iDual LED-Projektorlicht

Transcription

iDual LED-Projektorlicht
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
iDual LED-Projektorlicht
Projecteur à LED iDual |
iDual Luce ProIettore LED
IN DEUTSC
LT
nse
om
my
ha
AND
HL
ERST
EL
Deutsch.......Seite 06
Français.......Page 39
Italiano........Pagina 73
c o n t ro
l.c
Anwenderfreundliche
Anleitung
ID: #05006
Mit QR-Codes schnell und einfach ans Ziel
Egal, ob Sie Produktinformationen, Ersatzteile oder Zubehör
benötigen, Angaben über Herstellergarantien oder Servicestellen
suchen oder sich bequem eine Video-Anleitung anschauen möchten,
mit unseren QR-Codes gelangen Sie kinderleicht ans Ziel.
Was sind QR-Codes?
QR-Codes (QR = Quick Response) sind grafische Codes, die mithilfe
einer Smartphone-Kamera gelesen werden und beispielsweise einen
Link zu einer Internetseite oder Kontaktdaten enthalten.
Ihr Vorteil: Kein lästiges Eintippen von Internet-Adressen oder
Kontaktdaten!
Und so geht’s
Zum Scannen des QR-Codes benötigen Sie lediglich ein Smartphone,
einen installierten QR-Code-Reader sowie eine Internet-Verbindung.*
Einen QR-Code-Reader finden Sie in der Regel kostenlos im App Store
Ihres Smartphones.
Jetzt ausprobieren
Scannen Sie einfach mit Ihrem Smartphone
den folgenden QR-Code und erfahren Sie mehr
über Ihr neu erworbenes Aldi-Produkt.*
Ihr Aldi Serviceportal
Alle oben genannten Informationen erhalten
Sie auch im Internet über das Aldi Serviceportal
unter www.aldi-service.ch.
*Beim Ausführen des QR-Code-Readers können abhängig von
Ihrem Tarif Kosten für die Internet-Verbindung entstehen.
Übersicht....................................................................4
Verwendung.............................................................. 5
Lieferumfang/Geräteteile.........................................6
Allgemeines............................................................... 7
Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren.... 7
Zeichenerklärung........................................................ 8
Sicherheit................................................................. 10
Bestimmungsgemäßer ­Gebrauch...........................10
Sicherheitshinweise................................................... 11
Erstinbetriebnahme................................................ 19
Projektorlicht und Lieferumfang prüfen................19
Wandhalterung montieren..................................... 20
Batterien einlegen/wechseln..................................21
Bedienung................................................................ 22
Fernbedienung verwenden.................................... 22
Projektorlicht ein-/ausschalten.............................. 22
Dimmfunktion nutzen............................................... 23
Lichtfarben ................................................................. 24
Lichtfunktionen.......................................................... 25
Farbszenen.................................................................. 26
Farbkreislauf............................................................... 28
Reinigung................................................................. 29
Aufbewahrung.........................................................30
Fehlersuche.............................................................. 31
Technische Daten..................................................... 32
Konformitätserklärung........................................... 32
Entsorgung............................................................... 33
Verpackung entsorgen............................................. 33
Projektorlicht entsorgen.......................................... 33
Garantiekarte........................................................... 35
Garantiebedingungen.............................................36
Dok./Rev.-Nr. 93239_20150904_Projektor
Inhaltsverzeichnis
4
CH
A
1
2
6
Zzz
5
4
3
CH
C
B
7
D
8
9
10
11
12
Zzz
13
14
15
21
20
19
16
17
18
5
6
CH
Lieferumfang/Geräteteile
1
Projektorlicht
15
Farbkreislauf
2
Netzkabel mit Netzadapter
16
Rottaste
3
Wandhalterung
17
Gelbtaste
4
Klebepunkt, 2×
18
Grüntaste
5
Schraube mit Dübel, 2×
19
Volltonfarben-Taste
6
Fernbedienung
20
Blautaste
7
Batteriefach
21
Pastellfarben-Taste
8
DimmfunktionTaste (schwächer)
9
DimmfunktionTaste (stärker)
10
Einschalttaste
11
Ausschalttaste
12
Lichtfarben-Tasten
13
Lichtfunktion-Tasten
14
Farbszenen-Tasten
Der Lieferumfang beinhaltet drei
1,5-V-Batterien vom Typ LR 3.
Allgemeines
CH
Allgemeines
Bedienungsanleitung lesen und
aufbewahren
Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem
iDual LED-Projektorlicht. Sie enthält wichtige
Informationen zur Inbetriebnahme und
Handhabung.
Um die Verständlichkeit zu erhöhen, wird das „ iDual
LED-Projektorlicht“ im Folgenden nur „Projektorlicht“
genannt.
Lesen Sie die Bedienungsanleitung, insbesondere die
Sicherheitshinweise, sorgfältig durch, bevor Sie das
Projektorlicht einsetzen. Die Nichtbeachtung dieser
Bedienungsanleitung kann zu Schäden an dem Projektorlicht führen.
Die Bedienungsanleitung basiert auf den in der Europäischen Union gültigen Normen und Regeln. Beachten
Sie im Ausland auch landesspezifische Richtlinien und
Gesetze.
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung für die weitere
Nutzung auf. Wenn Sie das Projektorlicht an Dritte weitergeben, geben Sie unbedingt diese Bedienungsanleitung mit.
KUNDENDIENST
CH
+49 4298 9370-0
[email protected]
7
CH
Allgemeines
Zeichenerklärung
Die folgenden Symbole und Signalworte werden in dieser Bedienungsanleitung, auf dem Projektorlicht oder
auf der Verpackung verwendet.
WARNUNG!
Dieses Signalsymbol/-wort bezeichnet eine Gefährdung
mit einem mittleren Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur
Folge haben kann.
VORSICHT!
Dieses Signalsymbol/-wort bezeichnet eine Gefährdung
mit einem niedrigen Risikograd, die, wenn sie nicht
vermieden wird, eine geringfügige oder mäßige Verletzung zur Folge haben kann.
HINWEIS!
Dieses Signalwort warnt vor möglichen Sachschäden.
Dieses Symbol gibt Ihnen nützliche
Zusatzinformationen zum Zusammenbau oder zum Betrieb.
8
[email protected]
CH
+49 4298 9370-0
KUNDENDIENST
Allgemeines
CH
Mit diesem Symbol werden
elektrische Geräte der Schutzklasse 2
gekennzeichnet.
Konformitätserklärung (siehe Kapitel „Konformitätserklärung“): Mit diesem Symbol
gekennzeichnete Produkte erfüllen alle
anzuwendenden Gemeinschaftsvorschriften des Europäischen Wirtschaftsraums.
Das Prüfsiegel „Geprüfte Sicherheit“
bestätigt, dass dieses Projektorlicht bei
vorhersehbarer Verwendung sicher
ist. Das Prüfsiegel bestätigt die Konformität dieses Projektorlichts mit dem
Produktsicherheitsgesetz.
Nicht dimmbar über konventionelle
Dimmer.
Das Projektorlicht ist mit einem kurzschlussfesten Sicherheitstransformator
ausgestattet.
KUNDENDIENST
CH
+49 4298 9370-0
[email protected]
9
CH
Sicherheit
Lampenbetriebsgeräte (z. B. Vorschaltgeräte) mit dieser Kennzeichnung dürfen außerhalb von Leuchten
angebracht werden (unabhängige
Lampenbetriebsgeräte).
Anlaufzeit: Die LED-Leuchten benötigen
weniger als 1 Sekunde, um 60 % Helligkeit zu erreichen.
Das Netzkabel hat eine Länge von
200 cm.
Das Projektorlicht ist mit der beiliegenden Fernbedienung dimmbar.
Sicherheit
Bestimmungsgemäßer ­Gebrauch
Das Projektorlicht ist ausschließlich zum Beleuchten von
Innenräumen konzipiert. Das Projektorlicht ist ausschließlich für den Privatgebrauch bestimmt und nicht
für den gewerblichen Bereich geeignet.
Verwenden Sie das Projektorlicht nur wie in dieser
Bedienungsanleitung beschrieben. Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann
zu Sachschäden führen.
10
[email protected]
CH
+49 4298 9370-0
KUNDENDIENST
Sicherheit
CH
Der Hersteller oder Händler übernimmt keine Haftung
für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen
oder falschen Gebrauch entstanden sind.
Sicherheitshinweise
WARNUNG!
Stromschlaggefahr!
Fehlerhafte Elektroinstallation oder zu
hohe Netzspannung können zu elektrischem
Stromschlag führen.
−− Schließen Sie das Projektorlicht nur an,
wenn die Netzspannung der Steckdose
mit der Angabe auf dem Typenschild
übereinstimmt.
−− Schließen Sie das Projektorlicht nur an
eine gut zugängliche Steckdose an,
damit Sie es bei einem Störfall schnell
von Stromnetz trennen können.
−− Betreiben Sie das Projektorlicht nicht,
wenn es sichtbare Schäden aufweist
oder das Netzkabel bzw. der Netzstecker
defekt ist.
KUNDENDIENST
CH
+49 4298 9370-0
[email protected]
11
CH
Sicherheit
−− Öffnen Sie das Gehäuse nicht. Bei eigenständig durchgeführten Reparaturen,
unsachgemäßem Anschluss oder falscher Bedienung sind Haftungs- und
Garantieansprüche ausgeschlossen.
−− Das Projektorlicht darf nicht mit einer
externen Zeitschaltuhr oder separatem
Fernwirksystem betrieben werden.
−− Schließen Sie das Projektorlicht nicht an
einen Dimmer-Schaltkreis an.
−− Tauchen Sie weder das Projektorlicht
noch das Netzkabel oder den Netz­
stecker in Wasser oder andere Flüssig­
keiten.
−− Fassen Sie den Netzstecker niemals mit
feuchten Händen an.
−− Ziehen Sie den Netzstecker nie am Netzkabel aus der Steckdose, sondern fassen
Sie immer den Netzstecker an.
−− Verwenden Sie das Netzkabel nie als
Tragegriff.
−− Halten Sie das Projektorlicht, den Netzstecker und das Netzkabel von offenem
Feuer und heißen Flächen fern.
−− Verlegen Sie das Netzkabel so, dass es
nicht zur Stolperfalle wird.
12
[email protected]
CH
+49 4298 9370-0
KUNDENDIENST
Sicherheit
CH
−− Knicken Sie das Netzkabel nicht und
legen Sie es nicht über scharfe Kanten.
−− Verwenden Sie das Projektorlicht nur
in Innenräumen. Betreiben Sie das
Projektor­licht nie in Feuchträumen oder
im Regen.
−− Lagern Sie das Projektorlicht nie so, dass
es in eine Wanne oder in ein Wasch­
becken fallen kann.
−− Greifen Sie niemals nach einem Elektrogerät, wenn es ins Wasser gefallen ist.
Ziehen Sie in einem solchen Fall sofort
den Netzstecker.
−− Sorgen Sie dafür, dass Kinder keine
Gegenstände in das Projektorlicht hineinstecken.
−− Wenn Sie das Projektorlicht nicht
benutzen, es reinigen oder wenn eine
Störung auftritt, schalten Sie das Projektorlicht immer aus und ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose.
−− Die äußere flexible Leitung dieser
Leuchte kann nicht ausgetauscht werden, falls die Leitung beschädigt ist,
muss die Leuchte verschrottet werden.
KUNDENDIENST
CH
+49 4298 9370-0
[email protected]
13
CH
Sicherheit
WARNUNG!
Explosionsgefahr!
Batterien können explodieren, wenn sie
stark erhitzt werden.
−− Erhitzen Sie die Batterien nicht und werfen Sie sie nie ins offene Feuer.
−− Setzen Sie Batterien und Fernbedienung
nicht der direkten Sonne aus.
−− Schließen Sie die Batterien nicht kurz.
−− Versuchen Sie niemals, nicht aufladbare
Batterien zu laden.
14
[email protected]
CH
+49 4298 9370-0
KUNDENDIENST
Sicherheit
CH
VORSICHT!
Verätzungsgefahr!
Ausgelaufene Batteriesäure kann zu Verätzungen führen.
−− Vermeiden Sie den Kontakt von Batteriesäure mit Haut, Augen und Schleim­
häuten.
−− Entfernen Sie Batterieflüssigkeit nicht mit
bloßen Händen. Nutzen Sie haushaltsübliche Spülhandschuhe.
−− Spülen Sie bei Kontakt mit Batteriesäure
die betroffenen Stellen sofort mit reichlich klarem Wasser ab und suchen Sie
einen Arzt auf.
−− Wenn Sie das Projektorlicht längere Zeit
nicht benutzen, nehmen Sie die Batterien
aus der Fernbedienung.
