Noten - Musik bewegt

Transcription

Noten - Musik bewegt
«musik bewegt»
Unter dem Leitmotiv «musik bewegt» setzt sich der Schweizer Musikrat für die
Musik und das aktive Musizieren ein. Gerade junge Menschen gewinnen durch
Musik, vor allem durch aktives Musizieren Selbstvertrauen, entwickeln Fantasie
und profitieren vom sozialen Kontakt - wichtige Leitplanken auf dem Weg vom Kind
zum Erwachsenen. Aktives Musizieren ist deshalb ein wichtiger Bestandteil des
Kultur- und Bildungsauftrags.
Der Schweizer Musikrat (SMR) ist die Dachorganisation aller Musikschaffenden
unseres Landes. Er wurde 1964 auf initiative verschiedenster Musikorganisationen
und namhafter Persönlichkeiten der schweizerischen Musikwelt als nationales
Komitee im Internationalen Musikrat gegründet, einer Nichtregierungsorganisation
der UNESCO. Der SMR vertritt die Interessen seiner Mitglieder in politischen und
wirtschaftlichen Belangen und übernimmt Informations- und Koordinationsaufgaben.
Der SMR hat seinen Sitz im Haus der Musik in Aarau. www.miz.ch/smr
In eigener Sache:
Büro für Kulturpromotion - André Kofmehl, Zürich
«cultural exchange» organisiert seit 1999 unter den Namen «Züri
Sounds» und «Respect Sounds» Konzertevents mit Schülerinnen
und Schülern aus der ganzen Schweiz. Mit dem diesjährigen Anlass werden es über 10’000 aktive
Jugendliche sein, die mit multikulturellen Klängen das Beispiel einer erfolgreichen und nachhaltigen Integration abgeben. Weitere Events sind für die nächsten Jahre bereits in Vorbereitung. Ein
Team von Fachleuten (Musikpädagogen, Chorleitern etc.) garantieren für hohe Qualität dieser
Konzertreihen. www.respect-sounds.ch
Liedauswahl und musikalische Leitung - Michael Gohl
Der Schweizer Dirigent und Musikpädagoge Michael Gohl ist
bekannt für sein Engagement in allen Bereichen der Musikvermittlung, speziell aber in Projekten für die Jugend.
Er leitet den Laudate Chor Zürich und - als Leiter der Musikschule Zollikon – deren Kinder- und Jugendchor.
Zahlreiche Europäische und Israelische Chorfestivals laden ihn
regelmässig als Gastdirigent für Konzerte und Offene Singen ein.
Michael Gohl ist Mitautor verschiedener Lieder- und Musikbücher.
Orchester Kur- und Bad
Wir vom Kur und Bad präsentieren Unterhaltung, Galas, Tanz,
Konzerte aber auch Musiktheater (notabene unverstärkt).
Witzig frech und gekonnt führen wir das Publikum durch bilderreiche Welten.
www.kurundbad.ch
Innovative Music GmbH
8932 Mettmenstetten, www.innovative-music.ch, Tel 01 768 22 50
Musikverlag und Vertrieb seit 1989, Notensatz und Arrangement.
Wir führen im weiteren ein breites Angebot an Chorliteratur und Ensemblenoten für verschiedene
Besetzungen. Für Kinder sind die folgenden Hefte erschienen:
«En dibidäbi Puuremaa», ein Liederbuch mit CD von Kurt Heusser.
«Lieder aus Trickfilmen», Melodien aus Disneyfilmen in schweizerdeutscher Übersetzung.
1.
Losed all! ...............................................................
6
2.
Tumbai ...................................................................
7
3.
Der Hasbächer .......................................................
8
4.
Luegid vo Bärg und Tal ...........................................
9
5.
Im Aargöi sind zwöi Liebi ........................................
10
6.
L'inverno é passato ................................................
11
7.
Un poquito cantas ...................................................
12
8.
Die Hochzeitsgäste schön ......................................
13
9.
Laila lai ..................................................................
14
10.
