l x h x p (mm)
Diametro scarico fumi - Diamètre sortie de fumées - Smoke outlet diameter - Rauchrohrdurchmesser - Dimensión salida humo • (mm)
m3 riscaldabili - m3 que l’on peut chauffer - Heatable m3 - Heizungsvermögen - m3 con posibilidad de calentamiento • (***)
Potenza termica globale - Puissance thermique globale - Global thermal power - Gesamte Wärmeleistung - Potencia térmica total • (kW)
Potenza nominale (utile) - Puissance nominale utile - Nominal thermal power - Nennwärmeleistung - Potencia nominal útil • (kW)
Aria primaria regolabile - Air primaire réglable - Adjustable primary air - Verstellbare Primärluft - Aire primario regulable
Aria secondaria regolabile - Air secondaire réglable - Adjustable secondary air - Verstellbare Sekundärluft - Aire secundario regulable
Aria terziaria pretarata - Air tertiaire pre-tarée - Pre-adjusted tertiary air - Voraustarierte Tertiärluft - Aire terciario precalibrado
Rendimento - Rendement - Efficie ncy - Wirkungsgrad - Rendimiento • (%)
Consumo orario - Consommation - Hourly consumption - Stundenverbrauch - Gasto horario • (kg/h)
Canna fumaria - Tuyau de cheminée - Chimney - Schornsteinrohr - Conducto de humos
Tiraggio - Tirage - Draught - Abzug - Tiro • mm H2O
Altezza - Hauteur - Height - Höhe - Altura • h (m)
Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Abmessungen - Dimensiones • (mm)
Altezza - Hauteur - Height - Höhe - Altura • h (m)
Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Abmessungen - Dimensiones • (mm)
Presa aria esterna - Prise d’air extérne - Outer air inlet - Außenlufteintritt - Toma de aire exterior • Ø (mm)
Legna lunghezza massima - Bois, longueur maximum - Wood, maximum length - Holz, maximale Länge - Leña, largura máxima • (cm)
Cassetto cenere - Tiroir porte cendrier - Ash drawer - Aschenkasten - Cenicero
Ventilazione forzata - Ventilation air chaud - Convection fan - Sekundärluft - Ventilación forzada
768x1475-1515x707
242
520x390
450x560x470
200
287
12,7
10
SI
SI
SI
78,6
2,9
1,4
5
200x200֯200
4
250x250֯250
200
30
Estraibile
Optional
Porta a scomparsa totale
scorrevole su binari silenziati
Porte à totale coulisse
sur glissières silencieux
Vanishing and sliding door
on silent telescopic slides
Komplette Verschwindung der Schiebetür auf
geräuschgedämpften
Teleskopführungen
Puerta escamoteable total
que se desliza sobre rieles
silenciosos.
Ruote per posizionamento
facilitato e piedini regolabili
Petites roues pour un positionnement facile
Wheels for easy positioning
and adjustable feet
Rädchen für einfache Positionierung und einstellbare
Füsse
Ruedas para colocación fácil
y pies regulables.
‘
‘
1056
380
768
86
8
110
707
ø150
Aria primaria, secondaria e
terziaria
Air primaire, secondaire et
tertiaire
Primary, secondary and
tertiary air
Primär-, Sekundär- und
Tertiärluft
Aire primario, secundario y
terciario.
‘
Apertura porta per
pulizia vetro
Ouverture porte pour le
nettoyage de la vitre
Door opening for the glass
cleaning
Türöffnung für die Glasreinigung
Abertura de la puerta para
limpiar el cristal.
180
20
Porta a scomparsa totale
scorrevole su binari silenziati
Porte à totale coulisse
sur glissières silencieux
Vanishing and sliding door
on silent telescopic slides
Komplette Verschwindung der Schiebetür auf
geräuschgedämpften
Teleskopführungen
Puerta escamoteable total
que se desliza sobre rieles
silenciosos.
230
420
13,5
740
670
ø200
614
600
1475-1515
503
52
685
4656)36**6./0:(70(56*6+ Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Masse - Dimensiones • l x h x p (mm)
Peso - Poids - Weight - Nettogewicht - Peso • (kg)
Dimensione bocca fuoco - Dimensions porte du foyer - Hearth opening size Grösse der Feuerraumsöffnung - Dimensión boca del hogar • l x h (mm)
Dimensione focolare - Dimensions foyer - Hearth size - Grösse des Feuerraum - Dimensión hogar • l x h x p (mm)
Diametro scarico fumi - Diamètre sortie de fumées - Smoke outlet diameter - Rauchrohrdurchmesser - Dimensión salida humo • (mm)
m3 riscaldabili - m3 que l’on peut chauffer - Heatable m3 - Heizungsvermögen - m3 con posibilidad de calentamiento • (***)
Potenza termica globale - Puissance thermique globale - Global thermal power - Gesamte Wärmeleistung - Potencia térmica total • (kW)
Potenza nominale (utile) - Puissance nominale utile - Nominal thermal power - Nennwärmeleistung - Potencia nominal útil • (kW)
Aria primaria regolabile - Air primaire réglable - Adjustable primary air - Verstellbare Primärluft - Aire primario regulable
Aria secondaria regolabile - Air secondaire réglable - Adjustable secondary air - Verstellbare Sekundärluft - Aire secundario regulable
Aria terziaria pretarata - Air tertiaire pre-tarée - Pre-adjusted tertiary air - Voraustarierte Tertiärluft - Aire terciario precalibrado
Rendimento - Rendement - Efficie ncy - Wirkungsgrad - Rendimiento • (%)
Consumo orario - Consommation - Hourly consumption - Stundenverbrauch - Gasto horario • (kg/h)
Canna fumaria - Tuyau de cheminée - Chimney - Schornsteinrohr - Conducto de humos
Tiraggio - Tirage - Draught - Abzug - Tiro • mm H2O
Altezza - Hauteur - Height - Höhe - Altura • h (m)
Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Abmessungen - Dimensiones • (mm)
Altezza - Hauteur - Height - Höhe - Altura • h (m)
Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Abmessungen - Dimensiones • (mm)
Presa aria esterna - Prise d’air extérne - Outer air inlet - Außenlufteintritt - Toma de aire exterior • Ø (mm)
Legna lunghezza massima - Bois, longueur maximum - Wood, maximum length - Holz, maximale Länge - Leña, largura máxima • (cm)
Cassetto cenere - Tiroir porte cendrier - Ash drawer - Aschenkasten - Cenicero
Ventilazione forzata - Ventilation air chaud - Convection fan - Sekundärluft - Ventilación forzada
846x1624-1664x676
342
650x390
630x550x430
200
373
16,6
13
SI
SI
SI
78,3
3,8
1,3
5
200x200֯200
4
250x250֯250
200
30
Estraibile
Optional
77
MonobloccoIronker750Piano
4VUVISVJJV0YVURLY7PHUV! I monoblocchi LA NORDICA-EXTRAFLAME hanno ottenuto la certificazione da
parte dei più prestigiosi marchi europei sinonimo di sicurezza di funzionamento e durata del prodotto.
4VUVISVJ0YVURLY7SH[! les monoblocs LA NORDICA-EXTRAFLAME ont obtenu des prestigieuses marques
européennes et par les innombrables tests effectuées. Ca signifie sécurité de fonctionnement et longe vie du
produit.
-SH[0YVURLY4VUVISVJR! Safety, functioning and duration in time of LA NORDICA-EXTRAFLAME monoblocks
are guaranteed by the achievement of prestigious European marks.
