AVVISO n.13375 - Borsa Italiana
Transcription
AVVISO n.13375 - Borsa Italiana
AVVISO n.13375 Mittente del comunicato Societa' oggetto dell'Avviso Oggetto Testo del comunicato Si veda allegato. Disposizioni della Borsa 16 Luglio 2008 SeDeX − INV. CERTIFICATES : Borsa Italiana : Vontobel Financial Products GmbH : Inizio delle Negoziazioni Investment Certificates − classe A "Vontobel Financial Products GmbH" emessi nell'ambito di un programma Strumenti Finanziari: “Vontobel Sustainable Consumption Total Return Index Open End Certificates” e “Vontobel Smart Mobility Total Return Index Open End Certificates” Emittente: Garante: Vontobel Financial Products GmbH Bank Vontobel AG Oggetto: INIZIO NEGOZIAZIONI IN BORSA Data di inizio negoziazioni: 18 luglio 2008 Mercato di quotazione: Borsa - Comparto SeDeX “segmento Investment Certificates – classe A” Orari e modalità di negoziazione: Negoziazione continua e l’orario stabilito dall’art. IA.5.1.6 delle Istruzioni Operatore incaricato ad assolvere l’impegno di quotazione: Banca Akros S.p.A. Codice specialist: 1994 CARATTERISTICHE SALIENTI DEI TITOLI OGGETTO DI QUOTAZIONE “Vontobel Sustainable Consumption Total Return Index Open End Certificates” e “Vontobel Smart Mobility Total Return Index Open End Certificates” Quantitativo minimo di negoziazione di ciascuna serie: Impegno giornaliero ad esporre prezzi denaro e lettera per ciascuna serie: vedasi scheda riepilogativa delle caratteristiche dei certificates (colonna “Lotto Neg.”) vedasi scheda riepilogativa delle caratteristiche dei certificates (colonna “N.Lotti M.M.”) Tipo di liquidazione: monetaria Modalità di esercizio: periodico DISPOSIZIONI DELLA BORSA ITALIANA Dal giorno 18 luglio 2008 gli Strumenti Finanziari verranno inseriti nel Listino Ufficiale, sezione Securitised Derivatives. Allegati: - Scheda riepilogativa delle caratteristiche dei certificates; - Final Terms dei certificates; - Traduzione della Nota di Sintesi. Serie Isin Sigla SIA Descrizione Sottostante Scadenza Parità Ammontare Lotto N.Lotti MM 1 DE000VTA0AG7 VTA0AG 45383 VTASUSCONOPEN Vontobel Sustainable Consumption TR Index Open End 0,1 500000 1 50 2 DE000VTA0AF9 VTA0AF 45384 VTASMTMOBOPEN Vontobel Smart Mobility TR Index Open End 0,1 500000 1 30 mercoledì 16 luglio 2008 Pagina 1 di 1 Vontobel Financial Products GmbH Frankfurt am Main, Germany (the “Issuer”) Final Terms No. 7 dated July 15, 2008 pursuant to § 6 Securities Prospectus Act (Wertpapierprospektgesetz, “WpPG”) to Base Prospectus dated February 20, 2008 for Open-End Certificates “Vontobel Sustainable Consumption Total Return Index” in each case guaranteed by Bank Vontobel AG Zurich, Switzerland (the “Guarantor”) CH-Valor 3995978 ISIN No. of Issued Certificate WKN s DE000VTA0AG up to 7 VTA0AG 500000 Index*/ Currency Vontobel Sustainable Consumption Total Return Index (Total Return) / EUR Reference Ratio (as Decimal)* Management Fee 0.1 1.60% p.a. Determination Agent* Initial Offering Price** Bank Vontobel AG, Zurich EUR 71.034 *) Subject to an adjustment pursuant to § 5, a termination pursuant to §§ 3, 5 or a Market Disturbance pursuant to § 7 of the terms of the Certificates. **) Based on the Index Value of July 14, 2008; the first trading price as determined by the Market Maker might defer from such initial offering price. ii TABLE OF CONTENTS Seite I. RISK FACTORS ............................................................................................................... 1 1. Risks relating to the Certificates ................................................................................. 1 1.1 Certificates and their functioning, risk of total loss, currency risk ................................... 1 1.2 Structure of the Certificates............................................................................................. 3 1.3 Purchasing Certificates on borrowed money .................................................................. 3 1.4 Risk-eliminating or risk-reducing transactions ................................................................ 3 1.5 Trading in the Certificates ............................................................................................... 3 1.6 Impact of incidental costs................................................................................................ 5 1.7 Impact of hedging transactions by companies in the Vontobel Group ............................ 5 1.8 Risks in connection with the taxation of Certificates ....................................................... 5 1.9 Adjustments, market disturbances, early termination and clearing................................. 5 1.10 Trade of Certificates........................................................................................................ 6 1.11 Information risk................................................................................................................ 6 2. Risk factors relating to the Issuer ............................................................................... 6 2.1 Risk of Insolvency ........................................................................................................... 6 2.2 Market Risks ................................................................................................................... 7 2.3 Risks arising out of the possible exercise of rights of withdrawal; Prospectus liability claims....................................................................................................................................... 7 2.4 Potential conflicts of interest ........................................................................................... 8 3. Risk factors relating to the Guarantor ........................................................................ 9 3.1 Risk of Insolvency ........................................................................................................... 9 3.2 Risks relating to business operations ............................................................................. 9 3.3 Potential conflicts of interest ........................................................................................... 9 II. DESCRIPTION OF THE CERTIFICATES ................................................................... 11 1. Responsible persons.................................................................................................. 11 iii 2. Risk factors.................................................................................................................. 11 3. Important information................................................................................................. 11 4. Information on the Certificates being offered .......................................................... 12 5. Terms and pre-conditions of the offering................................................................. 13 6. Listing .......................................................................................................................... 16 7. Additional Information................................................................................................ 16 8. Underlying ................................................................................................................... 17 9. Restrictions on offering and sale .............................................................................. 21 10. The guarantee.............................................................................................................. 22 III. TERMS OF THE CERTIFICATES ............................................................................... 25 IV. TAXATION OF CERTIFICATES.................................................................................. 49 V. SIGNATURES.............................................................................................................. 52 INFORMATION ABOUT THE ISSUER AND THE GUARANTOR PROSPECTUS PAGE 39 OF BASE iv These Final Terms for Open-end Index Certificates contain information concerning the offered certificates and a repeat of the information to risk factors, description of the securities and taxation of certificates from the Base Prospectus, dated as of February 20, 2008, for Stock Certificates, Index Certificates, Basket Certificates, Open-End Index Certificates and Open-End Basket Certificates on various underlyings (Stocks, Indexes or Baskets of Stocks, Indexes, Commodities, Futures or Exchange Rates) ("Prospectus"), to the extent the issuer deems this necessary to inform the investor about the offering. v I. RISK FACTORS The Prospectus, dated as of February 20, 2008, these Final Terms and the information contained herein are by no means a substitute for the indispensable consultation that investors should arrange with their banks, investment advisors and tax advisors. Only persons that are fully aware of the risks involved, and are financially capable of bearing the possible losses associated therewith, should involve in investments of this kind. Interested investors should, in reaching any decision concerning the purchase of Certificates, carefully read and take into account the following risk factors in conjunction with the other information set forth in the Prospectus, dated as of February 20, 2008, and in these Final Terms. The actual occurrence of the events described as risks herein, singly or in conjunction with one another, can have a significant negative impact (even leading to a total loss of the investment) on the value of the Certificates or on their liquidity in secondary markets. The occurrence of such events could materially and adversely affect the operations, assets, financial condition and earnings of the Issuer and the Guarantor. The order in which the individual risk factors are set forth below is not indicative of any assessment of their relative probabilities of occurrence or of the relative seriousness or significance of such risks. 1. Risks relating to the Certificates 1.1 Certificates and their functioning, risk of total loss, currency risk Certificates are transferable securities and represent, as so-called (German) bearer debt instruments (Inhaberschuldverschreibungen), the right of each Certificate-holder to receive payment of a redemption amount. The right to receive payment of the redemption amount and the precise manner in which this sum shall be calculated are provided for exclusively and definitively in the terms of the Certificates. Such terms are governed by German law. The Certificates are redeemed by the Issuer through payment of the redemption amount. Investors can participate in the value fluctuations of a particular asset (index) without the need to acquire such asset (or the various constituents of such basket or index) directly. Economically, an investment in the Certificates is equivalent to a direct investment in the underlying (or in the various constituents of the basket or index) it tracks; however, due to certain characteristics of the Certificates the two forms of investment are not identical. In particular, the Certificates’ differentiating characteristics include their limited or unlimited (open-end Certificates) term, the payment of the redemption amount and the lack of any right to dividend payments, subscription rights or special profits, as well as the risk of insolvency of the Issuer and Guarantor. Other characteristics, specific to each of the various kinds of Certificates, further differentiate an investment in the Certificates from an investment in the underlyings they track. Open-end Certificates are Certificates without a fixed term. They are characterized by the absence of any fixed time at which automatic payment of the redemption amount represented by the Certificates is foreseen. That means that payment of the redemption amount is dependent on the Certificate-holder’s exercising its certificate right under the Certificate in accordance with the terms thereof or the Issuer’s early termination of the Certificates. Certificate-holders cannot obtain the redemption amount without such an exercise or such an early termination. As it is uncertain whether the Issuer will terminate the Certificates, the Certificate-holder is compelled of its own accord to exercise its certificate right in compliance with the terms of the Certificate in order to obtain the redemption amount. An exercise of the certificate right by a Certificate-holder, or an early termination by the Issuer, is possible with effect only at certain times of the year set forth in the terms of the Certificates. 1 Moreover, realization of the full market value represented by the Certificates is possible only by means of resale on an exchange or over the counter. Certificates are high-risk investment instruments; there is a risk of loss with respect to the capital invested as well as the incidental transaction costs. To the extent the value of the underlying drops to zero as of a valuation date, investors will suffer a total loss. The loss in this event consists in both the purchase price of the Certificates and incidental costs such as deposit fees and brokers’ or exchange fees. This risk of total loss exists regardless of the Issuer’s and the Guarantor’s ability to pay. The Certificates generate no current income (such as interest or dividends), which might compensate in whole or in part for any loss in the value of the Certificates. Moreover, investors should be aware that a management fee of 1.6 % p.a. will be charged by the index sponsor. The only way to earn a profit on the Certificates is through an increase in their value. The investor must be aware at anytime that the market may develop contrary than expected by the investor. The possible loss of the investor depends on the purchase price paid for the Certificates and will consist in the difference between the investor’s purchase price and the redemption amount of the Certificates. In the event of an earlier resale of the Certificates, the loss will amount to the difference between the investor’s purchase price and resale price (in each case taking into account the transaction costs). When the claim represented by the Certificates is to be calculated, or when the value of the underlying (or of the constituents of index) is determined with reference to a currency other than the Certificates’ currency of payment (Euro), potential purchasers of Certificates should be aware that an investment in the Certificates entails risks relating to the fluctuation of currency exchange rates, and that the risk of loss is tied not only to the performance of the underlying, but also to possible adverse changes in the value of the other currency. Such adverse developments could increase the Certificate-holders’ risk of loss by diminishing correspondingly the value of the Certificates or by reducing the redemption amount. The value of the Certificates throughout their term of existence will be influenced in particular by the value fluctuations and volatility of the underlying (or index constituents), the length of the remaining term of the Certificates and by various other factors: The Certificates track the price movements of the particular assets (or index constituents) in each case underlying them and are, therefore, subject to continuous (sometimes significant) fluctuations. The value of the Certificates is also influenced by the volatility of the underlying (or index constituents). All factors influencing the price fluctuations of the underlying (or index constituents) affect the price of the Certificates. Thus, in general (and disregarding certain differentiating characteristics and factors relevant to the price formation of the Certificates), the Certificates lose value when the trading price of the underlying (or index constituents) falls. Further, fluctuations in currency exchange rates affect the trading price of Certificates whose underlying is (or basket or index constituents are) not denominated in Euro (currency risk). The Certificates may therefore lose value even if the trading price of the underlying remains (or basket or index constituents remain) stable (e.g., when the value of a relevant currency falls). Each of the relevant factors, singly or in conjunction with other factors, can impact the performance of the Certificates in varying and unpredictable degrees. The more volatile the underlying is (or basket or index constituents are), the larger the fluctuations in the Certificates’ trading price are. In making any investment decision, therefore, investors must develop an informed opinion about the probable 2 performance of the underlying, and must understand that previous developments in the value of an underlying may not be indicative of its future performance. When indexes are used as underlyings, such indexes may be formulated by the Vontobel Group or by other corporations. Investors must examine the description of each relevant index and understand the way in which such index functions. Investors cannot assume that any given index will be successful; rather, they must form their own opinions regarding the relevant indexes. 1.2 Structure of the Certificates The acquisition of any of the Certificates described in the Base Prospectus, dated as of February 20, 2008 and these Final Terms entitles the investor, in accordance with the terms of the Certificates, to receive payment of a certain sum of money (redemption amount), which is determined by reference to the performance of certain underlyings. The risk of loss includes, in the most extreme case (if the price of the underlying drops to zero) a total loss of the capital invested and all transaction costs associated therewith. This risk exists regardless of the Issuer’s and Guarantor’s ability to pay. If the Certificates are redeemed through payment of a sum corresponding to the reference price (closing price) of the underlying, the Certificates will provide an investor with a positive return only if the reference price (closing price) - adjusted by any applicable subscription ratio - is higher than the purchase price paid by such investor for the Certificates. If the reference price (closing price) - adjusted by any applicable subscription ratio - is not higher than the purchase price paid, the investor will experience a loss. There is no guarantee that the Certificates will be repaid at a price equivalent to an investor’s purchase price, or at any other price. Investors cannot assume that the trading price or value of the underlying will develop in a direction favourable to them. 1.3 Purchasing Certificates on borrowed money When Certificates are purchased with credit, an investor must, in the event its expectations are not fulfilled, not only accept the loss of the price paid for the Certificates, but also repayment of the loan with interest. The risk of loss is thus increased considerably. Before purchasing Certificates on credit, an investor should therefore ensure that it will be in a position to make interest payments and repay the loan principal on short notice, even in the event of market losses. 1.4 Risk-eliminating or risk-reducing transactions Investors cannot assume that the value of the Certificates, in the event of a trading price decrease, will recover prior to the valuation date. Further, purchasers of Certificates should not assume that they can eliminate or reduce the risks associated with a purchase of Certificates through the acquisition of other securities or through making other contractual arrangements during the term of the Certificates. The extent to which this may be possible in any given case depends on prevailing market conditions and the relevant terms. Such transactions thus possibly cannot be made at all, or can be made only at an unfavourable price (i.e., one leading to a loss). 1.5 Trading in the Certificates Certificate-holders can generally sell Certificates, throughout their terms, on an exchange or over the counter. Bank Vontobel AG or a third party specialist appointed by the issuer will undertake to participating exchanges (in particular with respect to the trading of Certificates on the exchange segment SeDeX (Italian Stock Exchange), 3 in accordance with the regulations there in effect from time to time, to post buy and sell prices for defined volumes of trades or securities (so-called market making). Such an obligation exists exclusively in relation to the participating exchanges. Third parties, such as Certificate-holders, cannot raise any claims on such grounds. Further, the obligation towards the exchanges is automatically suspended under certain exceptional circumstances, such as technical disturbances in operations, extraordinary market conditions or the temporary selling out of any issuance. Certificate-holders should not assume that market participants other than Bank Vontobel AG or the third party specialist appointed by the issuer will post buy and sell prices for the Certificates. Market liquidity in the Certificates will not necessarily be increased by their listing on an exchange. As a rule, price discovery on the exchanges falls within the spread between posted buy and sell prices, to the extent available, and exchange orders are generally carried out, directly or indirectly, with the market maker. Owing to the special structure of Certificates, investors should expect wider spreads between quoted buy and sell prices for Certificates, in comparison with stocks. Delays in the posting of trading prices can result from, among other things, market disturbances and system problems. System problems refer to, for example, interruptions in telephone service, technical disturbances in the trading system and power failures. Market disturbances occur during unusual market situations (for example, extraordinary movements in the trading price of an underlying, unusual situations in the home market or unusual events in the price formation of a security viewed as the underlying), or as a result of serious disturbances in the economic or political environment (for example, terrorist attacks and crash situations, i.e., a dramatic drop in stock market prices within a short period of time). The size of the offering set forth in these Final Terms represents the maximum amount of offered Certificates; but gives no indication of the actual volume of Certificates effectively issued and deposited with Clearstream Banking AG at any given time. This volume depends on market conditions from time to time and can vary over the term of the Certificates. Investors should be aware that the stated size of the offering provides no basis for drawing a conclusion with respect to the securities’ liquidity in the secondary market. Moreover, investors should be aware that the buy and sell prices quoted by the market maker for the Certificates, while based on pricing models customary in the industry, which are used by both the market maker and other traders and which determine the value of the Certificates with reference to various factors that influence price, do not necessarily correspond to the value of the Certificates so determined, but typically differ from such value. The Certificates are listed for trading in the regulated market of the Italian Stock Exchange (SeDeX). Even assuming a successful initial listing, there can be no guarantee that such listing will be maintained continuously. In the event the Certificates shall not be traded continuously on the relevant exchanges, the purchase and sale of such Certificates may under certain circumstances be made considerably more difficult. The companies in the Vontobel Group (included herein are all consolidated subsidiaries of Vontobel Holding AG) are moreover authorized, but not obligated, to buy and sell Certificates at any time, either on an exchange or over the counter. There is no duty to inform Certificate-holders about such repurchases and sales. Such purchases and sales can have a positive or negative impact on the trading price of the Certificates at any given time. 4 1.6 Impact of incidental costs The profit, if any, on a Certificate will be reduced by the costs and fees associated with its purchase, its exercise or resale and the negotiation of any hedging transaction, as well as by any taxes that may accrue. These transaction costs can lead - particularly in connection with a small order-value - to additional financial burdens. In connection with the public offering and distribution of the Certificates, various companies in the Vontobel Group may pay direct or indirect fees, in varying amounts, to third parties (such as investment advisors). Such fees are included in the price of the Certificates. 1.7 Impact of hedging transactions by companies in the Vontobel Group The companies in the Vontobel Group (included herein are all consolidated subsidiaries of Vontobel Holding AG), in the course of their normal business operations, trade in the underlyings of the Certificates and in derivative products tied thereto. Further, Vontobel Group companies cover the financial risks associated with the Certificates through hedging transactions in the underlyings or in derivatives tied thereto. These activities of the Vontobel Group companies - particularly the hedging transactions related to the Certificates - may impact the trading prices of the underlyings and, as a result, the value of the Certificates. In particular, there can be no guarantee that the acquisition or liquidation of such hedging positions will not adversely affect the value of the Certificates or the redemption amount to which Certificate-holders are entitled. This is particularly true with regard to the liquidation of hedging positions at the end of the term of the Certificates. In the event of unusual market conditions, in which hedging positions cannot be acquired at all, or can be acquired only on less favourable terms, the spreads between buy and sell prices for the Certificates may be increased. To the extent the Issuer engages in so-called hedging transactions for the purpose of covering internally the payment obligations arising from its issuance of the Certificates, investors can make no claim against the Issuer. 1.8 Risks in connection with the taxation of Certificates The information set forth in the Base Prospectus, dated as of February 20, 2008 and these Final Terms concerning the taxation of the Certificates reflects the views of the Issuer based upon the legal situation as of the date of the Base Prospectus. There cannot, however, be any assurance that the tax authorities or tax courts will not take a different position. Moreover, the information on taxes contained in the Base Prospectus, dated as of February 20, 2008 and these Final Terms should not serve as the sole basis upon which to assess the effects of an investment in the Certificates from the point of view of taxation; for the individual situation of each investor must equally be taken into account. The tax information contained in the Base Prospectus, dated as of February 20, 2008 and these Final Terms should therefore not be viewed as a form containing the relevant considerations, nor as a form of tax advice, nor as a form of assurance or guarantee with regard to the occurrence of any particular tax consequences. As a result, investors should consult with their own personal tax advisors before making any decision with regard to an investment in the Certificates. 1.9 Adjustments, market disturbances, early termination and clearing Pursuant to the terms of the Certificates, the Issuer may make adjustments in response to relevant changes or events affecting the various underlyings. Further, the Issuer may, under certain circumstances, prematurely terminate the Certificates. A premature termination of the Certificates may have negative tax impacts for the 5 investor and / or may prohibit the further participation of the investor in favourable developments of the underlying. As regards adjustments, market disturbances and a premature termination the Issuer acts in the fair exercise of its discretion (§§ 315, 317 BGB). In this regard the Issuer is not bound to measures of and assessments by third parties. The Issuer may, pursuant to the terms of the Certificates, determine that a market disturbance has occurred or remains in effect. Such a determination may delay valuation of the underlying, which may affect the value of the Certificates or delay payment of the redemption amount. With regard to settlement, the Issuer is not liable for actions or omissions of any clearing house. 1.10 Trade of Certificates Investors should consider that the last trading day is normally four Banking Days before the valuation date for Certificates with fix term and for open-end Certificates which will be terminated by the Issuer. The over the counter trading normally ends for such Certificates at 12.00 MEZ prior to the valuation date. 1.11 Information risk A risk exists that the investor might make incorrect investment decisions due to missing, incomplete or false information. False information may be obtained from unreliable information sources, incorrect interpretation of correct information or on the grounds of transmission errors. In addition, an information risk might arise from a multitude or insufficiency of information or as a result of outdated information. 2. Risk factors relating to the Issuer 2.1 Risk of Insolvency The Issuer is an issuance vehicle (a company whose primary purpose is to issue securities), and the securities it issues are currently underwritten exclusively by Bank Vontobel AG, which also may act as market maker. At the same time, the Issuer enters into so-called over-the-counter hedging transactions (hedging transactions specially negotiated between two parties) with other companies in the Vontobel Group (in particular with Bank Vontobel AG). In connection herewith, the Issuer is exposed in particular to a risk of default with respect to the parties with which it has entered into derivative transactions for the purpose of covering the obligations resulting from issuance of the securities ((turbo-) warrants, certificates and reverse convertible bonds). Since the Issuer has concluded such hedging contracts exclusively with companies in the Vontobel Group (included herein are all consolidated subsidiaries of Vontobel Holding AG), the Issuer is exposed to a so-called lump-risk, which it would not be exposed to if its selection of contractual partners were broader. Thus, the insolvency or inability to pay of companies affiliated with the Issuer could lead directly to the insolvency of the Issuer. The owner of a security issued by the Issuer can make no claim on the basis of such hedging contracts. Investors bear the insolvency risk of the Issuer and the Guarantor. The issuance of the securities is guaranteed by Bank Vontobel AG. The Certificates are direct and unsecured obligations of the Issuer, ranking pari passu with respect to each other and 6 with respect to all other unsecured and non-subordinated obligations of the Issuer, with the exception of those obligations which enjoy inalienable priority by virtue of law. There exists a basic risk that the Issuer will be unable to meet its obligations under the Certificates in whole or in part. Investors should therefore take the creditworthiness of the Issuer into consideration in making any investment decision. The credit risk is the risk of inability to pay or illiquidity of the Issuer, i.e., a possible temporary or final inability to satisfy its interest payment and redemption payment obligations in due time. Issuers with poor credit generally have a higher risk of insolvency. Because the Issuer, pursuant to its articles of incorporation, was founded in particular for the purpose of issuing derivative securities, and pursues no considerable independent business operations besides this, the Issuer’s liable nominal capital only amounts to EUR 50,000. By buying the Certificates the investors are therefore exposed to a significantly higher credit risk than they would be in case of an issuer with a higher capitalisation. Another increased credit risk for the investor arises in the case of buying non-guaranteed securities as opposed to guaranteed securities. Potential prospectus liability claims or effective exertion of rights of withdrawal could possibly have an adverse effect on the assets, financial conditions and earnings. In the most extreme case, i.e., in the event of the insolvency of both Issuer and Guarantor, an investment in the Certificates could result in a total loss of the sum invested. In this regard, investors should be aware that neither the Issuer nor the Guarantor is covered by any deposit insurance fund or similar scheme that might satisfy claims of the Certificate-holders in whole or in part in the event of the insolvency of the Issuer and Guarantor. The Issuer does not have credit rating at the moment. Therefore, the investor cannot compare the Issuer with the liquidity rated companies. 2.2 Market Risks The transactions of the Issuer and its annual issuing volume are influenced by the developments on the markets where the Issuer operates its business. A difficult macroeconomic situation can lead to a lower issuing volume and can negatively influence the profit situation of the Issuer. The general development of the market of securities depends in particular on the development of the capital markets which on their part depend on the general status of the world economy and the economic and political conditions in the respective countries (market risk). 2.3 Risks arising out of the possible exercise of rights of withdrawal; Prospectus liability claims The Issuer’s corporate purpose is the issuance of securities, which generally involves the drafting of securities prospectuses. The liquidity and existence of the Issuer could be endangered, if a number of investors should exercise any rights of withdrawal pursuant to the Securities Prospectus Act or any other applicable law. Such rights of withdrawal could, for instance, arise in the event of a publication of supplemental information pursuant to § 16 of the Securities Prospectus Act or any other applicable law. 7 Due to the problems of unwinding and the possible losses resulting therefrom, a significant number of effective exercises of rights of withdrawal by investors could have a material adverse effect on the Issuer’s assets, financial condition and earnings. The same is true for prospectus liability claims, in the event that any prospectus of the Issuer should contain incorrect or incomplete information material to an investor’s assessment of the relevant securities. 2.4 Potential conflicts of interest Conflicts of interest can occur in the companies of the Vontobel Group (included herein are all consolidated subsidiaries of Vontobel Holding AG). The companies in the Vontobel Group may, during the term of the Certificates, engage, for their own account or for the account of a client, in trading transactions that relate directly or indirectly to the various underlyings. Further, the companies of the Vontobel Group can act as counterparties to hedging transactions relating to the Issuer’s obligations under the Certificates. Such trading or hedging transactions could have a negative effect on the value of the underlyings and therefore on the value of the Certificates. The Issuer and other companies in the Vontobel Group may also exercise other functions with respect to the Certificates, such as those of calculation agent, market maker and / or index sponsor. The exercise of such functions may place the Issuer or other companies in the Vontobel Group, in a position to value or determine the constitution of the underlying. These functions could lead to conflicts of interest among companies in the Vontobel Group or between such companies and investors with respect to calculation of the trading price of the Certificates and the determination of other, related factors. Further, the Issuer or other companies in the Vontobel Group may issue other derivative instruments tied to any given underlying; the introduction of such products to the market may have an impact on the value of the Certificates. The Issuer and other companies in the Vontobel Group may from time to time obtain non-public information concerning the underlying and are not obligated, provided the conditions set forth in § 16 of the Securities Prospectus Act (imposing a duty to update a base prospectus) are not fulfilled, to pass on such information to Certificate-holders. In addition, companies in the Vontobel Group may release research reports on underlyings. Such activities may lead to conflicts of interest among companies in the Vontobel Group or between such companies and investors, and may have a negative impact on the value of the Certificates. The subscription price or the initial offering price for the Certificates can include, in addition to determined issuance surcharges (agios), administrative or other fees, a surcharge to the original mathematical (fair) value of the Certificates not evident to the investor. This margin is determined by the Issuer and the Market Maker in their own discretion, and can be different from surcharges which other issuers levy for comparable securities. Bank Vontobel AG or third party specialist appointed by the Issuer can act as the Market Maker for the Certificates. Through such market making, Bank Vontobel AG or the appointed third party specialist determine the price of the Certificates themselves. The prices determined by the Market Maker will usually not correspond with the prices which would have been established without such market making and in a liquid market. The range between the buy and sell prices is determined by the Market Maker, depending on the supply and demand for the relevant Certificates and specific profitrelated aspects. 8 The prices determined by the Market Maker can thus considerably deviate from the fair value or the price of the Certificates to be economically expected at the respective point in time due to the above mentioned factors. Furthermore, the Market Maker can change the methods it applies to determine the prices, e.g., it can increase or reduce the range between the buy and sell prices. 3. Risk factors relating to the Guarantor 3.1 Risk of Insolvency Investors bear a risk in respect of Guarantor’s insolvency. In general, there is a risk that the Guarantor cannot or can only partially meet its obligations from the assumption of the guarantee. In making their investment decisions, investors should therefore take into account the credit-worthiness of the Guarantor in addition to that of the Issuer. In the most extreme case, that is, in the event of the insolvency of both the Issuer and the Guarantor, an investment in the Certificates of the Issuer could result in a total loss of the sum invested. In this connection, investors should be aware that neither the Issuer nor the Guarantor is covered by any deposit insurance fund or similar scheme that might satisfy claims of the Certificate-holders in whole or in part in the event of the insolvency of the Issuer and Guarantor. Currently, the Guarantor has no credit rating. Therefore, the investor cannot compare the liquidity of the Guarantor with the liquidity of rated companies. 3.2 Risks relating to business operations Risks to the business operations of the Guarantor can result from general market risks which can be tied to downward movements in various market prices, including, for instance, interest rates, exchange rates, stock prices, commodities prices and any volatility in such prices and can have an adverse effect on the valuation of the underlyings or derivative financial products. Financial performance of the Guarantor can also be influenced by liquidity crises, which arise, for example, as a result of cash outflows occasioned by draw-downs on promised credit, or the impossibility of obtaining extensions on current liabilities, so that the Guarantor could not meet shortterm financing needs temporarily. The Guarantor is moreover exposed to a credit risk, since risks of default can arise not only in connection with the business of direct lending, but also in connection with transactions that involve credit risk, such as overthe-counter derivative transactions (transactions specially negotiated between two parties), money market transactions and the lending or borrowing of securities. Finally, operational risks may arise in connection with the Guarantor’s business operations, and lead to losses from inadequate or non-existent processes or systems, improper conduct of employees or external events. 3.3 Potential conflicts of interest Conflicts of interest can occur in the companies of the Vontobel Group (included herein are all consolidated subsidiaries of Vontobel Holding AG). The companies in the Vontobel Group may, during the term of the Certificates, engage, for their own account or for the account of a client, in trading transactions that relate directly or indirectly to the various underlyings. Further, the companies of the Vontobel Group can act as counterparties to hedging transactions relating to the Issuer's obligations under the Certificates. Such trading or hedging transactions could have a negative effect on the value of the underlyings and therefore on the value of the Certificates. The Issuer, the Guarantor and other companies in the Vontobel Group may also exercise other functions with respect to the Certificates, such as those of calculation 9 agent, market maker and / or index sponsor. The exercise of such functions may place the Issuer, the Guarantor or other companies in the Vontobel Group, in a position to value or determine the constitution of the underlying. These functions could lead to conflicts of interest among companies in the Vontobel Group or between such companies and investors with respect to calculation of the trading price of the Certificates and the determination of other, related factors. Further, the Issuer, the Guarantor or other companies in the Vontobel Group may issue other derivative instruments tied to any given underlying; the introduction of such products to the market may have an impact on the value of the Certificates. The Issuer, the Guarantor and other companies in the Vontobel Group may from time to time obtain non-public information concerning the underlying and are not obligated, provided the conditions set forth in § 16 of the Securities Prospectus Act (imposing a duty to update a base prospectus) are not fulfilled, to pass on such information to security-holders. In addition, companies in the Vontobel Group may release research reports on underlyings. Such activities may lead to conflicts of interest among companies in the Vontobel Group or between such companies and investors, and may have a negative impact on the value of the Certificates. 10 II. DESCRIPTION OF THE CERTIFICATES 1. Responsible persons Vontobel Financial Products GmbH, Kaiserstrasse 6, 60311 Frankfurt am Main, Germany, and Bank Vontobel AG, Gotthardstrasse 43, 8022 Zurich, Switzerland, assume responsibility for the content of the Base Prospectus, dated as of February 20, 2008 and these Final Terms pursuant to § 5 Par. 4 of the Securities Prospectus Act and confirm that, to their knowledge, the information contained therein is correct and omits no material circumstances. Bank Vontobel AG assumes responsibility only in regard to the guarantee (in the Base Prospectus, dated as of February 20, 2008 and these Final Terms), information about the guarantor (in the Base Prospectus, dated as of February 20, 2008 and these Final Terms) and statements in the summary and risk factors of the Base Prospectus, dated as of February 20, 2008 and of these Final Terms relating to the guarantor (in the Base Prospectus, dated as of February 20, 2008 and these Final Terms). 2. Risk factors A description of the risk factors associated with the Certificates is set forth in chapter I 1 of these Final Terms. 