3565 Angelspaß Anleitung

Transcription

3565 Angelspaß Anleitung
Anl TITEL Angelspaß NEU.indd 1
DE
Inhalt
EN
FR
Contents
DE
EN
FR
NL
ES
IT
Contenu
18 Fische
1 Angel
1 Würfel
Spielanleitung
18 fish
1 fishing rod
1 dice
instructions
18 poissons
1 canne à pêche
1 dé
règle du jeu
Illustration: Julia Patschorke
Illustration: Julia Patschorke
Illustration : Julia Patschorke
NL
Inhoud
ES
Contenido
IT
Contenuto
18 vissen
1 hengel
1 dobbelsteen
spelregels
18 peces
1 caña
1 dado
instrucciones de juego
18 pesci
1 canna da pesca
1 dado
istruzioni del gioco
Illustratie: Julia Patschorke
Ilustración: Julia Patschorke
Illustrazione: Julia Patschorke
02.12.10 12:46
Selecta
Selecta Spielzeug AG
Römerstraße 1 · 83533 Edling
DEUTSCHLAND
Telefon: +49 8071 1006 - 0
Telefax: +49 8071 1006- 40
Mail: [email protected]
© 2010 Selecta Spielzeug AG
www.selecta-spielzeug.de
...natürlich, mit Holz
FR
Histoire
Plouf, plouf, quelle belle partie de pêche !
Vite, lancez l’hameçon coloré ! Ça mord ? Il faut alors vite tourner
le moulinet et remonter la ligne avant que le poisson ne ressaute
dans l‘eau !
ES
Historia
¡Plic, plac, plic, plac, qué divertido es pescar!
¡Rápido, echa la caña de pescar de colores! ¿Ha picado algún pez?
¡Ahora hay que recogerla rápidamente y volver a recuperar el
sedal antes de que el pez salte de nuevo al agua!
2
Anl_Angelspaß NEU.indd 4-5
NL
Het verhaal
Spatter spet, wat een hengelpret!
Snel, gooi de kleurrijke hengel uit! Heeft er een vis gebeten?
Nu snel opdraaien en het hengelsnoer weer binnenhalen, voordat de vis weer terugspringt in het water!
IT
DE
Geschichte
Plitsch, platsch, was für ein Angelspaß!
Schnell, werft die bunte Angelrute aus! Hat da
ein Fisch angebissen? Jetzt heißt es schnell
kurbeln und die Angelschnur wieder einholen bevor der Fisch wieder zurück ins Wasser
hüpft!
EN
Story
Splish, splash, splish, splash – fishing is so
much fun!
Quick throw out the colourful fishing line! Did
you get a bite? Then quickly reel it in before it
jumps back into the water!
Storia
Cic ciac, la pesca che divertimento!
Presto, lanciate la lenza! Ha forse abboccato un pesce? Presto,
gira la manovella e riavvolgi la lenza prima che il pesce si liberi
e ricada in acqua!
3
02.12.10 13:18
FR
Variante pour les enfants à partir de 3 ans
NL
Préparation
Variant voor kinderen vanaf 3 jaar
Voorbereiding
A Placer les 18 poissons dans la boîte.
B Préparer la canne à pêche.
A Leg de 18 vissen in de doos.
B Leg de hengel klaar.
Il n‘y a pas besoin de dé pour cette variante.
Bij deze variant hebben jullie de dobbelsteen niet nodig.
But du jeu
Le but est de pêcher tous les poissons qui se trouvent dans la
boîte.
Doel van het spel
Het doel is om alle vissen uit de doos te hengelen.
Déroulement du jeu
Le dernier à s‘être baigné dans un lac commence. Tu as maintenant le droit de positionner la canne deux fois dans la boîte
avant de la soulever tout doucement. Si tu attrapes un ou plusieurs poissons avec la canne, tu peux les placer devant toi. C’est
à présent au tour du joueur suivant.