4VUVISVJR0YVURLY-SHJOM€YTPN!die Monoblocke LA NORDICA-EXTRAFLAME haben durch den renommiertesten europäischen Zeichen und durch den unzähligsten ausgeführten Testsm die Prüfung erhalten, dass
heißt Betriebssicherheit und Dauer in der Zeit.
4VUVISVX\L0YVURLY7SHUV! Los monobloques LA NORDICA-EXTRAFLAME han conseguido la certificación
de las marcas europeas más prestigiosas, lo que supone total seguridad de funcionamiento y larga duración del
producto.
Cassetto cenere estraibile
Tiroir cendrier extractible
Extractable ash drawer
Ausziehbarer Aschenkasten
Cenicero extraíble.
Ruote per posizionamento
facilitato e piedini regolabili
Petites roues pour un positionnement facile
Wheels for easy positioning
and adjustable feet
Rädchen für einfache Positionierung und einstellbare
Füsse
Ruedas para colocación fácil
y pies regulables.
78
‘
‘
Interno Ironker® con bracere
in ghisa di grosso spessore
Intérieur Ironker® avec
brasero en fonte de gros
épaisseur
Inner Ironker® with brazier
in thick cast-iron
Innenraum Ironker® mit
Brennschale aus dickem
Gusseisen
Interior Ironker® con brasero
en fundición de grueso
espesor.
‘
4656)36**609652,970(56*6+
Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Masse - Dimensiones • l x h x p (mm)
Peso - Poids - Weight - Nettogewicht - Peso • (kg)
Dimensione bocca fuoco - Dimensions porte du foyer - Hearth opening size Grösse der Feuerraumsöffnung - Dimensión boca del hogar • l x h (mm)
Dimensione focolare - Dimensions foyer - Hearth size - Grösse des Feuerraum - Dimensión hogar • l x h x p (mm)
Diametro scarico fumi - Diamètre sortie de fumées - Smoke outlet diameter - Rauchrohrdurchmesser - Dimensión salida humo • (mm)
m3 riscaldabili - m3 que l’on peut chauffer - Heatable m3 - Heizungsvermögen - m3 con posibilidad de calentamiento • (***)
Potenza termica globale - Puissance thermique globale - Global thermal power - Gesamte Wärmeleistung - Potencia térmica total • (kW)
Potenza nominale (utile) - Puissance nominale utile - Nominal thermal power - Nennwärmeleistung - Potencia nominal útil • (kW)
Aria primaria regolabile - Air primaire réglable - Adjustable primary air - Verstellbare Primärluft - Aire primario regulable
Aria secondaria regolabile - Air secondaire réglable - Adjustable secondary air - Verstellbare Sekundärluft - Aire secundario regulable
Aria terziaria pretarata - Air tertiaire pre-tarée - Pre-adjusted tertiary air - Voraustarierte Tertiärluft - Aire terciario precalibrado
Rendimento - Rendement - Efficie ncy - Wirkungsgrad - Rendimiento • (%)
Consumo orario - Consommation - Hourly consumption - Stundenverbrauch - Gasto horario • (kg/h)
Canna fumaria - Tuyau de cheminée - Chimney - Schornsteinrohr - Conducto de humos
Tiraggio - Tirage - Draught - Abzug - Tiro • mm H2O
Altezza - Hauteur - Height - Höhe - Altura • h (m)
Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Abmessungen - Dimensiones • (mm)
Altezza - Hauteur - Height - Höhe - Altura • h (m)
Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Abmessungen - Dimensiones • (mm)
Presa aria esterna - Prise d’air extérne - Outer air inlet - Außenlufteintritt - Toma de aire exterior • Ø (mm)
Legna lunghezza massima - Bois, longueur maximum - Wood, maximum length - Holz, maximale Länge - Leña, largura máxima • (cm)
Cassetto cenere - Tiroir porte cendrier - Ash drawer - Aschenkasten - Cenicero
Ventilazione forzata - Ventilation air chaud - Convection fan - Sekundärluft - Ventilación forzada
846x1624-1664x678
336
650x390
630x550x430
200
373
16,6
13
SI
SI
SI
78,3
3,8
1,3
5
200x200֯200
4
250x250֯250
200
30
Estraibile
Optional
Rivestimento “Aventino”
79
MonobloccoIronker750Tondo
4VUVISVJJV0YVURLY;VUKV! I monoblocchi LA NORDICA-EXTRAFLAME sono realizzati con materali di ottima
qualità e garantiscono un’elevata resa termica abbinata a consumi di legna ridotti.
4VUVISVJ0YVURLY9VUK! les monoblocs LA NORDICA-EXTRAFLAME sont réalisés avec matérielles de qualité optimale, un rendement thermique élevé associé à consommation réduite de bois.
9V\UK0YVURLY4VUVISVJR! LA NORDICA-EXTRAFLAME monoblocks are made using optimal quality materials, an high thermic performance combined with reduced wood consumption.
4VUVISVJR0YVURLY9\UKM€YTPN!Die Monoblöcke LA NORDICA-EXTRAFLAME sind mit erstklassiger Materialen ausgebaut und haben eine hohe Wärmeleistung mit geringeren Holzverbrauch.
4VUVISVX\L0YVURLY9LKVUKV!Los monobloques LA NORDICA-EXTRAFLAME están realizados con materiales de excelente calidad y garantizan un rendimiento térmico elevado junto con unos gastos reducidos de
madera.
811
52
842
581
383-423
1585 - 1625
1624 - 1664
12
846
Ø200
Apertura porta per
pulizia vetro
Ouverture porte pour le
nettoyage de la vitre
Door opening for the glass
cleaning
Türöffnung für die Glasreinigung
Abertura de la puerta para
limpiar el cristal.
Cassetto cenere estraibile
Tiroir cendrier extractible
Extractable ash drawer
Ausziehbarer Aschenkasten
Cenicero extraíble.
Rivestimento “Reno”
80
1275
583
851
425
273
Ø150
20
Porta a scomparsa totale
scorrevole su binari silenziati
Porte à totale coulisse
sur glissières silencieux
Vanishing and sliding door
on silent telescopic slides
Komplette Verschwindung der Schiebetür auf
geräuschgedämpften
Teleskopführungen
Puerta escamoteable total
que se desliza sobre rieles
silenciosos.