3. Important information Interests of natural and legal persons who are participating in this issuance or this offering Bank Vontobel AG may, during the term of the Certificates, engage, for its own account or for the account of a client, in trading transactions that relate directly or indirectly to the various underlyings. Further, Bank Vontobel AG can act as counterparty to hedging transactions relating to the Issuer’s obligations under the Certificates. Such trading or hedging transactions can have a positive or a negative effect on the value of the underlyings and therefore on the value of the Certificates. The Issuer and other companies in the Vontobel Group may also exercise other functions with respect to the Certificates, such as those of calculation agent, market maker and / or index sponsor. The exercise of such functions may place the Issuer, or other companies in the Vontobel Group, in a position to value or determine the constitution of the underlying. These functions could lead to conflicts of interest among companies in the Vontobel Group or between such companies and investors with respect to calculation of the trading price of the Certificates and the determination of other, related factors. Further, the Issuer or other companies in the Vontobel Group may issue other derivative instruments tied to any given underlying; the introduction of such products to the market can have an impact on the value of the Certificates. Such issuances may take place on the basis of the Base Prospectus, dated as of February 20, 2008, or on the basis of other prospectuses. The Issuer and other companies in the Vontobel Group may from time to time obtain non-public information concerning the underlying and are not obligated, provided the conditions set forth in § 16 of the Securities Prospectus Act (imposing a duty to update a base prospectus) are not fulfilled, to pass on such information to Certificate-holders. In addition, companies in the Vontobel Group may release research reports on underlyings. Such activities may lead to conflicts of interest among companies in the Vontobel Group or between such companies and investors, and may have an impact on the value of the Certificates. 11 In connection with the public offering and distribution of the Certificates, various companies in the Vontobel Group may pay direct or indirect fees, in varying amounts, to third parties (such as investment advisors). Such fees are included in the price of the Certificates. The proceeds from the sale of Certificates will be used to finance the general operations of the Issuer. With the issuance the Issuer pursues the realization of profits and with the proceeds of the issuance it covers itself against the risks out of the issuance. No restricted asset account will be created. In particular, the Issuer is not obligated to invest in the relevant underlyings. To the extent the Issuer engages in so-called hedging transactions for the purpose of covering internally the payment obligations arising from its issuance of the Certificates, investors can make no claim against the Issuer. 4. Information on the Certificates being offered How the Certificates work Certificates are transferable securities and represent, as so-called (German) bearer debt instruments (Inhaberschuldverschreibungen), the right of each Certificate-holder to receive payment of a redemption amount. The right to receive payment of the redemption amount is provided for exclusively and definitively in the terms of the Certificates. The Final Terms of the offering will stipulate the precise manner of calculating the redemption amount. Such terms are governed by German law. The Certificates are redeemed by the Issuer through payment of the redemption amount. Investors can participate in the value fluctuations of a particular asset (index) without the need to acquire such asset (or the various constituents of such basket or index) directly. Economically, an investment in the Certificates is equivalent to a direct investment in the underlying (or in the various constituents of the index) it tracks; owing to certain characteristics of the Certificates, however, the two forms of investment are not identical. In particular, the Certificates’ differentiating characteristics include their limited or unlimited (open-end Certificates) term, the payment of the redemption amount and the lack of any right to dividend payments, subscription rights or special profits, as well as the risk of insolvency of the Issuer and Guarantor. Other characteristics, specific to each of the various kinds of Certificates, further differentiate an investment in the Certificates from an investment in the underlyings they track. Open-end Certificates are Certificates without a fixed term. They are characterized by the absence of any fixed time at which automatic payment of the redemption amount represented by the Certificates is foreseen. That means that payment of the redemption amount is dependent on the Certificate-holder’s exercising its certificate right under the Certificate in accordance with the terms thereof or the Issuer’s early termination of the Certificates. Certificate-holders cannot obtain the redemption amount without such an exercise or such an early termination. As it is uncertain whether the Issuer will terminate the Certificates, the Certificate-holder is compelled of its own accord to exercise its certificate right in compliance with the terms of the Certificate in order to obtain the redemption amount. An exercise of the certificate right by a Certificate-holder, or an early termination by the Issuer, is possible with effect only at certain times of the year set forth in the terms of the Certificates. Moreover, realization of the full market value represented by the Certificates is possible only by means of a resale on an exchange or over the counter. 12 The acquisition of any of the Certificates described in the Base Prospectus, dated as of February 20, 2008 and these Final Terms entitles the investor, in accordance with the terms of the Certificates, to receive payment of a certain sum of money (redemption amount), which is determined by reference to the performance of certain underlyings. The risk of loss includes, in the most extreme case (if the price of the underlying drops to zero) a total loss of the capital invested and all transaction costs associated therewith. This risk exists regardless of the Issuer’s and Guarantor’s ability to pay. If the Certificates are redeemed through payment of a sum corresponding to the reference price of the underlying (Index), the Certificates will provide an investor with a positive return only if the reference price—adjusted by any applicable subscription ratio—is higher than the purchase price paid by such investor for the Certificates. If the reference price—adjusted by any applicable reference ratio—is not higher than the purchase price paid, the investor will experience a loss. The Base Prospectus, dated as of February 20, 2008 and these Final Terms are available free of charge either in paper form from the Issuer or for download from Vontobel´s homepage www.derinet.it. 5. Terms and pre-conditions of the offering The Certificates will be issued by Vontobel Financial Products GmbH in the context of an ongoing offering series, and each issuance will be underwritten by Bank Vontobel AG, Zurich, Switzerland (shelf offering). Each issuance of Certificates will include a guarantee by Bank Vontobel AG1. The issuance of the Certificates will take place in connection with a board resolution of the Issuer’s management. The price of the Certificates will be determined by Banca Akros, Viale Eginardo 29, 20149 Milan, Italy as market maker, on the day of the commencement of the public offering (day of initial pricing and corresponding day of issuance). The initial offering price for each offering will be set forth in Exhibit 1 to the terms of the Certificates (chapter III). Thereafter, the price of the Certificates will be continuously determined. The public offering begins on July 18, 2008 (expected first day of trading) and continues as a shelf offering in principle throughout the terms of the Certificates. The end of the term of each issue of Certificates will be set forth in Exhibit 1 to the terms of the Certificates (chapter III). The results of the offering (shelf issuance) are expected to be made public at the end of term for the Certificates on the following website: www.derinet.it. Pursuant to the public offering in Italy, interested investors can purchase the Certificates through investment firms, banks or financial intermediaries permitted to conduct financial activities in Italy in accordance with Legislative Decree no. 385 of 1 September 1993, as amended, Legislative Decree no. 58 of 24 February 1998, as amended, the Consob Regulation no. 16190 of 29 October 2007 - implementing the provisions on intermediaries of Legislative Decree no. 58 of 24 February 1998, as amended and any other applicable laws and regulations, on an exchange or over the counter, starting on the July 18, 2008 (expected first day of trading). These Final Terms will supplement the Base Prospectus, dated as of February 20, 2008 and will be made available to the public and simultaneously transmitted to Consob pursuant to articles 6-bis and 9 of the Consob Regulation no. 11971 of 14 May 1999 - implementing the provisions on issuers of Legislative Decree no. 58 of 24 February 1998, as amended. 1 The material agreements and other documents in connection with the guarantee may be inspected at the premises of the Guarantor (Bank Vontobel AG, Gotthardstrasse 43, 8022 Zurich, Switzerland). 13 Interested investors can obtain price information for the relevant offering from professional information service providers, from banks and savings and loans institutions or from the internet site www.derinet.it. Settlement (delivery of the securities against payment of the appropriate sum) regularly occurs three Banking Days after signing of the purchase agreement or acquisition of the Certificates on an exchange or over the counter. The investor is informed about the execution of its order through notification by its bank or savings bank (as a general rule by a portfolio statement). Underwriting of the Certificates will take place in accordance with the terms of the general underwriting agreement between the Issuer and Bank Vontobel AG, Gotthardstrasse 43, 8022 Zurich, Switzerland, dated as of 1 April 2005, pursuant to which the Certificates issued by the Issuer will be initially purchased by Bank Vontobel AG. Bank Vontobel AG is, like the Issuer, a wholly-owned subsidiary of Vontobel Holding AG, and is currently the most important fully consolidated subsidiary of the Vontobel Group. The Calculation Agent will be Bank Vontobel AG, Gotthardstrasse 43, 8022 Zurich, Switzerland. The Principal Paying Agent will be Bank Vontobel AG, Zurich, Switzerland. The Certificates will be represented by permanent global bearer certificates to be deposited with Clearstream Banking AG, Neue Börsestrasse 1, 60487 Frankfurt am Main, Germany. In Italy the circulation of Certificates will be dematerialised and centralised with Monte Titoli S.p.A, Via Mantegna 6, 20154 Milano, Italy (“Monte Titoli”), pursuant to the applicable law. The Certificates will be freely transferable by way of book entries on the accounts registered on the settlement system of Monte Titoli and, when admitted to listing on Italian Exchange, they may be transferred in lots at least equal to the Minimum Tradable Lot (as defined by the Listing Rules), or multiples thereof, as determined by Borsa Italiana S.p.A.. These Final Terms will supplement the Base Prospectus, dated as of February 20, 2008, pursuant to § 6 of the Securities Prospectus Act together with § 14 of the Securities Prospectus Act. Deposit thereof with the German Federal Financial Supervisory Authority (Bundesanstalt für Finanzdienstleistungsaufsicht), and its corresponding publication, will take place in accordance with the provisions of § 6 of the Securities Prospectus Act in connection with § 14 of the Securities Prospectus Act. Interested investors must comply with the relevant legal provisions in connection with the offering and sale of Certificates and the distribution of offering documents. The initial offering price or subscription price as well as the prices of the Certificates which the Market Maker continuously determines on the secondary market are composed of various elements. Such elements are the financial-mathematical value of the Certificates, the margin and possibly other compensations or administrative fees. If applicable an additional issuance surcharge (agio) is included in the subscription price. The financial-mathematical value of a Certificate is calculated on the basis of the price-finding modell applied by the Issuer or Market Maker respectively, and in addition to the value of the underlying, it also depends on other variable factors. These factors may include derivative components, expected profits from the underlyings, interest rates, volatility of the underlyings, remaining terms of the Certificates and the demand and supply situation for hedging instruments. The price-finding models are determined by the Issuer or the Market Maker in their own discretion and can deviate from the price-finding models which other issuers use for the calculation of comparable securities. 14 The margin is also determined by the Issuer or the Market Maker in their own discretion, and can deviate from the margins which other issuers levy for comparable securities. Profit-related aspects, costs of taking the risk and hedging against the risk, structuring and sale of the securities as well as if required licensing fees are considered when calculating the margins. The margin can also contain costs and fees which are paid to third parties in connection with the services rendered when placing the securities. 15 6. Listing Description of the listing in Italy As to the public offering in Italy, application will be made to list the securities on the SeDeX market of the Milan Stock Exchange which is a regulated market for the purposes of Directive 2003/71/EC. For the listing on the SeDeX the Issuer must file an application with Borsa Italiana S.p.A. ("Borsa Italiana") related the admittance of the Certificates to the listing. The admission to listing of each series of Certificates issued from time to time on the basis of the Prospectus is subject to the filing of a specific listing. The Certificates admitted to listing may be purchased on the Securitised Derivatives Exchange market of Borsa Italiana (SeDeX) according to the rules and procedures set out by Borsa Italiana. Bank Vontobel AG (or a third party appointed for this purpose) shall undertake to act as a market maker in relation to the Certificates, for which application will be made for listing on the SeDeX. No assurances can be given that such listing and admission to trading will be approved. 7. Additional Information The Issuer does not intend to publish any information after the issuance is completed, except such information as legal obligations or the terms of the Certificates shall require to be published as a disclosure in a supra-regional official journal. Disclosures in Italy, to the extent unconditionally required pursuant to Italian law, shall be published on the website www.derinet.it. The Base Prospectus, dated as of February 20, 2008, is being published in accordance with § 6 of the Securities Prospectus Act in connection with § 14 of the Securities Prospectus Act and has been approved in this form by the German Federal Financial Supervisory Authority (“BaFin”). The German Federal Financial Supervisory Authority has decided in favor of approving the Prospectus following a review of its completeness, including a review of the coherence and clarity of the information presented. The German Federal Financial Supervisory Authority has not examined the Base Prospectus with a view to verifying the accuracy of its content. These Final Terms will be fixed shortly before commencement of the public offering and will, in accordance with the provision of § 6 Securities Prospectus Act in connection with § 14 Securities Prospectus Act, be filed with the German Federal Financial Supervisory Authority and correspondingly published not later than the day of the public offering. These Final Terms, as well as the Base Prospectus, will be available for download on the Vontobel homepage at www.derinet.it. The German Federal Financial Supervisory Authority will not review these Final Terms. Moreover, copies of the Base Prospectus and these Final Terms will be available free of charge from the Issuer. The information included in these Final Terms will replace the place-holders marked with a [•] and any information bracketed with [ ] in the Base Prospectus, dated as of February 20, 2008. This shall occur through supplementation of the relevant information where appropriate. The relevant information had not yet been determined as of the time of publication of the Base Prospectus. In the event that the Certificates are admitted to trading on the SeDeX, the Base Prospectus and any documents incorporated by reference will also be published on the website of the Italian Stock Exchange (www.borsaitaliana.it). In the event that the 16 Certificates are admitted to trading on the SeDeX, the Final Terms will be also published on the website of the Milan Stock Exchange (www.borsaitaliana.it). These documents are also available at the registered office of the Issuer, Kaiserstrasse 6, 60311 Frankfurt am Main, Germany. In the event that the Certificates are admitted to trading on the SeDeX, any notice to the Certificate-holders shall be deemed to be valid, if made through the notification systems of Borsa Italiana S.p.A. and in accordance with the applicable Italian laws and regulations at any time when the Certificates are admitted to trading on SeDeX and will become effective on the day of publication on the relevant website or delivery to Borsa Italiana S.p.A. as applicable. 8. Underlying Description of the Vontobel Sustainable Consumption Total Return Index The English translation of the Description of the Vontobel Sustainable Consumption Total Return Index is for convenience purposes only. The German language version shall prevail over the English translation. Index Universum Index Universe Das Index Universum, d.h. der Fundus, aus dem die Titel für den Vontobel Sustainable Consumption Total Return selektiert werden können, besteht aus Aktien von Unternehmen, die folgenden Kriterien erfüllen: The Index Universe, i.e. the pool from which the components of the Vontobel Sustainable Consumption Total Return Index may be selected, contains exclusively shares of companies, which: • die Nachhaltigkeitskriterien INrate erfüllen von • are listed on a stock exchange • an einer Börse gelistet • gemäß INRate Klassifikation überwiegend in einem der folgenden 4 Bereiche (Subsektoren) tätig: (1) Beauty & Fashion, Communication, (4) Food. (2) Living, • are considered sustainable according to the INrate sustainability criteria • pursuant to INRate rating, are active primarily in one of the following four areas (sub-sectors): (3) (1) Beauty & Fashion, Communication, (4) Food Index-Composition Advisor (2) Living, (3) Index-Composition Advisor Für die Zusammenstellung des Index The independent Swiss Sustainability Rating Universums zeichnet die unabhängige Agency INRate is responsible for the Schweizer Nachhaltigkeits-Ratingagentur composition of the Index Universe. INRate verantwortlich. Titel Selektion Selection of Components Ausgehend vom Index Universum ermittelt die Bank Vontobel AG die Marktkapitalisierung und die Gewinnschätzungen (Earnings-per-Share) der einzelnen Aktien im letzten Jahr anhand der Bloomberg-Konsensdaten. On the basis of the Index Universe, Bank Vontobel AG determines the market capitalisation and profit estimate (Earningsper-Share EPS) of each share over the last year based on the Bloomberg – consensus data. Die Titel werden dann aufgrund folgender The components are selected on the basis of 17 Kriterien ausgewählt: the following criteria: • Marktkapitalisierung von mindestens EUR 500 Millionen • Market capitalisation of no less than EUR 500 Million • Pro Subsektor diejenigen fünf Aktien, welche die höchste relative Steigerung zwischen letztem Gewinn je Aktie und aktueller Gewinnkonsensprognose aufweisen. • The five shares per sub-sector which show the highest relative increase between the last earnings per share and current earnings consensus forecast. Gewichtung: Bei Emission und bei jedem halbjährigen Index Rebalancing Datum werden die für den Index ermittelten Aktien nach folgenden Bestimmungen gewichtet: Jeder der vier Subsektoren hat ein Gewicht von 25% des Kurswertes des Index und ist mit fünf Aktien vertreten, die gleich gewichtet sind. Jeder der 20 Aktien hat somit bei Emission und unmittelbar nach dem halbjährlichen Index Rebalancing Datum eine Gewichtung von je 5% des jeweiligen Kurswertes des Index. Weighting: The shares selected for the index will be weighted according to the following terms at the Issue Date and at each half yearly Index Rebalancing Date: each of the four sub-sectors is weighted 25% of the market value of the Index and is represented by five shares, which are equally weighted. Each of the 20 shares has at the Issue Date and immediately after the half yearly Index Rebalancing Date a weight of 5% of the relevant market value of the index. Fortlaufende Indexanpassung Total Return: Durch die fortlaufende Indexanpassung wird sichergestellt, dass Kapitalereignisse wie Dividenden, Bezugsrechte und Aktiensplits, aber auch Firmenübernahmen und Fusionen im Vontobel Sustainable Consumption Total Return Index berücksichtigt werden. Continuous Index Adjustment Aktien, die nicht mehr liquide handeln oder Firmen, die in finanzielle Schwierigkeiten geraten, werden aus dem Index ausgeschlossen. Aktien, die aus einem der oben genannten Gründe (Illiquidität, finanzielle Schwierigkeiten, Übernahmen oder Fusionen) aus dem Index entfernt werden müssen, werden durch Aktien des betroffenen Bereichs gemäss den Kriterien der Titelselektion ersetzt. Als Auswahlliste dient dabei das Index Universum. Die neue Aktie wird mit dem Gewicht des zu ersetzenden Titels in den Index aufgenommen. Non-liquid shares or shares of companies in financial difficulties will be excluded from the index. Shares, which must be deleted from the index for the above mentioned reasons (illiquidity, financial difficulties, mergers or acquisitions), will be replaced by shares in the affected category under the criteria for selection of components. Selection will be made on the basis of the Index Universe. The new shares will be added with the same weight as the deleted shares. Regelmäßige Indexanpassung Regular Index Adjustment Die Zusammensetzung des Vontobel Sustainable Consumption Total Return Index wird halbjährlich überprüft. Die neuen Indexmitglieder werden eine Woche vor dem Rebalancing Datum anhand der oben The composition of the Vontobel Sustainable Consumption Total Return Index will be reviewed half yearly. New index components will be determined on the basis of the above mentioned criteria one week before the 18 Total Return: Continuous index adjustment ensures that capital events such as dividends, subscription rights, and share splits, as well as mergers and acquisitions, are reflected accurately in the Vontobel Sustainable Consumption Total Return Index. genannten Kriterien ermittelt. Rebalancing Date. Die Indexkomponenten werden bei der halbjährlichen Indexanpassung neu gewichtet, wobei jedes Indexmitglied einen Gewichtungsfaktor erhält, um ein Gewicht von 5% im Index zu gewährleisten. For the half yearly index review the index components will be newly weighted and every index component will receive a weighting factor to guarantee a weight of 5% in the index. Die Umsetzung der neuen The new composition will take effect after the Zusammensetzung findet jeweils nach dem close of the exchange on the third Friday in Börsenschluss am dritten Freitag in den June and December. Monaten Juni und Dezember statt. Indexsponsor/Festlegungsstelle Index Sponsor/Determination Agent Bank Vontobel AG, Zürich Bank Vontobel AG, Zurich Indexwährung Index Currency EUR EUR Startzeitpunkt / Anfänglicher Indexstand Start Date-Base Value 17. Dezember 2007/ EUR 1000,00 December 17, 2008/ EUR 1000.00 Index Rebalancing Datum Index Rebalancing Date Halbjährlich, jeweils am dritten Freitag in den Half yearly, on every third Friday of the Monaten Juni und Dezember (erstmals months June and December (starting Dezember 2008). December 2008). Rebalancing Preis Rebalancing Price Die rechnerische Neugewichtung bzw. Neuzusammensetzung des Index auf der Grundlage der Indexbeschreibung erfolgt durch den Indexsponsor. Für die rechnerische Neugewichtung bzw. Neuzusammensetzung werden die Bewertungskurse der jeweiligen Aktientitel, festgestellt an der jeweiligen Börse am jeweiligen Index Rebalancing Datum, herangezogen. Die Bewertungskurse entsprechen den jeweiligen Schlusskursen der Aktientitel, die am jeweiligen Börsenhandelstag an der jeweiligen Börse veröffentlicht werden. The arithmetical re-weighting or recomposition of the Index on the basis of the index description shall be done by the Index Sponsor. For this arithmetical re-weighting or re-composition the reference price of the respective shares, determined on the respective exchange on the respective Index Rebalancing Date shall be used. The reference price will correspond with the respective closing price of the shares as published on the respective trading day at the respective exchange. Einstellung des Index, Kündigungsrecht Discontinuation of the index, right to des Emittenten der Index Zertifikate terminate of the issuer of the Index Certificate Sollten bei Aktien aus dem Index Universum aufgrund von markttechnischen, Should the shares of the Index Universe be regulatorischen, steuerlichen oder anderen exposed to such changes due to market Entwicklungen derartige Änderungen technicalities, regulatory, taxation or other auftreten, dass eine Weiterführung des Index developments that in the discretion of the nach Ermessen des Indexsponsors nicht Index sponsor continuation of the index angebracht erscheint, kann der Indexsponsor would be inappropriate , the Index Sponsor 19 die Indexberechnung unter Einhaltung einer 30-tägigen Ankündigungsfrist einstellen oder vorübergehend aussetzen. In beiden Fällen hat der Emittent ein jederzeitiges Kündigungsrecht der Indexzertifikate (Kündigungsfrist 14 Handelstage). can under observance of a 30 day notice period discontinue or defer index calculation temporarily. In both cases, the issuer has a right to terminate the Certificates at any time (notice period of 14 banking days). Bewertungspreis des Index/Referenzpreis Index Valuation Price/Reference Price Der Bewertungspreis des Index entspricht der Summe der Schlusskurse der Indexkomponenten am Bewertungstag, unter Berücksichtigung der jeweiligen Gewichtung im Index, ggf. umgerechnet in die Indexwährung. The Index Valuation Price shall mean the sum of closing prices of the Index Components on the valuation date, taking into account the respective weighting in the index, if necessary converted to the Index Currency. Berechnung und Veröffentlichung des Calculation and distribution of the index Index Wertes value Der Vontobel Sustainable Consumption Index Total Return wird vom Index Sponsor alle 15 Sekunden berechnet und von Reuters veröffentlicht. The Vontobel Sustainable Consumption Index Total Return will be calculated by the Index Sponsor every 15 seconds and will be distributed through Reuters. Aktueller Indexwert Actual Index Value EUR 710,34 (am 14. Juli, 2008) EUR 710.34 (as of July 14, 2008) Der Index startete am 17. Dezember 2007 The Index has started on December 17, 2007 mit einem Indexwert von EUR 1000,00. with an Index value of EUR 1000.00. Informationen über die Wertentwicklung Source of pricing information for the des Vontobel Sustainable Consumption Vontobel Sustainable Consumption Total Total Return Index Return Index Reuters Code: CH4347129=JVZH INDEXZUSAMMENSETZUNG AM 23. JUNI 2008 (Fixierungstag (Rebalancing)) Sub-sector Company Beauty & Fashion Avon Products Inc Reuters Code: CH4347129=JVZH / Weight1 NYSE Bloomber g Symbol AVP US 5% Number of shares 0.101002 Stockholm Stock Exchange ORI SS 5% 0.058530 XETRA BEI GR 5% 0.048499 Osaka Stock Exchange 7309 JT 5% 0.076383 Stock Exchange Oriflame Cosmetics SA Beiersdorf AG Shimano Inc Weight Watchers International Inc Food INDEX COMPOSITION AS OF JUNE 23, 2008 (Fixing Date (Rebalancing)) NYSE WTW US 5% 0.097420 Green Mountain Coffee Roasters Inc NASDAQ GS GMCR US 5% 0.085161 J Sainsbury PLC London Stock SBRY LN 5% 0.570648 20 Exchange Delhaize Group Communication EN Brussels DELB BB 5% 0.053560 Tesco PLC London Stock Exchange TSCO LN 5% 0.491015 United Natural Foods Inc NASDAQ GS UNFI US 5% 0.166708 Seiko Epson Corp Tokyo Stock Exchange 6724 JT 5% 0.146782 NYSE HPQ US 5% 0.080295 Dell Inc NASDAQ GS DELL US 5% 0.156097 Sharp Corp Tokyo Stock Exchange 6753 JT 5% 0.227384 Hewlett-Packard Co Living 1 Vodafone Group Plc London Stock Exchange VOD LN 5% 1.279142 eBay Inc NASDAQ GS EBAY US 5% 0.131779 Amazon.com Inc NASDAQ GS AMZN US 5% 0.045293 Pearson PLC London Stock Exchange PSON LN 5% 0.298638 Herman Miller Inc NASDAQ GS MLHR US 5% 0.149887 Pioneer Corp Tokyo Stock Exchange 6773 JT 5% 0.428980 Initial weight as for the last rebalancing (June 23, 2008); such weight changes which the prices of the relevant index components. Weitere Informationen über die vergangene und künftige Wertentwicklung des Basiswertes und seiner Volatilität sind auf der Internetseite www.derinet.it erhältlich. Die Preise des Basiswertes werden periodisch während eines Tages aktualisiert. Additional information concerning the past and future performance and volatilities of the underlying is available on the internet site www.derinet.it. The prices of the underlying will be updated periodically during the day. Der Emittent übernimmt für die Vollständigkeit und Richtigkeit und für die fortlaufende Aktualisierung der auf der angegebenen Internetseite enthaltenen Inhalte keine Gewähr. The Issuer shall not be liable for the completeness and accuracy or for the continuing updating of the content posted on said internet site. 9. Restrictions on offering and sale The Base Prospectus, dated as of February 20, 2008, has been approved in Germany, and passported in Italy to Consob. In certain countries, the distribution of the Base Prospectus, dated as of February 20, 2008 and these Final Terms and the offering of securities may be restricted by law. The Issuer makes no representation as to the lawfulness of the distribution of the Base Prospectus, dated as of February 20, 2008, or these Final Terms or of any public offering of the securities outside Italy pursuant to the registration requirements or other requirements that may be in effect in any such jurisdiction, or pursuant to valid exceptions therefrom; nor shall the Issuer assume responsibility for making a distribution of the Base Prospectus, dated as of February 20, 2008 and these Final Terms, or a public offering of securities permissible in such jurisdiction at any time. All applicable securities laws and regulations in force must be complied with in any jurisdiction in which purchases, offers, sales or deliveries of the Certificates are made or the Base Prospectus, dated as of February 20, 2008 and these Final Terms are possessed or distributed and any consent, approval or permission required for the purchase, offer, sale or delivery of the Certificates under the laws and regulations in force in any jurisdiction to which purchases, offers, sales or deliveries are made will be complied with. 21 No one is authorized, in connection with the issuance of Certificates, to provide any information, or make any statement, that is not contained in the Base Prospectus, dated as of February 20, 2008, or these Final Terms. 10. The guarantee The English translation of the guarantee is for convenience purposes only. The German language version shall prevail over the English translation. Die Bank Vontobel AG, Zürich, Schweiz (die "Garantin") garantiert hiermit den Inhabern (die "Gläubiger") der von der Vontobel Financial Products GmbH, Frankfurt am Main, Deutschland (die "Schuldnerin") gemäss nachstehender Anlage 1 ausgegebenen Zertifikate (die "Zertifikate", welcher Ausdruck, soweit es der Zusammenhang erlaubt, eine über die Zertifikate ausgestellte Dauer-InhaberUrkunde einschliesst), unbedingt und unwiderruflich gemäss Art. 111 OR (Schweizerisches Obligationenrecht), die ordnungsgemässe und pünktliche Zahlung aller gemäss den Bedingungen der Zertifikate zu zahlenden Beträge, und zwar zu den nachstehenden Bedingungen: Bank Vontobel AG, Zurich, Switzerland ("Guarantor"), hereby unconditionally and irrevocably guarantees, pursuant to Art. 111 OR (Swiss Code of Obligations), to the holders ("Creditors") of Certificates ("Certificates", which term shall include, insofar as the context shall permit, a permanent global bearer certificate evidencing the Certificates) issued by Vontobel Financial Products GmbH, Frankfurt am Main, Germany ("Debtor") in accordance with Exhibit 1 attached below, the orderly and punctual payment of all amounts due in accordance with the terms of the Certificates. The following conditions apply to the aforesaid guarantee: 1. Diese Garantie stellt eine 1. selbständige, unbesicherte und nicht nachrangige Verpflichtung der Garantin dar, die im gleichen Rang steht mit allen ihren sonstigen unbesicherten und nicht nachrangigen Verpflichtungen, mit Ausnahme solcher, die kraft Gesetzes Vorrang geniessen. 2. Sinn und Zweck dieser Garantie ist es, sicherzustellen, dass unter allen tatsächlichen oder rechtlichen Umständen und ungeachtet der Beweggründe, Einwendungen oder Einreden, derentwegen eine Zahlung durch die Schuldnerin unterbleiben mag, und ungeachtet der Wirksamkeit und Durchsetzbarkeit der Verpflichtungen der Schuldnerin unter den Zertifikaten die Gläubiger die zahlbaren Beträge zum Fälligkeitstermin und in der Weise erhalten, die in den Bedingungen 22 2. This guarantee represents an independent, unsecured and nonsubordinated obligation of the Guarantor, which ranks pari passu with all other unsecured and nonsubordinated obligations of the Guarantor, with the exception of those which enjoy priority by virtue of law. The meaning and purpose of this guarantee is to ensure that the Creditors shall receive the amounts payable when due and in such manner as the terms of the Certificates shall stipulate, regardless of all factual and legal circumstances, regardless of the reasons, objections or exceptions on account of which the Debtor shall fail to made any payment, and regardless of the validity and enforceability of the Debtor’s obligations under the Certificates. festgesetzt sind. 3. Die Garantin wird auf erstes Verlangen der Inhaber und deren schriftliche Bestätigung, dass ein Betrag unter den Zertifikaten von der Schuldnerin nicht fristgerecht bezahlt wurde, an diese unverzüglich in EUR alle Beträge zahlen, die erforderlich sind, um den in Ziffer 2 genannten Sinn und Zweck dieser Garantie zu erreichen. 3. The Guarantor shall, upon the first demand of the holders and upon their declaration in writing that an amount payable under the Certificates was not paid when due by the Debtor, pay to such holders without delay in Euro all amounts required to fulfil the meaning and achieve the purpose set forth in paragraph 2 above. 4. Die Garantie bleibt gültig, bis alle Beträge gemäss Ziffer 3 voll gezahlt sind, ungeachtet etwaiger von den Gläubigern der Schuldnerin gewährter Zugeständnisse. 4. The guarantee shall remain in effect until all amounts due pursuant to paragraph 3 above have been paid in full, regardless of any concessions that the Creditors shall have granted to the Debtor. 5. Solange die Garantin fällig gewordene Beträge, die von ihr zu zahlen oder zu liefern sind, nicht voll gezahlt hat, wird sie im Hinblick auf etwaige Zahlungen, die sie gemäss der Garantie geleistet hat, keine Rückgriffsrechte oder sonstige Rechte, die ihr bezüglich oder infolge einer solchen Teilzahlung erwachsen mögen, gegenüber der Schuldnerin geltend machen. 5. shall 6. Mit jeder Zahlung unter dieser Garantie verringert sich die Verpflichtung der Garantin entsprechend. 6. 7. Diese Garantie stellt eine selbständige Garantie (und nicht eine Bürgschaft) gemäss schweizerischem Recht dar. Alle daraus entstehenden Rechte und Pflichten unterliegen in jeder Hinsicht dem Recht der Schweiz. 7. 8. Für alle Klagen und Rechtsstreitigkeiten bezüglich der Garantie sind die ordentlichen Gerichte des Kantons Zürich ausschliesslich zuständig. Gerichtsstand ist Zürich 1. Vorbehalten bleibt die Einlegung von Rechtsmitteln beim Schweizerischen Bundesgericht in Lausanne, dessen Entscheidung endgültig ist. 8. During such time as the Guarantor not have paid in full all outstanding amounts which it may be obligated to pay or deliver, the Guarantor shall not make any recourse claims, or any other claims, against the Debtor to which it may be entitled with respect to or as a result of any partial payments that it may have made pursuant to the guarantee. The Guarantor’s obligation shall be reduced by the amount of any payment made under this guarantee. This guarantee represents an independent guarantee (and not a surety (Bürgschaft)) pursuant to Swiss law. All rights and duties arising hereunder shall be governed in all respects by the laws of Switzerland. The ordinary courts of the Canton of Zurich, Switzerland, shall be the exclusive forum for all claims and litigation concerning this guarantee. The competent court shall be Zurich 1. This provision shall not apply for appeals made with the Swiss Federal Court in Lausanne, Switzerland, whose decision is definitive. 23 Zurich, July 15, 2008 Bank Vontobel AG 24 III. TERMS OF THE CERTIFICATES §1 Zertifikatsrecht, Status, Garantie §1 Certificate Right, Status, Guarantee (1) Der Inhaber eines Open End Index- (1) Zertifikats ("Zertifikat") ist berechtigt, von der Vontobel Financial Products GmbH ("Emittent"), nach Maßgabe dieser Zertifikatsbedingungen, die Zahlung eines Geldbetrages in EUR ("Abrechnungsbetrag") zu verlangen. Der Abrechnungsbetrag entspricht dem am jeweiligen Kündigungstag bzw. Ausübungstag (jeweils auch ein "Bewertungstag", wie nachfolgend definiert) maßgeblichen Bewertungskurs (wie nachfolgend definiert) des jeweiligen Indexes ("Index") multipliziert mit dem jeweiligen (als Dezimalzahl ausgedrückten) Bezugsverhältnis ("Bezugsverhältnis") unter Berücksichtigung der Managementgebühr. Die Formel zur Berechnung des Abrechnungsbetrages lautet: The holder of an open-end index certificate ("Certificate") is entitled to demand from Vontobel Financial Products GmbH ("Issuer"), in accordance with these terms of the Certificates, payment of an amount in Euro ("Redemption Amount"). The Redemption Amount shall correspond to the relevant reference price (as defined below) of the underlying index ("Index"), on the relevant termination date or exercise date (each also referred to as a "Valuation Date", as hereinafter defined), multiplied by the relevant reference ratio (expressed as a decimal, the "Reference Ratio"), taking into account the Management Fee. The Redemption Amount is calculated as follows: t R = S × (100% - M) × r wobei: R: S: M: t: r: Abrechnungsbetrag Schlusskurs des Index am Bewertungstag (Kündigungstag oder Ausübungstag) Managementgebühr 1,6 % p.a. pro rata Anzahl der Jahre seit der Börseneinführung (18. Juli 2008) der Zertifikate (inklusiv) und dem Bewertungstag (exklusiv) (effektiv/effektiv) Bezugsverhältnis in Dezimal ausgedrückt "Bewertungskurs" ist der am Bewertungstag von der Festlegungsstelle / Indexsponsor festgestellte Schlusskurs des Basiswertes (Index). Dabei entspricht ein Indexpunkt einem Betrag von 1,00 der jeweiligen Währung. "Bankarbeitstag" im Sinne dieser Zertifikatsbedingungen ist ein Tag, an dem die Geschäftsbanken, Clearing25 R = S × (100% - M)t × r where: R: S: Redemption Amount Relevant Reference Price at the Valuation Date (Termination Date or Exercise Date) M: Management Fee 1.6 % p.a. pro rata Number of years between the Listing date (July 18, 2008 ) (included) and the Valuation Date (excluded) (actual/actual) Ratio expressed as a decimal t: r: "Reference Price" shall mean the closing price of the underlying (Index) determined by the Determination Agent / Indexsponsor on the Valuation Date. One Index point shall correspond to the amount of 1.00 in the relevant currency. A "Banking Day" means, for purposes of these terms of the Certificates, any day on which the commercial banks, clearing and settlement systems (in particular the TARGET-System) and Exchanges in Frankfurt am Main, Germany, Milan, Italy and Zurich, Switzerland und Settlementsysteme (insbesondere das TARGET-System) sowie die Börsen in Frankfurt am Main, Mailand, Italien und Zürich, Schweiz geöffnet sind. "Börsentag" im Sinne dieser Zertifikatsbedingungen ist ein Tag, an welchem von der Festlegungsstelle / Indexsponsor der Basiswert (Index) berechnet wird. Die Indexbeschreibungen sind integraler Bestandteil dieser Bedingungen. are open. A "Trading Day" means, for purposes of these terms of the Certificates, any day on which the Determination Agent / Index Sponsor shall calculate a value for the underlying (Index). The description of the Index is integral part of these terms. (2) Die sich bei der Berechnung des (2) Abrechnungsbetrages ergebenden Werte werden kaufmännisch auf volle Cent auf- bzw. abgerundet. In calculating the Redemption Amount, all sums shall be rounded up or down to the nearest whole cent, in accordance with standard German commercial practice. (3) Die Zertifikate sind nicht verzinslich (3) und berechtigen nicht zu Dividendenzahlungen. The Certificates shall not bear interest and shall not entitle to any payment of dividends. (4) Die Angaben zu ISIN, WKN, (4) Stückzahl, Index (Währung), Bezugsverhältnis (als Dezimalzahl ausgedrückt), Managementgebühr, Festlegungsstelle / Indexsponsor und anfänglicher Verkaufspreis ergeben sich aus der als Anlage 1 zu diesen Zertifikatsbedingungen beigefügten Tabelle. Information concerning the ISIN, WKN, number of Certificates to be issued, Index (currency), Reference Ratio (expressed as a decimal number), Management Fee, Determination Agent / Indexsponsor and initial offering price are set forth in the table attached to these terms of the Certificates as Exhibit 1. (5) Die Zertifikate begründen (5) unmittelbare und unbesicherte Verbindlichkeiten des Emittenten, die untereinander und mit allen sonstigen unbesicherten und nicht nachrangigen Verbindlichkeiten des Emittenten gleichrangig sind, ausgenommen solche Verbindlichkeiten, denen auf Grund zwingender gesetzlicher Vorschriften Vorrang zukommt. The Certificates represent direct and unsecured obligations of the Issuer, ranking pari passu among one another and with all other unsecured and non-subordinated obligations of the Issuer, with the exception of obligations with mandatory priority by virtue of law. (6) Die Erfüllung der Verbindlichkeiten (6) des Emittenten unter diesen Zertifikatsbedingungen werden von der Bank Vontobel AG, Zürich, Schweiz ("Garant") unbedingt und unwiderruflich garantiert. Die Verpflichtungen des Garanten unter der Garantie begründen unmittelbare, unbedingte und nicht besicherte Verbindlichkeiten des Garanten, die untereinander gleichrangig sind. Der Garant wird auf erstes Verlangen der Zertifikatsinhaber und deren schriftliche Bestätigung, dass ein The fulfilment of the Issuer’s obligations under these terms of the Certificates shall be unconditionally and irrevocably guaranteed by Bank Vontobel AG, Zurich, Switzerland ("Guarantor"). The Guarantor’s obligations under the guarantee represent direct, unconditional and unsecured obligations of the Guarantor, ranking pari passu. The Guarantor shall, upon the first demand of the Certificate-holders and upon their declaration in writing that an amount payable under the 26 Betrag unter den Zertifikaten von dem Emittenten nicht fristgerecht bezahlt wurde, an diese unverzüglich alle gemäß den Zertifikatsbedingungen zu zahlenden Beträge zahlen. Eine Lieferung von Aktien durch den Garanten erfolgt nicht. Sämtliche aus der Garantie entstehenden Rechte und Pflichten unterliegen in jeder Hinsicht dem Recht der Schweiz. Für alle Klagen und Rechtstreitigkeiten bezüglich der Garantie sind die ordentlichen Gerichte des Kantons Zürich ausschließlich zuständig. Gerichtstand ist Zürich 1. Vorbehalten bleibt die Einlegung von Rechtmitteln beim Schweizerischen Bundesgericht in Lausanne, dessen Entscheidung endgültig ist. Certificates was not paid when due by the Issuer, pay to such holders without delay all amounts payable pursuant to the terms of the Certificates. The Guarantor shall not deliver any shares of stock. All rights and duties arising under the guarantee shall be governed in all respects by the laws of Switzerland. The ordinary courts of the Canton of Zurich shall be the exclusive forum for all claims and litigation concerning this guarantee. The venue shall be Zurich 1. This provision shall not apply to appeals raised with the Swiss Federal Court in Lausanne, whose decision is definitive. §2 Form, Girosammelverwahrung, Übertragbarkeit §2 Form, Depositary Institution and Transferability (1) Die von dem Emittenten begebenen (1) Zertifikate sind durch eine DauerInhaber-Sammel-Urkunde ("InhaberSammel-Urkunde") verbrieft, die bei der Clearstream Banking AG ("Clearstream") hinterlegt ist. Die Inhaber-Sammel-Urkunde trägt die Unterschrift des Emittenten. Effektive Urkunden werden nicht ausgegeben. Ein Anspruch auf Lieferung effektiver Urkunden ist ausgeschlossen. In Italien erfolgt eine unverbriefte Übertragung der Zertifikate, welche über Monte Titoli S.p.A. („Monte Titoli“) gemäß der anwendbaren Regelungen abgewickelt wird. The Certificates to be issued by the Issuer shall be represented by a permanent global bearer certificate (the “Global Certificate”), which shall be deposited with Clearstream Banking AG (“Clearstream”). The Global Certificate shall bear the signature of the Issuer. Individual physical certificates shall not be delivered. Any claim to delivery of a physical certificate shall be excluded. In Italy the circulation of Certificates will be dematerialised and centralised with Monte Titoli S.p.A (“Monte Titoli”), pursuant to the applicable law. (2) Den Zertifikatsinhabern stehen (2) Miteigentumsanteile an der InhaberSammel-Urkunde zu. Die Zertifikate können in Übereinstimmung mit den Bestimmungen und Regeln von Clearstream bzw. Monte Titoli frei übertragen werden. The Certificate-holders shall have proportionate ownership rights (Miteigentumsanteile) in the Global Certificate. The Certificates may be freely transferred in accordance with the rules and conditions of Clearstream and Monte Titoli. (3) Im Effektengiroverkehr sind die (3) Zertifikate ausschließlich in Einheiten von einem Zertifikat oder einem ganzzahligen Vielfachen davon übertragbar. The Certificates shall be transferable in the securities clearing system only in units of one Certificate or wholenumber multiples thereof. 