[pdf - 2.18 MB] Sonderheft zur ISH
Transcription
[pdf - 2.18 MB] Sonderheft zur ISH
Special Issue form 213, März / April 2007, Deutsch / English, www.form.de Cover: Dornbracht Neues im Bad: ISH 2007 Bath Solutions Umfrage: Bad -Trends 2007 What are the latest Bath Trends? Grafik-Strecke: Andrew Raes Visionen Andrew Rae: A graphic Visionary Im Überblick: Das Bad in Bewegung Hot new Products in the Bath www.molldesign.de bad/sanitär/reisen kosmetikspiegel www.keuco.de LOEFFEL Starck X, Design by Philippe Starck Sanitärkeramik, Badmöbel, Wannen, Wellnessprodukte und Accessoires: Was immer das Leben im Bad ein bisschen schöner macht, Sie finden es bei Duravit. Wie Starck X, das Badprogramm, das Luxus neu definiert. Gesamtkatalog gratis von Duravit AG, Postfach 240, 78128 Hornberg, Telefon 07833 70 331, Fax 07833 8585. Leben im Bad | www.duravit.de iLook ISH Frankfurt, 06.03. - 10.03.2007 Halle 3.1., Stand B 99 Editorial Weltleitmesse Bad, Gebäude-, Energie-, Klimatechnik Erneuerbare Energien Frankfurt am Main Erlebniswelt Bad Das moderne Bad ist nicht nur funktional – es lebt von Wellness, Stil und Atmosphäre. Das macht es zur Erlebniswelt: zum Raum, in dem man gerne entspannen möchte. Ob kühle Eleganz oder exotisches Ambiente – durch die steigenden Komfortansprüche der Verbraucher werden das Bad, seine Einrichtung und seine Accessoires immer stärker emotional wahrgenommen. Die Kombination Wellness und Design spielt hier eine entscheidende Rolle. Dies ist alles zu sehen auf der ISH: dem weltgrößten Showroom für das Bad. www.ish.messefrankfurt.com 0083 • Messe • ISH • Form • 210x298mm/A • Motiv: Erlebniswelt Bad • 4c • CD-Rom • FS 15.1.07 • Nie wurde Wasser schöner in Szene gesetzt DU 02.02.2007 Inland 6.–10.3. 2007 Gutes Design gibt heute oftmals den entscheidenden Ausschlag für die Profilierung eines Produktes im Wettbewerb. Die Gestal tungsqualität ist ein entscheidender Differenzierungsfaktor in der Welt beliebiger oder nachgeahmter Produkte. Der Sinn für Ge staltung ist zum gesamtgesellschaftlichen Trend geworden – der Konsument sucht unverwechselbare Produkte, die Individualität und Qualität vereinen. Auf der ISH 2007 zeigen 750 Aussteller innovatives Design und neue Gestaltungstrends in der Erlebnis welt Bad.Trendforscher bestätigen, dass das Bad zum Lieblingsort avanciert – zum sinnlichsten aller Räume, der den Rückzug aus dem Alltag bietet. „Private Spa“ steht für dieses Bild des Bades, das mit einer besonderen Intimsphäre und einem Regenerations bereich assoziiert wird, der sich durch einen hohen ästhetischen Wert auszeichnet – eine kunstvolle, alle Sinne ansprechende Inszenierung. Warme Farben, weiche und organische Formen und kostbare Materialien umschmeicheln Körper und Geist. Spezial armaturen wie ein naturnaher Regenhimmel, mit LED-Dioden illuminiert oder mit Nebeleffekt und Dampfduschen mit weichem Wasserstrahl gehören ins Repertoire der modernen Badekultur, die das Wasser zelebriert. Unverwechselbare Gestaltungsqualität, neue Materialien und besondere funktionale Features von Produkten prämiert wie der der Design-Plus-Preis, ein Wettbewerb getragen vom Rat für Formgebung und der Messe Frankfurt. Die Auszeichnung Design Plus wird auf der ISH verliehen; sie gibt Orientierung im ständig wachsenden internationalen Angebot und zeigt exemplarisch den Unterschied zwischen Klasse und Masse, Innovation und Kopie. Ich würde mich freuen, Sie auf der ISH zu treffen. Lassen Sie sich inspirieren von den Produkten, von den Ideen und den Menschen, die diese Messe so erfolgreich und so einzigartig machen. Dr. Michael Peters Geschäftsführer Messe Frankfurt Today, good design is frequently the decisive factor in distinguishing a product from its competitors, especially in a world characterised by a multitude of similar or copied products. The sense for design has become a trend on all social planes – consumers want unmistakable products that unify individuality and quality. At ISH 2007, around 750 exhibitors will be showing innovative design and the latest design trends at the Bathroom Experience. Trend experts confirm that the bathroom is now one of the favourite places in the home – the most sensuous of all rooms that offers a chance to escape from the pres sures of everyday life. “Private spa” is the term standing for this image of the bathroom, which is associated with a special private sphere and a regeneration zone, and is distinguished by a high aesthetic value – a tasteful setting that appeals to all senses. Warm colors, soft and or ganic shapes and valuable materials pamper body and soul. Special fittings, such as a realistic rain ceiling illuminated by LEDs, not to mention mist effects and steam jets with a gentle jet of water, constitu te an indispensable aspect of modern bathrooms with their emphasis on the many efficacious uses of water. Products hallmarked by unmistakable design quality, new materials and special product functions will once again be singled out for the Design Plus Prize, a competition organised by the German Design Council (Rat für Formgebung) and Messe Frankfurt. To be presented at the ISH, the Design Plus Prize helps consumers gain their bearings in the face of the constantly growing quantity of prod ucts in the international market place and illustrates the difference between high quality and mass production, between innovation and imitation. I look forward to seeing you at the ISH. Come and gain inspiration from the products, from the ideas and people that make this fair so successful and unique. Dr. Michael Peters Member of the Board of Management of Messe Frankfurt Bath Solutions If you ask me Design im Bad: Die Trendumfrage What are the Trends in Bath Design? Matali Crasset So wie in den sechziger Jahren des vergangenen Jahrhunderts die Trennwand zwischen Küche und Wohnzim mer niederge rissen wurde, werden in den kommenden Jahren die Wände zwischen Bad und Wohnraum immer durchlässiger werden. Von einem ausschließlich der Hygiene dienenden Raum, häufig fenster los und ohne natürlichen Lichteinfall, ten diert das Bad immer mehr dazu, zu einem Ort der Wiederentdeckung des Körpers zu werden – nicht des Körpers, den man betrachtet, sondern des Körpers, auf den man hört. Es wird so zu einem vollwertigen Zimmer werden, ein Zimmer, in dem man lebt und in dem man sich begegnet. Eine solche Entwicklung zwingt uns natürlich, unser Verhältnis zu Intimität und Nacktheit neu zu überdenken. Das Bad der Zukunft wird infolge der veränderten Lebenseinstel lungen neu erfunden werden können. Es wird verschiedene Grade der Intimität zu lassen müssen, die fließend ineinander über gehen. Einzelne Bereiche des Raums müs sen sich nach außen hin leicht öffnen, aber auch problemlos wieder schließen lassen, um dem Nutzer die Möglichkeit zu geben, den Raum für sich zurückzugewinnen. Just as dividing walls between kitchens and living rooms were torn down in the 1960s, in the near future walls between bathrooms and living rooms will become increasingly transparent. Moving on from a room which was used exclusively for purposes of hygiene, Bath Solutions Die ISH in Frankfurt wird wieder die neuesten Trends im BadDesign aufzeigen, spektakuläre Showrooms und Visionen prä sentieren. Wir fragten renom mierte Fachleute, internationale Designer und Hersteller nach ihrer Sicht der Dinge. Ihre Ant worten werden Sie überraschen! often without windows and natural lighting, the bathroom is increasingly emerging as a place for rediscovering the body – not the body you observe, but the body you listen to. It will thus become a full-fledged room in which to live and meet. Such a development will of course force us to rethink our relation ship to intimacy and nakedness. Now that our attitudes to life have altered, the bath room of the future can be created anew. It will have to permit various degrees of inti macy which merge smoothly with one another. Individual parts of the room will need to open up easily to the outside but also be easy to close so