iDual LED-Projektorlicht
Transcription
iDual LED-Projektorlicht
Bedienungsanleitung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso iDual LED-Projektorlicht Projecteur à LED iDual | iDual Luce ProIettore LED IN DEUTSC LT nse om my ha AND HL ERST EL Deutsch.......Seite 06 Français.......Page 39 Italiano........Pagina 73 c o n t ro l.c Anwenderfreundliche Anleitung ID: #05006 Mit QR-Codes schnell und einfach ans Ziel Egal, ob Sie Produktinformationen, Ersatzteile oder Zubehör benötigen, Angaben über Herstellergarantien oder Servicestellen suchen oder sich bequem eine Video-Anleitung anschauen möchten, mit unseren QR-Codes gelangen Sie kinderleicht ans Ziel. Was sind QR-Codes? QR-Codes (QR = Quick Response) sind grafische Codes, die mithilfe einer Smartphone-Kamera gelesen werden und beispielsweise einen Link zu einer Internetseite oder Kontaktdaten enthalten. Ihr Vorteil: Kein lästiges Eintippen von Internet-Adressen oder Kontaktdaten! Und so geht’s Zum Scannen des QR-Codes benötigen Sie lediglich ein Smartphone, einen installierten QR-Code-Reader sowie eine Internet-Verbindung.* Einen QR-Code-Reader finden Sie in der Regel kostenlos im App Store Ihres Smartphones. Jetzt ausprobieren Scannen Sie einfach mit Ihrem Smartphone den folgenden QR-Code und erfahren Sie mehr über Ihr neu erworbenes Aldi-Produkt.* Ihr Aldi Serviceportal Alle oben genannten Informationen erhalten Sie auch im Internet über das Aldi Serviceportal unter www.aldi-service.ch. *Beim Ausführen des QR-Code-Readers können abhängig von Ihrem Tarif Kosten für die Internet-Verbindung entstehen. Übersicht....................................................................4 Verwendung.............................................................. 5 Lieferumfang/Geräteteile.........................................6 Allgemeines............................................................... 7 Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren.... 7 Zeichenerklärung........................................................ 8 Sicherheit................................................................. 10 Bestimmungsgemäßer Gebrauch...........................10 Sicherheitshinweise................................................... 11 Erstinbetriebnahme................................................ 19 Projektorlicht und Lieferumfang prüfen................19 Wandhalterung montieren..................................... 20 Batterien einlegen/wechseln..................................21 Bedienung................................................................ 22 Fernbedienung verwenden.................................... 22 Projektorlicht ein-/ausschalten.............................. 22 Dimmfunktion nutzen............................................... 23 Lichtfarben ................................................................. 24 Lichtfunktionen.......................................................... 25 Farbszenen.................................................................. 26 Farbkreislauf............................................................... 28 Reinigung................................................................. 29 Aufbewahrung.........................................................30 Fehlersuche.............................................................. 31 Technische Daten..................................................... 32 Konformitätserklärung........................................... 32 Entsorgung............................................................... 33 Verpackung entsorgen............................................. 33 Projektorlicht entsorgen.......................................... 33 Garantiekarte........................................................... 35 Garantiebedingungen.............................................36 Dok./Rev.-Nr. 93239_20150904_Projektor Inhaltsverzeichnis 4 CH A 1 2 6 Zzz 5 4 3 CH C B 7 D 8 9 10 11 12 Zzz 13 14 15 21 20 19 16 17 18 5 6 CH Lieferumfang/Geräteteile 1 Projektorlicht 15 Farbkreislauf 2 Netzkabel mit Netzadapter 16 Rottaste 3 Wandhalterung 17 Gelbtaste 4 Klebepunkt, 2× 18 Grüntaste 5 Schraube mit Dübel, 2× 19 Volltonfarben-Taste 6 Fernbedienung 20 Blautaste 7 Batteriefach 21 Pastellfarben-Taste 8 DimmfunktionTaste (schwächer) 9 DimmfunktionTaste (stärker) 10 Einschalttaste 11 Ausschalttaste 12 Lichtfarben-Tasten 13 Lichtfunktion-Tasten 14 Farbszenen-Tasten Der Lieferumfang beinhaltet drei 1,5-V-Batterien vom Typ LR 3. Allgemeines CH Allgemeines Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem iDual LED-Projektorlicht. Sie enthält wichtige Informationen zur Inbetriebnahme und Handhabung. Um die Verständlichkeit zu erhöhen, wird das „ iDual LED-Projektorlicht“ im Folgenden nur „Projektorlicht“ genannt. Lesen Sie die Bedienungsanleitung, insbesondere die Sicherheitshinweise, sorgfältig durch, bevor Sie das Projektorlicht einsetzen. Die Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung kann zu Schäden an dem Projektorlicht führen. Die Bedienungsanleitung basiert auf den in der Europäischen Union gültigen Normen und Regeln. Beachten Sie im Ausland auch landesspezifische Richtlinien und Gesetze. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung für die weitere Nutzung auf. Wenn Sie das Projektorlicht an Dritte weitergeben, geben Sie unbedingt diese Bedienungsanleitung mit. KUNDENDIENST CH +49 4298 9370-0 [email protected] 7 CH Allgemeines Zeichenerklärung Die folgenden Symbole und Signalworte werden in dieser Bedienungsanleitung, auf dem Projektorlicht oder auf der Verpackung verwendet. WARNUNG! Dieses Signalsymbol/-wort bezeichnet eine Gefährdung mit einem mittleren Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge haben kann. VORSICHT! Dieses Signalsymbol/-wort bezeichnet eine Gefährdung mit einem niedrigen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine geringfügige oder mäßige Verletzung zur Folge haben kann. HINWEIS! Dieses Signalwort warnt vor möglichen Sachschäden. Dieses Symbol gibt Ihnen nützliche Zusatzinformationen zum Zusammenbau oder zum Betrieb. 8 [email protected] CH +49 4298 9370-0 KUNDENDIENST Allgemeines CH Mit diesem Symbol werden elektrische Geräte der Schutzklasse 2 gekennzeichnet. Konformitätserklärung (siehe Kapitel „Konformitätserklärung“): Mit diesem Symbol gekennzeichnete Produkte erfüllen alle anzuwendenden Gemeinschaftsvorschriften des Europäischen Wirtschaftsraums. Das Prüfsiegel „Geprüfte Sicherheit“ bestätigt, dass dieses Projektorlicht bei vorhersehbarer Verwendung sicher ist. Das Prüfsiegel bestätigt die Konformität dieses Projektorlichts mit dem Produktsicherheitsgesetz. Nicht dimmbar über konventionelle Dimmer. Das Projektorlicht ist mit einem kurzschlussfesten Sicherheitstransformator ausgestattet. KUNDENDIENST CH +49 4298 9370-0 [email protected] 9 CH Sicherheit Lampenbetriebsgeräte (z. B. Vorschaltgeräte) mit dieser Kennzeichnung dürfen außerhalb von Leuchten angebracht werden (unabhängige Lampenbetriebsgeräte). Anlaufzeit: Die LED-Leuchten benötigen weniger als 1 Sekunde, um 60 % Helligkeit zu erreichen. Das Netzkabel hat eine Länge von 200 cm. Das Projektorlicht ist mit der beiliegenden Fernbedienung dimmbar. Sicherheit Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Projektorlicht ist ausschließlich zum Beleuchten von Innenräumen konzipiert. Das Projektorlicht ist ausschließlich für den Privatgebrauch bestimmt und nicht für den gewerblichen Bereich geeignet. Verwenden Sie das Projektorlicht nur wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben. Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Sachschäden führen. 10 [email protected] CH +49 4298 9370-0 KUNDENDIENST Sicherheit CH Der Hersteller oder Händler übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen oder falschen Gebrauch entstanden sind. Sicherheitshinweise WARNUNG! Stromschlaggefahr! Fehlerhafte Elektroinstallation oder zu hohe Netzspannung können zu elektrischem Stromschlag führen. −− Schließen Sie das Projektorlicht nur an, wenn die Netzspannung der Steckdose mit der Angabe auf dem Typenschild übereinstimmt. −− Schließen Sie das Projektorlicht nur an eine gut zugängliche Steckdose an, damit Sie es bei einem Störfall schnell von Stromnetz trennen können. −− Betreiben Sie das Projektorlicht nicht, wenn es sichtbare Schäden aufweist oder das Netzkabel bzw. der Netzstecker defekt ist. KUNDENDIENST CH +49 4298 9370-0 [email protected] 11 CH Sicherheit −− Öffnen Sie das Gehäuse nicht. Bei eigenständig durchgeführten Reparaturen, unsachgemäßem Anschluss oder falscher Bedienung sind Haftungs- und Garantieansprüche ausgeschlossen. −− Das Projektorlicht darf nicht mit einer externen Zeitschaltuhr oder separatem Fernwirksystem betrieben werden. −− Schließen Sie das Projektorlicht nicht an einen Dimmer-Schaltkreis an. −− Tauchen Sie weder das Projektorlicht noch das Netzkabel oder den Netz stecker in Wasser oder andere Flüssig keiten. −− Fassen Sie den Netzstecker niemals mit feuchten Händen an. −− Ziehen Sie den Netzstecker nie am Netzkabel aus der Steckdose, sondern fassen Sie immer den Netzstecker an. −− Verwenden Sie das Netzkabel nie als Tragegriff. −− Halten Sie das Projektorlicht, den Netzstecker und das Netzkabel von offenem Feuer und heißen Flächen fern. −− Verlegen Sie das Netzkabel so, dass es nicht zur Stolperfalle wird. 12 [email protected] CH +49 4298 9370-0 KUNDENDIENST Sicherheit CH −− Knicken Sie das Netzkabel nicht und legen Sie es nicht über scharfe Kanten. −− Verwenden Sie das Projektorlicht nur in Innenräumen. Betreiben Sie das Projektorlicht nie in Feuchträumen oder im Regen. −− Lagern Sie das Projektorlicht nie so, dass es in eine Wanne oder in ein Wasch becken fallen kann. −− Greifen Sie niemals nach einem Elektrogerät, wenn es ins Wasser gefallen ist. Ziehen Sie in einem solchen Fall sofort den Netzstecker. −− Sorgen Sie dafür, dass Kinder keine Gegenstände in das Projektorlicht hineinstecken. −− Wenn Sie das Projektorlicht nicht benutzen, es reinigen oder wenn eine Störung auftritt, schalten Sie das Projektorlicht immer aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. −− Die äußere flexible Leitung dieser Leuchte kann nicht ausgetauscht werden, falls die Leitung beschädigt ist, muss die Leuchte verschrottet werden. KUNDENDIENST CH +49 4298 9370-0 [email protected] 13 CH Sicherheit WARNUNG! Explosionsgefahr! Batterien können explodieren, wenn sie stark erhitzt werden. −− Erhitzen Sie die Batterien nicht und werfen Sie sie nie ins offene Feuer. −− Setzen Sie Batterien und Fernbedienung nicht der direkten Sonne aus. −− Schließen Sie die Batterien nicht kurz. −− Versuchen Sie niemals, nicht aufladbare Batterien zu laden. 14 [email protected] CH +49 4298 9370-0 KUNDENDIENST Sicherheit CH VORSICHT! Verätzungsgefahr! Ausgelaufene Batteriesäure kann zu Verätzungen führen. −− Vermeiden Sie den Kontakt von Batteriesäure mit Haut, Augen und Schleim häuten. −− Entfernen Sie Batterieflüssigkeit nicht mit bloßen Händen. Nutzen Sie haushaltsübliche Spülhandschuhe. −− Spülen Sie bei Kontakt mit Batteriesäure die betroffenen Stellen sofort mit reichlich klarem Wasser ab und suchen Sie einen Arzt auf. −− Wenn Sie das Projektorlicht längere Zeit nicht benutzen, nehmen Sie die Batterien aus der Fernbedienung. −− Entfernen Sie verbrauchte Batterien aus der Fernbedienung. KUNDENDIENST CH +49 4298 9370-0 [email protected] 15 CH Sicherheit WARNUNG! Gefahren für Kinder und Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten (beispiels weise teilweise Behinderte, ältere Perso nen mit Einschränkung ihrer physischen und mentalen Fähigkeiten) oder Mangel an Erfahrung und Wissen (beispiels weise ältere Kinder). −− Dieses Projektorlicht kann von Kindern ab acht Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Projektorlichts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. −− Kinder dürfen nicht mit dem Projektorlicht spielen. −− Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. 16 [email protected] CH +49 4298 9370-0 KUNDENDIENST Sicherheit CH −− Halten Sie Kinder jünger als acht Jahre von dem Projektorlicht und der Anschlussleitung fern. −− Halten Sie Kinder von den Batterien fern. −− Suchen Sie sofort einen Arzt auf, wenn Personen oder Haustiere Batterien verschlucken. −− Lassen Sie Kinder nicht mit der Verpackungsfolie spielen. Sie können sich beim Spielen darin verfangen und ersticken. HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Projektorlicht kann zu Beschädigungen des Projektorlichts führen. −− Verwenden Sie das Projektorlicht nicht mehr, wenn die Bauteile des Projektorlichts Risse oder Sprünge aufweisen oder sich verformt haben. KUNDENDIENST CH +49 4298 9370-0 [email protected] 17 CH Sicherheit −− Setzen Sie das Projektorlicht keinen extremen Temperaturen oder starken mechanischen Beanspruchungen aus. Andernfalls kann es zu Deformationen des Projektorlichts kommen. −− Stellen Sie das Projektorlicht auf eine ebene, trockene und ausreichend stabile Fläche. −− Betreiben Sie das Projektorlicht nur zwischen -5 °C und 40 °C Umgebungs temperatur. −− Nutzen Sie dieses Projektorlicht nur mit der mitgelieferten Fernbedienung. −− Stellen Sie das Projektorlicht nicht auf den Rand einer Fläche. −− Ersetzen Sie die Batterien der Fern bedienung nur durch denselben Batterietyp . 18 [email protected] CH +49 4298 9370-0 KUNDENDIENST Erstinbetriebnahme CH Erstinbetriebnahme Projektorlicht und Lieferumfang prüfen HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Wenn Sie die Verpackung unvorsichtig mit einem scharfen Messer oder anderen spitzen Gegenständen öffnen, kann das Projektorlicht schnell beschädigt werden. −− Gehen Sie beim Öffnen sehr vorsichtig vor. 1.Nehmen Sie das Projektorlicht 1 aus der Verpackung. 2.Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien. 3.Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig ist (siehe Abb. A). 4.Prüfen Sie, ob das Projektorlicht oder die Einzelteile Schäden aufweisen. Ist dies der Fall, benutzen Sie das Projektorlicht nicht. Wenden Sie sich über die auf der Garantiekarte angegebene Serviceadresse an den Hersteller. KUNDENDIENST CH +49 4298 9370-0 [email protected] 19 CH Wandhalterung montieren Wandhalterung montieren HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Unsachgemäße Montage der Wandhalterung kann zu Beschädigungen führen. −− Vergewissern Sie sich vor dem Bohren, dass sich keine Versorgungsleitungen in der Wand befinden! Verwenden Sie ggf. ein Leitungssuchgerät. Die mitgelieferten Schrauben und Dübel bieten Ihnen die Möglichkeit, die Wandhalterung dauerhaft an der Wand zu befestigen: 1.Markieren Sie mit einem Bleistift o. Ä. die beiden Bohrlöcher an der Wand, wo Sie die Wandhalterung 3 der Fernbedienung 6 montieren möchten. Nutzen Sie dazu die Wandhalterung als Schablone, um die richtigen Abstände zu markieren. 2.Bohren Sie an den beiden markierten Stellen jeweils ein Loch. Nutzen Sie einen für Ihre Wand geeigneten Bohrer. Achten Sie darauf, die passende Bohrergröße für die mitgelieferten Dübel 5 zu verwenden. 3.Stecken Sie die Dübel vollständig in die gebohrten Löcher. 20 [email protected] CH +49 4298 9370-0 KUNDENDIENST Batterien einlegen/wechseln CH 4.Drehen Sie die Schrauben 5 durch die Löcher der Wandhalterung in die Dübel. 5.Ziehen Sie die Schrauben mithilfe eines geeigneten Schraubendrehers fest. 6.Schieben Sie die Fernbedienung zur Aufbewahrung in die Wandhalterung. −− Die mitgelieferten Klebepunkte bieten Ihnen die Möglichkeit, die Wandhalterung schnell und einfach an der Wand zu befestigen: 1.Entfernen Sie die Schutzfolie auf einer Seite der Klebepunkte 4 und kleben Sie diese auf die Rückseite der Wandhalterung 3 . 2.Entfernen Sie die Schutzfolie auf der anderen Seite der Klebepunkte. 3.Drücken Sie die Wandhalterung ein paar Sekunden lang an die gewünschte Position an der Wand. 4.Schieben Sie die Fernbedienung 6 zur Aufbewahrung in die Wandhalterung. Batterien einlegen/wechseln 1. Nehmen Sie den Deckel des Batteriefachs 7 ab. 2. Entfernen Sie ggf. die alten Batterien aus dem Batterie fach und entsorgen Sie diese ordnungsgemäß. 3. Legen Sie die drei Batterien gemäß der aufgedruckten Polarität in das Batteriefach ein. KUNDENDIENST CH +49 4298 9370-0 [email protected] 21 CH Bedienung Bedienung Fernbedienung verwenden Alle Tasten zur Bedienung de Projektorlichts befinden sich auf der mitgelieferten Fernbedienung. Die Fernbedienung kann mehrere Produkte ansteuern, solange diese im Infrarotbereich sind. Die Reichweite der Fernbedienung beträgt maximal 5 Meter, wenn der Sender nicht durch große Objekte gestört wird. Projektorlicht ein-/ausschalten 1.Schließen Sie das Projektorlicht 1 mit dem Netzkabel mit Netzadapter 2 an das Stromnetz an. 2.Drücken Sie die Einschalttaste 10 , um das Projektorlicht einzuschalten. 3.Aktivieren Sie den gewünschten Modus, indem Sie die dazugehörige Lichtfarben- 12 , Lichtfunktion- 13 oder Farbszenen-Tasten 14 drücken bzw. den Farbkreislauf 15 verwenden (siehe Kapitel „Farbkreislauf“). 4. Drücken Sie die Ausschalttaste 11 , um das Projektorlicht auszuschalten. 22 [email protected] CH +49 4298 9370-0 KUNDENDIENST Bedienung CH Wenn Sie das Projektorlicht an das Stromnetz anschließen, leuchtet es in warmem Weiß. Wenn Sie es mit der Fernbedienung einschalten, startet das Projektorlicht mit dem zuletzt gewählten Modus, sofern die Stromversorgung zum Projektorlicht nicht unterbrochen wurde. Dimmfunktion nutzen Mit den Dimmfunktion-Tasten können Sie das Licht in Stufen dimmen. −− Halten Sie die Dimmfunktion-Taste 9 gedrückt, um die Lichtintensität zu steigern. −− Halten Sie die Dimmfunktion-Taste um die Lichtintensität zu verringern. 8 gedrückt, Die Dimmfunktion kann bei allen Lichtfarben (siehe Kapitel „Lichtfarben“) angewendet werden. Darüber hinaus können Sie das Arbeitslicht sowie das Entspannungslicht individuell nach Ihren Wünschen dimmen (siehe Kapitel „Lichtfunktionen“). KUNDENDIENST CH +49 4298 9370-0 [email protected] 23 CH Bedienung Lichtfarben Sie können die Eigenschaften der unterschiedlichen Lichtfarben nutzen, um die passende Lichtstimmung für Ihre Umgebung zu erzeugen. Verwenden Sie dafür die Lichtfarben-Tasten 12 . Taste 24 Farbtemperatur Beschreibung 2200 K Kerzenlicht: warmweißes Licht, das den Schein einer Kerze imitiert 2700 K warmweißes Licht für eine gemütliche und entspannende Atmosphäre 4000 K neutralweißes Licht für konzentriertes Arbeiten 6500 K Tageslicht: besonders weißes Licht für Kontrastbeleuchtung [email protected] CH +49 4298 9370-0 KUNDENDIENST Bedienung CH Lichtfunktionen Die Lichtfunktionen helfen Ihnen, die richtige Beleuchtung für jede Tätigkeit Ihres Alltags zu finden. Verwenden Sie dafür die Lichtfunktion-Tasten 13 . Nachtlicht Das Nachtlicht dient als Orientierungslicht durch eine geringe Lichtintensität bei Dunkelheit. −− Drücken Sie die Nachtlicht-Taste , um das Nachtlicht zu aktivieren. Schlaflicht Bei der Schlaffunktion wird das Licht innerhalb von 30 Minuten heruntergedimmt, bis zum vollständigen Erlöschen. −− Drücken Sie die Schlaflicht-Taste Schlaflicht zu aktivieren. Zzz , um das Arbeitslicht Das helle neutralweiße Licht mit hohem Kontrast ermöglicht konzentriertes Arbeiten. −− Drücken Sie die Arbeitslicht-Taste Arbeitslicht zu aktivieren. , um das Entspannungslicht Das gedimmte warmweiße Licht schafft eine erholsame Atmosphäre zum Entspannen. −− Drücken Sie die Entspannungslicht-Taste das Entspannungslicht zu aktivieren. KUNDENDIENST CH +49 4298 9370-0 , um [email protected] 25 CH Bedienung Farbszenen Um eine ganz besondere Lichtstimmung für Ihre Umgebung zu erzeugen, können Sie folgende Farb szenen nutzen. Verwenden Sie dafür die FarbszenenTasten 14 . Aufwachen Das Licht steigert sich innerhalb von 20 Minuten langsam von 0 auf 100 % Lichtintensität. −− Drücken Sie die Aufwachen-Taste Farbszene zu aktivieren. , um diese Pastellfarbwechsel Bei dieser Einstellung sorgen wechselnde Pastellfarben für eine sanfte Beleuchtung der Umgebung. −− Drücken Sie die Pastellfarbwechsel-Taste diese Farbszene zu aktivieren. , um Partylicht Wechselnde kräftige Farben erzeugen die richtige Partybeleuchtung. −− Drücken Sie die Partylicht-Taste szene zu aktivieren. , um diese Farb Sonnenuntergang Wechselnde Rot- und Gelbtöne simulieren das Licht eines tropischen Sonnenuntergangs. −− Drücken Sie die Sonnenuntergang-Taste diese Farbszene zu aktivieren. 26 [email protected] CH +49 4298 9370-0 , um KUNDENDIENST Bedienung CH Waldspaziergang Wechselnde Gelb- und Grüntöne simulieren das Lichtund Schattenspiel eines Waldes. −− Drücken Sie die Waldspaziergang-Taste diese Farbszene zu aktivieren. , um Wasser Wechselnde Blau- und Weißtöne simulieren die Reflexion von Wasser. −− Drücken Sie die Wasser-Taste szene zu aktivieren. , um diese Farb Kaminfeuer Wechselnde Rot-, Gelb- und Orangetöne simulieren ein Kaminfeuer. Die schnell wechselnden Töne imitieren das Flackern von Feuer. −− Drücken Sie die Kaminfeuer-Taste Farbszene zu aktivieren. , um diese Romantik Sanft wechselnde Violett- und Rottöne sorgen für romantisches Licht. −− Drücken Sie die Romantik-Taste , um diese Farb szene zu aktivieren. KUNDENDIENST CH +49 4298 9370-0 [email protected] 27 CH Bedienung Farbkreislauf Die Farben des Projektorlichts können im Farbkreislauf gewechselt werden. Hierbei können verschiedene Mischfarben durch kurzes Drücken der Taste der Nachbarfarbe entstehen. Zwischen zwei Hauptfarben liegen mehrere Mischfarben. Beim Wechsel von Rot zu Blau kann zum Beispiel Violett erzeugt werden: 1.Drücken Sie die Rottaste 16 des Farbkreislaufs 15 , um rotes Licht zu erzeugen. 2.Halten Sie dann die Blautaste 20 des Farbkreislaufs gedrückt, bis Sie den gewünschten Farbton erzeugt haben. Volltonfarben und Pastellfarben Ist eine Farbe im Farbkreislauf gewählt, wird sie als kräftige Volltonfarbe dargestellt. −− Um die sanften Pastellfarben im Farbkreislauf zu aktivieren, drücken Sie die Pastellfarben-Taste 21 . −− Um die Farbintensität weiter zu verringern, drücken Sie die Pastellfarben-Taste erneut. −− Um wieder zu den kräftigen Volltonfarben im Farbkreislauf zu wechseln, drücken Sie die Volltonfarben19 . Taste −− Um die Farbe wieder auf die ursprüngliche Intensität zu stellen, drücken Sie die Volltonfarben-Taste ein weiteres Mal. 28 [email protected] CH +49 4298 9370-0 KUNDENDIENST Reinigung CH Reinigung WARNUNG! Stromschlaggefahr! Unsachgemäße Reinigung des Projektorlichts kann zu einem elektrischen Stromschlag führen. −− Trennen Sie das Projektorlicht vor jeder Reinigung unbedingt von der Stromquelle. −− Tauchen Sie das Projektorlicht auf keinen Fall in Wasser oder in andere Flüssigkeiten. −− Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Gehäuse gelangt. HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Projektorlicht kann zu Beschädigungen führen. −− Reinigen Sie das Projektorlicht nur von außen. −− Reinigen Sie das Projektorlicht nicht mit einem Dampf- oder Hochdruckreiniger. KUNDENDIENST CH +49 4298 9370-0 [email protected] 29 CH Aufbewahrung −− Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel, Bürsten mit Metall- oder Nylonborsten sowie scharfe oder metallische Reinigungsgegenstände wie Messer, harte Spachtel und dergleichen. Diese können die Oberflächen beschädigen. 1. Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker. 2. Lassen Sie das Projektorlicht 1 vollständig abkühlen. 3. Wischen Sie das Projektorlicht mit einem leicht angefeuchteten Tuch ab. 4. Lassen Sie alle Teile vollständig trocknen, bevor Sie das Projektorlicht verstauen oder wieder verwenden. Aufbewahrung −− Legen Sie das Projektorlicht 1 in die Original verpackung oder in einen gleich großen Karton. −− Bewahren Sie das Projektorlicht an einem trockenen und sauberen Ort auf. 30 [email protected] CH +49 4298 9370-0 KUNDENDIENST Fehlersuche CH Fehlersuche Manche Störungen können durch kleine Fehler entstehen, die Sie selbst beheben können. Befolgen Sie dazu die Anweisungen in der nachfolgenden Tabelle. Falls sich die Störungen am Projektorlicht nicht beheben lassen, kontaktieren Sie den Kundendienst. Reparieren Sie das Projektorlicht auf keinen Fall selbst. Problem Mögliche Ursache Problembehebung Das Projektorlicht lässt sich nicht einschalten. Der Netzstecker ist nicht mit der Steckdose verbunden. Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. Das Projektorlicht ist nicht eingeschaltet. Schalten Sie das Projektorlicht über die Fernbedienung ein oder stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. Die FernDie Batterien bedienung der Fernbedielässt sich nung sind leer. nicht bedienen. KUNDENDIENST CH +49 4298 9370-0 Tauschen Sie die Batterien aus. [email protected] 31 CH Technische Daten Technische Daten Modell: Artikelnummer: Stromversorgung: Nennleistung: Nennlebensdauer: Energieeffizienzklasse: Abmessungen: Kabellänge: 32620 92804 220–240 V~/50 Hz/65 mA 8,5 W 20 000 h A 80 × 98,5 × 90 mm ca. 200 cm Schutzklasse: Schutzart: Im: II, Schutzisolierung IP 20 Die Helligkeit der Leuchte beträgt 380 Lumen (Ermittelt bei Arbeitslicht, 4000 K, ungedimmt). Der Farbwiedergabe-Index des Leuchtmittels ist >80. Vernickeltes Metall und Aluminium Ra: Material: Konformitätserklärung Die EU-Konformitätserklärung kann bei der in der Garantiekarte (am Ende dieser Anleitung) angeführten Adresse angefordert werden. 32 [email protected] CH +49 4298 9370-0 KUNDENDIENST Entsorgung CH Entsorgung Verpackung entsorgen Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein. Geben Sie Pappe und Karton zum Alt papier, Folien in die Wertstoff-Sammlung. Projektorlicht entsorgen (Anwendbar in der Europäischen Union und anderen europäischen Staaten mit Systemen zur getrennten Sammlung von Wertstoffen) Altgeräte dürfen nicht in den Hausmüll! Sollte das Projektorlicht einmal nicht mehr benutzt werden können, so ist jeder Verbraucher gesetzlich verpflichtet, Altgeräte ge trennt vom Hausmüll, z. B. bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde/seines Stadtteils, abzugeben. Damit wird gewährleistet, dass Altgeräte fachgerecht verwertet und negative Auswirkungen auf die Umwelt vermieden werden. Deswegen sind Elektrogeräte mit dem hier abgebildeten Symbol gekennzeichnet. KUNDENDIENST CH +49 4298 9370-0 [email protected] 33 CH Entsorgung Batterien und Akkus dürfen nicht in den Hausmüll! Als Verbraucher sind Sie gesetzlich verpflichtet, alle Batterien und Akkus, egal ob sie Schadstoffe* enthalten oder nicht, bei einer Sammelstelle in Ihrer Gemeinde/Ihrem Stadtteil oder im Handel abzugeben, damit sie einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden können. *gekennzeichnet mit: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei Ihren lokalen Entsorger finden Sie unter www.lightcycle.de 34 [email protected] CH +49 4298 9370-0 KUNDENDIENST CH GARANTIEKARTE iDUAL LED-PROJEKTORLICHT Ihre Informationen: Name Adresse E-Mail Datum des Kaufs* *Wir empfehlen, die Rechnung mit dieser Garantiekarte aufzubewahren. Ort des Kaufs Beschreibung der Störung: Schicken Sie die ausgefüllte Garantiekarte zusammen mit dem defekten Produkt an: KUNDENDIENST CH + 49 4298 9370-0 www.mueller-licht.de MODELL: 32620 ARTIKELNUMMER: 92804 11/2015 Hotline kostenfrei. 3 MÜLLER-LICHT International GmbH Goebelstraße 61/63 28865 Lilienthal GERMANY [email protected] Erreichbarkeit: Mo.–Do.: 8:00–17:00 Fr.: 8:00–15:00 JAHRE GARANTIE CH Garantiebedingungen Sehr geehrter Kunde! Die ALDI Garantie bietet Ihnen weitreichende Vorteile gegenüber der gesetzlichen Gewährleistungspflicht: Garantie- 3 Jahre ab Kaufdatum zeit: 6 Monate für Verschleiß- und Verbrauchsteile bei normalem und ordnungsgemäßem Gebrauch (z. B. Akkus) Kosten: Kostenfreie Reparatur bzw. Austausch oder Geldrückgabe Keine Transportkosten Hotline: Kostenfreie Hotline TIPP: Bevor Sie Ihr Gerät einsenden, wenden Sie sich telefonisch, per E-Mail oder Fax an unsere Hotline. So können wir Ihnen bei eventuellen Bedienungsfehlern helfen. Um die Garantie in Anspruch zu nehmen, senden Sie uns: •zusammen mit dem defekten Produkt den Original Kassenbon und die vollständig ausgefüllte Garantiekarte. •das Produkt mit allen Bestandteilen des Lieferumfangs. CH Die Garantie gilt nicht bei Schäden durch: • Unfall oder unvorhergesehene Ereignisse (z. B. Blitz, Wasser, Feuer, etc.). • unsachgemäße Benutzung oder Transport. • Missachtung der Sicherheits- und Wartungsvorschrif ten. • sonstige unsachgemäße Bearbeitung oder Verände rung. Nach Ablauf der Garantiezeit haben Sie ebenfalls die Möglichkeit an der Servicestelle Reparaturen kostenpflichtig durchführen zu lassen. Falls die Reparatur oder der Kostenvoranschlag für Sie nicht kostenfrei sind, werden Sie vorher verständigt. Die gesetzliche Gewährleistungspflicht des Übergebers wird durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Die Garantiezeit kann nur verlängert werden, wenn dies eine gesetzliche Norm vorsieht. In den Ländern, in denen eine (zwingende) Garantie und/oder eine Ersatzteillagerhaltung und/oder eine Schadenersatzregelung gesetzlich vorgeschrieben sind, gelten die gesetzlich vorgeschriebenen Mindestbedingungen. Das Serviceunternehmen und der Verkäufer übernehmen bei Reparaturannahme keine Haftung für eventuell auf dem Produkt vom Kunden gespeicherte Daten oder Einstellungen. CH 38 [email protected] CH +49 4298 9370-0 KUNDENDIENST Répertoire CH Répertoire Vue d’ensemble............................................................. 4 Utilisation....................................................................... 5 Contenu de la livraison⁄Pièces de l’appareil.............. 40 Codes QR....................................................................... 41 Généralités................................................................... 42 Lire le mode d’emploi et le conserver........................... 42 Légende des symboles................................................... 43 Sécurité........................................................................ 45 Utilisation conforme à l’usage prévu............................45 Consignes de sécurité.....................................................46 Première mise en service.............................................53 Vérifiez le projecteur et le contenu de la livraison...... 53 Monter le support mural............................................. 54 Insertion/remplacement des piles.............................. 56 Utilisation..................................................................... 56 Utiliser la télécommande................................................56 Allumer/éteindre le projecteur......................................56 Utiliser la fonction de variation d’intensité.................. 57 Couleurs de la lumière ...................................................58 Fonctions de la lumière...................................................59 Scènes de couleurs..........................................................60 Carrousel de couleurs..................................................... 62 Nettoyage.................................................................... 63 Entreposage................................................................. 64 Recherche d’erreurs.................................................... 65 Données techniques.................................................... 66 Déclaration de conformité............................................67 Élimination....................................................................67 Élimination de l’emballage............................................ 67 Éliminer le projecteur...................................................... 67 Bon de garantie........................................................... 69 Conditions de garantie................................................ 70 SERVICE APRÈS-VENTE CH +49 4298 9370-0 [email protected] 39 CH Contenu de la livraison/Pièces de l’appareil Contenu de la livraison/ Pièces de l’appareil 1 Projecteur 11 Touche d’extinction 2 Câble électrique avec adaptateur secteur 12 Touches de couleurs de lumière 3 Support mural 13 4 Point de collage, 2× Touches de fonction de lumière 5 Vis avec cheville, 2× 14 Touches de scènes de couleurs 6 Télécommande 15 Carrousel de couleurs 7 Compartiment à piles 16 Touche du rouge 8 Touche de la fonction de variation d’intensité (plus faible) 17 Touche du jaune 18 Touche du vert 9 10 Touche de la fonction de variation d’intensité (plus fort) 19 Touche des couleurs pleines 20 Touche du bleu Touche d’allumage 21 Touche des couleurs pastelle Trois piles 1,5 V type LR 3 sont comprises dans la livraison. 40 [email protected] CH +49 4298 9370-0 SERVICE APRÈS-VENTE Codes QR CH Aller rapidement et facilement au but avec les codes QR Si vous avez besoin d’informations sur les produits, de pièces de rechange ou d’accessoires, de données sur les garanties fabricant ou sur les unités de service ou si vous souhaitez regarder confortablement des instructions en vidéo – avec nos codes QR, vous parvenez au but en toute facilité. Les codes QR, qu’est-ce? Les codes QR (QR = Quick Response) sont des codes graphiques qui peuvent être lus à l’aide d’un appareil photo du smartphone et qui contiennent par exemple un lien vers un site Internet ou des données de contact. Votre avantage: plus de frappe contraignante d’adresses Internet ou de données de contact! Comment faire? Pour scanner les codes QR, vous avez simplement besoin d’un smartphone, d’un lecteur de codes QR installé ainsi que d’une connexion Internet.* Vous trouverez généralement un lecteur de codes QR gratuitement dans l’App Store de votre smartphone. Testez dès maintenant Scannez simplement le code QR suivant avec votre smartphone pour en savoir plus sur votre nouveau produit Aldi.* Votre portail de services Aldi Toutes les informations mentionnées plus haut sont également disponibles sur Internet via le portail de services Aldi sous www.aldi-service.ch. *L’exécution du lecteur de codes QR peut entraîner des frais pour laconnexion Internet en fonction de votre tarif. SERVICE APRÈS-VENTE CH +49 4298 9370-0 [email protected] 41 CH Généralités Généralités Lire le mode d’emploi et le conserver Ce mode d’emploi fait partie de projecteur à LED iDual. Il contient des informations importantes pour la mise en service et l’utilisation. Dans un souci de compréhension, la «projecteur à LED iDual» sera désignée par la suite seulement par «projecteur». Lisez le mode d’emploi attentivement, en particulier les consignes de sécurité, avant d’utiliser le projecteur. Le non-respect de ce mode d’emploi peut provoquer des dommages sur le projecteur. Le mode d’emploi est basé sur les normes et règlementations en vigueur dans l’Union Européenne. À l’étranger, veuillez respecter les directives et lois spécifiques au pays. Conservez le mode d’emploi pour des utilisations futures. Si vous transmettez le projecteur à des tiers, joignez obligatoirement ce mode d’emploi. 