Katjuscha ................................................................
15
11.
The River She Is Flowing ........................................
16
12.
Maculelê .................................................................
17
13.
Ayele wi ..................................................................
18
14.
Ho taru koi ..............................................................
19
15.
Ah ya Zein ...............................................................
20
16.
Là haut sur la montagne ........................................
21
17.
Tuta nana tgu ..........................................................
22
1. Losed all!
aus Israel
U U Uj Em
& c j œj œ .. œ œ # œ
œ
#
Ja, ja, ja,
&
#
œ
Text: E. Kielholz
j
œ œj œ
œ
lo - sed all, ihr
män - ge suecht im
œ #œ
lie - be Lüüt,
Lä be
&
j
œ œj œ
&
˙
nand.
änd.
&
#
Ja, ja, ja,
Em
œ œ œ œ
ma - che.
Am
& œ
œ
œ
Kon - tra - bass chunt
# 1. E m
&
˙
Schue!
4
-
œ
zie - red
Stüm - per
al - li mit - e bis as Lä - bes -
Am
Drum wäm-mer
-
œ
œ
sin - ge,
j
œ œj œj œj œj
œ.
ri - net - te, spill zum
G
œ
œ
la - che,
œ œ
œ
Tan - zen
uf!
De
˘
œ ‰ ‰ Jœ œ œj œj œj
J
J
H7
œ
œ
au
de - zue
‰ œj œj œj ..
Drum wäm - mer
œ œj œj œj
J
H7
œ
Em
œ
z'fi - re hüt im
Zau - ber vo de
‰ j j j .
˙ œ œ œ . œ
änd.
Kla
œ œ
#œ œ
Am
Em
2.
D7
Mu - sig
#
Mir mu - si
de blibt en
‰ j j œj ..
œ œ
Em
s'git öp - pis
Wär nöd de
‰ œj œj œj
gan - ze Land:
Mu - sig kännt,
# 1.
und brin - ged
sis wah - re
# œ Jœ œ ‰ œ # œj œ
J
J
J
œ
au
e
gue - ti
Lu - une mit!
Glück und d'Freud ver - gä - be.
#
‰ j œj œj
œ
œ
2.
˙
œ
und
hopp,
schotan-zed öi - si
j
œ
Schue!
Ein Chorevent zum Eidgenössischen Jodlerfest Aarau 2005 - «musik bewegt»
2. Tumbai
überliefert
1.
Canon à 3
& b 42 œj œj œj œj
j j j j
œ œ œ œ
Tum - bai, tum - bai
tum - bai, tum - bai
2.
&b œ
tum
-
j j j j
œ œ œ œ
tum - bai, tum - bai
œ
j j
œ œ œ
r r r r
œ œ œ œ œ
bai.
Don - don - don,
di - ri - di - ri - don
j j j
& b œ œ œ Jœ
di - ri - di - ri
-
œ
J
œ
œ
don
don.
j r r j j
&b œ œ œ œ œ
Tral - la - la - la - la,
j r r
j
œ œ œ œj œ
tral - la - la - la - la
Aufstellung in 3 Kreisen
r
œ œ œj œ
J
R
3.
tra - la - la - la - la
œ
tra
œ
-
la.
Kanon Tanz
2Œ
4œ
œ
œ
Œ
œ
œ
œ
Œ
œ
œ
œ
Œ
œ
œ
œ
links
r (tip)
r
l (tip)
l
r (tip)
r
l (tip)
left
right
œ
œ
œ
œ
l
œ
œ
r
œ
œ
l
œ
œ
r
œ
œ
l
œ
œ
links
rechts
l
r
l
r
l
r (tip)
Œ
œ
œ
œ
Œ
œ
œ
œ
Œ
œ
œ
œ
Œ
œ
l (tip)
l
r (tip)
r
l (tip)
l
r
klatschen
1.
Schritte
schnippen
2.
2œ
4œ
Schritte
r
drehen im Gegenuhrzeigersinn
42 œœ
klatschen
3.
