Noten - Musik bewegt
Transcription
Noten - Musik bewegt
«musik bewegt» Unter dem Leitmotiv «musik bewegt» setzt sich der Schweizer Musikrat für die Musik und das aktive Musizieren ein. Gerade junge Menschen gewinnen durch Musik, vor allem durch aktives Musizieren Selbstvertrauen, entwickeln Fantasie und profitieren vom sozialen Kontakt - wichtige Leitplanken auf dem Weg vom Kind zum Erwachsenen. Aktives Musizieren ist deshalb ein wichtiger Bestandteil des Kultur- und Bildungsauftrags. Der Schweizer Musikrat (SMR) ist die Dachorganisation aller Musikschaffenden unseres Landes. Er wurde 1964 auf initiative verschiedenster Musikorganisationen und namhafter Persönlichkeiten der schweizerischen Musikwelt als nationales Komitee im Internationalen Musikrat gegründet, einer Nichtregierungsorganisation der UNESCO. Der SMR vertritt die Interessen seiner Mitglieder in politischen und wirtschaftlichen Belangen und übernimmt Informations- und Koordinationsaufgaben. Der SMR hat seinen Sitz im Haus der Musik in Aarau. www.miz.ch/smr In eigener Sache: Büro für Kulturpromotion - André Kofmehl, Zürich «cultural exchange» organisiert seit 1999 unter den Namen «Züri Sounds» und «Respect Sounds» Konzertevents mit Schülerinnen und Schülern aus der ganzen Schweiz. Mit dem diesjährigen Anlass werden es über 10’000 aktive Jugendliche sein, die mit multikulturellen Klängen das Beispiel einer erfolgreichen und nachhaltigen Integration abgeben. Weitere Events sind für die nächsten Jahre bereits in Vorbereitung. Ein Team von Fachleuten (Musikpädagogen, Chorleitern etc.) garantieren für hohe Qualität dieser Konzertreihen. www.respect-sounds.ch Liedauswahl und musikalische Leitung - Michael Gohl Der Schweizer Dirigent und Musikpädagoge Michael Gohl ist bekannt für sein Engagement in allen Bereichen der Musikvermittlung, speziell aber in Projekten für die Jugend. Er leitet den Laudate Chor Zürich und - als Leiter der Musikschule Zollikon – deren Kinder- und Jugendchor. Zahlreiche Europäische und Israelische Chorfestivals laden ihn regelmässig als Gastdirigent für Konzerte und Offene Singen ein. Michael Gohl ist Mitautor verschiedener Lieder- und Musikbücher. Orchester Kur- und Bad Wir vom Kur und Bad präsentieren Unterhaltung, Galas, Tanz, Konzerte aber auch Musiktheater (notabene unverstärkt). Witzig frech und gekonnt führen wir das Publikum durch bilderreiche Welten. www.kurundbad.ch Innovative Music GmbH 8932 Mettmenstetten, www.innovative-music.ch, Tel 01 768 22 50 Musikverlag und Vertrieb seit 1989, Notensatz und Arrangement. Wir führen im weiteren ein breites Angebot an Chorliteratur und Ensemblenoten für verschiedene Besetzungen. Für Kinder sind die folgenden Hefte erschienen: «En dibidäbi Puuremaa», ein Liederbuch mit CD von Kurt Heusser. «Lieder aus Trickfilmen», Melodien aus Disneyfilmen in schweizerdeutscher Übersetzung. 