that the user has the chance to regain the room for himself. Matali Crasset, Matali Crasset Productions Reiner Moll Das Bad ist der wichtigste Raum im Haus. Im fließenden Über gang zum Schlaf bereich bedeutet er Rückzug und Intimität, Rege neration und Wohlgefühl. Für mich ist es daher von Bedeutung, dass das Bad nicht nur die individuellen Bedürfnisse des Benutzers in geschmackvoller und funk tional-komfortabler Ausfertigung erfüllt, sondern seinen Lebensstil widerspiegelt. Wir erheben mit unseren Bädern den ori ginären Anspruch von Wellness: mit allen Sinnen genießen. Denken Sie nur an das Medium Wasser an sich. Es löst Krusten, verwandelt den Badenden, gleich dem Ritual des Reinwaschens, zu einem neuen In Frankfurt, the ISH is going to feature the lastest trends in bath design, and will present spectacular showrooms and design visions. We have conducted a survey among international specialists, designers and managers how they perceive the latest developments. Their different views will be surprising to read! Menschen. Die Doppelbadewanne zum Ver sinken, behagliche Wohnmöbel, der Blick auf blühende Pflanzen, Regale voller duften der Essenzen, harmonisierende Lichtstim mungen und Klänge: Das ist Wohlgefühl für die ganze Familie. Und im separaten Bad für Gäste. Elemente aus Holz und in dunk len Farben, wie wir sie zum Beispiel in unse rem Programm „memento“ verwendet haben, erzielen eine elegante Wirkung. Im Dekor setzen wir mit Strukturen und Reliefs Akzente. Immer wichtiger wird die Ziel gruppe der älteren, aber auch der anspruchs vollen jüngeren Menschen, die durch Handi caps eingeschränkt sind. Für sie haben wir ein barrierefreies Bad entwickelt, das durch „befreiende“ Funktionalität und Sicherheit ebenso besticht wie durch Ästhe tik. Mein ganz persönliches Traumbad be findet sich in einer Finca auf einem andalu sischen Hügel. Mit freiem Blick auf die Küste des Lichts die Gedanken fliegen zu lassen, das ist ein Traum. The bathroom is the most important room in the house. In a smooth transition to the sleeping area it implies retreat and intimacy, regeneration and a feeling of well-being. Thus for me it is important that the bathroom not only fulfills the individual needs of the user, executed in a tasteful and functionally comfortable manner, but that it also reflects the person’s lifestyle. With our bathrooms we assert our claim to wellness: to enjoying life with all our senses. Just think of the medium water itself. It dissolves hardened surfaces, transforms the bather into a new person, like the ritual of purification. A double bath tub to sink into, comfortable furniture, a view of flowering plants, shelves full of fragrant scents, harmonizing light and sound moods: A sense of well-being for the whole family. And in the separate guest bathroom. Ele ments in wood and dark colors such as those, for example, we have used in our “memento” program all achieve an elegant tone. In the decor we have used textures and reliefs to set accents. Silver-agers are increasingly impor tant as a target group, as are discerning younger persons who have disabilities. For them, we have developed a barrier-free bathroom which captivates through its “liber ating” functionality and safety as well as through its aesthetics. Personally, the ideal bath for me would be in a finca on an An dalusian hill. With an unobstructed view of the Costa da Luz, where my thoughts could wander freely. Now that’s a dream. Reiner Moll, Molldesign Ludovica und Roberto Palomba Wenn wir uns an alle Bäder er innern, die wir je in unserem Leben gesehen haben, dann erscheint vor unserem geistigen Auge eine ganze Flut von Bädern; Bäder mit 20 mal 20 Zentimeter großen Kacheln an den Wänden, normierten Waschbecken und schwacher Beleuchtung – an all das erinnern wir uns natürlich mit gewissem Horror. Das waren damals lediglich technische Orte; mit dem, wie wir heute diesen Raum in terpretieren, hatte das nichts zu tun. Heute sehen wir das Bad als Ort der Entspan nung, unauffällig gestaltet hinsichtlich Mö blierung und Material. Uns schwebt ein Raum vor, in dem das Licht dominiert, helles Licht, ein Raum mit vielen Formen, sowohl geometrische als auch organische, hybride Elemente, die dem Raum einen offeneren Charakter verleihen. Das Bad der Zukunft wird so aussehen: außerordentlich klein oder ungewöhnlich groß, das vorherr schende Konzept wird nach wie vor durch die Beleuchtung bestimmt sein, die richtige Dosis für das geistige Wohlbefinden – alles soll einer klaren Formgebung untergeordnet sein. Das Bad ist ein Ort, den man mit anderen teilen sollte, allerdings nur mit Menschen, die auf derselben Wellenlänge sind, ganz gleich ob Mann oder Frau, ob jung oder alt. If we were to recall all the bathrooms we have seen in our lifetime, a whole procession of dated bathrooms would file by, bathrooms lined with 20 x 20 cm tiles, fitted washbasins and dull lighting – all recalled with a touch of horror, of course. These were technical places that had nothing to do with the way we use such spaces today. They have become a place we can relax, composed of features which do not intrude upon the mind – as far as both the furnishings and the finishing touches are concerned. Today, we can imag ine a space composed of light – ever such bright light – full of shapes, which are both geometric and organic, hybrid figures that give the space a more liberated feeling. The bathroom of the future will be like this: either really small or unusually large, the concept will constantly bring to mind this primary idea of light, a good dose of well-being for the mind and a certain substantial and formal clean-lined approach. This is a space that will need to be shared when the occasion calls, but only with people who are on the very same mental and emotional wave-length – a situation not related to sex or age. Ludovica und Roberto Palomba, Palomba Serafini Associati Tom Schönherr Qualität und Luxus sind Trends, die sich in den nächsten Jahren im BadDesign durchset zen werden. Das letzte Jahr zehnt war von Minimalismus geprägt – Weiß als dominante Farbe im Bad, Fliesen bis zur Decke. Heute sehnen sich die Menschen nach Emotionalität. Phantasie ist das Zauberwort. Mit neuen Materialien lassen sich inzwischen fast alle Wünsche realisieren – im Bad wird eine Diversifizierung ganz nach den Vorstellun gen der Kunden stattfinden. Ein einheit licher Stil war gestern. Luxus ist im Kom men, aber auch das traditionelle Bad mit viel Holz und Retro-Armaturen findet Zu spruch. Selbst Farbe und Dekor – von edelelegant bis üppig-barock – erleben eine Renaissance. Individuelle Architektur und Lichtgestaltung inszenieren die neuen Traumbäder. Intelligente Technik im Bad ist schon heute Standard. Auch hier wird es Fortschritt geben: Elektronische Armatu ren verbinden Hightech mit Eleganz. Audiound Video-Komponenten machen das Bad zum Erlebnisraum. Großflächige Duschen mit ausgeklügelten Strahlarten sorgen für Wellness-Feeling. Und ungeahnten Spaß. Das Bad der Zukunft spricht die Sinne an und trägt als Wohlfühl-Oase zu mehr Le bensqualität bei. Quality and luxury are trends which will as sert themselves in bathroom design in com ing years. The past decade was characterized by minimalism – white was the prevailing co lor in the bathroom, with tiling ceiling-high. Today, people yearn for an emotional touch and fantasy is the magic word here. With new materials available almost any wish can become reality – bathrooms will diver-sify according to the customer’s specific ideas. Unified stillness was yesterday. Luxury is on the way in. That said, the traditional bath with lots of wood and retro fittings is also popular. Even colors and decor ranging from refined elegance to opulent baroque are ex periencing a renaissance. New dream bath rooms dramatize individual architecture and lighting design. Today, intelligent technology in the bathroom is already a standard, but there will be advances, here, too. Electronic fittings will combine