COVER SHEET BULLETIN NUMBER: 511468

Transcription

COVER SHEET BULLETIN NUMBER: 511468
COVER SHEET
CHURCH:
HOLY NAME OF JESUS
BULLETIN NUMBER:
511468
DATE OF PUBLICATION: August 18th, 2013
REMARKS;
NUMBER OF PAGES TRANSMITTED 6
SPECIAL INSTRUCTIONS:
CONTACT PHONE NUMBER DARIA OPOLSKI
203-323-4967 except Thursdays
On Thursday please call 914-325-7921
E MAIL ADDRESS [email protected]
Holy Name of Jesus
Roman Catholic Church
325 Washington Blvd. Stamford, CT. 06902
Rectory 203.323.4967 Fax 203.327.2229 Convent 203.323.4546
www.holynamestamford.org
[email protected]
Fr. Paweł Hrebenko, Administrator
Parish Council Chairman: Piotr Brakoniecki
Fr. Damian Pielesz, Parochial Vicar
Parish Finance Chairman: John Kulowiec 203.348.5536
Msgr. Thaddeus F. Malanowski, Weekend Assistant
Trustees: Peter Sebastian
Sister Katharine Toher, SMMI, Coordinator of Religious Education
Zygmunt Zajkowski
Zbigniew Maćkowiak, Organist
Daria Opolski, Parish Secretary
Henryk Merwa, Custodian
20th Sunday in Ordinary Time
August 18th, 2013
MASS SCHEDULE:
WEEKDAYS: 6:30 AM (Eng.in Convent Chapel), 7:00 pm (Pol.), Wednesdays: 12:15 PM (Eng. Senior’s Mass)
SATURDAY: 9:000 AM (Pol. in Convent Chapel), 5:00 PM Vigil Mass (Eng)
SUNDAY: 7:00 AM (Eng.), 8:30 AM (Pol.), 10:00 AM (Eng.), 11:30 AM (Pol.), 6:30 PM (Pol.)
ADORATION OF THE BLESSED SACRAMENT: Fridays in the Church: 6:00- 6:45 PM.
CONFESSIONS: Friday 6:00 PM- 6:45 PM, Saturday 4:00 PM - 5:00 PM and 7:30 PM
BAPTISMS: Sundays after 11:30 AM Mass. Pre-baptism catechesis for new parents is required. Call for schedules and to register
at least one month prior to expected birth date. Godparents: non-parishioners need a sponsor certificate of recommendation from
their parish stating they are registered and practicing Catholics.
MARRIAGE: Plan your wedding by contacting Fr. Hrebenko at least 6 months prior to your wedding date. Be sure the wedding
date and time are set before other commitments are arranged.
RECTORY OFFICE HOURS:
12:30 pm - 4:30 pm Mon. to Wednesday and Friday
-
Closed Thursdays & Weekends
Religious Education Students and Parents are required to attend Sunday Mass weekly.
Our church is handicapped accessible .
20th SUNDAY IN ORDINARY TIME
MASSES AND INTENTIONS
SATURDAY
08/17/2013
SUNDAY
08/18/13
5:00PM
7:00AM
8:30
10:00
11:30
6:30 PM
8:00AM
MONDAY
08/19/13
7:00PM
8:00AM
TUESDAY
08/20/13
7:00PM
WEDNESDAY 8:00AM
08/21/13
12:15PM
7:00PM
8:00AM
THURSDAY
08/22/13
7:00 PM
8:00AM
FRIDAY
08/23/13
7:00PM
SATURDAY
8:00AM
08/24/13
5:00PM
7:00AM
SUNDAY
08/25/13
8:30
10:00
11:30
6:30 PM
August 18th, 2013
† Victoria Dombrowski - from Leszek Chmielewski and family
† Ewa i Jan Ujek
O zdrowie i Boże błogoslawieństwo dla Wiesławy i Mieczysława z okazji 40 rocznicy ślubu
† Henry Wołosiewicz - from mother, sister and family
Msza dziękczynna za wszelkie łaski otrzymane od Boga przez naszą parafię.