−− Entfernen Sie verbrauchte Batterien aus
der Fernbedienung.
KUNDENDIENST
CH
+49 4298 9370-0
[email protected]
15
CH
Sicherheit
WARNUNG!
Gefahren für Kinder und Personen mit
verringerten physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten (beispiels­
weise teilweise Behinderte, ältere Perso­
nen mit Einschränkung ih­rer physischen
und mentalen Fähigkeiten) oder Mangel
an Erfahrung und Wissen (beispiels­
weise ältere Kinder).
−− Dieses Projektorlicht kann von Kindern
ab acht Jahren und darüber sowie von
Personen mit verringerten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und
Wissen benutzt werden, wenn sie
beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Projektorlichts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
−− Kinder dürfen nicht mit dem Projektorlicht spielen.
−− Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
16
[email protected]
CH
+49 4298 9370-0
KUNDENDIENST
Sicherheit
CH
−− Halten Sie Kinder jünger als acht Jahre
von dem Projektorlicht und der
Anschlussleitung fern.
−− Halten Sie Kinder von den Batterien
fern.
−− Suchen Sie sofort einen Arzt auf, wenn
Personen oder Haustiere Batterien verschlucken.
−− Lassen Sie Kinder nicht mit der Verpackungsfolie spielen. Sie können sich
beim Spielen darin verfangen und
ersticken.
HINWEIS!
Beschädigungsgefahr!
Unsachgemäßer Umgang mit dem Projektorlicht kann zu Beschädigungen des Projektorlichts führen.
−− Verwenden Sie das Projektorlicht nicht
mehr, wenn die Bauteile des Projektorlichts Risse oder Sprünge aufweisen
oder sich verformt haben.
KUNDENDIENST
CH
+49 4298 9370-0
[email protected]
17
CH
Sicherheit
−− Setzen Sie das Projektorlicht keinen
extremen Temperaturen oder starken
mechanischen Beanspruchungen aus.
Andernfalls kann es zu Deformationen
des Projektorlichts kommen.
−− Stellen Sie das Projektorlicht auf eine
ebene, trockene und ausreichend stabile
Fläche.
−− Betreiben Sie das Projektorlicht nur
zwischen -5 °C und 40 °C Umgebungs­
temperatur.
−− Nutzen Sie dieses Projektorlicht nur mit
der mitgelieferten Fernbedienung.
−− Stellen Sie das Projektorlicht nicht auf
den Rand einer Fläche.
−− Ersetzen Sie die Batterien der Fern­
bedienung nur durch denselben
­Batterietyp .
18
[email protected]
CH
+49 4298 9370-0
KUNDENDIENST
Erstinbetriebnahme
CH
Erstinbetriebnahme
Projektorlicht und Lieferumfang prüfen
HINWEIS!
Beschädigungsgefahr!
Wenn Sie die Verpackung unvorsichtig mit
einem scharfen Messer oder anderen spitzen
Gegenständen öffnen, kann das Projektorlicht schnell beschädigt werden.
−− Gehen Sie beim Öffnen sehr vorsichtig
vor.
1.Nehmen Sie das Projektorlicht 1 aus der
Verpackung.
2.Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien.
3.Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig ist
(siehe Abb. A).
4.Prüfen Sie, ob das Projektorlicht oder die Einzelteile
Schäden aufweisen. Ist dies der Fall, benutzen Sie
das Projektorlicht nicht. Wenden Sie sich über die
auf der Garantiekarte angegebene Serviceadresse
an den Hersteller.
KUNDENDIENST
CH
+49 4298 9370-0
[email protected]
19
CH
Wandhalterung montieren
Wandhalterung montieren
HINWEIS!
Beschädigungsgefahr!
Unsachgemäße Montage der Wandhalterung kann zu Beschädigungen führen.
−− Vergewissern Sie sich vor dem Bohren,
dass sich keine Versorgungsleitungen in
der Wand befinden! Verwenden Sie ggf.
ein Leitungssuchgerät.
Die mitgelieferten Schrauben und Dübel bieten Ihnen
die Möglichkeit, die Wandhalterung dauerhaft an der
Wand zu befestigen:
1.Markieren Sie mit einem Bleistift o. Ä. die beiden
Bohrlöcher an der Wand, wo Sie die
Wand­halterung 3 der Fernbedienung 6
montieren möchten.
Nutzen Sie dazu die Wandhalterung als Schablone,
um die richtigen Abstände zu markieren.
2.Bohren Sie an den beiden markierten Stellen jeweils
ein Loch. Nutzen Sie einen für Ihre Wand geeigneten
Bohrer.
Achten Sie darauf, die passende Bohrergröße für die
mitgelieferten Dübel 5 zu verwenden.
3.Stecken Sie die Dübel vollständig in die gebohrten
Löcher.
20
[email protected]
CH
+49 4298 9370-0
KUNDENDIENST
Batterien einlegen/wechseln
CH
4.Drehen Sie die Schrauben 5 durch die Löcher der
Wandhalterung in die Dübel.
5.Ziehen Sie die Schrauben mithilfe eines geeigneten
Schraubendrehers fest.
6.Schieben Sie die Fernbedienung zur Aufbewahrung
in die Wandhalterung.
−− Die mitgelieferten Klebepunkte bieten Ihnen die
Möglichkeit, die Wandhalterung schnell und einfach
an der Wand zu befestigen:
1.Entfernen Sie die Schutzfolie auf einer Seite der
Klebepunkte 4 und kleben Sie diese auf die Rückseite der Wandhalterung 3 .
2.Entfernen Sie die Schutzfolie auf der anderen Seite
der Klebepunkte.
3.Drücken Sie die Wandhalterung ein paar Sekunden
lang an die gewünschte Position an der Wand.
4.Schieben Sie die Fernbedienung 6 zur Aufbewahrung in die Wandhalterung.
Batterien einlegen/wechseln
1. Nehmen Sie den Deckel des Batteriefachs 7 ab.
2. Entfernen Sie ggf. die alten Batterien aus dem Batterie­
fach und entsorgen Sie diese ordnungs­gemäß.
3. Legen Sie die drei Batterien gemäß der aufgedruckten Polarität in das Batteriefach ein.
KUNDENDIENST
CH
+49 4298 9370-0
[email protected]
21
CH
Bedienung
Bedienung
Fernbedienung verwenden
Alle Tasten zur Bedienung de Projektorlichts befinden
sich auf der mitgelieferten Fernbedienung. Die Fernbedienung kann mehrere Produkte ansteuern, solange
diese im Infrarotbereich sind. Die Reichweite der Fernbedienung beträgt maximal 5 Meter, wenn der Sender
nicht durch große Objekte gestört wird.
Projektorlicht ein-/ausschalten
1.Schließen Sie das Projektorlicht 1 mit dem Netzkabel mit Netzadapter 2 an das Stromnetz an.
2.Drücken Sie die Einschalttaste 10 , um das Projektorlicht einzuschalten.
3.Aktivieren Sie den gewünschten Modus, indem Sie
die dazugehörige Lichtfarben- 12 ,
Lichtfunktion- 13 oder Farbszenen-Tasten 14
drücken bzw. den Farbkreislauf 15 verwenden
(siehe Kapitel „Farbkreislauf“).
4. Drücken Sie die Ausschalttaste 11 , um das Projektorlicht auszuschalten.
22
[email protected]
CH
+49 4298 9370-0
KUNDENDIENST
Bedienung
CH
Wenn Sie das Projektorlicht an das
Stromnetz anschließen, leuchtet es
in warmem Weiß. Wenn Sie es mit der
Fernbedienung einschalten, startet das
Projektorlicht mit dem zuletzt gewählten
Modus, sofern die Stromversorgung zum
Projektorlicht nicht unterbrochen wurde.
Dimmfunktion nutzen
Mit den Dimmfunktion-Tasten können Sie das Licht in
Stufen dimmen.
−− Halten Sie die Dimmfunktion-Taste
9
gedrückt, um die Lichtintensität zu steigern.
−− Halten Sie die Dimmfunktion-Taste
um die Lichtintensität zu verringern.
8 gedrückt,
Die Dimmfunktion kann bei allen Lichtfarben (siehe Kapitel „Lichtfarben“)
angewendet werden. Darüber hinaus
können Sie das Arbeitslicht sowie das
Entspannungslicht individuell nach
Ihren Wünschen dimmen (siehe Kapitel
„Lichtfunktionen“).
KUNDENDIENST
CH
+49 4298 9370-0
[email protected]
23
CH
Bedienung
Lichtfarben
Sie können die Eigenschaften der unterschiedlichen
Lichtfarben nutzen, um die passende Lichtstimmung
für Ihre Umgebung zu erzeugen. Verwenden Sie dafür
die Lichtfarben-Tasten 12 .
Taste
24
Farbtemperatur Beschreibung
2200 K
Kerzenlicht: warmweißes
Licht, das den Schein einer
Kerze imitiert
2700 K
warmweißes Licht für eine
gemütliche und entspannende Atmosphäre
4000 K
neutralweißes Licht für konzentriertes Arbeiten
6500 K
Tageslicht: besonders
weißes Licht für
Kontrastbeleuchtung
[email protected]
CH
+49 4298 9370-0
KUNDENDIENST
Bedienung
CH
Lichtfunktionen
Die Lichtfunktionen helfen Ihnen, die richtige Beleuchtung für jede Tätigkeit Ihres Alltags zu finden. Verwenden Sie dafür die Lichtfunktion-Tasten 13 .
Nachtlicht
Das Nachtlicht dient als Orientierungslicht durch eine
geringe Lichtintensität bei Dunkelheit.
−− Drücken Sie die Nachtlicht-Taste
, um das Nachtlicht zu aktivieren.
Schlaflicht
Bei der Schlaffunktion wird das Licht innerhalb von
30 Minuten heruntergedimmt, bis zum vollständigen
Erlöschen.
−− Drücken Sie die Schlaflicht-Taste
Schlaflicht zu aktivieren.
Zzz
, um das
Arbeitslicht
Das helle neutralweiße Licht mit hohem Kontrast
ermöglicht konzentriertes Arbeiten.
−− Drücken Sie die Arbeitslicht-Taste
Arbeitslicht zu aktivieren.
, um das
Entspannungslicht
Das gedimmte warmweiße Licht schafft eine erholsame
Atmosphäre zum Entspannen.
−− Drücken Sie die Entspannungslicht-Taste
das Entspannungslicht zu aktivieren.
KUNDENDIENST
CH
+49 4298 9370-0
, um
[email protected]
25
CH
Bedienung
Farbszenen
Um eine ganz besondere Lichtstimmung für Ihre
Umgebung zu erzeugen, können Sie folgende Farb­
szenen nutzen. Verwenden Sie dafür die Farbszene­nTasten 14 .
Aufwachen
Das Licht steigert sich innerhalb von 20 Minuten langsam von 0 auf 100 % Lichtintensität.
−− Drücken Sie die Aufwachen-Taste
Farbszene zu aktivieren.
, um diese
Pastellfarbwechsel
Bei dieser Einstellung sorgen wechselnde Pastellfarben
für eine sanfte Beleuchtung der Umgebung.
−− Drücken Sie die Pastellfarbwechsel-Taste
diese Farbszene zu aktivieren.
, um
Partylicht
Wechselnde kräftige Farben erzeugen die richtige
Partybeleuchtung.
−− Drücken Sie die Partylicht-Taste
szene zu aktivieren.
, um diese Farb­
Sonnenuntergang
Wechselnde Rot- und Gelbtöne simulieren das Licht
eines tropischen Sonnenuntergangs.
−− Drücken Sie die Sonnenuntergang-Taste
diese Farb­szene zu aktivieren.
26
[email protected]
CH
+49 4298 9370-0
, um
KUNDENDIENST
Bedienung
CH
Waldspaziergang
Wechselnde Gelb- und Grüntöne simulieren das Lichtund Schattenspiel eines Waldes.
−− Drücken Sie die Waldspaziergang-Taste
diese Farb­szene zu aktivieren.
, um
Wasser
Wechselnde Blau- und Weißtöne simulieren die
Reflexion von Wasser.
−− Drücken Sie die Wasser-Taste
szene zu aktivieren.
, um diese Farb­
Kaminfeuer
Wechselnde Rot-, Gelb- und Orangetöne simulieren ein
Kaminfeuer. Die schnell wechselnden Töne imitieren
das Flackern von Feuer.
−− Drücken Sie die Kaminfeuer-Taste
Farb­szene zu aktivieren.
, um diese
Romantik
Sanft wechselnde Violett- und Rottöne sorgen für
romantisches Licht.
−− Drücken Sie die Romantik-Taste
, um diese Farb­
szene zu aktivieren.