high-tech with elegance. Audio and video components will turn the bathroom into an experiential delight. Large showers with innovative types of streaming / jetting for a feeling of well-being. And unex pected fun. The bathroom of the future will activate the senses and contribute to a higher quality of life – as an oasis of well-being. Tom Schönherr, Phoenix Design Michael Rauterkus Die seit Jahren kontinuierlich wachsende Be deutung des Bades spielt für die kommenden Trends eine entscheidende Rolle. Die Wohl fühl-Oase Bad wird nicht nur größer, es gibt auch zunehmend offene und flexible Raumkonzepte, in denen zum Beispiel Schlaf- und Badezimmer ineinanderfließen. Bath Solutions If you ask me Bei den Armaturen spielt neben der funk tionalen Technologie und der dauerhaften Qualität das ästhetische Design eine immer wichtigere Rolle. Ein aktueller Trend in der Badgestaltung ist der Minimalismus: Einfaches, pures Design mit klaren Linien, das natürliche Materialien wie zum Bei spiel Eiche oder Teak abrunden. Die Mate rialauswahl ist wichtig, da sie eine wohn liche Atmosphäre schafft. Einige der neuen Armaturenlinien von Grohe haben wir dem Stil entsprechend sehr minimalistisch gestaltet. Dabei wählen wir eine fließende Gestalt und weiche Rundungen, die für den Nutzer sowohl attraktiv als auch ange nehm zu berühren sind. Ein weiteres großes Zukunftsthema im Bad – Hightech. Mit Grohtherm Wireless! ist zum Beispiel der maßgeschneiderte Duschgenuss auf Knopfdruck bereits heute Realität gewor den. Über eine optionale Fernbedienung lassen sich Wassertemperatur und -druck schon auf dem Weg vom Schlafzimmer ins Bad regulieren. Und in der Zukunft des Bades wird noch einiges passieren, wenn beispielsweise die Unterhaltungs elektronik verstärkt Einzug hält.“ The constantly growing importance of the bathroom in recent years has combined to play a decisive role in coming trends. The bathroom as wellness oasis is not only be coming larger, but spatial concepts in which, for example, bed- and bathroom merge, are also becoming increasingly open and flexible. In the case of fittings, both functional tech nology and the lasting quality of the aesthetic design are taking on increasingly important roles. One of the current trends in bathroom design is minimalism: Simple, pure design with clear lines rounded out by natural mate rials such as oak or teak. The choice of ma terials is important as they create a homelike atmosphere. We have designed some of the lines of Grohe fittings very minimally in terms of style. In so doing we choose a flowing form and soft curves. Another big future theme in bathrooms is high-tech. With Grohtherm Wireless! for example, tailor-made shower pleasure is already reality at the push of a button. Water temperature and pressure can already be regulated on the way from the bedroom to the bathroom with an optional remote control. Michael Rauterkus, Geschäftsführer der / Managing Director of Grohe Deutschland Vertriebs GmbH Bath Solutions Philippe Grohe Wir beobachten seit geraumer Zeit, dass das Badezimmer grundlegenden Veränderungen unterliegt und dieser Prozess noch länger an dauern wird. Vorbei sind die Zeiten, in denen das Bad als funktionaler Raum ausschließlich der Körperhygiene diente mit identischer An ordnung der Sanitärobjekte entlang der Wand. Genauer gesagt, entwickelt es sich zu einem Raum, in dem die Menschen Ruhe und Frieden finden können nach der Hektik ihres urbanen Alltagslebens. Dies gilt umso mehr, als Wohlfühlen und Wasser in einem starken Zusammenhang stehen – man will sich in Harmonie mit dem Ele ment Wasser erholen. Das beeinflusst natür lich auch Design und Größe des Raumes, seine Struktur und sein Layout. Denn all diese Komponenten helfen, eine Stimmung zu schaffen, die man zur Regeneration braucht. Wir beobachten in diesem Zusam menhang eine Tendenz hin zur Verwen dung natürlicher Materialien im Badezim mer und zu warmem Licht, die weiterhin immer wichtiger wird. Auch die Trennung von Bad und Schlafzimmer hebt sich zu nehmend auf, das moderne Bad wird durch ein ganzheitliches Raumkonzept geprägt, wodurch unterschiedlichste, individuelle Badlösungen denkbar werden. For some time now we have observed that the bathroom is undergoing fundamental changes and that this process will continue. The days in which the bathroom was a func tional room catering exclusively to physical hygiene with an identical arrangement of sani tary facilities along the wall, are gone. More precisely it is developing into a room in which people can find peace and quiet after the hectic pace of their urban daily lives. This is all the more so as water and wellbeing are strongly connected – we like to re cover in harmony with the element water. This of course influences the design and size of the room, its structure and layout. All these components help to create a mood which is conducive to regeneration. In this context, there is a noticeable trend towards using natural materials in the bathroom coupled with warm lighting – something which is becoming ever more important. Moreover, the strict division between bathroom and bed room is dwindling, with the modern bathroom characterized by a holistic spatial concept which makes a large variety of individual bathroom solutions possible. Philippe Grohe, Leiter der Marke Axor / Head of the Axor brand, Hansgrohe AG Franz Kook Grundsätzlich lässt sich fest stellen, dass die Menschen den Wert eines kom fortabel einge richteten Bades viel höher schät zen als noch vor Jahren. Früher ein rein funktionaler Ort der Körperpflege, wird es immer mehr zum komfortablen Rückzugsraum mit vielfachem Nutzen. Auch die Grundrisse verändern sich: Das Bad rückt näher an den Schlaf- und Wohn bereich heran, die Übergänge werden flie ßender. Diese Veränderungen beeinflussen das Bad-Design der Zukunft. Der Trend geht dahin, im Bad eine ganzheitlich ange nehme Atmosphäre zu schaffen. Das be deutet, dass neben schönen Design-Pro dukten, edlen Materialien und vielfältigen Funktionen zunehmend auch Licht und Farbe eine wichtige Rolle spielen. Die ge stalterischen Möglichkeiten im Bad werden sich somit mehr und mehr um das Thema Licht erweitern und einen Verbund mit modernster Licht- und Elektrotechnologie eingehen. Damit also befruchtet sich ein mal mehr, was für uns ohnehin seit langem zusammengehört: Design und Technik. Generally spoken one can admit that people nowadays have a higher appreciation of a comfortably arranged bathroom than they had some years ago. Then it was a function al place where personal hygiene took place, now the bathroom changes into a comfort able space to retreat with multiple choices to use. And even the layout does not remain unchanged: Bathroom, living- and sleeping area are more connected than they used to, intersections become unclear. This change influences the future design of bathrooms. The general tendency is to create an integral pleasant atmosphere. This means that besides design objects, noble materials und different functions light and color become more and more important. Franz Kook, Vorstandsvorsitzender / Chairman of the Board Duravit AG Andreas Dornbracht Der Stellenwert des Bades steigt. Es entwickelt sich zum Lebens raum, Ritual raum und Ge sundheitsraum. Damit verändern sich die Anfor derungen an Produkte und Architektur. Die Badplanung wird „ernsthafter“. Weniger wirkungsorientiert, mehr „innenorientiert“. Im Bad bleibt es hell. Klassisches Weiß und Chrom werden nicht nur, wie schon heute, durch natürliche Materialien unterstrichen, sondern vermehrt auch durch frische Far ben. Nach wie vor sind strenge geometrische Formen angesagt, die zunehmend durch amorphe und organische Formen akzen tuiert werden. Die zeitlosen Sanitärmate rialien wie Keramik, Acryl oder Messing werden behutsam durch neue Alternativen ergänzt. Dazu gehören Mineralwerkstoffe, Kunststeine und Betone, aber auch Natur steine, Holz, oder Metalle, wie zum Bei spiel Aluminium. Die Produkte selber be kommen mehr