27 §3 Laufzeit, Ausübung des § 3 Zertifikatsrechts, vorzeitige Kündigung durch den Emittenten, Zahlung des Abrechnungsbetrages Term, Exercise of the Certificate Right, Early Termination by the Issuer, Payment of the Redemption Amount (1) Die Laufzeit der Zertifikate ist (1) unbegrenzt. Das Zertifikatsrecht kann vom Zertifikatsinhaber, vorbehaltlich vorheriger Kündigung durch den Emittenten (gemäß § 3 Abs. 7), jeweils am halbjährlichen Index Rebalancing Date (erstmals im Dezember 2008) ("Ausübungstag") ausgeübt werden. Die Ausübung gibt dem Zertifikatsinhaber das in § 1 Abs. 1 bestimmte Recht auf Zahlung des Abrechnungsbetrages durch den Emittenten. The term of the Certificates is unlimited. Provided that the Issuer shall not previously have terminated the Certificates (pursuant to § 3, paragraph (7)), the Certificate-holder can exercise the Certificate Right at any one time on the date of the half yearly Index Rebalancing Date (for the first time on December 2008) ("Exercise Date"). Such exercise shall entitle the Certificate-holder to demand payment of the Redemption Amount from the Issuer, as specified in § 1, paragraph (1). (2) Zur wirksamen Ausübung des (2) Zertifikatsrechts muss der Zertifikatsinhaber über seine handelnde Bank bis spätestens einen Bankarbeitstag vor dem Ausübungstag (10:00 Uhr MEZ) der Berechnungsstelle per Fax 0041-58283-5545 die diesen Bedingungen als Anlage 2 beigefügte Ausübungserklärung abgeben. In order to exercise the Certificate Right effectively, the Certificate-holder must submit its declaration of exercise, using the form which is attached to these terms as Exhibit 2 by facsimile 0041-58-283-5545, via its transacting bank, to the Calculation Agent not later than 10:00 a.m. CET one Banking Day prior to the Exercise Date. (3) Die Ausübungserklärung muss (3) ordnungsgemäß unterzeichnet sein und hat die folgenden Angaben zu enthalten: The declaration of exercise must be duly signed and include the following information: (a) die Erklärung des Zertifikatsinhabers, hiermit sein Zertifikatsrecht auszuüben; (a) a declaration of the Certificateholder to the effect that it hereby exercises its Certificate Right; (b) die Bezeichnung der Zertifikate (ISIN) und die Anzahl der Zertifikate, die ausgeübt werden; (b) an identification of the Certificates (ISIN) and the number of Certificates being exercised; and (c) die Abwicklungsinstruktionen für die handelnde Bank. (c) instructions for settlement with the transacting bank. (4) Die Ausübungserklärung bezieht sich (4) auf den jeweils nächsten Ausübungstag. Eine Ausübungserklärung, die verspätet eingegangen ist, ist ungültig. The declaration of exercise shall refer to the immediately succeeding Exercise Date. A declaration of exercise that is submitted late shall be invalid. (5) Fehlt es an einer der in Abs. 2 und/ (5) oder Abs. 3 genannten In the event any of the conditions set forth in paragraph (2) or paragraph (3) 28 Voraussetzungen, ist der Emittent bzw. die Berechnungsstelle berechtigt, die Ausübungserklärung als unwirksam anzusehen. Der Emittent bzw. die Berechnungsstelle wird den Zertifikatsinhaber (über die handelnde Bank) unverzüglich auf das Fehlen oder die Unrichtigkeit erforderlicher Angaben aufmerksam machen. Bei Verstoß gegen diese Pflicht haftet der Emittent bzw. die Berechnungsstelle nur im Falle grober Fahrlässigkeit. shall not be met, the Issuer or the Calculation Agent shall be entitled to treat the declaration of exercise as invalid. The Issuer or the Calculation Agent shall inform the Certificateholder (via its transacting bank) promptly about the absence or incorrectness of requisite information. With respect to a breach of this duty, the Issuer or the Calculation Agent, as the case may be, shall be liable only in the event of gross negligence. (6) Die frist- und formgerecht erfolgte (6) Ausübungserklärung ist verbindlich und – vorbehaltlich der Regelung des § 7 Abs. 1 – unwiderruflich. Nach Abgabe der Ausübungserklärung ist eine weitere Übertragung der Zertifikate unzulässig. A formally effective and timely declaration of exercise shall be binding and - subject to the provisions of § 7 paragraph (1) - irrevocable. No further transfer of the Certificates is permissible following submission of a declaration of exercise. (7) Der Emittent ist berechtigt, die bis (7) dahin nicht ausgeübten Zertifikate jederzeit (jeweils ein "Kündigungstag") zwecks vorzeitiger Rückzahlung zu kündigen, die Zertifikate gelten dann als automatisch ausgeübt, ohne dass der Zertifikatsinhaber eine Ausübungserklärung abgeben muss. Die Kündigungserklärung ist spätestens einen Monat vor dem Kündigungstag nach Maßgabe des § 9 bekannt zu machen und gilt mit der Veröffentlichung als zugegangen. Die Kündigung gibt dem Zertifikatsinhaber das in § 1 Abs. 1 bestimmte Recht auf Zahlung des Abrechnungsbetrages durch den Emittenten. Der Zertifikatsinhaber ist berechtigt, entsprechend den Bedingungen für Notierungen in den von der Borsa Italiana S.p.A. organisierten und geführten Märkten auf die automatische Ausübung zu verzichten. Zum wirksamen Verzicht auf die automatische Ausübung muss der Zertifikatsinhaber spätestens um 10:00 Uhr (MEZ) einen Bankarbeitstag nach dem Kündigungstag bzw. spätestens um 10:00 Uhr (MEZ) am Kündigungstag (im Fall, dass der Basiswert einen Index enthält, der von der Borsa Italiana bzw. von Unternehmen geführt wird, mit deren Borsa Italiana The Issuer shall be entitled to terminate, for the purpose of a premature redemption, all Certificates that shall not previously have been exercised at any time (such termination date is a "Termination Date") and such Certificates will be deemed to be automatically exercised on the Termination Date without the need of an exercise notice. The declaration of termination shall be made public in accordance with the provisions of § 9 not later than one month prior to the Termination Date, and shall be deemed valid at the time of such publication. A termination shall entitle the Certificate-holder to payment of the Redemption Amount from the Issuer, as specified in § 1, paragraph (1). The Certificate-holder shall be entitled to waive the automatic exercise of the Certificates pursuant to the Listing Rules of the markets organized and managed by Borsa Italiana S.p.A.. In order to waive the automatic exercise effectively, the Certificate-holder must submit its waiver declaration, using the form which is attached to these terms as Exhibit 3 by facsimile 004969-297-208-38 to the Issuer no later than 10.00 a.m. (CET) one Banking Day following to the Termination Date or no later than 10.00 a.m. (CET) on 29 spezifische Vereinbarungen getroffen hat) dem Emittenten seine Verzichtserklärung in der diesen Bedingungen als Anlage 3 beigefügten Form per Fax 0049-69297-208-38 zukommen lassen. Die Verzichtserklärung des Zertifikatsinhabers ist unwiderruflich. In diesem Fall erfolgt keine Tilgung der Zertifikate und der Zertifikatsinhaber verzichtet unwiderruflich auf den Abrechnungsbetrag sowie anderweitige Zertifikatsrechte. the Termination Date in case the underlying consists of an index managed by Borsa Italiana or by a company with which Borsa Italiana has concluded a specific agreement. The waiver declaration of the Certificate-holder will be irrevocable. In such case, the Certificates will not be redeemed and the Certificateholders will irrevocably waive the Redemption Amount or any other rights under the Certificates. (8) Der Emittent wird über die Zahlstelle (8) für alle von ihm begebenen Zertifikate am fünften Bankarbeitstag nach dem Kündigungstag bzw. Ausübungstag (die jeweils auch als ein "Bewertungstag" gelten) den zu überweisenden Abrechnungsbetrag der Clearstream bzw. in Italien, der Monte Titoli zur Weiterleitung per Gutschrift an die Zertifikatsinhaber zur Verfügung stellen. Damit wird der Emittent von sämtlichen Leistungsverpflichtungen frei. The Issuer shall, via the Paying Agent, make the Redemption Amount payable for all Certificates issued by it available to Clearstream or, in Italy, to Monte Titoli for forwarding to the relevant depositary institutions and crediting to the Certificate-holders on the fifth Banking Day following the Exercise Date or Termination Date (each also referred to as a "Valuation Date"). The Issuer shall therewith be discharged of all obligations of performance. (9) Ist der Kündigungstag bzw. der (9) Ausübungstag (die jeweils auch als ein "Bewertungstag" gelten) kein Bankarbeitstag, so beginnt die Frist aus Abs. (8) bezogen auf die Zahlung des Abrechnungsbetrages erst am nächstfolgenden Bankarbeitstag. Der Zertifikatsinhaber ist nicht berechtigt, Zinsen oder eine andere Entschädigung wegen einer solchen Zahlungsverzögerung zu verlangen. Sollte am Bewertungstag ein Bewertungskurs nicht festgestellt und veröffentlicht werden, so gilt vorbehaltlich des § 7 als Bewertungskurs der am nächsten Börsentag festgestellte Schlusskurs. In the event the Exercise Date or Termination Date (each also referred to as a "Valuation Date") shall not be a Banking Day, the period specified in paragraph (8) with regard to payment of the Redemption Amount shall commence on the next Banking Day. The Certificate-holders shall not be entitled to claim interest or any other compensation on account of such a delay in payment. If no Reference Price shall be determined and published on the Valuation Date, the closing price determined on the next Trading Day shall be deemed to be the Reference Price, subject however to the provisions of § 7. (10) Alle im Zusammenhang mit der (10) Zahlung des Abrechnungsbetrages bzw. des Kündigungsbetrages (wie nachfolgend definiert) gegebenenfalls anfallenden Steuern und Gebühren oder sonstigen Abgaben sind vom Zertifikatsinhaber zu tragen. Der Emittent bzw. die Zahlstelle sind berechtigt, von dem Abrechnungsbetrag bzw. dem The Certificate-holder shall bear any and all fees and taxes or other costs accruing in connection with payment of the Redemption Amount or Termination Amount (as hereinafter defined). The Issuer or the Paying Agent, as the case may be, shall be authorized to withhold any taxes, fees or costs payable by the Certificateholders from the Redemption Amount 30 Kündigungsbetrag etwaige Steuern, Gebühren oder Abgaben, die vom Zertifikatsinhaber zu tragen sind, einzubehalten. or Termination Amount. (11) Der Abrechnungsbetrag wird von dem (11) Emittenten bzw. der Berechnungsstelle berechnet und ist, sofern nicht ein offensichtlicher Irrtum vorliegt, für die Zertifikatsinhaber bindend. The Redemption Amount shall be calculated by the Issuer or the Calculation Agent and shall be binding on the Certificate-holders, provided no evident error has been made. (12) Die Abwicklung hinsichtlich der (12) Zertifikate unterliegt sämtlichen, am Bewertungs-, Ausübungs-, Kündigungstag bzw. Fälligkeitstag geltenden Gesetzen und Verordnungen, Verwaltungsvorschriften und Verfahren. Der Emittent haftet weder für den Fall, dass er aufgrund dieser Regelwerke und Verfahren trotz zumutbarer Anstrengungen nicht in der Lage sein sollte, den Verpflichtungen nach den vorgenannten Absätzen nachzukommen, noch für Handlungen oder Unterlassungen von Abwicklungsstellen aus oder in Verbindung mit der Erfüllung der Verpflichtungen aus diesen Zertifikaten. Settlement of the Certificates shall be governed by all laws and regulations, administrative policies and procedures in effect on the Valuation Date, Exercise Date, Termination Date or Maturity Date. The Issuer shall not be liable for the event that such regulations and procedures shall render it unable, despite making all reasonable efforts, to meet the obligations set forth in the preceding paragraphs; nor shall it be liable for the actions or omissions of any clearing agent in or in connection with fulfilling the obligations arising under the Certificates. (13) Weder der Emittent, noch die (13) Berechnungsstelle, noch die Zahlstelle sind verpflichtet, die Berechtigung der Zertifikatsinhaber zu überprüfen. Neither the Issuer nor the Calculation Agent nor the Paying Agent shall be obligated to review the authority of Certificate-holders. §4 Berechnungsstelle, Zahlstelle Calculation Agent, Paying Agent (1) "Berechnungsstelle" ist die Bank (1) Vontobel AG, Zürich. Der Emittent ist jederzeit berechtigt, die Berechnungsstelle durch eine andere Bank zu ersetzen, eine oder mehrere zusätzliche Berechnungsstellen zu bestellen und/oder deren Bestellung zu widerrufen. Die Berechnungsstelle handelt ausschließlich als Erfüllungsgehilfin des Emittenten und hat keinerlei Pflichten gegenüber dem Zertifikatsinhaber. Die Berechnungsstelle ist von den Beschränkungen des § 181 BGB und etwaigen gleichartigen Beschränkungen des anwendbaren §4 31 The "Calculation Agent" shall be Bank Vontobel AG, Zurich, Switzerland. The Issuer is authorized at any time to substitute another bank as Calculation Agent, to appoint one or more additional calculation agents and / or to revoke any such appointment. The Calculation Agent shall act exclusively as agent (Erfüllungsgehilfe) of the Issuer and has no duty whatsoever to Certificate-holders. The Calculation Agent is exempt from the restrictions of § 181 BGB and any similar restrictions under the applicable law of other countries. The implementation of any of the Rechts anderer Länder befreit. Sämtliche der in Satz 2 erwähnten Maßnahmen werden nach §9 bekannt gegeben. measures described in the second sentence of this paragraph shall be made public in accordance with § 9. (2) "Hauptzahlstelle" ist die Bank (2) Vontobel AG, Zürich. Der Emittent ist jederzeit berechtigt, eine Zahlstelle zu ersetzen, eine oder mehrere zusätzliche Zahlstellen zu bestellen und/oder deren Bestellung zu widerrufen. Eine Zahlstelle handelt ausschließlich als Erfüllungsgehilfin des Emittenten und hat keinerlei Pflichten gegenüber dem Zertifikatsinhaber. Eine Zahlstelle ist von den Beschränkungen des § 181 BGB und etwaigen gleichartigen Beschränkungen des anwendbaren Rechts anderer Länder befreit. Sämtliche der in Satz 2 erwähnten Maßnahmen werden nach § 9 bekannt gegeben. The "Principal Paying Agent" shall be Bank Vontobel AG, Zurich, Switzerland. The Issuer is authorized at any time to replace any Paying Agent, to appoint one or more additional Paying Agents and / or to revoke any such appointment. A Paying Agent shall act exclusively as agent of the Issuer and has no duty whatsoever to Certificate-holders. A Paying Agent is exempt from the restrictions of § 181 BGB and any similar restrictions under the applicable law of other countries. The implementation of any of the measures described in the second sentence of this paragraph shall be made public in accordance with § 9. §5 Anpassungen, Kündigung der Zertifikate durch den Emittenten §5 Adjustments, Termination of the Certificates by the Issuer (1) Maßgeblich für die Berechnung des (1) Abrechnungsbetrages ist das jeweilige Konzept des Basiswertes (Index), wie es von der Festlegungsstelle veröffentlicht wurde, sowie die jeweilige Art und Weise der Berechnung, Feststellung und Veröffentlichung des Indexes durch die Festlegungsstelle (auch wenn künftig Veränderungen in der Berechnung des Indexes, in der Zusammensetzung oder Gewichtung der Kurse und Einzelwerte, auf deren Grundlage der Index berechnet wird, oder in der Art und Weise der Veröffentlichung oder sonstige Veränderungen, Anpassungen oder andere Maßnahmen vorgenommen werden, die sich auf die Berechnung des Indexes auswirken), soweit sich nicht aus den nachstehenden Bestimmungen ein anderes ergibt. Decisive in calculating the Redemption Amount is the relevant conception of the underlying (Index), as it has been published by the Determination Agent, and the manner in which such Determination Agent calculates, determines and publishes the Index (even if in the future there shall be changes in the calculation of the Index, in the composition or weighting of the constituent rates and securities underlying the Index or in the manner in which the Index values are published, or any other changes, adjustments or other measures shall be implemented which impact the calculation of the Index), unless the following provisions shall stipulate otherwise. (2) Eine Anpassung des (2) Bezugsverhältnisses ("Ausstattungsmerkmale") erfolgt grundsätzlich nicht, es sei denn, dass nach Auffassung des Emittenten das In general, no adjustment of the Reference Ratio ("Certificate Characteristics") shall be undertaken, unless in the Issuer’s opinion the determinative conception and 32 während der Laufzeit maßgebliche Konzept und die Berechnung des Indexes infolge einer Veränderung, Anpassung oder anderen Maßnahme nicht mehr vergleichbar ist mit dem am Tag des Angebotsbeginns maßgeblichen Konzept oder der an diesem Tag maßgeblichen Berechnung des Indexes. Die Vergleichbarkeit ist insbesondere dann nicht mehr gegeben, wenn sich aufgrund einer Veränderung, Anpassung oder anderen Maßnahme trotz gleichbleibender Kurse der im Index enthaltenen Einzelwerte und ihrer Gewichtung eine wesentliche Änderung des Indexes ergibt. Eine Anpassung der Ausstattungsmerkmale kann auch bei Aufhebung des Indexes und/oder einer Ersetzung durch ein anderes Indexkonzept erfolgen. calculation of the Index during the term of the Certificates, as a result of a modification, adjustment or other measure, is no longer comparable to the determinative conception or relevant calculation of the Index as of the day the offering commenced. In particular, the Index conception shall be deemed no longer comparable in particular when, as a result of a modification, adjustment or other measure, the value of the Index shall change materially despite the absence of any change in the trading prices or weighting of the Index constituents. An adjustment of the Certificate Characteristics may also be undertaken in the event of a termination of the Index and / or its replacement by a different Index conception. (3) Zum Zweck einer Anpassung kann (3) der Emittent nach billigem Ermessen (§§ 315, 317 BGB) und unter Berücksichtigung der Restlaufzeit der Zertifikate und ihres letzten festgestellten Kurses ein angepasstes Bezugsverhältnis ermitteln, das in seinem wirtschaftlichen Ergebnis möglichst weitgehend der bisherigen Regelung entspricht. Der Emittent wird dann unter Berücksichtigung des Zeitpunkts der Veränderung, Anpassung oder anderen Maßnahme auch den Tag bestimmen, an dem die angepassten Ausstattungsmerkmale erstmals zugrunde zu legen sind. When making any adjustment, the Issuer may fix an adjusted Reference Ratio in the fair exercise of its discretion (§§ 315, 317 BGB), taking into account the remaining term of the Certificates and the last trading price established for them. The Issuer shall seek to make the adjusted Reference Ratio correspond as closely as possible to the previous one from the standpoint of its economic effect. The Issuer shall then, taking into account the time at which the modification, adjustment or other measure shall have been introduced, also fix a day as of which the adjusted Certificate Characteristics shall go into effect for the first time. (4) Wird der Index nicht mehr von der (4) Festlegungsstelle, sondern von einer anderen Person, Gesellschaft oder Institution, die der Emittent nach billigem Ermessen (§§ 315, 317 BGB) für geeignet hält ("Ersatzfestlegungsstelle") berechnet und veröffentlicht, so wird der Abrechnungsbetrag auf der Grundlage des von der Ersatzfestlegungsstelle berechneten und veröffentlichten Index berechnet. Jede in diesen Zertifikatsbedingungen enthaltene Bezugnahme auf die In the event that the Index shall no longer be calculated and published by the Determination Agent, but by another person, corporation or institution that the Issuer shall deem suitable ("Replacement Determination Agent") in the fair exercise of its discretion (§§ 315, 317 BGB), the Redemption Amount shall be calculated on the basis of the Index as calculated and published by the Replacement Determination Agent. In this event, every reference to the Determination Agent in these terms of 33 Festlegungsstelle gilt, sinngemäß, als Bezugnahme auf die Ersatzfestlegungsstelle. the Certificates shall thenceforth be deemed a reference to the Replacement Determination Agent, mutatis mutandis. (5) Wird der Index aufgehoben bzw. (5) durch ein anderes Indexkonzept ersetzt, oder kann die Lizenzvereinbarung zwischen der Festlegungsstelle und dem Emittenten nicht fortgesetzt werden, wird der Emittent, ggf. unter entsprechender Anpassung des Bezugsverhältnisses, bestimmen, ob und welches andere Indexkonzept künftig für die Berechnung des Abrechnungsbetrages zugrunde zu legen ist. If the Index shall be terminated or replaced by another Index conception, or if the license agreement between the Issuer and the Determination Agent shall be discontinued, the Issuer shall determine whether any and which other Index conception shall thenceforth serve as underlying for calculation of the Redemption Amount, by adjustment when necessary of the Reference Ratio. (6) Ist nach Ansicht des Emittenten eine (6) Festlegung eines anderen maßgeblichen Indexkonzepts, aus welchen Gründen auch immer, nicht möglich, ist der Emittent berechtigt, aber nicht verpflichtet, die Zertifikate vorzeitig durch Bekanntmachung gemäß § 9 unter Angabe des nachstehend definierten Kündigungsbetrags zu kündigen. Die Kündigung wird wirksam mit dem Zeitpunkt der Bekanntmachung gemäß § 9 ("Kündigungstag"). Die Laufzeit der Zertifikate endet in diesem Falle vorzeitig. Im Falle einer Kündigung zahlt der Emittent an jeden Zertifikatsinhaber innerhalb von fünf Bankarbeitstagen nach dem Kündigungstag einen Betrag je Zertifikat ("Kündigungsbetrag"), der von dem Emittenten bzw. der Berechnungsstelle nach billigem Ermessen gemäß §§ 315, 317 BGB als angemessener Marktpreis eines Zertifikats festgelegt wird. Für die Zahlung des Kündigungsbetrags gelten ansonsten die Regelungen des § 3 entsprechend. In the event the Issuer shall determine that substitution of an appropriate new relevant Index conception is not possible for whatever reason, the Issuer shall be authorized, but not obligated, to terminate the Certificates prematurely by making a public announcement in accordance with § 9 that includes the Termination Amount hereinafter defined. Such termination shall take effect as of the time of the public announcement pursuant to § 9 (the "Termination Date"). The term of the Certificates will in this event end prematurely. In the event of a termination, the Issuer shall pay to each Certificate-holder, not later than five Banking Days following the Termination Date, an amount per Certificate ("Termination Amount") that the Issuer or the Calculation Agent shall deem, in the fair exercise of its discretion pursuant to §§ 315, 317 BGB, to be the fair market value of such Certificate. The provisions of § 3 shall apply mutatis mutandis to payment of the Termination Amount. (7) Die Anpassungen und Festlegungen (7) sowie der Zeitpunkt ihres Inkrafttretens werden durch den Emittenten nach § 9 bekannt gemacht. The Issuer shall publicly announce any adjustment and determination, and the time at which they shall take effect, in accordance with § 9. (8) Ergänzend zu den vorgenannten (8) Bestimmungen gelten die Regelungen The regulations of the Determination Agent shall apply in addition to the 34 der Festlegungsstelle. provisions hereof. §6 Ersetzung des Emittenten §6 Substitution of the Issuer (1) Der Emittent ist jederzeit berechtigt, (1) ohne Zustimmung der Zertifikatsinhaber einen anderen Schuldner aus den Zertifikaten ("Neuer Emittent") an seine Stelle zu setzen, sofern folgende Bedingungen erfüllt sind The Issuer shall be authorized at any time, and without obtaining approval of the Certificate-holders, to substitute for itself another debtor as Debtor under the Certificates (the "New Issuer"), provided that all the following conditions are satisfied (a) der Neue Emittent durch Vertrag mit dem Emittenten alle Verpflichtungen des Emittenten aus oder im Zusammenhang mit den Zertifikaten übernimmt, und (a) the New Issuer shall assume all obligations of the Issuer under or in connection with the Certificates pursuant to an agreement with the Issuer; and (b)der Emittent und der Garant unbedingt und unwiderruflich zu Gunsten der Zertifikatsinhaber die Erfüllung aller von dem Neuen Emittenten zu übernehmenden Verpflichtungen garantiert haben und (b) the Issuer and the Guarantor shall have unconditionally and irrevocably guaranteed to the Certificate-holders the fulfilment of all obligations to be assumed by the New Issuer; and (c) der Neue Emittent alle notwendigen Genehmigungen der Behörden des Landes, in dem er seinen Sitz hat, erhalten hat. (c) the New Issuer shall have obtained all requisite approvals from the authorities in the country in which it has its registered address. (2) Im Falle einer solchen Ersetzung gilt (2) jede in diesen Zertifikatsbedingungen enthaltene Bezugnahme auf den Emittenten fortan als Bezugnahme auf den Neuen Emittenten. In the event of such a substitution, all references to the Issuer in these terms of the Certificates shall be deemed as reference to the New Issuer. (3) Die Ersetzung ist unverzüglich gemäß (3) § 9 bekannt zu machen. The substitution shall be publicly announced without delay in accordance with § 9. §7 Marktstörung Market Disturbance (1) Wenn nach Auffassung des (1) Emittenten am Bewertungstag in Bezug auf die Zertifikate eine Marktstörung gemäß Absatz (2) vorliegt, so gilt als Bewertungstag der nächstfolgende Bankarbeitstag, an dem keine Marktstörung mehr vorliegt. Der Emittent wird sich bemühen, unverzüglich gemäß § 9 §7 35 If the Issuer shall determine that a Market Disturbance relative to the Certificates within the meaning of paragraph (2) has occurred on the Valuation Date, the next Banking Day on which no Market Disturbance shall exist shall be deemed the Valuation Date. The Issuer shall make efforts to announce without delay in (2) (3) bekannt zu machen, dass eine Marktstörung eingetreten ist. Eine Pflicht zur Mitteilung besteht jedoch nicht. Wenn die Feststellung aufgrund der Bestimmungen dieses Absatzes um fünf Bankarbeitstage verschoben worden ist und auch an diesem Tag die Marktstörung fortbesteht, ist für den Basiswert (Index) ein "Ersatzpreis" festzustellen. accordance with § 9 that such a Market Disturbance has taken place; but it shall be under no obligation to make any such announcement. If the Valuation Date shall be postponed for five Banking Days pursuant to the provisions of this paragraph, and the Market Disturbance shall persist on such fifth day, an "Alternative Price" shall be determined for the underlying (Index). "Ersatzpreis" im Sinne dieser Zertifikatsbedingungen ist, soweit erhältlich, die von der Festlegungsstelle oder der maßgeblichen Terminbörse ermittelte Index-Ersatzzahl. Falls eine solche Index-Ersatzzahl nicht ermittelt wird, bestimmt der Emittent den Stand des Indexes, der nach Beurteilung des Emittenten den an diesem Tag herrschenden Marktgegebenheiten entspricht. For purposes of these terms of the Certificates, an "Alternative Price" shall mean, provided it shall be available, the Alternative Index Value (Index-Ersatzzahl) determined by the Determination Agent or the relevant Futures Exchange. If no such Alternative Index Value shall be determined, the Issuer shall determine the value of the Index, such as it shall deem best corresponds to the market conditions prevailing on that day. Eine "Marktstörung" bedeutet die (2) vorübergehende Suspendierung oder wesentliche Einschränkung des Handels "Market Disturbance" shall mean the temporary suspension or significant restriction of trading (a) eines einzelnen Indexbestandteils oder mehrerer Indexbestandteile; oder (a) of any one or more Index constituent (s); (b) bezogen auf den Index; oder (b) the Index itself; or (c) in einem Terminoder Optionskontrakt in Bezug auf den Index oder die Indexbestandteile, an der maßgeblichen Terminbörse, falls solche dort gehandelt werden. (c) in any futures or options contract on the underlying Index or Index constituents on the relevant Futures Exchange, if any such shall be traded there. Die genannten Suspendierungen oder (3) Einschränkungen müssen innerhalb der letzten 30 Minuten vor der Berechnung des Bewertungskurses des Basiswertes (Index) eintreten bzw. bestehen und nach Auffassung des Emittenten wesentlich sein. Eine Einschränkung der Handelszeit oder der Handelstage gilt nicht als Marktstörung, wenn sie auf eine angekündigte Änderung der 36 Such suspensions or restrictions must occur or continue in the last 30 minutes of trading prior to calculation of the Reference Price of the Index, and must be deemed significant by the Issuer. A restriction of the trading hours or trading days shall not qualify as a Market Disturbance, if such restriction shall result from an announced change in the regular trading hours announced by the regelmäßigen Geschäftsstunden der (Termin-) Börse zurückzuführen ist. Die durch die (Termin-) Börse während eines Handelstages auferlegte Handelsbeschränkung zur Verhinderung von Preisveränderungen, die bestimmte vorgegebene Grenzen überschreiten würden, gilt dann als Marktstörung, wenn diese Beschränkung bis zum Ende der Handelszeit an dem betreffenden Tag fortdauert. Die in § 5 Abs. (1) beschriebenen Fälle fallen nicht unter diesen § 7. (Futures) Exchange. A restriction on trading imposed by the (Futures) Exchange in the course of a Trading Day to prevent price changes that would exceed certain given thresholds shall qualify as a Market Disturbance if (but only if) such restriction shall remain in effect until the close of trading on the relevant Trading Day. The events described in § 5 Par. (1) shall not qualify as a Market Disturbance under this § 7. (4) Ergänzend zu den vorgenannten (4) Bestimmungen gelten die Regelungen der Festlegungsstelle und der Terminbörse. The regulations of the Determination Agent and of the Futures Exchange shall apply in addition to the provisions hereof. §8 Aufstockung, Rückkauf von Zertifikaten Additional Issuances Repurchase of Certificates (1) Der Emittent ist berechtigt, jederzeit (1) weitere Zertifikate mit gleicher Ausstattung zu begeben, so dass sie mit den Zertifikaten zusammengefasst werden, eine einheitliche Emission mit ihnen bilden und ihre Anzahl erhöhen. Der Begriff "Zertifikate" umfasst im Fall einer solchen Aufstockung auch solche zusätzlich begebenen Zertifikate. The Issuer shall be authorized at any time to issue additional Certificates with equal terms, such that they shall be aggregated with, form a unified issuance with, and increase the outstanding number of, the Certificates. The term "Certificates" shall in the event of any such additional issuance include the Certificates thus newly issued. (2) Die Gesellschaften der Vontobel- (2) Gruppe (hierzu zählen alle konsolidierten Tochtergesellschaften der Vontobel Holding AG) sind jederzeit während der Laufzeit der Zertifikate berechtigt, diese börslich oder außerbörslich zu kaufen oder zu verkaufen. Diese Gesellschaften haben keine Verpflichtung, die Zertifikatsinhaber über einen solchen Kauf bzw. Verkauf zu unterrichten. Zurückerworbene Zertifikate können entwertet, gehalten, weiterveräußert oder in anderer Weise verwendet werden. The companies in the Vontobel Group (included herein are all consolidated subsidiaries of Vontobel Holding AG) are authorized to buy and sell Certificates at any time during the term of the Certificates, either on an Exchange or over the counter. These companies have no duty to inform Certificate-holders about such repurchases and sales. Repurchased Certificates can be annulled, held, resold or otherwise disposed of. §9 Bekanntmachungen Announcements §8 §9 Alle die Zertifikate betreffenden Bekanntmachungen erfolgen durch Veröffentlichung in mindestens einem überregionalen Pflichtblatt derjenigen 37 and All announcements concerning the Certificates shall be made by means of publication in at least one supraregional official journal of those Börsen, an denen die Zertifikate notiert sind. Sofern nicht gesetzlich geregelt bzw. in diesen Zertifikatsbedingungen nicht ausdrücklich vorgesehen, dienen diese Bekanntmachungen nur zur Information und stellen keine Wirksamkeitsvoraussetzung dar. Im Falle der Zulassung der Zertifikate zum Handel an der SeDeX (Italienische Börse Mailand) gelten sämtliche Bekanntmachungen an die Zertifikatsinhaber, die über das Informationssystem der Italienischen Börse S.p.A. gemäß den anwendbaren Regeln erfolgen, als an dem Tag wirksam zugegangen, an dem die Bekanntmachung auf der entsprechenden Homepage der Italienischen Börse erfolgt bzw. an die Italienische Börse übermittelt wird. Exchanges on which the Certificates shall be listed for trading. Unless otherwise expressly stipulated by law or not expressly provided for in these terms of the Certificates, all such public announcements shall serve only for the purpose of information, and shall not constitute a precondition to effectiveness. In the event that the Certificates are admitted to trading on the SeDeX, any notice to the Certificate-holders shall be deemed to be valid, if made through the notification systems of Borsa Italiana S.p.A. and in accordance with the applicable Italian laws and regulations at any time when the Certificates are admitted to trading on SeDeX and will become effective on the day of publication on the relevant website or delivery to Borsa Italiana S.p.A. as applicable. § 10 Verschiedenes § 10 (1) Form und Inhalt der Zertifikate sowie (1) die Rechte und Pflichten des Emittenten, der Berechnungsstelle, der Zahlstelle und der Zertifikatsinhaber bestimmen sich, mit Ausnahme der Garantie (§ 1 Abs. (6)), nach dem Recht der Bundesrepublik Deutschland. With the exception of the guarantee (§ 1, Par. (6)), the form and content of the Certificates and the rights and obligations of the Issuer, the Calculation Agent, the Paying Agent and the Certificate-holders shall be governed by the law of the Federal Republic of Germany. (2) Erfüllungsort ist Frankfurt am Main. (2) Official place of fulfilment shall be Frankfurt am Main, Germany. (3) Gerichtsstand für alle (3) Rechtsstreitigkeiten aus den in diesen Zertifikatsbedingungen geregelten Angelegenheiten ist, mit Ausnahme der Garantie (§ 1 Abs. (6)), soweit gesetzlich zulässig, Frankfurt am Main. The venue for all matters arising from these terms of the Certificates, with the exception of the guarantee (§ 1 Par. (6)), shall be, so far as permissible by law, Frankfurt am Main, Germany. (4) Soweit der Emittent oder die (4) Berechnungsstelle nach diesen Zertifikatsbedingungen Anpassungen vornehmen oder nicht vornehmen sowie sonstige Maßnahmen treffen oder unterlassen, haften sie nur bei Verletzung der Sorgfaltspflichten eines ordentlichen Kaufmanns sowie bei grober Fahrlässigkeit. Insofar as the Issuer or the Calculation Agent shall undertake, or not undertake, adjustments or other measures pursuant to these terms of the Certificates, they shall be liable only in the event of gross negligence or a breach of the duty of a prudent businessman. 38 Miscellaneous (5) Der Emittent ist berechtigt, in diesen (5) Zertifikatsbedingungen (i) offensichtliche Schreiboder Rechenfehler oder sonstige offensichtliche Irrtümer sowie (ii) widersprüchliche oder lückenhafte Bestimmungen ohne Zustimmung des Zertifikatsinhabers zu ändern bzw. zu ergänzen, wobei in den unter (ii) genannten Fällen nur solche Änderungen bzw. Ergänzungen zulässig sind, die unter Berücksichtigung der Interessen des Emittenten für den Zertifikatsinhaber zumutbar sind, d.h. die finanzielle Situation des Zertifikatsinhabers nicht wesentlich verschlechtern bzw. die Ausübungsmodalitäten nicht wesentlich erschweren. Änderungen bzw. Ergänzungen dieser Zertifikatsbedingungen werden unverzüglich gemäß § 9 bekannt gegeben. The Issuer shall be authorized to modify or expand, without obtaining approval of the Certificate-holders, (i) obvious errors in language, calculation or other aspects of these terms of the Certificates and (ii) contradictory or incomplete terms hereof, provided that, in the cases falling under clause (ii), only such modifications or expansions shall be permissible as may fairly be imposed on the Certificate-holders, taking the Issuer’s interests into account; i.e., such as do not place the Certificateholders in a significantly worse position from an economic perspective, and do not make the process of exercising their rights under the Certificates significantly more difficult. All such modifications and expansions shall be announced publicly without delay in accordance with § 9. (6) Sollte eine Bestimmung dieser (6) Zertifikatsbedingungen ganz oder teilweise unwirksam, unvollständig oder undurchführbar sein oder werden, so wird hierdurch die Geltung der übrigen Bestimmungen nicht berührt. An die Stelle der unwirksamen, unvollständigen oder undurchführbaren Bestimmung und zur Schließung der Regelungslücke soll eine dem Sinn und Zweck dieser Zertifikatsbedingungen und den Interessen der Beteiligten entsprechende Regelung treten. In the event any provision of these terms of the Certificates shall or will become, in whole or in part, invalid, incomplete or unenforceable, this shall not affect the validity of the rest of the provisions. The invalid, incomplete or unenforceable provision shall be replaced, and the resulting gaps shall be corrected, by a provision corresponding to the intent and purpose of these terms of the Certificates and to the interests of the parties affected. (7) Die Verbreitung des Prospekts (7) einschließlich der Zertifikatsbedingungen und das Angebot bzw. der Erwerb der Zertifikate können in bestimmten Ländern gesetzlichen Beschränkungen unterliegen. Ein Angebot bzw. der Erwerb der Zertifikate ist in jedem Land nur unter Einhaltung der dort anwendbaren Vorschriften zulässig. The distribution of the Base Prospectus, including these terms of the Certificates, and the offering or acquisition of Certificates, may be subject to legal restrictions in certain countries. It is permissible to offer or to acquire Certificates in any country only in compliance with all legal provisions applicable in such country. 39 Anlage 1 / Exhibit 1 CH-Valor ISIN 3995978 DE000VTA0AG7 WKN Stückzahl VTA0A G bis zu 500000 Index*/ Währung Vontobel Sustainable Consumption Total Return Index (Total Return) / EUR Bezugsverhältn is (als Anfänglicher Dezimalzahl Managementgebü Festlegungsstelle / Verkaufspreis* ausgedrückt)* hr Indexsponsor* * 0,1 1,60 % p.a. Bank Vontobel AG, Zürich EUR 71,034 *) Angaben vorbehaltlich einer Anpassung gemäß § 5 der Zertifikatsbedingungen, einer Kündigung gemäß §§ 3, 5 der Zertifikatsbedingungen bzw. einer Marktstörung gemäß § 7 der Zertifikatsbedingungen. **) Bezogen auf den Indexwert am 14. Juli 2008; der erste von dem Market Maker festgestellte Börsenkurs kann von dem anfänglichen Verkaufspreis abweichen. CH-Valor 3995978 ISIN No. of Issued Certificate s WKN DE000VTA0AG up to 7 VTA0AG 500000 Index*/ Currency Vontobel Sustainable Consumption Total Return Index (Total Return) / EUR Reference Ratio (as Decimal)* Management Fee 0.1 1.60% p.a. Determination Agent* Initial Offering Price** Bank Vontobel AG, Zurich EUR 71.034 *) Subject to an adjustment pursuant to § 5, a termination pursuant to §§ 3, 5 or a Market Disturbance pursuant to § 7 of the terms of the Certificates. **) Based on the Index Value of July 14, 2008; the first trading price as determined by the Market Maker might defer from such initial offering price. 40 Anlage 2 / Exhibit 2 DICHIARAZIONE DI ESERCIZIO (La presente dichiarazione deve essere compilata e firmata a cura del portatore dei Certificates e trasmessa via fax al soggetto sotto indicato) A: Bank Vontobel AG Gotthardstrasse 43 8022 Zurich, Switzerland Fax: 0041-58-283-5545 Tel: 0041-58-283-71-11 (Calculation Agent) Certificates su [•] [scad. [•]] emessi da Vontobel Financial Products GmbH Il sottoscritto portatore __________________________________________ con la presente esercita in modo irrevocabile i diritti garantiti dai Certificates ai sensi dei Terms and Conditions dei Certificates. Codice ISIN dei Certificates oggetto della presente dichiarazione di esercizio: ______________________________________________ Numero di Certificates oggetto della presente dichiarazione di esercizio: _____________________________________________ *°*°* Il sottoscritto portatore, in relazione alla presente dichiarazione di esercizio: (a) dichiara di aver dato disposizione a ________________________ [indicare il nome della banca presso la quale i Certificates sono depositati] affinché effettui in via irrevocabile l’addebito dei predetti Certificates sul proprio conto n. ___________________________ presso la suddetta banca e trasferisca tali Certificates sul conto n. 63069 di Intesa Sanpaolo presso Monte Titoli S.p.A., entro il _________________ [indicare la relativa data di liquidazione]; (b) richiede di procurare l’accredito del corrispondente Redemption Amount relativo ai predetti Certificates sul proprio conto n. ______________ presso____________________ [estremi completi del conto del portatore] entro il ___________________ [indicare la relativa data di liquidazione], prendendo atto che tale accredito sarà subordinato alla circostanza che i predetti Certificates siano stati trasferiti come da precedente lettera (a) entro la data ivi indicata. 