Schritte
rechts
«musik bewegt» - Ein Chorevent zum Eidgenössischen Jodlerfest Aarau 2005
5
3. Der Hasbächer
aus Österreich
getragen
#
& # c ˙
? ## c
∑
Hol
#
& # ˙˙
Hol
-
? ## ˙
-
∑
˙
˙
la
-
ri
œœ œœ
˙˙
la - di -
ri
œ œ
-
∑
˙
˙˙
a
dri
∑
˙
a
dri
ri - a
hol - la - ra di - o
∑
-
˙
˙
˙
∑
∑
˙
œœ .. œœ œœ œœ ˙
˙˙
˙˙
-
-
œœ œ
œ
∑
œœ œ
œ
U
ww
ri - a
ho
2
4
U
ww
œ œ
œ œ
42
die Tenorstimme kann auch vom Alt gesungen werden
fröhlich
Hol - la ri di
ri
#
& # 42 .. œœ .. œœ œœ œœ
-
œœ
a
œœ
j baj ba - da - da - da
? # # 42 .. ‰œ œ œ‰ œ ‰ œ œ œ œ
œ
œ
ba
dum
&
##
Hol - la ri
dum
di
œ
œœ .. œœ œœ œ
j baj
? # # ‰œ œ œ‰ œ
ba
dum
dum
dum
ri
œœ
dum
-
a
œœ
ba - da - da - da
‰ œ œ œ œ
œ
œ
dum
dum
dri
-
œœ
ri - a
hol - la - ra - di - o.
œœ œ
œ
œœ œœ œœ œœ œœ
j baj
‰ œ ‰ œ ‰
œ
œ œ
ba
dum
dri
œœ
dum
dum
-
a
ri -
ba - da - da - da
œ œ œ œ
œ
dum
ho.
œœ .. œ ˙
œ ˙
ba
j baj ba
‰ œ ‰ œ ˙˙
œ
œ
dum
dum
..
..
dum
2. Strophe einen Ganzton höher
6
Ein Chorevent zum Eidgenössischen Jodlerfest Aarau 2005 - «musik bewegt»
4. Luegid vo Bärg und Tal
aus dem Kanton Bern
Ferdinand Huber 1791 - 1863
F
C 7/F
& b 43 œ .
œ
J œ
œ
1. Lue - gid, vo
2. Lue - gid do
&b œ
Sun
wen - det
&b œ
wach - se die
fründ - lig im
G 7/B
œ
C
œ.
œ
d'Sunn uf
de
Chüe - jer - glüt,
Ber
ü
F
& b œ.
C 7/F
œ
J œ
wie si
is so
G /D
&b œ
j
œ œ
œ
d'Glet - scher
wohl
i
F7
œ
flieht scho der
Hei - met zue
b
F7
B /F
œ
-
œ
j
œ œ
F
ge no
se - ri
stoht.
Lust,
˙
F
œ
C7
F
œ
˙.
so
der
rot!
Brust!
so
der
˙
rot!
Brust!
«musik bewegt» - Ein Chorevent zum Eidgenössischen Jodlerfest Aarau 2005
und
die
˙
-
Schat tö
-
œ
te,
ne.
˙.
Oh,
tuet
F
œ
d'Glet - scher
wohl
i
Œ
œ
F
œ
dun - ke - le
Moos üs
er
œ
Au - e
d'Glog - ge,
b
B /F
œ
j
œ œ
œ.
Lue - gid, uf
Lo - set, wie
œ.
te
ne,
Œ
j
œ œ
œ.
strahl!
Veh.
œ
Dm
Tal
See!