42 [email protected] CH +49 4298 9370-0 SERVICE APRÈS-VENTE Généralités CH Légende des symboles Les symboles et mots signalétiques suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi, sur le projecteur ou sur l’emballage. AVERTISSEMENT! Ce symbole/mot signalétique désigne un risque à un degré moyen qui, si on ne l’évite pas, peut avoir comme conséquence la mort ou une grave blessure. ATTENTION! Ce symbole/mot signalétique désigne un risque à degré réduit qui, si on ne l’évite pas, peut avoir comme conséquence une blessure moindre ou moyenne. AVIS! Ce mot signalétique avertit contre les possibles dommages matériels. Ce symbole vous offre des informations complémentaires utiles pour le montage et l’utilisation. SERVICE APRÈS-VENTE CH +49 4298 9370-0 [email protected] 43 CH Généralités Ce symbole est utilisé pour marquer des appareils électriques de la classe de protection 2. Déclaration de conformité (voir chapitre «Déclaration de conformité»): Les produits marqués par ce symbole répondent à toutes les consignes communautaires de l’espace économique européen. Le sceau «Sécurité vérifiée» confirme que ce projecteur est sûr dans les limites de son utilisation prévisible. La marque de certification certifie la conformité de ce projecteur à la loi sur la sécurité des produits. Variation lumineuse impossible avec un variateur courant. Ce projecteur est équipé d’un transformateur de sécurité contre les courts-circuits. 44 [email protected] CH +49 4298 9370-0 SERVICE APRÈS-VENTE Sécurité CH Les appareillages de lampes (par ex. ballasts) avec cette désignation peuvent être installés en dehors des lampes (appareillages de lampes indépendants). Temps initial: Les lampes LED ont besoin d’au moins 1 seconde pour atteindre une luminosité de 60 %. Le câble électrique est de 200 cm de long. Le projecteur peut varier son intensité avec la télécommande fournie. Sécurité Utilisation conforme à l’usage prévu Ce projecteur est conçu exclusivement pour éclairer des locaux intérieurs. Le projecteur est exclusivement destiné à l’usage privé et n’est pas adapté à une utilisation professionnelle. N’utilisez le projecteur que comme décrit dans ce mode d’emploi. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme à l’usage prévu et peut provoquer des dommages matériels. SERVICE APRÈS-VENTE CH +49 4298 9370-0 [email protected] 45 CH Sécurité Le fabricant ou commerçant décline toute responsabilité pour des dommages survenus par une utilisation non conforme ou contraire à l’usage prévu. Consignes de sécurité AVERTISSEMENT! Risque d’électrocution! Une installation électrique défectueuse ou une tension réseau trop élevée peut provoquer un choc électrique. −− Ne branchez le projecteur que quand la tension réseau de la prise électrique correspond à celle donnée par la plaque d’identification. −− Ne branchez le projecteur que sur une prise électrique bien accessible afin de pouvoir le couper rapidement du réseau électrique en cas de panne. −− N’utilisez pas le projecteur s’il montre des dommages visibles ou si le câble électrique ou la fiche réseau sont défectueux. 46 [email protected] CH +49 4298 9370-0 SERVICE APRÈS-VENTE Sécurité CH −− N’ouvrez pas le boîtier. En cas de réparations à sa propre initiative, de branchement non conforme ou d’utilisation incorrecte, tout droit de responsabilité et de garantie est exclu. −− Le projecteur ne doit pas être utilisé avec une minuterie externe ou un système d’enclenchement à distance séparé. −− Ne branchez pas le projecteur à un circuit de variation d’intensité. −− Ne plongez ni le projecteur ni le câble électrique ou la fiche réseau dans de l’eau ou autres liquides. −− Ne touchez jamais la fiche réseau avec les mains humides. −− Ne retirez jamais la fiche réseau de la prise électrique par le câble électrique, mais prenez toujours la fiche réseau. −− Ne portez jamais l’appareil en prenant en main de câble électrique. −− Éloignez le projecteur, la fiche réseau et le câble électrique de feux ouverts et de surfaces chaudes. SERVICE APRÈS-VENTE CH +49 4298 9370-0 [email protected] 47 CH Sécurité −− Placez le câble électrique de façon à ce qu’il ne devienne pas un piège à trébucher. −− Ne pliez pas le câble électrique et ne le posez pas sur des bords coupants. −− N’utilisez le projecteur qu’à l’intérieur. N’utilisez jamais le projecteur dans des pièces humides ou sous la pluie. −− Rangez le projecteur de manière à ce qu’il ne puisse pas tomber dans une baignoire ou un lavabo. −− Ne saisissez jamais un appareil électrique qui est tombé dans l’eau. Dans un tel cas de figure, retirez immédiatement la fiche réseau. −− Veillez à ce que les enfants ne placent pas des objets dans le projecteur. −− Lorsque vous n’utilisez pas le projecteur, que vous le nettoyez ou quand il y a une panne, arrêtez toujours le projecteur et retirez la fiche réseau de la prise électrique. 48 [email protected] CH +49 4298 9370-0 SERVICE APRÈS-VENTE Sécurité CH −− La conduite souple extérieure de cette lampe ne peut pas être remplacée, si la conduite est endommagée, il faut jeter la lampe. AVERTISSEMENT! Risque d’explosion! Les piles peuvent exploser si elles sont fortement chauffées. −− Ne chauffez pas les piles et ne les jetez jamais dans un feu. −− N’exposez pas les piles et la télécommande directement au soleil. −− Ne court-circuitez pas les piles. −− N’essayez jamais de recharger des piles non rechargeables. SERVICE APRÈS-VENTE CH +49 4298 9370-0 [email protected] 49 CH Sécurité ATTENTION! Risque de brûlures chimiques! Une fuite d’acide de pile peut provoquer des brûlures. −− Évitez le contact d’acide de pile avec la peau, les yeux et les muqueuses. −− N’enlevez pas le liquide de piles à mains nues. Utilisez des gants de ménage courants. −− En cas de contact avec l’acide de pile, rincez immédiatement les endroits concernés avec beaucoup d’eau claire et consultez un médecin. −− Si vous n’utilisez pas le projecteur pendant une période prolongée, retirez les piles de la télécommande. −− Retirez immédiatement les piles déchargées de la télécommande. 50 [email protected] CH +49 4298 9370-0 SERVICE APRÈS-VENTE Sécurité CH AVERTISSEMENT! Dangers pour les enfants et personnes avec des capacités physiques, sen sorielles ou mentales réduites (par exemple des personnes partiellement handicapées, des personnes âgées avec réduction de leurs capacités physiques et mentales), ou manque d’expérience et connaissance (par exemple des en fants plus âgés). −− Ce projecteur peut être utilisé par des enfants à partir de huit ans et plus, ainsi que par des personnes à capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou à carence en expérience et en savoir, lorsqu’elles sont sous surveillance ou qu’elles ont été formées à l’utilisation du projecteur et qu’elles ont compris des dangers qu’il peut provoquer. −− Les enfants ne doivent pas jouer avec le projecteur. −− Le nettoyage et l’entretien utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. SERVICE APRÈS-VENTE CH +49 4298 9370-0 [email protected] 51 CH Sécurité −− Tenez les enfants de moins de huit ans éloignés du projecteur et de son câble d’alimentation. −− Tenez éloignés les enfants des piles. −− Consultez immédiatement un médecin si des personnes ou animaux domestique ont avalé des piles. −− Ne laissez pas les enfants jouer avec le film d’emballage. Les enfants peuvent en s’étouffer en jouant avec celui-ci. AVIS! Risque d’endommagement! La manipulation non conforme du projecteur peut provoquer des dommages sur le projecteur. −− N’utilisez pas le projecteur lorsque ses pièces présentent une brisure ou une fissure ou si elles se sont déformées. −− N’exposez pas le projecteur à des températures extrêmes ou des sollicitations mécaniques fortes. Autrement, des déformations peuvent survenir sur le projecteur. 52 [email protected] CH +49 4298 9370-0 SERVICE APRÈS-VENTE Première mise en service CH −− Installez le projecteur sur une surface plane, sèche et suffisamment stable. −− Faites fonctionner le projecteur uniquement entre -5 °C et 40 °C de température ambiante. −− N’utilisez le projecteur qu’avec la télécommande livrée. −− Ne placez pas le projecteur sur le bord d’une surface. −− Remplacez les piles de la télécommande uniquement par des piles du même type. Première mise en service Vérifiez le projecteur et le contenu de la livraison AVIS! Risque d’endommagement! Si vous ouvrez l’emballage négligemment avec un couteau bien aiguisé ou à l’aide d’autres objets pointus, vous risquez d’endommager rapidement le projecteur. −− Soyez très prudent lors de l’ouverture. SERVICE APRÈS-VENTE CH +49 4298 9370-0 [email protected] 53 CH Monter le support mural 1.Retirez le projecteur 1 de l’emballage. 2.Enlevez tous les matériaux d’emballage. 3.Vérifiez si la livraison est complète (voir figure A). 4.Vérifiez si le projecteur ou les différentes pièces présentent des dommages. Si c’est le cas, n’utilisez pas le projecteur. Adressez-vous au fabricant à l’aide de l’adresse de service indiquée sur la carte de garantie. Monter le support mural AVIS! Risque d’endommagement! Un mauvais montage du support mural peut entraîner des dommages matériels. −− Assurez-vous, avant le perçage, de l’absence de lignes électriques dans le mur! Utilisez éventuellement un détecteur de câbles. Les vis et chevilles fournies vous permettent de fixer durablement le support mural sur le mur: 1.Avec un crayon ou autre, marquez les deux trous à percer sur le mur là où vous souhaitez installer le support mural 3 de la télécommande 6 . Utilisez le support mural comme gabarit pour marquer les bons espacements. 54 [email protected] CH +49 4298 9370-0 SERVICE APRÈS-VENTE Monter le support mural CH 2.Percez un trou aux deux endroits marqués. Utilisez un foret qui convient au type de mur. Veillez à utiliser un foret de taille correspondant aux chevilles fournies 5 . 3.Insérez entièrement les chevilles dans les trous de perçage. 4.Vissez les vis 5 dans les trous du support mural dans les chevilles. 5.Serrez les vis à l’aide d’un tournevis approprié. 6.Introduisez la télécommande dans le support mural pour la ranger. −− Les points de collage fournis vous permettent de fixer rapidement et simplement le support mural sur le mur: 1.Enlevez le film protecteur sur le côté des points de collage 4 et collez-les au dos du support mural 3 . 2.Enlevez le film protecteur sur l’autre côté des points de collage. 3.Appuyez le support mural pendant quelques secondes sur l’endroit souhaité sur le mur. 4.Introduisez la télécommande 6 dans le support mural pour la ranger. SERVICE APRÈS-VENTE CH +49 4298 9370-0 [email protected] 55 CH Insertion/remplacement des piles Insertion/remplacement des piles 1. Enlevez le couvercle du compartiment à piles 7 . 2. Retirez éventuellement les piles usagées du compartiment à piles et éliminez-les de manière appropriée. 