KUNDENDIENST
CH
+49 4298 9370-0
[email protected]
27
CH
Bedienung
Farbkreislauf
Die Farben des Projektorlichts können im Farbkreislauf
gewechselt werden. Hierbei können verschiedene
Mischfarben durch kurzes Drücken der Taste der Nachbarfarbe entstehen. Zwischen zwei Hauptfarben liegen
mehrere Mischfarben.
Beim Wechsel von Rot zu Blau kann zum Beispiel Violett
erzeugt werden:
1.Drücken Sie die Rottaste 16 des Farbkreislaufs 15 ,
um rotes Licht zu erzeugen.
2.Halten Sie dann die Blautaste 20 des Farbkreislaufs
gedrückt, bis Sie den gewünschten Farbton erzeugt
haben.
Volltonfarben und Pastellfarben
Ist eine Farbe im Farbkreislauf gewählt, wird sie als
kräftige Volltonfarbe dargestellt.
−− Um die sanften Pastellfarben im Farbkreislauf zu aktivieren, drücken Sie die Pastellfarben-Taste
21 .
−− Um die Farbintensität weiter zu verringern, drücken
Sie die Pastellfarben-Taste erneut.
−− Um wieder zu den kräftigen Volltonfarben im Farbkreislauf zu wechseln, drücken Sie die Vollton­farben19 .
Taste
−− Um die Farbe wieder auf die ursprüngliche Intensität
zu stellen, drücken Sie die Volltonfarben-Taste ein
weiteres Mal.
28
[email protected]
CH
+49 4298 9370-0
KUNDENDIENST
Reinigung
CH
Reinigung
WARNUNG!
Stromschlaggefahr!
Unsachgemäße Reinigung des Projektorlichts kann zu einem elektrischen Stromschlag führen.
−− Trennen Sie das Projektorlicht vor jeder
Reinigung unbedingt von der Stromquelle.
−− Tauchen Sie das Projektorlicht auf keinen Fall in Wasser oder in andere Flüssigkeiten.
−− Achten Sie darauf, dass kein Wasser in
das Gehäuse gelangt.
HINWEIS!
Beschädigungsgefahr!
Unsachgemäßer Umgang mit dem Projektorlicht kann zu Beschädigungen führen.
−− Reinigen Sie das Projektorlicht nur von
außen.
−− Reinigen Sie das Projektorlicht nicht mit
einem Dampf- oder Hochdruckreiniger.
KUNDENDIENST
CH
+49 4298 9370-0
[email protected]
29
CH
Aufbewahrung
−− Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel, Bürsten mit Metall- oder
Nylonborsten sowie scharfe oder
metallische Reinigungsgegenstände
wie Messer, harte Spachtel und dergleichen. Diese können die Oberflächen
beschädigen.
1. Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker.
2. Lassen Sie das Projektorlicht 1 vollständig
abkühlen.
3. Wischen Sie das Projektorlicht mit einem leicht angefeuchteten Tuch ab.
4. Lassen Sie alle Teile vollständig trocknen, bevor
Sie das Projektorlicht verstauen oder wieder
verwenden.
Aufbewahrung
−− Legen Sie das Projektorlicht 1 in die Original­
verpackung oder in einen gleich großen Karton.
−− Bewahren Sie das Projektorlicht an einem trockenen
und sauberen Ort auf.
30
[email protected]
CH
+49 4298 9370-0
KUNDENDIENST
Fehlersuche
CH
Fehlersuche
Manche Störungen können durch kleine Fehler entstehen, die Sie selbst beheben können. Befolgen Sie dazu
die Anweisungen in der nachfolgenden Tabelle.
Falls sich die Störungen am Projektorlicht nicht beheben lassen, kontaktieren Sie den Kundendienst. Reparieren Sie das Projektorlicht auf keinen Fall selbst.
Problem
Mögliche
Ursache
Problem­behebung
Das Projektorlicht
lässt sich
nicht einschalten.
Der Netzstecker
ist nicht mit
der Steckdose
verbunden.
Stecken Sie den
Netzstecker in die
Steckdose.
Das Projektorlicht ist nicht
eingeschaltet.
Schalten Sie das Projektorlicht über die
Fernbedienung ein
oder stecken Sie den
Netzstecker in die
Steckdose.
Die FernDie Batterien
bedienung der Fernbedielässt sich
nung sind leer.
nicht
bedienen.
KUNDENDIENST
CH
+49 4298 9370-0
Tauschen Sie die Batterien aus.
[email protected]
31
CH
Technische Daten
Technische Daten
Modell:
Artikelnummer:
Stromversorgung:
Nennleistung:
Nennlebensdauer:
Energieeffizienzklasse:
Abmessungen:
Kabellänge:
32620
92804
220–240 V~/50 Hz/65 mA
8,5 W
20 000 h
A
80 × 98,5 × 90 mm
ca. 200 cm
Schutzklasse:
Schutzart:
Im:
II, Schutzisolierung
IP 20
Die Helligkeit der Leuchte
beträgt 380 Lumen (Ermittelt bei Arbeitslicht, 4000 K,
ungedimmt).
Der Farbwiedergabe-Index
des Leuchtmittels ist >80.
Vernickeltes Metall und
Aluminium
Ra:
Material:
Konformitätserklärung
Die EU-Konformitätserklärung kann bei
der in der Garantiekarte (am Ende dieser
Anleitung) angeführten Adresse angefordert werden.
32
[email protected]
CH
+49 4298 9370-0
KUNDENDIENST
Entsorgung
CH
Entsorgung
Verpackung entsorgen
Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein.
Geben Sie Pappe und Karton zum Alt­
papier, Folien in die Wertstoff-Sammlung.
Projektorlicht entsorgen
(Anwendbar in der Europäischen Union und anderen
europäischen Staaten mit Systemen zur getrennten
Sammlung von Wertstoffen)
Altgeräte dürfen nicht in den Hausmüll!
Sollte das Projektorlicht einmal nicht mehr
benutzt werden können, so ist jeder Verbraucher gesetzlich verpflichtet, Altgeräte ge­
trennt vom Hausmüll, z. B. bei einer
Sammelstelle seiner Gemeinde/seines Stadtteils, abzugeben. Damit wird gewährleistet, dass Altgeräte fachgerecht verwertet und negative Auswirkungen auf die
Umwelt vermieden werden. Deswegen sind Elektrogeräte mit dem hier abgebildeten Symbol gekennzeichnet.
KUNDENDIENST
CH
+49 4298 9370-0
[email protected]
33
CH
Entsorgung
Batterien und Akkus dürfen nicht in den Hausmüll!
Als Verbraucher sind Sie gesetzlich verpflichtet, alle Batterien und Akkus, egal ob sie
­Schadstoffe* enthalten oder nicht, bei einer
Sammelstelle in Ihrer Gemeinde/Ihrem Stadtteil oder im Handel abzugeben, damit sie einer
umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden
können.
*gekennzeichnet mit: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei
Ihren lokalen Entsorger finden Sie unter www.lightcycle.de
34
[email protected]
CH
+49 4298 9370-0
KUNDENDIENST
CH
GARANTIEKARTE
iDUAL LED-PROJEKTORLICHT
Ihre Informationen:
Name
Adresse
E-Mail
Datum des Kaufs*
*Wir empfehlen, die Rechnung mit dieser Garantiekarte aufzubewahren.
Ort des Kaufs
Beschreibung der Störung:
Schicken Sie die ausgefüllte Garantiekarte
zusammen mit dem
defekten Produkt an:
KUNDENDIENST
CH
+ 49 4298 9370-0
www.mueller-licht.de
MODELL: 32620 ARTIKELNUMMER: 92804 11/2015
Hotline kostenfrei.
3
MÜLLER-LICHT
International GmbH
Goebelstraße 61/63
28865 Lilienthal
GERMANY
[email protected]
Erreichbarkeit:
Mo.–Do.: 8:00–17:00
Fr.: 8:00–15:00
JAHRE
GARANTIE
CH
Garantiebedingungen
Sehr geehrter Kunde!
Die ALDI Garantie bietet Ihnen weitreichende Vorteile gegenüber der gesetzlichen Gewährleistungspflicht:
Garantie- 3 Jahre ab Kaufdatum
zeit:
6 Monate für Verschleiß- und Verbrauchsteile
bei normalem und ordnungsgemäßem Gebrauch (z. B. Akkus)
Kosten:
Kostenfreie Reparatur bzw. Austausch oder Geldrückgabe
Keine Transportkosten
Hotline:
Kostenfreie Hotline
TIPP:
Bevor Sie Ihr Gerät einsenden, wenden Sie sich
telefonisch, per E-Mail oder Fax an unsere Hotline. So können wir Ihnen bei eventuellen Bedienungsfehlern helfen.
Um die Garantie in Anspruch zu nehmen, senden Sie
uns:
•zusammen mit dem defekten Produkt den Original Kassenbon und die vollständig ausgefüllte Garantiekarte.
•das Produkt mit allen Bestandteilen des Lieferumfangs.
CH
Die Garantie gilt nicht bei Schäden durch:
• Unfall oder unvorhergesehene Ereignisse (z. B. Blitz,
Wasser, Feuer, etc.).
• unsachgemäße Benutzung oder Transport.
• Missachtung der Sicherheits- und Wartungsvorschrif­
ten.
• sonstige unsachgemäße Bearbeitung oder Verände­
rung.
Nach Ablauf der Garantiezeit haben Sie ebenfalls die Möglichkeit an der Servicestelle Reparaturen kostenpflichtig
durchführen zu lassen. Falls die Reparatur oder der Kostenvoranschlag für Sie nicht kostenfrei sind, werden Sie
vorher verständigt.
Die gesetzliche Gewährleistungspflicht des Übergebers
wird durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Die Garantiezeit kann nur verlängert werden, wenn dies eine
gesetzliche Norm vorsieht. In den Ländern, in denen eine
(zwingende) Garantie und/oder eine Ersatzteillagerhaltung und/oder eine Schadenersatzregelung gesetzlich
vorgeschrieben sind, gelten die gesetzlich vorgeschriebenen Mindestbedingungen. Das Serviceunternehmen
und der Verkäufer übernehmen bei Reparaturannahme
keine Haftung für eventuell auf dem Produkt vom Kunden gespeicherte Daten oder Einstellungen.
CH
38
[email protected]
CH
+49 4298 9370-0
KUNDENDIENST
Répertoire
CH
Répertoire
Vue d’ensemble............................................................. 4
Utilisation....................................................................... 5
Contenu de la livraison⁄Pièces de l’appareil.............. 40
Codes QR....................................................................... 41
Généralités................................................................... 42
Lire le mode d’emploi et le conserver........................... 42
Légende des symboles................................................... 43
Sécurité........................................................................ 45
Utilisation conforme à l’usage prévu............................45
Consignes de sécurité.....................................................46
Première mise en service.............................................53
Vérifiez le projecteur et le contenu de la livraison...... 53
Monter le support mural............................................. 54
Insertion/remplacement des piles.............................. 56
Utilisation..................................................................... 56
Utiliser la télécommande................................................56
Allumer/éteindre le projecteur......................................56
Utiliser la fonction de variation d’intensité.................. 57
Couleurs de la lumière ...................................................58
Fonctions de la lumière...................................................59
Scènes de couleurs..........................................................60
Carrousel de couleurs..................................................... 62
Nettoyage.................................................................... 63
Entreposage................................................................. 64
Recherche d’erreurs.................................................... 65
Données techniques.................................................... 66
Déclaration de conformité............................................67
Élimination....................................................................67
Élimination de l’emballage............................................ 67
Éliminer le projecteur...................................................... 67
Bon de garantie........................................................... 69
Conditions de garantie................................................ 70
SERVICE APRÈS-VENTE
CH
+49 4298 9370-0
[email protected]
39
CH
Contenu de la livraison/Pièces de l’appareil
Contenu de la livraison/
Pièces de l’appareil
1
Projecteur
11
Touche d’extinction
2
Câble électrique avec
adaptateur secteur
12
Touches de couleurs
de lumière
3
Support mural
13
4
Point de collage, 2×
Touches de fonction
de lumière
5
Vis avec cheville, 2×
14
Touches de scènes
de couleurs
6
Télécommande
15
Carrousel de couleurs
7
Compartiment à piles
16
Touche du rouge
8
Touche de la fonction
de variation d’intensité
(plus faible)
17
Touche du jaune
18
Touche du vert
9
10
Touche de la fonction
de variation d’intensité
(plus fort)
19
Touche des couleurs
pleines
20
Touche du bleu
Touche d’allumage
21
Touche des couleurs
pastelle
Trois piles 1,5 V type LR 3 sont
comprises dans la livraison.