10
40
110
Ø150
520
4656)36**609652,9;65+6*6+
Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Masse - Dimensiones • l x h x p (mm)
Peso - Poids - Weight - Nettogewicht - Peso • (kg)
Dimensione bocca fuoco - Dimensions porte du foyer - Hearth opening size Grösse der Feuerraumsöffnung - Dimensión boca del hogar • l x h (mm)
Dimensione focolare - Dimensions foyer - Hearth size - Grösse des Feuerraum - Dimensión hogar • l x h x p (mm)
Diametro scarico fumi - Diamètre sortie de fumées - Smoke outlet diameter - Rauchrohrdurchmesser - Dimensión salida humo • (mm)
m3 riscaldabili - m3 que l’on peut chauffer - Heatable m3 - Heizungsvermögen - m3 con posibilidad de calentamiento • (***)
Potenza termica globale - Puissance thermique globale - Global thermal power - Gesamte Wärmeleistung - Potencia térmica total • (kW)
Potenza nominale (utile) - Puissance nominale utile - Nominal thermal power - Nennwärmeleistung - Potencia nominal útil • (kW)
Aria primaria regolabile - Air primaire réglable - Adjustable primary air - Verstellbare Primärluft - Aire primario regulable
Aria secondaria regolabile - Air secondaire réglable - Adjustable secondary air - Verstellbare Sekundärluft - Aire secundario regulable
Aria terziaria pretarata - Air tertiaire pre-tarée - Pre-adjusted tertiary air - Voraustarierte Tertiärluft - Aire terciario precalibrado
Rendimento - Rendement - Efficie ncy - Wirkungsgrad - Rendimiento • (%)
Consumo orario - Consommation - Hourly consumption - Stundenverbrauch - Gasto horario • (kg/h)
Canna fumaria - Tuyau de cheminée - Chimney - Schornsteinrohr - Conducto de humos
Tiraggio - Tirage - Draught - Abzug - Tiro • mm H2O
Altezza - Hauteur - Height - Höhe - Altura • h (m)
Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Abmessungen - Dimensiones • (mm)
Altezza - Hauteur - Height - Höhe - Altura • h (m)
Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Abmessungen - Dimensiones • (mm)
Presa aria esterna - Prise d’air extérne - Outer air inlet - Außenlufteintritt - Toma de aire exterior • Ø (mm)
Legna lunghezza massima - Bois, longueur maximum - Wood, maximum length - Holz, maximale Länge - Leña, largura máxima • (cm)
Cassetto cenere - Tiroir porte cendrier - Ash drawer - Aschenkasten - Cenicero
Ventilazione forzata - Ventilation air chaud - Convection fan - Sekundärluft - Ventilación forzada
846x1624-1664x851
366
650x390
630x550x550
200
373
16,6
13
SI
SI
SI
78,3
3,8
1,3
5
200x200֯200
4
250x250֯250
200
30
Estraibile
Optional
81
MonobloccoGhisa750Tondo
Monoblocco750Prismatico
4VUVISVJJV.OPZH;VUKV! I monoblocchi in ghisa LA NORDICA-EXTRAFLAME sono la soluzione ottimale per
chi cerca un design piacevole e curato che si può ritrovare nella versione con vetro ceramico tondo in pezzo unico.
4VUVISVJJV7YPZTH[PJV!I monoblocchi LA NORDICA-EXTRAFLAME sono la soluzione ottimale per chi cerca
un design piacevole e curato che si può ritrovare nella versione con vetro ceramico prismatico in pezzo unico.
4VUVISVJJVLUMVU[L9VUK! Les monoblocs en fonte LA NORDICA-EXTRAFLAME sont une solution idéale
pour celui qui recherche un dessin plaisant et curé, qu’on peut retrouver dans la version vitre céramique rond en
pièce seule.
4VUVISVJ7YPZTH[PX\L! Les monoblocs LA NORDICA-EXTRAFLAME sont une solution idéale pour celui qui
recherche un dessin plaisant et curé, qu’on peut retrouver dans la version vitre céramique prismatique en pièce
seule.
9V\UK4VUVISVJRTHKLVMJHZ[PYVU! LA NORDICA-EXTRAFLAME Monoblocks of cast-iron are an optimal
solution for people looking for a pleasant and accurate design that you can find in version with round glass in one
piece.
7YPZTH[PJ4VUVISVJR! LA NORDICA-EXTRAFLAME monoblocks are an optimal solution for people looking
for a pleasant and accurate design, that you can find in version with prismatic glass in one piece.
4VUVISVJR7YPZTLUM€YTPN!Die Monoblöcke LA NORDICA-EXTRAFLAME sind die ideale Lösung für diejenigen, die ein angenehmes und gepflegtes Design wünschen, Eigenschaften, die man in der Version mit prismatischem Glas findemn kann.
4VUVISVJR7YPZTLUM€YTPNH\Z9\UKLY!LA NORDICA-EXTRAFLAME Monoblöcke aus Gusseisen sind die
ideale Lösung für diejenigen, die ein angenehmen und gepflegten Design wünschen, Eigenschaften, die man in
der Version mit rundem Glas finden kann.
4VUVISVX\L7YPZTm[PJV! Los monobloques LA NORDICA-EXTRAFLAME constituyen la solución óptima para
el usuario que desea conseguir un diseño agradable y esmerado, como se puede observar en la versión equipada
de cristal cerámico prismático de pieza única.
4VUVISVX\LYLKVUKVLUM\UKPJP}U!Los monobloques LA NORDICA-EXTRAFLAME constituyen la solución
óptima para el usuario que desea conseguir un diseño agradable y esmerado, come se puede observar en la
versión equipara de cristal cerámico redondo de pieza única.
811
924
724
558
52
52
842
1545-1595
760
628
583
1585 - 1625
1624 - 1664
12
383-423
359-409
37
846
1275
Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Masse - Dimensiones • l x h x p (mm)
Peso - Poids - Weight - Nettogewicht - Peso • (kg)
Dimensione bocca fuoco - Dimensions porte du foyer - Hearth opening size Grösse der Feuerraumsöffnung - Dimensión boca del hogar • l x h (mm)
Dimensione focolare - Dimensions foyer - Hearth size - Grösse des Feuerraum - Dimensión hogar • l x h x p (mm)
Diametro scarico fumi - Diamètre sortie de fumées - Smoke outlet diameter - Rauchrohrdurchmesser - Dimensión salida humo • (mm)
m3 riscaldabili - m3 que l’on peut chauffer - Heatable m3 - Heizungsvermögen - m3 con posibilidad de calentamiento • (***)
Potenza termica globale - Puissance thermique globale - Global thermal power - Gesamte Wärmeleistung - Potencia térmica total • (kW)
Potenza nominale (utile) - Puissance nominale utile - Nominal thermal power - Nennwärmeleistung - Potencia nominal útil • (kW)
Aria primaria regolabile - Air primaire réglable - Adjustable primary air - Verstellbare Primärluft - Aire primario regulable
Aria secondaria regolabile - Air secondaire réglable - Adjustable secondary air - Verstellbare Sekundärluft - Aire secundario regulable
Aria terziaria pretarata - Air tertiaire pre-tarée - Pre-adjusted tertiary air - Voraustarierte Tertiärluft - Aire terciario precalibrado
Rendimento - Rendement - Efficie ncy - Wirkungsgrad - Rendimiento • (%)
Consumo orario - Consommation - Hourly consumption - Stundenverbrauch - Gasto horario • (kg/h)
Canna fumaria - Tuyau de cheminée - Chimney - Schornsteinrohr - Conducto de humos
Tiraggio - Tirage - Draught - Abzug - Tiro • mm H2O
Altezza - Hauteur - Height - Höhe - Altura • h (m)
Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Abmessungen - Dimensiones • (mm)
Altezza - Hauteur - Height - Höhe - Altura • h (m)
Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Abmessungen - Dimensiones • (mm)
Presa aria esterna - Prise d’air extérne - Outer air inlet - Außenlufteintritt - Toma de aire exterior • Ø (mm)
Legna lunghezza massima - Bois, longueur maximum - Wood, maximum length - Holz, maximale Länge - Leña, largura máxima • (cm)
Cassetto cenere - Tiroir porte cendrier - Ash drawer - Aschenkasten - Cenicero
Ventilazione forzata - Ventilation air chaud - Convection fan - Sekundärluft - Ventilación forzada
846x1624-1664x851
361
650x390
630x550x550
200
373
16,6
13
SI
SI
SI
78,3
3,8
1,3
5
200x200֯200
4
250x250֯250
200
30
Estraibile
Optional
Cassetto cenere estraibile
Tiroir cendrier extractible
Extractable ash drawer
Ausziehbarer Aschenkasten
Cenicero extraíble.