3. Insérez les trois piles conformément à la polarité imprimée dans le compartiment à piles. Utilisation Utiliser la télécommande Toutes les touches de commande du projecteur se trouvent sur la télécommande fournie. La télécommande peut piloter plusieurs produits tant que ceux-ci sont dans le secteur infrarouge. La portée de la télécommande est de 5 mètres maximum lorsque l’émetteur n’est pas perturbé par de gros objets. Allumer/éteindre le projecteur 1.Branchez le projecteur 1 avec le câble électrique avec adaptateur secteur 2 sur le secteur. 2.Appuyez sur la touche d’allumage 10 , pour allumer le projecteur. 3.Activez le mode souhaité en appuyant sur les touches de couleurs de lumière 12 , de fonction de lumière 13 ou de scènes de couleurs 14 ou sur le carrousel de couleurs 15 (voir chapitre «Carrousel de couleurs»). 4. Appuyez sur la touche d’extinction 11 , pour éteindre le projecteur. 56 [email protected] CH +49 4298 9370-0 SERVICE APRÈS-VENTE Utilisation CH Lorsque vous branchez le projecteur au secteur, elle s’allume en blanc chaud. Si vous l’allumez avec la télécommande, le avec le dernier mode sélectionné, à condition que l’alimentation électrique du projecteur n’ait pas été interrompue. Utiliser la fonction de variation d’intensité Avec les touches de la fonction de variation d’intensité, vous pouvez faire varier l’intensité par niveaux. −− Maintenez la touche de la fonction de variation d’intensité 9 appuyée pour augmenter l’intensité lumineuse. −− Maintenez la touche de la fonction de variation d’intensité 8 appuyée pour diminuer l’intensité lumineuse. La fonction de variation d’intensité peut être utilisée pour toutes les couleurs de la lumière (voir chapitre «Couleurs de la lumière»). De plus, vous pouvez varier individuellement l’intensité de la lumière de travail ainsi que de la lumière de détente selon vos souhaits (voir chapitre «Fonctions de la lumière»). SERVICE APRÈS-VENTE CH +49 4298 9370-0 [email protected] 57 CH Utilisation Couleurs de la lumière Vous pouvez utiliser les propriétés des différentes couleurs de lumière pour créer une ambiance lumineuse dans votre espace. Utilisez les touches de couleurs de lumière 12 . Touche Température Description de couleur 58 2200 K Lumière de bougie: lumière blanc chaud qui imite l’apparence d’une bougie 2700 K lumière blanc chaud pour une atmosphère agréable et détendue 4000 K lumière blanc neutre pour un travail concentré 6500 K Lumière du jour: lumière particulièrement blanche pour l’éclairage contrasté [email protected] CH +49 4298 9370-0 SERVICE APRÈS-VENTE Utilisation CH Fonctions de la lumière Les fonctions de la lumière vous aident à trouver le bon éclairage pour chaque activité de votre quotidien. Utilisez les touches de fonction de lumière 13 . Veilleuse La veilleuse sert de lumière d’orientation grâce à une faible intensité dans l’obscurité. −− Appuyez sur la touche Veilleuse pour activer la veilleuse. Veilleuse de sommeil Avec la fonction de veilleuse de sommeil, la lumière est tamisée au bout de 30 minutes jusqu’à extinction totale. −− Appuyez sur la touche Veilleuse de sommeil pour l’activer. Zzz Lumière de travail La lumière blanc neutre claire avec un fort contraste permet de travailler de manière concentrée. −− Appuyez sur la touche lumière de travail pour l’activer. Lumière de détente La lumière blanche chaude tamisée crée une atmosphère agréable pour se détendre. −− Appuyez sur la touche lumière de détente pour l’activer. SERVICE APRÈS-VENTE CH +49 4298 9370-0 [email protected] 59 CH Utilisation Scènes de couleurs Pour créer une ambiance lumineuse toute particulière pour votre espace, vous pouvez utiliser les scènes de couleur suivantes. Utilisez les touches de scènes de couleurs 14 . Éveil La lumière monte de 0 à 100 % d’intensité lumineuse en 20 minutes. −− Appuyez sur la touche Éveil pour activer cette scène de couleurs. Changement de couleurs pastelle Avec ce réglage, vous avez un changement de couleurs pastelle pour un éclairage d’ambiance. −− Appuyez sur la touche changement de couleurs pastelle pour activer cette scène de couleurs. Lumière Party De puissantes couleurs changeantes créent le bon éclairage de Party. −− Appuyez sur la touche de lumière Party pour activer cette scène de couleurs. Coucher de soleil Des teintes changeantes de rouge et de jaune simulent la lumière d’un coucher de soleil tropical. −− Appuyez sur la touche de coucher de soleil pour activer cette scène de couleurs. 60 [email protected] CH +49 4298 9370-0 SERVICE APRÈS-VENTE Utilisation CH Promenade en forêt Des teintes changeantes de jaune et de vert simulent les jeux de lumière et d’ombres d’une forêt. −− Appuyez sur la touche de promenade en forêt pour activer cette scène de couleurs. Eau Des teintes changeantes de bleu et de blanc simulent la réflexion de l’eau. −− Appuyez sur la touche Eau pour activer cette scène de couleurs. Feu de cheminée Des teintes changeantes de rouge, de jaune et d’orange simulent un feu de cheminée. Les teintes changeant rapidement imitent le vacillement des flammes. −− Appuyez sur la touche feu de cheminée pour activer cette scène de couleurs. Romantique Des teintes douces de violet et de rouge procurent une lumière romantique. −− Appuyez sur la touche romantique pour activer cette scène de couleurs. SERVICE APRÈS-VENTE CH +49 4298 9370-0 [email protected] 61 CH Utilisation Carrousel de couleurs Les couleurs du projecteur peuvent changer sous forme d’un carrousel de couleurs. Différents mélanges de couleurs peuvent être produits en appuyant un court instant sur la touche de la couleur voisine. Entre les couleurs principales, il y a de nombreuses couleurs mélangées. En passant de rouge à bleu, on peut, par exemple, produire du violet: 1.Appuyez sur la touche du rouge 16 du carrousel de couleurs 15 pour créer une lumière rouge. 2.Maintenez ensuite la touche du bleu 20 du carrousel de couleurs appuyée jusqu’à produire la teinte souhaitée. Couleurs pleines et couleurs pastelle Lorsqu’une couleur est choisie dans le carrousel de couleur, une couleur pleine et puissante s’affiche. −− Pour activer des couleurs pastelle dans le carrousel de couleurs, appuyez sur la touche des couleurs pastelle 21 . −− Pour réduire l’intensité des couleurs, appuyez de nouveau sur la touche des couleurs pastelle. −− Pour revenir aux couleurs pleines puissantes dans le carrousel de couleurs, appuyez sur la touche des 19 . couleurs pleines −− Pour obtenir l’intensité d’origine, appuyez sur la touche des couleurs pleines encore une fois. 62 [email protected] CH +49 4298 9370-0 SERVICE APRÈS-VENTE Nettoyage CH Nettoyage AVERTISSEMENT! Risque d’électrocution! Un nettoyage non approprié du projecteur peut causer un choc électrique. −− Avant nettoyage, séparez obligatoirement le projecteur de la source de courant électrique. −− Ne plongez pas le projecteur dans de l’eau ou autres liquides. −− Veillez à ce qu’il n’y ait pas d’infiltration d’eau dans le boîtier. SERVICE APRÈS-VENTE CH +49 4298 9370-0 [email protected] 63 CH Entreposage AVIS! Risque d’endommagement! La manipulation non conforme du projecteur peut provoquer des dommages. −− Ne nettoyez le projecteur que de l’extérieur. −− Ne nettoyer pas le projecteur avec un nettoyeur à vapeur ou à haute pression. −− N’utilisez aucun produit de nettoyage agressif, aucune brosse métallique ou en nylon, ainsi qu’aucun ustensile de nettoyage tranchant ou métallique tel qu’un couteau, une spatule dure ou un objet similaire. Ceux-ci peuvent endommager les surfaces. 1. Retirez avant le nettoyage la fiche réseau. 2. Laissez refroidir totalement le projecteur 1 . 3. Essuyez le projecteur avec un chiffon légèrement humide. 4. Faites bien sécher toutes les pièces avant de ranger le projecteur ou de le réutiliser. Entreposage −− Déposez le projecteur 1 dans l’emballage d’origine ou dans un carton de même taille. −− Conservez toujours le projecteur à un endroit sec et propre. 64 [email protected] CH +49 4298 9370-0 SERVICE APRÈS-VENTE Recherche d’erreurs CH Recherche d’erreurs Certaines pannes peuvent être provoquées par des petites erreurs que vous pouvez réparer vous-même. Suivez pour ceci les consignes dans le tableau suivant. Si la panne sur le projecteur ne peut pas être réparée de cette façon, contactez le service après-vente. Ne réparez en aucun cas le projecteur vous-même. Problème Origines possibles Suppression des problèmes Il est impossible de mettre en marche le projecteur. La fiche réseau n’est pas branchée sur la prise électrique. Branchez la fiche réseau dans la prise électrique. Il est impossible d’actionner la télécommande. Les piles de la télécommande sont usées. SERVICE APRÈS-VENTE Le projecteur Allumez le n’est pas allumé. projecteur avec la télécommande ou branchez la fiche réseau dans la prise électrique. CH +49 4298 9370-0 Remplacez les piles. [email protected] 65 CH Données techniques Données techniques Modèle: No d’article: Alimentation électrique: Puissance nominale: Durée de vie nominale: Classe d’efficacité énergétique: Dimensions: Longueur de câble: 32620 92804 220 – 240 V~/50 Hz/65 mA 8,5 W 20 000 h A Classe de protection: Indice de protection: Im: II, isolation de protection IP 20 La clarté de la lampe est de 380 Lumen (déterminée pour la lumière de travail, 4000 K, non tamisée). L’indice de rendu de couleur de l’ampoule est >80. métal nickelé et aluminium Ra: Matériau: 66 [email protected] 80 × 98,5 × 90 mm env. 200 cm CH +49 4298 9370-0 SERVICE APRÈS-VENTE Déclaration de conformité CH Déclaration de conformité La déclaration de conformité UE peut être réclamée à l’adresse indiquée sur la carte de garantie (à la fin de ce mode d’emploi). Élimination Élimination de l’emballage Éliminez l’emballage selon les sortes. Mettez le carton dans la collecte de vieux papier, les films dans la collecte de recyclage. Éliminer le projecteur (Applicable dans l’Union Européenne et autres états avec des systèmes de collecte séparée selon les matières à recycler.) Les vieux appareils ne vont pas dans les déchets ménagers! Si un jour le projecteur ne peut plus être utilisé, chaque consommateur est légalement tenu de remettre les appareils, séparés des déchets ménagers par ex. à un centre de collecte de sa commune/son quartier. Ceci garantit un recyclage approprié des appareils usagés dans un circuit d’élimination respectueux de l’environnement. Pour cette raison, les appareils électriques sont pourvus du symbole imprimé ici. SERVICE APRÈS-VENTE CH +49 4298 9370-0 [email protected] 67 CH Élimination Les piles et accus ne vont pas dans les déchets ménagers! En tant que consommateur, vous êtes tenu légalement à déposer toutes les piles et accus, qu’ils contiennent des polluants* ou non, à un lieu de collecte de votre commune/votre quartier ou dans le commerce, de sorte qu’ils puissent être éliminés dans le respect de l’environnement. * marqué par: Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb Votre service d’élimination local se trouver sous www.lightcycle.de 68 [email protected] CH +49 4298 9370-0 SERVICE APRÈS-VENTE CH BON DE GARANTIE PROJECTEUR À LED IDUAL Vos informations : Nom Adresse E-Mail Date d´achat *: * Nous vous conseillons de conserver la facture avec cette carte . Emplacement de acheter Description de dysfonctionnement Envoyez la carte de garantie remplie en commun avec le produit défectueux à: SERVICE APRÈS-VENTE CH + 49 4298 9370-0 Type: 32620 N°réf: 92804 