Œ
F
-
und
an
F
˙
F
Mat
schö
˙
C
ne si's
&b ˙
œ
œ
Bär - ge
a - be
œ
œ
F
F
Œ
œ.
j
œ œ
Oh,
Tuet
wie si
is so
7
5. Im Aargäu sind zwöi Liebi
aus dem Kanton Aargau
#
& # 42 œ œ
1. Im
j
œœ
j
œœ
j
œœ
Aar - gäu
sind
# j j j
& # œœ œœ œœ œœ œœ
Meit - li
&
##
und
es
j
j œ œj
œœ œ œ œœ œœ
gern, gern, gern,
die
zwöi
j
œœ œœj ‰ œœ œœ
Büeb - li,
j
œœ œj ‰
œ
œœ œœ
die
Lie - bi,
œœ œœ
es
r r
j
œœ œœ œœ œœj œœ œœ
händ
en
-
an - de - re
r r
j
œœ œœ œœ œœj œœ œœ œœ .
.
händ en - an - de - re
gern.
2. Und der Jungchnab zog zu Kriege,
Und der Jungchnab zog zu Kriege.
Wenn chunt er wiederum hei,hei,hei,
Wenn chunt er wiederum hei?
6. «Gott grüess di, du Hübschi, du fini,
Gott grüess di, du Hübschi, du fini,
Von Herze gefallest mir wohl,
Von Herze gefallest mir wohl.»
10. Da begegnet ihm seine Frau Mueter,
Da begegnet ihm seine Frau Mueter:
«Warum weinist und trurist so sehr?
Warum weinist und trurist so sehr?»
3. Uebers Jahr im andere Summer,
Uebers Jahr im andere Summer,
Wenn d'Stüdeli träge Laub, Laub, Laub,
Wenn d'Stüdeli träge Laub.
7. «Wie kann denn ich dir gefalle?
Wie kann denn ich dir gefalle?
Ha scho längst en andere Ma.
Ha scho längst en andere Ma».
11. «Warum soll i denn nit trure?
Warum soll i denn nit trure?
Jetz han i keis Schätzeli meh!
Jetz han i keis Schätzeli meh!»
4. Und's Johr und das wär ume,
Und's Johr und das wär ume,
Und der Jungchnab ist wiederum hei,
Und der Jungchnab ist wiederum hei.
8. «En hübschen und en riche,
En hübschen und en riche,
Und der mi erhalte cha
Und der mi erhalte cha».
12. «Wärist du deheime blibe,
Wärist du deheime blibe,
So hättist dis Schätzeli no,
So hättist dis Schätzeli no!»
5. Und er zog dur's Gässeli ufe,
Und er zog dur's Gässeli ufe,
Wo's schön Anneli im Fenster läg.
Wo's schön Anneli im Fenster läg.
9. Und er zog dur's Gässeli abe,
Und er zog dur's Gässeli abe,
Und er truret und weinet so sehr.
Und er truret und weinet so sehr.
8
Ein Chorevent zum Eidgenössischen Jodlerfest Aarau 2005 - «musik bewegt»
6. L’inverno é passato
aus dem Tessin
##
& # # 42
j j j œj œj œj œ
œ œ œ
E
H7
j
j œj œj œ œj œ
œ
1. L'in - ver - no è pas - sa - to, l'a - pri - le non c'è
2. Las - sù per le mon - ta - gne la
ne - ve non c'è
##
& # # œj œj œj œj
Fis7
ri - tor - na - to il
min-cia a far
il
##
& # # .. œ
H7
E
œ
j j j j œj œj œ
œ œ œ œ
mag - gio al
ni - do il
cù,
œ œ œj œj œ
J J
‰ œ
J
œ
cu - cù,
l'a - pri - le non c'è
#### j j
&
œ œ œj œj
Fis7
&
œ
cù.
‰
j j
œ œ
œ
mag
-
gio
2. E
..
œ
œ
J
Cu
‰ œj
più,
è
H7
ri - tor - na - to il
1. E
Cu -
H7
‰ œ
J
è
co -
‰ œ
J
can - to del cu - cù.
po - ve - ro cu - cù
E
####
più,
più,
‰ œj
-
al
j j j j
œ œ œ œ
can - to
del
cu -
‰
cù,
«musik bewegt» - Ein Chorevent zum Eidgenössischen Jodlerfest Aarau 2005
9
7. Un poquito cantas
aus Spanien
#
Em
& C‰ œ
&
#
#
œ œ
J
1. Un
2. Un
3. Un
4. Un
Em
j
œ ˙
œ.
bai
ai
a
som -
& ‰ œ
com'
po - qui
po - qui
po - qui
po - qui
to
to
to
to
las,
re,
mas,
bras,
m
ca - na - ri
-
le - lo
la,
to
to
to
to
œ ˙
J
le - lo - la,
Le - lo
o.