40
[email protected]
CH
+49 4298 9370-0
SERVICE APRÈS-VENTE
Codes QR
CH
Aller rapidement et facilement au but avec les
codes QR
Si vous avez besoin d’informations sur les produits, de pièces de
rechange ou d’accessoires, de données sur les garanties fabricant
ou sur les unités de service ou si vous souhaitez regarder confortablement des instructions en vidéo – avec nos codes QR, vous parvenez
au but en toute facilité.
Les codes QR, qu’est-ce?
Les codes QR (QR = Quick Response) sont des codes graphiques qui
peuvent être lus à l’aide d’un appareil photo du smartphone et qui
contiennent par exemple un lien vers un site Internet ou des données
de contact.
Votre avantage: plus de frappe contraignante d’adresses Internet ou
de données de contact!
Comment faire?
Pour scanner les codes QR, vous avez simplement besoin d’un smartphone, d’un lecteur de codes QR installé ainsi que d’une connexion
Internet.*
Vous trouverez généralement un lecteur de codes QR gratuitement
dans l’App Store de votre smartphone.
Testez dès maintenant
Scannez simplement le code QR suivant avec votre
smartphone pour en savoir plus sur votre nouveau
produit Aldi.*
Votre portail de services Aldi
Toutes les informations mentionnées plus haut
sont également disponibles sur Internet via le portail de services Aldi sous
www.aldi-service.ch.
*L’exécution du lecteur de codes QR peut entraîner
des frais pour laconnexion Internet en fonction de
votre tarif.
SERVICE APRÈS-VENTE
CH
+49 4298 9370-0
[email protected]
41
CH
Généralités
Généralités
Lire le mode d’emploi et le conserver
Ce mode d’emploi fait partie de projecteur à LED
iDual. Il contient des informations importantes
pour la mise en service et l’utilisation.
Dans un souci de compréhension, la «projecteur à
LED iDual» sera désignée par la suite seulement par
«projecteur».
Lisez le mode d’emploi attentivement, en particulier les
consignes de sécurité, avant d’utiliser le projecteur. Le
non-respect de ce mode d’emploi peut provoquer des
dommages sur le projecteur.
Le mode d’emploi est basé sur les normes et règlementations en vigueur dans l’Union Européenne. À l’étranger,
veuillez respecter les directives et lois spécifiques au
pays.
Conservez le mode d’emploi pour des utilisations
futures. Si vous transmettez le projecteur à des tiers,
joignez obligatoirement ce mode d’emploi.
42
[email protected]
CH
+49 4298 9370-0
SERVICE APRÈS-VENTE
Généralités
CH
Légende des symboles
Les symboles et mots signalétiques suivants sont
utilisés dans ce mode d’emploi, sur le projecteur ou sur
l’emballage.
AVERTISSEMENT!
Ce symbole/mot signalétique désigne un risque à un
degré moyen qui, si on ne l’évite pas, peut avoir comme
conséquence la mort ou une grave blessure.
ATTENTION!
Ce symbole/mot signalétique désigne un risque à
degré réduit qui, si on ne l’évite pas, peut avoir comme
conséquence une blessure moindre ou moyenne.
AVIS!
Ce mot signalétique avertit contre les possibles
dommages matériels.
Ce symbole vous offre des informations
complémentaires utiles pour le montage
et l’utilisation.
SERVICE APRÈS-VENTE
CH
+49 4298 9370-0
[email protected]
43
CH
Généralités
Ce symbole est utilisé pour marquer
des appareils électriques de la classe de
protection 2.
Déclaration de conformité (voir chapitre
«Déclaration de conformité»): Les produits marqués par ce symbole
répondent à toutes les consignes
communautaires de l’espace économique européen.
Le sceau «Sécurité vérifiée» confirme
que ce projecteur est sûr dans les limites
de son utilisation prévisible. La marque
de certification certifie la conformité de
ce projecteur à la loi sur la sécurité des
produits.
Variation lumineuse impossible avec un
variateur courant.
Ce projecteur est équipé d’un
transformateur de sécurité contre les
courts-circuits.
44
[email protected]
CH
+49 4298 9370-0
SERVICE APRÈS-VENTE
Sécurité
CH
Les appareillages de lampes (par ex.
ballasts) avec cette désignation peuvent
être installés en dehors des lampes
(appareillages de lampes indépendants).
Temps initial: Les lampes LED ont besoin
d’au moins 1 seconde pour atteindre une
luminosité de 60 %.
Le câble électrique est de 200 cm de
long.
Le projecteur peut varier son intensité
avec la télécommande fournie.
Sécurité
Utilisation conforme à l’usage prévu
Ce projecteur est conçu exclusivement pour éclairer
des locaux intérieurs. Le projecteur est exclusivement
destiné à l’usage privé et n’est pas adapté à une
utilisation professionnelle.
N’utilisez le projecteur que comme décrit dans ce mode
d’emploi. Toute autre utilisation est considérée comme
non conforme à l’usage prévu et peut provoquer des
dommages matériels.
SERVICE APRÈS-VENTE
CH
+49 4298 9370-0
[email protected]
45
CH
Sécurité
Le fabricant ou commerçant décline toute responsabilité
pour des dommages survenus par une utilisation non
conforme ou contraire à l’usage prévu.
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT!
Risque d’électrocution!
Une installation électrique défectueuse
ou une tension réseau trop élevée
peut provoquer un choc électrique.
−− Ne branchez le projecteur que quand
la tension réseau de la prise électrique
correspond à celle donnée par la plaque
d’identification.
−− Ne branchez le projecteur que sur une
prise électrique bien accessible afin de
pouvoir le couper rapidement du réseau
électrique en cas de panne.
−− N’utilisez pas le projecteur s’il montre
des dommages visibles ou si le câble
électrique ou la fiche réseau sont défectueux.
46
[email protected]
CH
+49 4298 9370-0
SERVICE APRÈS-VENTE
Sécurité
CH
−− N’ouvrez pas le boîtier. En cas de réparations à sa propre initiative, de branchement non conforme ou d’utilisation
incorrecte, tout droit de responsabilité
et de garantie est exclu.
−− Le projecteur ne doit pas être utilisé
avec une minuterie externe ou un
système d’enclenchement à distance
séparé.
−− Ne branchez pas le projecteur à un
circuit de variation d’intensité.
−− Ne plongez ni le projecteur ni le câble
électrique ou la fiche réseau dans de
l’eau ou autres liquides.
−− Ne touchez jamais la fiche réseau avec
les mains humides.
−− Ne retirez jamais la fiche réseau de la
prise électrique par le câble électrique,
mais prenez toujours la fiche réseau.
−− Ne portez jamais l’appareil en prenant
en main de câble électrique.
−− Éloignez le projecteur, la fiche réseau et
le câble électrique de feux ouverts et de
surfaces chaudes.
SERVICE APRÈS-VENTE
CH
+49 4298 9370-0
[email protected]
47
CH
Sécurité
−− Placez le câble électrique de façon à
ce qu’il ne devienne pas un piège à
trébucher.
−− Ne pliez pas le câble électrique et ne le
posez pas sur des bords coupants.
−− N’utilisez le projecteur qu’à l’intérieur.
N’utilisez jamais le projecteur dans des
pièces humides ou sous la pluie.
−− Rangez le projecteur de manière à ce
qu’il ne puisse pas tomber dans une
baignoire ou un lavabo.
−− Ne saisissez jamais un appareil électrique qui est tombé dans l’eau. Dans un
tel cas de figure, retirez immédiatement
la fiche réseau.
−− Veillez à ce que les enfants ne placent
pas des objets dans le projecteur.
−− Lorsque vous n’utilisez pas
le projecteur, que vous le nettoyez ou
quand il y a une panne, arrêtez toujours
le projecteur et retirez la fiche réseau de
la prise électrique.
48
[email protected]
CH
+49 4298 9370-0
SERVICE APRÈS-VENTE
Sécurité
CH
−− La conduite souple extérieure de cette
lampe ne peut pas être remplacée, si la
conduite est endommagée, il faut jeter
la lampe.
AVERTISSEMENT!
Risque d’explosion!
Les piles peuvent exploser si elles sont
fortement chauffées.
−− Ne chauffez pas les piles et ne les jetez
jamais dans un feu.
−− N’exposez pas les piles et la télécommande directement au soleil.
−− Ne court-circuitez pas les piles.
−− N’essayez jamais de recharger des piles
non rechargeables.
SERVICE APRÈS-VENTE
CH
+49 4298 9370-0
[email protected]
49
CH
Sécurité
ATTENTION!
Risque de brûlures chimiques!
Une fuite d’acide de pile peut provoquer des
brûlures.
−− Évitez le contact d’acide de pile avec la
peau, les yeux et les muqueuses.
−− N’enlevez pas le liquide de piles à mains
nues. Utilisez des gants de ménage
courants.
−− En cas de contact avec l’acide de pile,
rincez immédiatement les endroits
concernés avec beaucoup d’eau claire et
consultez un médecin.
−− Si vous n’utilisez pas le projecteur pendant
une période prolongée, retirez les piles
de la télécommande.
−− Retirez immédiatement les piles
déchargées de la télécommande.
50
[email protected]
CH
+49 4298 9370-0
SERVICE APRÈS-VENTE
Sécurité
CH
AVERTISSEMENT!
Dangers pour les enfants et personnes
avec des capacités physiques, sen­
sorielles ou mentales réduites (par
exemple des personnes partiellement
handicapées, des personnes âgées avec
réduction de leurs capacités physiques
et mentales), ou manque d’expérience
et connaissance (par exemple des en­
fants plus âgés).
−− Ce projecteur peut être utilisé par des
enfants à partir de huit ans et plus,
ainsi que par des personnes à capacités
physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou à carence en expérience
et en savoir, lorsqu’elles sont sous surveillance ou qu’elles ont été formées à
l’utilisation du projecteur et qu’elles ont
compris des dangers qu’il peut provoquer.
−− Les enfants ne doivent pas jouer avec le
projecteur.
−− Le nettoyage et l’entretien utilisateur
ne doivent pas être effectués par des
enfants sans surveillance.
SERVICE APRÈS-VENTE
CH
+49 4298 9370-0
[email protected]
51
CH
Sécurité
−− Tenez les enfants de moins de huit ans
éloignés du projecteur et de son câble
d’alimentation.
−− Tenez éloignés les enfants des piles.
−− Consultez immédiatement un médecin
si des personnes ou animaux domestique ont avalé des piles.
−− Ne laissez pas les enfants jouer avec le
film d’emballage. Les enfants peuvent
en s’étouffer en jouant avec celui-ci.
AVIS!
Risque d’endommagement!
La manipulation non conforme du projecteur peut provoquer des dommages sur le
projecteur.
−− N’utilisez pas le projecteur lorsque ses
pièces présentent une brisure ou une
fissure ou si elles se sont déformées.
−− N’exposez pas le projecteur à des températures extrêmes ou des sollicitations
mécaniques fortes. Autrement, des
déformations peuvent survenir sur le
projecteur.
52
[email protected]
CH
+49 4298 9370-0
SERVICE APRÈS-VENTE
Première mise en service
CH
−− Installez le projecteur sur une surface
plane, sèche et suffisamment stable.
−− Faites fonctionner le projecteur uniquement entre -5 °C et 40 °C de température
ambiante.
−− N’utilisez le projecteur qu’avec la télécommande livrée.
−− Ne placez pas le projecteur sur le bord
d’une surface.
−− Remplacez les piles de la télécommande
uniquement par des piles du même
type.
Première mise en service
Vérifiez le projecteur et le contenu de la
livraison
AVIS!
Risque d’endommagement!
Si vous ouvrez l’emballage négligemment
avec un couteau bien aiguisé ou à l’aide
d’autres objets pointus, vous risquez d’endommager rapidement le projecteur.
−− Soyez très prudent lors de l’ouverture.
SERVICE APRÈS-VENTE
CH
+49 4298 9370-0
[email protected]
53
CH
Monter le support mural
1.Retirez le projecteur 1 de l’emballage.
2.Enlevez tous les matériaux d’emballage.
3.Vérifiez si la livraison est complète
(voir figure A).
4.Vérifiez si le projecteur ou les différentes pièces présentent des dommages. Si c’est le cas, n’utilisez pas
le projecteur. Adressez-vous au fabricant à l’aide de
l’adresse de service indiquée sur la carte de garantie.
Monter le support mural
AVIS!
Risque d’endommagement!
Un mauvais montage du support mural peut
entraîner des dommages matériels.
−− Assurez-vous, avant le perçage, de l’absence de lignes électriques dans le mur!
Utilisez éventuellement un détecteur de
câbles.
Les vis et chevilles fournies vous permettent de fixer
durablement le support mural sur le mur:
1.Avec un crayon ou autre, marquez les deux trous à
percer sur le mur là où vous souhaitez installer le
support mural 3 de la télécommande 6 .