96
9
110
246
ø150
1133
520
791
500
50
10
583
851
4656)36**6./0:(;65+6*6+ Aria primaria, secondaria e
terziaria
Air primaire, secondaire et
tertiaire
Primary, secondary and
tertiary air
Primär-, Sekundär- und
Tertiärluft
Aire primario, secundario y
terciario.
258
20
82
Ø150
520
Porta a scomparsa totale
scorrevole su binari silenziati
Porte à totale coulisse
sur glissières silencieux
Vanishing and sliding door
on silent telescopic slides
Komplette Verschwindung der Schiebetür auf
geräuschgedämpften
Teleskopführungen
Puerta escamoteable total
que se desliza sobre rieles
silenciosos.
9
30
Apertura porta per
pulizia vetro
Ouverture porte pour le
nettoyage de la vitre
Door opening for the glass
cleaning
Türöffnung für die Glasreinigung
Abertura de la puerta para
limpiar el cristal.
Ø150
20
Cassetto cenere estraibile
Tiroir cendrier extractible
Extractable ash drawer
Ausziehbarer Aschenkasten
Cenicero extraíble.
Ø200
425
273
110
Porta a scomparsa totale
scorrevole su binari silenziati
Porte à totale coulisse
sur glissières silencieux
Vanishing and sliding door
on silent telescopic slides
Komplette Verschwindung der Schiebetür auf
geräuschgedämpften
Teleskopführungen
Puerta escamoteable total
que se desliza sobre rieles
silenciosos.
896
730,5
ø200
380
472
924
4656)36**6790:4(;0*6*6+
Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Masse - Dimensiones • l x h x p (mm)
Peso - Poids - Weight - Nettogewicht - Peso • (kg)
Dimensione bocca fuoco - Dimensions porte du foyer - Hearth opening size Grösse der Feuerraumsöffnung - Dimensión boca del hogar • l x h (mm)
Dimensione focolare - Dimensions foyer - Hearth size - Grösse des Feuerraum - Dimensión hogar • l x h x p (mm)
Diametro scarico fumi - Diamètre sortie de fumées - Smoke outlet diameter - Rauchrohrdurchmesser - Dimensión salida humo • (mm)
m3 riscaldabili - m3 que l’on peut chauffer - Heatable m3 - Heizungsvermögen - m3 con posibilidad de calentamiento • (***)
Potenza termica globale - Puissance thermique globale - Global thermal power - Gesamte Wärmeleistung - Potencia térmica total • (kW)
Potenza nominale (utile) - Puissance nominale utile - Nominal thermal power - Nennwärmeleistung - Potencia nominal útil • (kW)
Aria primaria regolabile - Air primaire réglable - Adjustable primary air - Verstellbare Primärluft - Aire primario regulable
Aria secondaria regolabile - Air secondaire réglable - Adjustable secondary air - Verstellbare Sekundärluft - Aire secundario regulable
Aria terziaria pretarata - Air tertiaire pre-tarée - Pre-adjusted tertiary air - Voraustarierte Tertiärluft - Aire terciario precalibrado
Rendimento - Rendement - Efficie ncy - Wirkungsgrad - Rendimiento • (%)
Consumo orario - Consommation - Hourly consumption - Stundenverbrauch - Gasto horario • (kg/h)
Canna fumaria - Tuyau de cheminée - Chimney - Schornsteinrohr - Conducto de humos
Tiraggio - Tirage - Draught - Abzug - Tiro • mm H2O
Altezza - Hauteur - Height - Höhe - Altura • h (m)
Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Abmessungen - Dimensiones • (mm)
Altezza - Hauteur - Height - Höhe - Altura • h (m)
Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Abmessungen - Dimensiones • (mm)
Presa aria esterna - Prise d’air extérne - Outer air inlet - Außenlufteintritt - Toma de aire exterior • Ø (mm)
Legna lunghezza massima - Bois, longueur maximum - Wood, maximum length - Holz, maximale Länge - Leña, largura máxima • (cm)
Cassetto cenere - Tiroir porte cendrier - Ash drawer - Aschenkasten - Cenicero
Ventilazione forzata - Ventilation air chaud - Convection fan - Sekundärluft - Ventilación forzada
924x1545-1595x791
282
680x460
570x580x530
200
373
16
13
SI
SI
SI
80,9
3,8
1,4
5
200x200֯200
4
250x250֯250
200
30
Estraibile
Optional
83
Monoblocco900Piano
Monoblocco1000Piano Crystal
4VUVISVJJV 7PHUV! I monoblocchi LA NORDICA-EXTRAFLAME sono realizzati con materali di ottima qualità
e garantiscono un’elevata resa termica abbinata a consumi di legna ridotti.
4VUVISVJJV7PHUV*Y`Z[HS! I monoblocchi LA NORDICA-EXTRAFLAME hanno ottenuto la certificazione
da parte dei più prestigiosi marchi europei sinonimo di sicurezza di funzionamento e durata del prodotto.
4VUVISVJLUMVU[L 7SH[! les monoblocs LA NORDICA-EXTRAFLAME sont réalisés avec matérielles de qualité
optimale, et garantissent un rendement thermique élevé associé à consommation réduite de bois.
4VUVISVJ*Y`Z[HS7SH[! les monoblocs LA NORDICA-EXTRAFLAME ont obtenu des prestigieuses marques européennes et par les innombrables tests effectuées. Ca signifie sécurité de fonctionnement et longe vie
du produit.
-SH[4VUVISVJR! LA NORDICA-EXTRAFLAME monoblocks are made using optimal quality materials, an high
thermic performance combined with reduced wood consumption.
*Y`Z[HS-SH[4VUVISVJR! Safety, functioning and duration in time of LA NORDICA-EXTRAFLAME monoblocks are guaranteed by the achievement of prestigious European marks.
4VUVISVJR -SHJOMVLYTPN!Die Monoblöcke LA NORDICA-EXTRAFLAME sind mit erstklassiger Materialen
ausgebaut und haben eine hohe Wärmeleistung mit geringeren Holzverbrauch.
4VUVISVJR-SHJOM€YTPN*Y`Z[HS!Die Monoblocke LA NORDICA-EXTRAFLAME haben durch den renommiertesten europäischen Zeichen und durch den unzähligsten ausgeführten Testsm die Prüfung erhalten, dass
heißt Betriebssicherheit und Dauer in der Zeit.
4VUVISVX\L 7SHUV!Los monobloques LA NORDICA-EXTRAFLAME están realizados con materiales de excelente calidad y garantizan un rendimiento térmico elevado junto con unos gastos reducidos de madera.
1064
4VUVISVX\L 7SHUV *Y`Z[HS! Los monobloques LA NORDICA-EXTRAFLAME han conseguido la certificación de las marcas europeas más prestigiosas, lo que supone total seguridad de funcionamiento y larga
duración del producto.
811
555
965
359-404
636
46
Ø200
1495 - 1520
900
558
118
115
966
1548-1593
474
146
553
52
1130
848
140
Apertura porta per
pulizia vetro
Ouverture porte pour le
nettoyage de la vitre
Door opening for the glass
cleaning
Türöffnung für die Glasreinigung
Abertura de la puerta para
limpiar el cristal.