www.mueller-licht.de 11/2015 MÜLLER-LICHT International GmbH Goebelstraße 61/63 28865 Lilienthal GERMANY [email protected] Hotline gratuite Disponibilité: lun à jeu 8h00 – 17h00 ven 8h00 - 15h00 3 ANS GARANTIE CH Conditions de garantie Cher client! La garantie est valable pour une durée de trois ans à dater du jour de l’achat ou de la livraison effective des articles. Elle ne peut être reconnue valable que sur production du bon de caisse et du bon de garantie dûment renseigné. Il est donc indispensable de conserver ces deux documents. Environ 95% des réclamations sont malheureusement dues à une mauvaise manipulation; il y est à remédier sans problèmes tout simplement en vous mettant en contact via téléphone, mail ou fax avec notre centre de services instalié expressément à cet effet. En conséquence, veuillez vous adresser à notre service en ligne avant d’expédier l’appareil ou avant de l’apporter chez le revendeur : Notre assistance en ligne vous évitera de vous déplacer. Le fabricant s’engage à traiter gratuitement toute réclamation relative à un problème de matériel ou à un défaut de fabrication, en se réservant le droit d’opter à sa convenance entre une réparation, un échange, ou un remboursement en espèces. La garantie ne s’applique pas aux dommages survenus à l’occasion d’un accident, d’un événement imprévu (foudre, inondation, incendie, etc. ), d’une utilisation inappropriée ou d’un transport sans précaution, d’un refus d’observer les recommandations de sécurité ou d’entretien, ou de toute forme de modification ou de transformation inappropriée. La garantie pour les pièces d’usures et consommables (comme par exemple les ampoules, les batteries ou les pneus) est valable 6 mois dans le cadre d’une utilisation normale et conforme. Les traces d’usures causées par une utilisation quotidienne (rayures, bosses) ne sont pas considérées comme des problèmes couverts par la garantie. L’obligation légale de garantie du fournisseur n’est pas limitée par la présente garantie. La durée de validité de la garantie ne peut être prolongée que si cette prolongation est prévue par des dispositions légales. Dans les pays où les textes en vigueur prévoient une garantie (obligatoire) et/ou une obligation de tenue de stock de pièces détachées, et/ou une réglementation des dédommagements, ce sont les obligations minimum prévues par la loi qui seront prises en CH considération. L’entreprise de service après-vente et le vendeur déclinent toute responsabilité relative aux données contenues et aux réglages effectués par le déposant sur le produit lors de l’envoi en réparation. Après l’expiration de la durée de garantie, il vous est toujours possible d’adresser les appareils défectueux aux services après-vente à des fins de réparation. Mais en dehors de la période de garantie, les éventuelles réparations seront effectuées à titre onéreux. Au cas où les réparations seraient payantes, vous serez avertis auparavant. CH 72 [email protected] CH +49 4298 9370-0 SERVICE APRÈS-VENTE Sommario CH Sommario Panoramica prodotto.....................................................4 Utilizzo.............................................................................5 Dotazione/Parti dell’apparecchio................................ 74 Codici QR....................................................................... 75 In generale................................................................... 76 Leggere e conservare le istruzioni per l’uso.................76 Descrizione pittogrammi.................................................76 Sicurezza.......................................................................79 Utilizzo conforme alla destinazione d’uso.....................79 Note relative alla sicurezza............................................. 80 Prima messa in servizio................................................87 Controllare la luce proiettore e la dotazione................87 Montare il supporto a parete...................................... 88 Inserire/sostituire le batterie.......................................89 Utilizzo...........................................................................90 Utilizzo del telecomando................................................ 90 Accendere/spegnere la luce proiettore....................... 90 Utilizzare la funzione di regolazione della luminosità.......................................................................... 91 Colori della luce ................................................................92 Funzioni della luce............................................................92 Scenari di colore................................................................93 Ciclo di colore.................................................................... 95 Pulizia............................................................................96 Conservazione..............................................................98 Ricerca anomalie..........................................................98 Dati tecnici....................................................................99 Dichiarazione di conformità....................................... 100 Smaltimento............................................................... 100 Smaltimento dell’imballaggio......................................100 Smaltire la luce proiettore..............................................101 Garanzia...................................................................... 103 Condizioni di garanzia............................................... 104 ASSISTENZA POST-VENDITA CH +49 4298 9370-0 [email protected] 73 CH Dotazione/Parti dell’apparecchio Dotazione/Parti dell’apparecchio 1 Luce proiettore 13 Tasti funzione luce 2 Cavo di alimentazione con adattatore di rete 14 Tasti scenari colori 3 Supporto a parete 15 Ciclo di colore 4 Punto adesivo, 2× 16 Tasto rosso 5 Vite con tassello, 2× 17 Tasto giallo Telecomando 18 6 Tasto verde Vano batterie 19 7 Tasto colore pieno Tasto di funzione dimmer (più debole) 20 8 Tasto blu 21 Tasto colori pastello 9 Tasto di funzione dimmer (più forte) 10 Tasto di accensione 11 Tasto di spegnimento 12 Tasti colore luce La dotazione comprende tre batterie da 1,5 V LR 3. 74 [email protected] CH +49 4298 9370-0 ASSISTENZA POST-VENDITA Codici QR CH Arrivare all’obiettivo in modo veloce e semplice grazie ai codici QR Non importa se siete alla ricerca di informazioni relative a prodotti, pezzi di ricambio o accessori, se cercate garanzie dei pro duttori o centri di assistenza o se desiderate vedere comodamente un video-tutorial – grazie ai nostri codici QR riuscirete ad arrivare in modo semplicissimo al vostro obiettivo. Cosa sono i codici QR? I codici QR (QR = Quick Response) sono codici grafici acquisibili mediante la fotocamera di uno smartphone e che contengono per esempio un link ad un sito internet o dati di contatto. Il vostro vantaggio: non si necessita più di dover digitare faticosamente indirizzi internet o dati di contatto! Ecco come si fa Per poter acquisire il codice QR si necessita semplicemente di uno smartphone, aver installato un software che legga i codici QR e di un collegamento internet.* Software che leggono i codici QR sono disponibili nello App Store del vostro smartphone e in genere sono gratuiti. Provate ora Basta acquisire con il vostro smartphone il seguente codice QR per ottenere ulteriori informazioni relative al vostro prodotto Aldi.* Il portale di assistenza Aldi Tutte le suddette informazioni sono disponibili anche in internet nel portale di assistenza Aldi all’indirizzo www.aldi-service.ch. * Eseguendo il lettore di codici QR potrebbero generar si costi a seconda della tariffa scelta con il vostro operatore mobile a seguito el collegamento ad internet. ASSISTENZA POST-VENDITA CH +49 4298 9370-0 [email protected] 75 CH In generale In generale Leggere e conservare le istruzioni per l’uso Le presenti istruzioni per l’uso si riferiscono alla presente iDual Luce ProIettore LED. Contengono informazioni importanti relative alla messa in funzione e all’utilizzo. Per migliorare la comprensione, d’ora innanzi la iDual Luce ProIettore LED verrà indicata soltanto col termine “luce proiettore”. Prima di mettere in funzione la luce proiettore leggere attentamente le istruzioni per l’uso, in particolar modo le note relative alla sicurezza. Il non rispetto delle presenti istruzioni per l’uso può provocare il danneggiamento della luce proiettore. Le istruzioni per l’uso si basano sulle normative e regole vigenti nell’Unione Europea. All’estero rispettare anche linee guida e normative nazionali. Conservare le istruzioni per l’uso per usi futuri. Trasferendo la luce proiettore a terzi, consegnare assolutamente anche le presenti istruzioni d’uso. Descrizione pittogrammi Nelle istruzioni d’uso, sulla luce proiettore stessa o sull’imballaggio sono riportati i seguenti pittogrammi e le seguenti parole d’avvertimento. 76 [email protected] CH +49 4298 9370-0 ASSISTENZA POST-VENDITA In generale CH AVVERTENZA! Questo simbolo/parola d’avvertimento indica un pericolo a rischio medio che, se non evitato, può avere come conseguenza la morte o un ferimento grave. ATTENZIONE! Questo simbolo/parola d’avvertimento indica un pericolo a basso rischio che, se non evitato, può avere come conseguenza un ferimento lieve o medio. AVVISO! Questa parola d’avvertimento indica possibili danni a cose. Questo simbolo dà utili informazioni aggiuntive sul montaggio o sull’utilizzo. Con il presente simbolo si contrassegnano gli apparecchi elettrici della classe di protezione 2. ASSISTENZA POST-VENDITA CH +49 4298 9370-0 [email protected] 77 CH In generale Dichiarazione di conformità (vedi capitolo “Dichiarazione di conformità”): I prodotti identificati con questo simbolo soddisfano tutte le norme comunitarie applicabili nello Spazio economico europeo. Il sigillo “Sicurezza testata” conferma che questa luce proiettore è sicura in condizioni di uso prevedibili. Il marchio di verifica conferma la conformità della presente luce proiettore con la legge relativa alla sicurezza dei prodotti. Non regolabile in luminosità con i regolatori convenzionali. La luce proiettore dispone di un trasformatore di sicurezza a prova di corto circuito. Gli apparecchi alimentati con lampadine (ad es. alimentatori) con questo contrassegno possono essere collegati senza lampadine (dispositivi indipendenti). 78 [email protected] CH +49 4298 9370-0 ASSISTENZA POST-VENDITA Sicurezza CH Tempo di accensione: Le luci a LED hanno bisogno di meno di 1 secondo per raggiungere la luminosità al 60 %. Il cavo di alimentazione ha una lunghezza di 200 cm. E’ possibile regolare la luminosità (dimmare) della luce proiettore con il telecomando incluso nella confezione. Sicurezza Utilizzo conforme alla destinazione d’uso La luce proiettore è progettata esclusivamente per illuminare ambienti interni. La luce proiettore è adatta esclusivamente all’uso in ambito privato e non in ambito professionale. Utilizzare la luce proiettore solo come descritto nelle presenti istruzioni d’uso. Ogni altro utilizzo è da intendersi come non conforme alla destinazione d’uso e può provocare danni alle cose. Il produttore o rivenditore non si assume nessuna responsabilità per i danni dovuti all’uso non conforme alla destinazione o all’uso scorretto. ASSISTENZA POST-VENDITA CH +49 4298 9370-0 [email protected] 79 CH Sicurezza Note relative alla sicurezza AVVERTENZA! Pericolo di scosse elettriche! La scorretta installazione elettrica o l’eccessiva tensione di rete possono provocare scosse elettriche. −− Allacciare la luce proiettore solo se la tensione di rete della presa di corrente corrisponde ai dati riportati sulla targhetta. −− Allacciare la luce proiettore solo ad una presa agevolmente accessibile, in modo da poterla staccare subito dalla rete in caso di anomalie. −− Non usare la luce proiettore se presenta danni visibili e se il cavo di alimentazione o la spina sono difettosi. −− Non aprire l’involucro. In caso di riparazioni eseguite in proprio, allacciamento non corretto o errato utilizzo, si escludono responsabilità e diritti di garanzia. 