41 Il sottoscritto portatore è consapevole che: 1. con la presente Dichiarazione di Esercizio esercita in modo irrevocabile i Certificates con le caratteristiche precedentemente descritte secondo le modalità previste nei Terms and Conditions dei Certificates; 2. deve adempiere all’obbligo di far pervenire la presente Dichiarazione di Esercizio entro le ore 10.00 (CET) del giorno lavorativo precedente l’Exercise Date; 3. qualora la presente Dichiarazione di Esercizio sia inviata successivamente al termine di cui al punto 2 che precede, questa avrà efficacia rispetto alla Exercise Date immediatamente successiva. ______________________________________________________ (Luogo e data) ______________________________________________________ (Firma (firme) del portatore dei Certificates) 42 Anlage 3 / Exhibit 3 DICHIARAZIONE DI RINUNCIA ALL’ESERCIZIO (La presente dichiarazione deve essere compilata e firmata a cura del portatore dei Certificates e trasmessa via fax al soggetto sotto indicato) A: Vontobel Financial Products GmbH Kaiserstrasse 6 60311 Frankfurt am Main, Germany Fax: 0049-69-297-208-38 Tel: 0049-69-297-208-11 Certificates su [•] [scad. [•]] emessi da Vontobel Financial Products GmbH Il sottoscritto portatore __________________________________________ con la presente comunica la volontà di rinunciare all’esercizio dei diritti garantiti dai Certificates ai sensi dei Terms and Conditions dei Certificates. Codice ISIN dei Certificates per i quali rinuncia all’esercizio: ______________________________________________ Numero di Certificates per i quali rinuncia all’esercizio: _____________________________________________ Il sottoscritto è consapevole che la dichiarazione di rinuncia all’esercizio non sarà efficace qualora non siano rispettati i termini e le condizioni di rinuncia all’esercizio di cui ai Terms and Conditions dei Certificates. Il sottoscritto è, altresì, consapevole che la presente dichiarazione di rinuncia all’esercizio è irrevocabile e che la comunicazione a Vontobel Financial Products GmbH, comporta la rinuncia irrevocabile al Redemption Amount. ______________________________________________________ (Luogo e data) _______________________________________________ (Firma (firme) del portatore dei Certificates) 43 Anlage 4 / Exhibit 4 Description of the Vontobel Sustainable Consumption Total Return Index The English translation of the Description of the Vontobel Sustainable Consumption Total Return Index is for convenience purposes only. The German language version shall prevail over the English translation. Index Universum Index Universe Das Index Universum, d.h. der Fundus, aus dem die Titel für den Vontobel Sustainable Consumption Total Return selektiert werden können, besteht aus Aktien von Unternehmen, die folgenden Kriterien erfüllen: The Index Universe, i.e. the pool from which the components of the Vontobel Sustainable Consumption Total Return Index may be selected, contains exclusively shares of companies, which: • die Nachhaltigkeitskriterien INrate erfüllen • are considered sustainable according to the INrate sustainability criteria von • are listed on a stock exchange • an einer Börse gelistet • gemäß INRate Klassifikation überwiegend in einem der folgenden 4 Bereiche (Subsektoren) tätig: (1) Beauty & Fashion, Communication, (4) Food. (2) Living, • pursuant to INRate rating, are active primarily in one of the following four areas (sub-sectors): (3) (1) Beauty & Fashion, Communication, (4) Food Index-Composition Advisor (2) Living, (3) Index-Composition Advisor Für die Zusammenstellung des Index The independent Swiss Sustainability Rating Universums zeichnet die unabhängige Agency INRate is responsible for the Schweizer Nachhaltigkeits-Ratingagentur composition of the Index Universe. INRate verantwortlich. Titel Selektion Selection of Components Ausgehend vom Index Universum ermittelt die Bank Vontobel AG die Marktkapitalisierung und die Gewinnschätzungen (Earnings-per-Share) der einzelnen Aktien im letzten Jahr anhand der Bloomberg-Konsensdaten. On the basis of the Index Universe, Bank Vontobel AG determines the market capitalisation and profit estimate (Earningsper-Share EPS) of each share over the last year based on the Bloomberg – consensus data. Die Titel werden dann aufgrund folgender The components are selected on the basis of Kriterien ausgewählt: the following criteria: • Marktkapitalisierung von mindestens EUR 500 Millionen • Market capitalisation of no less than EUR 500 Million • Pro Subsektor diejenigen fünf Aktien, welche die höchste relative Steigerung zwischen letztem Gewinn je Aktie und aktueller • The five shares per sub-sector which show the highest relative increase between the last earnings per share and current earnings consensus 44 Gewinnkonsensprognose aufweisen. forecast. Gewichtung: Bei Emission und bei jedem halbjährigen Index Rebalancing Datum werden die für den Index ermittelten Aktien nach folgenden Bestimmungen gewichtet: Jeder der vier Subsektoren hat ein Gewicht von 25% des Kurswertes des Index und ist mit fünf Aktien vertreten, die gleich gewichtet sind. Jeder der 20 Aktien hat somit bei Emission und unmittelbar nach dem halbjährlichen Index Rebalancing Datum eine Gewichtung von je 5% des jeweiligen Kurswertes des Index. Weighting: The shares selected for the index will be weighted according to the following terms at the Issue Date and at each half yearly Index Rebalancing Date: each of the four sub-sectors is weighted 25% of the market value of the Index and is represented by five shares, which are equally weighted. Each of the 20 shares has at the Issue Date and immediately after the half yearly Index Rebalancing Date a weight of 5% of the relevant market value of the index. Fortlaufende Indexanpassung Total Return: Durch die fortlaufende Indexanpassung wird sichergestellt, dass Kapitalereignisse wie Dividenden, Bezugsrechte und Aktiensplits, aber auch Firmenübernahmen und Fusionen im Vontobel Sustainable Consumption Total Return Index berücksichtigt werden. Continuous Index Adjustment Aktien, die nicht mehr liquide handeln oder Firmen, die in finanzielle Schwierigkeiten geraten, werden aus dem Index ausgeschlossen. Aktien, die aus einem der oben genannten Gründe (Illiquidität, finanzielle Schwierigkeiten, Übernahmen oder Fusionen) aus dem Index entfernt werden müssen, werden durch Aktien des betroffenen Bereichs gemäss den Kriterien der Titelselektion ersetzt. Als Auswahlliste dient dabei das Index Universum. Die neue Aktie wird mit dem Gewicht des zu ersetzenden Titels in den Index aufgenommen. Non-liquid shares or shares of companies in financial difficulties will be excluded from the index. Shares, which must be deleted from the index for the above mentioned reasons (illiquidity, financial difficulties, mergers or acquisitions), will be replaced by shares in the affected category under the criteria for selection of components. Selection will be made on the basis of the Index Universe. The new shares will be added with the same weight as the deleted shares. Regelmäßige Indexanpassung Regular Index Adjustment Die Zusammensetzung des Vontobel Sustainable Consumption Total Return Index wird halbjährlich überprüft. Die neuen Indexmitglieder werden eine Woche vor dem Rebalancing Datum anhand der oben genannten Kriterien ermittelt. The composition of the Vontobel Sustainable Consumption Total Return Index will be reviewed half yearly. New index components will be determined on the basis of the above mentioned criteria one week before the Rebalancing Date. Die Indexkomponenten werden bei der halbjährlichen Indexanpassung neu gewichtet, wobei jedes Indexmitglied einen Gewichtungsfaktor erhält, um ein Gewicht von 5% im Index zu gewährleisten. For the half yearly index review the index components will be newly weighted and every index component will receive a weighting factor to guarantee a weight of 5% in the index. Total Return: Continuous index adjustment ensures that capital events such as dividends, subscription rights, and share splits, as well as mergers and acquisitions, are reflected accurately in the Vontobel Sustainable Consumption Total Return Index. Die Umsetzung der neuen The new composition will take effect after the Zusammensetzung findet jeweils nach dem close of the exchange on the third Friday in 45 Börsenschluss am dritten Freitag in den June and December. Monaten Juni und Dezember statt. Indexsponsor/Festlegungsstelle Index Sponsor/Determination Agent Bank Vontobel AG, Zürich Bank Vontobel AG, Zurich Indexwährung Index Currency EUR EUR Startzeitpunkt / Anfänglicher Indexstand Start Date-Base Value 17. Dezember 2007/ EUR 1000,00 December 17, 2007/ EUR 1000.00 Index Rebalancing Datum Index Rebalancing Date Halbjährlich, jeweils am dritten Freitag in den Half yearly, on every third Friday of the Monaten Juni und Dezember (erstmals months June and December (starting Dezember 2008). December 2008). Rebalancing Preis Rebalancing Price Die rechnerische Neugewichtung bzw. Neuzusammensetzung des Index auf der Grundlage der Indexbeschreibung erfolgt durch den Indexsponsor. Für die rechnerische Neugewichtung bzw. Neuzusammensetzung werden die Bewertungskurse der jeweiligen Aktientitel, festgestellt an der jeweiligen Börse am jeweiligen Index Rebalancing Datum, herangezogen. Die Bewertungskurse entsprechen den jeweiligen Schlusskursen der Aktientitel, die am jeweiligen Börsenhandelstag an der jeweiligen Börse veröffentlicht werden. The arithmetical re-weighting or recomposition of the Index on the basis of the index description shall be done by the Index Sponsor. For this arithmetical re-weighting or re-composition the reference price of the respective shares, determined on the respective exchange on the respective Index Rebalancing Date shall be used. The reference price will correspond with the respective closing price of the shares as published on the respective trading day at the respective exchange. Einstellung des Index, Kündigungsrecht Discontinuation of the index, right to des Emittenten der Index Zertifikate terminate of the issuer of the Index Certificate Sollten bei Aktien aus dem Index Universum aufgrund von markttechnischen, Should the shares of the Index Universe be regulatorischen, steuerlichen oder anderen exposed to such changes due to market Entwicklungen derartige Änderungen technicalities, regulatory, taxation or other auftreten, dass eine Weiterführung des Index developments that in the discretion of the nach Ermessen des Indexsponsors nicht Index sponsor continuation of the index angebracht erscheint, kann der Indexsponsor would be inappropriate , the Index Sponsor die Indexberechnung unter Einhaltung einer can under observance of a 30 day notice 30-tägigen Ankündigungsfrist einstellen oder period discontinue or defer index calculation vorübergehend aussetzen. In beiden Fällen temporarily. In both cases, the issuer has a hat der Emittent ein jederzeitiges right to terminate the Certificates at any time Kündigungsrecht der Indexzertifikate (notice period of 14 banking days). (Kündigungsfrist 14 Handelstage). 46 Bewertungspreis des Index/Referenzpreis Index Valuation Price/Reference Price Der Bewertungspreis des Index entspricht der Summe der Schlusskurse der Indexkomponenten am Bewertungstag, unter Berücksichtigung der jeweiligen Gewichtung im Index, ggf. umgerechnet in die Indexwährung. The Index Valuation Price shall mean the sum of closing prices of the Index Components on the valuation date, taking into account the respective weighting in the index, if necessary converted to the Index Currency. Berechnung und Veröffentlichung des Calculation and distribution of the index Index Wertes value Der Vontobel Sustainable Consumption Index Total Return wird vom Index Sponsor alle 15 Sekunden berechnet und von Reuters veröffentlicht. The Vontobel Sustainable Consumption Index Total Return will be calculated by the Index Sponsor every 15 seconds and will be distributed through Reuters. Aktueller Indexwert Actual Index Value EUR 710,34 (am 14. Juli, 2008) EUR 710.34 (as of July 14, 2008) Der Index startete am 17. Dezember 2007 The Index has started on December 17, 2007 mit einem Indexwert von EUR 1000,00. with an Index Value of EUR 1000.00. Informationen über die Wertentwicklung Source of pricing information for the des Vontobel Sustainable Consumption Vontobel Sustainable Consumption Total Total Return Index Return Index Reuters Code: CH4347129=JVZH INDEXZUSAMMENSETZUNG AM 23. JUNI2008 (Fixierungstag (Rebalancing)) Sub-sector Company Beauty & Fashion Avon Products Inc Reuters Code: CH4347129=JVZH / Weight1 Number of shares AVP US 5% 0.101002 ORI SS 5% 0.058530 XETRA BEI GR 5% 0.048499 Osaka Stock Exchange 7309 JT 5% 0.076383 NYSE WTW US 5% 0.097420 Green Mountain Coffee Roasters Inc NASDAQ GS GMCR US 5% 0.085161 J Sainsbury PLC London Stock Exchange SBRY LN 5% 0.570648 Delhaize Group EN Brussels DELB BB 5% 0.053560 Tesco PLC London Stock Exchange TSCO LN 5% 0.491015 United Natural Foods Inc NASDAQ GS UNFI US 5% 0.166708 Seiko Epson Corp Tokyo Stock Exchange 6724 JT 5% 0.146782 NYSE HPQ US 5% 0.080295 Dell Inc NASDAQ GS DELL US 5% 0.156097 Sharp Corp Tokyo Stock Exchange Shimano Inc Weight Watchers International Inc Hewlett-Packard Co Living Bloomberg Symbol NYSE Beiersdorf AG Communication Stock Exchange Stockholm Stock Exchange Oriflame Cosmetics SA Food INDEX COMPOSITION AS OF JUNE 23, 2008 (Fixing Date (Rebalancing)) 6753 JT 5% 0.227384 Vodafone Group Plc London Stock Exchange VOD LN 5% 1.279142 eBay Inc NASDAQ GS EBAY US 5% 0.131779 47 1 Amazon.com Inc NASDAQ GS AMZN US 5% 0.045293 Pearson PLC London Stock Exchange PSON LN 5% 0.298638 Herman Miller Inc NASDAQ GS MLHR US 5% 0.149887 Pioneer Corp Tokyo Stock Exchange 6773 JT 5% 0.428980 Initial weight as for the last rebalancing (June 23, 2008); such weight changes which the prices of the relevant index components. 48 IV. TAXATION OF CERTIFICATES Taxation in Italy The following description of the Italian tax regime of the Certificates is drawn up on the basis of the provisions in force as of the date of the Base Prospectus, dated as of February 20, 2008. It should be noted that taxation of the Certificates may change as a result of future changes in the relevant provisions (which may, in some cases, have retroactive effect), as well as future interpretations of tax authorities and tax courts. In particular, the Italian Government may in the near future be authorised by Parliament to amend the tax regime applicable to financial income. Please note that the Base Prospectus, dated as of February 20, 2008, will not be amended to take into account such future changes. The following description involves a non-exhaustive overview of some of the possible tax consequences of an investment in the Certificates and, therefore, is not a complete depiction of all information that may be relevant in connection with making an investment decision with respect to the Certificates. Moreover, this description does not discuss the unique tax circumstances of the specific investor and cannot, therefore, serve as the sole basis for judging the tax consequences of an investment in the Certificates. Please note that this description does not address the case of nonresidents, apart from the case of non–resident companies holding the Certificates through an Italian permanent establishment. This overview sets out only general remarks and should not, therefore, be mistaken for a binding guaranty in an insufficiently defined field, namely that of the tax treatment of investments in the Certificates. In this regard, it is fair to say that no specific case law or administrative practice exists on the tax regime of similar financial instruments. It is recommended that investors promptly consult with a tax advisor who can take into consideration the personal situation of the investor in connection with analyzing the tax consequences and the applicability of the following general principles. Resident individuals Please note that it is hereinafter assumed that the individual holds the investment in the Certificate in his/her capacity of private individual, i.e., as individual not engaged in entrepreneurial activities. Since the investor suffers the risk of the total loss of the amount invested and is not guaranteed with any minimum return, the income from the Certificate, which is realized upon either the redemption or the sale of the Certificate, qualifies as capital gain (rather than income from capital) for Italian tax purposes pursuant to Article 67 Presidential decree No. 917 of 22 December 1986 (income tax consolidated act, hereinafter "ITCA"). Pursuant to Article 68 ITCA, the capital gain is equal to the difference between the amount received because of redemption or resale of the Certificate and the amount paid for subscribing (or purchasing) the same Certificate, this latter amount being increased of any related expenses with the exception of interest expenses. The capital gain so computed is subject to substitute tax (imposta sostitutiva) at the 12.5 per cent rate and, therefore, is not included in the total taxable income of the individual subject to progressive tax rates (the income would be included in the total taxable income, if the individual holds the investment in the framework of an entrepreneurial activity). 49 Under the tax declaration regime (regime della dichiarazione), which is the default regime, the 12.5 per cent substitute tax will be chargeable, on a cumulative basis, on all capital gains, net of incurred capital losses, realized by the individual pursuant to all redemptions or sales of the Certificates carried out during any given year. The individual must indicate the overall capital gains realized in any year, net of any relevant incurred capital loss, in the annual tax return and pay the 12.5 per cent substitute tax on such gains together with any balance income tax due for such year. Capital losses in excess of capital gains may be carried forward against capital gains realized in any of the four following years. Alternatively to the tax declaration regime, the individual may elect to pay the 12.5 per cent substitute tax separately on capital gains realized on each redemption or sale of the Certificates (risparmio amministrato regime). Such separate taxation of capital gains is allowed subject to (i) the Certificates being deposited with banks, SIMs or other authorized intermediaries and (ii) an express election of separate taxation being timely made in writing by the individual. The intermediary is responsible for accounting for the 12.5 per cent substitute tax in respect of capital gains realized on each redemption or sale of the Certificates, as well as on capital gains realized as at revocation of its mandate, net of any incurred capital losses, and is required to pay the relevant amount to the tax authorities, deducting a corresponding amount from proceeds to be credited to the individual. Where a particular redemption or sale of the Certificates results in a capital loss, the intermediary is entitled to deduct such loss from gains subsequently realized on assets held with the same securities management in the same year, or in the following years up to the fourth. Under the risparmio amministrato regime the holder of the Certificates remains anonymous (i.e., is not required to declare the capital gains in the annual tax return). Any capital gains realized by Italian resident individuals that hold the Certificates not in connection with an entrepreneurial activity and have entrusted the management of their financial assets, including the Certificates, to an authorized intermediary and have opted for the so-called risparmio gestito regime will be included in the computation of the annual increase in value of the managed assets accrued, even if not realized, at year end, subject to the 12.5 per cent substitute tax, to be paid by the managing authorized intermediary. Under the risparmio gestito regime, any depreciation of the managed assets accrued at year end may be carried forward against the increase in value of the managed assets accrued in any of the four following years. Under the risparmio gestito regime, the holder of the Certificates is not required to declare the capital gains realized in the annual tax return. Nevertheless, it is to be pointed out that, according to a different interpretation of the law, the income from the Certificates could be considered as income from atypical securities and therefore subjected to taxation at a rate equal to 27 per cent. This interpretation is disputable since the regime provided for income from atypical securities (i.e., securities other than shares, bonds and securities similar to shares and bonds) may apply only to income that qualifies as income from capital and, given the fact that the investment in the Certificates may lead to the total loss of the amount invested, the income from the Certificates should not fall within the notion of income from capital. Resident corporate investors The income realized by resident companies in relation to the Certificates is subject to corporate income tax at the ordinary corporate of 33 per cent. The tax regime depends also on whether the Certificate is held for speculative or hedging purposes. In particular, one of the consequences of being the Certificate held for hedging assets or liabilities is that any positive or negative item of income 50 connected thereto must be treated according to same provisions concerning those items of income that derive from valuation or redemption or sale of the hedged assets and liabilities (Article 112, paragraph 4, ITCA). Depending on the activity of the resident company, regional tax on productive activities ("IRAP"), which is levied at the 4.25 per cent rate, may be due pursuant to the provisions of Legislative decree No. 446 of 15 December 1997. Italian permanent establishments of non-resident corporate investors Non-resident companies holding the Certificates through an Italian permanent establishment are subject to the same tax regime highlighted above with regard to resident companies. Inheritance and gift tax Inheritance and gift tax has been recently re-introduced under Italian tax law by Law No. 286 of 24 November 2006, as amended by Law No. 296 of 27 December 2006 (Finance Bill 2007). Accordingly, transfers of Certificates by way of donation or gift or transfers mortis causa are subject to inheritance and gift tax, which applies at proportional rates ranging from 4 to 8 per cent depending on the relationship between the transferor and the transferee. Tax monitoring Pursuant to Law Decree No. 167 of 28 June 1990, ratified and converted by Law No. 227 of 4 August 1990, as amended, resident individuals that, at the end of the year, hold investments abroad or who have financial activities abroad must, in certain circumstances, disclose the aforesaid and related transactions to the tax authorities. This obligation does not exist in cases where the overall value of the foreign investments or financial activities at the end of the year, and the overall value of the transactions carried out during the relevant year, does not exceed Euro 10,000. EU Directive on the Taxation of Savings Income Under EC Council Directive 2003/48/EC on the taxation of savings income, each EU Member State is required, to provide to the tax authorities of another EU Member State details of payments of interest or other similar income paid by a person within its jurisdiction to, or collected by such a person for, an individual resident in that other EU Member State; however, for a transitional period, Austria, Belgium and Luxembourg may instead apply a withholding system in relation to such payments, deducting tax at rates rising over time to 35 per cent. Also, a number of non-EU countries including Switzerland, and certain dependent or associated territories of certain EU Member States, have adopted similar measures in relation to payments made by a person within its jurisdiction to, or collected by such a person for, an individual resident in an EU Member State. In addition, the EU Member States have entered into reciprocal provision of information or transitional withholding arrangements with certain of those dependent or associated territories in relation to payments made by a person in an EU Member State to, or collected by such a person for, an individual resident in one of those territories. 51 V. SIGNATURES Frankfurt am Main, July 15, 2008 __________________________ __ signed by Remigio Luongo Vontobel Financial Products GmbH __________________________ __ signed by Jessica Bornscheuer Vontobel Financial Products GmbH Zurich, July 15, 2008 __________________________ __ signed by Roger Studer Bank Vontobel AG __________________________ __ signed by Rémy Matthey Bank Vontobel AG 52 Vontobel Financial Products GmbH Frankfurt am Main, Germany (the “Issuer”) Final Terms No. 6 dated July 15, 2008 pursuant to § 6 Securities Prospectus Act (Wertpapierprospektgesetz, “WpPG”) to Base Prospectus dated February 20, 2008 for Open-End Certificates “Vontobel Smart Mobility Total Return Index” in each case guaranteed by Bank Vontobel AG Zurich, Switzerland (the “Guarantor”) i CH-Valor ISIN WKN 3995977 DE000VTA0AF9 VTA0AF No. of Issued Certificate s Index*/ Currency up to 500000 Vontobel Smart Mobility Total Return Index (Total Return) / EUR Reference Ratio (as Decimal)* Management Fee 0.1 1.60% p.a. Determination Agent* Initial Offering Price** Bank Vontobel AG, Zurich EUR 98.093 *) Subject to an adjustment pursuant to § 5, a termination pursuant to §§ 3, 5 or a Market Disturbance pursuant to § 7 of the terms of the Certificates. **) Based on the Index Value of July 14, 2008; the first trading price as determined by the Market Maker might defer from such initial offering price. ii TABLE OF CONTENTS Seite I. RISK FACTORS ............................................................................................................... 1 1. Risks relating to the Certificates ................................................................................. 1 1.1 Certificates and their functioning, risk of total loss, currency risk ................................... 1 1.2 Structure of the Certificates ............................................................................................ 3 1.3 Purchasing Certificates on borrowed money .................................................................. 3 1.4 Risk-eliminating or risk-reducing transactions ................................................................ 3 1.5 Trading in the Certificates ............................................................................................... 3 1.6 Impact of incidental costs................................................................................................ 5 1.7 Impact of hedging transactions by companies in the Vontobel Group ............................ 5 1.8 Risks in connection with the taxation of Certificates ....................................................... 5 1.9 Adjustments, market disturbances, early termination and clearing................................. 5 1.10 Trade of Certificates........................................................................................................ 6 1.11 Information risk................................................................................................................ 6 2. Risk factors relating to the Issuer ............................................................................... 6 2.1 Risk of Insolvency ........................................................................................................... 6 2.2 Market Risks ................................................................................................................... 7 2.3 Risks arising out of the possible exercise of rights of withdrawal; Prospectus liability claims....................................................................................................................................... 7 2.4 Potential conflicts of interest ........................................................................................... 8 3. Risk factors relating to the Guarantor ........................................................................ 9 3.1 Risk of Insolvency ........................................................................................................... 9 3.2 Risks relating to business operations ............................................................................. 9 3.3 Potential conflicts of interest ........................................................................................... 9 II. DESCRIPTION OF THE CERTIFICATES ................................................................... 11 1. Responsible persons.................................................................................................. 11 iii 2. Risk factors.................................................................................................................. 11 3. Important information................................................................................................. 11 4. Information on the Certificates being offered .......................................................... 12 5. Terms and pre-conditions of the offering................................................................. 13 6. Listing .......................................................................................................................... 16 7. Additional Information................................................................................................ 16 8. Underlying ................................................................................................................... 17 9. Restrictions on offering and sale .............................................................................. 21 10. The guarantee.............................................................................................................. 23 III. TERMS OF THE CERTIFICATES ............................................................................... 25 IV. TAXATION OF CERTIFICATES.................................................................................. 49 V. SIGNATURES.............................................................................................................. 52 INFORMATION ABOUT THE ISSUER AND THE GUARANTOR PROSPECTUS PAGE 39 OF BASE iv These Final Terms for Open-end Index Certificates contain information concerning the offered certificates and a repeat of the information to risk factors, description of the securities and taxation of certificates from the Base Prospectus, dated as of February 20, 2008, for Stock Certificates, Index Certificates, Basket Certificates, Open-End Index Certificates and Open-End Basket Certificates on various underlyings (Stocks, Indexes or Baskets of Stocks, Indexes, Commodities, Futures or Exchange Rates) ("Prospectus"), to the extent the issuer deems this necessary to inform the investor about the offering. v I. RISK FACTORS The Prospectus, dated as of February 20, 2008, these Final Terms and the information contained herein are by no means a substitute for the indispensable consultation that investors should arrange with their banks, investment advisors and tax advisors. Only persons that are fully aware of the risks involved, and are financially capable of bearing the possible losses associated therewith, should involve in investments of this kind. Interested investors should, in reaching any decision concerning the purchase of Certificates, carefully read and take into account the following risk factors in conjunction with the other information set forth in the Prospectus, dated as of February 20, 2008, and in these Final Terms. The actual occurrence of the events described as risks herein, singly or in conjunction with one another, can have a significant negative impact (even leading to a total loss of the investment) on the value of the Certificates or on their liquidity in secondary markets. The occurrence of such events could materially and adversely affect the operations, assets, financial condition and earnings of the Issuer and the Guarantor. The order in which the individual risk factors are set forth below is not indicative of any assessment of their relative probabilities of occurrence or of the relative seriousness or significance of such risks. 1. Risks relating to the Certificates 1.1 Certificates and their functioning, risk of total loss, currency risk Certificates are transferable securities and represent, as so-called (German) bearer debt instruments (Inhaberschuldverschreibungen), the right of each Certificate-holder to receive payment of a redemption amount. The right to receive payment of the redemption amount and the precise manner in which this sum shall be calculated are provided for exclusively and definitively in the terms of the Certificates. Such terms are governed by German law. The Certificates are redeemed by the Issuer through payment of the redemption amount. Investors can participate in the value fluctuations of a particular asset (index) without the need to acquire such asset (or the various constituents of such basket or index) directly. Economically, an investment in the Certificates is equivalent to a direct investment in the underlying (or in the various constituents of the basket or index) it tracks; however, due to certain characteristics of the Certificates the two forms of investment are not identical. In particular, the Certificates’ differentiating characteristics include their limited or unlimited (open-end Certificates) term, the payment of the redemption amount and the lack of any right to dividend payments, subscription rights or special profits, as well as the risk of insolvency of the Issuer and Guarantor. Other characteristics, specific to each of the various kinds of Certificates, further differentiate an investment in the Certificates from an investment in the underlyings they track. Open-end Certificates are Certificates without a fixed term. They are characterized by the absence of any fixed time at which automatic payment of the redemption amount represented by the Certificates is foreseen. That means that payment of the redemption amount is dependent on the Certificate-holder’s exercising its certificate right under the Certificate in accordance with the terms thereof or the Issuer’s early termination of the Certificates. Certificate-holders cannot obtain the redemption amount without such an exercise or such an early termination. As it is uncertain whether the Issuer will terminate the Certificates, the Certificate-holder is compelled of its own accord to exercise its certificate right in compliance with the terms of the Certificate in order to obtain the redemption amount. An exercise of the certificate right by a Certificate-holder, or an early termination by the Issuer, is possible with effect only at certain times of the year set forth in the terms of the Certificates. 1 Moreover, realization of the full market value represented by the Certificates is possible only by means of resale on an exchange or over the counter. Certificates are high-risk investment instruments; there is a risk of loss with respect to the capital invested as well as the incidental transaction costs. To the extent the value of the underlying drops to zero as of a valuation date, investors will suffer a total loss. The loss in this event consists in both the purchase price of the Certificates and incidental costs such as deposit fees and brokers’ or exchange fees. This risk of total loss exists regardless of the Issuer’s and the Guarantor’s ability to pay. The Certificates generate no current income (such as interest or dividends), which might compensate in whole or in part for any loss in the value of the Certificates. Moreover, investors should be aware that a management fee of 1.6 % p.a. will be charged by the index sponsor. The only way to earn a profit on the Certificates is through an increase in their value. The investor must be aware at anytime that the market may develop contrary than expected by the investor. The possible loss of the investor depends on the purchase price paid for the Certificates and will consist in the difference between the investor’s purchase price and the redemption amount of the Certificates. In the event of an earlier resale of the Certificates, the loss will amount to the difference between the investor’s purchase price and resale price (in each case taking into account the transaction costs). When the claim represented by the Certificates is to be calculated, or when the value of the underlying (or of the constituents of index) is determined with reference to a currency other than the Certificates’ currency of payment (Euro), potential purchasers of Certificates should be aware that an investment in the Certificates entails risks relating to the fluctuation of currency exchange rates, and that the risk of loss is tied not only to the performance of the underlying, but also to possible adverse changes in the value of the other currency. Such adverse developments could increase the Certificate-holders’ risk of loss by diminishing correspondingly the value of the Certificates or by reducing the redemption amount. The value of the Certificates throughout their term of existence will be influenced in particular by the value fluctuations and volatility of the underlying (or index constituents), the length of the remaining term of the Certificates and by various other factors: The Certificates track the price movements of the particular assets (or index constituents) in each case underlying them and are, therefore, subject to continuous (sometimes significant) fluctuations. The value of the Certificates is also influenced by the volatility of the underlying (or index constituents). All factors influencing the price fluctuations of the underlying (or index constituents) affect the price of the Certificates. Thus, in general (and disregarding certain differentiating characteristics and factors relevant to the price formation of the Certificates), the Certificates lose value when the trading price of the underlying (or index constituents) falls. Further, fluctuations in currency exchange rates affect the trading price of Certificates whose underlying is (or basket or index constituents are) not denominated in Euro (currency risk). The Certificates may therefore lose value even if the trading price of the underlying remains (or basket or index constituents remain) stable (e.g., when the value of a relevant currency falls). Each of the relevant factors, singly or in conjunction with other factors, can impact the performance of the Certificates in varying and unpredictable degrees. The more volatile the underlying is (or basket or index constituents are), the larger the fluctuations in the Certificates’ trading price are. In making any investment decision, therefore, investors must develop an informed opinion about the probable 2 performance of the underlying, and must understand that previous developments in the value of an underlying may not be indicative of its future performance. When indexes are used as underlyings, such indexes may be formulated by the Vontobel Group or by other corporations. Investors must examine the description of each relevant index and understand the way in which such index functions. Investors cannot assume that any given index will be successful; rather, they must form their own opinions regarding the relevant indexes. 1.2 Structure of the Certificates The acquisition of any of the Certificates described in the Base Prospectus, dated as of February 20, 2008 and these Final Terms entitles the investor, in accordance with the terms of the Certificates, to receive payment of a certain sum of money (redemption amount), which is determined by reference to the performance of certain underlyings. The risk of loss includes, in the most extreme case (if the price of the underlying drops to zero) a total loss of the capital invested and all transaction costs associated therewith. This risk exists regardless of the Issuer’s and Guarantor’s ability to pay. If the Certificates are redeemed through payment of a sum corresponding to the reference price (closing price) of the underlying, the Certificates will provide an investor with a positive return only if the reference price (closing price) - adjusted by any applicable subscription ratio - is higher than the purchase price paid by such investor for the Certificates. If the reference price (closing price) - adjusted by any applicable subscription ratio - is not higher than the purchase price paid, the investor will experience a loss. There is no guarantee that the Certificates will be repaid at a price equivalent to an investor’s purchase price, or at any other price. Investors cannot assume that the trading price or value of the underlying will develop in a direction favourable to them. 1.3 Purchasing Certificates on borrowed money When Certificates are purchased with credit, an investor must, in the event its expectations are not fulfilled, not only accept the loss of the price paid for the Certificates, but also repayment of the loan with interest. The risk of loss is thus increased considerably. Before purchasing Certificates on credit, an investor should therefore ensure that it will be in a position to make interest payments and repay the loan principal on short notice, even in the event of market losses. 1.4 Risk-eliminating or risk-reducing transactions Investors cannot assume that the value of the Certificates, in the event of a trading price decrease, will recover prior to the valuation date. Further, purchasers of Certificates should not assume that they can eliminate or reduce the risks associated with a purchase of Certificates through the acquisition of other securities or through making other contractual arrangements during the term of the Certificates. The extent to which this may be possible in any given case depends on prevailing market conditions and the relevant terms. Such transactions thus possibly cannot be made at all, or can be made only at an unfavourable price (i.e., one leading to a loss). 1.5 Trading in the Certificates Certificate-holders can generally sell Certificates, throughout their terms, on an exchange or over the counter. Bank Vontobel AG or a third party specialist appointed by the issuer will undertake to participating exchanges (in particular with respect to the trading of Certificates on the exchange segment SeDeX (Italian Stock Exchange), 3 in accordance with the regulations there in effect from time to time, to post buy and sell prices for defined volumes of trades or securities (so-called market making). Such an obligation exists exclusively in relation to the participating exchanges. Third parties, such as Certificate-holders, cannot raise any claims on such grounds. Further, the obligation towards the exchanges is automatically suspended under certain exceptional circumstances, such as technical disturbances in operations, extraordinary market conditions or the temporary selling out of any issuance. Certificate-holders should not assume that market participants other than Bank Vontobel AG or the third party specialist appointed by the issuer will post buy and sell prices for the Certificates. Market liquidity in the Certificates will not necessarily be increased by their listing on an exchange. As a rule, price discovery on the exchanges falls within the spread between posted buy and sell prices, to the extent available, and exchange orders are generally carried out, directly or indirectly, with the market maker. Owing to the special structure of Certificates, investors should expect wider spreads between quoted buy and sell prices for Certificates, in comparison with stocks. Delays in the posting of trading prices can result from, among other things, market disturbances and system problems. System problems refer to, for example, interruptions in telephone service, technical disturbances in the trading system and power failures. Market disturbances occur during unusual market situations (for example, extraordinary movements in the trading price of an underlying, unusual situations in the home market or unusual events in the price formation of a security viewed as the underlying), or as a result of serious disturbances in the economic or political environment (for example, terrorist attacks and crash situations, i.e., a dramatic drop in stock market prices within a short period of time). The size of the offering set forth in these Final Terms represents the maximum amount of offered Certificates; but gives no indication of the actual volume of Certificates effectively issued and deposited with Clearstream Banking AG at any given time. This volume depends on market conditions from time to time and can vary over the term of the Certificates. Investors should be aware that the stated size of the offering provides no basis for drawing a conclusion with respect to the securities’ liquidity in the secondary market. Moreover, investors should be aware that the buy and sell prices quoted by the market maker for the Certificates, while based on pricing models customary in the industry, which are used by both the market maker and other traders and which determine the value of the Certificates with reference to various factors that influence price, do not necessarily correspond to the value of the Certificates so determined, but typically differ from such value. The Certificates are listed for trading in the regulated market of the Italian Stock Exchange (SeDeX). Even assuming a successful initial listing, there can be no guarantee that such listing will be maintained continuously. In the event the Certificates shall not be traded continuously on the relevant exchanges, the purchase and sale of such Certificates may under certain circumstances be made considerably more difficult. The companies in the Vontobel Group (included herein are all consolidated subsidiaries of Vontobel Holding AG) are moreover authorized, but not obligated, to buy and sell Certificates at any time, either on an exchange or over the counter. There is no duty to inform Certificate-holders about such repurchases and sales. Such purchases and sales can have a positive or negative impact on the trading price of the Certificates at any given time. 4 1.6 Impact of incidental costs The profit, if any, on a Certificate will be reduced by the costs and fees associated with its purchase, its exercise or resale and the negotiation of any hedging transaction, as well as by any taxes that may accrue. These transaction costs can lead - particularly in connection with a small order-value - to additional financial burdens. In connection with the public offering and distribution of the Certificates, various companies in the Vontobel Group may pay direct or indirect fees, in varying amounts, to third parties (such as investment advisors). Such fees are included in the price of the Certificates. 