Komplexität. Mechanische Prozesse werden elektronifiziert, Neue Medien werden stärker in Badprodukte in tegriert. Jedoch wird eine Vielzahl der ver wendeten technischen Features, besonders der elektronischen noch zu gimmickhaft eingesetzt. Dabei fehlt es oft an Sinn- und Ernsthaftigkeit, wodurch solche Technik wenig Chance auf eine dauerhafte Etablie rung im Badbereich hat. Ever greater value is attached to the bath room. It is developing into a room for living, for rituals and for health. Consequently, product and architectural demands are also changing. Bathroom planning is becoming “more serious”. Less effect oriented, more “internally oriented”. The bathroom remains light. Classic white and chrome are not only being underlined by natural materials, as is the case today, but increasingly by fresh col ors. Strict geometrical shapes continue to be popular and are highlighted by amorphous and organic forms. Timeless bathroom mate rials such as ceramic, acrylic or brass are being carefully replaced by new alternatives. These include engineered stone materials, artificial stone, concrete and also natural stone, wood or metal, for example alumi num. The products themselves are becoming more complex. Mechanical processes are becoming electronic, new media are being increasingly integrated into bathroom prod ucts. However, many of the technical features used, especially the electronic ones, are being applied in a too gimmicky manner. What is often missing is sensuousness and serious ness with the result that such technology has little chance of permanently establishing itself in the bathroom area. Andreas Dornbracht, Geschäftsführer der / Managing Director of Aloys F. Dornbracht GmbH & Co. KG Der Londoner Andrew Rae (30) hat schon als Kind die Gedichte seines Vaters illustriert. Heute arbeitet er unter anderem für MTV und Channel Four. As a child, London-based Andrew Rae (30) illustrated his father’s poems. Today, he works for MTV and Channel Four, among others. Baden mit Borat The Bath as a Dream Text: Cornelia Durka ([email protected]) Exklusiv für form hat der englische Grafik-Designer Andrew Rae seinen phantastischen Ideen zum Thema Baden freien Lauf gelassen. Mit seinem charmanten Panorama erzählt Rae auf den folgen den Seiten die Geschichte des Badens mit typisch britischem Humor. Aber sehen Sie selbst! Grotesk, faszinierend und immer ein wenig finster geht es zu in den Szenen, die der britische Illustrator gerne mit Laborzubehör, Kabeln und absurdem In strumentarium anreichert. „Perverted Science“, der Titel einer Veranstaltung im Londoner Club 333 in Shoreditch, wo Andrew Rae 1998 mit der Gestaltung von Flyern seine Karriere begann, ist immer noch eine treffende Beschreibung für das große Thema seiner Arbeiten. Raes Fähigkeit, scheinbar zusam menhanglose Dinge in Narrationen zu verstricken, kommt besonders gut in seinen Wimmelbildern zur Geltung. Nicht umsonst nennt er Pieter Brueghel den Älteren und Hieronymus Bosch als Inspirationsquel len. Seine abgebildete Illustration erzählt, Boschs „Garten der Lüste“ formal gar nicht mal so unähnlich, die Geschichte des Badens. „Naja, meine Version davon“, korrigiert Andrew Rae. Die Szenerie wird be völkert von Gestalten und Elementen aus allen Infor mationskanälen. Da fließt der Styx aus der Unter welt der griechischen Mythologie, und am Ufer steht Joseph Bazalgette, Ingenieur des Londoner Abwas sernetzwerks. Eine Frau im roten Bikini nimmt eine saure Dusche unter einer Riesenversion von Starcks Zitronenpresse Juicy Salif. Weltalltouristen treiben in der Schwerelosigkeit, man entdeckt den kasachi schen Fernsehreporter Borat in seiner giftgrünen, geschmacklosen Badehose, und im mittleren Bild ist ein gigantischer Hummer-Jeep gelandet, mit Pool auf der Ladefläche, inklusive Bikini-Mädchen, direkt aus einem Hip-Hop-Video. Schaut Rae selbst viel fern? „Ja. Kann man, glaub ich, so sagen.“ Die As soziationen entwickelt er beim Zeichnen: „Ich fange mit meinem Thema einfach an, und während ich zeichne, kommen die Ideen, dann kommen immer 10 Bath Solutions mehr Details dazu und zwischendurch recherchiere ich ein wenig.“ Dafür ist das Internet ihm eine wich tige Quelle, seine Sammlung alter Enzyklopädien und naturwissenschaftlicher Lehrbücher. In seinen Arbeiten paart Andrew Rae, der in Brighton Illustration studiert hat, den lakonischen Humor seines Kollegen David Shrigley mit den düs teren Bildwelten von Marcel Dzama. Rae gelingt es, mit seinem zutraulichen, etwas naiv gezeichneten Filzstift-Stil seine sonderbaren Szenen witzelnd und ironisch aufzubereiten. In England erscheinen seine Zeichnungen unter anderem im „Guardian“, er über nahm Wandgestaltungen für Selfridges in London, arbeitet für Musiker und Plattenlabels. Richtig be kannt wurde er in England als Art Director der Car toonsendung „Monkey Dust“ auf BBC3. Es folgten weitere Aufträge für Animationen. MTV Asia ließ „Ich fange mit meinem Thema einfach an, und während ich zeichne, kommen die Ideen, dann kommen immer mehr Details dazu und zwischendurch recherchiere ich ein wenig.“ die gesamte On-Air-Identity von ihm zeichnen. Rae schätzt diese Arbeit, weil sie ganz anderen Prozessen folgt: Animation heißt Teamarbeit – eine Abwechs lung zur einsamen Zeichnerei. Deshalb arbeitet Rae auch in einer Studiogemeinschaft namens „Peep show Collective“ in London. Dort arbeiten zehn Illus tratoren und Designer an analogen und digitalen, kommerziellen und freien Projekten. Für Channel Four hat Andrew Rae gerade eine neue Animation fertiggestellt. Für Mesh, eine Plattform für digitale und interaktive Animation, die seit 2001 besteht, ent wickelte er den Trailer. Ein auf Rae zugeschnittener Auftrag: „Der Großteil meiner Zeichnungen findet früher oder später seinen Weg in den Computer. Als nächstes möchte ich deshalb eine Ausstellung reali sieren. Mit ganz normalen Zeichnungen.“ Bath Solutions 11 12 Bath Content Solutions form 209 / 2006 form 209 / 2006 Bath Solutions Content 13 Die Geschiche des Badens à la Andrew Rae: Schräge Mischwesen neben Robotern und Borat in seiner bizarren Badehose. The history of the bath according to Andrew Rae: strange hybrid creatures alongside robots and Borat in his bizarre bathing suit. When it comes to baths, the ISH in Frankfurt is the trend-setting venue. Here, leading manufacturers present their latest products and show us today what the bath of tomorrow might look like. For form, English graphic designer Andrew Rae gave a free rein to his ideas on the theme of bathing. Grotesque, yet fascinating and always a little dark is an appropriate description of the scenes which the British illustrator likes to enrich with lab equipment, cables and absurd instruments. “Perverted Science”, the title of an event at Club 333 in Shoreditch, London, where Andrew Rae began his career in 1998 designing flyers, is still a fitting description of the major theme of his works. Rae’s ability to bind together seemingly unrelated things into narratives particularly comes into its own in his busy scenes. It is not for nothing that his named sour ces of inspiration are Hieronymus Bosch and Pieter Brueghel the Elder. His pictured illustration, in formal terms not so dissimilar from Bosch’s “The Garden of Earthly Delights”, tells the history of bathing. “Well, my version of it,” corrects Andrew Rae. The scenery is popu lated by figures and elements from every channel of in formation. The river Styx is flowing from the underworld of Greek mythology and Joseph Bazalgette, the engi neer of London’s sewage system, is standing on its banks. A women in a red bikini is taking a sour shower under a giant version of Philippe Starck’s Juicy Salif le mon squeezer. Space tourists float in zero gravity, we can make out Borat, the Kazakh television reporter, in his tasteless, garish green bathing suit and in the central image a gigantic Hummer has landed, with a pool on the loading area, complete with bikini girls, directly from a hip-hop music video. Does Rae personally watch a lot of TV? “Yes. I guess you could say that.” He develops as sociations as he draws: “I start at some point with my theme, and as I draw ideas come to me, then more and more details come and in between I research a bit.” Thus the internet is an important source of information for him, as is his collection of old encyclopedias and science books. 