NO EVENING MASS
† Czesław Gębala - od córki Małgorzaty
† Za zmarłych z rodziny Kalinowskich, Mocarskich i Pruszko - od Heronimy i Reginy z rodziną
† Victor Germanowicz - od żony
O zdrowie i Boże błogosławieństwo z okazji urodzin dla Patryka Kogut - od najbliższych
O zdrowie i Boże błogosławieństwo dla Jake Urbanowski - od dziadków i prababci
† Peter Lesta - Sophie Zdanowicz
W intencji próśb i podziękowań do M.B. od Cudownego Medalika
† Rozalia i Antoni Kryszczynski - od rodziny Maslowski
† Janina i Stanisław Czyżewscy od syna z rodziną
† Bruno Szulimowski - od Marii i Michała Dabek
† Aniela, i Michal Makowski - od syna z rodziną
† Victoria Dombrowski - from Dolores & AnnMarie Jacobs
† Jozefa Orzechowski - from John Orzechowski and family
† Robert Wojciechowski - Peter Sebastian
† Stanisław Kowal - od Marii i Michala Dabek
† Stefan Gawel - Holy Name Athletic Club
† Joanna Olesinska - od siostry Bożeny
† Marian Popielarczyk - od żony
PARISH DEVOTIONS:
FATIMA ROSARY CANDLELIGHT PROCESSION: 13th of each month following 7:00PM Mass.
ROSARY SOCIETY PRAYER GATHERING: Every First Saturday of the Month following 5:00 PM Mass.
NOVENA TO OUR LADY OF PERPETUAL HELP: Every Monday at 7:00PM Mass.
PERPETUAL NOVENA TO THE HOLY NAME OF JESUS: Every Wednesday at 12:15PM Mass.
MIRACULOUS MEDAL NOVENA every Wednesday at 8:00AM English Mass and 7:00PM Polish Mass.
DIVINE MERCY CHAPLET NOVENA every Friday at 8:00AM English Mass and 7:00PM Polish Mass.
HOLY HOUR FOR LIFE: every Wednesday 11:00AM - 12:00PM in Convent
ALTAR SERVERS
TODAY’S READINGS
First Reading - They took Jeremiah and threw him
into the cistern (Jeremiah 38:4-6, 8-10).
Psalm - Lord, come to my aid! (Psalm 40).
Second Reading - Let us keep our eyes fixed on
Jesus, the leader and perfecter of faith
(Hebrews 12:1-4).
Gospel - I have come to set the earth on fire, and
how I wish it were already blazing (Luke 12:49-53).
5:00 PM
8:30AM
10:00AM
11:30AM
Saturday, August 17, 2013
Alicja Kurpinowicz, Ochocinski family,
Ewa Misiak
Sunday, August 18, 2013
Jakub Wszolek, Sebastian Saba,
Karol Samelko, Jakub Bester
Sebastian Czaja, Babinski family,
Karol Suchowiecki
Wolpiuk family, Daniel Dabek,
Sebastian Sieminski
OFFERTORY/ KOLEKTA
Weekly goal
to meet our basic expenses:
$5,500.00
Aug 11th
Offertory
Mission Collection
$3,406.00
$1,784.00
Thank you for your continued generosity to
our Parish.
Serdeczne Bóg zapłać za Waszą ofiarność.
******************************************
RESTORATION FUND
In the loving memory of † Bronislaw Szulimowski
By henry & Diane Szulimowski
$200
By Mary Kral
$100
By Robert & Christine Landefeld
$100
By Joseph Calabro
$50
By Timothy & Michele Wilson
$50
By Robert & Barbara Kusiowski
$25
By Donna Wolosiewicz
$25
By Henry & Winifred Skibinski
$20
***
Please remember in the charity of your prayers
the soul of: Bronislaw Szulimowski, Joan Zelinsky
who were buried from our parish. Eternal rest grant
unto them O Lord and let perpetual light shine upon
her. May the souls of all the faithful departed rest in
peace. Amen.