1.7 Impact of hedging transactions by companies in the Vontobel Group The companies in the Vontobel Group (included herein are all consolidated subsidiaries of Vontobel Holding AG), in the course of their normal business operations, trade in the underlyings of the Certificates and in derivative products tied thereto. Further, Vontobel Group companies cover the financial risks associated with the Certificates through hedging transactions in the underlyings or in derivatives tied thereto. These activities of the Vontobel Group companies - particularly the hedging transactions related to the Certificates - may impact the trading prices of the underlyings and, as a result, the value of the Certificates. In particular, there can be no guarantee that the acquisition or liquidation of such hedging positions will not adversely affect the value of the Certificates or the redemption amount to which Certificate-holders are entitled. This is particularly true with regard to the liquidation of hedging positions at the end of the term of the Certificates. In the event of unusual market conditions, in which hedging positions cannot be acquired at all, or can be acquired only on less favourable terms, the spreads between buy and sell prices for the Certificates may be increased. To the extent the Issuer engages in so-called hedging transactions for the purpose of covering internally the payment obligations arising from its issuance of the Certificates, investors can make no claim against the Issuer. 1.8 Risks in connection with the taxation of Certificates The information set forth in the Base Prospectus, dated as of February 20, 2008 and these Final Terms concerning the taxation of the Certificates reflects the views of the Issuer based upon the legal situation as of the date of the Base Prospectus. There cannot, however, be any assurance that the tax authorities or tax courts will not take a different position. Moreover, the information on taxes contained in the Base Prospectus, dated as of February 20, 2008 and these Final Terms should not serve as the sole basis upon which to assess the effects of an investment in the Certificates from the point of view of taxation; for the individual situation of each investor must equally be taken into account. The tax information contained in the Base Prospectus, dated as of February 20, 2008 and these Final Terms should therefore not be viewed as a form containing the relevant considerations, nor as a form of tax advice, nor as a form of assurance or guarantee with regard to the occurrence of any particular tax consequences. As a result, investors should consult with their own personal tax advisors before making any decision with regard to an investment in the Certificates. 1.9 Adjustments, market disturbances, early termination and clearing Pursuant to the terms of the Certificates, the Issuer may make adjustments in response to relevant changes or events affecting the various underlyings. Further, the Issuer may, under certain circumstances, prematurely terminate the Certificates. A premature termination of the Certificates may have negative tax impacts for the 5 investor and / or may prohibit the further participation of the investor in favourable developments of the underlying. As regards adjustments, market disturbances and a premature termination the Issuer acts in the fair exercise of its discretion (§§ 315, 317 BGB). In this regard the Issuer is not bound to measures of and assessments by third parties. The Issuer may, pursuant to the terms of the Certificates, determine that a market disturbance has occurred or remains in effect. Such a determination may delay valuation of the underlying, which may affect the value of the Certificates or delay payment of the redemption amount. With regard to settlement, the Issuer is not liable for actions or omissions of any clearing house. 1.10 Trade of Certificates Investors should consider that the last trading day is normally four Banking Days before the valuation date for Certificates with fix term and for open-end Certificates which will be terminated by the Issuer. The over the counter trading normally ends for such Certificates at 12.00 MEZ prior to the valuation date. 1.11 Information risk A risk exists that the investor might make incorrect investment decisions due to missing, incomplete or false information. False information may be obtained from unreliable information sources, incorrect interpretation of correct information or on the grounds of transmission errors. In addition, an information risk might arise from a multitude or insufficiency of information or as a result of outdated information. 2. Risk factors relating to the Issuer 2.1 Risk of Insolvency The Issuer is an issuance vehicle (a company whose primary purpose is to issue securities), and the securities it issues are currently underwritten exclusively by Bank Vontobel AG, which also may act as market maker. At the same time, the Issuer enters into so-called over-the-counter hedging transactions (hedging transactions specially negotiated between two parties) with other companies in the Vontobel Group (in particular with Bank Vontobel AG). In connection herewith, the Issuer is exposed in particular to a risk of default with respect to the parties with which it has entered into derivative transactions for the purpose of covering the obligations resulting from issuance of the securities ((turbo-) warrants, certificates and reverse convertible bonds). Since the Issuer has concluded such hedging contracts exclusively with companies in the Vontobel Group (included herein are all consolidated subsidiaries of Vontobel Holding AG), the Issuer is exposed to a so-called lump-risk, which it would not be exposed to if its selection of contractual partners were broader. Thus, the insolvency or inability to pay of companies affiliated with the Issuer could lead directly to the insolvency of the Issuer. The owner of a security issued by the Issuer can make no claim on the basis of such hedging contracts. Investors bear the insolvency risk of the Issuer and the Guarantor. The issuance of the securities is guaranteed by Bank Vontobel AG. The Certificates are direct and unsecured obligations of the Issuer, ranking pari passu with respect to each other and 6 with respect to all other unsecured and non-subordinated obligations of the Issuer, with the exception of those obligations which enjoy inalienable priority by virtue of law. There exists a basic risk that the Issuer will be unable to meet its obligations under the Certificates in whole or in part. Investors should therefore take the creditworthiness of the Issuer into consideration in making any investment decision. The credit risk is the risk of inability to pay or illiquidity of the Issuer, i.e., a possible temporary or final inability to satisfy its interest payment and redemption payment obligations in due time. Issuers with poor credit generally have a higher risk of insolvency. Because the Issuer, pursuant to its articles of incorporation, was founded in particular for the purpose of issuing derivative securities, and pursues no considerable independent business operations besides this, the Issuer’s liable nominal capital only amounts to EUR 50,000. By buying the Certificates the investors are therefore exposed to a significantly higher credit risk than they would be in case of an issuer with a higher capitalisation. Another increased credit risk for the investor arises in the case of buying non-guaranteed securities as opposed to guaranteed securities. Potential prospectus liability claims or effective exertion of rights of withdrawal could possibly have an adverse effect on the assets, financial conditions and earnings. In the most extreme case, i.e., in the event of the insolvency of both Issuer and Guarantor, an investment in the Certificates could result in a total loss of the sum invested. In this regard, investors should be aware that neither the Issuer nor the Guarantor is covered by any deposit insurance fund or similar scheme that might satisfy claims of the Certificate-holders in whole or in part in the event of the insolvency of the Issuer and Guarantor. The Issuer does not have credit rating at the moment. Therefore, the investor cannot compare the Issuer with the liquidity rated companies. 2.2 Market Risks The transactions of the Issuer and its annual issuing volume are influenced by the developments on the markets where the Issuer operates its business. A difficult macroeconomic situation can lead to a lower issuing volume and can negatively influence the profit situation of the Issuer. The general development of the market of securities depends in particular on the development of the capital markets which on their part depend on the general status of the world economy and the economic and political conditions in the respective countries (market risk). 2.3 Risks arising out of the possible exercise of rights of withdrawal; Prospectus liability claims The Issuer’s corporate purpose is the issuance of securities, which generally involves the drafting of securities prospectuses. The liquidity and existence of the Issuer could be endangered, if a number of investors should exercise any rights of withdrawal pursuant to the Securities Prospectus Act or any other applicable law. Such rights of withdrawal could, for instance, arise in the event of a publication of supplemental information pursuant to § 16 of the Securities Prospectus Act or any other applicable law. 7 Due to the problems of unwinding and the possible losses resulting therefrom, a significant number of effective exercises of rights of withdrawal by investors could have a material adverse effect on the Issuer’s assets, financial condition and earnings. The same is true for prospectus liability claims, in the event that any prospectus of the Issuer should contain incorrect or incomplete information material to an investor’s assessment of the relevant securities. 2.4 Potential conflicts of interest Conflicts of interest can occur in the companies of the Vontobel Group (included herein are all consolidated subsidiaries of Vontobel Holding AG). The companies in the Vontobel Group may, during the term of the Certificates, engage, for their own account or for the account of a client, in trading transactions that relate directly or indirectly to the various underlyings. Further, the companies of the Vontobel Group can act as counterparties to hedging transactions relating to the Issuer’s obligations under the Certificates. Such trading or hedging transactions could have a negative effect on the value of the underlyings and therefore on the value of the Certificates. The Issuer and other companies in the Vontobel Group may also exercise other functions with respect to the Certificates, such as those of calculation agent, market maker and / or index sponsor. The exercise of such functions may place the Issuer or other companies in the Vontobel Group, in a position to value or determine the constitution of the underlying. These functions could lead to conflicts of interest among companies in the Vontobel Group or between such companies and investors with respect to calculation of the trading price of the Certificates and the determination of other, related factors. Further, the Issuer or other companies in the Vontobel Group may issue other derivative instruments tied to any given underlying; the introduction of such products to the market may have an impact on the value of the Certificates. The Issuer and other companies in the Vontobel Group may from time to time obtain non-public information concerning the underlying and are not obligated, provided the conditions set forth in § 16 of the Securities Prospectus Act (imposing a duty to update a base prospectus) are not fulfilled, to pass on such information to Certificate-holders. In addition, companies in the Vontobel Group may release research reports on underlyings. Such activities may lead to conflicts of interest among companies in the Vontobel Group or between such companies and investors, and may have a negative impact on the value of the Certificates. The subscription price or the initial offering price for the Certificates can include, in addition to determined issuance surcharges (agios), administrative or other fees, a surcharge to the original mathematical (fair) value of the Certificates not evident to the investor. This margin is determined by the Issuer and the Market Maker in their own discretion, and can be different from surcharges which other issuers levy for comparable securities. Bank Vontobel AG or third party specialist appointed by the Issuer can act as the Market Maker for the Certificates. Through such market making, Bank Vontobel AG or the appointed third party specialist determine the price of the Certificates themselves. The prices determined by the Market Maker will usually not correspond with the prices which would have been established without such market making and in a liquid market. The range between the buy and sell prices is determined by the Market Maker, depending on the supply and demand for the relevant Certificates and specific profitrelated aspects. 8 The prices determined by the Market Maker can thus considerably deviate from the fair value or the price of the Certificates to be economically expected at the respective point in time due to the above mentioned factors. Furthermore, the Market Maker can change the methods it applies to determine the prices, e.g., it can increase or reduce the range between the buy and sell prices. 3. Risk factors relating to the Guarantor 3.1 Risk of Insolvency Investors bear a risk in respect of Guarantor’s insolvency. In general, there is a risk that the Guarantor cannot or can only partially meet its obligations from the assumption of the guarantee. In making their investment decisions, investors should therefore take into account the credit-worthiness of the Guarantor in addition to that of the Issuer. In the most extreme case, that is, in the event of the insolvency of both the Issuer and the Guarantor, an investment in the Certificates of the Issuer could result in a total loss of the sum invested. In this connection, investors should be aware that neither the Issuer nor the Guarantor is covered by any deposit insurance fund or similar scheme that might satisfy claims of the Certificate-holders in whole or in part in the event of the insolvency of the Issuer and Guarantor. Currently, the Guarantor has no credit rating. Therefore, the investor cannot compare the liquidity of the Guarantor with the liquidity of rated companies. 3.2 Risks relating to business operations Risks to the business operations of the Guarantor can result from general market risks which can be tied to downward movements in various market prices, including, for instance, interest rates, exchange rates, stock prices, commodities prices and any volatility in such prices and can have an adverse effect on the valuation of the underlyings or derivative financial products. Financial performance of the Guarantor can also be influenced by liquidity crises, which arise, for example, as a result of cash outflows occasioned by draw-downs on promised credit, or the impossibility of obtaining extensions on current liabilities, so that the Guarantor could not meet shortterm financing needs temporarily. The Guarantor is moreover exposed to a credit risk, since risks of default can arise not only in connection with the business of direct lending, but also in connection with transactions that involve credit risk, such as overthe-counter derivative transactions (transactions specially negotiated between two parties), money market transactions and the lending or borrowing of securities. Finally, operational risks may arise in connection with the Guarantor’s business operations, and lead to losses from inadequate or non-existent processes or systems, improper conduct of employees or external events. 3.3 Potential conflicts of interest Conflicts of interest can occur in the companies of the Vontobel Group (included herein are all consolidated subsidiaries of Vontobel Holding AG). The companies in the Vontobel Group may, during the term of the Certificates, engage, for their own account or for the account of a client, in trading transactions that relate directly or indirectly to the various underlyings. Further, the companies of the Vontobel Group can act as counterparties to hedging transactions relating to the Issuer's obligations under the Certificates. Such trading or hedging transactions could have a negative effect on the value of the underlyings and therefore on the value of the Certificates. The Issuer, the Guarantor and other companies in the Vontobel Group may also exercise other functions with respect to the Certificates, such as those of calculation 9 agent, market maker and / or index sponsor. The exercise of such functions may place the Issuer, the Guarantor or other companies in the Vontobel Group, in a position to value or determine the constitution of the underlying. These functions could lead to conflicts of interest among companies in the Vontobel Group or between such companies and investors with respect to calculation of the trading price of the Certificates and the determination of other, related factors. Further, the Issuer, the Guarantor or other companies in the Vontobel Group may issue other derivative instruments tied to any given underlying; the introduction of such products to the market may have an impact on the value of the Certificates. The Issuer, the Guarantor and other companies in the Vontobel Group may from time to time obtain non-public information concerning the underlying and are not obligated, provided the conditions set forth in § 16 of the Securities Prospectus Act (imposing a duty to update a base prospectus) are not fulfilled, to pass on such information to security-holders. In addition, companies in the Vontobel Group may release research reports on underlyings. Such activities may lead to conflicts of interest among companies in the Vontobel Group or between such companies and investors, and may have a negative impact on the value of the Certificates. 10 II. DESCRIPTION OF THE CERTIFICATES 1. Responsible persons Vontobel Financial Products GmbH, Kaiserstrasse 6, 60311 Frankfurt am Main, Germany, and Bank Vontobel AG, Gotthardstrasse 43, 8022 Zurich, Switzerland, assume responsibility for the content of the Base Prospectus, dated as of February 20, 2008 and these Final Terms pursuant to § 5 Par. 4 of the Securities Prospectus Act and confirm that, to their knowledge, the information contained therein is correct and omits no material circumstances. Bank Vontobel AG assumes responsibility only in regard to the guarantee (in the Base Prospectus, dated as of February 20, 2008 and these Final Terms), information about the guarantor (in the Base Prospectus, dated as of February 20, 2008 and these Final Terms) and statements in the summary and risk factors of the Base Prospectus, dated as of February 20, 2008 and of these Final Terms relating to the guarantor (in the Base Prospectus, dated as of February 20, 2008 and these Final Terms). 2. Risk factors A description of the risk factors associated with the Certificates is set forth in chapter I 1 of these Final Terms. 3. Important information Interests of natural and legal persons who are participating in this issuance or this offering Bank Vontobel AG may, during the term of the Certificates, engage, for its own account or for the account of a client, in trading transactions that relate directly or indirectly to the various underlyings. Further, Bank Vontobel AG can act as counterparty to hedging transactions relating to the Issuer’s obligations under the Certificates. Such trading or hedging transactions can have a positive or a negative effect on the value of the underlyings and therefore on the value of the Certificates. The Issuer and other companies in the Vontobel Group may also exercise other functions with respect to the Certificates, such as those of calculation agent, market maker and / or index sponsor. The exercise of such functions may place the Issuer, or other companies in the Vontobel Group, in a position to value or determine the constitution of the underlying. These functions could lead to conflicts of interest among companies in the Vontobel Group or between such companies and investors with respect to calculation of the trading price of the Certificates and the determination of other, related factors. Further, the Issuer or other companies in the Vontobel Group may issue other derivative instruments tied to any given underlying; the introduction of such products to the market can have an impact on the value of the Certificates. Such issuances may take place on the basis of the Base Prospectus, dated as of February 20, 2008, or on the basis of other prospectuses. The Issuer and other companies in the Vontobel Group may from time to time obtain non-public information concerning the underlying and are not obligated, provided the conditions set forth in § 16 of the Securities Prospectus Act (imposing a duty to update a base prospectus) are not fulfilled, to pass on such information to Certificate-holders. In addition, companies in the Vontobel Group may release research reports on underlyings. Such activities may lead to conflicts of interest among companies in the Vontobel Group or between such companies and investors, and may have an impact on the value of the Certificates. 11 In connection with the public offering and distribution of the Certificates, various companies in the Vontobel Group may pay direct or indirect fees, in varying amounts, to third parties (such as investment advisors). Such fees are included in the price of the Certificates. The proceeds from the sale of Certificates will be used to finance the general operations of the Issuer. With the issuance the Issuer pursues the realization of profits and with the proceeds of the issuance it covers itself against the risks out of the issuance. No restricted asset account will be created. In particular, the Issuer is not obligated to invest in the relevant underlyings. To the extent the Issuer engages in so-called hedging transactions for the purpose of covering internally the payment obligations arising from its issuance of the Certificates, investors can make no claim against the Issuer. 4. Information on the Certificates being offered How the Certificates work Certificates are transferable securities and represent, as so-called (German) bearer debt instruments (Inhaberschuldverschreibungen), the right of each Certificate-holder to receive payment of a redemption amount. The right to receive payment of the redemption amount is provided for exclusively and definitively in the terms of the Certificates. The Final Terms of the offering will stipulate the precise manner of calculating the redemption amount. Such terms are governed by German law. The Certificates are redeemed by the Issuer through payment of the redemption amount. Investors can participate in the value fluctuations of a particular asset (index) without the need to acquire such asset (or the various constituents of such basket or index) directly. Economically, an investment in the Certificates is equivalent to a direct investment in the underlying (or in the various constituents of the index) it tracks; owing to certain characteristics of the Certificates, however, the two forms of investment are not identical. In particular, the Certificates’ differentiating characteristics include their limited or unlimited (open-end Certificates) term, the payment of the redemption amount and the lack of any right to dividend payments, subscription rights or special profits, as well as the risk of insolvency of the Issuer and Guarantor. Other characteristics, specific to each of the various kinds of Certificates, further differentiate an investment in the Certificates from an investment in the underlyings they track. Open-end Certificates are Certificates without a fixed term. They are characterized by the absence of any fixed time at which automatic payment of the redemption amount represented by the Certificates is foreseen. That means that payment of the redemption amount is dependent on the Certificate-holder’s exercising its certificate right under the Certificate in accordance with the terms thereof or the Issuer’s early termination of the Certificates. Certificate-holders cannot obtain the redemption amount without such an exercise or such an early termination. As it is uncertain whether the Issuer will terminate the Certificates, the Certificate-holder is compelled of its own accord to exercise its certificate right in compliance with the terms of the Certificate in order to obtain the redemption amount. An exercise of the certificate right by a Certificate-holder, or an early termination by the Issuer, is possible with effect only at certain times of the year set forth in the terms of the Certificates. Moreover, realization of the full market value represented by the Certificates is possible only by means of a resale on an exchange or over the counter. 12 The acquisition of any of the Certificates described in the Base Prospectus, dated as of February 20, 2008 and these Final Terms entitles the investor, in accordance with the terms of the Certificates, to receive payment of a certain sum of money (redemption amount), which is determined by reference to the performance of certain underlyings. The risk of loss includes, in the most extreme case (if the price of the underlying drops to zero) a total loss of the capital invested and all transaction costs associated therewith. This risk exists regardless of the Issuer’s and Guarantor’s ability to pay. If the Certificates are redeemed through payment of a sum corresponding to the reference price of the underlying (Index), the Certificates will provide an investor with a positive return only if the reference price—adjusted by any applicable subscription ratio—is higher than the purchase price paid by such investor for the Certificates. If the reference price—adjusted by any applicable reference ratio—is not higher than the purchase price paid, the investor will experience a loss. The Base Prospectus, dated as of February 20, 2008 and these Final Terms are available free of charge either in paper form from the Issuer or for download from Vontobel´s homepage www.derinet.it. 5. Terms and pre-conditions of the offering The Certificates will be issued by Vontobel Financial Products GmbH in the context of an ongoing offering series, and each issuance will be underwritten by Bank Vontobel AG, Zurich, Switzerland (shelf offering). Each issuance of Certificates will include a guarantee by Bank Vontobel AG1. The issuance of the Certificates will take place in connection with a board resolution of the Issuer’s management. The price of the Certificates will be determined by Banca Akros, Viale Eginardo 29, 20149 Milan, Italy as market maker, on the day of the commencement of the public offering (day of initial pricing and corresponding day of issuance). The initial offering price for each offering will be set forth in Exhibit 1 to the terms of the Certificates (chapter III). Thereafter, the price of the Certificates will be continuously determined. The public offering begins on July 18, 2008 (expected first day of trading) and continues as a shelf offering in principle throughout the terms of the Certificates. The end of the term of each issue of Certificates will be set forth in Exhibit 1 to the terms of the Certificates (chapter III). The results of the offering (shelf issuance) are expected to be made public at the end of term for the Certificates on the following website: www.derinet.it. Pursuant to the public offering in Italy, interested investors can purchase the Certificates through investment firms, banks or financial intermediaries permitted to conduct financial activities in Italy in accordance with Legislative Decree no. 385 of 1 September 1993, as amended, Legislative Decree no. 58 of 24 February 1998, as amended, the Consob Regulation no. 16190 of 29 October 2007 - implementing the provisions on intermediaries of Legislative Decree no. 58 of 24 February 1998, as amended and any other applicable laws and regulations, on an exchange or over the counter, starting on the July 18, 2008 (expected first day of trading). These Final Terms will supplement the Base Prospectus, dated as of February 20, 2008 and will be made available to the public and simultaneously transmitted to Consob pursuant to articles 6-bis and 9 of the Consob Regulation no. 11971 of 14 May 1999 - implementing the provisions on issuers of Legislative Decree no. 58 of 24 February 1998, as amended. 1 The material agreements and other documents in connection with the guarantee may be inspected at the premises of the Guarantor (Bank Vontobel AG, Gotthardstrasse 43, 8022 Zurich, Switzerland). 13 Interested investors can obtain price information for the relevant offering from professional information service providers, from banks and savings and loans institutions or from the internet site www.derinet.it. Settlement (delivery of the securities against payment of the appropriate sum) regularly occurs three Banking Days after signing of the purchase agreement or acquisition of the Certificates on an exchange or over the counter. The investor is informed about the execution of its order through notification by its bank or savings bank (as a general rule by a portfolio statement). Underwriting of the Certificates will take place in accordance with the terms of the general underwriting agreement between the Issuer and Bank Vontobel AG, Gotthardstrasse 43, 8022 Zurich, Switzerland, dated as of 1 April 2005, pursuant to which the Certificates issued by the Issuer will be initially purchased by Bank Vontobel AG. Bank Vontobel AG is, like the Issuer, a wholly-owned subsidiary of Vontobel Holding AG, and is currently the most important fully consolidated subsidiary of the Vontobel Group. The Calculation Agent will be Bank Vontobel AG, Gotthardstrasse 43, 8022 Zurich, Switzerland. The Principal Paying Agent will be Bank Vontobel AG, Zurich, Switzerland. The Certificates will be represented by permanent global bearer certificates to be deposited with Clearstream Banking AG, Neue Börsestrasse 1, 60487 Frankfurt am Main, Germany. In Italy the circulation of Certificates will be dematerialised and centralised with Monte Titoli S.p.A, Via Mantegna 6, 20154 Milano, Italy (“Monte Titoli”), pursuant to the applicable law. The Certificates will be freely transferable by way of book entries on the accounts registered on the settlement system of Monte Titoli and, when admitted to listing on Italian Exchange, they may be transferred in lots at least equal to the Minimum Tradable Lot (as defined by the Listing Rules), or multiples thereof, as determined by Borsa Italiana S.p.A.. These Final Terms will supplement the Base Prospectus, dated as of February 20, 2008, pursuant to § 6 of the Securities Prospectus Act together with § 14 of the Securities Prospectus Act. Deposit thereof with the German Federal Financial Supervisory Authority (Bundesanstalt für Finanzdienstleistungsaufsicht), and its corresponding publication, will take place in accordance with the provisions of § 6 of the Securities Prospectus Act in connection with § 14 of the Securities Prospectus Act. Interested investors must comply with the relevant legal provisions in connection with the offering and sale of Certificates and the distribution of offering documents. The initial offering price or subscription price as well as the prices of the Certificates which the Market Maker continuously determines on the secondary market are composed of various elements. Such elements are the financial-mathematical value of the Certificates, the margin and possibly other compensations or administrative fees. If applicable an additional issuance surcharge (agio) is included in the subscription price. The financial-mathematical value of a Certificate is calculated on the basis of the price-finding modell applied by the Issuer or Market Maker respectively, and in addition to the value of the underlying, it also depends on other variable factors. These factors may include derivative components, expected profits from the underlyings, interest rates, volatility of the underlyings, remaining terms of the Certificates and the demand and supply situation for hedging instruments. The price-finding models are determined by the Issuer or the Market Maker in their own discretion and can deviate from the price-finding models which other issuers use for the calculation of comparable securities. 14 The margin is also determined by the Issuer or the Market Maker in their own discretion, and can deviate from the margins which other issuers levy for comparable securities. Profit-related aspects, costs of taking the risk and hedging against the risk, structuring and sale of the securities as well as if required licensing fees are considered when calculating the margins. The margin can also contain costs and fees which are paid to third parties in connection with the services rendered when placing the securities. 15 6. Listing Description of the listing in Italy As to the public offering in Italy, application will be made to list the securities on the SeDeX market of the Milan Stock Exchange which is a regulated market for the purposes of Directive 2003/71/EC. For the listing on the SeDeX the Issuer must file an application with Borsa Italiana S.p.A. ("Borsa Italiana") related the admittance of the Certificates to the listing. The admission to listing of each series of Certificates issued from time to time on the basis of the Prospectus is subject to the filing of a specific listing. The Certificates admitted to listing may be purchased on the Securitised Derivatives Exchange market of Borsa Italiana (SeDeX) according to the rules and procedures set out by Borsa Italiana. Bank Vontobel AG (or a third party appointed for this purpose) shall undertake to act as a market maker in relation to the Certificates, for which application will be made for listing on the SeDeX. No assurances can be given that such listing and admission to trading will be approved. 7. Additional Information The Issuer does not intend to publish any information after the issuance is completed, except such information as legal obligations or the terms of the Certificates shall require to be published as a disclosure in a supra-regional official journal. Disclosures in Italy, to the extent unconditionally required pursuant to Italian law, shall be published on the website www.derinet.it. The Base Prospectus, dated as of February 20, 2008, is being published in accordance with § 6 of the Securities Prospectus Act in connection with § 14 of the Securities Prospectus Act and has been approved in this form by the German Federal Financial Supervisory Authority (“BaFin”). The German Federal Financial Supervisory Authority has decided in favor of approving the Prospectus following a review of its completeness, including a review of the coherence and clarity of the information presented. The German Federal Financial Supervisory Authority has not examined the Base Prospectus with a view to verifying the accuracy of its content. These Final Terms will be fixed shortly before commencement of the public offering and will, in accordance with the provision of § 6 Securities Prospectus Act in connection with § 14 Securities Prospectus Act, be filed with the German Federal Financial Supervisory Authority and correspondingly published not later than the day of the public offering. These Final Terms, as well as the Base Prospectus, will be available for download on the Vontobel homepage at www.derinet.it. The German Federal Financial Supervisory Authority will not review these Final Terms. Moreover, copies of the Base Prospectus and these Final Terms will be available free of charge from the Issuer. The information included in these Final Terms will replace the place-holders marked with a [•] and any information bracketed with [ ] in the Base Prospectus, dated as of February 20, 2008. This shall occur through supplementation of the relevant information where appropriate. The relevant information had not yet been determined as of the time of publication of the Base Prospectus. In the event that the Certificates are admitted to trading on the SeDeX, the Base Prospectus and any documents incorporated by reference will also be published on the website of the Italian Stock Exchange (www.borsaitaliana.it). In the event that the 16 Certificates are admitted to trading on the SeDeX, the Final Terms will be also published on the website of the Milan Stock Exchange (www.borsaitaliana.it). These documents are also available at the registered office of the Issuer, Kaiserstrasse 6, 60311 Frankfurt am Main, Germany. In the event that the Certificates are admitted to trading on the SeDeX, any notice to the Certificate-holders shall be deemed to be valid, if made through the notification systems of Borsa Italiana S.p.A. and in accordance with the applicable Italian laws and regulations at any time when the Certificates are admitted to trading on SeDeX and will become effective on the day of publication on the relevant website or delivery to Borsa Italiana S.p.A. as applicable. 