Utilisez le support mural comme gabarit pour
marquer les bons espacements.
54
[email protected]
CH
+49 4298 9370-0
SERVICE APRÈS-VENTE
Monter le support mural
CH
2.Percez un trou aux deux endroits marqués. Utilisez
un foret qui convient au type de mur.
Veillez à utiliser un foret de taille correspondant aux
chevilles fournies 5 .
3.Insérez entièrement les chevilles dans les trous de
perçage.
4.Vissez les vis 5 dans les trous du support mural
dans les chevilles.
5.Serrez les vis à l’aide d’un tournevis approprié.
6.Introduisez la télécommande dans le support mural
pour la ranger.
−− Les points de collage fournis vous permettent de
fixer rapidement et simplement le support mural sur
le mur:
1.Enlevez le film protecteur sur le côté des points de
collage 4 et collez-les au dos du support mural 3 .
2.Enlevez le film protecteur sur l’autre côté des points
de collage.
3.Appuyez le support mural pendant quelques secondes sur l’endroit souhaité sur le mur.
4.Introduisez la télécommande 6 dans le support
mural pour la ranger.
SERVICE APRÈS-VENTE
CH
+49 4298 9370-0
[email protected]
55
CH
Insertion/remplacement des piles
Insertion/remplacement des piles
1. Enlevez le couvercle du compartiment à piles 7 .
2. Retirez éventuellement les piles usagées du compartiment à piles et éliminez-les de manière appropriée.
3. Insérez les trois piles conformément à la polarité imprimée dans le compartiment à piles.
Utilisation
Utiliser la télécommande
Toutes les touches de commande du projecteur se
trouvent sur la télécommande fournie. La télécommande peut piloter plusieurs produits tant que ceux-ci
sont dans le secteur infrarouge. La portée de la télécommande est de 5 mètres maximum lorsque l’émetteur
n’est pas perturbé par de gros objets.
Allumer/éteindre le projecteur
1.Branchez le projecteur 1 avec le câble électrique
avec adaptateur secteur 2 sur le secteur.
2.Appuyez sur la touche d’allumage 10 , pour allumer
le projecteur.
3.Activez le mode souhaité en appuyant sur les
touches de couleurs de lumière 12 ,
de fonction de lumière 13 ou de scènes de
couleurs 14 ou sur le carrousel de couleurs 15
(voir chapitre «Carrousel de couleurs»).
4. Appuyez sur la touche d’extinction 11 , pour
éteindre le projecteur.
56
[email protected]
CH
+49 4298 9370-0
SERVICE APRÈS-VENTE
Utilisation
CH
Lorsque vous branchez le projecteur au
secteur, elle s’allume en blanc chaud. Si
vous l’allumez avec la télécommande, le
avec le dernier mode sélectionné, à
condition que l’alimentation électrique
du projecteur n’ait pas été interrompue.
Utiliser la fonction de variation
d’intensité
Avec les touches de la fonction de variation d’intensité,
vous pouvez faire varier l’intensité par niveaux.
−− Maintenez la touche de la fonction de variation
d’intensité
9 appuyée pour augmenter
l’intensité lumineuse.
−− Maintenez la touche de la fonction de variation
d’intensité
8 appuyée pour diminuer
l’intensité lumineuse.
La fonction de variation d’intensité peut
être utilisée pour toutes les couleurs
de la lumière (voir chapitre «Couleurs
de la lumière»). De plus, vous pouvez
varier individuellement l’intensité de la
lumière de travail ainsi que de la lumière
de détente selon vos souhaits (voir
chapitre «Fonctions de la lumière»).
SERVICE APRÈS-VENTE
CH
+49 4298 9370-0
[email protected]
57
CH
Utilisation
Couleurs de la lumière
Vous pouvez utiliser les propriétés des différentes
couleurs de lumière pour créer une ambiance lumineuse
dans votre espace. Utilisez les touches de couleurs de
lumière 12 .
Touche Température Description
de couleur
58
2200 K
Lumière de bougie:
lumière blanc chaud qui imite
l’apparence d’une bougie
2700 K
lumière blanc chaud pour
une atmosphère agréable et
détendue
4000 K
lumière blanc neutre pour un
travail concentré
6500 K
Lumière du jour:
lumière particulièrement
blanche pour l’éclairage
contrasté
[email protected]
CH
+49 4298 9370-0
SERVICE APRÈS-VENTE
Utilisation
CH
Fonctions de la lumière
Les fonctions de la lumière vous aident à trouver le bon
éclairage pour chaque activité de votre quotidien.
Utilisez les touches de fonction de lumière 13 .
Veilleuse
La veilleuse sert de lumière d’orientation grâce à une
faible intensité dans l’obscurité.
−− Appuyez sur la touche Veilleuse
pour activer la
veilleuse.
Veilleuse de sommeil
Avec la fonction de veilleuse de sommeil, la lumière est
tamisée au bout de 30 minutes jusqu’à extinction totale.
−− Appuyez sur la touche Veilleuse de sommeil
pour
l’activer.
Zzz
Lumière de travail
La lumière blanc neutre claire avec un fort contraste
permet de travailler de manière concentrée.
−− Appuyez sur la touche lumière de travail
pour
l’activer.
Lumière de détente
La lumière blanche chaude tamisée crée une atmosphère
agréable pour se détendre.
−− Appuyez sur la touche lumière de détente
pour
l’activer.
SERVICE APRÈS-VENTE
CH
+49 4298 9370-0
[email protected]
59
CH
Utilisation
Scènes de couleurs
Pour créer une ambiance lumineuse toute particulière
pour votre espace, vous pouvez utiliser les scènes de
couleur suivantes. Utilisez les touches de scènes de
couleurs 14 .
Éveil
La lumière monte de 0 à 100 % d’intensité lumineuse en
20 minutes.
−− Appuyez sur la touche Éveil
pour activer cette
scène de couleurs.
Changement de couleurs pastelle
Avec ce réglage, vous avez un changement de couleurs
pastelle pour un éclairage d’ambiance.
−− Appuyez sur la touche changement de couleurs
pastelle
pour activer cette scène de couleurs.
Lumière Party
De puissantes couleurs changeantes créent le bon
éclairage de Party.
−− Appuyez sur la touche de lumière Party
pour
activer cette scène de couleurs.
Coucher de soleil
Des teintes changeantes de rouge et de jaune simulent
la lumière d’un coucher de soleil tropical.
−− Appuyez sur la touche de coucher de soleil
pour
activer cette scène de couleurs.
60
[email protected]
CH
+49 4298 9370-0
SERVICE APRÈS-VENTE
Utilisation
CH
Promenade en forêt
Des teintes changeantes de jaune et de vert simulent les
jeux de lumière et d’ombres d’une forêt.
−− Appuyez sur la touche de promenade en forêt
pour activer cette scène de couleurs.
Eau
Des teintes changeantes de bleu et de blanc simulent la
réflexion de l’eau.
−− Appuyez sur la touche Eau
pour activer cette
scène de couleurs.
Feu de cheminée
Des teintes changeantes de rouge, de jaune et d’orange
simulent un feu de cheminée. Les teintes changeant
rapidement imitent le vacillement des flammes.
−− Appuyez sur la touche feu de cheminée
pour
activer cette scène de couleurs.
Romantique
Des teintes douces de violet et de rouge procurent une
lumière romantique.
−− Appuyez sur la touche romantique
pour activer
cette scène de couleurs.
SERVICE APRÈS-VENTE
CH
+49 4298 9370-0
[email protected]
61
CH
Utilisation
Carrousel de couleurs
Les couleurs du projecteur peuvent changer sous
forme d’un carrousel de couleurs. Différents mélanges
de couleurs peuvent être produits en appuyant un
court instant sur la touche de la couleur voisine. Entre
les couleurs principales, il y a de nombreuses couleurs
mélangées.
En passant de rouge à bleu, on peut, par exemple,
produire du violet:
1.Appuyez sur la touche du rouge 16 du carrousel
de couleurs 15 pour créer une lumière rouge.
2.Maintenez ensuite la touche du bleu 20 du carrousel
de couleurs appuyée jusqu’à produire la teinte
souhaitée.
Couleurs pleines et couleurs pastelle
Lorsqu’une couleur est choisie dans le carrousel de
couleur, une couleur pleine et puissante s’affiche.
−− Pour activer des couleurs pastelle dans le carrousel
de couleurs, appuyez sur la touche des couleurs
pastelle
21 .
−− Pour réduire l’intensité des couleurs, appuyez de
nouveau sur la touche des couleurs pastelle.
−− Pour revenir aux couleurs pleines puissantes dans
le carrousel de couleurs, appuyez sur la touche des
19 .
couleurs pleines
−− Pour obtenir l’intensité d’origine, appuyez sur la
touche des couleurs pleines encore une fois.
62
[email protected]
CH
+49 4298 9370-0
SERVICE APRÈS-VENTE
Nettoyage
CH
Nettoyage
AVERTISSEMENT!
Risque d’électrocution!
Un nettoyage non approprié du projecteur
peut causer un choc électrique.
−− Avant nettoyage, séparez obligatoirement le projecteur de la source de
courant électrique.
−− Ne plongez pas le projecteur dans de
l’eau ou autres liquides.
−− Veillez à ce qu’il n’y ait pas d’infiltration
d’eau dans le boîtier.
SERVICE APRÈS-VENTE
CH
+49 4298 9370-0
[email protected]
63
CH
Entreposage
AVIS!
Risque d’endommagement!
La manipulation non conforme du projecteur
peut provoquer des dommages.
−− Ne nettoyez le projecteur que de l’extérieur.
−− Ne nettoyer pas le projecteur avec un
nettoyeur à vapeur ou à haute pression.
−− N’utilisez aucun produit de nettoyage
agressif, aucune brosse métallique ou
en nylon, ainsi qu’aucun ustensile de
nettoyage tranchant ou métallique tel
qu’un couteau, une spatule dure ou un
objet similaire. Ceux-ci peuvent endommager les surfaces.
1. Retirez avant le nettoyage la fiche réseau.
2. Laissez refroidir totalement le projecteur 1 .
3. Essuyez le projecteur avec un chiffon légèrement
humide.
4. Faites bien sécher toutes les pièces avant de ranger le
projecteur ou de le réutiliser.
Entreposage
−− Déposez le projecteur 1 dans l’emballage d’origine
ou dans un carton de même taille.
−− Conservez toujours le projecteur à un endroit sec et
propre.
64
[email protected]
CH
+49 4298 9370-0
SERVICE APRÈS-VENTE
Recherche d’erreurs
CH
Recherche d’erreurs
Certaines pannes peuvent être provoquées par des
petites erreurs que vous pouvez réparer vous-même.
Suivez pour ceci les consignes dans le tableau suivant.
Si la panne sur le projecteur ne peut pas être réparée de
cette façon, contactez le service après-vente. Ne réparez
en aucun cas le projecteur vous-même.
Problème
Origines
possibles
Suppression des
problèmes
Il est
impossible
de mettre en
marche le
projecteur.
La fiche réseau
n’est pas branchée sur la prise
électrique.
Branchez la fiche
réseau dans la prise
électrique.
Il est
impossible
d’actionner
la télécommande.
Les piles de la
télécommande
sont usées.
SERVICE APRÈS-VENTE
Le projecteur
Allumez le
n’est pas allumé. projecteur avec la
télécommande ou
branchez la fiche
réseau dans la prise
électrique.
CH
+49 4298 9370-0
Remplacez les piles.
[email protected]
65
CH
Données techniques
Données techniques
Modèle:
No d’article:
Alimentation électrique:
Puissance nominale:
Durée de vie nominale:
Classe d’efficacité
énergétique:
Dimensions:
Longueur de câble:
32620
92804
220 – 240 V~/50 Hz/65 mA
8,5 W
20 000 h
A
Classe de protection:
Indice de protection:
Im:
II, isolation de protection
IP 20
La clarté de la lampe est de
380 Lumen (déterminée pour
la lumière de travail, 4000 K,
non tamisée).
L’indice de rendu de couleur
de l’ampoule est >80.
métal nickelé et aluminium
Ra:
Matériau:
66
[email protected]
80 × 98,5 × 90 mm
env. 200 cm
CH
+49 4298 9370-0
SERVICE APRÈS-VENTE
Déclaration de conformité
CH
Déclaration de conformité
La déclaration de conformité UE peut être
réclamée à l’adresse indiquée sur la carte
de garantie (à la fin de ce mode d’emploi).
Élimination
Élimination de l’emballage
Éliminez l’emballage selon les sortes. Mettez
le carton dans la collecte de vieux papier,
les films dans la collecte de recyclage.