ES
Variante para niños a partir de 3 años
Preparación
Spelverloop
Degene die het laatst in een meer heeft gezwommen, begint. Je mag nu de hengel twee maal in de doos houden en dan
weer voorzichtig omhoogtrekken. Als je met de hengel één of
meer vissen vangt, mag je die vóór je neerleggen. Dan is de
volgende speler aan de beurt.
IT
Variante per bambini a partire da 3 anni
Preparazione
A Colocar los 18 peces en la caja.
B Preparar la caña de pescar.
A Sistemate i 18 pesci nella scatola.
B Preparate la canna da pesca.
En esta variante no se necesita el dado.
Per questa variante non serve il dado.
Objetivo del juego
El objetivo es pescar todos los peces de la caja.
Desarrollo del juego
Empieza el último que se haya bañado en un lago. Puedes
sostener dos veces la caña de pescar dentro de la caja y tirar
cuidadosamente de ella hacia arriba. Si pescas uno o más peces
con la caña de pescar, los puedes colocar delante de ti. Después
es el turno del siguiente jugador.
4
Anl_Angelspaß NEU.indd 6-7
Scopo del gioco
Lo scopo è pescare tutti i pesci dalla scatola.
DE Variante für Kinder ab 3 Jahren
Vorbereitung
EN Version for children from 3 years
Preparation
A Legt die 18 Fische in die Schachtel.
A Place the 18 fish in the box.
B Legt die Angel bereit.
B Have the fishing rod to hand.
Den Würfel benötigt ihr bei dieser Variante
nicht.
Ziel des Spiels
Ziel ist es, alle Fische aus der Schachtel zu
angeln.
So wird gespielt
Derjenige, der zuletzt in einem See gebadet
hat, beginnt.
Du darfst jetzt zweimal die Angel in die
Schachtel halten und dann wieder vorsichtig
nach oben ziehen.
Wenn du mit der Angel einen oder mehrere
Fische fängst, darfst du sie vor dir ablegen.
Dann ist der nächste Spieler an der Reihe.
You do not need the dice for this version.
Aim of the game
The aim is to get all the fish out of the box.
How to play
The person who last swam in the sea begins.
The player may now hold the rod over the box
and then carefully reel it in. They may do this
twice.
If they catch any fish they can lay them in front
of them.
Now it’s the next player’s turn.
Il gioco
Inizia chi per ultimo ha fatto il bagno al lago. Ora puoi calare due
volte la lenza nella scatola e ritirarla lentamente verso l’alto. Se
con la lenza catturi uno o più pesci, puoi sistemare i pesci davanti
a te. A questo punto tocca al prossimo giocatore.
5
02.12.10 13:19
FR
Fin du jeu
NL
Einde van het spel
Le jeu est terminé quand tous les poissons qui se trouvaient
dans la boîte ont été pêchés. A présent, chacun aligne devant
soi les poissons qu‘il a pêchés. Qui obtient la plus longue rangée
de poissons ? Super, tu es le gagnant et un vrai champion de la
pêche !
Het spel eindigt, als jullie alle vissen uit de doos hebben gehengeld. Leg nu de door jullie gehengelde vissen naast elkaar. Wie
heeft de langste rij vissen? Super, jij bent de winnaar en een
echte meesterhengelaar.
Variante pour les enfants à partir de 4 ans
Variant voor kinderen vanaf 4 jaar
Préparation
A Placer les 18 poissons dans la boîte.
B Préparer la canne à pêche et le dé.
Voorbereiding
Doel van het spel
Het doel is om als eerste vijf vissen te hengelen.
Déroulement du jeu
Le dernier à s‘être baigné dans un lac commence. Prends la canne
et lance le dé. Le dé indique une couleur ? Essaie alors de pêcher
un poisson de cette couleur. Tu peux regarder dans la boîte.
ES
Final del juego
Spelverloop
Degene die het laatst in een meer heeft gezwommen, begint. Pak
de hengel en gooi de dobbelsteen. Heb je een kleur gegooid?
Probeer nu een vis van deze kleur te hengelen. Hierbij mag je
in de doos kijken.