-
la,
œ œ ‰ œj ˙
J J
Em
le - lo
-
la,
j
œ œj ‰ # œj ˙
˙
le - lo
Em
-
-
H7
œ œ œ ‰ j
J J J œ ˙
le - lo, le - lo
po - qui
po - qui
po - qui
po - qui
œ
C œj œj ‰ œ ˙
J
le - lo, le - lo,
œ
J
-
œ
‰ œ œ œ œ
J
la,
#
j
& œj œ ‰
& ‰ œ
-
un
un
un
un
j
œ œ
H7
po - qui - to
E
j
œ œ œ œj œj 42 œ Œ
J J
un
‰ œ œ œ
J
tas,
no,
gas,
tos,
œ œ
J
un
# j j
& œ œ ‰ # œj ˙
#
can vi jue vien -
‰ œ
H7
le - lo
œ.
œ
-
j
œ ˙
H7
-
la,
Ó
la.
Ein wenig Gesang, ein wenig Tanz.
Ein wenig Wein, ein wenig Luft.
Ein wenig Spiel, ein wenig Liebe.
Ein wenig Wind, ein wenig Schatten.
Ein wenig von all dem, wie bei einem
Kanarienvogel.
10
Ein Chorevent zum Eidgenössischen Jodlerfest Aarau 2005 - «musik bewegt»
8. Die Hochzeitsgäste schön
aus Albanien
E
# 7%
& 8 œ.
Am
m
œ
1. Die
2. Zur
&
#
œ
œ
Hoch - zeits
Kir - che
-
&
Am
œ
œ.
Wie - sen gehn,
Hoch - zeits - gäst'.
#
mit
Mit
H7
œ
Braut und
Ho - nig
Em
œ œj œ œ
&
&
#
E7
œ.
œ œ
freut
euch, ihr
j
œ
œ
œ
F
H7
-
œ. œ œ
ste;
1. E m
œ
geht die Braut zum
œ.
Freut euch, o
Am
œ œ ˙
J
denn hier in
2. E m
˙
..
œ. œ Œ
Fe - ste.
«musik bewegt» - Ein Chorevent zum Eidgenössischen Jodlerfest Aarau 2005
und
die
Bräu - ti - gam
ku - chen fein
.. œ . œ œ
j
œ ˙
œ
Gä
-
œ
j
œ ˙
œ
E7
fro - hen Mu - tes
all - zu - samm.
sol - len all' em - pfan - gen sein.
#
ü - ber Weg
sam - meln sich
Em
j
œ ˙
j
œ œ
œ
gä - ste schön
und zum Fest
Em
œ
H7
j
œ ˙
Am
œ.
˙
freut euch,
œ œj œ œ
œ
Em
eu - rer Mit - te
D.S.
Fe - ste.
11
9. Laila lai
aus Tschechien
Cm
B
b
&bb c .
œ
Lai
-
klatschen
lai
-
j
‹
la
la - la
lai
-
la
E
la
lai
-
b
lai
-
la
la - la
la - la
lai
la
C7
œ
nœ
-
la
Cm
j
œœ œœ ..
J
b
& b b ‰ œœ
klatschen
lai
-
la
lai
-
G7
j j
œœ œœ œœj œœj # œj œœ
J J J J Jœ
j œj
œœ N œ
J J
la
la - la
la - la
la - la
lai
.. U
w
Cm
œœ
œœ n œœ
lai - lai - lai - lai
12
la - la
œ
j j
œœ œœ œœj œœj n œj œœ
J J J J # Jœ
Fm
b
& b b œœ
b
j œj j j
œ
œ œ œ
j
œœ œœ ..
