2006 führte Haier ein System ein, das es als
Transcription
2006 führte Haier ein System ein, das es als
Zudem dient die Gründung der GmbH der Notwendigkeit, die Produkte bestmög- 就必须将维腾堡的销售子公司转变为以有限 lich an die Bedürfnisse des deutschen Marktes anzupassen. Dieser bietet mit 39 责任公司为法律形式的子公司,德国子公司 Millionen Haushalten auch ungefähr ein Fünftel aller Endkunden Europas und 的员工们这样说。 ist damit deutlich der wichtigste. „Wir sind uns voll bewusst über die strategische Wichtigkeit des deutschen Marktes für unser europäisches Geschäft, hier liegt das Herz Europas und hier müssen wir erfolgreich sein – darüber bestand für uns vom Anfang an nicht die geringste Zweifel“, erläutert Sun die Entscheidung für den Standort Deutschland. 另一方面,通过这个法律上独 立而又扎根中国的德国公司——德 国子公司主管孙书宝先生这样定 义,可以更容易地与客户建立直接 联系乃至互信关系。 Inzwischen favorisiert der aus Korea stammende Europa-Präsident Kim Frankfurt am Main als neuen Standort für Haier Deutschland. Zwar hat auch Wettenberg 同时,为了使产品尽可能地适应德国市 eine gute Anbindung an Autobahnen und Flughafen, jedoch verspricht sich Kim 场需要,也有必要建立有限责任公司。德 von einem Umzug nach Frankfurt, langfristig dort leichter qualifizierte Fach- 国市场向大约五分之一的欧洲终端客户提供 kräfte anzuwerben und viele Großkunden besser erreichen zu können. Auch die 3900万台家电,它显然是欧洲最重要的市 langjährige Erfahrung der Stadt Frankfurt am Main in der Zusammenarbeit mit 场。“我们完全意识到了德国市场对欧洲业 chinesischen Unternehmen spreche laut Haier für diese Entscheidung. 务的战略重要性。德国是欧洲的中心,我们 必须在这里取得成功,这一点我们从一开始 Während der Umzug nach Frankfurt und die damit verbundene Neuorganisation 就没有怀疑过。”孙先生这样解释在德国设 für den deutschen Standort noch bevorsteht, wurden bereits neue Strukturen 立子公司的原因。 eingeführt, so zum Beispiel bei der Zusammenstellung von Teams: 现在,韩裔欧洲总裁金先生希望将法兰 2006 führte Haier ein System ein, das es als „1+1+n-Box“ bezeichnet: Jedes Team soll von einem externen Branchenexperten (1) und einer chinesischen Fachkraft (1) geleitet und je nach Anforderungen mit mehreren Ortskräften (n) besetzt werden. 克福作为海尔德国新的所在地。虽然从维腾 堡上高速公路和机场都很方便,但金先生还 是许诺要迁址法兰克福,因为长期来看,那 里更容易招募到高学历的专业人才,并与众 多大客户更好地建立联系。另外,法兰克福 Die externen Experten gleich welcher Nationalität verfügen über jahrelange 这座城市与中国企业的多年合作经验也是海 Vertriebserfahrung in der Branche und haben bereits Markteintritte anderer 尔做出这一选择的原因。 Unternehmen erfolgreich begleitet. Diese Praxis folgt einem Vorbild auf dem amerikanischen Markt, wo das Unternehmen seinen Erfolg hauptsächlich dem 新的结构在迁址法兰克福并建立相应的 US-Top-Manager Michael Jamal verdankt, der bereits seit 1994 als Geschäftsfüh- 德国新机构之前已经启用,例如在团队组织 rer eines amerikanischen Importeurs mit der Haier Group kooperierte und seit 方面: 1999 das Gemeinschaftsunternehmen Haier America Trading in New York leitet. Die chinesischen Experten werden von der Zentrale in Qingdao entsandt. Durch diese Kombination von externen Experten und internen Multiplikatoren erhält das gesamte Netzwerk Zugang zum langjährigen Fachwissen der externen Kräfte und kann es im gesamten Unternehmen weitergeben. Diese Wissensweitergabe findet ebenfalls auch am deutschen Standort statt, sodass auch eine Verbesserung der Schnittstelle „nach Hause“ oder mit anderen Standorten erzeugt wird und so zum Beispiel Kommunikationsprobleme zwischen Produktion und Marke122 2006年海尔引入了被称为 “1+1+n组合”的系统:每个团队应 由一名外部行业专家(1)和一个中 国专业人员(1)领导,并根据需要 再加入若干当地员工(n)。