14 Bath Solutions In his works, Andrew Rae, who studied illustration in Brighton, pairs the laconic humor of his illustratorcolleague David Shrigley with Marcel Dzama’s obscure image worlds. With his trusting, somewhat naïve felt-tip pen-style, Andrew Rae succeeds in producing his extra ordinary scenes with wit and irony. His illustrations regularly appear in England in the “Guardian” and other newspapers and magazines, he took on wall designs for Selfridges in London and works for musicians and rec ord labels. It was as art director of the cartoon series “Monkey Dust” on BBC3 that he became really well known in England. He followed this up with three more animation jobs. He also recently redesigned the entire on air identity for MTV Asia. Andrew Rae enjoys this work, because it follows completely different proce dures: Animation means direct teamwork – a welcome change to the solitariness of illustration. This is why Rae also works in a collective of studios called Peepshow Collective in London. There, ten designers work on ana log and digital, commercial and free projects with a main focus on illustration and animation. Andrew Rae has just finished a new animation for Channel Four. He developed the trailer for Mesh, a platform for digital and interactive animation created in 2001. A job that seems to be made for him: “Most of my illustrations find their way onto the computer sooner or later. This is why next I would like to do an exhibition with good old-fashioned pictures on the wall.” www.andrewrae.org.uk www.peepshow.org.uk Bath Solutions 15 Bath Solutions Wasser marsch. Allure heißt das Flaggschiff der drei neuen Minimalist-Armaturen linien von Grohe. Die Serie vereint runde und eckige Formen in modernem Design. Die ergonomisch geformten Hebel und Griffe bestehen aus massivem Metall und versprechen dauerhafte Belastbarkeit. Eine Besonderheit der Allure-Linie ist der breite Wasserfluss, der allein durch den rechteckigen Auslauf, ganz ohne Mousseur zustande kommt. Das Sortiment der mit dem iF design award 2007 ausgezeichneten Serie, wie auch das der beiden anderen Minimalist-Linien Lineare und Concetto, umfasst Armaturen sowohl für Waschtisch, Wanne und Dusche als auch fürs Bidet. Water March. Allure is the name of the flag ship among Grohe’s three new minimalist ranges of fittings. The series combines mo dern-design round and cornered shapes. The ergonomically-shaped levers and grips are made of solid metal and promise long-term resilience. A special feature of the Allure range is the wide flow of water, which is creat ed by the rectangular jet alone, without the use of a spray. Like the two other minimalist ranges Lineare and Concetto, Allure, which received the 2007 iF design award, includes fittings for wash basins, baths, and showers, as well as bidets. Grohe AG www.grohe.com Halle 4.1, Stand G06 16 Bath Solutions Fließende Übergänge. Visign M3 und Visign M4 heißen die beiden neuen Überlaufgarnituren, die das Darmstädter Design-Büro Artefakt für Viega entwickelt hat. Beide Modelle zeichnen sich durch eine besonders flache Bauweise aus, die mehr Bewegungsfreiheit in der Wanne ermöglicht. Visign M4 ist zusätzlich mit einem klappbaren Griffelement ausge stattet, mit dem sich der Wasserablauf öffnen und schließen lässt. Ein weiteres M4Modell mit integriertem Wassereinlauf erlaubt zudem eine verdeckte Wannenfüllung und ersetzt damit sogar die Zulaufarmatur. Dank der fließenden Übergänge sind die beiden Modelle M3 und M4 leicht zu reinigen und somit selbst auf seifige Situationen bestens vorbereitet. Flowing Transitions. Visign M3 and Visign M4 are the names of the two new overflow fittings the Darmstadt-based design studio Artefakt developed for Viega. Both models stand out for their particularly flat construc tion, enabling more freedom of movement in the bath. In addition Visign M4 is equipped with a foldable grip element, enabling the plug to be opened and closed. Yet another M4 model features an integrated inflow, enabling water to fill the bath from a concealed source, even rendering the faucet superfluous. Artefakt Industriekultur www.artefakt.de Viega GmbH & Co. KG www.viega.de Halle 4.0, Stand A44, B44 und B46 Sanfter Auslauf. Das Mannheimer Familien unternehmen Jörger hat seine Armaturen linie Empire um neue Modelle mit integrier tem Luftsprudler erweitert. Dieser sorgt bei den Empire Royal genannten Armatu ren für einen weichen, perlenden Wasserstrahl, der auch bei flachen Waschtischen oder Waschtischen mit geringer Ausladung nicht zu hart im Becken auftrifft, wodurch starkes Spritzen vermieden wird. Der verdeckt installierte Luftsprudler ist auch separat erhältlich und kann in die Armatu ren der Empire-Serie ohne großen Aufwand nachträglich eingebaut werden; lediglich der Austausch des Auslaufbogens ist dafür erforderlich. Gentle Outflow. The Mannheim-based familyowned company Jörger has added new models featuring an integrated air mixer to its Empire range of fittings. For the fittings by the name of Empire Royal this ensures a gentle spray of tiny drops, which even in the case of basins that are flat or have little pro jection means the water does not hit hard against the basin, avoiding splash. The con cealed air mixer is also available separately and can be subsequently fitted to the fittings in the Empire range without any problem; all that needs to be replaced is the outflow tube. Baden mit System. Die von Molldesign für Bette entworfene Systembadewanne aus Stahl-Emaille erlaubt dank variabler Zusatzelemente eine individuelle Badgestaltung. Bei der Konzeption des Zweisitzers legten die Designer ein besonderes Augenmerk darauf, auch Kindern und älteren Menschen müheloses Baden zu ermöglichen. So kann auf der durch den abgeflachten Wannenrand bestehenden Stufe ein- oder beidseitig ein Relinggriff befestigt werden, um das Ein- und Aussteigen zu erleichtern. Alternativ lässt sich ein hoher Einstieggriff mit fest verbundener Trittstufe und einer Außenablage in Wannenhöhe anbringen. Zu den weiteren kombinierbaren Accessoires zählen eine über die Wannenbreite verschiebbare Ablage und eine magnetische Nackenstütze aus wasserunempfindlichem Material. Die Außenverkleidung ist in dunklem Holz oder weißem Stahl-Emaille erhältlich. Systemized Bathing. Thanks to its variable extras the standard steel / enamel Molldesign bath for Bette gives bathrooms their very own indi vidual touch. In the concept for the two-seater the designers placed particular emphasis on enabling children and elderly people to have no problem whatever in bathing. As an example, a grip can be mount ed on one or both sides of the step created by means of the flat edge of the bath, making it easy to get in and out. Alternatively a high grip with a fixed step and a shelf on the outside can be attached at bath level. Additional combination extras include a sliding shelf spanning the width of the bath and a magnetic neck support made of water proof material. The outer paneling is available in dark wood or white steel / enamel. Molldesign www.molldesign.de Bette GmbH & Co. KG www.bette.de Halle 3.1, Stand C99 Floating Pool. Mit Blue Moon präsentiert Duravit eine großzügig dimensionierte Poolwanne mit einer Eintauchtiefe von 53 Zentimeter und einer Füllmenge von knapp 520 Liter. Die von Jochen Schmiddem gestaltete Wanne besteht aus einem kreisrunden Acryl becken in einem quadratischen Grundkörper. Praktische Aussparungen in den Wannenseiten bieten großen wie kleineren Menschen zahlreiche Möglichkeiten, sich anzulehnen oder abzustützen. Die Korpushöhe von 70 Zentimeter und die breiten Wannenecken erleichtern den