80 [email protected] CH +49 4298 9370-0 ASSISTENZA POST-VENDITA Sicurezza CH −− Non è consentito far funzionare la luce proiettore con un timer esterno o sistema di attivazione separato. −− Non collegare la luce proiettore ad un circuito con regolatore di luminosità. −− Non immergere in acqua o altri liquidi, né la luce proiettore, né il cavo di alimentazione, né la spina. −− Mai toccare la spina con le mani umide. −− Mai tirare la spina dalla presa afferrando il cavo di alimentazione, bensì afferrare sempre la spina di alimentazione. −− Non servirsi mai del cavo di alimentazione per reggere l’apparecchio. −− Tenere la luce proiettore, la spina o il cavo di alimentazione al di fuori dalla portata da fiamme libere e superfici roventi. −− Posare il cavo di alimentazione in modo tale che non vi si possa inciampare. −− Non piegare il cavo di alimentazione e non farlo passare su spigoli vivi. −− Utilizzare la luce proiettore solo in ambienti chiusi. Non utilizzare la luce proiettore in ambienti umidi o sotto la pioggia. ASSISTENZA POST-VENDITA CH +49 4298 9370-0 [email protected] 81 CH Sicurezza −− Non riporre mai la luce proiettore in posizione tale che possa cadere in una vasca o in un lavandino. −− Mai afferrare un apparecchio elettrico caduto in acqua. In tale eventualità sfilare subito la spina. −− Fare in modo che bambini non possano infilare oggetti nella luce proiettore. −− Se non si utilizza la luce proiettore, se lo si pulisce o se si verifica un malfunzionamento, spegnere sempre la luce proiettore e staccare la spina dalla presa di corrente. −− Il cavo esterno flessibile di questa lampada non può essere sostituito, nel caso che il cavo fosse danneggiato, la lampada va smaltita. AVVERTENZA! Pericolo di esplosione! Se vengono surriscaldate, batterie possono esplodere. −− Non surriscaldare le batterie e mai gettarle nel fuoco. 82 [email protected] CH +49 4298 9370-0 ASSISTENZA POST-VENDITA Sicurezza CH −− Non esporre la batteria e il telecomando alla luce diretta del sole. −− Non cortocircuitare le batterie. −− Mai tentare di ricaricare batterie non ricaricabili. ATTENZIONE! Pericolo di ustione con acido! L’acido fuoriuscito dalla batteria può provocare ferimenti. −− Evitare il contatto dell’acido della batteria con pelle, occhi e mucose. −− Non rimuovere il liquido delle batterie a mani nude. Utilizzare normali guanti per lavare i piatti. −− In caso di contatto con l’acido delle batterie lavare immediatamente le parti in oggetto con molta acqua pulita e consultare un medico. −− Se non si utilizza la luce proiettore per un periodo prolungato, rimuovere le batterie dal telecomando. −− Rimuovere le batterie scariche dal telecomando. ASSISTENZA POST-VENDITA CH +49 4298 9370-0 [email protected] 83 CH Sicurezza AVVERTENZA! Pericoli per bambini e persone con ridot te capacità psichiche, sensoriali o men tali (per esempio persone parzialmente disabili, persone anziane con ridotte capacità psichiche e mentali) o ridotta esperienza e conoscenza (per esempio bambini più grandi). −− La luce proiettore può essere utilizzata dai bambini maggiori di otto anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali e mentali, o prive di esperienza e cognizioni, ammesso che siano sotto sorveglianza o che siano state istruite sul modo sicuro di usare la luce proiettore ed abbiano compreso gli eventuali pericoli. −− Non permettere ai bambini di giocare con la luce proiettore. −− Non è consentito ai bambini incustoditi di pulire e prendersi cura dell’apparecchio. −− Tenere lontano i bambini minori di otto anni dalla luce proiettore e dal cavo di collegamento. 84 [email protected] CH +49 4298 9370-0 ASSISTENZA POST-VENDITA Sicurezza CH −− Tenere lontano i bambini dalle batterie. −− Se persone o animali ingeriscono una batteria, rivolgersi subito a un medico. −− Evitare che i bambini giochino con la pellicola d’imballaggio. Potrebbero restarvi intrappolati e soffocare. AVVISO! Pericolo di danneggiamento! L’uso improprio della luce proiettore può danneggiarla. −− Non utilizzare più la luce proiettore se i suoi componenti sono crepati, spaccati o se si sono deformati. −− Non esporre la luce proiettore a temperature estreme o forti sollecitazioni meccaniche. Altrimenti la luce proiettore potrebbe deformarsi. −− Collocare la luce proiettore su una superficie orizzontale, asciutta e sufficientemente stabile. −− Utilizzare la luce proiettore solo a temperature ambiente comprese tra -5 °C e 40 °C. ASSISTENZA POST-VENDITA CH +49 4298 9370-0 [email protected] 85 CH Sicurezza −− Utilizzare la presente luce proiettore solo con il telecomando in dotazione. −− Non posizionare la luce proiettore sul bordo di una superficie. −− Sostituire le batterie del telecomando solo con lo stesso tipo di batteria. 86 [email protected] CH +49 4298 9370-0 ASSISTENZA POST-VENDITA Prima messa in servizio CH Prima messa in servizio Controllare la luce proiettore e la dotazione AVVISO! Pericolo di danneggiamento! Se si apre la confezione con un coltello affilato o altri oggetti appuntiti e non si presta sufficiente attenzione, è possibile danneggiare subito la luce proiettore. −− Nell’aprire la confezione fare molta attenzione. 1.Estrarre la luce proiettore 1 dall’imballaggio. 2.Rimuovere tutti i materiali di imballaggio. 3.Controllare che la fornitura sia completa (vedi figura A). 4.Verificare che la luce proiettore o le parti singole non siano state danneggiate. In tale eventualità non utilizzare la luce proiettore. Rivolgersi all’indirizzo del servizio assistenza clienti del produttore indicato nel tagliando di garanzia. ASSISTENZA POST-VENDITA CH +49 4298 9370-0 [email protected] 87 CH Montare il supporto a parete Montare il supporto a parete AVVISO! Pericolo di danneggiamento! L’installazione non corretta del supporto a parete può provocare danneggiamenti. −− Prima di forare assicurarsi che non vi siano linee di alimentazione nel muro! Utilizzare uno strumento di rilevamento, se necessario. Le viti e i tasselli inclusi nella confezione permettono di fissare il supporto a parete: 1.Segnare con una matita o simile i due fori da effettuarsi sul muro, nel punto in cui si desidera fissare il supporto a parete 3 del telecomando 6 . Per fare ciò, utilizzare il supporto a parete come dima per segnare le corrette distanze. 2.In corrispondenza dei due segni, eseguire un foro. Utilizzare una punta da trapano adatta alla parete. Assicurarsi inoltre di utilizzare la punta delle dimensioni corrette per i tasselli 5 in dotazione. 3.Inserire completamente il tassello nei fori praticati. 4.Avvitare le viti 5 nei fori del supporto a parete nei tasselli. 5.Serrare le viti con un cacciavite adatto. 88 [email protected] CH +49 4298 9370-0 ASSISTENZA POST-VENDITA Inserire/sostituire le batterie CH 6.Infilare il telecomando nel supporto a parete per riporlo. −− I punti adesivi inclusi nella confezione permettono di fissare il supporto a parete in modo semplice e veloce: 1.Rimuovere la pellicola protettiva da una lato dei punti adesivi 4 e incollarli sul retro del supporto a parete 3 . 2.Rimuovere la pellicola protettiva dall’altro lato dei punti adesivi. 3.Premere il supporto a parete per qualche secondo sulla posizione desiderata sulla parete. 4.Infilare il telecomando 6 nel supporto a parete per riporlo. Inserire/sostituire le batterie 1. Rimuovere il coperchio vano batterie 7 . 2. Rimuovere eventualmente le vecchie batterie dal vano batterie e smaltirle in maniera corretta. 3. Inserire le tre batterie secondo la polarità stampata nel vano batterie. ASSISTENZA POST-VENDITA CH +49 4298 9370-0 [email protected] 89 CH Utilizzo Utilizzo Utilizzo del telecomando Tutti i tasti necessari al funzionamento della luce proiettore si trovano sul telecomando fornito alla consegna. Il telecomando è in grado di gestire più prodotti, a patto che sia nel raggio d’azione degli infrarossi. Il raggio d’azione del telecomando in genere è di 5 metri se l’emittente non viene disturbato da oggetti di grandi dimensioni. Accendere/spegnere la luce proiettore 1.Collegare la luce proiettore 1 con il cavo di alimentazione con adattatore di rete 2 alla rete elettrica. 2.Premere il tasto di accensione 10 per accendere la luce proiettore. 3.Attivare la modalità desiderata utilizzando i relativi tasti colore luce 12 , funzione luce 13 o scenari colore 14 o il ciclo di colore 15 (vedi capitolo “Ciclo di colore”). 4. Premere il tasto di spegnimento 11 per spegnere la luce proiettore. 90 [email protected] CH +49 4298 9370-0 ASSISTENZA POST-VENDITA Utilizzo CH Quando si collega la luce proiettore alla rete elettrica, essa si illumina di colore bianco caldo. Se si accende il telecomando, la luce proiettore passa all’ultima modalità di funzionamento utilizzata, se nel frattempo non è stata staccata l’alimentazione della corrente. Utilizzare la funzione di regolazione della luminosità Con i tasti di funzione dimmer è possibile regolare la luminosità della luce in vari livelli. −− Tenere premuto il tasto di funzione dimmer 9 per aumentare l’intensità della luce. −− Tenere premuto il tasto di funzione dimmer 8 per ridurre l’intensità della luce. La funzione di regolazione della luminosità può essere utilizzata con tutti i colori della luce (vedi capitolo “Colori della luce”). Inoltre è possibile regolare la luminosità della luce da lavoro e della luce da relax a seconda dei propri desideri (vedi capitolo “Funzioni della luce”). ASSISTENZA POST-VENDITA CH +49 4298 9370-0 [email protected] 91 CH Utilizzo Colori della luce E’ possibile utilizzare le proprietà dei diversi colori della luce per creare la corretta armonia di luce per ogni ambiente. Per fare ciò, utilizzare i tasti colore luce 12 . Tasto Temperature di colore Descrizione 2200 K Luce di candela: luce di colore bianco caldo che imita la luce di una candela 2700 K luce di colore bianco caldo che crea un’atmosfera comoda e rilassante 4000 K luce di colore bianco neutrale per lavorare concentrati 6500 K Luce del giorno: luce particolarmente bianca per illuminare a contrasto Funzioni della luce Le funzioni della luce aiutano a trovare la giusta illuminazione per ogni genere di attività del quotidiano. Per fare ciò, utilizzare i tasti funzione luce 13 . Luce notturna La luce notturna serve da aiuto ad orientarsi al buio grazie alla ridotta intensità di luce. 92 [email protected] CH +49 4298 9370-0 ASSISTENZA POST-VENDITA Utilizzo −− Premere il tasto luce notturna notturna. CH per attivare la luce Luce per sonno Con la funzione sonno, l’intensità della luce viene gradualmente ridotta, fino a spegnersi del tutto entro 30 minuti. −− Premere il tasto luce per sonno per attivare la luce per sonno. Zzz Luce da lavoro La luce a forte intensità di colore bianco neutro ad elevato contrasto permette di lavorare concentrati. −− Premere il tasto luce da lavoro per attivare la luce da lavoro. Luce da relax La luce soffusa di colore bianco caldo crea un’atmosfera rilassante. −− Premere il tasto luce da relax per attivare la luce da relax. Scenari di colore Per creare una particolare situazione di luce per l’ambiente circostante, è possibile utilizzare i seguenti scenari di colore. Per fare ciò, utilizzare i tasti scenari colori 14 . ASSISTENZA POST-VENDITA CH +49 4298 9370-0 [email protected] 93 CH Utilizzo Sveglia La luce aumenta gradualmente la propria intensità da 0 % al 100 % nel giro di 20 minuti. −− Premere il tasto luce sveglia per attivare questo scenario di colore. Alternanza di colori pastelli Con questa impostazione diversi colori pastello conferiscono all’ambiente un’illuminazione delicata. −− Premere il tasto alternanza di colori pastelli per attivare questo scenario di colore. Luce party L’alternarsi di colori intensi creano la giusta luce da party. −− Premere il tasto luce party per attivare questo scenario di colore. Tramonto Toni rossastri che si alternano a quelli gialli simulano la luce di un tramonto ai tropici. −− Premere il tasto tramonto per attivare questo scenario di colore. Passeggiata nel bosco L’alternanza tra toni gialli e verdi simulano i giochi di luce ed ombre tipiche del bosco. −− Premere il tasto passeggiata nel bosco per attivare questo scenario di colore. 