IT
Fine del gioco
El juego finaliza cuando hayáis pescado todos los peces de la
caja. Ahora debéis colocar los peces que hayáis pescado en fila.
¿Quién tiene la hilera más larga de peces? ¡Fantástico! En tal
caso, eres el ganador y un verdadero pescador profesional.
Il gioco termina quando saranno stati pescati tutti i pesci dalla
scatola. Sistemate ora i pesci che avete pescato l’uno accanto
all’altro. Chi ha la fila più lunga di pesci? Fantastico! Tu sei il vincitore e un vero pescatore professionista.
Variante para niños a partir de 4 años
Variante per bambini a partire da 4 anni
Preparación
A Colocar los 18 peces en la caja.
B Preparar la caña de pescar y el dado.
Objetivo del juego
El objetivo es ser el primero en pescar cinco peces.
Desarrollo del juego
Empieza el último que se haya bañado en un lago. Coge la caña
de pescar y tira el dado. ¿Te ha salido un color en el dado? Debes
intentar pescar un pez de este color. Para ello puedes mirar dentro de la caja.
6
Anl_Angelspaß NEU.indd 8-9
Spielende
EN End of the game
Das Spiel endet, wenn ihr alle Fische aus der
Schachtel geangelt habt. Legt jetzt eure geangelten Fische nebeneinander. Wer hat die
längste Fisch-Reihe? Super, du bist der Sieger
und ein echter Meister-Angler.
The game ends when all the fish have been
caught. Place all your fish in row in front of
you. Who has the longest row? Great! You are
the winner – a ‚reel‘ champion!
Variante für Kinder ab 4 Jahren
Version for children from 4 years
A Leg de 18 vissen in de doos.
B Leg de hengel en de dobbelsteen klaar.
But du jeu
Le but est d‘être le premier à avoir pêché cinq poissons.
DE
Preparazione
A Sistemate i 18 pesci nella scatola.
B Preparate la canna da pesca e il dado.
Scopo del gioco
Lo scopo è quello di pescare per primo cinque pesci.
Il gioco
Inizia chi per ultimo ha fatto il bagno al lago. Prendi la canna e
getta il dado. E’uscito un colore? Cerca ora, di pescare il pesce
dello stesso colore. Durante la pesca puoi guardare nella scatola.
Vorbereitung
Preparation
A Legt die 18 Fische in die Schachtel.
A Place the 18 fish in the box.
B Legt die Angel und den Würfel bereit.
B Have the rod and the dice to hand.
Ziel des Spiels
Ziel ist es, als Erster fünf Fische zu angeln.
So wird gespielt
Aim of the game
The aim is to be the first to catch five fish.
How to play
Derjenige, der zuletzt in einem See gebadet
hat, beginnt. Nimm dir die Angel und würfle.
The person who last swam in the sea begins.
Take the rod and throw the dice.
Du hast eine Farbe gewürfelt?
Versuche jetzt, einen Fisch dieser Farbe zu
angeln. Dabei darfst du in die Schachtel hineinsehen.
Did you throw a colour?
Try to catch the fish of the same colour. You
may look inside the box.
7
02.12.10 13:19
FR
Déroulement du jeu
NL
Spelverloop
Tu as attrapé un poisson correspondant à la couleur du dé ?
Bravo, retire le poisson de l‘hameçon et pose-le devant toi.
Heb je een vis met de gegooide kleur aan de hengel?
Prima, neem de vis van de haak en leg hem vóór je neer.
Tu as attrapé un poisson d‘une autre couleur ?
Pas de chance, retire le poisson de l‘hameçon et repose-le dans
la boîte.
Heb je een vis met een andere kleur aan de hengel?
Pech gehad, neem de vis van de haak en gooi hem terug in de
doos.
Tu as attrapé plusieurs poissons ?
Si tous les poissons sont de la couleur indiquée par le dé, tu peux
tous les poser devant toi.
Si les poissons sont de couleurs différentes, tu dois malheureusement tous les remettre dans la boîte.
Heb je twee of meer vissen aan de hengel?