Éliminer le projecteur
(Applicable dans l’Union Européenne et autres états
avec des systèmes de collecte séparée selon les matières
à recycler.)
Les vieux appareils ne vont pas dans les
déchets ménagers!
Si un jour le projecteur ne peut plus être utilisé,
chaque consommateur est légalement tenu
de remettre les appareils, séparés des
déchets ménagers par ex. à un centre de collecte de
sa commune/son quartier. Ceci garantit un recyclage
approprié des appareils usagés dans un circuit d’élimination respectueux de l’environnement. Pour cette raison,
les appareils électriques sont pourvus du symbole
imprimé ici.
SERVICE APRÈS-VENTE
CH
+49 4298 9370-0
[email protected]
67
CH
Élimination
Les piles et accus ne vont pas dans les déchets
ménagers!
En tant que consommateur, vous êtes tenu
légalement à déposer toutes les piles et accus,
qu’ils contiennent des polluants* ou non, à un
lieu de collecte de votre commune/votre
quartier ou dans le commerce, de sorte qu’ils
puissent être éliminés dans le respect de
l’environnement.
* marqué par: Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb
Votre service d’élimination local se trouver sous
www.lightcycle.de
68
[email protected]
CH
+49 4298 9370-0
SERVICE APRÈS-VENTE
CH
BON DE GARANTIE
PROJECTEUR À LED IDUAL
Vos informations :
Nom
Adresse
E-Mail
Date d´achat *:
* Nous vous conseillons de conserver la facture avec cette carte .
Emplacement de acheter
Description de dysfonctionnement
Envoyez la carte de garantie remplie en commun
avec le produit défectueux
à:
SERVICE APRÈS-VENTE
CH
+ 49 4298 9370-0
Type: 32620 N°réf: 92804 www.mueller-licht.de
11/2015
MÜLLER-LICHT
International GmbH
Goebelstraße 61/63
28865 Lilienthal
GERMANY
[email protected]
Hotline gratuite
Disponibilité:
lun à jeu 8h00 – 17h00
ven 8h00 - 15h00
3
ANS
GARANTIE
CH
Conditions de garantie
Cher client!
La garantie est valable pour une durée de trois ans à dater du jour de
l’achat ou de la livraison effective des articles. Elle ne peut être reconnue valable que sur production du bon de caisse et du bon de garantie dûment renseigné. Il est donc indispensable de conserver ces deux
documents.
Environ 95% des réclamations sont malheureusement dues à une
mauvaise manipulation; il y est à remédier sans problèmes tout simplement en vous mettant en contact via téléphone, mail ou fax avec
notre centre de services instalié expressément à cet effet.
En conséquence, veuillez vous adresser à notre service en ligne
avant d’expédier l’appareil ou avant de l’apporter chez le revendeur
: Notre assistance en ligne vous évitera de vous déplacer.
Le fabricant s’engage à traiter gratuitement toute réclamation relative à un problème de matériel ou à un défaut de fabrication, en se
réservant le droit d’opter à sa convenance entre une réparation, un
échange, ou un remboursement en espèces. La garantie ne s’applique
pas aux dommages survenus à l’occasion d’un accident, d’un événement imprévu (foudre, inondation, incendie, etc. ), d’une utilisation
inappropriée ou d’un transport sans précaution, d’un refus d’observer
les recommandations de sécurité ou d’entretien, ou de toute forme de
modification ou de transformation inappropriée.
La garantie pour les pièces d’usures et consommables (comme
par exemple les ampoules, les batteries ou les pneus) est valable 6
mois dans le cadre d’une utilisation normale et conforme. Les traces
d’usures causées par une utilisation quotidienne (rayures, bosses) ne
sont pas considérées comme des problèmes couverts par la garantie.
L’obligation légale de garantie du fournisseur n’est pas limitée par
la présente garantie. La durée de validité de la garantie ne peut être
prolongée que si cette prolongation est prévue par des dispositions
légales. Dans les pays où les textes en vigueur prévoient une garantie (obligatoire) et/ou une obligation de tenue de stock de pièces
détachées, et/ou une réglementation des dédommagements, ce
sont les obligations minimum prévues par la loi qui seront prises en
CH
considération. L’entreprise de service après-vente et le vendeur déclinent toute responsabilité relative aux données contenues et aux
réglages effectués par le déposant sur le produit lors de l’envoi en
réparation.
Après l’expiration de la durée de garantie, il vous est toujours possible d’adresser les appareils défectueux aux services après-vente à
des fins de réparation. Mais en dehors de la période de garantie, les
éventuelles réparations seront effectuées à titre onéreux. Au cas où les
réparations seraient payantes, vous serez avertis auparavant.
CH
72
[email protected]
CH
+49 4298 9370-0
SERVICE APRÈS-VENTE
Sommario
CH
Sommario
Panoramica prodotto.....................................................4
Utilizzo.............................................................................5
Dotazione/Parti dell’apparecchio................................ 74
Codici QR....................................................................... 75
In generale................................................................... 76
Leggere e conservare le istruzioni per l’uso.................76
Descrizione pittogrammi.................................................76
Sicurezza.......................................................................79
Utilizzo conforme alla destinazione d’uso.....................79
Note relative alla sicurezza............................................. 80
Prima messa in servizio................................................87
Controllare la luce proiettore e la dotazione................87
Montare il supporto a parete...................................... 88
Inserire/sostituire le batterie.......................................89
Utilizzo...........................................................................90
Utilizzo del telecomando................................................ 90
Accendere/spegnere la luce proiettore....................... 90
Utilizzare la funzione di regolazione della
luminosità.......................................................................... 91
Colori della luce ................................................................92
Funzioni della luce............................................................92
Scenari di colore................................................................93
Ciclo di colore.................................................................... 95
Pulizia............................................................................96
Conservazione..............................................................98
Ricerca anomalie..........................................................98
Dati tecnici....................................................................99
Dichiarazione di conformità....................................... 100
Smaltimento............................................................... 100
Smaltimento dell’imballaggio......................................100
Smaltire la luce proiettore..............................................101
Garanzia...................................................................... 103
Condizioni di garanzia............................................... 104
ASSISTENZA POST-VENDITA
CH
+49 4298 9370-0
[email protected]
73
CH
Dotazione/Parti dell’apparecchio
Dotazione/Parti dell’apparecchio
1
Luce proiettore
13
Tasti funzione luce
2
Cavo di alimentazione
con adattatore di rete
14
Tasti scenari colori
3
Supporto a parete
15
Ciclo di colore
4
Punto adesivo, 2×
16
Tasto rosso
5
Vite con tassello, 2×
17
Tasto giallo
Telecomando
18
6
Tasto verde
Vano batterie
19
7
Tasto colore pieno
Tasto di funzione
dimmer (più debole)
20
8
Tasto blu
21
Tasto colori pastello
9
Tasto di funzione
dimmer (più forte)
10
Tasto di accensione
11
Tasto di spegnimento
12
Tasti colore luce
La dotazione comprende tre
batterie da 1,5 V LR 3.
74
[email protected]
CH
+49 4298 9370-0
ASSISTENZA POST-VENDITA
Codici QR
CH
Arrivare all’obiettivo in modo veloce e semplice
grazie ai codici QR
Non importa se siete alla ricerca di informazioni relative a
prodotti, pezzi di ricambio o accessori, se cercate garanzie dei pro­
duttori o centri di assistenza o se desiderate vedere comodamente
un video-tutorial – grazie ai nostri codici QR riuscirete ad arrivare in
modo semplicissimo al vostro obiettivo.
Cosa sono i codici QR?
I codici QR (QR = Quick Response) sono codici grafici acquisibili
mediante la fotocamera di uno smartphone e che contengono per
esempio un link ad un sito internet o dati di contatto.
Il vostro vantaggio: non si necessita più di dover digitare faticosamente indirizzi internet o dati di contatto!
Ecco come si fa
Per poter acquisire il codice QR si necessita semplicemente di uno
smartphone, aver installato un software che legga i codici QR e di un collegamento internet.* Software che leggono i codici QR sono disponibili
nello App Store del vostro smartphone e in genere sono gratuiti.
Provate ora
Basta acquisire con il vostro smartphone il seguente codice QR per
ottenere ulteriori informazioni relative al vostro prodotto Aldi.*
Il portale di assistenza Aldi
Tutte le suddette informazioni sono disponibili
anche in internet nel portale di assistenza
Aldi all’indirizzo www.aldi-service.ch.
* Eseguendo il lettore di codici QR potrebbero generar
si costi a seconda della tariffa scelta con il vostro
operatore mobile a seguito el collegamento ad
internet.
ASSISTENZA POST-VENDITA
CH
+49 4298 9370-0
[email protected]
75
CH
In generale
In generale
Leggere e conservare le istruzioni per
l’uso
Le presenti istruzioni per l’uso si riferiscono alla
presente iDual Luce ProIettore LED. Contengono
informazioni importanti relative alla messa in
funzione e all’utilizzo.
Per migliorare la comprensione, d’ora innanzi la iDual
Luce ProIettore LED verrà indicata soltanto col termine
“luce proiettore”.
Prima di mettere in funzione la luce proiettore leggere
attentamente le istruzioni per l’uso, in particolar modo le
note relative alla sicurezza. Il non rispetto delle presenti
istruzioni per l’uso può provocare il danneggiamento
della luce proiettore.
Le istruzioni per l’uso si basano sulle normative e regole
vigenti nell’Unione Europea. All’estero rispettare anche
linee guida e normative nazionali.
Conservare le istruzioni per l’uso per usi futuri. Trasferendo la luce proiettore a terzi, consegnare assolutamente anche le presenti istruzioni d’uso.
Descrizione pittogrammi
Nelle istruzioni d’uso, sulla luce proiettore stessa o
sull’imballaggio sono riportati i seguenti pittogrammi e
le seguenti parole d’avvertimento.
76
[email protected]
CH
+49 4298 9370-0
ASSISTENZA POST-VENDITA
In generale
CH
AVVERTENZA!
Questo simbolo/parola d’avvertimento indica un pericolo a rischio medio che, se non evitato, può avere come
conseguenza la morte o un ferimento grave.
ATTENZIONE!
Questo simbolo/parola d’avvertimento indica un pericolo a basso rischio che, se non evitato, può avere come
conseguenza un ferimento lieve o medio.
AVVISO!
Questa parola d’avvertimento indica possibili danni a
cose.
Questo simbolo dà utili informazioni
aggiuntive sul montaggio o sull’utilizzo.
Con il presente simbolo si contrassegnano gli apparecchi elettrici della classe di
protezione 2.
ASSISTENZA POST-VENDITA
CH
+49 4298 9370-0
[email protected]
77
CH
In generale
Dichiarazione di conformità (vedi
capitolo “Dichiarazione di conformità”):
I prodotti identificati con questo simbolo
soddisfano tutte le norme comunitarie applicabili nello Spazio economico
europeo.
Il sigillo “Sicurezza testata” conferma
che questa luce proiettore è sicura in
condizioni di uso prevedibili. Il marchio
di verifica conferma la conformità della
presente luce proiettore con la legge
relativa alla sicurezza dei prodotti.
Non regolabile in luminosità con i regolatori convenzionali.
La luce proiettore dispone di un trasformatore di sicurezza a prova di corto
circuito.
Gli apparecchi alimentati con lampadine
(ad es. alimentatori) con questo contrassegno possono essere collegati senza
lampadine (dispositivi indipendenti).
78
[email protected]
CH
+49 4298 9370-0
ASSISTENZA POST-VENDITA
Sicurezza
CH
Tempo di accensione: Le luci a LED hanno bisogno di meno di 1 secondo per
raggiungere la luminosità al 60 %.
Il cavo di alimentazione ha una lunghezza di 200 cm.
E’ possibile regolare la luminosità (dimmare) della luce proiettore con il telecomando incluso nella confezione.
Sicurezza
Utilizzo conforme alla destinazione
d’uso
La luce proiettore è progettata esclusivamente per
illuminare ambienti interni. La luce proiettore è adatta
esclusivamente all’uso in ambito privato e non in ambito
professionale.
Utilizzare la luce proiettore solo come descritto nelle presenti istruzioni d’uso. Ogni altro utilizzo è da intendersi
come non conforme alla destinazione d’uso e può provocare danni alle cose.
Il produttore o rivenditore non si assume nessuna
responsabilità per i danni dovuti all’uso non conforme
alla destinazione o all’uso scorretto.
ASSISTENZA POST-VENDITA
CH
+49 4298 9370-0
[email protected]
79
CH
Sicurezza
Note relative alla sicurezza
AVVERTENZA!
Pericolo di scosse elettriche!
La scorretta installazione elettrica o l’eccessiva tensione di rete possono provocare scosse elettriche.