1. Losed all! ............................................................... 6 2. Tumbai ................................................................... 7 3. Der Hasbächer ....................................................... 8 4. Luegid vo Bärg und Tal ........................................... 9 5. Im Aargöi sind zwöi Liebi ........................................ 10 6. L'inverno é passato ................................................ 11 7. Un poquito cantas ................................................... 12 8. Die Hochzeitsgäste schön ...................................... 13 9. Laila lai .................................................................. 14 10. Katjuscha ................................................................ 15 11. The River She Is Flowing ........................................ 16 12. Maculelê ................................................................. 17 13. Ayele wi .................................................................. 18 14. Ho taru koi .............................................................. 19 15. Ah ya Zein ............................................................... 20 16. Là haut sur la montagne ........................................ 21 17. Tuta nana tgu .......................................................... 22 1. Losed all! aus Israel U U Uj Em & c j œj œ .. œ œ # œ œ # Ja, ja, ja, & # œ Text: E. Kielholz j œ œj œ œ lo - sed all, ihr män - ge suecht im œ #œ lie - be Lüüt, Lä be & j œ œj œ & ˙ nand. änd. & # Ja, ja, ja, Em œ œ œ œ ma - che. Am & œ œ œ Kon - tra - bass chunt # 1. E m & ˙ Schue! 4 - œ zie - red Stüm - per al - li mit - e bis as Lä - bes - Am Drum wäm-mer - œ œ sin - ge, j œ œj œj œj œj œ. ri - net - te, spill zum G œ œ la - che, œ œ œ Tan - zen uf! De ˘ œ ‰ ‰ Jœ œ œj œj œj J J H7 œ œ au de - zue ‰ œj œj œj .. Drum wäm - mer œ œj œj œj J H7 œ Em œ z'fi - re hüt im Zau - ber vo de ‰ j j j . ˙ œ œ œ . œ änd. Kla œ œ #œ œ Am Em 2. D7 Mu - sig # Mir mu - si de blibt en ‰ j j œj .. œ œ Em s'git öp - pis Wär nöd de ‰ œj œj œj gan - ze Land: Mu - sig kännt, # 1. und brin - ged sis wah - re # œ Jœ œ ‰ œ # œj œ J J J œ au e gue - ti Lu - une mit! Glück und d'Freud ver - gä - be. # ‰ j œj œj œ œ 2. ˙ œ und hopp, schotan-zed öi - si j œ Schue! Ein Chorevent zum Eidgenössischen Jodlerfest Aarau 2005 - «musik bewegt» 2. Tumbai überliefert 1. Canon à 3 & b 42 œj œj œj œj j j j j œ œ œ œ Tum - bai, tum - bai tum - bai, tum - bai 2. &b œ tum - j j j j œ œ œ œ tum - bai, tum - bai œ j j œ œ œ r r r r œ œ œ œ œ bai. Don - don - don, di - ri - di - ri - don j j j & b œ œ œ Jœ di - ri - di - ri - œ J œ œ don don. j r r j j &b œ œ œ œ œ Tral - la - la - la - la, j r r j œ œ œ œj œ tral - la - la - la - la Aufstellung in 3 Kreisen r œ œ œj œ J R 3. tra - la - la - la - la œ tra œ - la. Kanon Tanz 2Œ 4œ œ œ Œ œ œ œ Œ œ œ œ Œ œ œ œ links r (tip) r l (tip) l r (tip) r l (tip) left right œ œ œ œ l œ œ r œ œ l œ œ r œ œ l œ œ links rechts l r l r l r (tip) Œ œ œ œ Œ œ œ œ Œ œ œ œ Œ œ l (tip) l r (tip) r l (tip) l r klatschen 1. Schritte schnippen 2. 2œ 4œ Schritte r drehen im Gegenuhrzeigersinn 42 œœ klatschen 3. Schritte rechts «musik bewegt» - Ein Chorevent zum Eidgenössischen Jodlerfest Aarau 2005 5 3. Der Hasbächer aus Österreich getragen # & # c ˙ ? ## c ∑ Hol # & # ˙˙ Hol - ? ## ˙ - ∑ ˙ ˙ la - ri œœ œœ ˙˙ la - di - ri œ œ - ∑ ˙ ˙˙ a dri ∑ ˙ a dri ri - a hol - la - ra di - o ∑ - ˙ ˙ ˙ ∑ ∑ ˙ œœ .. œœ œœ œœ ˙ ˙˙ ˙˙ - - œœ œ œ ∑ œœ œ œ U ww ri - a ho 2 4 U ww œ œ œ œ 42 die Tenorstimme kann auch vom Alt gesungen werden fröhlich Hol - la ri di ri # & # 42 .. œœ .. œœ œœ œœ - œœ a œœ j baj ba - da - da - da ? # # 42 .. ‰œ œ œ‰ œ ‰ œ œ œ œ œ œ ba dum & ## Hol - la ri dum di œ œœ .. œœ œœ œ j baj ? # # ‰œ œ œ‰ œ ba dum dum dum ri œœ dum - a œœ ba - da - da - da ‰ œ œ œ œ œ œ dum dum dri - œœ ri - a hol - la - ra - di - o. œœ œ œ œœ œœ œœ œœ œœ j baj ‰ œ ‰ œ ‰ œ œ œ ba dum dri œœ dum dum - a ri - ba - da - da - da œ œ œ œ œ dum ho. œœ .. œ ˙ œ ˙ ba j baj ba ‰ œ ‰ œ ˙˙ œ œ dum dum .. .. dum 2. Strophe einen Ganzton höher 6 Ein Chorevent zum Eidgenössischen Jodlerfest Aarau 2005 - «musik bewegt» 4. Luegid vo Bärg und Tal aus dem Kanton Bern Ferdinand Huber 1791 - 1863 F C 7/F & b 43 œ . œ J œ œ 1. Lue - gid, vo 2. Lue - gid do &b œ Sun wen - det &b œ wach - se die fründ - lig im G 7/B œ C œ. œ d'Sunn uf de Chüe - jer - glüt, Ber ü F & b œ. C 7/F œ J œ wie si is so G /D &b œ j œ œ œ d'Glet - scher wohl i F7 œ flieht scho der Hei - met zue b F7 B /F œ - œ j œ œ F ge no se - ri stoht. Lust, ˙ F œ C7 F œ ˙. so der rot! Brust! so der ˙ rot! Brust! «musik bewegt» - Ein Chorevent zum Eidgenössischen Jodlerfest Aarau 2005 und die ˙ - Schat tö - œ te, ne. ˙. Oh, tuet F œ d'Glet - scher wohl i Œ œ F œ dun - ke - le Moos üs er œ Au - e d'Glog - ge, b B /F œ j œ œ œ. Lue - gid, uf Lo - set, wie œ. te ne, Œ j œ œ œ. strahl! Veh. œ Dm Tal See! Œ F - und an F ˙ F Mat schö ˙ C ne si's &b ˙ œ œ Bär - ge a - be œ œ F F Œ œ. j œ œ Oh, Tuet wie si is so 7 5. Im Aargäu sind zwöi Liebi aus dem Kanton Aargau # & # 42 œ œ 1. Im j œœ j œœ j œœ Aar - gäu sind # j j j & # œœ œœ œœ œœ œœ Meit - li & ## und es j j œ œj œœ œ œ œœ œœ gern, gern, gern, die zwöi j œœ œœj ‰ œœ œœ Büeb - li, j