J
b
& b b ‰ œœ
E
j
œ œ œ œ
b
j
‹
A
b7
-
la
Ein Chorevent zum Eidgenössischen Jodlerfest Aarau 2005 - «musik bewegt»
10. Katjuscha
aus Russland
Dm
& b 42
j
œ
œ.
1. Blüh'n
im
2. Schwing, mein
j
‹
Gar
Lied,
-
ten
dich
œ
œ
rot die Kir-schen - bäu - me,
fern - hin ü - ber
Fel - der,
Dm
j j j j j
œ œ œ œ œ ˙
j
œ œ.
&b ‰ œ
j
œ
œ.
A7
j j
œ œ œj œj
œ
œ
klatschen
ü - ber'm Fluss
schon hebt der Ne- bel sich.
flieg' der
Son - ne nach am Ho - ri - zont,
C
œ œ œj œj
J J
A7
œ
J Jœ
&b œ
An dem
schweb' zum
j
‹
Dm
œ
Gm
‰
œ
j
œ
œ
klatschen
U - fer, dem
Lieb - sten und
Dm
C
&b œ
-
ler
ich
-
A7
ju - scha,
Grüs - se,
singt vom
sag ihm,
Dm
j j
œ œ œj œj
j
œ
& b œ.
Ad
dass
ho - hen, steht Kat
bring' ihm mei - ne
und vom Step - pen - wolf,
sei - ner stets ge - denk!
œ œ œj œj
J J
A7
œ
J Jœ
œ
œ
˙
an
dem
Schweb' zum
j
‹
Dm
œ
‰
œ
Gm
œ
j
œ
klatschen
U - fer, dem
Lieb - sten und
Dm
j
œ
& b œ.
Ad dass
ho - hen, steht Kat
bring' ihm mei - ne
-
ler
ich
A7
j
œ
j
œ
und vom
sei - ner
-
j
œ
ju - scha,
Grüs - se,
j
œ
Step - pen stets
ge -
«musik bewegt» - Ein Chorevent zum Eidgenössischen Jodlerfest Aarau 2005
singt vom
sag ihm,
Dm
˙
wolf.
denk!
13
11. The River She Is Flowing
indianisches Lied
j œj œj œj œj œ œ œ
œ
bb
&bb c
Fm
The
B
is
flow
b
-
ing
A
b
b
Fm
b
& b b b Jœ
œ œ œ œj œj œ
J
Mo - ther
14
Fm
Earth
car - ry
me
j j
œ œ œ.
down
Mo - ther Earth car - ry me, your
A
Fm
œ
j j j j
b
& b b b .. ‰ Jœ Jœ œ œ œ œ œ œ
A
œ Jœ œ œ œj j
J
œ
flow - ing and grow - ing, the
bb j j j j
&bb œ œ œ œ œ œ œ
she
Fm
œ
riv - er she is flow - ing,
riv - er
b
E
b
œ
back
to
b
..
the sea.
œ
j jFj j
œ œ œ œ œ
child
I will al - ways be.
E
m
j j F
œ œ œ.
m
to
..
the sea!
Ein Chorevent zum Eidgenössischen Jodlerfest Aarau 2005 - «musik bewegt»
12. Maculelê
aus Brasilien
b
& b c œj Jœ
œ
J
Ma - cu - le
Tutti:
b ˙F
b
&
&
bb
˙
lê
Ma - cu - la - lá
b
‰ œj œ œ ˙
J J
B
O - bà o - bà
b
O - bê
b
sou
tra
b
-
b
o - bê
b
ba - tu - quei - ro
go a
es - pa - da
da
do
b
&
b
C
œ œ
B
b
Ó
hi - a
an - te
r r
œœ
œ
B
b
Ma - cu - la -
b
‰ œj
b
b
œ
Solo:
C
œ
b
b
Œ
1. Eu
2. Eu
‰ œj
eu
ea
b
B
C
B
j
j
‰ œ œ œ œj œj œj œj œj
Eu
no
sal - vo esse po - vo da Ba pei - to a es - tre - la ra - di -
œ œ
œ
J J Jœ Jœ J Jœ ˙
B
B
Ru - an - da
guer - rei - ro
vim ba - tu - car nes - se lu - gar
bran - ca ban- dei - ra de O-xa - lá
B
B
o -
‰ œj œj œj
O - bà o - bà
bb œB Bœ œC œ œ œ œ ˙B
&
J J J J J J .