Einstieg auch für ältere Menschen: Sie können sich einfach auf die Ecken setzen und die Beine über den Wannenrand heben. Als Zubehör sind gepolsterte Nackenkissen, eine Ablagebank aus Teakholz, ein Kleiderbaum aus Edelstahl, ein Whirlsystem und ein Farblichtmodul erhältlich. Blue Moon lässt sich frei im Raum, als Eck- oder Vorwandwanne installieren. Verkleidungen sind in weißem Acryl, verschiedenen Echtholzfurnieren und Holzdekoren erhältlich. Floating Pool. Blue Moon is the name of Duravit’s generously propor tioned new pool tub, which boasts a depth of 53 centimeters and a capacity of almost 520 liters. Designed by Jochen Schmiddem, the tub consists of a circular acrylic basin in a square frame. Practical re cesses in the sides provide numerous opportunities for both large and small persons to lean against or prop themselves up with. The height of the tub, 70 centimeters, and its wide corners mean it is also easy for elderly people to get in: They can simply sit on the corners and lift their legs over the edge. In the way of accessories cushioned neck rests, a teak shelf, a stainless steel clothes stand, a whirl system and a colored light module are available. Blue Moon can be installed as a stand-alone, corner or wall tub. Paneling is available in white acryl ic, various real wood veneers and wood decors. Duravit AG www.duravit.de Halle 3.1, Stand B99 Jörger, Armaturen- und Accessoires-Fabrik GmbH www.joerger.de Halle 4.1, Stand B94 Bath Solutions 17 Bath Solutions Wasserexperten empfehlen GROHE: „Wahre Schönheit entsteht, wenn Design und Technik eins werden.“ Japec Jakopin, Bootdesigner, Dänemark Duschvielfalt zum Einklappen. SkyLine ist ein neues Duschpaneel für Hansgrohes Wellnesslinie Pharo. Die von Phoenix Design gestaltete Multifunktionsdusche vereint vier Brausefunktionen in einem Gerät: Neben einer großen Kopfbrause verspricht ein kleinerer Duschkopf auf Schulterhöhe komfortable Ganzkörperhygiene, ohne dass die Haare nass werden; fünf FlatJet-Seitenbrausen können als Massageeinheiten zugeschaltet werden, und wem das alles noch nicht reicht, der greift zur integrierten Stabhandbrause. Eine Fußstütze im unteren Teil des Paneels soll die Fuß- und Beinpflege erleichtern; wie auch die Kopf- und Schulterbrause lässt sie sich bündig mit dem Paneel einklappen. Shower Facilities that fold away. SkyLine is a new shower panel for Hansgrohe’s wellness range Pharo. Designed by Phoenix Design, the multi-function shower combines four shower head functions in a single device: In addition to an overhead jet a small shoulder-height shower head ensures total body hygiene in comfort, without you even getting your hair wet; five side FlatJet can also be used as massage units, and if that isn’t enough there is also an integrated hand-held shower. A foot support in the lower section of the panel facilitates foot and leg care. Phoenix Design www.phoenixdesign.de Hansgrohe AG www.hansgrohe.com Halle 2.0, Stand A02 18 Bath Solutions Edle Accessoires. Mit der Accessoire-Serie Palais ergänzt Keuco seine gleichnamige Badedition um hochwertiges Zubehör. In Abstimmung mit Wahrheit Design, die für die Gestaltung der Badserie verantwortlich zeichnen, entwickelte das Schwäbisch Gmünder Design-Büro Molldesign über 20 verschiedene Zubehörteile, darunter neben Wasserglas, Seifenschale und LotionSpender auch eine Kleenex- und Feucht papier-Box. Die Behälter bestehen aus Porzellan, Halterungen, Griffe und Boxen sind mit einer Platiniumoberfläche versehen. Neben dem klaren, geradlinigen Design bie tet die Serie einige technische Neuerungen, wie eine selbstschließende WC-BürstenGarnitur und einen beweglichen Handtuchhalter mit Parallelanschlag. High-end Accessories. Keuco has added a new set of top-quality accessories to its bathroom range of the same name. Together with Wahr heit Design, the company responsible for the latter’s design, the Schwäbisch Gmünd-based studio Molldesign came up with over twenty different accessories, including, in addition to a water glass, a soap dish and lotion dis penser a Kleenex and wet-wipe box. The con tainers are made of porcelain, the brackets, handles and grips boast a platinum surface. Alongside the clear, lineal design the range also features several technical innovations such as a self-closing WC brush set and a movable towel holder with parallel stop. Molldesign www.molldesign.de Keuco GmbH & Co. KG www.keuco.de Halle 3.1, Stand A21 Stilvoll heizen. Mit dem von Artefakt entwi ckelten Modell Credo-Half zeigt der Dusch kabinen- und Heizungshersteller Kermi, dass Heizungen im Bad nicht nur Wärme abgeben, sondern durchaus auch als Blickfang fungieren können. Die blockweise verstrebten, filigran wirkenden Querrohre bilden einen klaren Kontrast zu dem wahlweise rechts oder links verlaufenden Blenden-Design, das zwei Sammelrohre, die komplette Anschlusstechnik und das gesamte Befestigungssystem verdeckt. Die größeren Abstände zwischen den Querrohr blocks und die zu einer Seite hin offene Gestaltung des Heizkörpers erlauben dem Benutzer, Handtücher zu trocknen. Stylish Heating Element. With Credo-Half, which was developed by Artefakt, the shower cubicle and heating manufacturer Kermi demonstrates that bathroom heating need not merely be a source of warmth but can also serve as a genuine eye-catcher. The sets of strutted, seemingly filigree circular tubes are in sharp contrast to the design on the cov er, which can be fitted on either the left or the right, and which conceals two manifolds, all the connections and the mounting system. neu Die neue GROHE Allure mit GROHE SilkMove® In der neuen GROHE Allure finden minimalistische Form und innovative Technologie perfekt zusammen. Dank GROHE SilkMove® bleibt ihre Bedienung über Jahre angenehm leicht und bietet absolute Kontrolle über das Wasser. So ist sie nicht nur ein Genuss fürs Auge, sondern macht Ihr Bad zu einem Erlebnisraum für alle Sinne. Artefakt Industriekultur www.artefakt.de Kermi GmbH www.kermi.de Halle 3.1, Stand A68 und A69 Halle 8.0, Stand E30 und F30 Mehr Informationen unter: 05 71 - 3 98 93 33 www.grohe.com Bath Solutions Kubismus im Bad. Der Goslarer Sanitärhersteller Alape hat seine Säulenwaschtisch reihe WT.RX um drei freistehende Varianten erweitert; darüber hinaus werden alle Modelle jetzt auch in quadratischer Grundform angeboten. Während die kreisförmige Ausführung nach wie vor mit rundem Becken erhältlich ist, kann bei den quadrati schen Modellen zwischen einem runden und einem quadratischen Becken gewählt werden. Die Säulenhöhe von 90 Zentimeter und ein Durchmesser beziehungsweise Seitenmaß von knapp 33 Zentimeter versprechen vielseitige Einsatzmöglichkeiten und eine komfortable Bedienung. Bathroom Cubism. The Goslar-based manu facturer of sanitary products has extended its WT.RX range of washstands to include three new free-standing versions; further more, all the models are now available in a basic square shape. Whereas the circular ver sion is still available with a round basin, the square models offer a choice of square or round basin. The columns are 90 centimeters high and almost 33 centimeters in diameter, making then extremely versatile and comfort able to use. Alape GmbH www.alape.com Halle 3.2, Stand D49 20 Bath Solutions Wohnliche Formen. Für den italienischen Badausstatter Falper entwarf code.2.design die Badmöbelkollektion Shape mit integriertem Waschtisch. Die in Form- und Farb gebung auf sanfte Kontraste setzende Reihe erinnert an die Schleiflackmöbel der siebziger Jahre; die fanden ihren Platz traditionell allerdings eher in Küchen und Wohnräu men als in Badezimmern. Shape folgt mit diesen Modellen dem aktuellen Trend hin zum vollwertigen Wohnbad. Verschiedene technische Merkmale unterstreichen das wohnliche Ambiente von Shape: Die Spiegel beleuchtung lässt sich durch Berührung des Spiegels ein- und ausschalten, und die Schubladen gleiten lautlos und sanft auf und zu. Homely Shapes. code.2.design came up with the Shape collection of bathroom