Als je uitsluitend vissen van de gegooide kleur aan de haak hebt,
mag je alle vissen vóór je neerleggen.
Als je vissen met verschillende kleuren aan de haak hebt, moet je
helaas alle vissen terugleggen in de doos.
S‘il n‘y a plus de poissons dans la boîte de la couleur indiquée par
le dé, tu as le droit de choisir une couleur (avant de commencer
à positionner la canne). Tu dois dire à haute voix aux autres
joueurs quelle couleur tu souhaites à présent pêcher.
Als er geen vis met de gegooide kleur meer in de doos ligt, mag
je (voordat je met hengelen begint) een kleur uitzoeken. Je moet
je medespelers hardop vertellen welke kleur je nu wilt hengelen.
ES
Desarrollo del juego
IT
Il gioco
¿Has pescado un pez del color que has sacado con el dado?
¡Fantástico! Saca el pez del anzuelo y colócalo delante de ti.
Hai pescato un pesce del colore del dado?
Bene. Allora toglilo dall’amo e sistemalo davanti a te.
¿Has pescado un pez de otro color?
¡Qué mala suerte!, saca el pez del anzuelo y vuelve a tirarlo a
la caja.
Hai pescato un pesce di un altro colore?
Peccato. Allora toglilo dall’amo e ributtalo nella scatola.
¿Has pescado dos o más peces al mismo tiempo?
Si sólo has pescado peces del color que has sacado con el dado,
puedes colocar todos los peces delante de ti.
Si has pescado peces de diferentes colores, desgraciadamente
debes volver a colocar todos los peces en la caja.
Si ya no queda ningún pez en la caja del color que has sacado con
el dado, puedes escoger un color (antes de empezar a pescar).
Debes decir en voz alta a los otros jugadores qué color quieres
pescar.
8
Anl_Angelspaß NEU.indd 10-11
Hai pescato due o più pesci?
Se hai pescato tutti i pesci del colore del dado, puoi sistemarli
tutti davanti a te.
Se i pesci che hai pescato sono di colori diversi, devi purtroppo
ributtarli tutti nella scatola.
DE
Spielverlauf
Du hast einen Fisch mit der gewürfelten Farbe
an der Angel? Prima, nimm den Fisch vom
Haken und lege ihn vor dir ab.
Du hast einen andersfarbigen Fisch an der
Angel? Pech gehabt, nimm den Fisch vom
Haken und werfe ihn zurück in die Schachtel.
Du hast zwei oder mehr Fische an der Angel?
Wenn du ausschließlich Fische der gewürfelten
Farbe am Haken hast, darfst du alle Fische vor
dir ablegen.
Hast du verschiedenfarbige Fische am Haken,
musst du leider alle Fische zurück in die
Schachtel legen.
EN How to play
Did you catch the right fish? Great! Take the
fish off the hook and lay it in front of you.
Did you catch a different fish? Shame! Take the
fish off the hook and throw it back in the box.
Did you catch two or more fish?
If they are all the same colour as shown on the
dice then you may keep them all.
If you have caught different coloured fish then
you have to throw them all back in the water.
If there are no fish left of that particular colour
you may choose a colour – before you start
fishing. You have to tell your opponents which
colour you are going to try to catch.
Wenn kein Fisch in der gewürfelten Farbe
mehr in der Schachtel liegt, darfst du dir (bevor du mit dem Angeln beginnst), eine Farbe
aussuchen. Du musst deinen Mitspielern laut
sagen, welche Farbe du jetzt angeln möchtest.
Se nella scatola non ci sono più pesci del colore del dado, puoi
scegliere tu un colore (prima di cominciare a pescare). Devi dire
ai tuoi compagni di gioco forte e chiaro, quale colore vorresti
pescare adesso.
9
02.12.10 13:20
FR
Déroulement du jeu
Le dé indique une étoile de mer ?
Tu as le droit de choisir une couleur et d‘essayer de pêcher
un poisson de cette couleur. Tu dois dire à haute voix aux autres
joueurs quelle couleur tu souhaites à présent pêcher. Après tu
peux lancer le dé encore une fois.