œœ œj ‰ œ œœ œœ die Lie - bi, œœ œœ es r r j œœ œœ œœ œœj œœ œœ händ en - an - de - re r r j œœ œœ œœ œœj œœ œœ œœ . . händ en - an - de - re gern. 2. Und der Jungchnab zog zu Kriege, Und der Jungchnab zog zu Kriege. Wenn chunt er wiederum hei,hei,hei, Wenn chunt er wiederum hei? 6. «Gott grüess di, du Hübschi, du fini, Gott grüess di, du Hübschi, du fini, Von Herze gefallest mir wohl, Von Herze gefallest mir wohl.» 10. Da begegnet ihm seine Frau Mueter, Da begegnet ihm seine Frau Mueter: «Warum weinist und trurist so sehr? Warum weinist und trurist so sehr?» 3. Uebers Jahr im andere Summer, Uebers Jahr im andere Summer, Wenn d'Stüdeli träge Laub, Laub, Laub, Wenn d'Stüdeli träge Laub. 7. «Wie kann denn ich dir gefalle? Wie kann denn ich dir gefalle? Ha scho längst en andere Ma. Ha scho längst en andere Ma». 11. «Warum soll i denn nit trure? Warum soll i denn nit trure? Jetz han i keis Schätzeli meh! Jetz han i keis Schätzeli meh!» 4. Und's Johr und das wär ume, Und's Johr und das wär ume, Und der Jungchnab ist wiederum hei, Und der Jungchnab ist wiederum hei. 8. «En hübschen und en riche, En hübschen und en riche, Und der mi erhalte cha Und der mi erhalte cha». 12. «Wärist du deheime blibe, Wärist du deheime blibe, So hättist dis Schätzeli no, So hättist dis Schätzeli no!» 5. Und er zog dur's Gässeli ufe, Und er zog dur's Gässeli ufe, Wo's schön Anneli im Fenster läg. Wo's schön Anneli im Fenster läg. 9. Und er zog dur's Gässeli abe, Und er zog dur's Gässeli abe, Und er truret und weinet so sehr. Und er truret und weinet so sehr. 8 Ein Chorevent zum Eidgenössischen Jodlerfest Aarau 2005 - «musik bewegt» 6. L’inverno é passato aus dem Tessin ## & # # 42 j j j œj œj œj œ œ œ œ E H7 j j œj œj œ œj œ œ 1. L'in - ver - no è pas - sa - to, l'a - pri - le non c'è 2. Las - sù per le mon - ta - gne la ne - ve non c'è ## & # # œj œj œj œj Fis7 ri - tor - na - to il min-cia a far il ## & # # .. œ H7 E œ j j j j œj œj œ œ œ œ œ mag - gio al ni - do il cù, œ œ œj œj œ J J ‰ œ J œ cu - cù, l'a - pri - le non c'è #### j j & œ œ œj œj Fis7 & œ cù. ‰ j j œ œ œ mag - gio 2. E .. œ œ J Cu ‰ œj più, è H7 ri - tor - na - to il 1. E Cu - H7 ‰ œ J è co - ‰ œ J can - to del cu - cù. po - ve - ro cu - cù E #### più, più, ‰ œj - al j j j j œ œ œ œ can - to del cu - ‰ cù, «musik bewegt» - Ein Chorevent zum Eidgenössischen Jodlerfest Aarau 2005 9 7. Un poquito cantas aus Spanien # Em & C‰ œ & # # œ œ J 1. Un 2. Un 3. Un 4. Un Em j œ ˙ œ. bai ai a som - & ‰ œ com' po - qui po - qui po - qui po - qui to to to to las, re, mas, bras, m ca - na - ri - le - lo la, to to to to œ ˙ J le - lo - la, Le - lo o. - la, œ œ ‰ œj ˙ J J Em le - lo - la, j œ œj ‰ # œj ˙ ˙ le - lo Em - - H7 œ œ œ ‰ j J J J œ ˙ le - lo, le - lo po - qui po - qui po - qui po - qui œ C œj œj ‰ œ ˙ J le - lo, le - lo, œ J - œ ‰ œ œ œ œ J la, # j & œj œ ‰ & ‰ œ - un un un un j œ œ H7 po - qui - to E j œ œ œ œj œj 42 œ Œ J J un ‰ œ œ œ J tas, no, gas, tos, œ œ J un # j j & œ œ ‰ # œj ˙ # can vi jue vien - ‰ œ H7 le - lo œ. œ - j œ ˙ H7 - la, Ó la. Ein wenig Gesang, ein wenig Tanz. Ein wenig Wein, ein wenig Luft. Ein wenig Spiel, ein wenig Liebe. Ein wenig Wind, ein wenig Schatten. Ein wenig von all dem, wie bei einem Kanarienvogel. 10 Ein Chorevent zum Eidgenössischen Jodlerfest Aarau 2005 - «musik bewegt» 8. Die Hochzeitsgäste schön aus Albanien E # 7% & 8 œ. Am m œ 1. Die 2. Zur & # œ œ Hoch - zeits Kir - che - & Am œ œ. Wie - sen gehn, Hoch - zeits - gäst'. # mit Mit H7 œ Braut und Ho - nig Em œ œj œ œ & & # E7 œ. œ œ freut euch, ihr j œ œ œ F H7 - œ. œ œ ste; 1. E m œ geht die Braut zum œ. Freut euch, o Am œ œ ˙ J denn hier in 2. E m ˙ .. œ. œ Œ Fe - ste. «musik bewegt» - Ein Chorevent zum Eidgenössischen Jodlerfest Aarau 2005 und die Bräu - ti - gam ku - chen fein .. œ . œ œ j œ ˙ œ Gä - œ j œ ˙ œ E7 fro - hen Mu - tes all - zu - samm. sol - len all' em - pfan - gen sein. # ü - ber Weg sam - meln sich Em j œ ˙ j œ œ œ gä - ste schön und zum Fest Em œ H7 j œ ˙ Am œ. ˙ freut euch, œ œj œ œ œ Em eu - rer Mit - te D.S. Fe - ste. 11 9. Laila lai aus Tschechien Cm B b &bb c . œ Lai - klatschen lai - j ‹ la la - la lai - la E la lai - b lai - la la - la la - la lai la C7 œ nœ - la Cm j œœ œœ .. J b & b b ‰ œœ klatschen lai - la lai - G7 j j œœ œœ œœj œœj # œj œœ J J J J Jœ j œj œœ N œ J J la la - la la - la la - la lai .. U w Cm œœ œœ n œœ lai - lai - lai - lai 12 la - la œ j j œœ œœ œœj œœj n œj œœ J J J J # Jœ Fm b & b b œœ b j œj j j œ œ œ œ j œœ œœ .. J b & b b ‰ œœ E j œ œ œ œ b j ‹ A b7 - la Ein Chorevent zum Eidgenössischen Jodlerfest Aarau 2005 - «musik bewegt» 10. Katjuscha aus Russland Dm & b 42 j œ œ. 1. Blüh'n im 2. Schwing, mein j ‹ Gar Lied, - ten dich œ œ rot die Kir-schen - bäu - me, fern - hin ü - ber Fel - der, Dm j j j j j œ œ œ œ œ ˙ j œ œ. &b ‰ œ j œ œ. A7 j j œ œ œj œj œ œ klatschen ü - ber'm Fluss schon hebt der Ne- bel sich. flieg' der Son - ne nach am Ho - ri - zont, C œ œ œj œj J J A7 œ J Jœ &b œ An dem schweb' zum j ‹ Dm œ Gm ‰ œ j œ œ klatschen U - fer, dem Lieb - sten und Dm C &b œ - ler ich - A7 ju - scha, Grüs - se, singt vom sag ihm, Dm j j œ œ œj œj j œ & b œ. Ad dass ho - hen, steht Kat bring' ihm mei - ne und vom Step - pen - wolf, sei - ner stets ge - denk! œ œ œj œj J J A7 œ J Jœ œ œ ˙ an dem Schweb' zum j ‹ Dm œ ‰ œ Gm œ j œ klatschen U - fer, dem Lieb - sten und Dm j œ & b œ. Ad dass ho - hen, steht Kat bring' ihm