furniture with integrated washbasin for Italian bath room fittings manufacturer Falper. In terms of shape and color, the range focuses on gentle contrasts and is reminiscent of 1970s egg-shell furniture; this tended to be tradition ally found in kitchens and living quarters rather than bathrooms. With these two mod els Shape is following the current trend for defining bathrooms as full-fledged living space. Various technical features underscore the homely ambiance of Shape. code.2.design www.code2design.de Falper www.falper.it Bunter Monoblock. Tor-off heißt der freistehende Waschtisch, den das Design-Studio von Enzo Calabrese für Rapsel entwarf. Mit seinen Reminiszenzen an das MöbelDesign der sechziger und siebziger Jahre wirkt er bereits jetzt wie ein Klassiker, obwohl er alles andere ist als ein traditionelles Badmöbel: Auf jegliche massiv und steril wirkenden Werkstoffe wurde ver zichtet. Statt Keramik, Stein oder Holz besteht Tor-off aus transluzidem Acryl, das im Thermoverfahren geformt wurde. Durch die offene, fast transparente Konstruktion des Monoblocks, das asymmetrische, nieren förmige Becken und die umlaufende Handtuchstange wirkt der Waschtisch leicht und jugendlich, aber dennoch stabil und wie aus einem Guss. Colorful Single Block. Tor-off is the name of the new free-standing washbasin Enzo Calabrese’s design studio designed for Rapsel. With its reminiscences of 1960s and 1970s furniture design, even now it has the air of a classic, even though it is anything but a piece of traditional bathroom furniture: There was no recourse whatever to solid, sterile looking materials. Instead of ceramic, stone and wood Tor-off is made of translucent acrylic, which is shaped in a thermal process. Through the open, almost transparent const ruction of the single block, the asymmetrical, kidney-shaped basin and the surrounding towel rail the washbasin appears light and youthful, but nonetheless robust and from a single mold. Rapsel GmbH Deutschland www.rapsel.de Klassische Formgebung. Formale Reduktion stand im Mittelpunkt der Gestaltung der neuen Badserie von Villeroy & Boch: Edition Memento. Die von Molldesign gestalteten Waschplatzlösungen, Badmöbel und Accessoires zeichnen sich durch eine klare Formensprache aus. Schwarze und weiße Keramik wird mit dunklem afrikanischen Amazakue-Holz, schwarzen Glasplatten und poliertem Edelstahl kombiniert. Die Kollektion umfasst Einzel- und Doppelwaschtische, die hängend oder als Aufsatzbecken zu Waschtischplatten und Unterschränken erhältlich sind, Spiegel mit und ohne Beleuchtung, Handtuchhalter, Glasablagen, Schränke und Steck dosen. Die grifflosen Türen und Schubladen der Serie lassen sich durch leichten Druck öffnen. Classic Design. Restricting things to the essentials was the focal point in the design of the new Villeroy & Boch range: Edition Memento. The wash-zone solutions, bathroom furniture and accessories designed by Molldesign stand out for their clear formal idiom. Black and white ceramics are combined with dark African Amazaque wood, dark glass plates and polished stainless steel. The collection embraces single and dual washbasins that are available wall-mounted or as additions to washbasin stands and vanity units, mirrors with and without ligh ting, towel rails, glass shelves, cupboards and sockets. The doors and drawers in the range do without handles and are opened through a light touch. Molldesign www.molldesign.de Villeroy & Boch AG www.villeroy-boch.com Halle 2.0, Stand A01 Bath Solutions Mit Joystick. Die Hansgrohe AG ergänzt ihre im Jahr 2003 eingeführte Design-Linie Axor Citterio um die weltweit erste freistehende Einhebel-Wannenarmatur mit Joystick-Technologie. Sie wird mit einer Joystick-Kartusche betrieben, wie sie bisher nur bei Waschtischarmaturen verwendet wurde, und gewährleistet dabei einen Wasserdurch fluss, der für eine komplette Wannenfüllung benötigt wird. Wie alle anderen Armaturen der Axor-Citterio-Linie zeichnet sich auch die auf dem Boden stehende Einhebel-Wannenarmatur durch eine strenge Quaderform aus, die durch Rundungen auf gelockert wird. Joysticks in the Bath. Hansgrohe AG is ex tending the Axor Citterio range it introduced in 2003 to include the world’s first ever freestanding single-lever bath faucet with joystick technology. It is operated by a joystick car tridge previously used only for washbasin faucets, and guarantees a water flow rate re quired for completely filling a bath. Like all other faucets in the Axor Citterio range the floor-mounted single-lever bath faucet is noticeable for its strict cuboid shape, which is softened slightly by just a few rounded edges. The base plate likewise references the range’s design features. Hansgrohe AG www.hansgrohe.com Halle 2.0, Stand A02 22 Bath Solutions Wohnen in der Wanne. Mit der Water Lounge stellt das Dürener Unternehmen Hoesch ein völlig neuartiges Konzept für modernes Baden vor. Statt sich in den Tiefen einer Wanne zu verbergen, liegt man frei und entspannt in einer transparenten Wasserbox. Aus dem traditionell intimen Ritual des Badens wird so ein offenes Wellnesserlebnis. Hoesch trägt mit der Water Lounge dem aktuellen Trend hin zum Badezimmer als vollwertigem Lebensraum Rechnung. Besonders deutlich wird dies durch das Spiel mit den verschiedenen Wohnraumzitaten: Liege, Tisch und Leselampe als integrativer Bestandteil des Bads. Der Wassereinlauf der Water Lounge wird elektrisch über eine Fernbedienung gesteuert, das eingebaute Air-Jet-System sorgt für eine sanfte Luftmassage. Living in the Bath. Water Lounge by the Düren-based company Hoesch represents a totally new concept for modern bathing. In stead of concealing oneself in the depths of a bath one lies free and relaxed in a trans parent cube of water. The traditionally inti mate ritual of bathing thus becomes an open aquatic experience. Water Lounge is the Hoesch response to the current trend for bath rooms to be an integral part of living space. This becomes especially clear from the play ful inclusion of various references to living space: a recliner, table, and reading lamp as an integrative part of bathrooms. The Water Lounge inflow is controlled electrically via remote control, and the integrated air-jet-sys tem provides a gentle air massage. Hoesch Design GmbH www.hoesch-design.com Halle 3.1, Stand D99 Leichter Zugang. Mit der Easy-In-Wanne entwickelte das Kölner Büro Spannagel Design für Repabad ein völlig neuartiges Produkt: Anders als die Wannen mit Türen, die den Einstieg für alte oder behinderte Menschen erleichtern sollen, ist die Easy In für all jene Menschen konzipiert worden, die trotz beengter Raumverhältnisse auf den Luxus einer vollwertigen, geräumigen Dusche und einer komfortablen Badewanne nicht verzichten möchten. Ermöglicht wird dies durch die über die Hand stange zu entriegelnde Schiebetür, die einen Zugang gestattet wie bei einer klassi sche Dusche und die zum Duschbereich hin breiter werdende Grundfläche. Durch das ruhige und reduzierte Design wirkt die Wanne im offenen wie im geschlossenen Zustand geradlinig und schnörkellos. Easy Access. With the Easy In bath, the Cologne-based studio Spannagel Design de veloped a totally new product for Repabad: As opposed to baths with doors aimed at making it easier for the elderly and disabled to get in, Easy In is conceived with all those in mind who, despite limited space, do not wish to forego the luxury of a full-fledged, spacious shower and a comfortable bath. This is made possible by the sliding door that is released by the handrail, which permits access as in a classic shower, and the floor surface, which widens towards the shower area. Through the quiet, reduced design the bath appears linear and straightforward both open and closed. Spannagel Design www.spannageldesign.de repaBAD GmbH www.repabad.com Halle 3.0, Stand C23 Archaische Wasserwelten. Nach dem kontemplativen Badkonzept MEM, dem Lounge-Bad Lulu und dem Aktiv-Bad Tara.Logic präsentiert der Iserlohner Armaturenhersteller