8. Underlying Description of the Vontobel Smart Mobility Total Return Index The English translation of the Description of the Vontobel Smart Mobility Total Return Index is for convenience purposes only. The German language version shall prevail over the English translation. Index Universum Index Universe Das Index Universum, d.h. der Fundus, aus dem die Titel für den Vontobel Smart Mobility Total Return selektiert werden können, besteht aus Aktien von Unternehmen, die zum Zeitpunkt der vierteljährigen Selektion der für den Index benötigten 16 Aktien die folgenden Kriterien erfüllen: The Index Universe, i.e. the pool from which the components of the Vontobel Smart Mobility Total Return Index may be selected, contains exclusively shares of companies, which fulfil the following criteria at the quarterly selection of the 16 shares required for the index: • die Nachhaltigkeitskriterien INrate erfüllen von • an einer Börse gelistet • gemäß INrate Klassifikation überwiegend in einem der folgenden 4 Bereiche (Subsektoren) tätig: • are considered sustainable according to the INrate sustainability criteria • listed on a stock exchange • pursuant to INrate rating, active primarily in one of the following four areas (sub-sectors): (1) Innovative Verkehrslösungen und Substitution von Verkehr, (2) Langsam- und Schiffsverkehr, (3) Öffentlicher Verkehr/Güterverkehr auf Schiene und Straße, (4) Optimierungen im Individualverkehr. (1) Innovative transport solutions and substitution of traffic, (2) Slow-moving and shipping transport, (3) Public transport / transport of goods by rail and road, (4) Improvement of private transport. Index-Composition Advisor Index-Composition Advisor Für die Zusammenstellung des Index The independent Swiss Sustainability Rating Universums zeichnet die unabhängige Agency INrate is responsible for the Schweizer Nachhaltigkeits-Ratingagentur composition of the Index Universe. INrate verantwortlich. Titel Selektion Selection of Components Ausgehend vom Index Universum ermittelt On the basis of the Index Universe, Bank die Bank Vontobel AG die Vontobel AG determines the market Marktkapitalisierung und die capitalisation and profit estimate (Earnings17 Gewinnschätzungen (Earnings-per-Share) per-Share EPS) of each share over the last der einzelnen Aktien im letzten Jahr anhand year based on the Bloomberg – consensus der Bloomberg-Konsensdaten. data. Die Titel werden dann aufgrund folgender The components are selected on the basis of Kriterien ausgewählt: the following criteria: • Marktkapitalisierung von mindestens EUR 500 Millionen • Market capitalisation of no less than EUR 500 Million • Pro Subsektor diejenigen vier Aktien, welche die höchste relative Steigerung zwischen letztem Gewinn je Aktie und aktueller Gewinnkonsensprognose aufweisen. • The four shares per sub-sector which show the highest relative increase between the last earnings per share and current earnings consensus forecast. Gewichtung: Bei Emission und bei jedem vierteljährigen Index Rebalancing Datum werden die für den Index ermittelten Aktien nach folgenden Bestimmungen gewichtet: Jeder der vier Subsektoren hat ein Gewicht von 25% des Kurswertes des Index und ist mit vier Aktien vertreten, die gleich gewichtet sind. Jeder der 16 Aktien hat somit bei Emission und unmittelbar nach dem vierteljährlichen Index Rebalancing Datum eine Gewichtung von je 6.25% des jeweiligen Kurswertes des Index. Weighting: The shares selected for the index will be weighted according to the following terms at the Issue Date and at each quarterly Index Rebalancing Date: each of the four sub-sectors is weighted 25% of the market value of the Index and is represented by four shares, which are equally weighted. Each of the 16 shares has at the Issue Date and immediately after the quarterly Index Rebalancing Date a weight of 6.25% of the relevant market value of the index. Fortlaufende Indexanpassung Total Return: Durch die fortlaufende Indexanpassung wird sichergestellt, dass Kapitalereignisse wie Dividenden, Bezugsrechte und Aktiensplits, aber auch Firmenübernahmen und Fusionen im Vontobel Smart Mobility Total Return Index berücksichtigt werden. Continuous Index Adjustment Aktien, die nicht mehr liquide handeln oder Firmen, die in finanzielle Schwierigkeiten geraten, werden aus dem Index ausgeschlossen. Aktien, die aus einem der oben genannten Gründe (Illiquidität, finanzielle Schwierigkeiten, Übernahmen oder Fusionen) aus dem Index entfernt werden müssen, werden durch Aktien des betroffenen Bereichs gemäss den Kriterien der Titelselektion ersetzt. Als Auswahlliste dient dabei das Index Universum. Die neue Aktie wird mit dem Gewicht des zu ersetzenden Titels in den Index aufgenommen. Non-liquid shares or shares of companies in financial difficulties will be excluded from the index. Shares, which must be deleted from the index for the above mentioned reasons (illiquidity, financial difficulties, mergers or acquisitions), will be replaced by shares in the affected category under the criteria for selection of components. Selection will be made on the basis of the Index Universe. The new shares will be added with the same weight as the deleted shares. Regelmäßige Indexanpassung Regular Index Adjustment Total Return: Continuous index adjustment ensures that capital events such as dividends, subscription rights, and share splits, as well as mergers and acquisitions, are reflected accurately in the Vontobel Smart Mobility Total Return Index. Die Zusammensetzung des Vontobel Smart The composition of the Vontobel Smart 18 Mobility Total Return Index wird vierteljährlich überprüft. Die neuen Indexmitglieder werden eine Woche vor dem Rebalancing Datum anhand der oben genannten Kriterien ermittelt. Mobility Total Return Index will be reviewed quarterly. New index components will be determined on the basis of the above mentioned criteria one week before the Rebalancing Date. Die Indexkomponenten werden bei der vierteljährlichen Indexanpassung neu gewichtet, wobei jedes Indexmitglied einen Gewichtungsfaktor erhält, um ein Gewicht von 6.25% im Index zu gewährleisten. For the quarterly index review the index components will be newly weighted and every index component will receive a weighting factor to guarantee a weight of 6.25% in the index. Die Umsetzung der neuen The new composition will take effect after the Zusammensetzung findet jeweils nach dem close of the exchange on the second Friday Börsenschluss am zweiten Freitag in den in March, June, September and December. Monaten März, Juni, September und Dezember statt. Indexsponsor/Festlegungsstelle Index Sponsor/Determination Agent Bank Vontobel AG, Zürich Bank Vontobel AG, Zurich Indexwährung Index Currency EUR EUR Startzeitpunkt / Anfänglicher Indexstand Start Date-Base Value 30. Juni 2008/ EUR 1000.00 June 30, 2008/ EUR 1000.00 Index Rebalancing Datum Index Rebalancing Date Vierteljährlich, jeweils am zweiten Freitag in Quarterly, on every second Friday of the den Monaten März, Juni, September und months March, June, September and Dezember (erstmals im September 2008). December (starting September 2008). Rebalancing Preis Rebalancing Price Die rechnerische Neugewichtung bzw. Neuzusammensetzung des Index auf der Grundlage der Indexbeschreibung erfolgt durch den Indexsponsor. Für die rechnerische Neugewichtung bzw. Neuzusammensetzung werden die Bewertungskurse der jeweiligen Aktientitel, festgestellt an der jeweiligen Börse am jeweiligen Index Rebalancing Datum, herangezogen. Die Bewertungskurse entsprechen den jeweiligen Schlusskursen der Aktientitel, die am jeweiligen Börsenhandelstag an der jeweiligen Börse veröffentlicht werden. The arithmetical re-weighting or recomposition of the Index on the basis of the index description shall be done by the Index Sponsor. For this arithmetical re-weighting or re-composition the reference price of the respective shares, determined on the respective exchange on the respective Index Rebalancing Date shall be used. The reference price will correspond with the respective closing price of the shares as published on the respective trading day at the respective exchange. Einstellung des Index, Kündigungsrecht Discontinuation of the index, right to des Emittenten der Index Zertifikate terminate of the issuer of the Index Certificate Sollten bei Aktien aus dem Index Universum aufgrund von markttechnischen, Should the shares of the Index Universe be 19 regulatorischen, steuerlichen oder anderen Entwicklungen derartige Änderungen auftreten, dass eine Weiterführung des Index nach Ermessen des Indexsponsors nicht angebracht erscheint, kann der Indexsponsor die Indexberechnung unter Einhaltung einer 30-tägigen Ankündigungsfrist einstellen oder vorübergehend aussetzen. In beiden Fällen hat der Emittent ein jederzeitiges Kündigungsrecht der Indexzertifikate (Kündigungsfrist 14 Handelstage). exposed to such changes due to market technicalities, regulatory, taxation or other developments that in the discretion of the Index sponsor continuation of the index would be inappropriate, the Index Sponsor can under observance of a 30 day notice period discontinue or defer index calculation temporarily. In both cases, the issuer has a right to terminate the Certificates at any time (notice period of 14 banking days). Bewertungspreis des Index/Referenzpreis Index Valuation Price/Reference Price Der Bewertungspreis des Index entspricht der Summe der Schlusskurse der Indexkomponenten am Bewertungstag, unter Berücksichtigung der jeweiligen Gewichtung im Index, ggf. umgerechnet in die Indexwährung. The Index Valuation Price shall mean the sum of closing prices of the Index Components on the valuation date, taking into account the respective weighting in the index, if necessary converted to the Index Currency. Berechnung und Veröffentlichung des Calculation and distribution of the index Index Wertes value Der Vontobel Smart Mobility Index Total Return wird vom Index Sponsor alle 15 Sekunden berechnet und von Reuters veröffentlicht. The Vontobel Smart Mobility Index Total Return will be calculated by the Index Sponsor every 15 seconds and will be distributed through Reuters. Aktueller Indexwert Actual Index Value EUR 980,93 (am 14. Juli, 2008) EUR 980.93 (as of July 14, 2008) Informationen über die Wertentwicklung Source of pricing information for the des Vontobel Smart Mobility Total Return Vontobel Smart Mobility Total Return Index Index Reuters Code: CH4355551=JVZH INDEXZUSAMMENSETZUNG AM 30. JUNI 2008 (Fixierungstag) Reuters Code: CH4355551=JVZH / Sub-sector Company (ISIN / Currency) Innovative transport solutions and substitution of transport eBay Inc (US2786421030/ USD) Deutsche Telekom AG (DE0005557508/ EUR) Slow-moving- and shipping transport INDEX COMPOSITION AS OF JUNE 30, 2008 (Fixing Date) Stock Exchange Bloomberg Symbol Weight1 Number of shares NASDAQ EBAY US 6.25% 3.608670 Xetra DTE GY 6.25% 6.009620 Tandberg ASA (NO0005620856/ NOK) Oslo Stock Exchange TAA NO 6.25% 6.005730 BT Group PLC (GB0030913577/ GBP) London Stock Exchange BT/A LN 6.25% 24.736610 Tokyo Stock Exchange 7309 JT 6.25% 1.957700 Shimano Inc (JP3358000002/ JPY) 20 Public transport / freight transport on rail and road Mitsui OSK Lines Ltd (JP3362700001/ JPY) Tokyo Stock Exchange 9104 JT 6.25% 6.896580 Kawasaki Kisen Kaisha Ltd (JP3223800008/ JPY) Tokyo Stock Exchange 9107 JT 6.25% 10.465920 Neptune Orient Lines Ltd / Singapore (SG1F90001388/ SGD) Singapore Stock Exchange NOL SP 6.25% 41.550740 Firstgroup Plc (GB0003452173/ GBP) London Stock Exchange FGP LN 6.25% 9.509320 Arriva Plc (GB0002303468/ GBP) London Stock Exchange ARI LN 6.25% 7.218760 Vossloh AG (DE0007667107/ EUR) National Express Group Plc (GB0006215205/ GBP) Improvement in private transport 1 Valeo SA (FR0000130338/ EUR) Xetra VOS GY 6.25% 0.754830 London Stock Exchange NEX LN 6.25% 5.194170 Euronext FR FP 6.25% 3.063730 Weg SA (BRWEGEACNOR0/ BRL) Sao Paulo Stock Exchange WEGE3 BZ 6.25% 7.812100 Johnson Controls INC (US4783661071/ USD) New York Stock Exchange JCI UN 6.25% 3.438810 Roper Industries Inc (US7766961061/ USD) New York Stock Exchange ROP UN 6.25% 1.497040 Initial weight as for the Fixing Date (June 30, 2008); such weight changes which the prices of the relevant index components. Weitere Informationen über die vergangene und künftige Wertentwicklung des Basiswertes und seiner Volatilität sind auf der Internetseite www.derinet.it erhältlich. Die Preise des Basiswertes werden periodisch während eines Tages aktualisiert. Additional information concerning the past and future performance and volatilities of the underlying is available on the internet site www.derinet.it. The prices of the underlying will be updated periodically during the day. Der Emittent übernimmt für die Vollständigkeit und Richtigkeit und für die fortlaufende Aktualisierung der auf der angegebenen Internetseite enthaltenen Inhalte keine Gewähr. The Issuer shall not be liable for the completeness and accuracy or for the continuing updating of the content posted on said internet site. 9. Restrictions on offering and sale The Base Prospectus, dated as of February 20, 2008, has been approved in Germany, and passported in Italy to Consob. In certain countries, the distribution of the Base Prospectus, dated as of February 20, 2008 and these Final Terms and the offering of securities may be restricted by law. The Issuer makes no representation as to the lawfulness of the distribution of the Base Prospectus, dated as of February 20, 2008, or these Final Terms or of any public offering of the securities outside Italy pursuant to the registration requirements or other requirements that may be in effect in any such jurisdiction, or pursuant to valid exceptions therefrom; nor shall the Issuer assume responsibility for making a distribution of the Base Prospectus, dated as of February 20, 2008 and these Final Terms, or a public offering of securities permissible in such jurisdiction at any time. All applicable securities laws and regulations in force must be complied with in any jurisdiction in which purchases, offers, sales or deliveries of the Certificates are made or the Base Prospectus, dated as of February 20, 2008 and these Final Terms are possessed or distributed and any consent, approval or permission required for the purchase, offer, sale or delivery of the Certificates under the laws and regulations in 21 force in any jurisdiction to which purchases, offers, sales or deliveries are made will be complied with. No one is authorized, in connection with the issuance of Certificates, to provide any information, or make any statement, that is not contained in the Base Prospectus, dated as of February 20, 2008, or these Final Terms. 22 10. The guarantee The English translation of the guarantee is for convenience purposes only. The German language version shall prevail over the English translation. Die Bank Vontobel AG, Zürich, Schweiz (die "Garantin") garantiert hiermit den Inhabern (die "Gläubiger") der von der Vontobel Financial Products GmbH, Frankfurt am Main, Deutschland (die "Schuldnerin") gemäss nachstehender Anlage 1 ausgegebenen Zertifikate (die "Zertifikate", welcher Ausdruck, soweit es der Zusammenhang erlaubt, eine über die Zertifikate ausgestellte Dauer-InhaberUrkunde einschliesst), unbedingt und unwiderruflich gemäss Art. 111 OR (Schweizerisches Obligationenrecht), die ordnungsgemässe und pünktliche Zahlung aller gemäss den Bedingungen der Zertifikate zu zahlenden Beträge, und zwar zu den nachstehenden Bedingungen: Bank Vontobel AG, Zurich, Switzerland ("Guarantor"), hereby unconditionally and irrevocably guarantees, pursuant to Art. 111 OR (Swiss Code of Obligations), to the holders ("Creditors") of Certificates ("Certificates", which term shall include, insofar as the context shall permit, a permanent global bearer certificate evidencing the Certificates) issued by Vontobel Financial Products GmbH, Frankfurt am Main, Germany ("Debtor") in accordance with Exhibit 1 attached below, the orderly and punctual payment of all amounts due in accordance with the terms of the Certificates. The following conditions apply to the aforesaid guarantee: 1. Diese Garantie stellt eine 1. selbständige, unbesicherte und nicht nachrangige Verpflichtung der Garantin dar, die im gleichen Rang steht mit allen ihren sonstigen unbesicherten und nicht nachrangigen Verpflichtungen, mit Ausnahme solcher, die kraft Gesetzes Vorrang geniessen. 2. Sinn und Zweck dieser Garantie ist es, sicherzustellen, dass unter allen tatsächlichen oder rechtlichen Umständen und ungeachtet der Beweggründe, Einwendungen oder Einreden, derentwegen eine Zahlung durch die Schuldnerin unterbleiben mag, und ungeachtet der Wirksamkeit und Durchsetzbarkeit der Verpflichtungen der Schuldnerin unter den Zertifikaten die Gläubiger die zahlbaren Beträge zum Fälligkeitstermin und in der Weise erhalten, die in den Bedingungen festgesetzt sind. 3. Die Garantin wird auf erstes 3. Verlangen der Inhaber und deren schriftliche Bestätigung, dass ein 23 This guarantee represents an independent, unsecured and nonsubordinated obligation of the Guarantor, which ranks pari passu with all other unsecured and nonsubordinated obligations of the Guarantor, with the exception of those which enjoy priority by virtue of law. 2. The meaning and purpose of this guarantee is to ensure that the Creditors shall receive the amounts payable when due and in such manner as the terms of the Certificates shall stipulate, regardless of all factual and legal circumstances, regardless of the reasons, objections or exceptions on account of which the Debtor shall fail to made any payment, and regardless of the validity and enforceability of the Debtor’s obligations under the Certificates. The Guarantor shall, upon the first demand of the holders and upon their declaration in writing that an amount Betrag unter den Zertifikaten von der payable under the Certificates was not Schuldnerin nicht fristgerecht bezahlt paid when due by the Debtor, pay to wurde, an diese unverzüglich in EUR such holders without delay in Euro all alle Beträge zahlen, die erforderlich amounts required to fulfil the meaning sind, um den in Ziffer 2 genannten and achieve the purpose set forth in Sinn und Zweck dieser Garantie zu paragraph 2 above. erreichen. 4. Die Garantie bleibt gültig, bis alle Beträge gemäss Ziffer 3 voll gezahlt sind, ungeachtet etwaiger von den Gläubigern der Schuldnerin gewährter Zugeständnisse. 4. The guarantee shall remain in effect until all amounts due pursuant to paragraph 3 above have been paid in full, regardless of any concessions that the Creditors shall have granted to the Debtor. 5. Solange die Garantin fällig gewordene Beträge, die von ihr zu zahlen oder zu liefern sind, nicht voll gezahlt hat, wird sie im Hinblick auf etwaige Zahlungen, die sie gemäss der Garantie geleistet hat, keine Rückgriffsrechte oder sonstige Rechte, die ihr bezüglich oder infolge einer solchen Teilzahlung erwachsen mögen, gegenüber der Schuldnerin geltend machen. 5. shall 6. Mit jeder Zahlung unter dieser 6. The Guarantor’s obligation shall be Garantie verringert sich die reduced by the amount of any Verpflichtung der Garantin payment made under this guarantee. entsprechend. 7. Diese Garantie stellt eine selbständige Garantie (und nicht eine Bürgschaft) gemäss schweizerischem Recht dar. Alle daraus entstehenden Rechte und Pflichten unterliegen in jeder Hinsicht dem Recht der Schweiz. 7. 8. Für alle Klagen und Rechtsstreitigkeiten bezüglich der Garantie sind die ordentlichen Gerichte des Kantons Zürich ausschliesslich zuständig. Gerichtsstand ist Zürich 1. Vorbehalten bleibt die Einlegung von Rechtsmitteln beim Schweizerischen Bundesgericht in Lausanne, dessen Entscheidung endgültig ist. 8. During such time as the Guarantor not have paid in full all outstanding amounts which it may be obligated to pay or deliver, the Guarantor shall not make any recourse claims, or any other claims, against the Debtor to which it may be entitled with respect to or as a result of any partial payments that it may have made pursuant to the guarantee. This guarantee represents an independent guarantee (and not a surety (Bürgschaft)) pursuant to Swiss law. All rights and duties arising hereunder shall be governed in all respects by the laws of Switzerland. The ordinary courts of the Canton of Zurich, Switzerland, shall be the exclusive forum for all claims and litigation concerning this guarantee. The competent court shall be Zurich 1. This provision shall not apply for appeals made with the Swiss Federal Court in Lausanne, Switzerland, whose decision is definitive. Zurich, July 15, 2008 Bank Vontobel AG 24 III. TERMS OF THE CERTIFICATES §1 Zertifikatsrecht, Status, Garantie §1 Certificate Right, Status, Guarantee (1) Der Inhaber eines Open End Index- (1) Zertifikats ("Zertifikat") ist berechtigt, von der Vontobel Financial Products GmbH ("Emittent"), nach Maßgabe dieser Zertifikatsbedingungen, die Zahlung eines Geldbetrages in EUR ("Abrechnungsbetrag") zu verlangen. Der Abrechnungsbetrag entspricht dem am jeweiligen Kündigungstag bzw. Ausübungstag (jeweils auch ein "Bewertungstag", wie nachfolgend definiert) maßgeblichen Bewertungskurs (wie nachfolgend definiert) des jeweiligen Indexes ("Index") multipliziert mit dem jeweiligen (als Dezimalzahl ausgedrückten) Bezugsverhältnis ("Bezugsverhältnis") unter Berücksichtigung der Managementgebühr. Die Formel zur Berechnung des Abrechnungsbetrages lautet: The holder of an open-end index certificate ("Certificate") is entitled to demand from Vontobel Financial Products GmbH ("Issuer"), in accordance with these terms of the Certificates, payment of an amount in Euro ("Redemption Amount"). The Redemption Amount shall correspond to the relevant reference price (as defined below) of the underlying index ("Index"), on the relevant termination date or exercise date (each also referred to as a "Valuation Date", as hereinafter defined), multiplied by the relevant reference ratio (expressed as a decimal, the "Reference Ratio"), taking into account the Management Fee. The Redemption Amount is calculated as follows: t R = S × (100% - M) × r wobei: R: S: M: t: r: Abrechnungsbetrag Schlusskurs des Index am Bewertungstag (Kündigungstag oder Ausübungstag) Managementgebühr 1,6 % p.a. pro rata Anzahl der Jahre seit der Börseneinführung ( 18. Juli 2008) der Zertifikate (inklusiv) und dem Bewertungstag (exklusiv) (effektiv/effektiv) Bezugsverhältnis in Dezimal ausgedrückt "Bewertungskurs" ist der am Bewertungstag von der Festlegungsstelle / Indexsponsor festgestellte Schlusskurs des Basiswertes (Index). Dabei entspricht ein Indexpunkt einem Betrag von 1,00 der jeweiligen Währung. "Bankarbeitstag" im Sinne dieser Zertifikatsbedingungen ist ein Tag, an dem die Geschäftsbanken, Clearing25 R = S × (100% - M)t × r where: R: S: Redemption Amount Relevant Reference Price at the Valuation Date (Termination Date or Exercise Date) M: Management Fee 1.6 % p.a. pro rata Number of years between the Listing date (July 18, 2008 ) (included) and the Valuation Date (excluded) (actual/actual) Ratio expressed as a decimal t: r: "Reference Price" shall mean the closing price of the underlying (Index) determined by the Determination Agent / Indexsponsor on the Valuation Date. One Index point shall correspond to the amount of 1.00 in the relevant currency. A "Banking Day" means, for purposes of these terms of the Certificates, any day on which the commercial banks, clearing and settlement systems (in particular the TARGET-System) and Exchanges in Frankfurt am Main, Germany, Milan, Italy and Zurich, Switzerland und Settlementsysteme (insbesondere das TARGET-System) sowie die Börsen in Frankfurt am Main, Mailand, Italien und Zürich, Schweiz geöffnet sind. "Börsentag" im Sinne dieser Zertifikatsbedingungen ist ein Tag, an welchem von der Festlegungsstelle / Indexsponsor der Basiswert (Index) berechnet wird. Die Indexbeschreibungen sind integraler Bestandteil dieser Bedingungen. are open. A "Trading Day" means, for purposes of these terms of the Certificates, any day on which the Determination Agent / Index Sponsor shall calculate a value for the underlying (Index). The description of the Index is integral part of these terms. (2) Die sich bei der Berechnung des (2) Abrechnungsbetrages ergebenden Werte werden kaufmännisch auf volle Cent auf- bzw. abgerundet. In calculating the Redemption Amount, all sums shall be rounded up or down to the nearest whole cent, in accordance with standard German commercial practice. (3) Die Zertifikate sind nicht verzinslich (3) und berechtigen nicht zu Dividendenzahlungen. The Certificates shall not bear interest and shall not entitle to any payment of dividends. (4) Die Angaben zu ISIN, WKN, (4) Stückzahl, Index (Währung), Bezugsverhältnis (als Dezimalzahl ausgedrückt), Managementgebühr, Festlegungsstelle / Indexsponsor und anfänglicher Verkaufspreis ergeben sich aus der als Anlage 1 zu diesen Zertifikatsbedingungen beigefügten Tabelle. Information concerning the ISIN, WKN, number of Certificates to be issued, Index (currency), Reference Ratio (expressed as a decimal number), Management Fee, Determination Agent / Indexsponsor and initial offering price are set forth in the table attached to these terms of the Certificates as Exhibit 1. (5) Die Zertifikate begründen (5) unmittelbare und unbesicherte Verbindlichkeiten des Emittenten, die untereinander und mit allen sonstigen unbesicherten und nicht nachrangigen Verbindlichkeiten des Emittenten gleichrangig sind, ausgenommen solche Verbindlichkeiten, denen auf Grund zwingender gesetzlicher Vorschriften Vorrang zukommt. The Certificates represent direct and unsecured obligations of the Issuer, ranking pari passu among one another and with all other unsecured and non-subordinated obligations of the Issuer, with the exception of obligations with mandatory priority by virtue of law. (6) Die Erfüllung der Verbindlichkeiten (6) des Emittenten unter diesen Zertifikatsbedingungen werden von der Bank Vontobel AG, Zürich, Schweiz ("Garant") unbedingt und unwiderruflich garantiert. Die Verpflichtungen des Garanten unter der Garantie begründen unmittelbare, unbedingte und nicht besicherte Verbindlichkeiten des Garanten, die untereinander gleichrangig sind. Der Garant wird auf erstes Verlangen der Zertifikatsinhaber und deren schriftliche Bestätigung, dass ein The fulfilment of the Issuer’s obligations under these terms of the Certificates shall be unconditionally and irrevocably guaranteed by Bank Vontobel AG, Zurich, Switzerland ("Guarantor"). The Guarantor’s obligations under the guarantee represent direct, unconditional and unsecured obligations of the Guarantor, ranking pari passu. The Guarantor shall, upon the first demand of the Certificate-holders and upon their declaration in writing that an amount payable under the 26 Betrag unter den Zertifikaten von dem Emittenten nicht fristgerecht bezahlt wurde, an diese unverzüglich alle gemäß den Zertifikatsbedingungen zu zahlenden Beträge zahlen. Eine Lieferung von Aktien durch den Garanten erfolgt nicht. Sämtliche aus der Garantie entstehenden Rechte und Pflichten unterliegen in jeder Hinsicht dem Recht der Schweiz. Für alle Klagen und Rechtstreitigkeiten bezüglich der Garantie sind die ordentlichen Gerichte des Kantons Zürich ausschließlich zuständig. Gerichtstand ist Zürich 1. Vorbehalten bleibt die Einlegung von Rechtmitteln beim Schweizerischen Bundesgericht in Lausanne, dessen Entscheidung endgültig ist. Certificates was not paid when due by the Issuer, pay to such holders without delay all amounts payable pursuant to the terms of the Certificates. The Guarantor shall not deliver any shares of stock. All rights and duties arising under the guarantee shall be governed in all respects by the laws of Switzerland. The ordinary courts of the Canton of Zurich shall be the exclusive forum for all claims and litigation concerning this guarantee. The venue shall be Zurich 1. This provision shall not apply to appeals raised with the Swiss Federal Court in Lausanne, whose decision is definitive. §2 Form, Girosammelverwahrung, Übertragbarkeit §2 Form, Depositary Institution and Transferability (1) Die von dem Emittenten begebenen (1) Zertifikate sind durch eine DauerInhaber-Sammel-Urkunde ("InhaberSammel-Urkunde") verbrieft, die bei der Clearstream Banking AG ("Clearstream") hinterlegt ist. Die Inhaber-Sammel-Urkunde trägt die Unterschrift des Emittenten. Effektive Urkunden werden nicht ausgegeben. Ein Anspruch auf Lieferung effektiver Urkunden ist ausgeschlossen. In Italien erfolgt eine unverbriefte Übertragung der Zertifikate, welche über Monte Titoli S.p.A. („Monte Titoli“) gemäß der anwendbaren Regelungen abgewickelt wird. The Certificates to be issued by the Issuer shall be represented by a permanent global bearer certificate (the “Global Certificate”), which shall be deposited with Clearstream Banking AG (“Clearstream”). The Global Certificate shall bear the signature of the Issuer. Individual physical certificates shall not be delivered. Any claim to delivery of a physical certificate shall be excluded. In Italy the circulation of Certificates will be dematerialised and centralised with Monte Titoli S.p.A (“Monte Titoli”), pursuant to the applicable law. (2) Den Zertifikatsinhabern stehen (2) Miteigentumsanteile an der InhaberSammel-Urkunde zu. Die Zertifikate können in Übereinstimmung mit den Bestimmungen und Regeln von Clearstream bzw. Monte Titoli frei übertragen werden. The Certificate-holders shall have proportionate ownership rights (Miteigentumsanteile) in the Global Certificate. The Certificates may be freely transferred in accordance with the rules and conditions of Clearstream and Monte Titoli. (3) Im Effektengiroverkehr sind die (3) Zertifikate ausschließlich in Einheiten von einem Zertifikat oder einem ganzzahligen Vielfachen davon übertragbar. The Certificates shall be transferable in the securities clearing system only in units of one Certificate or wholenumber multiples thereof. 27 §3 Laufzeit, Ausübung des § 3 Zertifikatsrechts, vorzeitige Kündigung durch den Emittenten, Zahlung des Abrechnungsbetrages Term, Exercise of the Certificate Right, Early Termination by the Issuer, Payment of the Redemption Amount (1) Die Laufzeit der Zertifikate ist (1) unbegrenzt. Das Zertifikatsrecht kann vom Zertifikatsinhaber, vorbehaltlich vorheriger Kündigung durch den Emittenten (gemäß § 3 Abs. 7), jeweils zum vierteljährlichen Rebalancing Date (erstmals im September 2008) ("Ausübungstag") ausgeübt werden. Die Ausübung gibt dem Zertifikatsinhaber das in § 1 Abs. 1 bestimmte Recht auf Zahlung des Abrechnungsbetrages durch den Emittenten. The term of the Certificates is unlimited. Provided that the Issuer shall not previously have terminated the Certificates (pursuant to § 3, paragraph (7)), the Certificate-holder can exercise the Certificate Right at any one time on the date of the quarterly Index Rebalancing Date (for the first time on September 2008) ("Exercise Date"). Such exercise shall entitle the Certificate-holder to demand payment of the Redemption Amount from the Issuer, as specified in § 1, paragraph (1). (2) Zur wirksamen Ausübung des (2) Zertifikatsrechts muss der Zertifikatsinhaber über seine handelnde Bank bis spätestens einen Bankarbeitstag vor dem Ausübungstag (10:00 Uhr MEZ) der Berechnungsstelle per Fax 0041-58283-5545 die diesen Bedingungen als Anlage 2 beigefügte Ausübungserklärung abgeben. In order to exercise the Certificate Right effectively, the Certificate-holder must submit its declaration of exercise, using the form which is attached to these terms as Exhibit 2 by facsimile 0041-58-283-5545, via its transacting bank, to the Calculation Agent not later than 10:00 a.m. CET one Banking Day prior to the Exercise Date. (3) Die Ausübungserklärung muss (3) ordnungsgemäß unterzeichnet sein und hat die folgenden Angaben zu enthalten: The declaration of exercise must be duly signed and include the following information: (a) die Erklärung des Zertifikatsinhabers, hiermit sein Zertifikatsrecht auszuüben; (a) a declaration of the Certificateholder to the effect that it hereby exercises its Certificate Right; (b) die Bezeichnung der Zertifikate (ISIN) und die Anzahl der Zertifikate, die ausgeübt werden; (b) an identification of the Certificates (ISIN) and the number of Certificates being exercised; and (c) die Abwicklungsinstruktionen für die handelnde Bank. (c) instructions for settlement with the transacting bank. (4) Die Ausübungserklärung bezieht sich (4) auf den jeweils nächsten Ausübungstag. Eine Ausübungserklärung, die verspätet eingegangen ist, ist ungültig. The declaration of exercise shall refer to the immediately succeeding Exercise Date. A declaration of exercise that is submitted late shall be invalid. (5) Fehlt es an einer der in Abs. 2 und/ (5) oder Abs. 3 genannten In the event any of the conditions set forth in paragraph (2) or paragraph (3) 28 Voraussetzungen, ist der Emittent bzw. die Berechnungsstelle berechtigt, die Ausübungserklärung als unwirksam anzusehen. Der Emittent bzw. die Berechnungsstelle wird den Zertifikatsinhaber (über die handelnde Bank) unverzüglich auf das Fehlen oder die Unrichtigkeit erforderlicher Angaben aufmerksam machen. Bei Verstoß gegen diese Pflicht haftet der Emittent bzw. die Berechnungsstelle nur im Falle grober Fahrlässigkeit. shall not be met, the Issuer or the Calculation Agent shall be entitled to treat the declaration of exercise as invalid. The Issuer or the Calculation Agent shall inform the Certificateholder (via its transacting bank) promptly about the absence or incorrectness of requisite information. With respect to a breach of this duty, the Issuer or the Calculation Agent, as the case may be, shall be liable only in the event of gross negligence. (6) Die frist- und formgerecht erfolgte (6) Ausübungserklärung ist verbindlich und – vorbehaltlich der Regelung des § 7 Abs. 1 – unwiderruflich. Nach Abgabe der Ausübungserklärung ist eine weitere Übertragung der Zertifikate unzulässig. A formally effective and timely declaration of exercise shall be binding and - subject to the provisions of § 7 paragraph (1) - irrevocable. No further transfer of the Certificates is permissible following submission of a declaration of exercise. (7) Der Emittent ist berechtigt, die bis (7) dahin nicht ausgeübten Zertifikate jederzeit (jeweils ein "Kündigungstag") zwecks vorzeitiger Rückzahlung zu kündigen, die Zertifikate gelten dann als automatisch ausgeübt, ohne dass der Zertifikatsinhaber eine Ausübungserklärung abgeben muss. Die Kündigungserklärung ist spätestens einen Monat vor dem Kündigungstag nach Maßgabe des § 9 bekannt zu machen und gilt mit der Veröffentlichung als zugegangen. Die Kündigung gibt dem Zertifikatsinhaber das in § 1 Abs. 1 bestimmte Recht auf Zahlung des Abrechnungsbetrages durch den Emittenten. Der Zertifikatsinhaber ist berechtigt, entsprechend den Bedingungen für Notierungen in den von der Borsa Italiana S.p.A. organisierten und geführten Märkten auf die automatische Ausübung zu verzichten. Zum wirksamen Verzicht auf die automatische Ausübung muss der Zertifikatsinhaber spätestens um 10:00 Uhr (MEZ) einen Bankarbeitstag nach dem Kündigungstag bzw. spätestens um 10:00 Uhr (MEZ) am Kündigungstag (im Fall, dass der Basiswert einen Index enthält, der von der Borsa Italiana bzw. von Unternehmen geführt wird, mit deren Borsa Italiana The Issuer shall be entitled to terminate, for the purpose of a premature redemption, all Certificates that shall not previously have been exercised at any time (such termination date is a "Termination Date") and such Certificates will be deemed to be automatically exercised on the Termination Date without the need of an exercise notice. The declaration of termination shall be made public in accordance with the provisions of § 9 not later than one month prior to the Termination Date, and shall be deemed valid at the time of such publication. A termination shall entitle the Certificate-holder to payment of the Redemption Amount from the Issuer, as specified in § 1, paragraph (1). The Certificate-holder shall be entitled to waive the automatic exercise of the Certificates pursuant to the Listing Rules of the markets organized and managed by Borsa Italiana S.p.A.. In order to waive the automatic exercise effectively, the Certificate-holder must submit its waiver declaration, using the form which is attached to these terms as Exhibit 3 by facsimile 004969-297-208-38 to the Issuer no later than 10.00 a.m. (CET) one Banking Day following to the Termination Date or no later than 10.00 a.m. (CET) on 29 spezifische Vereinbarungen getroffen hat) dem Emittenten seine Verzichtserklärung in der diesen Bedingungen als Anlage 3 beigefügten Form per Fax 0049-69297-208-38 zukommen lassen. Die Verzichtserklärung des Zertifikatsinhabers ist unwiderruflich. In diesem Fall erfolgt keine Tilgung der Zertifikate und der Zertifikatsinhaber verzichtet unwiderruflich auf den Abrechnungsbetrag sowie anderweitige Zertifikatsrechte. the Termination Date in case the underlying consists of an index managed by Borsa Italiana or by a company with which Borsa Italiana has concluded a specific agreement. The waiver declaration of the Certificate-holder will be irrevocable. In such case, the Certificates will not be redeemed and the Certificateholders will irrevocably waive the Redemption Amount or any other rights under the Certificates. (8) Der Emittent wird über die Zahlstelle (8) für alle von ihm begebenen Zertifikate am fünften Bankarbeitstag nach dem Kündigungstag bzw. Ausübungstag (die jeweils auch als ein "Bewertungstag" gelten) den zu überweisenden Abrechnungsbetrag der Clearstream bzw. in Italien, der Monte Titoli zur Weiterleitung per Gutschrift an die Zertifikatsinhaber zur Verfügung stellen. Damit wird der Emittent von sämtlichen Leistungsverpflichtungen frei. The Issuer shall, via the Paying Agent, make the Redemption Amount payable for all Certificates issued by it available to Clearstream or, in Italy, to Monte Titoli for forwarding to the relevant depositary institutions and crediting to the Certificate-holders on the fifth Banking Day following the Exercise Date or Termination Date (each also referred to as a "Valuation Date"). The Issuer shall therewith be discharged of all obligations of performance. (9) Ist der Kündigungstag bzw. der (9) Ausübungstag (die jeweils auch als ein "Bewertungstag" gelten) kein Bankarbeitstag, so beginnt die Frist aus Abs. (8) bezogen auf die Zahlung des Abrechnungsbetrages erst am nächstfolgenden Bankarbeitstag. Der Zertifikatsinhaber ist nicht berechtigt, Zinsen oder eine andere Entschädigung wegen einer solchen Zahlungsverzögerung zu verlangen. Sollte am Bewertungstag ein Bewertungskurs nicht festgestellt und veröffentlicht werden, so gilt vorbehaltlich des § 7 als Bewertungskurs der am nächsten Börsentag festgestellte Schlusskurs. In the event the Exercise Date or Termination Date (each also referred to as a "Valuation Date") shall not be a Banking Day, the period specified in paragraph (8) with regard to payment of the Redemption Amount shall commence on the next Banking Day. The Certificate-holders shall not be entitled to claim interest or any other compensation on account of such a delay in payment. If no Reference Price shall be determined and published on the Valuation Date, the closing price determined on the next Trading Day shall be deemed to be the Reference Price, subject however to the provisions of § 7. (10) Alle im Zusammenhang mit der (10) Zahlung des Abrechnungsbetrages bzw. des Kündigungsbetrages (wie nachfolgend definiert) gegebenenfalls anfallenden Steuern und Gebühren oder sonstigen Abgaben sind vom Zertifikatsinhaber zu tragen. Der Emittent bzw. die Zahlstelle sind berechtigt, von dem Abrechnungsbetrag bzw. dem The Certificate-holder shall bear any and all fees and taxes or other costs accruing in connection with payment of the Redemption Amount or Termination Amount (as hereinafter defined). The Issuer or the Paying Agent, as the case may be, shall be authorized to withhold any taxes, fees or costs payable by the Certificateholders from the Redemption Amount 30 Kündigungsbetrag etwaige Steuern, Gebühren oder Abgaben, die vom Zertifikatsinhaber zu tragen sind, einzubehalten. or Termination Amount. (11) Der Abrechnungsbetrag wird von dem (11) Emittenten bzw. der Berechnungsstelle berechnet und ist, sofern nicht ein offensichtlicher Irrtum vorliegt, für die Zertifikatsinhaber bindend. The Redemption Amount shall be calculated by the Issuer or the Calculation Agent and shall be binding on the Certificate-holders, provided no evident error has been made. (12) Die Abwicklung hinsichtlich der (12) Zertifikate unterliegt sämtlichen, am Bewertungs-, Ausübungs-, Kündigungstag bzw. Fälligkeitstag geltenden Gesetzen und Verordnungen, Verwaltungsvorschriften und Verfahren. Der Emittent haftet weder für den Fall, dass er aufgrund dieser Regelwerke und Verfahren trotz zumutbarer Anstrengungen nicht in der Lage sein sollte, den Verpflichtungen nach den vorgenannten Absätzen nachzukommen, noch für Handlungen oder Unterlassungen von Abwicklungsstellen aus oder in Verbindung mit der Erfüllung der Verpflichtungen aus diesen Zertifikaten. Settlement of the Certificates shall be governed by all laws and regulations, administrative policies and procedures in effect on the Valuation Date, Exercise Date, Termination Date or Maturity Date. The Issuer shall not be liable for the event that such regulations and procedures shall render it unable, despite making all reasonable efforts, to meet the obligations set forth in the preceding paragraphs; nor shall it be liable for the actions or omissions of any clearing agent in or in connection with fulfilling the obligations arising under the Certificates. (13) Weder der Emittent, noch die (13) Berechnungsstelle, noch die Zahlstelle sind verpflichtet, die Berechtigung der Zertifikatsinhaber zu überprüfen. Neither the Issuer nor the Calculation Agent nor the Paying Agent shall be obligated to review the authority of Certificate-holders. §4 Berechnungsstelle, Zahlstelle Calculation Agent, Paying Agent (1) "Berechnungsstelle" ist die Bank (1) Vontobel AG, Zürich. Der Emittent ist jederzeit berechtigt, die Berechnungsstelle durch eine andere Bank zu ersetzen, eine oder mehrere zusätzliche Berechnungsstellen zu bestellen und/oder deren Bestellung zu widerrufen. Die Berechnungsstelle handelt ausschließlich als Erfüllungsgehilfin des Emittenten und hat keinerlei Pflichten gegenüber dem Zertifikatsinhaber. Die Berechnungsstelle ist von den Beschränkungen des § 181 BGB und etwaigen gleichartigen Beschränkungen des anwendbaren §4 31 The "Calculation Agent" shall be Bank Vontobel AG, Zurich, Switzerland. The Issuer is authorized at any time to substitute another bank as Calculation Agent, to appoint one or more additional calculation agents and / or to revoke any such appointment. The Calculation Agent shall act exclusively as agent (Erfüllungsgehilfe) of the Issuer and has no duty whatsoever to Certificate-holders. The Calculation Agent is exempt from the restrictions of § 181 BGB and any similar restrictions under the applicable law of other countries. The implementation of any of the Rechts anderer Länder befreit. Sämtliche der in Satz 2 erwähnten Maßnahmen werden nach §9 bekannt gegeben. measures described in the second sentence of this paragraph shall be made public in accordance with § 9. (2) "Hauptzahlstelle" ist die Bank (2) Vontobel AG, Zürich. Der Emittent ist jederzeit berechtigt, eine Zahlstelle zu ersetzen, eine oder mehrere zusätzliche Zahlstellen zu bestellen und/oder deren Bestellung zu widerrufen. Eine Zahlstelle handelt ausschließlich als Erfüllungsgehilfin des Emittenten und hat keinerlei Pflichten gegenüber dem Zertifikatsinhaber. Eine Zahlstelle ist von den Beschränkungen des § 181 BGB und etwaigen gleichartigen Beschränkungen des anwendbaren Rechts anderer Länder befreit. Sämtliche der in Satz 2 erwähnten Maßnahmen werden nach § 9 bekannt gegeben. The "Principal Paying Agent" shall be Bank Vontobel AG, Zurich, Switzerland. The Issuer is authorized at any time to replace any Paying Agent, to appoint one or more additional Paying Agents and / or to revoke any such appointment. A Paying Agent shall act exclusively as agent of the Issuer and has no duty whatsoever to Certificate-holders. A Paying Agent is exempt from the restrictions of § 181 BGB and any similar restrictions under the applicable law of other countries. The implementation of any of the measures described in the second sentence of this paragraph shall be made public in accordance with § 9. §5 Anpassungen, Kündigung der Zertifikate durch den Emittenten §5 Adjustments, Termination of the Certificates by the Issuer (1) Maßgeblich für die Berechnung des (1) Abrechnungsbetrages ist das jeweilige Konzept des Basiswertes (Index), wie es von der Festlegungsstelle veröffentlicht wurde, sowie die jeweilige Art und Weise der Berechnung, Feststellung und Veröffentlichung des Indexes durch die Festlegungsstelle (auch wenn künftig Veränderungen in der Berechnung des Indexes, in der Zusammensetzung oder Gewichtung der Kurse und Einzelwerte, auf deren Grundlage der Index berechnet wird, oder in der Art und Weise der Veröffentlichung oder sonstige Veränderungen, Anpassungen oder andere Maßnahmen vorgenommen werden, die sich auf die Berechnung des Indexes auswirken), soweit sich nicht aus den nachstehenden Bestimmungen ein anderes ergibt. Decisive in calculating the Redemption Amount is the relevant conception of the underlying (Index), as it has been published by the Determination Agent, and the manner in which such Determination Agent calculates, determines and publishes the Index (even if in the future there shall be changes in the calculation of the Index, in the composition or weighting of the constituent rates and securities underlying the Index or in the manner in which the Index values are published, or any other changes, adjustments or other measures shall be implemented which impact the calculation of the Index), unless the following provisions shall stipulate otherwise. (2) Eine Anpassung des (2) Bezugsverhältnisses ("Ausstattungsmerkmale") erfolgt grundsätzlich nicht, es sei denn, dass nach Auffassung des Emittenten das In general, no adjustment of the Reference Ratio ("Certificate Characteristics") shall be undertaken, unless in the Issuer’s opinion the determinative conception and 32 während der Laufzeit maßgebliche Konzept und die Berechnung des Indexes infolge einer Veränderung, Anpassung oder anderen Maßnahme nicht mehr vergleichbar ist mit dem am Tag des Angebotsbeginns maßgeblichen Konzept oder der an diesem Tag maßgeblichen Berechnung des Indexes. Die Vergleichbarkeit ist insbesondere dann nicht mehr gegeben, wenn sich aufgrund einer Veränderung, Anpassung oder anderen Maßnahme trotz gleichbleibender Kurse der im Index enthaltenen Einzelwerte und ihrer Gewichtung eine wesentliche Änderung des Indexes ergibt. Eine Anpassung der Ausstattungsmerkmale kann auch bei Aufhebung des Indexes und/oder einer Ersetzung durch ein anderes Indexkonzept erfolgen. calculation of the Index during the term of the Certificates, as a result of a modification, adjustment or other measure, is no longer comparable to the determinative conception or relevant calculation of the Index as of the day the offering commenced. In particular, the Index conception shall be deemed no longer comparable in particular when, as a result of a modification, adjustment or other measure, the value of the Index shall change materially despite the absence of any change in the trading prices or weighting of the Index constituents. An adjustment of the Certificate Characteristics may also be undertaken in the event of a termination of the Index and / or its replacement by a different Index conception. (3) Zum Zweck einer Anpassung kann (3) der Emittent nach billigem Ermessen (§§ 315, 317 BGB) und unter Berücksichtigung der Restlaufzeit der Zertifikate und ihres letzten festgestellten Kurses ein angepasstes Bezugsverhältnis ermitteln, das in seinem wirtschaftlichen Ergebnis möglichst weitgehend der bisherigen Regelung entspricht. Der Emittent wird dann unter Berücksichtigung des Zeitpunkts der Veränderung, Anpassung oder anderen Maßnahme auch den Tag bestimmen, an dem die angepassten Ausstattungsmerkmale erstmals zugrunde zu legen sind. When making any adjustment, the Issuer may fix an adjusted Reference Ratio in the fair exercise of its discretion (§§ 315, 317 BGB), taking into account the remaining term of the Certificates and the last trading price established for them. The Issuer shall seek to make the adjusted Reference Ratio correspond as closely as possible to the previous one from the standpoint of its economic effect. The Issuer shall then, taking into account the time at which the modification, adjustment or other measure shall have been introduced, also fix a day as of which the adjusted Certificate Characteristics shall go into effect for the first time. (4) Wird der Index nicht mehr von der (4) Festlegungsstelle, sondern von einer anderen Person, Gesellschaft oder Institution, die der Emittent nach billigem Ermessen (§§ 315, 317 BGB) für geeignet hält ("Ersatzfestlegungsstelle") berechnet und veröffentlicht, so wird der Abrechnungsbetrag auf der Grundlage des von der Ersatzfestlegungsstelle berechneten und veröffentlichten Index berechnet. Jede in diesen Zertifikatsbedingungen enthaltene Bezugnahme auf die In the event that the Index shall no longer be calculated and published