***
Please remember the sick and homebound in our
parish: Gienevieve Pietrzkiewicz, Peter Kitlas,
Genie Bakes, Genevieve Karwoski, Frances Kowaleski, Nick Kowaleski, Mary Oscar, Teresa Rogoski,
Henry Skibinski, Helen Smith, John Yanicky, Marian
McConnan, Roseanne Malanowski, Rev. Francis Posluszny, Helen P. Kuzlik, Iracema Galvani Quinete,
Henry Niewinski Jr., Bernadette Jachimczyk, Julia
Klimsiak. May the Healing Hand of the Lord comfort them!
***
Do you know someone who is carrying grief and
sorrow over past abortions? Project Rachel Ministry
in the Diocese of Bridgeport offers free and
confidential help to those seeking healing after
abortion loss. We invite you to come back to God
who is Love and Mercy. Contact us at 203.416.1619
or [email protected].
.
FROM THE PASTOR’S DESK
Dear Parishioners,
I hope that this Dozynki weekend will be enjoyed by
all. Our Dozynki is a tribute to the dedication and
respect for the past priests and parishioners of Holy
Name Church. It is an invitation for those who live
in today's world, a plea and a reminder for those who
will replace us in the future. There is something for
all age groups whether you choose to savor the food,
join in the dancing and singing and perhaps even
win a raffle prize. Many people have generously
given of their time for the last few weeks to prepare
for the feast to ensure that everyone would be
accommodated. I hope you will join us in
celebrating our parish community.
In Christ,
Fr. Paweł Hrebenko
******************************************
The Mass book for the calendar year 2014 will be
opened on September 2nd 2013 . Please come to
the rectory office between the hours of 12:30pm 4:30pm on Monday, Tuesday, Wednesday and
Friday to request masses. Weekend masses will
be limited to only two per registered family.
A warm welcome to our parishioners and
guests attending our church today.
We wish you a pleasant
Sunday and a blessed week
Baptism/Confirmation Sponsorship Certificate
Słowo od ks. Proboszcza
When asked to be a sponsor, a certificate is needed
from your home parish. If the parish priest does not
know you personally, or by sight, the only other way of
knowing you as practicing catholic is by tracking of
contributions by check or envelope.
Jeśli chesz zostać chrzestnym lub świadkiem,
potrzebujesz zaświadczenie o byciu praktykujacym
katolikiem. Aby uzyskać takie zaświadczenie musisz
udowodnić ze uczęszczasz do kościoła. Jedynym
sposobem, aby poznać Cię jako praktykujacego
katolika jest śledzenie składanych darowizn,
na
przykład po przez sysytem numerowanych kopert.
***
Przypominamy, że wszelkie zaświadczenia o
przynależnosci do parafii wydajemy tylko osobom
zapisanym w biurze parafialnym. Dotyczy to
również udzielania Sakramentu Małżeństwa oraz
Sakramentu Chrztu. Prawo do wszelkich zniżek w
opłatach za naukę w szkołach katolickich oraz do
odpisów podatkowych posiadają tylko parafianie,
którzy zapisani są w systemie składania darowizn
dla parafii lub Koscioła i mogą to potwierdzić
(system numerowanych kopert itp.)
Pre-baptism class/Katecheza przed-chrzcielna
Drodzy Parafianie,
Mam nadzieję, że ten Dożynkowy weekend
będzie dla nas wszystkich czasem miłej zabawy i
budowania bliższych relacji. Nasze Dożynki to
hołd i oddanie szacunku dla przeszłości. Jest to
zachęta dla tych którzy żyją w dzisiejszym
świecie. Jest to prośba i przypomnienie dla tych,
którzy nas zastąpią w przyszłości. Program
tegorocznych Dożynek został tak ułożony, by
każdy mógł znaleźć tam coś dla siebie. Dlatego
wszyscy się starają, ażeby był jak najlepiej
zapamiętany i był kolejnym wezwaniem dla
młodych pokoleń na organizowanie następnych
festynów. Wielu ludzi pracowało nad
powodzeniem tego przedsiewzięcia przez długie
tygodnie i mam nadzieję że to wszyscy docenimy.
Życzę miłej zabawy.
W Chrystusie Panu,
Ks. Paweł Hrebenko
**************************************
Pre-baptism catechesis for new parents is required. They
usually take place on the first Monday of the month after
7:00 PM Mass. Call to register at least one month prior to
expected birth date.