Dornbracht zur ISH 2007 ein weiteres Ritualbad: das archaische Elemental Spa. Vollends lüften wird Dornbracht das Geheimnis um das architektonische Gesamtkunstwerk erst auf der ISH, vorab wurden nur Einzelheiten bekannt: Das von Sieger Design und Mike Meiré gemeinsam entwickelte Bad steht ganz im Zeichen des Wassers. Klare kubistische Formen vereinen sich darin mit unterschiedlichen Materialien, von denen viele direkt oder indirekt auf den Kontakt mit Wasser reagieren, etwa Cortenstahl, dem Feuchtigkeit eine ausdrucksvolle Patina verleiht, oder Kupfer, das in Verbindung mit Wasser Grünspan bildet. Daneben kommen Marmor, Olivenholz und Spiegelglas zum Einsatz. Die bewusste Mischung von Werkstof fen verspricht lebendige Kontraste und sinnliche Präsenz. Archaic Water Worlds. Following their MEM contemplative bath concept, the lounge bath Lulu and the active bath Tara.Logic the Iserlohn-based fittings manufacturer Dornbracht is presenting yet another ritual bath at ISH 2007: the archaic Elemental Spa. To date only scant details have emerged, and Dornbracht will only be reveal ing the whole secret of the architectural work of art at ISH: The bath, designed jointly by Sieger Design and Mike Meiré, is wholly de voted to water. Clear cubist shapes are blended with various mate rials, many of which respond directly or indirectly to contact with water, such as Corten steel, which lends moisture an expressive patina, and copper, which in association with water forms verdigris. Marble, olive wood and reflective glass are also used. The deliberate blend of materials promises lively contrasts and a sensual presence. Aloys F. Dornbracht GmbH & Co. KG www.dornbracht.de Halle 4.1, Stand F84, F99 und G54 Bath Solutions Freier Stand. Mit der von Ludovica und Roberto Palomba gestalteten freistehenden Wannenarmatur Pan+ ergänzt das im ita lienischen Gozzano ansässige Familienunter nehmen Zucchetti seine im Jahr 2005 einge führte Armaturenserie Pan um ein weiteres Modell. Das schlanke Design der hoch aufragenden Säule mit Einhandmischer reiht sich nahtlos in die breite Palette der restlichen Kollektion ein, die inzwischen mehr als 60 Produkte umfasst. Dazu zählen neben Armaturen auch Duschköpfe, Spiegel und eine Regen-Deckenbrause, die auf Wunsch mit einem Musik- und Lichtspielmodul bestückt werden kann. Free Standing. With its stand-alone Pan+ bath fittings designed by Ludovica and Roberto Palomba the family-owned compa ny of Zucchetti, which is based in Gozzano, Italy, is extending the Pan range of fittings it introduced in 2005 by an additional model. The slender design of the tall column with single-lever faucet blends in effortlessly with the wide range of the collection, which now features more than 60 products. In addition to fittings these include showerheads, mirrors and a rain shower, which, if desired, can be fitted with a music and light module. Zucchetti Rubinetteria SPA www.zucchettidesign.it Halle 4.1, Stand C54 24 Bath Solutions Neuer Auftritt. Man darf gespannt sein: Kludi plant, sich auf der diesjährigen ISH völlig neu zu präsentieren. Zusammen mit einem neuen Brand-Partner wird der Mendener Armaturenhersteller eine junge, modulare Badlinie vorstellen. Darüber hinaus soll das Programm der Unternehmensgruppe um neue Küchen- und Bad armaturen erweitert werden. Einzelheiten zu seinen Produktneuheiten wird Kludi erst auf der Messe bekanntgeben. Bis Redak tionsschluss war zu erfahren, dass das Unternehmen „sichtbar und für jedermann zugänglich die Brücke zwischen exzellen tem Produkt-Design und Attraktivität einer Marke schlagen“ wolle. New Appearance. We are waiting with bated breath: Kludi is planning a totally revamped appearance for this year’s ISH. Together with a new brand partner the Menden-based fit tings manufacturer is to present a young, modular bathroom range. Further the group of companies’ program is to be extended to include new kitchen and bathroom fittings. Kludi will not be unveiling details of its new products until the trade fair. At the time of going to print all the company would divulge was that it “was aiming to create a bridge, visible and accessible to everyone, between excellent product design, expert styling and the attractiveness of a brand”. Kludi GmbH & Co. KG www.kludi.com Halle 4.1, Stand C06 Frei kombinierbar. Mit der Thermostat serie 5000, den Regenbrausen 050 und 050A sowie der Körperbrause 050K hat Vola ein komplettes Baukastensystem für die Einrichtung eines individuellen Well nessbereichs entwickelt. Kopf-, Seiten- und Körperbrause können dabei nach Wunsch kombiniert werden. Das Brausesystem ist mit Hochglanz- und matt verchromter Ober fläche sowie komplett in Edelstahl erhältlich. Neben diesem Highlight präsentiert Vola auf der ISH zur Erweiterung des Sortiments einige Neuheiten wie eine Armatur für freistehende Wannen, die in gebürstetem Edelstahl oder verchromt sowie in zahl reichen Farben angeboten wird. Any Combination Possible. With the 5000 thermostat range, the 050 and 050A rain showers as well as the 050K body shower, Vola has developed a complete modular sys tem for fitting out your own individual well ness area. In addition to this particular highlight, at ISH Vola will be presenting novel extensions to the range such as a faucet for free-standing baths, which will be available in brushed stainless steel or chromed, as well as in numerous colors. Vola GmbH www.vola.de Halle 4.1, Stand H53 ,Ê 1Ê/, \Êä¯Ê&]Ê£ää¯Ê- ° //"",ÊqÊiÊÌiÀ>ÌÛiÊâÕÀÊiÃi°ÊÀiLiÊ-iÊ`iÊiÕiÊ}V iÌiÊ`iÀÊ>`}iÃÌ>ÌÕ}°Ê//"",Ê vØ}ÌÊ ÃV Ê Ê ÛiÀÊ >ÌÌiÊ >ÀLÜiÌiÊ ii}>ÌÊ Ê i`iÊ `iÊ i°Ê iÊ vÕ}iÃiÊ ÕÃV yBV iÊ >ÕÃÊ «yi}iiV ÌiÊÊ -Ì> É>ÊÛiÀiÌÊvÀÌÊÕ`ÊiÃ}°ÊÕÃ}iâiV iÌÊÌÊ`iÊiÃ}«ÀiÃÊ`iÀÊiÃÃiÊÀ>vÕÀÌ° i ÀÊØLiÀÊ//"",ÊiÀv> ÀiÊ-iÊLiÊ ÀiÊ->ÌBÀ>V B`iÀÊ`iÀÊÕÌiÀÊÜÜÜ°LiÌÌi°`i° iÌÌiÊLÊEÊ °ÊʱÊiÀV iÌÌi-ÌÀ>~iʣʱÊÎΣÓÊiLÀØVʱÊ/iivʳ{ÊxÓxäÊx££äʱÊ/iiv>Ýʳ{ÊxÓxäÊx£££ÎäÊʱÊvJLiÌÌi°`iʱÊÜÜÜ°LiÌÌi°`i NEU Hallenplan Besuchen Sie uns auf der ISH 2007 vom 6.–10. März [Halle 2.0/Festhalle, Stand A 01] Aussteller / Exhibitors Alape GmbH Halle 3.2, Stand D49 Bette GmbH & Co. KG Halle 3.1, Stand C99 Aloys F. Dornbracht GmbH & Co. KG Halle 4.1, Stand F84 / F99 / G54 Duravit AG Halle 3.1, Stand B99 Grohe AG Halle 4.1, Stand G06 Hansgrohe AG Halle 2.0, Stand A02 Hoesch Design GmbH Halle 3.1, Stand D99 Jörger, Armaturen- und Accessoires-Fabrik GmbH Halle 4.1, Stand B94 Kermi GmbH Halle 3.1, Stand A68 / A69 Halle 8.0, Stand E30 / F30 KEUCO GmbH & Co. KG Halle 3.1, Stand A21 Kludi GmbH & Co. KG Halle 4.1, Stand C06 repaBAD GmbH Halle 3.0, Stand C23 Viega GmbH & Co. KG Halle 4.0, Stand A44 / B44 / B46 Villeroy & Boch AG Halle 2.0, Stand A01 Vola GmbH Halle 4.1, Stand H53 Zucchetti Rubinetteria SPA Halle 4.1, Stand C54 Impressum / Imprint Eine Sonderveröffentlichung der Zeitschrift form / A special issue by form magazine form Birkhäuser Verlag AG Viaduktstrasse 42 CH-4051 Basel T: + 49.61.2050707 F:+ 49.61.2050799 www.form.de, [email protected] Chefredaktion / Editor-in-Chief: Gerrit Terstiege Redaktion / Edited by: Sonja und Alexander Kerkhoffs, www.print-and-screen.de Medialeitung / Head of Media: Anne Ott Layout: Silja van der Does, Andrea Lingk Übersetzungen / Translations: Jeremy Gaines, www.gainestranslations.de Ihre Kunden sehen das Design. Sie die ungeahnten Möglichkeiten. Omnia architectura – die Serie in einer zeitgemäßen Formensprache, die speziell für Architekten und Planer konzipiert wurde: puristisch und klar in der Gestaltung. Und mit einem jetzt erweiterten Programm von 33 Produkten eine optimale Lösung für alle relevanten Anwendungen im Objektbereich. Omnia architectura: Design, das gefällt. Vielfalt, die Ihre Kunden überzeugt. Ein Potenzial, das Sie nutzen können. 26 Bath Solutions www.villeroy-boch.com Artefakt entwickelt “visign 4 more” mit Viega. produktinfos unter www.viega.de. ISH 2007 6-10 märz halle 4.0 - stand a 44 / b 44/46 awarded by 2007, 2007, 2006 serie 104 büro für produktdesign · liebigstr 50-52 · d - 64293 darmstadt · tel: +49 (0) 6151 39 67 00 · www.artefakt.de