−− Allacciare la luce proiettore solo se la
tensione di rete della presa di corrente
corrisponde ai dati riportati sulla targhetta.
−− Allacciare la luce proiettore solo ad una
presa agevolmente accessibile, in modo
da poterla staccare subito dalla rete in
caso di anomalie.
−− Non usare la luce proiettore se presenta
danni visibili e se il cavo di alimentazione o la spina sono difettosi.
−− Non aprire l’involucro. In caso di riparazioni eseguite in proprio, allacciamento
non corretto o errato utilizzo, si escludono responsabilità e diritti di garanzia.
80
[email protected]
CH
+49 4298 9370-0
ASSISTENZA POST-VENDITA
Sicurezza
CH
−− Non è consentito far funzionare la luce
proiettore con un timer esterno o sistema di attivazione separato.
−− Non collegare la luce proiettore ad un
circuito con regolatore di luminosità.
−− Non immergere in acqua o altri liquidi,
né la luce proiettore, né il cavo di alimentazione, né la spina.
−− Mai toccare la spina con le mani umide.
−− Mai tirare la spina dalla presa afferrando
il cavo di alimentazione, bensì afferrare
sempre la spina di alimentazione.
−− Non servirsi mai del cavo di alimentazione per reggere l’apparecchio.
−− Tenere la luce proiettore, la spina o il
cavo di alimentazione al di fuori dalla
portata da fiamme libere e superfici
roventi.
−− Posare il cavo di alimentazione in modo
tale che non vi si possa inciampare.
−− Non piegare il cavo di alimentazione
e non farlo passare su spigoli vivi.
−− Utilizzare la luce proiettore solo in
ambienti chiusi. Non utilizzare la luce
proiettore in ambienti umidi o sotto la
pioggia.
ASSISTENZA POST-VENDITA
CH
+49 4298 9370-0
[email protected]
81
CH
Sicurezza
−− Non riporre mai la luce proiettore in
posizione tale che possa cadere in una
vasca o in un lavandino.
−− Mai afferrare un apparecchio elettrico
caduto in acqua. In tale eventualità sfilare subito la spina.
−− Fare in modo che bambini non possano
infilare oggetti nella luce proiettore.
−− Se non si utilizza la luce proiettore, se
lo si pulisce o se si verifica un malfunzionamento, spegnere sempre la luce
proiettore e staccare la spina dalla presa
di corrente.
−− Il cavo esterno flessibile di questa lampada non può essere sostituito, nel caso
che il cavo fosse danneggiato, la lampada va smaltita.
AVVERTENZA!
Pericolo di esplosione!
Se vengono surriscaldate, batterie possono
esplodere.
−− Non surriscaldare le batterie e mai gettarle nel fuoco.
82
[email protected]
CH
+49 4298 9370-0
ASSISTENZA POST-VENDITA
Sicurezza
CH
−− Non esporre la batteria e il telecomando
alla luce diretta del sole.
−− Non cortocircuitare le batterie.
−− Mai tentare di ricaricare batterie non
ricaricabili.
ATTENZIONE!
Pericolo di ustione con acido!
L’acido fuoriuscito dalla batteria può provocare ferimenti.
−− Evitare il contatto dell’acido della batteria con pelle, occhi e mucose.
−− Non rimuovere il liquido delle batterie a
mani nude. Utilizzare normali guanti per
lavare i piatti.
−− In caso di contatto con l’acido delle batterie lavare immediatamente le parti in
oggetto con molta acqua pulita e consultare un medico.
−− Se non si utilizza la luce proiettore per
un periodo prolungato, rimuovere le
batterie dal telecomando.
−− Rimuovere le batterie scariche dal telecomando.
ASSISTENZA POST-VENDITA
CH
+49 4298 9370-0
[email protected]
83
CH
Sicurezza
AVVERTENZA!
Pericoli per bambini e persone con ridot­
te capacità psichiche, sensoriali o men­
tali (per esempio persone parzialmente
disabili, persone anziane con ridotte
capacità psichiche e mentali) o ridotta
esperienza e conoscenza (per esempio
bambini più grandi).
−− La luce proiettore può essere utilizzata
dai bambini maggiori di otto anni e da
persone con ridotte capacità fisiche,
sensoriali e mentali, o prive di esperienza e cognizioni, ammesso che siano sotto sorveglianza o che siano state istruite
sul modo sicuro di usare la luce proiettore ed abbiano compreso gli eventuali
pericoli.
−− Non permettere ai bambini di giocare
con la luce proiettore.
−− Non è consentito ai bambini incustoditi di
pulire e prendersi cura dell’apparecchio.
−− Tenere lontano i bambini minori di otto
anni dalla luce proiettore e dal cavo di
collegamento.
84
[email protected]
CH
+49 4298 9370-0
ASSISTENZA POST-VENDITA
Sicurezza
CH
−− Tenere lontano i bambini dalle batterie.
−− Se persone o animali ingeriscono una
batteria, rivolgersi subito a un medico.
−− Evitare che i bambini giochino con la
pellicola d’imballaggio. Potrebbero restarvi intrappolati e soffocare.
AVVISO!
Pericolo di danneggiamento!
L’uso improprio della luce proiettore può
danneggiarla.
−− Non utilizzare più la luce proiettore se i
suoi componenti sono crepati, spaccati
o se si sono deformati.
−− Non esporre la luce proiettore a temperature estreme o forti sollecitazioni
meccaniche. Altrimenti la luce proiettore
potrebbe deformarsi.
−− Collocare la luce proiettore su una
superficie orizzontale, asciutta e sufficientemente stabile.
−− Utilizzare la luce proiettore solo a temperature ambiente comprese tra -5 °C e
40 °C.
ASSISTENZA POST-VENDITA
CH
+49 4298 9370-0
[email protected]
85
CH
Sicurezza
−− Utilizzare la presente luce proiettore solo
con il telecomando in dotazione.
−− Non posizionare la luce proiettore sul
bordo di una superficie.
−− Sostituire le batterie del telecomando
solo con lo stesso tipo di batteria.
86
[email protected]
CH
+49 4298 9370-0
ASSISTENZA POST-VENDITA
Prima messa in servizio
CH
Prima messa in servizio
Controllare la luce proiettore e la
dotazione
AVVISO!
Pericolo di danneggiamento!
Se si apre la confezione con un coltello affilato o altri oggetti appuntiti e non si presta
sufficiente attenzione, è possibile danneggiare subito la luce proiettore.
−− Nell’aprire la confezione fare molta
attenzione.
1.Estrarre la luce proiettore 1 dall’imballaggio.
2.Rimuovere tutti i materiali di imballaggio.
3.Controllare che la fornitura sia completa
(vedi figura A).
4.Verificare che la luce proiettore o le parti singole non
siano state danneggiate. In tale eventualità non utilizzare la luce proiettore. Rivolgersi all’indirizzo del
servizio assistenza clienti del produttore indicato nel
tagliando di garanzia.
ASSISTENZA POST-VENDITA
CH
+49 4298 9370-0
[email protected]
87
CH
Montare il supporto a parete
Montare il supporto a parete
AVVISO!
Pericolo di danneggiamento!
L’installazione non corretta del supporto
a parete può provocare danneggiamenti.
−− Prima di forare assicurarsi che non vi
siano linee di alimentazione nel muro!
Utilizzare uno strumento di rilevamento,
se necessario.
Le viti e i tasselli inclusi nella confezione permettono di
fissare il supporto a parete:
1.Segnare con una matita o simile i due fori da effettuarsi sul muro, nel punto in cui si desidera fissare il
supporto a parete 3 del telecomando 6 .
Per fare ciò, utilizzare il supporto a parete come dima
per segnare le corrette distanze.
2.In corrispondenza dei due segni, eseguire un foro.
Utilizzare una punta da trapano adatta alla parete.
Assicurarsi inoltre di utilizzare la punta delle dimensioni corrette per i tasselli 5 in dotazione.
3.Inserire completamente il tassello nei fori praticati.
4.Avvitare le viti 5 nei fori del supporto a parete nei
tasselli.
5.Serrare le viti con un cacciavite adatto.
88
[email protected]
CH
+49 4298 9370-0
ASSISTENZA POST-VENDITA
Inserire/sostituire le batterie
CH
6.Infilare il telecomando nel supporto a parete per
riporlo.
−− I punti adesivi inclusi nella confezione permettono
di fissare il supporto a parete in modo semplice e
veloce:
1.Rimuovere la pellicola protettiva da una lato dei
punti adesivi 4 e incollarli sul retro del supporto
a parete 3 .
2.Rimuovere la pellicola protettiva dall’altro lato dei
punti adesivi.
3.Premere il supporto a parete per qualche secondo
sulla posizione desiderata sulla parete.
4.Infilare il telecomando 6 nel supporto a parete per
riporlo.
Inserire/sostituire le batterie
1. Rimuovere il coperchio vano batterie 7 .
2. Rimuovere eventualmente le vecchie batterie dal
vano batterie e smaltirle in maniera corretta.
3. Inserire le tre batterie secondo la polarità stampata
nel vano batterie.
ASSISTENZA POST-VENDITA
CH
+49 4298 9370-0
[email protected]
89
CH
Utilizzo
Utilizzo
Utilizzo del telecomando
Tutti i tasti necessari al funzionamento della luce proiettore si trovano sul telecomando fornito alla consegna. Il telecomando è in grado di gestire più prodotti,
a patto che sia nel raggio d’azione degli infrarossi. Il
raggio d’azione del telecomando in genere è di 5 metri
se l’emittente non viene disturbato da oggetti di grandi
dimensioni.
Accendere/spegnere la luce proiettore
1.Collegare la luce proiettore 1 con il cavo di alimentazione con adattatore di rete 2 alla rete elettrica.
2.Premere il tasto di accensione 10 per accendere la
luce proiettore.
3.Attivare la modalità desiderata utilizzando i relativi
tasti colore luce 12 , funzione luce 13 o scenari
colore 14 o il ciclo di colore 15 (vedi capitolo “Ciclo
di colore”).
4. Premere il tasto di spegnimento 11 per spegnere la
luce proiettore.
90
[email protected]
CH
+49 4298 9370-0
ASSISTENZA POST-VENDITA
Utilizzo
CH
Quando si collega la luce proiettore alla
rete elettrica, essa si illumina di colore
bianco caldo. Se si accende il telecomando, la luce proiettore passa all’ultima
modalità di funzionamento utilizzata, se
nel frattempo non è stata staccata l’alimentazione della corrente.
Utilizzare la funzione di regolazione
della luminosità
Con i tasti di funzione dimmer è possibile regolare la
luminosità della luce in vari livelli.
−− Tenere premuto il tasto di funzione dimmer
9
per aumentare l’intensità della luce.
−− Tenere premuto il tasto di funzione dimmer
8
per ridurre l’intensità della luce.
La funzione di regolazione della luminosità può essere utilizzata con tutti i colori
della luce (vedi capitolo “Colori della
luce”). Inoltre è possibile regolare la
luminosità della luce da lavoro e della
luce da relax a seconda dei propri desideri (vedi capitolo “Funzioni della luce”).
ASSISTENZA POST-VENDITA
CH
+49 4298 9370-0
[email protected]
91
CH
Utilizzo
Colori della luce
E’ possibile utilizzare le proprietà dei diversi colori della
luce per creare la corretta armonia di luce per ogni
ambiente. Per fare ciò, utilizzare i tasti colore luce 12 .
Tasto
Temperature di
colore
Descrizione
2200 K
Luce di candela: luce di colore
bianco caldo che imita la luce
di una candela
2700 K
luce di colore bianco caldo
che crea un’atmosfera comoda e rilassante
4000 K
luce di colore bianco neutrale
per lavorare concentrati
6500 K
Luce del giorno: luce particolarmente bianca per illuminare a contrasto
Funzioni della luce
Le funzioni della luce aiutano a trovare la giusta illuminazione per ogni genere di attività del quotidiano. Per
fare ciò, utilizzare i tasti funzione luce 13 .
Luce notturna
La luce notturna serve da aiuto ad orientarsi al buio grazie alla ridotta intensità di luce.
92
[email protected]
CH
+49 4298 9370-0
ASSISTENZA POST-VENDITA
Utilizzo
−− Premere il tasto luce notturna
notturna.
CH
per attivare la luce
Luce per sonno
Con la funzione sonno, l’intensità della luce viene gradualmente ridotta, fino a spegnersi del tutto entro
30 minuti.
−− Premere il tasto luce per sonno
per attivare la
luce per sonno.
Zzz
Luce da lavoro
La luce a forte intensità di colore bianco neutro ad elevato contrasto permette di lavorare concentrati.