mei - ne - ler ich A7 j œ j œ und vom sei - ner - j œ ju - scha, Grüs - se, j œ Step - pen stets ge - «musik bewegt» - Ein Chorevent zum Eidgenössischen Jodlerfest Aarau 2005 singt vom sag ihm, Dm ˙ wolf. denk! 13 11. The River She Is Flowing indianisches Lied j œj œj œj œj œ œ œ œ bb &bb c Fm The B is flow b - ing A b b Fm b & b b b Jœ œ œ œ œj œj œ J Mo - ther 14 Fm Earth car - ry me j j œ œ œ. down Mo - ther Earth car - ry me, your A Fm œ j j j j b & b b b .. ‰ Jœ Jœ œ œ œ œ œ œ A œ Jœ œ œ œj j J œ flow - ing and grow - ing, the bb j j j j &bb œ œ œ œ œ œ œ she Fm œ riv - er she is flow - ing, riv - er b E b œ back to b .. the sea. œ j jFj j œ œ œ œ œ child I will al - ways be. E m j j F œ œ œ. m to .. the sea! Ein Chorevent zum Eidgenössischen Jodlerfest Aarau 2005 - «musik bewegt» 12. Maculelê aus Brasilien b & b c œj Jœ œ J Ma - cu - le Tutti: b ˙F b & & bb ˙ lê Ma - cu - la - lá b ‰ œj œ œ ˙ J J B O - bà o - bà b O - bê b sou tra b - b o - bê b ba - tu - quei - ro go a es - pa - da da do b & b C œ œ B b Ó hi - a an - te r r œœ œ B b Ma - cu - la - b ‰ œj b b œ Solo: C œ b b Œ 1. Eu 2. Eu ‰ œj eu ea b B C B j j ‰ œ œ œ œj œj œj œj œj Eu no sal - vo esse po - vo da Ba pei - to a es - tre - la ra - di - œ œ œ J J Jœ Jœ J Jœ ˙ B B Ru - an - da guer - rei - ro vim ba - tu - car nes - se lu - gar bran - ca ban- dei - ra de O-xa - lá B B o - ‰ œj œj œj O - bà o - bà bb œB Bœ œC œ œ œ œ ˙B & J J J J J J . bb b B B j j j œj j j œ œ œ œ œ C O - bê U Fine j ‰ œ œ œ ˙. J J ‰ œj œj œj ˙ lá ‰ œj œj œj Ma - cu - le - lê F ˙ b œB b & b B ‰ œj œ œ ˙ J J bê E - b E j j j ‰ œ œ œ ˙ B C B b C B b ‰ .. Pé - co li - cen - ca pra dan - çar. e o gri - to de paz dos O - ri - xás. Maculelê = Stock- und Säbeltanz der brasilianischen Zuckerrohrarbeiter. (afrikanischer Ursprung) Ich bin ein Trommler aus Ruanda und grüsse die Leute von Bahia. Ich bringe euch Friede und Fröhlichkeit. «musik bewegt» - Ein Chorevent zum Eidgenössischen Jodlerfest Aarau 2005 15 13. Ayele wi aus Ghana Solo œ &C œ A & œ. bai & ˙˙ - ye - j œ œ œ œ le wi n'A œ me ku œ œ bai œ - œœ œœ œœ .. mi to bai ye - bai œ nao mi œ to Tutti œ ˙ ww le wi, A j œœ œœ J - œ œœ œœ n'A - ye - œœ œœ le wi. Ein Ehrentanz zur Beerdigung des Dorftänzers Ayele 16 Ein Chorevent zum Eidgenössischen Jodlerfest Aarau 2005 - «musik bewegt» 14. Ho taru koi aus Japan Canon 3 presto 1. b &b c œ 3. 