Katecheza przed-chrzcielna jest wymagana dla rodziców z
pierwszym dzieckiem. Spotkanie zazwyczaj odbywa się w
pierwszy Poniedziałek miesiąca po wieczornej Mszy sw.
w naszym
Prosimy rejestrować się telefonicznie
biurze parafialnym
narodzinami dziecka.
przynajmniej
miesiąc
przed
Nowa książka z intencjami mszalnymi na rok
2014, będzie otwarta od 2 września 2013.
Intencje przyjmujemy w biurze parafialnym w
godzinach urzędowania. Zamawianie mszy
świętych na weekendy ograniczone jest do
dwóch na rodzinę.
WSZYSTKIM PARAFIANOM I GOŚCIOM
ŻYCZYMY BOŻEGO
BŁOGOSŁAWIEŃSTWA
SZCZĘŚĆ BOŻE!
Komitet Parady Pulaskiego zaprasza wszystkich
serdecznie na ZABAWĘ „POŻEGNANIE LATA” 7go września 2013 od 8 pm do 2 am. Do tańca zagra
zespoł Solina. Rezerwacja biletȯw: Kazimera Ferenc
(203) 940 2185, Zenia Gorski (203) 249 5678, Marcin
Toczek (914) 275 6882.
Chȯr parafialny zaprasza wszystkich chętnych do
wspȯlnego chwalenia Pana poprzez śpiew i muzykę.
Prȯby odbywaja sie w każdy poniedzialek o godz.
19:30. Kontakt z organistą tel (312) 929 9594.
***
Program nauczania religii poszukuje kilku
woluntariuszy do nauki religii w nadchodzącym roku
szkolnym. Najlepiej by te osoby biegle mówiły po
polsku i angielsku. Osoby te powinny znać i kochać
naszą wiarę i dawać temu swiadectwo przez przykład
swojego życia. Osoby, które nie czują się na siłach
uczyć w pełnym zakresie mogą rozpocząć jako pomoc
w klasie z nauczycielem. Osoby zainteresowane
prosimy o kontakt z S. Katharine Toher, S.M.M.I.
D.R.E.
POLSKA TELEWIZJA !!!
40 kanałów telewizyjnych
www.PolskyTVusa.com
773 - 741 -7773
773 -741 - 7774
Registration for the 2013-2014 Religious Education
Program is now open. Registration forms were
emailed the week of July 3rd, if you did not receive a
registration form please call (203) 323 4967 or email
[email protected]. If your child did not
attend the Religious Education classes last year,
please contact the rectory office.
***
The Religious Education Program is looking to fill
several teaching positions for the upcoming academic
year. Ideally, the individual should be fluent in both
Polish and English. The persons should know well
and love our Catholic faith and desire to share it with
our children. For those who feel that they need some
training in order to do this, they can be placed during
the upcoming year in the classroom to assist a veteran
teacher before teaching a class on their own. This is
very important ministry in the church-- one impacting
the church’s future. Please contact me at the
telephone number 203-323-4546 or email
[email protected] if you are interested in helping
in this wonderful and rewarding ministry. Sr.
Katharine Mary Toher, S.M.M.I. D.R.E.
Defending Our Religious Liberty
The federal government is failing to look at the dire
consequences that the passage of the health care
mandate will have on our society. In forcing religious
organizations to pay for insurance coverage that
violates their religious principles, it will be harming
the poor and underprivileged who are served by the
Catholic Church. Faith-filled charities may no longer
be able to help those in need, because they will not be
able to afford the severe fines imposed on them by
the government for non-compliance. To voice your
opposition to the federal health care mandate, please
call the Capitol switchboard in Washington, D.C. at
202-224-3121 and ask for your Congressmen or
Congresswoman and/or U.S. Senators. Ask them to
support legislation that will overturn the mandate.
The Bridgeport Bluefish Family invites your
family to Polish Heritage Night on Monday,
August 26th (7:05 p.m.). Come and enjoy the great
festivities as we recognize Polish Heritage while
cheering for your Bluefish as they take on their
division rival, the Camden Riversharks. Benefits
include discount rate tickets, concourse table
packages, and in-game promotion opportunities.