94 [email protected] CH +49 4298 9370-0 ASSISTENZA POST-VENDITA Utilizzo CH Acqua Toni di colore blu che si alternano a quelli bianchi simulano riflessi d’acqua. −− Premere il tasto acqua per attivare questo scenario di colore. Fuoco del caminetto L’alternarsi di luci di colore rosso, giallo ed arancioni simulano il fuoco di un caminetto. La velocità con la quale si alternano imitano la luce delle fiamme del fuoco. −− Premere il tasto fuoco del caminetto per attivare questo scenario di colore. Romanticismo La luce romantica viene generata da toni di luce viola e rossi che si alternano delicatamente. −− Premere il tasto romanticismo per attivare questo scenario di colore. Ciclo di colore E’ anche possibile alternare i colori della luce proiettore. Premendo brevemente il tasto della luce notturna, si creano diverse miscelazioni di colore. Tra due colori principali si trovano diversi colori intermedi. Per esempio, passando dal rosso al blu, è possibile creare il viola: 1.Premere il tasto rosso 16 del ciclo di colore 15 , per crear luce rossa. ASSISTENZA POST-VENDITA CH +49 4298 9370-0 [email protected] 95 CH Pulizia 2.Poi premere il tasto blu 20 del ciclo di colore, fino a raggiungere il tono di colore desiderato. Colori pieni e colori pastello Se si è scelto un colore nella funzione cambio automatico dei colori, esso viene rappresentato nella tonalità colore pieno. −− Per attivare i colori pastello, premere il tasto colori pastello 21 . −− Per diminuire l’intensità del colore, premere nuovamente il tasto colori pastello. −− Per passare ai toni di colore pieni nella funzione di cambio automatico dei colori, premere il tasto colore 19 . pieno −− Per riportare il colore all’intensità originaria, premere ancora una volta il tasto colore pieno. Pulizia AVVERTENZA! Pericolo di scosse elettriche! Una pulizia non corretta della luce proiettore può provocare una scossa elettrica. −− Prima di pulirla, staccare assolutamente la luce proiettore dalla fonte di energia elettrica. 96 [email protected] CH +49 4298 9370-0 ASSISTENZA POST-VENDITA Pulizia CH −− Mai immergere la luce proiettore in acqua o altri liquidi. −− Assicurarsi che l’acqua non possa infiltrarsi nell’involucro. AVVISO! Pericolo di danneggiamento! Un utilizzo non conforme alla destinazione d’uso della luce proiettore potrebbe provocare danneggiamenti. −− Pulire la luce proiettore solo dall’esterno. −− Non pulire la luce proiettore con un pulitore a vapore o idropulitrice. −− Non utilizzare detergenti aggressivi, spazzolini con setole metalliche o di nylon e nemmeno utensili appuntiti o metallici quali coltelli, raschietti rigidi e simili. Essi potrebbero danneggiare le superfici. ASSISTENZA POST-VENDITA CH +49 4298 9370-0 [email protected] 97 CH Conservazione 1. Prima della pulizia sfilare la spina dalla presa. 2. Attendere che la luce proiettore 1 si raffreddi completamente. 3. Pulire la luce proiettore passando un panno leggermente umido. 4. Prima di utilizzare nuovamente la luce proiettore o di riporla, far asciugare completamente tutti i pezzi. Conservazione −− Riporre la luce proiettore 1 nella confezione originale o in un cartone delle medesime dimensioni. −− Conservare la luce proiettore in un luogo asciutto e pulito. Ricerca anomalie Alcuni malfunzionamenti possono essere dovuti a piccole anomalie che possono essere rimosse in proprio. Seguire le indicazioni elencate nella tabella sottostante. Nel caso in cui il malfunzionamento della luce proiettore non dovesse cessare, contattare il servizio assistenza clienti. Per nessun caso riparare in proprio la luce proiettore. 98 [email protected] CH +49 4298 9370-0 ASSISTENZA POST-VENDITA Dati tecnici Problema Possibili cause La luce pro- La spina non iettore non è collegata si accende. alla presa di corrente. La luce proiettore non è accesa. Il telecoLe batterie del mando non telecomando funziona. sono scariche. CH Risoluzione problema Infilare la spina nella presa di corrente. Accendere la luce proiettore dal telecomando o infilare la spina nella presa di corrente. Sostituire le batterie. Dati tecnici Modello: Numero articolo: Alimentazione: Potenza nominale: Vita nominale: Classe di efficienza energetica: Dimensioni: Lunghezza del cavo: ASSISTENZA POST-VENDITA CH 32620 92804 220 – 240 V~/50 Hz/65 mA 8,5 W 20 000 h A 80 × 98,5 × 90 mm ca. 200 cm +49 4298 9370-0 [email protected] 99 CH Dichiarazione di conformità Classe di protezione: II, isolamento di protezione Grado di protezione: Im: IP 20 La luminosità della lampada è di 380 Lumen (rilevato con luce da lavoro, 4000 K, non dimmato). L’indice di riproduzione colore della lampadina è ≥ 80. metallo nickelato e alluminio Ra: Materiale: Dichiarazione di conformità La dichiarazione di conformità CE può essere richiesta all’indirizzo indicato sul tagliando di garanzia (alla fine di queste istruzioni per l’uso). Smaltimento Smaltimento dell’imballaggio Smaltire l’imballaggio differenziandolo. Conferire il cartone e la scatola alla raccolta di carta straccia, avviare la pellicola al recupero dei materiali riciclabili. 100 [email protected] CH +49 4298 9370-0 ASSISTENZA POST-VENDITA Smaltimento CH Smaltire la luce proiettore (Applicabile nell’Unione Europea e altri stati con sistemi di raccolta differenziata.) Apparecchi dismessi non vanno gettati nei rifiuti domestici! Se un giorno la luce proiettore non dovesse essere più utilizzabile, ogni consumatore è obbligato per legge, di smaltire gli apparec chi non più utilizzati separatamente dai rifiuti dome stici per esempio presso un centro di raccolta comunale/ di quartiere. Così è sicuro che gli apparecchi dismessi vengono correttamente smaltiti e per evitare ripercussioni negative sull’ambiente. Per questo motivo gli apparecchi elettronici sono contrassegnati dal simbolo cui sopra. Le batterie e batterie ricaricabili non devono rifiuti domestici! In qualità di consumatore è obbligato per legge a smaltire tutte le batterie o batterie ricaricabili, indipendentemente se contengono sostanze dannose* presso un centro di raccolta del proprio comune/quartiere in modo che possano essere smaltite in tempo reale. * contrassegnate da: Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = piombo Lo smaltitore locale è elencato all’indirizzo web www.lightcycle.de ASSISTENZA POST-VENDITA CH +49 4298 9370-0 [email protected] 101 CH 102 [email protected] CH +49 4298 9370-0 ASSISTENZA POST-VENDITA CH GARANZIA iDUAL LUCE PROIETTORE LED I tuoi dati: Nome Indirizzo E-Mail Data di acquisto*: * Si consiglia di conservare la fattura con questa scheda di garanzia Posizione de acquisto: Descrizione del malfunzionamento: Inviare la scheda di garanzia compilata insieme al prodotto guasto a: MÜLLER-LICHT International GmbH Goebelstraße 61/63 28865 Lilienthal GERMANY [email protected] ASSISTENZA POST-VENDITA CH + 49 4298 9370-0 www.mueller-licht.de Modello: 32620 Cod. art. : 92804 11/2015 Hotline di assistenza gratuita 3 Reperibilità: Lun. – giov. dalle ore 08.00 alle ore 17.00 ven. dalle ore 8:00 alle ore 15:00 ANNI GARANZIA CH Condizioni di garanzia Gentile cliente! Il periodo di garanzia ha una durata di 3 anni e inizia il giorno dell’acquisto o della consegna della merce. Perché i diritti di garanzia abbiano validità è assolutamente necessario presentare lo scontrino relativo all’acquisto e riempire la scheda della garanzia. Conservare quindi sia lo scontrino che la scheda della garanzia! Il 95% circa dei reclami sono purtroppo da ricondursi a errori di utilizzo e potrebbero pertanto essere evitati senza problemi: basta contattare telefonicamente, per e-mail o per fax l’apposito servizio di assistenza. Desideriamo quindi invitaria a rivolgersi alla hotline da noi messa a diposizione prima di restituire l’apparecchio ovvero riportalo al negozio dove è stato acquistato. La poiremo cosi aiutare senza che si debba rivoigere altrove. Il produttore garantisce la risoluzione gratuita di casi di mancanze riconducibili a difetti di materiale o di fabbricazione attraverso la riparazione, la sostituzione o il rimborso, a discrezione del produttore stesso. La garanzia non si estende a danni causati da incidenti, eventi imprevisti (problemi causati da fulmini, acqua, fuoco ecc.), uso o trasporto non conforme, mancato rispetto delle prescrizioni di sicurezza e/o di manutenzione o da altro tipo di uso o modifiche diversi da quelli conformi. Il periodo di garanzia per i componenti soggetti ad usura e le parti di consumo in caso di utilizzo normale e conforme (ad es. lampade, batterie, pneumatici etc.) dura 6 mesi. Le conseguenze dell’utilizzo quotidiano (graffi, ammaccamenti) non sono coperte da garanzia. L’obbligo di garanzia da parte del rivenditore stabilito per legge non viene limitato dalla presente garanzia. Il periodo di garanzia può essere esteso soltanto se una norma di legge lo prevede. Nei paesi nei quali la legge prescrive una garanzia (obbligatoria) e/o una disponibilità a magazzino di ricambi e/o una regolamentazione per il rimborso dei danni, valgono le condizioni minime stabilite dalla legge. CH Il servizio assistenza e il rivenditore non sono in alcun modo responsabili in caso di riparazione per eventuali dati o impostazioni salvate sul prodotto dall’utente. Anche dopo la scadenza del periodo di garanzia è possibile inviare gli apparecchi difettosi al servizio di assistenza a scopo di riparazione. In questo caso i lavori di riparazione verranno effettuati a pagamento. Nel caso in cui la riparazione o il preventivo non fossero gratuiti, verrà informato in anticipo. CH Vertrieben durch: | Commercialisé par: | Commercializzato da: MÜLLER-LICHT INTERNATIONAL GMBH GOEBELSTRASSE 61/63 28865 LILIENTHAL GERMANY KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE • ASSISTENZA POST-VENDITA CH +49 4298 9370-0 www.mueller-licht.de Modell/Type/Modello: 32620 Artikel-Nr./N° réf./Cod. art.: 92804 11/2015 3 JAHRE GARANTIE ANS GARANTIE ANNI GARANZIA