2. Œ Ho - b &b œ ho j j œ œ œ no mi - zu ni j j œ œ œ b &b œ kot chi - chi no Œ Ho mi œ ho j œj œ œ œ ho j j œ œ œ b &b œ At Œ œ - Œ wa j j œ œ œ zu a wa ta - ru koi. j j œ œ œ - ga - i Œ zo, j j œ œ œ - - Œ ma - i - zo. j j œ œ œ œ ho - Œ ta - ru Œ .. koi. Komm, Leuchtkäfer, komm! Dort drüben ist das Wasser schmutzig. Hier ist das Wasser süss. «musik bewegt» - Ein Chorevent zum Eidgenössischen Jodlerfest Aarau 2005 17 15. Ah ya Zein aus dem arabischen Raum lento j j & c #œ œ j j #œ œ D7 1. Ah ya 2. An & œ bœ - œ - ah ya Zein ah nom ha - rum a œ œ œ A - ba - din. ash - fa - ni. œ na Es bœ J & ˙. ward, œ J lam œ ya j j œ œ #˙. Ah - ya Lam j œ b Jœ œ war - di mu - fa - tah, ma ha - bi - bi - D7 ah - ya ma, j j #œ œ ˙. Zein, il Zein ya ˙. - œ #œ bœ œ D & œ œ bei - nel zha - fa œ #œ œ bœ - ba - œ - œ ˙. sa - tin. - - ni. Oh Zein il Abidin (Name), wie die Rosen, die in den Gärten blühn. Wie oft haben Neider gesagt, dass mir die Liebe den Kopf verdreht hat. In der Liebe hat mich seine Schönheit bezaubert und seine schönen Augen haben meine Seele zum Schmelzen gebracht. 18 Ein Chorevent zum Eidgenössischen Jodlerfest Aarau 2005 - «musik bewegt» 16. Là-haut sur la montagne aus dem Kanton Freiburg Joseph Bovet, 1879 - 1951 b & b b 43 E E b b b b j j r E /B B œ œ. œ œ œ œ. œ b r œ. œ œ J E œ 1. Là - haut sur la mon - ta - gne, 2. Là - haut sur la mon - ta - gne, crou - la b b &bb ˙ B .. b l'é - tait E j j œ œj œ le vieux cha - b œ. let. Murs blancs, toit de bar - deaux, let. La neige et les ro - chers b7 j j œ œ œ J porte un nis l'ar - ra B b & b b œ. œ œ b A ˙ b G m/B œ. J œ ta - gne, l'é ta - gne, crou - - b cher. b b r œ œ E /B b j j œ œj œ de - vant la s'é - taient u - j œ œ œj J C 7/E œ. œ vieux bou - leau, pour Fm E œ cha - œ. B b7 un vieux œ b & b b œ. B là - haut sur la mon - Là - haut sur la mon - b7 E œ ˙ B b tait un vieux cha - let. la le vieux cha - let. © Edition Fœtisch c/o Hug Musique, Lausanne, Abdruck mit freundlicher Genehmigung «musik bewegt» - Ein Chorevent zum Eidgenössischen Jodlerfest Aarau 2005 19 17. Tuta nana tgu aus Graubünden & ## D A7 C œ œ œ 1. Tu - ta 2. Tu - ta 3. Tu - ta & ## D D na - na na - na na - na Diu. Diu. Diu. & ## & & œ œ œ dorm' dorm' dorm' el el el num num num de de de j œ j œ ra, ta tas in 7 A7 œ œ œ Il Il Las bab bab tschut vegn quel tas ze por tschit œ œ œ œ ei ca man ius, vagl è, la la las j j ˙ œ œ œ œ - G œ mis - dus; ter - magl; ghi - gli - nè; Em 7 œ œ œ D A7 œ dorm' el œ - A7 œ œ œ mum mum bin œ tu - ta - ma ma as A7 œ œ j j œ œ e - ra cum - pra in dor - man D œ na - na ˙. œ tgu e D œ num de 1. Schlaf, mein Kind, und schlaf im Namen Gottes. Der Vater kommt am Abend, weit ist er gegangen. Die Mutter blieb bei dir. 20 e e e œ Em 7 œ do bi el ## tgu tgu tgu D lunsch bi dor - ## œ Em Œ ˙ ˙. œ G w Diu. 2. Der Vater bringt ein schönes Pferd, die Mutter kauft ein schönes Spielzeug. 3. Die Schafe und die Hühner schlafen auch, die Kücken schlafen im Hühnerstall. Ein Chorevent zum Eidgenössischen Jodlerfest Aarau 2005 - «musik bewegt»