by the Determination Agent, but by another person, corporation or institution that the Issuer shall deem suitable ("Replacement Determination Agent") in the fair exercise of its discretion (§§ 315, 317 BGB), the Redemption Amount shall be calculated on the basis of the Index as calculated and published by the Replacement Determination Agent. In this event, every reference to the Determination Agent in these terms of 33 Festlegungsstelle gilt, sinngemäß, als Bezugnahme auf die Ersatzfestlegungsstelle. the Certificates shall thenceforth be deemed a reference to the Replacement Determination Agent, mutatis mutandis. (5) Wird der Index aufgehoben bzw. (5) durch ein anderes Indexkonzept ersetzt, oder kann die Lizenzvereinbarung zwischen der Festlegungsstelle und dem Emittenten nicht fortgesetzt werden, wird der Emittent, ggf. unter entsprechender Anpassung des Bezugsverhältnisses, bestimmen, ob und welches andere Indexkonzept künftig für die Berechnung des Abrechnungsbetrages zugrunde zu legen ist. If the Index shall be terminated or replaced by another Index conception, or if the license agreement between the Issuer and the Determination Agent shall be discontinued, the Issuer shall determine whether any and which other Index conception shall thenceforth serve as underlying for calculation of the Redemption Amount, by adjustment when necessary of the Reference Ratio. (6) Ist nach Ansicht des Emittenten eine (6) Festlegung eines anderen maßgeblichen Indexkonzepts, aus welchen Gründen auch immer, nicht möglich, ist der Emittent berechtigt, aber nicht verpflichtet, die Zertifikate vorzeitig durch Bekanntmachung gemäß § 9 unter Angabe des nachstehend definierten Kündigungsbetrags zu kündigen. Die Kündigung wird wirksam mit dem Zeitpunkt der Bekanntmachung gemäß § 9 ("Kündigungstag"). Die Laufzeit der Zertifikate endet in diesem Falle vorzeitig. Im Falle einer Kündigung zahlt der Emittent an jeden Zertifikatsinhaber innerhalb von fünf Bankarbeitstagen nach dem Kündigungstag einen Betrag je Zertifikat ("Kündigungsbetrag"), der von dem Emittenten bzw. der Berechnungsstelle nach billigem Ermessen gemäß §§ 315, 317 BGB als angemessener Marktpreis eines Zertifikats festgelegt wird. Für die Zahlung des Kündigungsbetrags gelten ansonsten die Regelungen des § 3 entsprechend. In the event the Issuer shall determine that substitution of an appropriate new relevant Index conception is not possible for whatever reason, the Issuer shall be authorized, but not obligated, to terminate the Certificates prematurely by making a public announcement in accordance with § 9 that includes the Termination Amount hereinafter defined. Such termination shall take effect as of the time of the public announcement pursuant to § 9 (the "Termination Date"). The term of the Certificates will in this event end prematurely. In the event of a termination, the Issuer shall pay to each Certificate-holder, not later than five Banking Days following the Termination Date, an amount per Certificate ("Termination Amount") that the Issuer or the Calculation Agent shall deem, in the fair exercise of its discretion pursuant to §§ 315, 317 BGB, to be the fair market value of such Certificate. The provisions of § 3 shall apply mutatis mutandis to payment of the Termination Amount. (7) Die Anpassungen und Festlegungen (7) sowie der Zeitpunkt ihres Inkrafttretens werden durch den Emittenten nach § 9 bekannt gemacht. The Issuer shall publicly announce any adjustment and determination, and the time at which they shall take effect, in accordance with § 9. (8) Ergänzend zu den vorgenannten (8) Bestimmungen gelten die Regelungen The regulations of the Determination Agent shall apply in addition to the 34 der Festlegungsstelle. provisions hereof. §6 Ersetzung des Emittenten §6 Substitution of the Issuer (1) Der Emittent ist jederzeit berechtigt, (1) ohne Zustimmung der Zertifikatsinhaber einen anderen Schuldner aus den Zertifikaten ("Neuer Emittent") an seine Stelle zu setzen, sofern folgende Bedingungen erfüllt sind The Issuer shall be authorized at any time, and without obtaining approval of the Certificate-holders, to substitute for itself another debtor as Debtor under the Certificates (the "New Issuer"), provided that all the following conditions are satisfied (a) der Neue Emittent durch Vertrag mit dem Emittenten alle Verpflichtungen des Emittenten aus oder im Zusammenhang mit den Zertifikaten übernimmt, und (a) the New Issuer shall assume all obligations of the Issuer under or in connection with the Certificates pursuant to an agreement with the Issuer; and (b)der Emittent und der Garant unbedingt und unwiderruflich zu Gunsten der Zertifikatsinhaber die Erfüllung aller von dem Neuen Emittenten zu übernehmenden Verpflichtungen garantiert haben und (b) the Issuer and the Guarantor shall have unconditionally and irrevocably guaranteed to the Certificate-holders the fulfilment of all obligations to be assumed by the New Issuer; and (c) der Neue Emittent alle notwendigen Genehmigungen der Behörden des Landes, in dem er seinen Sitz hat, erhalten hat. (c) the New Issuer shall have obtained all requisite approvals from the authorities in the country in which it has its registered address. (2) Im Falle einer solchen Ersetzung gilt (2) jede in diesen Zertifikatsbedingungen enthaltene Bezugnahme auf den Emittenten fortan als Bezugnahme auf den Neuen Emittenten. In the event of such a substitution, all references to the Issuer in these terms of the Certificates shall be deemed as reference to the New Issuer. (3) Die Ersetzung ist unverzüglich gemäß (3) § 9 bekannt zu machen. The substitution shall be publicly announced without delay in accordance with § 9. §7 Marktstörung Market Disturbance (1) Wenn nach Auffassung des (1) Emittenten am Bewertungstag in Bezug auf die Zertifikate eine Marktstörung gemäß Absatz (2) vorliegt, so gilt als Bewertungstag der nächstfolgende Bankarbeitstag, an dem keine Marktstörung mehr vorliegt. Der Emittent wird sich bemühen, unverzüglich gemäß § 9 §7 35 If the Issuer shall determine that a Market Disturbance relative to the Certificates within the meaning of paragraph (2) has occurred on the Valuation Date, the next Banking Day on which no Market Disturbance shall exist shall be deemed the Valuation Date. The Issuer shall make efforts to announce without delay in (2) (3) bekannt zu machen, dass eine Marktstörung eingetreten ist. Eine Pflicht zur Mitteilung besteht jedoch nicht. Wenn die Feststellung aufgrund der Bestimmungen dieses Absatzes um fünf Bankarbeitstage verschoben worden ist und auch an diesem Tag die Marktstörung fortbesteht, ist für den Basiswert (Index) ein "Ersatzpreis" festzustellen. accordance with § 9 that such a Market Disturbance has taken place; but it shall be under no obligation to make any such announcement. If the Valuation Date shall be postponed for five Banking Days pursuant to the provisions of this paragraph, and the Market Disturbance shall persist on such fifth day, an "Alternative Price" shall be determined for the underlying (Index). "Ersatzpreis" im Sinne dieser Zertifikatsbedingungen ist, soweit erhältlich, die von der Festlegungsstelle oder der maßgeblichen Terminbörse ermittelte Index-Ersatzzahl. Falls eine solche Index-Ersatzzahl nicht ermittelt wird, bestimmt der Emittent den Stand des Indexes, der nach Beurteilung des Emittenten den an diesem Tag herrschenden Marktgegebenheiten entspricht. For purposes of these terms of the Certificates, an "Alternative Price" shall mean, provided it shall be available, the Alternative Index Value (Index-Ersatzzahl) determined by the Determination Agent or the relevant Futures Exchange. If no such Alternative Index Value shall be determined, the Issuer shall determine the value of the Index, such as it shall deem best corresponds to the market conditions prevailing on that day. Eine "Marktstörung" bedeutet die (2) vorübergehende Suspendierung oder wesentliche Einschränkung des Handels "Market Disturbance" shall mean the temporary suspension or significant restriction of trading (a) eines einzelnen Indexbestandteils oder mehrerer Indexbestandteile; oder (a) of any one or more Index constituent (s); (b) bezogen auf den Index; oder (b) the Index itself; or (c) in einem Terminoder Optionskontrakt in Bezug auf den Index oder die Indexbestandteile, an der maßgeblichen Terminbörse, falls solche dort gehandelt werden. (c) in any futures or options contract on the underlying Index or Index constituents on the relevant Futures Exchange, if any such shall be traded there. Die genannten Suspendierungen oder (3) Einschränkungen müssen innerhalb der letzten 30 Minuten vor der Berechnung des Bewertungskurses des Basiswertes (Index) eintreten bzw. bestehen und nach Auffassung des Emittenten wesentlich sein. Eine Einschränkung der Handelszeit oder der Handelstage gilt nicht als Marktstörung, wenn sie auf eine angekündigte Änderung der 36 Such suspensions or restrictions must occur or continue in the last 30 minutes of trading prior to calculation of the Reference Price of the Index, and must be deemed significant by the Issuer. A restriction of the trading hours or trading days shall not qualify as a Market Disturbance, if such restriction shall result from an announced change in the regular trading hours announced by the regelmäßigen Geschäftsstunden der (Termin-) Börse zurückzuführen ist. Die durch die (Termin-) Börse während eines Handelstages auferlegte Handelsbeschränkung zur Verhinderung von Preisveränderungen, die bestimmte vorgegebene Grenzen überschreiten würden, gilt dann als Marktstörung, wenn diese Beschränkung bis zum Ende der Handelszeit an dem betreffenden Tag fortdauert. Die in § 5 Abs. (1) beschriebenen Fälle fallen nicht unter diesen § 7. (Futures) Exchange. A restriction on trading imposed by the (Futures) Exchange in the course of a Trading Day to prevent price changes that would exceed certain given thresholds shall qualify as a Market Disturbance if (but only if) such restriction shall remain in effect until the close of trading on the relevant Trading Day. The events described in § 5 Par. (1) shall not qualify as a Market Disturbance under this § 7. (4) Ergänzend zu den vorgenannten (4) Bestimmungen gelten die Regelungen der Festlegungsstelle und der Terminbörse. The regulations of the Determination Agent and of the Futures Exchange shall apply in addition to the provisions hereof. §8 Aufstockung, Rückkauf von Zertifikaten Additional Issuances Repurchase of Certificates (1) Der Emittent ist berechtigt, jederzeit (1) weitere Zertifikate mit gleicher Ausstattung zu begeben, so dass sie mit den Zertifikaten zusammengefasst werden, eine einheitliche Emission mit ihnen bilden und ihre Anzahl erhöhen. Der Begriff "Zertifikate" umfasst im Fall einer solchen Aufstockung auch solche zusätzlich begebenen Zertifikate. The Issuer shall be authorized at any time to issue additional Certificates with equal terms, such that they shall be aggregated with, form a unified issuance with, and increase the outstanding number of, the Certificates. The term "Certificates" shall in the event of any such additional issuance include the Certificates thus newly issued. (2) Die Gesellschaften der Vontobel- (2) Gruppe (hierzu zählen alle konsolidierten Tochtergesellschaften der Vontobel Holding AG) sind jederzeit während der Laufzeit der Zertifikate berechtigt, diese börslich oder außerbörslich zu kaufen oder zu verkaufen. Diese Gesellschaften haben keine Verpflichtung, die Zertifikatsinhaber über einen solchen Kauf bzw. Verkauf zu unterrichten. Zurückerworbene Zertifikate können entwertet, gehalten, weiterveräußert oder in anderer Weise verwendet werden. The companies in the Vontobel Group (included herein are all consolidated subsidiaries of Vontobel Holding AG) are authorized to buy and sell Certificates at any time during the term of the Certificates, either on an Exchange or over the counter. These companies have no duty to inform Certificate-holders about such repurchases and sales. Repurchased Certificates can be annulled, held, resold or otherwise disposed of. §9 Bekanntmachungen Announcements §8 §9 Alle die Zertifikate betreffenden Bekanntmachungen erfolgen durch Veröffentlichung in mindestens einem überregionalen Pflichtblatt derjenigen 37 and All announcements concerning the Certificates shall be made by means of publication in at least one supraregional official journal of those Börsen, an denen die Zertifikate notiert sind. Sofern nicht gesetzlich geregelt bzw. in diesen Zertifikatsbedingungen nicht ausdrücklich vorgesehen, dienen diese Bekanntmachungen nur zur Information und stellen keine Wirksamkeitsvoraussetzung dar. Im Falle der Zulassung der Zertifikate zum Handel an der SeDeX (Italienische Börse Mailand) gelten sämtliche Bekanntmachungen an die Zertifikatsinhaber, die über das Informationssystem der Italienischen Börse S.p.A. gemäß den anwendbaren Regeln erfolgen, als an dem Tag wirksam zugegangen, an dem die Bekanntmachung auf der entsprechenden Homepage der Italienischen Börse erfolgt bzw. an die Italienische Börse übermittelt wird. Exchanges on which the Certificates shall be listed for trading. Unless otherwise expressly stipulated by law or not expressly provided for in these terms of the Certificates, all such public announcements shall serve only for the purpose of information, and shall not constitute a precondition to effectiveness. In the event that the Certificates are admitted to trading on the SeDeX, any notice to the Certificate-holders shall be deemed to be valid, if made through the notification systems of Borsa Italiana S.p.A. and in accordance with the applicable Italian laws and regulations at any time when the Certificates are admitted to trading on SeDeX and will become effective on the day of publication on the relevant website or delivery to Borsa Italiana S.p.A. as applicable. § 10 Verschiedenes § 10 (1) Form und Inhalt der Zertifikate sowie (1) die Rechte und Pflichten des Emittenten, der Berechnungsstelle, der Zahlstelle und der Zertifikatsinhaber bestimmen sich, mit Ausnahme der Garantie (§ 1 Abs. (6)), nach dem Recht der Bundesrepublik Deutschland. With the exception of the guarantee (§ 1, Par. (6)), the form and content of the Certificates and the rights and obligations of the Issuer, the Calculation Agent, the Paying Agent and the Certificate-holders shall be governed by the law of the Federal Republic of Germany. (2) Erfüllungsort ist Frankfurt am Main. (2) Official place of fulfilment shall be Frankfurt am Main, Germany. (3) Gerichtsstand für alle (3) Rechtsstreitigkeiten aus den in diesen Zertifikatsbedingungen geregelten Angelegenheiten ist, mit Ausnahme der Garantie (§ 1 Abs. (6)), soweit gesetzlich zulässig, Frankfurt am Main. The venue for all matters arising from these terms of the Certificates, with the exception of the guarantee (§ 1 Par. (6)), shall be, so far as permissible by law, Frankfurt am Main, Germany. (4) Soweit der Emittent oder die (4) Berechnungsstelle nach diesen Zertifikatsbedingungen Anpassungen vornehmen oder nicht vornehmen sowie sonstige Maßnahmen treffen oder unterlassen, haften sie nur bei Verletzung der Sorgfaltspflichten eines ordentlichen Kaufmanns sowie bei grober Fahrlässigkeit. Insofar as the Issuer or the Calculation Agent shall undertake, or not undertake, adjustments or other measures pursuant to these terms of the Certificates, they shall be liable only in the event of gross negligence or a breach of the duty of a prudent businessman. 38 Miscellaneous (5) Der Emittent ist berechtigt, in diesen (5) Zertifikatsbedingungen (i) offensichtliche Schreiboder Rechenfehler oder sonstige offensichtliche Irrtümer sowie (ii) widersprüchliche oder lückenhafte Bestimmungen ohne Zustimmung des Zertifikatsinhabers zu ändern bzw. zu ergänzen, wobei in den unter (ii) genannten Fällen nur solche Änderungen bzw. Ergänzungen zulässig sind, die unter Berücksichtigung der Interessen des Emittenten für den Zertifikatsinhaber zumutbar sind, d.h. die finanzielle Situation des Zertifikatsinhabers nicht wesentlich verschlechtern bzw. die Ausübungsmodalitäten nicht wesentlich erschweren. Änderungen bzw. Ergänzungen dieser Zertifikatsbedingungen werden unverzüglich gemäß § 9 bekannt gegeben. The Issuer shall be authorized to modify or expand, without obtaining approval of the Certificate-holders, (i) obvious errors in language, calculation or other aspects of these terms of the Certificates and (ii) contradictory or incomplete terms hereof, provided that, in the cases falling under clause (ii), only such modifications or expansions shall be permissible as may fairly be imposed on the Certificate-holders, taking the Issuer’s interests into account; i.e., such as do not place the Certificateholders in a significantly worse position from an economic perspective, and do not make the process of exercising their rights under the Certificates significantly more difficult. All such modifications and expansions shall be announced publicly without delay in accordance with § 9. (6) Sollte eine Bestimmung dieser (6) Zertifikatsbedingungen ganz oder teilweise unwirksam, unvollständig oder undurchführbar sein oder werden, so wird hierdurch die Geltung der übrigen Bestimmungen nicht berührt. An die Stelle der unwirksamen, unvollständigen oder undurchführbaren Bestimmung und zur Schließung der Regelungslücke soll eine dem Sinn und Zweck dieser Zertifikatsbedingungen und den Interessen der Beteiligten entsprechende Regelung treten. In the event any provision of these terms of the Certificates shall or will become, in whole or in part, invalid, incomplete or unenforceable, this shall not affect the validity of the rest of the provisions. The invalid, incomplete or unenforceable provision shall be replaced, and the resulting gaps shall be corrected, by a provision corresponding to the intent and purpose of these terms of the Certificates and to the interests of the parties affected. (7) Die Verbreitung des Prospekts (7) einschließlich der Zertifikatsbedingungen und das Angebot bzw. der Erwerb der Zertifikate können in bestimmten Ländern gesetzlichen Beschränkungen unterliegen. Ein Angebot bzw. der Erwerb der Zertifikate ist in jedem Land nur unter Einhaltung der dort anwendbaren Vorschriften zulässig. The distribution of the Base Prospectus, including these terms of the Certificates, and the offering or acquisition of Certificates, may be subject to legal restrictions in certain countries. It is permissible to offer or to acquire Certificates in any country only in compliance with all legal provisions applicable in such country. 39 Anlage 1 / Exhibit 1 CH-Valor 3995977 ISIN WKN Stückzahl bis zu DE000VTA0AF9 VTA0AF 500000 Index*/ Währung Vontobel Smart Mobility Total Return Index (Total Return) / EUR Bezugsverhältn is (als Anfänglicher Dezimalzahl Managementgebü Festlegungsstelle / Verkaufspreis* ausgedrückt)* hr Indexsponsor* * 0,1 1,6 % p.a. Bank Vontobel AG, Zürich EUR 98,093 *) Angaben vorbehaltlich einer Anpassung gemäß § 5 der Zertifikatsbedingungen, einer Kündigung gemäß §§ 3, 5 der Zertifikatsbedingungen bzw. einer Marktstörung gemäß § 7 der Zertifikatsbedingungen. **) Bezogen auf den Indexwert am 14. Juli 2008; der erste von dem Market Maker festgestellte Börsenkurs kann von dem anfänglichen Verkaufspreis abweichen. CH-Valor 3995977 ISIN No. of Issued Certificate s WKN DE000VTA0AF up to 9 VTA0AF 500000 Index*/ Currency Vontobel Smart Mobility Total Return Index (Total Return) / EUR Reference Ratio (as Decimal)* Management Fee 0.1 1.60% p.a. Determination Agent* Initial Offering Price** Bank Vontobel AG, Zurich EUR 98.093 *) Subject to an adjustment pursuant to § 5, a termination pursuant to §§ 3, 5 or a Market Disturbance pursuant to § 7 of the terms of the Certificates. **) Based on the Index Value of July 14, 2008; the first trading price as determined by the Market Maker might defer from such initial offering price. 40 Anlage 2 / Exhibit 2 DICHIARAZIONE DI ESERCIZIO (La presente dichiarazione deve essere compilata e firmata a cura del portatore dei Certificates e trasmessa via fax al soggetto sotto indicato) A: Bank Vontobel AG Gotthardstrasse 43 8022 Zurich, Switzerland Fax: 0041-58-283-5545 Tel: 0041-58-283-71-11 (Calculation Agent) Certificates su [•] [scad. [•]] emessi da Vontobel Financial Products GmbH Il sottoscritto portatore __________________________________________ con la presente esercita in modo irrevocabile i diritti garantiti dai Certificates ai sensi dei Terms and Conditions dei Certificates. Codice ISIN dei Certificates oggetto della presente dichiarazione di esercizio: ______________________________________________ Numero di Certificates oggetto della presente dichiarazione di esercizio: _____________________________________________ *°*°* Il sottoscritto portatore, in relazione alla presente dichiarazione di esercizio: (a) dichiara di aver dato disposizione a ________________________ [indicare il nome della banca presso la quale i Certificates sono depositati] affinché effettui in via irrevocabile l’addebito dei predetti Certificates sul proprio conto n. ___________________________ presso la suddetta banca e trasferisca tali Certificates sul conto n. 63069 di Intesa Sanpaolo presso Monte Titoli S.p.A., entro il _________________ [indicare la relativa data di liquidazione]; (b) richiede di procurare l’accredito del corrispondente Redemption Amount relativo ai predetti Certificates sul proprio conto n. ______________ presso____________________ [estremi completi del conto del portatore] entro il ___________________ [indicare la relativa data di liquidazione], prendendo atto che tale accredito sarà subordinato alla circostanza che i predetti Certificates siano stati trasferiti come da precedente lettera (a) entro la data ivi indicata. 41 Il sottoscritto portatore è consapevole che: 1. con la presente Dichiarazione di Esercizio esercita in modo irrevocabile i Certificates con le caratteristiche precedentemente descritte secondo le modalità previste nei Terms and Conditions dei Certificates; 2. deve adempiere all’obbligo di far pervenire la presente Dichiarazione di Esercizio entro le ore 10.00 (CET) del giorno lavorativo precedente l’Exercise Date; 3. qualora la presente Dichiarazione di Esercizio sia inviata successivamente al termine di cui al punto 2 che precede, questa avrà efficacia rispetto alla Exercise Date immediatamente successiva. ______________________________________________________ (Luogo e data) ______________________________________________________ (Firma (firme) del portatore dei Certificates) 42 Anlage 3 / Exhibit 3 DICHIARAZIONE DI RINUNCIA ALL’ESERCIZIO (La presente dichiarazione deve essere compilata e firmata a cura del portatore dei Certificates e trasmessa via fax al soggetto sotto indicato) A: Vontobel Financial Products GmbH Kaiserstrasse 6 60311 Frankfurt am Main, Germany Fax: 0049-69-297-208-38 Tel: 0049-69-297-208-11 Certificates su [•] [scad. [•]] emessi da Vontobel Financial Products GmbH Il sottoscritto portatore __________________________________________ con la presente comunica la volontà di rinunciare all’esercizio dei diritti garantiti dai Certificates ai sensi dei Terms and Conditions dei Certificates. Codice ISIN dei Certificates per i quali rinuncia all’esercizio: ______________________________________________ Numero di Certificates per i quali rinuncia all’esercizio: _____________________________________________ Il sottoscritto è consapevole che la dichiarazione di rinuncia all’esercizio non sarà efficace qualora non siano rispettati i termini e le condizioni di rinuncia all’esercizio di cui ai Terms and Conditions dei Certificates. Il sottoscritto è, altresì, consapevole che la presente dichiarazione di rinuncia all’esercizio è irrevocabile e che la comunicazione a Vontobel Financial Products GmbH, comporta la rinuncia irrevocabile al Redemption Amount. ______________________________________________________ (Luogo e data) _______________________________________________ (Firma (firme) del portatore dei Certificates) 43 Anlage 4 / Exhibit 4 Description of the Vontobel Smart Mobility Total Return Index The English translation of the Description of the Vontobel Smart Mobility Total Return Index is for convenience purposes only. The German language version shall prevail over the English translation. Index Universum Index Universe Das Index Universum, d.h. der Fundus, aus dem die Titel für den Vontobel Smart Mobility Total Return selektiert werden können, besteht aus Aktien von Unternehmen, die zum Zeitpunkt der vierteljährigen Selektion der für den Index benötigten 16 Aktien die folgenden Kriterien erfüllen: The Index Universe, i.e. the pool from which the components of the Vontobel Smart Mobility Total Return Index may be selected, contains exclusively shares of companies, which fulfil the following criteria at the quarterly selection of the 16 shares required for the index: • die Nachhaltigkeitskriterien INrate erfüllen von • an einer Börse gelistet • gemäß INrate Klassifikation überwiegend in einem der folgenden 4 Bereiche (Subsektoren) tätig: • are considered sustainable according to the INrate sustainability criteria • listed on a stock exchange • pursuant to INrate rating, active primarily in one of the following four areas (sub-sectors): (1) Innovative Verkehrslösungen und Substitution von Verkehr, (2) Langsam- und Schiffsverkehr, (3) Öffentlicher Verkehr/Güterverkehr auf Schiene und Straße, (4) Optimierungen im Individualverkehr. (1) Innovative transport solutions and substitution of traffic, (2) Slow-moving and shipping transport, (3) Public transport / transport of goods by rail and road, (4) Improvement of private transport. Index-Composition Advisor Index-Composition Advisor Für die Zusammenstellung des Index The independent Swiss Sustainability Rating Universums zeichnet die unabhängige Agency INrate is responsible for the Schweizer Nachhaltigkeits-Ratingagentur composition of the Index Universe. INrate verantwortlich. Titel Selektion Selection of Components Ausgehend vom Index Universum ermittelt die Bank Vontobel AG die Marktkapitalisierung und die Gewinnschätzungen (Earnings-per-Share) der einzelnen Aktien im letzten Jahr anhand der Bloomberg-Konsensdaten. On the basis of the Index Universe, Bank Vontobel AG determines the market capitalisation and profit estimate (Earningsper-Share EPS) of each share over the last year based on the Bloomberg – consensus data. Die Titel werden dann aufgrund folgender The components are selected on the basis of Kriterien ausgewählt: the following criteria: • Marktkapitalisierung von mindestens 44 • Market capitalisation of no less than EUR 500 Millionen EUR 500 Million • Pro Subsektor diejenigen vier Aktien, welche die höchste relative Steigerung zwischen letztem Gewinn je Aktie und aktueller Gewinnkonsensprognose aufweisen. • The four shares per sub-sector which show the highest relative increase between the last earnings per share and current earnings consensus forecast. Gewichtung: Bei Emission und bei jedem vierteljährigen Index Rebalancing Datum werden die für den Index ermittelten Aktien nach folgenden Bestimmungen gewichtet: Jeder der vier Subsektoren hat ein Gewicht von 25% des Kurswertes des Index und ist mit vier Aktien vertreten, die gleich gewichtet sind. Jeder der 16 Aktien hat somit bei Emission und unmittelbar nach dem vierteljährlichen Index Rebalancing Datum eine Gewichtung von je 6.25% des jeweiligen Kurswertes des Index. Weighting: The shares selected for the index will be weighted according to the following terms at the Issue Date and at each quarterly Index Rebalancing Date: each of the four sub-sectors is weighted 25% of the market value of the Index and is represented by four shares, which are equally weighted. Each of the 16 shares has at the Issue Date and immediately after the quarterly Index Rebalancing Date a weight of 6.25% of the relevant market value of the index. Fortlaufende Indexanpassung Continuous Index Adjustment Total Return: Durch die fortlaufende Indexanpassung wird sichergestellt, dass Kapitalereignisse wie Dividenden, Bezugsrechte und Aktiensplits, aber auch Firmenübernahmen und Fusionen im Vontobel Smart Mobility Total Return Index berücksichtigt werden. Total Return: Continuous index adjustment ensures that capital events such as dividends, subscription rights, and share splits, as well as mergers and acquisitions, are reflected accurately in the Vontobel Smart Mobility Total Return Index. Aktien, die nicht mehr liquide handeln oder Firmen, die in finanzielle Schwierigkeiten geraten, werden aus dem Index ausgeschlossen. Aktien, die aus einem der oben genannten Gründe (Illiquidität, finanzielle Schwierigkeiten, Übernahmen oder Fusionen) aus dem Index entfernt werden müssen, werden durch Aktien des betroffenen Bereichs gemäss den Kriterien der Titelselektion ersetzt. Als Auswahlliste dient dabei das Index Universum. Die neue Aktie wird mit dem Gewicht des zu ersetzenden Titels in den Index aufgenommen. Non-liquid shares or shares of companies in financial difficulties will be excluded from the index. Shares, which must be deleted from the index for the above mentioned reasons (illiquidity, financial difficulties, mergers or acquisitions), will be replaced by shares in the affected category under the criteria for selection of components. Selection will be made on the basis of the Index Universe. The new shares will be added with the same weight as the deleted shares. Regelmäßige Indexanpassung Regular Index Adjustment Die Zusammensetzung des Vontobel Smart Mobility Total Return Index wird vierteljährlich überprüft. Die neuen Indexmitglieder werden eine Woche vor dem Rebalancing Datum anhand der oben genannten Kriterien ermittelt. The composition of the Vontobel Smart Mobility Total Return Index will be reviewed quarterly. New index components will be determined on the basis of the above mentioned criteria one week before the Rebalancing Date. Die Indexkomponenten werden bei der For the quarterly index review the index 45 vierteljährlichen Indexanpassung neu gewichtet, wobei jedes Indexmitglied einen Gewichtungsfaktor erhält, um ein Gewicht von 6.25% im Index zu gewährleisten. components will be newly weighted and every index component will receive a weighting factor to guarantee a weight of 6.25% in the index. Die Umsetzung der neuen The new composition will take effect after the Zusammensetzung findet jeweils nach dem close of the exchange on the second Friday Börsenschluss am zweiten Freitag in den in March, June, September and December. Monaten März, Juni, September und Dezember statt. Indexsponsor/Festlegungsstelle Index Sponsor/Determination Agent Bank Vontobel AG, Zürich Bank Vontobel AG, Zurich Indexwährung Index Currency EUR EUR Startzeitpunkt / Anfänglicher Indexstand Start Date-Base Value 30. Juni 2008/ EUR 1000.00 June 30, 2008/ EUR 1000.00 Index Rebalancing Datum Index Rebalancing Date Vierteljährlich, jeweils am zweiten Freitag in Quarterly, on every second Friday of the den Monaten März, Juni, September und months March, June, September and Dezember (erstmals September 2008). December (starting September 2008). Rebalancing Preis Rebalancing Price Die rechnerische Neugewichtung bzw. Neuzusammensetzung des Index auf der Grundlage der Indexbeschreibung erfolgt durch den Indexsponsor. Für die rechnerische Neugewichtung bzw. Neuzusammensetzung werden die Bewertungskurse der jeweiligen Aktientitel, festgestellt an der jeweiligen Börse am jeweiligen Index Rebalancing Datum, herangezogen. Die Bewertungskurse entsprechen den jeweiligen Schlusskursen der Aktientitel, die am jeweiligen Börsenhandelstag an der jeweiligen Börse veröffentlicht werden. The arithmetical re-weighting or recomposition of the Index on the basis of the index description shall be done by the Index Sponsor. For this arithmetical re-weighting or re-composition the reference price of the respective shares, determined on the respective exchange on the respective Index Rebalancing Date shall be used. The reference price will correspond with the respective closing price of the shares as published on the respective trading day at the respective exchange. Einstellung des Index, Kündigungsrecht Discontinuation of the index, right to des Emittenten der Index Zertifikate terminate of the issuer of the Index Certificate Sollten bei Aktien aus dem Index Universum aufgrund von markttechnischen, Should the shares of the Index Universe be regulatorischen, steuerlichen oder anderen exposed to such changes due to market Entwicklungen derartige Änderungen technicalities, regulatory, taxation or other auftreten, dass eine Weiterführung des Index developments that in the discretion of the nach Ermessen des Indexsponsors nicht Index sponsor continuation of the index angebracht erscheint, kann der Indexsponsor would be inappropriate, the Index Sponsor die Indexberechnung unter Einhaltung einer can under observance of a 30 day notice 30-tägigen Ankündigungsfrist einstellen oder period discontinue or defer index calculation 46 vorübergehend aussetzen. In beiden Fällen temporarily. In both cases, the issuer has a hat der Emittent ein jederzeitiges right to terminate the Certificates at any time Kündigungsrecht der Indexzertifikate (notice period of 14 banking days). (Kündigungsfrist 14 Handelstage). Bewertungspreis des Index/Referenzpreis Index Valuation Price/Reference Price Der Bewertungspreis des Index entspricht der Summe der Schlusskurse der Indexkomponenten am Bewertungstag, unter Berücksichtigung der jeweiligen Gewichtung im Index, ggf. umgerechnet in die Indexwährung. The Index Valuation Price shall mean the sum of closing prices of the Index Components on the valuation date, taking into account the respective weighting in the index, if necessary converted to the Index Currency. Berechnung und Veröffentlichung des Calculation and distribution of the index Index Wertes value Der Vontobel Smart Mobility Index Total Return wird vom Index Sponsor alle 15 Sekunden berechnet und von Reuters veröffentlicht. The Vontobel Smart Mobility Index Total Return will be calculated by the Index Sponsor every 15 seconds and will be distributed through Reuters. Aktueller Indexwert Actual Index Value EUR 980,93 (am 14. Juli, 2008) EUR 980.93 (as of July 14, 2008) Informationen über die Wertentwicklung Source of pricing information for the des Vontobel Smart Mobility Total Return Vontobel Smart Mobility Total Return Index Index Reuters Code: CH4355551=JVZH Reuters Code: CH4355551=JVZH INDEXZUSAMMENSETZUNG AM 30. JUNI 2008 / INDEX COMPOSITION AS OF JUNE 30, 2008 (Fixierungstag) (Fixing Date) Sub-sector Company (ISIN / Currency) Innovative transport solutions and substitution of transport eBay Inc (US2786421030/ USD) Deutsche Telekom AG (DE0005557508/ EUR) Slow-moving- and shipping transport Stock Exchange Bloomberg Symbol Weight1 Number of shares NASDAQ EBAY US 6.25% 3.608670 Xetra DTE GY 6.25% 6.009620 Tandberg ASA (NO0005620856/ NOK) Oslo Stock Exchange TAA NO 6.25% 6.005730 BT Group PLC (GB0030913577/ GBP) London Stock Exchange BT/A LN 6.25% 24.736610 Shimano Inc (JP3358000002/ JPY) Tokyo Stock Exchange 7309 JT 6.25% 1.957700 Mitsui OSK Lines Ltd (JP3362700001/ JPY) Tokyo Stock Exchange 9104 JT 6.25% 6.896580 Kawasaki Kisen Kaisha Ltd (JP3223800008/ JPY) Tokyo Stock Exchange 9107 JT 6.25% 10.465920 Neptune Orient Lines Ltd / Singapore (SG1F90001388/ Singapore Stock Exchange NOL SP 6.25% 41.550740 47 SGD) Public transport / freight transport on rail and road Firstgroup Plc(GB0003452173/ GBP) London Stock Exchange FGP LN 6.25% 9.509320 Arriva Plc (GB0002303468/ GBP) London Stock Exchange ARI LN 6.25% 7.218760 Vossloh AG (DE0007667107/ EUR) Xetra VOS GY 6.25% 0.754830 London Stock Exchange NEX LN 6.25% 5.194170 Euronext FR FP 6.25% 3.063730 Weg SA (BRWEGEACNOR0/ BRL) Sao Paulo Stock Exchange WEGE3 BZ 6.25% 7.812100 Johnson Controls INC (US4783661071/ USD) New York Stock Exchange JCI UN 6.25% 3.438810 Roper Industries Inc (US7766961061/ USD) New York Stock Exchange ROP UN 6.25% 1.497040 National Express Group Plc (GB0006215205/ GBP) Improvement in private transport 1 Valeo SA (FR0000130338/ EUR) Initial weight as for the Fixing Date (June 30, 2008); such weight changes which the prices of the relevant index components. Weitere Informationen über die vergangene und künftige Wertentwicklung des Basiswertes und seiner Volatilität sind auf der Internetseite www.derinet.it erhältlich. Die Preise des Basiswertes werden periodisch während eines Tages aktualisiert. Additional information concerning the past and future performance and volatilities of the underlying is available on the internet site www.derinet.it. The prices of the underlying will be updated periodically during the day. Der Emittent übernimmt für die Vollständigkeit und Richtigkeit und für die fortlaufende Aktualisierung der auf der angegebenen Internetseite enthaltenen Inhalte keine Gewähr. The Issuer shall not be liable for the completeness and accuracy or for the continuing updating of the content posted on said internet site. 48 IV. TAXATION OF CERTIFICATES Taxation in Italy The following description of the Italian tax regime of the Certificates is drawn up on the basis of the provisions in force as of the date of the Base Prospectus, dated as of February 20, 2008. It should be noted that taxation of the Certificates may change as a result of future changes in the relevant provisions (which may, in some cases, have retroactive effect), as well as future interpretations of tax authorities and tax courts. In particular, the Italian Government may in the near future be authorised by Parliament to amend the tax regime applicable to financial income. Please note that the Base Prospectus, dated as of February 20, 2008, will not be amended to take into account such future changes. The following description involves a non-exhaustive overview of some of the possible tax consequences of an investment in the Certificates and, therefore, is not a complete depiction of all information that may be relevant in connection with making an investment decision with respect to the Certificates. Moreover, this description does not discuss the unique tax circumstances of the specific investor and cannot, therefore, serve as the sole basis for judging the tax consequences of an investment in the Certificates. Please note that this description does not address the case of nonresidents, apart from the case of non–resident companies holding the Certificates through an Italian permanent establishment. This overview sets out only general remarks and should not, therefore, be mistaken for a binding guaranty in an insufficiently defined field, namely that of the tax treatment of investments in the Certificates. In this regard, it is fair to say that no specific case law or administrative practice exists on the tax regime of similar financial instruments. It is recommended that investors promptly consult with a tax advisor who can take into consideration the personal situation of the investor in connection with analyzing the tax consequences and the applicability of the following general principles. Resident individuals Please note that it is hereinafter assumed that the individual holds the investment in the Certificate in his/her capacity of private individual, i.e., as individual not engaged in entrepreneurial activities. Since the investor suffers the risk of the total loss of the amount invested and is not guaranteed with any minimum return, the income from the Certificate, which is realized upon either the redemption or the sale of the Certificate, qualifies as capital gain (rather than income from capital) for Italian tax purposes pursuant to Article 67 Presidential decree No. 917 of 22 December 1986 (income tax consolidated act, hereinafter "ITCA"). Pursuant to Article 68 ITCA, the capital gain is equal to the difference between the amount received because of redemption or resale of the Certificate and the amount paid for subscribing (or purchasing) the same Certificate, this latter amount being increased of any related expenses with the exception of interest expenses. The capital gain so computed is subject to substitute tax (imposta sostitutiva) at the 12.5 per cent rate and, therefore, is not included in the total taxable income of the individual subject to progressive tax rates (the income would be included in the total taxable income, if the individual holds the investment in the framework of an entrepreneurial activity). 49 Under the tax declaration regime (regime della dichiarazione), which is the default regime, the 12.5 per cent substitute tax will be chargeable, on a cumulative basis, on all capital gains, net of incurred capital losses, realized by the individual pursuant to all redemptions or sales of the Certificates carried out during any given year. The individual must indicate the overall capital gains realized in any year, net of any relevant incurred capital loss, in the annual tax return and pay the 12.5 per cent substitute tax on such gains together with any balance income tax due for such year. Capital losses in excess of capital gains may be carried forward against capital gains realized in any of the four following years. Alternatively to the tax declaration regime, the individual may elect to pay the 12.5 per cent substitute tax separately on capital gains realized on each redemption or sale of the Certificates (risparmio amministrato regime). Such separate taxation of capital gains is allowed subject to (i) the Certificates being deposited with banks, SIMs or other authorized intermediaries and (ii) an express election of separate taxation being timely made in writing by the individual. The intermediary is responsible for accounting for the 12.5 per cent substitute tax in respect of capital gains realized on each redemption or sale of the Certificates, as well as on capital gains realized as at revocation of its mandate, net of any incurred capital losses, and is required to pay the relevant amount to the tax authorities, deducting a corresponding amount from proceeds to be credited to the individual. Where a particular redemption or sale of the Certificates results in a capital loss, the intermediary is entitled to deduct such loss from gains subsequently realized on assets held with the same securities management in the same year, or in the following years up to the fourth. Under the risparmio amministrato regime the holder of the Certificates remains anonymous (i.e., is not required to declare the capital gains in the annual tax return). Any capital gains realized by Italian resident individuals that hold the Certificates not in connection with an entrepreneurial activity and have entrusted the management of their financial assets, including the Certificates, to an authorized intermediary and have opted for the so-called risparmio gestito regime will be included in the computation of the annual increase in value of the managed assets accrued, even if not realized, at year end, subject to the 12.5 per cent substitute tax, to be paid by the managing authorized intermediary. Under the risparmio gestito regime, any depreciation of the managed assets accrued at year end may be carried forward against the increase in value of the managed assets accrued in any of the four following years. Under the risparmio gestito regime, the holder of the Certificates is not required to declare the capital gains realized in the annual tax return. Nevertheless, it is to be pointed out that, according to a different interpretation of the law, the income from the Certificates could be considered as income from atypical securities and therefore subjected to taxation at a rate equal to 27 per cent. This interpretation is disputable since the regime provided for income from atypical securities (i.e., securities other than shares, bonds and securities similar to shares and bonds) may apply only to income that qualifies as income from capital and, given the fact that the investment in the Certificates may lead to the total loss of the amount invested, the income from the Certificates should not fall within the notion of income from capital. Resident corporate investors The income realized by resident companies in relation to the Certificates is subject to corporate income tax at the ordinary corporate of 33 per cent. The tax regime depends also on whether the Certificate is held for speculative or hedging purposes. In particular, one of the consequences of being the Certificate held for hedging assets or liabilities is that any positive or negative item of income 50 connected thereto must be treated according to same provisions concerning those items of income that derive from valuation or redemption or sale of the hedged assets and liabilities (Article 112, paragraph 4, ITCA). Depending on the activity of the resident company, regional tax on productive activities ("IRAP"), which is levied at the 4.25 per cent rate, may be due pursuant to the provisions of Legislative decree No. 446 of 15 December 1997. Italian permanent establishments of non-resident corporate investors Non-resident companies holding the Certificates through an Italian permanent establishment are subject to the same tax regime highlighted above with regard to resident companies. Inheritance and gift tax Inheritance and gift tax has been recently re-introduced under Italian tax law by Law No. 286 of 24 November 2006, as amended by Law No. 296 of 27 December 2006 (Finance Bill 2007). Accordingly, transfers of Certificates by way of donation or gift or transfers mortis causa are subject to inheritance and gift tax, which applies at proportional rates ranging from 4 to 8 per cent depending on the relationship between the transferor and the transferee. Tax monitoring Pursuant to Law Decree No. 167 of 28 June 1990, ratified and converted by Law No. 227 of 4 August 1990, as amended, resident individuals that, at the end of the year, hold investments abroad or who have financial activities abroad must, in certain circumstances, disclose the aforesaid and related transactions to the tax authorities. This obligation does not exist in cases where the overall value of the foreign investments or financial activities at the end of the year, and the overall value of the transactions carried out during the relevant year, does not exceed Euro 10,000. EU Directive on the Taxation of Savings Income Under EC Council Directive 2003/48/EC on the taxation of savings income, each EU Member State is required, to provide to the tax authorities of another EU Member State details of payments of interest or other similar income paid by a person within its jurisdiction to, or collected by such a person for, an individual resident in that other EU Member State; however, for a transitional period, Austria, Belgium and Luxembourg may instead apply a withholding system in relation to such payments, deducting tax at rates rising over time to 35 per cent. Also, a number of non-EU countries including Switzerland, and certain dependent or associated territories of certain EU Member States, have adopted similar measures in relation to payments made by a person within its jurisdiction to, or collected by such a person for, an individual resident in an EU Member State. In addition, the EU Member States have entered into reciprocal provision of information or transitional withholding arrangements with certain of those dependent or associated territories in relation to payments made by a person in an EU Member State to, or collected by such a person for, an individual resident in one of those territories. 