−− Premere il tasto luce da lavoro
per attivare la luce
da lavoro.
Luce da relax
La luce soffusa di colore bianco caldo crea un’atmosfera
rilassante.
−− Premere il tasto luce da relax
per attivare la luce
da relax.
Scenari di colore
Per creare una particolare situazione di luce per
l’ambiente circostante, è possibile utilizzare i seguenti
scenari di colore. Per fare ciò, utilizzare i tasti scenari
colori 14 .
ASSISTENZA POST-VENDITA
CH
+49 4298 9370-0
[email protected]
93
CH
Utilizzo
Sveglia
La luce aumenta gradualmente la propria intensità da
0 % al 100 % nel giro di 20 minuti.
−− Premere il tasto luce sveglia
per attivare questo
scenario di colore.
Alternanza di colori pastelli
Con questa impostazione diversi colori pastello conferiscono all’ambiente un’illuminazione delicata.
−− Premere il tasto alternanza di colori pastelli
per
attivare questo scenario di colore.
Luce party
L’alternarsi di colori intensi creano la giusta luce da party.
−− Premere il tasto luce party
per attivare questo
scenario di colore.
Tramonto
Toni rossastri che si alternano a quelli gialli simulano la
luce di un tramonto ai tropici.
−− Premere il tasto tramonto
per attivare questo
scenario di colore.
Passeggiata nel bosco
L’alternanza tra toni gialli e verdi simulano i giochi di
luce ed ombre tipiche del bosco.
−− Premere il tasto passeggiata nel bosco
per attivare questo scenario di colore.
94
[email protected]
CH
+49 4298 9370-0
ASSISTENZA POST-VENDITA
Utilizzo
CH
Acqua
Toni di colore blu che si alternano a quelli bianchi simulano riflessi d’acqua.
−− Premere il tasto acqua
per attivare questo scenario di colore.
Fuoco del caminetto
L’alternarsi di luci di colore rosso, giallo ed arancioni
simulano il fuoco di un caminetto. La velocità con la quale si alternano imitano la luce delle fiamme del fuoco.
−− Premere il tasto fuoco del caminetto
per attivare
questo scenario di colore.
Romanticismo
La luce romantica viene generata da toni di luce viola
e rossi che si alternano delicatamente.
−− Premere il tasto romanticismo
per attivare questo
scenario di colore.
Ciclo di colore
E’ anche possibile alternare i colori della luce proiettore.
Premendo brevemente il tasto della luce notturna, si
creano diverse miscelazioni di colore. Tra due colori principali si trovano diversi colori intermedi.
Per esempio, passando dal rosso al blu, è possibile creare il viola:
1.Premere il tasto rosso 16 del ciclo di colore 15 , per
crear luce rossa.
ASSISTENZA POST-VENDITA
CH
+49 4298 9370-0
[email protected]
95
CH
Pulizia
2.Poi premere il tasto blu 20 del ciclo di colore, fino
a raggiungere il tono di colore desiderato.
Colori pieni e colori pastello
Se si è scelto un colore nella funzione cambio automatico dei colori, esso viene rappresentato nella tonalità
colore pieno.
−− Per attivare i colori pastello, premere il tasto colori
pastello
21 .
−− Per diminuire l’intensità del colore, premere nuovamente il tasto colori pastello.
−− Per passare ai toni di colore pieni nella funzione di
cambio automatico dei colori, premere il tasto colore
19 .
pieno
−− Per riportare il colore all’intensità originaria, premere
ancora una volta il tasto colore pieno.
Pulizia
AVVERTENZA!
Pericolo di scosse elettriche!
Una pulizia non corretta della luce proiettore
può provocare una scossa elettrica.
−− Prima di pulirla, staccare assolutamente
la luce proiettore dalla fonte di energia
elettrica.
96
[email protected]
CH
+49 4298 9370-0
ASSISTENZA POST-VENDITA
Pulizia
CH
−− Mai immergere la luce proiettore in
acqua o altri liquidi.
−− Assicurarsi che l’acqua non possa infiltrarsi nell’involucro.
AVVISO!
Pericolo di danneggiamento!
Un utilizzo non conforme alla destinazione
d’uso della luce proiettore potrebbe provocare danneggiamenti.
−− Pulire la luce proiettore solo dall’esterno.
−− Non pulire la luce proiettore con un pulitore a vapore o idropulitrice.
−− Non utilizzare detergenti aggressivi,
spazzolini con setole metalliche o di
nylon e nemmeno utensili appuntiti
o metallici quali coltelli, raschietti rigidi
e simili. Essi potrebbero danneggiare le
superfici.
ASSISTENZA POST-VENDITA
CH
+49 4298 9370-0
[email protected]
97
CH
Conservazione
1. Prima della pulizia sfilare la spina dalla presa.
2. Attendere che la luce proiettore 1 si raffreddi
completamente.
3. Pulire la luce proiettore passando un panno leggermente umido.
4. Prima di utilizzare nuovamente la luce proiettore o di
riporla, far asciugare completamente tutti i pezzi.
Conservazione
−− Riporre la luce proiettore 1 nella confezione originale o in un cartone delle medesime dimensioni.
−− Conservare la luce proiettore in un luogo asciutto
e pulito.
Ricerca anomalie
Alcuni malfunzionamenti possono essere dovuti a piccole anomalie che possono essere rimosse in proprio.
Seguire le indicazioni elencate nella tabella sottostante.
Nel caso in cui il malfunzionamento della luce proiettore
non dovesse cessare, contattare il servizio assistenza clienti. Per nessun caso riparare in proprio la luce
proiettore.
98
[email protected]
CH
+49 4298 9370-0
ASSISTENZA POST-VENDITA
Dati tecnici
Problema
Possibili cause
La luce pro- La spina non
iettore non è collegata
si accende. alla presa di
corrente.
La luce proiettore non è accesa.
Il telecoLe batterie del
mando non telecomando
funziona.
sono scariche.
CH
Risoluzione
problema
Infilare la spina nella
presa di corrente.
Accendere la luce
proiettore dal telecomando o infilare la
spina nella presa di
corrente.
Sostituire le batterie.
Dati tecnici
Modello:
Numero articolo:
Alimentazione:
Potenza nominale:
Vita nominale:
Classe di efficienza
energetica:
Dimensioni:
Lunghezza del cavo:
ASSISTENZA POST-VENDITA
CH
32620
92804
220 – 240 V~/50 Hz/65 mA
8,5 W
20 000 h
A
80 × 98,5 × 90 mm
ca. 200 cm
+49 4298 9370-0
[email protected]
99
CH
Dichiarazione di conformità
Classe di protezione:
II, isolamento di protezione
Grado di protezione:
Im:
IP 20
La luminosità della lampada
è di 380 Lumen (rilevato con
luce da lavoro, 4000 K, non
dimmato).
L’indice di riproduzione colore
della lampadina è ≥ 80.
metallo nickelato e alluminio
Ra:
Materiale:
Dichiarazione di conformità
La dichiarazione di conformità CE può
essere richiesta all’indirizzo indicato sul
tagliando di garanzia (alla fine di queste
istruzioni per l’uso).
Smaltimento
Smaltimento dell’imballaggio
Smaltire l’imballaggio differenziandolo.
Conferire il cartone e la scatola alla raccolta
di carta straccia, avviare la pellicola al
recupero dei materiali riciclabili.
100
[email protected]
CH
+49 4298 9370-0
ASSISTENZA POST-VENDITA
Smaltimento
CH
Smaltire la luce proiettore
(Applicabile nell’Unione Europea e altri stati con sistemi
di raccolta differenziata.)
Apparecchi dismessi non vanno gettati nei
rifiuti domestici!
Se un giorno la luce proiettore non dovesse
essere più utilizzabile, ogni consumatore è
obbligato per legge, di smaltire gli apparec­
chi non più utilizzati separatamente dai rifiuti dome­
stici per esempio presso un centro di raccolta comunale/
di quartiere. Così è sicuro che gli apparecchi dismessi
vengono correttamente smaltiti e per evitare ripercussioni negative sull’ambiente. Per questo motivo gli
apparecchi elettronici sono contrassegnati dal simbolo
cui sopra.
Le batterie e batterie ricaricabili non devono rifiuti
domestici!
In qualità di consumatore è obbligato per legge a smaltire tutte le batterie o batterie ricaricabili, indipendentemente se contengono
sostanze dannose* presso un centro di raccolta
del proprio comune/quartiere in modo che
possano essere smaltite in tempo reale.
* contrassegnate da: Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = piombo
Lo smaltitore locale è elencato all’indirizzo web
www.lightcycle.de
ASSISTENZA POST-VENDITA
CH
+49 4298 9370-0
[email protected]
101
CH
102
[email protected]
CH
+49 4298 9370-0
ASSISTENZA POST-VENDITA
CH
GARANZIA
iDUAL LUCE PROIETTORE LED
I tuoi dati:
Nome
Indirizzo
E-Mail
Data di acquisto*:
* Si consiglia di conservare la fattura con questa scheda di garanzia
Posizione de acquisto:
Descrizione del malfunzionamento:
Inviare la scheda di
garanzia compilata
insieme al prodotto
guasto a:
MÜLLER-LICHT
International GmbH
Goebelstraße 61/63
28865 Lilienthal
GERMANY
[email protected]
ASSISTENZA POST-VENDITA
CH
+ 49 4298 9370-0
www.mueller-licht.de
Modello: 32620 Cod. art. : 92804 11/2015
Hotline di assistenza gratuita
3
Reperibilità:
Lun. – giov. dalle ore 08.00 alle ore 17.00
ven. dalle ore 8:00 alle ore 15:00
ANNI
GARANZIA
CH
Condizioni di garanzia
Gentile cliente!
Il periodo di garanzia ha una durata di 3 anni e inizia il giorno dell’acquisto o della consegna della merce. Perché i diritti di garanzia abbiano validità è assolutamente necessario presentare lo scontrino relativo
all’acquisto e riempire la scheda della garanzia. Conservare quindi sia
lo scontrino che la scheda della garanzia!
Il 95% circa dei reclami sono purtroppo da ricondursi a errori di
utilizzo e potrebbero pertanto essere evitati senza problemi: basta
contattare telefonicamente, per e-mail o per fax l’apposito servizio
di assistenza.
Desideriamo quindi invitaria a rivolgersi alla hotline da noi messa
a diposizione prima di restituire l’apparecchio ovvero riportalo al
negozio dove è stato acquistato. La poiremo cosi aiutare senza che si
debba rivoigere altrove.
Il produttore garantisce la risoluzione gratuita di casi di mancanze
riconducibili a difetti di materiale o di fabbricazione attraverso la riparazione, la sostituzione o il rimborso, a discrezione del produttore
stesso. La garanzia non si estende a danni causati da incidenti, eventi
imprevisti (problemi causati da fulmini, acqua, fuoco ecc.), uso o trasporto non conforme, mancato rispetto delle prescrizioni di sicurezza
e/o di manutenzione o da altro tipo di uso o modifiche diversi da quelli
conformi.
Il periodo di garanzia per i componenti soggetti ad usura e le parti di
consumo in caso di utilizzo normale e conforme (ad es. lampade, batterie, pneumatici etc.) dura 6 mesi. Le conseguenze dell’utilizzo quotidiano (graffi, ammaccamenti) non sono coperte da garanzia.
L’obbligo di garanzia da parte del rivenditore stabilito per legge non
viene limitato dalla presente garanzia. Il periodo di garanzia può essere esteso soltanto se una norma di legge lo prevede. Nei paesi nei
quali la legge prescrive una garanzia (obbligatoria) e/o una disponibilità a magazzino di ricambi e/o una regolamentazione per il rimborso
dei danni, valgono le condizioni minime stabilite dalla legge.
CH
Il servizio assistenza e il rivenditore non sono in alcun modo responsabili in caso di riparazione per eventuali dati o impostazioni salvate sul
prodotto dall’utente.
Anche dopo la scadenza del periodo di garanzia è possibile inviare gli
apparecchi difettosi al servizio di assistenza a scopo di riparazione. In
questo caso i lavori di riparazione verranno effettuati a pagamento.
Nel caso in cui la riparazione o il preventivo non fossero gratuiti, verrà
informato in anticipo.
CH
Vertrieben durch: | Commercialisé par: |
Commercializzato da:
MÜLLER-LICHT INTERNATIONAL GMBH
GOEBELSTRASSE 61/63
28865 LILIENTHAL
GERMANY
KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE •
ASSISTENZA POST-VENDITA
CH
+49 4298 9370-0
www.mueller-licht.de
Modell/Type/Modello: 32620
Artikel-Nr./N° réf./Cod. art.: 92804
11/2015
3
JAHRE GARANTIE
ANS GARANTIE
ANNI GARANZIA