84
32
282
4656)36**6 70(56*6+ 1064x1548-1593x820
Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Masse - Dimensiones • l x h x p (mm)
358
Peso - Poids - Weight - Nettogewicht - Peso • (kg)
Dimensione bocca fuoco - Dimensions porte du foyer - Hearth opening size 810x420
Grösse der Feuerraumsöffnung - Dimensión boca del hogar • l x h (mm)
755x565x600
Dimensione focolare - Dimensions foyer - Hearth size - Grösse des Feuerraum - Dimensión hogar • l x h x p (mm)
250
Diametro scarico fumi - Diamètre sortie de fumées - Smoke outlet diameter - Rauchrohrdurchmesser - Dimensión salida humo • (mm)
430
m3 riscaldabili - m3 que l’on peut chauffer - Heatable m3 - Heizungsvermögen - m3 con posibilidad de calentamiento • (***)
19,1
Potenza termica globale - Puissance thermique globale - Global thermal power - Gesamte Wärmeleistung - Potencia térmica total • (kW)
15
Potenza nominale (utile) - Puissance nominale utile - Nominal thermal power - Nennwärmeleistung - Potencia nominal útil • (kW)
SI
Aria primaria regolabile - Air primaire réglable - Adjustable primary air - Verstellbare Primärluft - Aire primario regulable
SI
Aria secondaria regolabile - Air secondaire réglable - Adjustable secondary air - Verstellbare Sekundärluft - Aire secundario regulable
SI
Aria terziaria pretarata - Air tertiaire pre-tarée - Pre-adjusted tertiary air - Voraustarierte Tertiärluft - Aire terciario precalibrado
78,5
Rendimento - Rendement - Efficie ncy - Wirkungsgrad - Rendimiento • (%)
4,4
Consumo orario - Consommation - Hourly consumption - Stundenverbrauch - Gasto horario • (kg/h)
Canna fumaria - Tuyau de cheminée - Chimney - Schornsteinrohr - Conducto de humos
1,4
Tiraggio - Tirage - Draught - Abzug - Tiro • mm H2O
5
Altezza - Hauteur - Height - Höhe - Altura • h (m)
250x250֯250
Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Abmessungen - Dimensiones • (mm)
4
Altezza - Hauteur - Height - Höhe - Altura • h (m)
300x300֯300
Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Abmessungen - Dimensiones • (mm)
200
Presa aria esterna - Prise d’air extérne - Outer air inlet - Außenlufteintritt - Toma de aire exterior • Ø (mm)
30
Legna lunghezza massima - Bois, longueur maximum - Wood, maximum length - Holz, maximale Länge - Leña, largura máxima • (cm)
Estraibile
Cassetto cenere - Tiroir porte cendrier - Ash drawer - Aschenkasten - Cenicero
Optional
Ventilazione forzata - Ventilation air chaud - Convection fan - Sekundärluft - Ventilación forzada
Ruote per posizionamento
facilitato e piedini regolabili
Petites roues pour un positionnement facile
Wheels for easy positioning
and adjustable feet
Rädchen für einfache Positionierung und einstellbare
Füsse
Ruedas para colocación fácil
y pies regulables.
Parte superiore interamente
in ghisa di grosso spessore
Partie supérieure complètement en fonte de gros
épaisseur
Upper part completely
made of very thick cast-iron
Oberer Teil völlig aus dicken
Gusseisen
Lado superior completamente hecho de hierro fundido
de grande espesor
240
1204
589
Ø150
355
12
17
Ø200
635
1211
820
12
309
500
Interno Ironker® con bracere
in ghisa di grosso spessore
Intérieur Ironker® avec
brasero en fonte de gros
épaisseur
Inner Ironker® with brazier
in thick cast-iron
Innenraum Ironker® mit
Brennschale aus dickem
Gusseisen
Interior Ironker® con brasero
en fundición de grueso
espesor.
50
Porta a scomparsa totale
scorrevole su binari silenziati
Porte à totale coulisse
sur glissières silencieux
Vanishing and sliding door
on silent telescopic slides
Komplette Verschwindung der Schiebetür auf
geräuschgedämpften
Teleskopführungen
Puerta escamoteable total
que se desliza sobre rieles
silenciosos.
ø150
282
1028
325
325
50
Interno Ironker® con bracere
in ghisa di grosso spessore
Intérieur Ironker® avec
brasero en fonte de gros
épaisseur
Inner Ironker® with brazier
in thick cast-iron
Innenraum Ironker® mit
Brennschale aus dickem
Gusseisen
Interior Ironker® con brasero
en fundición de grueso
espesor.
599
359
10
1064
ø250
140
46
1000
1130
4656)36**670(56*9@:;(3*6+
1130x1495-1520x635
Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Masse - Dimensiones • l x h x p (mm)
272
Peso - Poids - Weight - Nettogewicht - Peso • (kg)
Dimensione bocca fuoco - Dimensions porte du foyer - Hearth opening size 833x234
Grösse der Feuerraumsöffnung - Dimensión boca del hogar • l x h (mm)
840x350x340
Dimensione focolare - Dimensions foyer - Hearth size - Grösse des Feuerraum - Dimensión hogar • l x h x p (mm)
200
Diametro scarico fumi - Diamètre sortie de fumées - Smoke outlet diameter - Rauchrohrdurchmesser - Dimensión salida humo • (mm)
287
m3 riscaldabili - m3 que l’on peut chauffer - Heatable m3 - Heizungsvermögen - m3 con posibilidad de calentamiento • (***)
12,7
Potenza termica globale - Puissance thermique globale - Global thermal power - Gesamte Wärmeleistung - Potencia térmica total • (kW)
10
Potenza nominale (utile) - Puissance nominale utile - Nominal thermal power - Nennwärmeleistung - Potencia nominal útil • (kW)
SI
Aria primaria regolabile - Air primaire réglable - Adjustable primary air - Verstellbare Primärluft - Aire primario regulable
SI
Aria secondaria regolabile - Air secondaire réglable - Adjustable secondary air - Verstellbare Sekundärluft - Aire secundario regulable
SI
Aria terziaria pretarata - Air tertiaire pre-tarée - Pre-adjusted tertiary air - Voraustarierte Tertiärluft - Aire terciario precalibrado
78,3
Rendimento - Rendement - Efficie ncy - Wirkungsgrad - Rendimiento • (%)
3
Consumo orario - Consommation - Hourly consumption - Stundenverbrauch - Gasto horario • (kg/h)
Canna fumaria - Tuyau de cheminée - Chimney - Schornsteinrohr - Conducto de humos
1,2
Tiraggio - Tirage - Draught - Abzug - Tiro • mm H2O
5
Altezza - Hauteur - Height - Höhe - Altura • h (m)
200x200֯200
Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Abmessungen - Dimensiones • (mm)
4
Altezza - Hauteur - Height - Höhe - Altura • h (m)
250x250֯250
Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Abmessungen - Dimensiones • (mm)
200
Presa aria esterna - Prise d’air extérne - Outer air inlet - Außenlufteintritt - Toma de aire exterior • Ø (mm)
30
Legna lunghezza massima - Bois, longueur maximum - Wood, maximum length - Holz, maximale Länge - Leña, largura máxima • (cm)
Estraibile
Cassetto cenere - Tiroir porte cendrier - Ash drawer - Aschenkasten - Cenicero
Optional
Ventilazione forzata - Ventilation air chaud - Convection fan - Sekundärluft - Ventilación forzada
Ø 120
Connessione tubo aspirazione aria esterna – Branchement á prises d’air externes – Connection for external air aspiration pipe –
Verbindungvom Aussenlufteinlassrohr – Conexión a tomas de aire externas
85
Monoblocco1300Piano Crystal
4VUVISVJJV7PHUV*Y`Z[HS! I monoblocchi LA NORDICA-EXTRAFLAME hanno ottenuto la certificazione
da parte dei più prestigiosi marchi europei sinonimo di sicurezza di funzionamento e durata del prodotto.