51 V. SIGNATURES Frankfurt am Main, July 15, 2008 __________________________ __ signed by Remigio Luongo Vontobel Financial Products GmbH __________________________ __ signed by Jessica Bornscheuer Vontobel Financial Products GmbH Zurich, July 15, 2008 __________________________ __ signed by Roger Studer Bank Vontobel AG __________________________ __ signed by Rémy Matthey Bank Vontobel AG 52 I. NOTA DI SINTESI La presente nota di sintesi contiene informazioni selezionate dal prospetto di base (“Prospetto”) relativamente ai certificates offerti (“Certificates”), a Vontobel Financial Products GmbH (“Emittente”), a Bank Vontobel AG (“Garante”) e ai relativi fattori di rischio. Essa rappresenta una introduzione al Prospetto. Va inoltre evidenziato che le Condizioni Definitive dell’offerta integreranno il Prospetto, ai sensi del § 6 della Legge sul Prospetto relativo a strumenti finanziari (Wertpapierprospektgesetz, “WpPG”), congiuntamente al § 14 della Legge sul Prospetto relativo a strumenti finanziari. Gli investitori dovranno fondare qualsiasi decisione riguardo a un investimento nei Certificates in base all’analisi dell’intero Prospetto e delle corrispondenti Condizioni Definitive dell’offerta. Inoltre, sarà necessario che gli investitori si consultino con le proprie banche, i propri consulenti finanziari e i propri consulenti fiscali prima di prendere qualsiasi decisione d’investimento. Gli investitori sono al corrente del fatto che, nel caso in cui venga promossa un’azione legale presso un tribunale sulla base delle informazioni contenute nel Prospetto, l’investitore ricorrente potrebbe, ai sensi delle particolari disposizioni di legge dei vari stati dell’Area Economica Europea, essere tenuto a sostenere le spese della traduzione del Prospetto prima dell’inizio del procedimento innanzi al tribunale. Gli investitori sono altresì al corrente del fatto che l’Emittente ed il Garante ( in relazione alle norme applicabili al Garante) possono essere ritenuti responsabili per le informazioni contenute nella presente Nota di Sintesi (ivi inclusa qualsiasi traduzione) unicamente nel caso in cui la Nota di Sintesi risulti fuorviante, imprecisa o incoerente se letta congiuntamente alle altre parti del Prospetto. 1. Informazioni riguardanti i titoli Emissione, sottoscrizione ed offerta I Certificates saranno emessi da Vontobel Financial Products GmbH nel contesto di una offerta continua in serie, ed ogni emissione sarà sottoscritta da Bank Vontobel AG, Zurich, Svizzera (shelf offering). Ogni emissione di Certificates includerà una garanzia rilasciata da Bank Vontobel AG. Nel caso di offerta pubblica priva di un periodo di sottoscrizione, il prezzo dei Certificates sarà determinato il giorno di inizio dell’offerta pubblica (giorno di determinazione del prezzo iniziale e della corrispondente data di emissione) da Bank Vontobel AG o da un soggetto terzo specialista nominato dall’Emittente, in qualità di “market maker” (il quale si impegna, in conformità a determinate condizioni, a proporre prezzi di acquisto e vendita dei titoli in oggetto). In seguito, il prezzo dei Certificates sarà soggetto a successive continue modifiche. Il termine dell’offerta pubblica (shelf offering) e il prezzo iniziale di offerta saranno indicati nelle Condizioni Definitive della relativa offerta. In caso di offerta dei Certificates con termine di sottoscrizione, le condizioni di sottoscrizione applicabili (periodo e prezzo di offerta) saranno stabilite nelle Condizioni Definitive dell’offerta. L’Emittente (ove richiesto) renderà pubbliche ulteriori informazioni circa l’emissione da stabilirsi successivamente alla scadenza del periodo di sottoscrizione al momento di tale scadenza. In seguito, il prezzo dei Certificates sarà modificato continuamente da Bank Vontobel AG o da un terzo specialista nominato dall’emittente, in qualità di “market maker” o, per quanto riguarda i Certificates quotati in Italia, da un soggetto terzo specialista nominato dall’Emittente. A decorrere dal termine stabilito nelle Condizioni Definitive della relativa offerta, gli investitori interessati possono acquistare i Certificates attraverso banche ovvero istituzioni finanziarie (o in relazione alle offerte in Italia, attraverso imprese di investimento, banche e intermediari finanziari abilitati a prestare servizi di investimento in Italia ai sensi del Decreto Legislativo n. 385 del 1 Settembre 1993, come modificato, dal Decreto Legislativo n. 58 del 24 Febbraio 1998, come modificato, dal Regolamento Consob n. 16190 del 29 ottobre 2007 sugli intermediari in attuazione del Decreto Legislativo n. 58 del 24 Febbraio 1998, come modificato e qualsiasi altra legge o regolamento applicabile (“Consob” – Commissione Nazionale per le Società e la Borsa – è l’autorità pubblica responsabile della disciplina del mercato dei valori mobiliari in Italia)), sui mercati regolamentati o al di fuori di essi (“over the counter”). Gli investitori interessati possono ottenere informazioni sui prezzi di offerta rivolgendosi a fornitori di servizi professionali di informazione, alle banche o alle istituzioni finanziarie o cliccando sul sito web: www.derinet.it (o altro sito che sarà specificato nelle Condizioni Definitive). I Certificates da emettersi ai sensi del Prospetto saranno ammessi alla negoziazione sul mercato regolamentato della Borsa Valori Italiana (SeDeX) (o in un diverso mercato). E’ attualmente prassi di mercato che le quotazioni dei Certificates terminino due giorni prima rispetto al loro giorno di valutazione. I Certificates saranno rappresentati da certificati al portatore globali da depositarsi presso Clearstream Banking AG, Neue Börsenstrasse 1, D60487 Frankfurt am Main, Germania. In relazione all’offerta pubblica e alla distribuzione dei Certificates, società del Gruppo Vontobel corrisponderanno commissioni dirette od indirette, di ammontare variabile. Tali commissioni sono incluse nel prezzo dei Certificates. Il prezzo di offerta iniziale ovvero il prezzo di sottoscrizione, così come i prezzi dei Certificates che il Market Maker determina continuativamente sul mercato secondario, sono costituiti da vari elementi. Tali elementi sono il valore matematico-finanziario dei Certificates, il margine e altre eventuali remunerazioni o commissioni amministrative. Se del caso, il prezzo di sottoscrizione può includere un onere addizionale di emissione (agio). Il valore matematico-finanziario dei Certificates è calcolato sulla base del price-finding model applicato rispettivamente dall’Emittente o dal Market Maker e in aggiunta al valore del sottostante. Tale valore, tuttavia, dipende anche da altri fattori variabili. Tali fattori includono componenti derivative, profitti attesi dai sottostanti, tassi di interesse, volatilità dei sottostanti, durata residua dei Certificates, nonché andamento della domanda e dell’offerta relative agli strumenti di copertura (hedging). I price-finding model sono individuati discrezionalmente dall’Emittente o dal Market Maker e possono variare rispetto ai price-finding model utilizzati da altri emittenti per il calcolo relativamente a strumenti finanziari similari. Anche il margine viene determinato discrezionalmente dall’Emittente o dal Market Maker e può variare rispetto ai margini che vengono applicati da altri emittenti su strumenti finanziari similari. Nel calcolo dei margini sono tenuti in considerazione gli aspetti correlati ai profitti, i costi correlati all’assunzione del rischio e alle coperture del rischio, la struttura e la distribuzione degli strumenti finanziari, così come, se necessari, i costi di licenza. I margini possono, inoltre, includere i costi e le commissioni corrisposte a terze parti in relazione ai servizi resi nell’ambito del collocamento degli strumenti finanziari. Specifiche informazioni riguardanti i Certificates offerti di volta in volta e le attività sottostanti (azioni, indici, panieri di azioni, indici, materie prime, “futures” e tassi di cambio) saranno incluse nelle Condizioni Definitive di ogni offerta. Il prospetto base e le condizioni finali di ogni offerta sono disponibili gratuitamente sia in forma cartacea presso l’Emittente sia nell’homepage di Vontobel sul sito www.derinet.it (o in una diversa homepage, che verrà indicata nelle Condizioni Definitive). Come funzionano i Certificates I Certificates sono titoli trasferibili e rappresentano, in quanto strumenti di debito al portatore (in tedesco, Inhaberschuldverschreibungen), il diritto di ogni possessore di un Certificate di ricevere il pagamento di una somma a titolo di rimborso. Il diritto di ricevere il pagamento di una somma a titolo di rimborso e l’esatta modalità in cui tale ammontare sarà calcolato sono esclusivamente e definitivamente stabiliti nelle condizioni dei Certificates. Le condizioni dei Certificates sono rette dal diritto tedesco. I Certificates sono liquidati dall’Emittente mediante il pagamento di una somma a titolo di rimborso. Gli investitori possono partecipare alle variazioni di valore di una particolare attività sottostante (azione, indice o paniere di azioni, indici, materie prime, futures o tassi di cambio) senza la necessità di investire direttamente nella detta attività sottostante (o i vari elementi costituivi di tale paniere o indice). Dal punto di vista economico, un investimento nei Certificates è in linea di principio equivalente ad un investimento diretto nella attività sottostante ( o nei vari elementi costitutivi del paniere o indice) di cui seguono l’andamento; a causa di certe caratteristiche dei Certificates le due forme di investimento non sono identiche. In particolare, le caratteristiche distintive dei Certificates includono il loro termine limitato o illimitato (Certificates “open-end”), le modalità di pagamento delle somme a titolo di rimborso e la mancanza di qualsiasi diritto al pagamento di un dividendo, o di diritti di opzione o di privilegi patrimoniali, così come il rischio d’insolvenza dell’Emittente o del Garante. Altre caratteristiche, specifiche di ognuno dei vari tipi di Certificates, differenziano ulteriormente un investimento nei Certificates da un investimento nelle attività sottostanti di cui seguono l’andamento. I Certificates con termine fisso non possono essere rimborsati prima della scadenza del loro termine; ma i Certificates possono generalmente essere comprati e venduti per il loro periodo di durata, sui mercati regolamentati o al di fuori di essi (“over the counter”). I Certificates “open-end” sono Certificates privi di un termine fisso. Essi sono caratterizzati dall’assenza di un termine alla scadenza del quale si provvede al pagamento di una somma a titolo di rimborso dei Certificates. Ciò implica che il pagamento di una somma a titolo di rimborso dipende dall’esercizio da parte del possessore del Certificate del diritto previsto dal Certificate stesso in accordo con i termini ivi stabiliti o dal riscatto anticipato dei Certificates da parte dell’Emittente. I possessori dei Certificates “open-end” non possono ottenere somme a titolo di rimborso senza tale esercizio o tale riscatto anticipato. Poiché non è certo se l’Emittente riscatterà i Certificates, il possessore di Certificate è tenuto ad esercitare di propria iniziativa il relativo diritto in conformità ai termini del Certificate così da ottenere la somma prevista a titolo di rimborso. L’esercizio del diritto da parte di un possessore di un Certificate, o il riscatto anticipato da parte dell’Emittente è possibile solo in certi periodi dell’anno stabiliti nelle condizioni dei Certificates. Inoltre la realizzazione del pieno valore di mercato rappresentato dai Certificates è possibile solo per mezzo di rivendita sui mercati regolamentati o al di fuori di essi (“over the counter”). I Certificates descritti nel Prospetto, danno diritto all’investitore, in conformità alle condizioni dei Certificates, a ricevere il pagamento di una certa somma di danaro (somma a titolo di rimborso), determinata con riferimento all’andamento di determinate attività sottostanti. Il rischio di perdita include, nel caso più estremo (qualora il prezzo del sottostante scenda fino a zero) una perdita totale del capitale investito ivi compresi i costi di transazione relativi. Tale rischio sussiste a prescindere dalla capacità di rimborso da parte dell’Emittente e del Garante. Qualora i Certificates vengano liquidati mediante il pagamento di una somma corrispondente al prezzo di riferimento (prezzo di chiusura) della attività sottostante, i Certificates garantiranno all’investitore un ritorno positivo solo se il prezzo di riferimento (prezzo di chiusura) – modificato da qualunque rapporto di sottoscrizione applicabile – sia superiore al prezzo d’acquisto pagato da tale investitore per acquistare il Certificate. Qualora il prezzo di riferimento (prezzo di chiusura) - modificato da qualunque rapporto di sottoscrizione applicabile – non risulti superiore al prezzo d’acquisto pagato, l’investitore subirà una perdita. 2. Informazioni riguardanti l’Emittente L’Emittente è una società a responsabilità limitata (Gesellschaft mit beschränkter Haftung) di diritto tedesco. La società è stata costituita con la denominazione sociale di Opal 14. Vermögensverwaltungs GmbH a mezzo di atto notarile in data 27 febbraio 2004. La società dormiente Opal 14 non era operativa. In data 6 ottobre 2004 Vontobel Holding AG ha acquisito tutte le azioni in circolazione di Opal 14. Vermögensverwaltungs GmbH tramite atto notarile. All’assemblea ordinaria dei soci tenutasi il 6 ottobre 2004 sono state deliberate, inter alia, il mutamento di denominazione sociale in Vontobel Financial Products GmbH, la nomina dei nuovi amministratori e un aumento di capitale da 25.000,00 a 50.000,00 Euro. L’Emittente è iscritto presso il registro commerciale del distretto (Amtsgericht) di Francoforte, Germania, con numero di iscrizione HRB 58515. L’indirizzo della sede sociale è Kaiserstrasse 6, 60311 Frankfurt am Main, Germany, (numero di telefono: 069 92037391). L’Emittente non ha società controllate. L’oggetto sociale dell’Emittente, ai sensi del § 2 del suo atto costitutivo (Satzung), consiste nell’emissione di titoli e strumenti derivati e nell’esecuzione di operazioni finanziarie e altre attività ancillari alle predette operazioni finanziarie. Ciò include anche il marketing dei titoli emessi e delle operazioni finanziarie. Sono escluse tutte le attività che richiedono un’autorizzazione ai sensi della Legge Bancaria Tedesca (Gesetz über das Kreditwesen). La società può altresì svolgere le predette attività, direttamente o indirettamente, in relazione al proprio oggetto sociale principale. La società può inoltre costituire, acquisire o vendere società controllate o sedi secondarie in Germania o all’estero e investire in altre società. L’Emittente ha iniziato le operazioni in qualità di veicolo emittente (società il cui scopo principale è quello di emettere titoli) nella primavera del 2005. La sua prima emissione di titoli (turbo-warrants, certificates, obbligazioni “reverse convertible”) ha avuto luogo nel mese di aprile del 2005. Il mercato finanziario tedesco rappresenta attualmente il mercato principale dell’Emittente. Le informazioni finanziarie selezionate che seguono sono tratte dai bilanci di esercizio sottoposti a revisione contabile relativi agli esercizi chiusi il 31 dicembre 2005 e 2006 (in entrambi i casi ai sensi del Codice Commerciale Tedesco (HGB)): Bilancio 31 dicembre 2006 31 dicembre 2005 (HGB) EUR EUR (sottoposto a revisione contabile) (sottoposto a revisione contabile) 512.002.057,89 1.018.031,99 0,00 77.487.748,73 465.083,76 748.996,32 510.090.504,05 77.487.748,73 2.000.000,00 2.000.000,00 512.474.870,98 79.441.762,86 Somme dovute società affiliate da Attività finanziarie (Attività/attività correnti) Saldo bancario (Attività/attività correnti) Passività derivanti da emissioni (Passività/ correnti) passività Riserve (Passività netto ) /patrimonio Totale di bilancio Conto Economico (HGB) dal 1 gennaio al 31 dicembre 2006 EUR dal 1 gennaio al 31 dicembre 2005 EUR Ricavi realizzati e non realizzati e perdite da attività di sottoscrizione (-) 99.444.401,16 (-) 10.019.804,16 Ricavi realizzati e non realizzati e perdite da operazioni di copertura 103.123.17,29 11.012.293,06 3.609.258,14 (-) 1.688.844,82 50.553,89 (-) 699.465,15 Altre spese operative Utile netto di esercizio (anno precedente: perdita netta d’esercizio) Le informazioni finanziarie selezionate che seguono sono tratte dal bilancio infra annuale non sottoposto a revisione contabile chiuso al 30 settembre 2007 ai sensi del Codice Commerciale Tedesco (HGB)): Bilancio 30 settembre 2007 31 dicembre 2006 (HGB) EUR EUR (non sottoposto a revisione contabile) (non sottoposto a revisione contabile) Crediti verso banche 10.399.174,47 465.083,76 Somme dovute da società affiliate (Attività) 389.458.500,70 512.002.057,89 Debiti relativi finanziari 389.458.500,70 510.090.504,05 2.000.000,00 2.000.000,00 399.961.462,44 512.474.870,98 (Attività) a strumenti (Attività e passività) Riserve (Passività/patrimonio netto) Totale di bilancio Conto Economico (HGB) dal 1 gennaio al 30 dal 1 gennaio al 30 settembre 2007 settembre 2006 EUR EUR Utili derivanti da finanziamenti e da operazioni sul mercato monetario 1.563.718,51 2.165.756,91 Utili derivanti da commissioni 2.935.183,20 0,00 (-) 3.074.902,15 (-) 665.251,34 898.414,36 (-) 57.961,44 Spese operative generali Utile netto di esercizio (anno precedente: perdita netta d’esercizio) 3. Informazioni riguardanti il Garante Il Garante è Bank Vontobel AG, la quale è una società per azioni di diritto svizzero, fondata nel 1936 come società a responsabilità limitata J. Vontobel & Co e trasformata in società per azioni nel 1984. Il Garante è iscritto nel registro commerciale del Cantone di Zurigo, Svizzera con numero di iscrizione CH-020.3.902.757-5. L’indirizzo della sede sociale è Bank Vontobel AG, Gotthardstrasse 43, 8022 Zurigo, Svizzera. Bank Vontobel AG è la più importante società controllata da Vontobel Holding AG. Essa offre servizi finanziari a livello internazionale in base alla tradizione di private banking svizzera. Essa si concentra in particolare sui servizi di Private Banking e di Investment Banking. Il Private Banking include la gestione di patrimoni per conto di clienti privati, la consulenza in investimenti, la gestione di portafogli, l’assistenza complessiva in gestioni patrimoniali dal punto di vista legale, successorio e fiscale così come il consolidamento di partecipazioni. L’Investment Banking riguarda sostanzialmente analisi finanziarie, intermediazione/negoziazione, transazioni di titoli, transazioni sui mercati finanziari e prodotti derivati. I principali mercati di riferimento per Bank Vontobel AG sono la Svizzera, i paesi europei di lingua tedesca, l’Europa Orientale e Centrale. Le informazioni finanziarie selezionate che seguono sono tratte dai bilanci di esercizio riesposti del Garante chiusi il 31 dicembre 2005 e 2006 (ai sensi dei principi contabili internazionali IFRS): Conto Economico Risultato totale di gestione Spese Operative Utile ante imposta Utile netto Bilancio Totale dell’attivo Patrimonio netto Crediti verso clienti Debiti verso clienti Crediti verso banche Debiti verso banche Esercizio al 31 dicembre 2006 Esercizio Milioni di Franchi Svizzeri al 31 dicembre 2005 Milioni di Franchi Svizzeri 531,8 335,7 196,1 164,6 378,6 271,9 106,7 89,6 al 31 dicembre 2006 Milioni di Franchi Svizzeri al 31 dicembre 2005 Milioni di Franchi Svizzeri 7.115,3 515,8 736,2 1.421,5 1.220,4 943,0 5.533,5 437,4 412,9 1.757,6 1.348,3 669,5 Le informazioni finanziarie selezionate che seguono sono tratte dai bilanci consolidati sottoposti a revisione contabile chiusi il 31 dicembre 2005 e 2006 (ai sensi delle disposizioni contabili svizzere per le banche, SwissGAAP): Conto Economico Risultato totale di gestione Spese Operative Risultato netto di gestione Utile netto Bilancio Totale attività Totale patrimonio netto (dopo la distribuzione degli utili) Crediti verso clienti Debiti verso clienti su conti di risparmio e deposito Crediti verso banche Debiti verso banche Esercizio Esercizio al 31/12/2006 Milioni di Franchi Svizzeri (sottoposto a revisione contabile) al 31/12/2005 Milioni di Franchi Svizzeri (sottoposto a revisione contabile) 529,1 324,5 204,6 157,5 381,1 253,9 127,2 92,4 31/12/2006 Milioni di Franchi Svizzeri (sottoposto a revisione contabile) 31/12/2005 Milioni di Franchi Svizzeri (sottoposto a revisione contabile) 7.432,1 5.550,4 311,8 737,3 254,3 417,6 141,7 1.220,4 1.802,9 272,1 1.563,3 684,1 Le informazioni finanziarie selezionate che seguono sono tratte dal bilancio riesposto e non revisionato del Garante al 30 giugno 2007 (ai sensi dei principi contabili internazionali IFRS): Conto economico Risultato totale di gestione Spese operative Utile ante imposta Utile netto Bilancio Totale attivo di bilancio Totale partecipazione azionisti Crediti verso i clienti Debiti verso i clienti Crediti verso le banche Debiti verso le banche 6 mesi al 30 giugno 2007 6 mesi al 30 giugno 2006 Milioni di Franchi Svizzeri Milioni di Franchi Svizzeri 350,5 215,2 135,3 115,4 251,8 138,7 113,1 92,8 30 Giugno 2007 Milioni di Franchi Svizzeri 30 Giugno 2007 Milioni di Franchi Svizzeri 8.412,6 531,1 6.676,8 444,0 933,2 1.857,4 1.798,1 2.243,8 603,4 1.650,2 1.498,5 1.554,6 Le informazioni finanziarie selezionate che seguono sono tratte dal bilancio del Garante non sottoposto a revisione contabile chiuso il 30 giugno 2007 (ai sensi delle disposizioni contabili svizzere per le banche, SwissGAAP): Conto economico Margine di interesse subtotale Ricavi da compensi e commissioni subtotale netto Altri ricavi subtotale da attività ordinarie Spese operative subtotali Utile operativo netto Utile netto 30-06-07 30-06-06 1000 CHF 1000 CHF 109.929 67.914 149.218 116.157 3.733 221.209 132.347 104.262 (2.100) 136.852 110.185 87.961 30-06-07 31-12-06 1000 CHF 1000 CHF Totale attivo di bilancio Totale ammontare dei crediti da entità del Gruppo e azionisti principali Crediti verso clienti 8.669.624 7.432.115 229.117 97.199 933.985 737.304 Altri debiti verso clienti Crediti verso banche Debiti verso banche 1.857.364 1.832.072 2.277.384 1.421.458 1.220.421 1.802.852 Bilancio 4. Fattori di rischio Rischi riguardanti i titoli offerti I Certificates sono strumenti di investimento ad alto rischio. Gli acquirenti potrebbero perdere l’intero capitale investito (rischio di perdita totale). La perdita consiste in questo caso, sia nel prezzo di acquisto dei Certificates, che nei costi accessori quali costi di deposito e costi di intermediazione e negoziazione. Tale rischio di perdita totale sussiste a prescindere dalla capacità dell’Emittente e del Garante di far fronte alle proprie obbligazioni. I Certificates non generano reddito corrente (come interessi o dividendi) in grado di compensare in tutto od in parte la perdita di valore dei Certificates. Inoltre gli investitori debbono tenere conto che l’Index Sponsor potrà richiedere il pagamento di spese legate al calcolo dell’indice. L’unico modo di ottenere un profitto sui Certificates è grazie ad un aumento del loro valore. L’investitore deve tenere conto del fatto che il mercato potrebbe avere sviluppi contrari a quelli attesi dall’investitore. La possibile perdita dell’investitore dipende dal prezzo di acquisto pagato per i Certificates e consisterà nella differenza tra il prezzo d’acquisto corrisposto dall’investitore e la somma ottenuta a titolo di rimborso dei Certificates. In caso di rivendita anticipata dei Certificates, la perdita ammonterà alla differenza tra il prezzo d’acquisto dell’investitore e il prezzo di rivendita dei Certificates (tenuto conto in entrambi i casi dei costi di transazione). I Certificates con un termine fisso non possono essere rimborsati prima della scadenza dei relativi termini; ma i Certificates possono generalmente essere comprati e venduti per tutta la durata del loro termine sui mercati regolamentati o al di fuori di essi (“over the counter”). I Certificates “open-end” sono Certificates privi di un termine fisso. Essi sono caratterizzati dall’assenza di un termine alla scadenza del quale si provvede al pagamento di una somma a titolo di rimborso dei Certificates.. Ciò significa che il pagamento della somma prevista a titolo di rimborso dipende dall’esercizio da parte del possessore del Certificate dei diritti incorporati nel Certificate in accordo con i termini ivi stabiliti o dal riscatto anticipato dei Certificates da parte dell’Emittente. I possessori dei Certificates non possono ottenere somme di rimborso senza tale esercizio o tale riscatto anticipato. Poiché non è certo se l’Emittente riscatterà i Certificates, il possessore di Certificate è tenuto ad esercitare di propria iniziativa il relativo diritto in conformità ai termini dei Certificates così da ottenere le somme previste a titolo di rimborso. L’esercizio di tale diritto da parte di un possessore di Certificates, o il riscatto anticipato da parte dell’Emittente è possibile solo in determinati periodi dell’anno stabiliti nelle condizioni dei Certificates. Inoltre la realizzazione del pieno valore di mercato rappresentato dai Certificates è possibile solo per mezzo di rivendita sui mercati regolamentati o al di fuori di essi (“over the counter”). Il valore dei Certificates per tutta la loro durata sarà influenzato in particolare dalle fluttuazioni di valore e dalla volatilità delle attività sottostanti (o del paniere o degli elementi costitutivi dell’indice), dalla loro scadenza e da vari altri fattori. I Certificates seguono i movimenti di prezzo di particolari attività (o del paniere o degli elementi costitutivi dell’indice) sottostanti e sono, pertanto, soggetti a continue (e talvolta significative) fluttuazioni. Il valore dei Certificates è altresì influenzato dalla volatilità delle attività sottostanti (o del paniere o degli elementi costitutivi dell’indice). Tutti i fattori che influenzano le fluttuazioni di prezzo dei sottostanti (o del paniere o degli elementi costitutivi dell’indice) si ripercuotono sul prezzo dei Certificates. Perciò, in generale (e senza tener conto di certe caratteristiche distintive e dei fattori attinenti al prezzo di formazione dei Certificates), i Certificates perdono valore quando il prezzo di negoziazione dei sottostanti (o del paniere o degli elementi costitutivi dell’indice) scende. Inoltre le fluttuazioni nei tassi di cambio delle valute si ripercuotono sul prezzo di negoziazione di quei Certificates i cui sottostanti (o il cui paniere o i cui elementi costitutivi dell’indice) non sono espressi in Euro (rischio di valuta). I Certificates potrebbero pertanto perdere valore anche qualora il prezzo di negoziazione dei sottostanti (o del paniere o degli elementi costitutivi dell’indice) rimanga stabile (e.g. qualora il valore di una relativa valuta scenda). Ognuno dei fattori rilevanti, singolarmente od unitamente ad altri fattori, può incidere sull’andamento dei Certificates in maniera variabile ed imprevedibile. Più volatile è il sottostante (o il paniere o gli elementi costitutivi dell’indice), più ampie sono le fluttuazioni nel prezzo di negoziazione dei Certificates. Nel prendere qualsiasi decisione di investimento, pertanto, gli investitori devono sviluppare un’opinione informata circa il probabile andamento dei sottostanti, e devono tenere presente che i precedenti andamenti del valore di un sottostante potrebbero non essere indicativi del suo futuro andamento. Un paniere in qualità di sottostante comprenderà gli elementi costitutivi del paniere stabiliti nelle Condizioni Definitive dell’offerta. Detti sottostanti potrebbero includere un paniere fisso, i cui elementi costitutivi rimangono fondamentalmente invariati per la durata del Certificate, ovvero un paniere variabile, i cui elementi costitutivi variano a seconda di una procedura definita, ad intervalli regolari, nel corso della durata del Certificate. Gli elementi costitutivi individuali del paniere potrebbero, in relazione alle condizioni dei Certificates, essere ponderati in egual misura o in misura diversa in accordo con determinati fattori predefiniti di ponderazione. In generale, minore è il fattore di ponderazione (o la quantità) di un singolo elemento costitutivo del paniere, meno significativo è l’impatto delle fluttuazioni di prezzo sull’andamento del paniere considerato nel suo insieme. Il valore di un paniere ad ogni dato periodo è determinato sulla base dei prezzi di riferimento degli elementi costitutivi del paniere tenuto conto dei fattori di ponderazione applicabili ad ogni elemento costitutivo. La composizione del paniere sarà continuamente modificata, nella misura stabilita dalle condizioni dei Certificates, in base ad un processo di selezione dinamica. L’Emittente è autorizzato, in determinate circostanze descritte nelle condizioni dei Certificates, a modificare la composizione del paniere o i fattori di ponderazione applicabili ad ognuno degli elementi costitutivi del paniere. L’investitore deve considerare che i metodi utilizzati per determinare la composizione di qualunque paniere fisso o per modificare continuamente la composizione di qualunque paniere dinamico potranno non condurre a risultati positivi per l’investitore; questi deve anzi formarsi una propria opinione circa la composizione del relativo paniere. Qualora gli indici vengano utilizzati come sottostanti, tali indici potrebbero essere elaborati dal Gruppo Vontobel o da altre società. Gli investitori devono esaminare la descrizione di ogni indice e comprenderne le modalità di funzionamento. Gli investitori non possono aspettarsi che ogni dato indice produca risultati positivi; essi devono anzi formarsi proprie opinioni in relazione ai relativi indici. Nel caso in cui hedge fund of funds siano base per gli indici, sussistono rischi specifici in conseguenza della trasparenza limitata e delle attività generali degli hedge fund of funds e delle attività nelle quali essi investono. Il rischio di perdita aumenta laddove l’acquisizione di Certificates sia finanziata con denaro preso in prestito. Gli investitori debbono tener conto che, in caso di discesa dei prezzi di negoziazione dei Certificates, tale prezzo di negoziazione potrebbe non risalire prima del loro giorno di valutazione. In certi casi, gli investitori non saranno in grado di assicurarsi adeguatamente contro i rischi associati ai Certificates. I costi di intermediazione e gli altri costi di transazione potrebbero costituire un significativo onere finanziario. In relazione all’offerta pubblica e alla distribuzione dei Certificates, varie società del Gruppo Vontobel corrisponderanno commissioni dirette od indirette, di ammontare variabile, a terzi soggetti (come i consulenti finanziari). Tali commissioni sono incluse nel prezzo dei Certificates. Quanto alle pianificate attività di market-making, non esiste nessun obbligo nei confronti degli investitori in relazione alla quotazione o all’adeguatezza del livello dei prezzi di acquisto e di vendita. Non è quindi certo che gli investitori possano vendere i Certificates ad ogni dato periodo o ad ogni dato prezzo durante il periodo di durata dei Certificates. Non vi è garanzia che i Certificates, una volta ammessi con successo alla negoziazione nel mercato regolamentato della Borsa Italiana Valori (SeDeX) o in altri mercati, rimarranno quotati. Nell’ipotesi in cui i Certificates non riescano ad essere scambiati regolarmente nei relativi mercati, l’acquisto e la vendita di detti Certificates potranno risultare difficoltosi. Le società del Gruppo Vontobel (ivi incluse tutte le società controllate e consolidate di Vontobel Holding AG) sono altresì autorizzate, ma non obbligate, a comprare e vendere i Certificates in qualsiasi momento. Non sussiste alcun obbligo di informare i possessori di Certificates circa tali riacquisti e vendite. Le attività di copertura e di negoziazione dell’Emittente o delle società del Gruppo Vontobel che coinvolgono un sottostante di un Certificate possono incidere negativamente sul valore dei Certificates. Nella misura in cui l’Emittente svolga operazioni di copertura con l’intento di coprire internamente gli obblighi di pagamento derivanti dall’emissione dei Certificates, gli investitori non avranno titolo ad alcun risarcimento a carico dell’Emittente. L’Emittente e le altre società del Gruppo Vontobel possono altresì esercitare altre funzioni in relazione ai Certificates, come quelle di agente di calcolo, market maker o index sponsor. L’esercizio di tali funzioni potrebbe porre l’Emittente, o altre società del Gruppo Vontobel, nella posizione di valutare o determinare la composizione dei sottostanti. Lo svolgimento di tali attività potrebbe condurre a conflitti di interesse tra società del Gruppo Vontobel o tra dette società e gli investitori in relazione al calcolo del prezzo di negoziazione dei Certificates e alla determinazione di altri fattori collegati. L’Emittente o le altre società del Gruppo Vontobel potrebbero inoltre emettere altri strumenti derivati connessi a qualsivoglia sottostante; l’inserimento di tali prodotti sul mercato può avere un impatto negativo sul valore dei Certificates. Tali emissioni potrebbero aver luogo sulla base del presente Prospetto o sulla base di altri prospetti. L’Emittente e le altre società del Gruppo Vontobel potrebbero di tanto in tanto ottenere informazioni non pubbliche riguardanti i sottostanti e non sono tenute, posto che non si verifichino le condizioni stabilite al § 16 della Legge sul Prospetto relativo a strumenti finanziari (che impone il dovere di aggiornare un prospetto base), a rivelare dette informazioni ai possessori dei Certificates. In aggiunta, le società del Gruppo Vontobel possono produrre ricerche sugli strumenti finanziari sottostanti. Tali attività potrebbero condurre a conflitti d’interesse tra società del Gruppo Vontobel o tra dette società e gli investitori e potrebbero avere un impatto negativo sul valore dei Certificates. Il prezzo di sottoscrizione ovvero il prezzo iniziale di offerta degli strumenti finanziari può comprendere, oltre a determinati oneri di emissione (agios), commissioni amministrative e di altro tipo, nonché un onere supplementare rispetto al valore matematico originario degli strumenti finanziari (fair value) che non sono espliciti per gli investitori. Questo margine è determinato discrezionalmente dall’Emittente o dal Market Maker e può variare rispetto agli oneri supplementari applicati da altri emittenti a strumenti finanziari similari. Bank Vontobel AG ovvero lo specialist eventualmente incaricato dall’Emittente possono agire in qualità di Market Maker per gli strumenti finanziari. Attraverso lo svolgimento dell’attività di market making, Bank Vontobel AG o lo specialist eventualmente incaricato determinano il prezzo degli strumenti finanziari. Il prezzo determinato dal Market Maker generalmente non coincide con i prezzi che si sarebbero formati in un mercato liquido e in assenza dell’attività del Market Maker stesso. Il range tra prezzo di acquisto e prezzo di vendita è determinato dal Market Maker a seconda della domanda e dell’offerta per il relativo strumento finanziario, nonché in base agli specifici aspetti correlati ai profitti. In conseguenza dei fattori precedentemente illustrati, pertanto, i prezzi determinati dal Market Maker possono discostarsi considerevolmente rispetto al fair value degli strumenti finanziari che, da un punto di vista economico, sarebbe lecito attendersi in un determinato momento. Inoltre, il Market Maker può modificare le metodologie utilizzate per la determinazione dei prezzi (ad es. potrebbe aumentare o diminuire il range tra i prezzi di acquisto e i prezzi di vendita). Ai sensi delle condizioni dei Certificates, l’Emittente ha facoltà di apportare modifiche in relazione a cambiamenti o a eventi che incidano sui vari sottostanti. Inoltre l’Emittente può, in determinati casi, riscattare anticipatamente i Certificates. Un riscatto anticipato dei Certificates potrebbe avere ripercussioni fiscali negative per l’investitore e/o potrebbe non consentire l’ulteriore partecipazione dell’investitore nell’andamento positivo del sottostante. In relazione a modifiche, turbative del mercato e al riscatto anticipato, l’Emittente opera nel corretto esercizio della propria discrezionalità (§§ 315, 317 Bürgerliches Gesetzbuch (Codice Civile Tedesco "BGB")). A tal proposito l’Emittente non è vincolato a misure e valutazioni di soggetti terzi. L’Emittente può decidere, ai sensi delle condizioni dei Certificates, che una turbativa di mercato si è verificata o è in corso. Tale decisione potrebbe ritardare la valutazione del sottostante e ciò potrebbe avere ripercussioni sul valore dei Certificates o ritardare il pagamento delle somme previste a titolo di rimborso. Per quanto riguarda la liquidazione, l’Emittente non è responsabile per azioni od omissioni di qualunque stanza di compensazione. In aggiunta esiste il rischio che, a causa di informazioni in circolazione incomplete od inesatte al di fuori dall’influenza dell’Emittente, l’investitore prenda una decisione errata in relazione all’investimento nei Certificates. Rischi riguardanti l’Emittente Gli investitori devono tenere conto che sussiste un rischio di insolvenza in relazione all’Emittente. Le operazioni dell’Emittente e il relativo volume annuale di emissioni sono influenzati dagli sviluppi dei mercati nei quali l’Emittente conduce le proprie attività. Una difficile situazione economica potrebbe avere come risultato una diminuzione dei volumi di emissione e potrebbe influenzare negativamente la situazione reddituale dell’Emittente. Lo sviluppo generale del mercato dei titoli dipende in particolare dallo sviluppo dei mercati finanziari che a loro volta dipendono dallo stato generale dell’economia mondiale e dalle condizioni economiche e politiche dei rispettivi paesi (rischio di mercato). L’Emittente non ha attualmente un “rating”. La responsabilità da Prospetto o l’esercizio effettivo dei diritti di revoca potrebbe avere un’impatto negativo sul patrimonio, sui ricavi e sulla situazione finanziaria dell’Emittente. Nel caso più estremo, i.e. nel caso di insolvenza sia dell’Emittente sia del Garante, un investimento nei Certificates potrebbe avere come risultato una perdita totale della somma investita. A tal proposito gli investitori devono tener conto del fatto che né l’Emittente né il Garante sono coperti da qualunque fondo di garanzia dei depositi o da fondi simili che potrebbero soddisfare in tutto o in parte le richieste di risarcimento dei possessori di Certificates nell’ipotesi di insolvenza dell’Emittente e del Garante. Inoltre, potrebbero esservi conflitti di interesse tra società del Gruppo Vontobel (ivi incluse tutte le società controllate e consolidate di Vontobel Holding AG). Rischi riguardanti il Garante Gli investitori devono tenere conto che sussiste un rischio di insolvenza in relazione al Garante. Nell’operare le loro scelte d’investimento, gli investitori dovrebbero pertanto tenere in debito conto la solidità patrimoniale del Garante in aggiunta a quella dell’Emittente. Il Garante non ha attualmente un “rating”. Nel caso più estremo, i.e. nel caso di insolvenza sia dell’Emittente sia del Garante, un investimento nei Certificates potrebbe avere come risultato una perdita totale della somma investita. A tal proposito gli investitori devono tener conto del fatto che né l’Emittente né il Garante sono coperti da qualunque fondo di garanzia di depositi o da fondi simili che potrebbero soddisfare in tutto o in parte le richieste di risarcimento dei possessori di Certificate nell’ipotesi di insolvenza dell’Emittente e del Garante. L’attività di impresa del Garante è influenzata dalle condizioni attuali del mercato e dal suo impatto sulle società operative (consolidate) di Vontobel. Il Garante è soggetto al rischio di mercato, al rischio di liquidità, al rischio di credito e anche a rischi operativi. I rischi concernenti l’attività di impresa del Garante possono dipendere da rischi generali di mercato, i quali possono essere legati a movimenti al ribasso dei prezzi di mercato inclusi, ad esempio, i tassi di interesse, i tassi di cambio, i prezzi delle azioni, i prezzi delle materie prime e qualunque volatilità di detti prezzi e possono avere un effetto sfavorevole sulla valutazione dei sottostanti o dei prodotti finanziari derivati. L’andamento finanziario del Garante può essere altresì influenzato da crisi di liquidità che emergano, ad esempio, a fronte di uscite di cassa occasionate da ordini di ritiro di fondi , o dall’impossibilità di ottenere un differimento delle passività attuali tali da far sì che il Garante non sia in grado temporaneamente di far fronte alle esigenze di finanziamento a breve termine. Il Garante è inoltre esposto ad un rischio di credito, poiché i rischi di insolvenza possono nascere non solo in relazione all’attività di concessione diretta di credito, ma anche in relazione alle operazioni che comportano esse stesse un rischio di credito, come le operazioni in derivati sui mercati non regolamentati (“over the counter”) (operazioni specificamente negoziate tra due parti), operazioni sul mercato monetario e il prestito di titoli. Infine, i rischi operativi potrebbero nascere in relazione alle attività del Garante e condurre a perdite per processi o sistemi inesistenti o inadatti, oppure per condotta impropria di dipendenti o eventi esterni.