NL
Spelverloop
Heb je een zeester gegooid?
Je mag een kleur uitzoeken en proberen een vis met
deze kleur te hengelen. Je moet je medespelers hardop vertellen
welke kleur je nu wilt hengelen. Daarna is het jouw beurt weer.
Le dé indique la botte ?
Quel dommage, tu dois passer ton tour.
Jij hebt de laars gegooid?
Wat een pech, je moet helaas deze ronde overslaan.
Le dé indique la pieuvre ?
Tu as le droit de prendre l‘un des poissons pêchés par un
autre joueur et de le remettre dans la boîte.
Jij hebt de kraak gegooid?
Je mag één van je medespelers één van zijn gevangen
vissen afpakken en teruggooien in de doos.
C’est à présent au tour du joueur suivant.
Dan is de volgende speler aan de beurt.
Fin du jeu
Le jeu se termine quand l‘un d‘entre vous pêche son cinquième
poisson. Félicitations ! Tu es un vrai pro de la pêche !
ES
Desarrollo del juego
¿Te ha salido una estrella de mar?
Puedes escoger un color e intentar pescar un pez de este
color. Debes decir en voz alta a los otros jugadores qué color
quieres pescar. Después te toca a ti de nuevo.
¿Te ha salido la bota?
Mala suerte, pierdes el turno.
Einde van het spel
Het spel eindigt, als één van jullie zijn vijfde vis heeft gehengeld.
Hartelijk gefeliciteerd, je bent een echte professionele hengelaar!
IT
Il gioco
Hai lanciato il dado ed è uscita la stella di mare?
Allora puoi scegliere tu un colore e cercare di pescare il
pesce di quel colore. Devi dire ai tuoi compagni di gioco forte e
chiaro, quale colore vorresti pescare adesso. Dopodiché è ancora
il tuo turno.
Lanciando il dado è uscito lo stivale?
Che peccato! Dovrai saltare un turno.
¿Te ha salido el pulpo?
Puedes coger uno de los peces que haya pescado uno de
los otros jugadores y volver a tirarlo a la caja.
Lanciando il dado è uscita il polpo?
Allora puoi prendere un pesce di un tuo avversario e
ributtarlo nella scatola.
Después es el turno del siguiente jugador.
A questo punto tocca al prossimo giocatore.
Final del juego
El juego finaliza cuando uno de los jugadores pesca su quinto
pez. ¡Enhorabuena, eres un verdadero pescador profesional!
10
Anl_Angelspaß NEU.indd 12-13
DE Spielverlauf
EN How to play
Du hast einen Seestern gewürfelt?
Du darfst dir eine Farbe aussuchen
und versuchen, einen Fisch dieser
Farbe zu angeln. Du musst deinen Mitspielern
laut sagen, welche Farbe du jetzt angeln
möchtest. Danach bist du gleich noch einmal
an der Reihe.
Did you throw the starfish?
You may choose any colour and try
and catch that colour fish. You have
to tell your opponents which colour you are
going to try to catch. Afterwards, it is your turn
once again.
Du hast den Stiefel gewürfelt?
So ein Pech, diese Runde musst du
leider aussetzen.
Did you throw the boot?
Shame! That means you miss a go!
Du hast die Krake gewürfelt?
Du darfst einem deiner Mitspieler
einen seiner geangelten Fisch wegnehmen und zurück in die Schachtel werfen.
Did you throw the octopus?
Then you may take one fish from
one of your opponents and throw it
back in the water.
Dann ist der nächste Spieler an der Reihe.
Now it’s the next player’s turn.
Spielende
Das Spiel endet, wenn einer von euch seinen
fünften Fisch geangelt hat. Herzlichen Glückwunsch, du bist ein echter Profi-Angler!
End of the game
The game ends when a player has caught five
fish. Congratulations! You’re a ‘reel’ star!
Fine del gioco
Il gioco termina quando uno di voi avrà pescato il suo quinto
pesce. Complimenti! Sei un vero pescatore professionista!
11
02.12.10 13:20