4VUVISVJ*Y`Z[HS7SH[! les monoblocs LA NORDICA-EXTRAFLAME ont obtenu des prestigieuses marques européennes et par les innombrables tests effectuées. Ca signifie sécurité de fonctionnement et longe vie
du produit.
*Y`Z[HS-SH[4VUVISVJR! Safety, functioning and duration in time of LA NORDICA-EXTRAFLAME monoblocks are guaranteed by the achievement of prestigious European marks.
4VUVISVJR-SHJOM€YTPN*Y`Z[HS!Die Monoblocke LA NORDICA-EXTRAFLAME haben durch den renommiertesten europäischen Zeichen und durch den unzähligsten ausgeführten Testsm die Prüfung erhalten, dass
heißt Betriebssicherheit und Dauer in der Zeit.
4VUVISVX\L7SHUV*Y`Z[HS! Los monobloques LA NORDICA-EXTRAFLAME han conseguido la certificación de las marcas europeas más prestigiosas, lo que supone total seguridad de funcionamiento y larga duración
del producto.
‘
‘
‘
Rivestimento “Astico”
4656)36**670(56*9@:;(3*6+
1430x1495-1520x635
Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Masse - Dimensiones • l x h x p (mm)
338
Peso - Poids - Weight - Nettogewicht - Peso • (kg)
Dimensione bocca fuoco - Dimensions porte du foyer - Hearth opening size 1133x234
Grösse der Feuerraumsöffnung - Dimensión boca del hogar • l x h (mm)
1090x350x340
Dimensione focolare - Dimensions foyer - Hearth size - Grösse des Feuerraum - Dimensión hogar • l x h x p (mm)
200
Diametro scarico fumi - Diamètre sortie de fumées - Smoke outlet diameter - Rauchrohrdurchmesser - Dimensión salida humo • (mm)
373
m3 riscaldabili - m3 que l’on peut chauffer - Heatable m3 - Heizungsvermögen - m3 con posibilidad de calentamiento • (***)
16,6
Potenza termica globale - Puissance thermique globale - Global thermal power - Gesamte Wärmeleistung - Potencia térmica total • (kW)
13
Potenza nominale (utile) - Puissance nominale utile - Nominal thermal power - Nennwärmeleistung - Potencia nominal útil • (kW)
SI
Aria primaria regolabile - Air primaire réglable - Adjustable primary air - Verstellbare Primärluft - Aire primario regulable
SI
Aria secondaria regolabile - Air secondaire réglable - Adjustable secondary air - Verstellbare Sekundärluft - Aire secundario regulable
SI
Aria terziaria pretarata - Air tertiaire pre-tarée - Pre-adjusted tertiary air - Voraustarierte Tertiärluft - Aire terciario precalibrado
78,3
Rendimento - Rendement - Efficie ncy - Wirkungsgrad - Rendimiento • (%)
3,9
Consumo orario - Consommation - Hourly consumption - Stundenverbrauch - Gasto horario • (kg/h)
Canna fumaria - Tuyau de cheminée - Chimney - Schornsteinrohr - Conducto de humos
1,2
Tiraggio - Tirage - Draught - Abzug - Tiro • mm H2O
5
Altezza - Hauteur - Height - Höhe - Altura • h (m)
200x200֯200
Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Abmessungen - Dimensiones • (mm)
4
Altezza - Hauteur - Height - Höhe - Altura • h (m)
250x250֯250
Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Abmessungen - Dimensiones • (mm)
200
Presa aria esterna - Prise d’air extérne - Outer air inlet - Außenlufteintritt - Toma de aire exterior • Ø (mm)
30
Legna lunghezza massima - Bois, longueur maximum - Wood, maximum length - Holz, maximale Länge - Leña, largura máxima • (cm)
Estraibile
Cassetto cenere - Tiroir porte cendrier - Ash drawer - Aschenkasten - Cenicero
Optional
Ventilazione forzata - Ventilation air chaud - Convection fan - Sekundärluft - Ventilación forzada
Ø 120
Connessione tubo aspirazione aria esterna – Branchement á prises d’air externes – Connection for external air aspiration pipe –
Verbindungvom Aussenlufteinlassrohr – Conexión a tomas de aire externas
86
Porta a scomparsa totale scorrevole su binari silenziati
Porte à totale coulisse sur glissières silencieux
Vanishing and sliding door on silent telescopic slides
Komplette Verschwindung der Schiebetür auf geräuschgedämpften
Teleskopführungen
Puerta escamoteable total que se desliza sobre rieles silenciosos.
Cassetto cenere estraibile
Tiroir cendrier extractible
Extractable ash drawer
Ausziehbarer Aschenkasten
Cenicero extraíble.
Parte superiore interamente in ghisa di grosso spessore
Partie supérieure complètement en fonte de gros épaisseur
Upper part completely made of very thick cast-iron
Oberer Teil völlig aus dicken Gusseisen
Lado superior completamente hecho de hierro fundido de
grande espesor
87
Monoblocco1300H800 Piano
4VUVISVJJV/7PHUV! I monoblocchi LA NORDICA-EXTRAFLAME hanno ottenuto la certificazione da
parte dei più prestigiosi marchi europei sinonimo di sicurezza di funzionamento e durata del prodotto.
4VUVISVJ/7SH[! les monoblocs LA NORDICA-EXTRAFLAME ont obtenu des prestigieuses marques
européennes et par les innombrables tests effectuées. Ca signifie sécurité de fonctionnement et longe vie du
produit.
/-SH[4VUVISVJR! Safety, functioning and duration in time of LA NORDICA-EXTRAFLAME monoblocks
are guaranteed by the achievement of prestigious European marks.
4VUVISVJR/-SHJOM€YTPN!Die Monoblocke LA NORDICA-EXTRAFLAME haben durch den renommiertesten europäischen Zeichen und durch den unzähligsten ausgeführten Testsm die Prüfung erhalten, dass heißt
Betriebssicherheit und Dauer in der Zeit.
4VUVISVX\L/7SHUV! Los monobloques LA NORDICA-EXTRAFLAME han conseguido la certificación
de las marcas europeas más prestigiosas, lo que supone total seguridad de funcionamiento y larga duración del
producto.