bb
b
B
B
j j j œj j j
œ œ œ
œ œ
C
O - bê
U Fine
j
‰ œ œ œ ˙.
J J
‰ œj œj œj ˙
lá
‰ œj œj œj
Ma - cu - le - lê
F
˙
b œB
b
&
b
B
‰ œj œ œ ˙
J J
bê
E
-
b
E
j
j
j
‰ œ œ œ ˙
B
C
B
b
C B
b
‰ ..
Pé - co li - cen - ca pra dan - çar.
e o gri - to de paz dos O - ri - xás.
Maculelê = Stock- und Säbeltanz
der brasilianischen Zuckerrohrarbeiter. (afrikanischer Ursprung)
Ich bin ein Trommler aus Ruanda
und grüsse die Leute von Bahia.
Ich bringe euch Friede und Fröhlichkeit.
«musik bewegt» - Ein Chorevent zum Eidgenössischen Jodlerfest Aarau 2005
15
13. Ayele wi
aus Ghana
Solo
œ
&C œ
A
& œ.
bai
& ˙˙
-
ye
-
j
œ œ
œ
œ
le
wi
n'A
œ
me
ku
œ
œ
bai
œ
-
œœ
œœ
œœ ..
mi
to
bai
ye
-
bai
œ
nao
mi
œ
to
Tutti
œ
˙
ww
le
wi,
A
j
œœ œœ
J
-
œ
œœ
œœ
n'A
-
ye
-
œœ
œœ
le
wi.
Ein Ehrentanz zur Beerdigung
des Dorftänzers Ayele
16
Ein Chorevent zum Eidgenössischen Jodlerfest Aarau 2005 - «musik bewegt»
14. Ho taru koi
aus Japan
Canon
3
presto
1.
b
&b c œ
3.
2.
Œ
Ho
-
b
&b œ
ho
j j
œ œ
œ
no
mi
-
zu
ni
j j
œ œ œ
b
&b œ
kot
chi
-
chi
no
Œ
Ho
mi
œ
ho
j œj œ
œ
œ
ho
j j
œ œ œ
b
&b œ
At
Œ
œ
-
Œ
wa
j j
œ œ
œ
zu
a
wa
ta - ru
koi.
j j
œ œ œ
-
ga - i
Œ
zo,
j j
œ œ œ
-
-
Œ
ma - i - zo.
j j
œ œ œ
œ
ho
-
Œ
ta - ru
Œ
..
koi.
Komm, Leuchtkäfer, komm! Dort
drüben ist das Wasser schmutzig.
Hier ist das Wasser süss.
«musik bewegt» - Ein Chorevent zum Eidgenössischen Jodlerfest Aarau 2005
17
15. Ah ya Zein
aus dem arabischen Raum
lento
j j
& c #œ œ
j j
#œ œ
D7
1. Ah
ya
2. An
& œ bœ
-
œ
-
ah
ya
Zein
ah
nom
ha
-
rum
a
œ
œ
œ
A
-
ba
-
din.
ash
-
fa
-
ni.
œ
na
Es
bœ
J
& ˙.
ward,
œ
J
lam
œ
ya
j j
œ œ
#˙.
Ah - ya
Lam
j
œ b Jœ
œ
war - di
mu
-
fa
-
tah,
ma
ha
-
bi
-
bi
-
D7
ah - ya
ma,
j j
#œ œ
˙.
Zein,
il
Zein
ya
˙.
-
œ #œ bœ
œ
D
& œ
œ
bei
-
nel
zha
-
fa
œ #œ
œ bœ
-
ba
-
œ
-
œ
˙.
sa
-
tin.