1430
565
46
Ø200
792
1210
1740 - 1765
115
52
118
148
474
382 - 407
1265
94
1148
140
140
1243
400
400
48
50
1312
13
99
240
Ø150
355
589
635
Ø200
1300
1430
Rivestimento “Bisenzio”
4656)36**6/70(56*6+
1430x1740-1765x635
Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Masse - Dimensiones • l x h x p (mm)
393
Peso - Poids - Weight - Nettogewicht - Peso • (kg)
Dimensione bocca fuoco - Dimensions porte du foyer - Hearth opening size 1133x420
Grösse der Feuerraumsöffnung - Dimensión boca del hogar • l x h (mm)
1090x595x340
Dimensione focolare - Dimensions foyer - Hearth size - Grösse des Feuerraum - Dimensión hogar • l x h x p (mm)
200
Diametro scarico fumi - Diamètre sortie de fumées - Smoke outlet diameter - Rauchrohrdurchmesser - Dimensión salida humo • (mm)
387
m3 riscaldabili - m3 que l’on peut chauffer - Heatable m3 - Heizungsvermögen - m3 con posibilidad de calentamiento • (***)
16,7
Potenza termica globale - Puissance thermique globale - Global thermal power - Gesamte Wärmeleistung - Potencia térmica total • (kW)
13,5
Potenza nominale (utile) - Puissance nominale utile - Nominal thermal power - Nennwärmeleistung - Potencia nominal útil • (kW)
SI
Aria primaria regolabile - Air primaire réglable - Adjustable primary air - Verstellbare Primärluft - Aire primario regulable
SI
Aria secondaria regolabile - Air secondaire réglable - Adjustable secondary air - Verstellbare Sekundärluft - Aire secundario regulable
SI
Aria terziaria pretarata - Air tertiaire pre-tarée - Pre-adjusted tertiary air - Voraustarierte Tertiärluft - Aire terciario precalibrado
81
Rendimento - Rendement - Efficie ncy - Wirkungsgrad - Rendimiento • (%)
3,9
Consumo orario - Consommation - Hourly consumption - Stundenverbrauch - Gasto horario • (kg/h)
Canna fumaria - Tuyau de cheminée - Chimney - Schornsteinrohr - Conducto de humos
1,2
Tiraggio - Tirage - Draught - Abzug - Tiro • mm H2O
5
Altezza - Hauteur - Height - Höhe - Altura • h (m)
200x200֯200
Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Abmessungen - Dimensiones • (mm)
4
Altezza - Hauteur - Height - Höhe - Altura • h (m)
250x250֯250
Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Abmessungen - Dimensiones • (mm)
200
Presa aria esterna - Prise d’air extérne - Outer air inlet - Außenlufteintritt - Toma de aire exterior • Ø (mm)
30
Legna lunghezza massima - Bois, longueur maximum - Wood, maximum length - Holz, maximale Länge - Leña, largura máxima • (cm)
Estraibile
Cassetto cenere - Tiroir porte cendrier - Ash drawer - Aschenkasten - Cenicero
Optional
Ventilazione forzata - Ventilation air chaud - Convection fan - Sekundärluft - Ventilación forzada
Ø120
Connessione tubo aspirazione aria esterna – Branchement á prises d’air externes – Connection for external air aspiration pipe –
Verbindungvom Aussenlufteinlassrohr – Conexión a tomas de aire externas
88
Interno Ironker® con bracere in ghisa di
grosso spessore
Intérieur Ironker® avec brasero en fonte de
gros épaisseur
Inner Ironker® with brazier in thick cast-iron
Innenraum Ironker® mit Brennschale aus
dickem Gusseisen
Interior Ironker® con brasero en fundición
de grueso espesor.
Porta a scomparsa totale
scorrevole su binari silenziati
Porte à totale coulisse sur glissières silencieux Vanishing and sliding door on silent
telescopic slides Komplette Verschwindung
der Schiebetür auf geräuschgedämpften
Teleskopführungen
Puerta escamoteable total que se desliza
sobre rieles silenciosos.
Apertura porta per pulizia vetro
Ouverture porte pour le nettoyage de la vitre
Door opening for the glass cleaning
Türöffnung für die Glasreinigung
Abertura de la puerta para limpiar el cristal.
89
LineaAccessori
AccessoriIdraulici
AccessoriIdraulici
Cod. 6012012
Kit acqua calda sanitaria per termocamino
Cod. 6012014
Kit ACS assemblato semplice
Cod. 6012015
Kit ACS assemblato combinato
Cod. 6012021
Kit separatore impianto idraulico A/C
Cod. 6012013
Scambiatore rapido con serpentina termocamino
Cod. 6012002
Valvola autom. sfogo aria scarico laterale
Cod. 6012003
Valvola sicurezza 1,5 bar con membrana EPM
Cod. 6012023
Valvola sicurezza 3,0 bar con membrana EPM
90
Cod. 6012005
Valvola scarico termico 3/4” 90°C / 3 bar per impianti a vaso aperto
Cod. 6012006
Scambiatore 20 piastre E5THx20/1P-SC-S
Cod. 6012022
Regolatore termoprodotti digitale
Cod. 6012008
Valvola a 3 vie motorizzata da 3/4” SF20-E
Cod. 6012009
Flussostato mod. SFP-S-M1
Cod. 6012004
Pozzetto applicaz. term. controllo 1/2”
Cod. 7118402
Valvola per circuito di ricircolo 55 °C attacco 1”
per potenze fino a 150 kW
Cod. 7118403
Valvola automatica di scarico termico DSA per termoprodotti alimentati da combustibili solidi. Attacco 3/4” femmina
Cod. 6012007
Scambiatore 30 piastre E8THx30/1P-SC-S 4
Cod. 6012024
Scatola parete per termoprodotti / inserti
91
AccessoriVentilazione
AccessoriKit Ventilazione
Cod. 1130300
Anello Ø 150mm supplementare ventilazione
monoblocco / raccordo aria
Cod. 1130087
Anello Ø 120mm supplementare ventilazione
monoblocco / raccordo aria
Cod. 6016000
Bocchetta vent. reg. bianca Ø 120 150x150
Cod. 6017791
Kit ventilazione Focolare 60 portata del ventilatore a bocca libera 800 mc/h
Cod. 6017792
Kit ventilazione Focolare 70 portata del ventilatore a bocca libera 800 mc/h
Cod. 6017000
Bocchetta vent. reg. bianca Ø 150 175x175
Cod. 6017001
Bocchetta vent. reg. bianca Ø 150 175x350
Bocchetta combinata aria forzata e convenzione naturale
Cod. 6017002
Bocchetta vent. reg. bianca 100x250
Cod. 1318000
Kit ventilazione Inserti e Focolari 80/100 portata del ventilatore a
bocca libera 490 mc/h
Cod. 6018090
Kit ventilazione Monoblocco portata del ventilatore a bocca libera
800 mc/h
Cod. 6018590
Kit ventilazione Monoblocco 500 portata del ventilatore a bocca
libera 490 mc/h
AccessoriInserti&Focolari
Cod. 6016002
Fascetta stringitubo inox Ø 60-175
Cod. 6017003
Tubo alluminio graffato L. 1500 Ø 100
Cod. 6016001
Tubo alluminio graffato L. 1500 Ø 120
Cod.
Cod.
Cod.
Cod. 6017004
Tubo alluminio graffato L. 1500 Ø 150
6016690 Kit cornici inserto 60
6016790 Kit cornici inserto 70 tondo-70 piano-70 prism.
6016799 Kit cornici inserto 70 H49
6017790 Carter optional focolare 70
6017780 Carter optional focolare 60
Cod. 6016792
Kit piedistallo Inserto 50/70/80/100
Cod. 6017005
Tubo alluminio spiral. rot. 10 m. Ø 140
Cod. 6016040
Kit optional aria est. Inserto Crystal 50/50 verticale
92
Cod.
Cod.
Cod. 6016041
Kit optional aria est. Inserto Crystal 70/80/100
Cod. 6016590
Modulo portalegna 50 Crystal
93
AccesoriCotturaLegna
AccessoriProdotti Extraflame
Cod. 6012010
Girarrosto cm. 60 c/motorino elettrico asta F/P lecc.
Cod. 6012011
Girarrosto cm. 75 c/motorino elettrico asta F/P lecc.
AccessoriSupportoCaricamento
AccessoriLegna
Cod. 9278207
Kit supporto e caricamento Comfort Maxi, Comfort Idro e Comfort Plus
Cod. 9278261
Cassetto caricamento pellet frontale Comfort Idro
Cod. 9278262
Cassetto caricamento pellet frontale Comfort Plus
Cod. 9278279
Cassetto caricamento pellet frontale Comfort Mini, Mini Crystal
e Comfort Maxi
Cod. 9278214
Kit supporto e caricamento Comfort Mini, Comfort P80 e Comfort
Mini Crystal
AccessoriControllo
Cod. 5011110
Spazza Camino, accessorio per la pulizia di stufe, camini e barbecue
Cod. 1228032
Bomboletta spray antracite 600° Senothem 400 ml.
Cod. 5011112
Espositore completo di 12 Spazzacamino Pal Box
Cod. 1018670
Serrandola per camino ø 200 mm
Cod. 1018680
Serrandola per camino ø 250 mm
Cod. 9278302
Modem GPRS per controllo remoto
Cod. 9278281
Display grafico a controllo remoto
Cod. 9278295
Kit antenna GPRS (a richiesta)
Cod. 1018630
Curva 90° ø 160 mm spessore 1,2 mm
Cod. 1018640
Tubo telescopico ø 160 mm
Cod. 1018650
Rosone ø 160 mm
AccessoriIdraulici
Cod. 2166703
BSV 80 - Bollitore sanitario vetroporcellanato 80 litri
mono serpentino con anodo di magnesio (di serie)
(con predisposizione elettrica)
Cod. 9278300
Kit resistenza elettrica per montaggio verticale
Cod. 9278301
Kit resistenza elettrica per montaggio a pavimento
Cod. 1018660
Anello ø 160 mm
94
Cod.
Cod.
Cod.
Cod.
Cod.
Cod.
1018512
1018513
1018515
1018516
1018520
1018525
Raccordo anticondensa 2mm Ø 120 mm
Raccordo anticondensa 2mm Ø 130 mm
Raccordo anticondensa 2mm Ø 150 mm
Raccordo anticondensa 2mm Ø 160 mm
Raccordo anticondensa 2mm Ø 200 mm
Raccordo anticondensa 2mm Ø 250 mm
Cod.
Cod.
Cod.
1018610 Tubo ø 160 mm L. 1000 mm spessore 1,2 mm
1018605 Tubo ø 160 mm L. 500 mm spessore 1,2 mm
1018625 Tubo ø 160 mm L. 250 mm spessore 1,2 mm
95
Autres lignes de produit, disponibles selon catalogue.
Other product lines, available as per catalogue.
Andere Produktlinien, verfügbar gemäss Katalog.
Otras líneas de producto disponibles en el catálogo.
Altre linee di prodottoCataloghi
Catalogo Generale
Catalogue général
General catalogue
Gesamtkatalog
Catálogo general
Collezione stufe a pellet
Collection des Poêles à pellets
Pellet stoves collection
Pellet-Öfen Kollektion
Colección de estufas pellet
Collezione Design Caminetti
Collection Design Cheminées
Design Fireplaces Collection
Kamin Design Sammlung
Colección Design Chimeneas
Collezione Termoprodotti
Collection des Thermoproduits
Thermo-products collection
Termoprodukte Kollektion
Colección Termoproductos
La quantità (peso) di combustibile presente nel serbatoio ed il consumo orario possono variare in base al tipo di pellet utilizzato.
La quantité (poids) de combustible qui se trouve dans le réservoir et la consommation horaire peuvent changer par rapport au type de granulés de bois utilisé.
The fuel quantity (weight) inside the tank and the hour consumption can
change depending on the type of pellet which is used.
Die Brennstoffmenge (Gewicht) in dem Tank und der Stundenverbrauch sind
von dem verwendeten Pellettyp abhängig.
La cantidad (peso ) de combustible en el tanque y el consumo horario puede diferir segùn el tipo del pellet utilizado.
I prodotti La Nordica ed Extraflame possono essere coperti da privative industriali (come ad es. brevetti, design e marchi) di proprietà esclusiva La Nordica ed Extraflame. È fatto divieto violare tali diritti come pure divieto rimuovere,
sopprimere o alterare i marchi apposti ai prodotti e di apporne altri. –
The La Nordica-Extraflame products can be covered by industrial property
rights (such as patents, designs and trademarks) owned by La Nordica-Extraflame exclusively. It is strictly forbidden to violate these rights as for removing,
cancelling or corrupting the trademarks impressed on the products and impressing others.
(***) NB: m³ riscaldabili - m³ que l’on peut chauffer - heatable m³ - m³ Heizungsvermögen - m³ con posiilidad de calentaimiento (30 kcal/h x m³)
(*) Fino ad esaurimento scorte - Jusqu’à épuisement des stocks - While stocks last - Solange der Vorrat reicht - Hasta agotamiento stocks
La riproduzione dei colori è indicativa, in quanto stampati. – La reproduction
des couleurs est indicative, car imprimées. – Due to printing reasons the
reproduction of colours has to be considered only indicative. – Die gezeichneten Farben sind wegen Druckgründe nur ein Beispiel. – La reproducción
de los colores es indicativa en cuanto impresos.
N.B.: I prodotti La Nordica devono essere collegati a canne fumarie con un tiraggio compreso tra
10 Pa e 17 Pa, come riportato nel libretto d’istruzioni in dotazione ad ogni prodotto. I termoprodotti
devono essere collegati a canne fumarie con tiraggio compreso tra 17 Pa e 20 Pa.
Attention: Les produits La Nordica doivent se raccorder à conduits de fumées avec un tirage entre
10 – 17 Pa, comme indiqué sur les manuels d’instruction que Vous trouvez sur chaque appareil.
Les Thermoproduits doivent se raccorder à conduits de fumées avec un tirage entre 17 – 20 Pa.
Note: La Nordica products must be connected to chimneys having a draught between 10 Pa and 17
Pa as indicated by the instruction manual which is supplied along with any product. The Thermoproducts must be connected to chimneys with a draught between 17 Pa and 20 Pa.
Achtung: Der Unterdruck im Schornstein soll für La Nordica Produkte zwischen 10-17 Pascal betragen, wie in unserer Bedienungsanleitung gezeigt ist. Der Unterdruck im Schornstein für die Thermoprodukte soll zwischen 17-20 Pascal betragen.
Nota: los productos La Nordica tienen que ser conectados a los conductos de humos con un tiro
entre 10 Pa y 17 Pa como està indicado por el manual de instrucción en el equipamiento base de
cada producto. Los termoproductos tienen que ser conectados a los conductos de humo con un tiro
entre 17 Pa y 20 Pa.
Le maioliche “La Nordica-Extraflame” sono prodotti di alta fattura artigianale e come tali possono presentare micropuntinature e piccole imperfezioini sulla superficie. Queste stesse piccole caratteristiche ne
testimoniano la pregiata natura.
”La Nordica-Extraflame” majolicas are handmade high-quality products and therefore they present crackles, speckles and shadings. These characteristics certify their precious origin.
© Tutti i diritti sono riservati / LN 06/11 Cat. Cam.
2.2011
LINEA CAMINETTI|FIREPLACESLINE
La Nordica S.p.A.
Sede: Via Summano, 104
36030 Montecchio Precalcino - VI - Italy
Tel. +39 0445 804000
Fax +39 0445 804040
[email protected]
Extraflame S.p.A.
Via dell’Artigianato, 12
36030 Montecchio Precalcino - VI - Italy
Tel. +39 0445 865911
Fax +39 0445 865912
[email protected]
www.lanordica-extraflame.com
n 2.2011
Linea Caminetti Fireplaces Line
Prodotti
Inserti | Inserts
Focolari | Fireplaces
TermoCamini | Thermo-Fireplaces
Monoblocchi | Monoblocks
Products