-
-
ni.
Oh Zein il Abidin (Name), wie die
Rosen, die in den Gärten blühn. Wie oft
haben Neider gesagt, dass mir die
Liebe den Kopf verdreht hat. In der
Liebe hat mich seine Schönheit bezaubert und seine schönen Augen haben
meine Seele zum Schmelzen gebracht.
18
Ein Chorevent zum Eidgenössischen Jodlerfest Aarau 2005 - «musik bewegt»
16. Là-haut sur la montagne
aus dem Kanton Freiburg
Joseph Bovet, 1879 - 1951
b
& b b 43
E
E
b
b b b
j j r E /B B
œ œ. œ œ œ
œ.
œ
b
r
œ. œ œ
J
E
œ
1. Là - haut
sur la
mon - ta - gne,
2. Là - haut
sur la
mon - ta - gne, crou - la
b
b
&bb ˙
B
..
b
l'é
-
tait
E
j
j
œ œj œ
le vieux
cha -
b
œ.
let.
Murs
blancs,
toit de bar - deaux,
let.
La
neige
et les ro - chers
b7
j j
œ œ
œ
J
porte
un
nis
l'ar - ra
B
b
& b b œ. œ œ
b
A
˙
b
G m/B
œ.
J
œ
ta
-
gne,
l'é
ta
-
gne,
crou
-
-
b
cher.
b b
r
œ œ
E /B
b
j
j
œ œj œ
de - vant la
s'é - taient u -
j
œ œ œj
J
C 7/E
œ.
œ
vieux bou - leau,
pour
Fm
E
œ
cha -
œ.
B
b7
un vieux
œ
b
& b b œ.
B
là
-
haut
sur
la mon -
Là
-
haut
sur
la mon -
b7
E
œ
˙
B
b
tait
un vieux
cha
-
let.
la
le vieux
cha
-
let.
© Edition Fœtisch c/o Hug Musique, Lausanne, Abdruck mit freundlicher Genehmigung
«musik bewegt» - Ein Chorevent zum Eidgenössischen Jodlerfest Aarau 2005
19
17. Tuta nana tgu
aus Graubünden
&
##
D
A7
C œ
œ
œ
1. Tu - ta
2. Tu - ta
3. Tu - ta
&
##
D
D
na - na
na - na
na - na
Diu.
Diu.
Diu.
&
##
&
&
œ
œ
œ
dorm'
dorm'
dorm'
el
el
el
num
num
num
de
de
de
j
œ
j
œ
ra,
ta
tas
in
7
A7
œ
œ
œ
Il
Il
Las
bab
bab
tschut
vegn
quel
tas
ze
por
tschit
œ œ
œ
œ
ei
ca
man
ius,
vagl
è,
la
la
las
j j ˙
œ
œ
œ
œ
-
G
œ
mis - dus;
ter - magl;
ghi - gli - nè;
Em 7
œ
œ
œ
D
A7
œ
dorm' el
œ
-
A7
œ œ œ
mum
mum
bin
œ
tu - ta
-
ma
ma
as
A7
œ
œ
j j
œ œ
e - ra
cum - pra in
dor - man
D
œ
na - na
˙.
œ
tgu
e
D
œ
num de
1. Schlaf, mein Kind, und schlaf
im Namen Gottes. Der Vater
kommt am Abend, weit ist er
gegangen. Die Mutter blieb bei
dir.
20
e
e
e
œ
Em 7
œ
do
bi
el
##
tgu
tgu
tgu
D
lunsch
bi
dor
-
##
œ
Em
Œ
˙
˙.
œ
G
w
Diu.
2. Der Vater bringt ein schönes
Pferd, die Mutter kauft ein schönes Spielzeug.
3. Die Schafe und die Hühner
schlafen auch, die Kücken schlafen im Hühnerstall.
Ein Chorevent zum Eidgenössischen Jodlerfest Aarau 2005 - «musik bewegt»