ESSERE DISCEPOLI-MISSIONARI DI CRISTO NEL MONDO

Transcription

ESSERE DISCEPOLI-MISSIONARI DI CRISTO NEL MONDO
CORSO DI FORMAZIONE MISSIONARIA PALLOTTINA GROTTAFERRATA(RM), 12‐21 MAGGIO 2015 ESSERE DISCEPOLI‐MISSIONARI DI CRISTO NEL MONDO DI OGGI COME FAMIGLIA PALLOTTINA “Gesù salì sul monte, chiamò a se quelli che egli volle ed essi andarano da lui. Ne costituì Dodici che stessero con lui e anche per mandarli a predicare e perche avessero il potere di scacciare i demòni”. (Mc 3, 13‐15) PALLOTTINE MISSIONARY TRAINING COURSE GROTTAFERRATA (RM), 12‐21 MAY 2015 BEING MISSIONARY DISCIPLES OF CHRIST IN TODAY’S WORLD AS PALLOTTINE FAMILY “Jesus went up the mountain and summoned those whom he wanted and they came to him. He appointed Twelve, whom he also named Apostles, that they might be with him and he might send them forth to preach and to have authority to drive out demons”. (Mc 3: 13‐15)
ELENCO DEI PARTECIPANTI / LIST OF PARTICIPANTS 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 28 30 32 Nome e Cognome D. Jean Bertrand ETOUNDI, SAC Sr Venicia, CSAC PALLOTTINI Funzione o entità S.G. Missioni SAC Cons. Generale CSAC SM/MO D. Anto Viajayan CARLOOSE, SAC BA D. Jarosław RODZIK, SAC PN D. Zbigniew WASIŃSKI, SAC PN/SC D. Hermes PAONANGA, SAC CJ/SA D. Maurice N. ATEBA EDZANA, SAC CN D. Antonio Junior DIOGO, SAC SP D. Christophe MINER, SAC SF D. Sebastian PULIYAMTOTTHIYIL, SAC NA/Coll. Internat. D. John SIBY, SAC NA/ZA D. Martin Marsel MAREJA, SAC IR/TZ SUORE MISSIONARIE PALLOTTINE Sr Malgorzata LECH, SAC Prov. Polacca Sr Japamala RANI, SAC Prov. Indiana Sr Edyta BUDYNEK, SAC Del. Camerunense SUORE PALLOTTINE Sr Valdilene NEVES DA CRUZ, CSAC Prov. S. V. Pallotti Sr Monica PAULUS, CSAC Prov. S. V. Pallotti Prov. N. S. Aparecida Sr Lucila BERTUOL, CSAC Prov. Im. Conception Sr Rini PANAKAL, CSAC Sr Ancy ANTHIKATTU, CSAC Prov. Holy Family Sr M. Jacintha S. FERNANDES, CSAC Prov. Reg. Apostol. Sr Carmel Therese FAVAZZO, CSAC Vic. Generale CSAC LAICI PALLOTTINI Sra Martina Holeckova Seg. Miss. WA/SL Sra Agata Kochanowska Seg. Miss. WA TRADUTTORI Cons. Generale SAC D. Gilberto ORSOLIN, SAC SP/Coll. Internat. D. Bruno Áthila R. SILVA, SAC Fra Stephen BUCKLEY, SAC/ IR Sr. Teresina, CSAC Com. Cenacolo D. Michał SIENNICKI, SAC WA/Coll. Internat. Sr Jolanta KRASINSKA Prov. Polacca SF /Coll. Internat. D. Marc NZEYIMANA, SAC / CN/Coll. Internat. D. Joseph Fils MBALLA, SAC D. Ivanildo MAGALHAÉS DA COSTA, SAC Paese Roma Roma Mozambico India Polonia Corea del Sud Sud Africa Camerun Brasile Ruanda Roma ‐ India Zambia Irlanda‐Tanzania Polonia India Camerun Brasile Mozambico Brasile USA India Italia USA/Italia Slovacchia Polonia Roma Roma Roma Italia Roma Roma Roma Roma Gruppo Animatore Animatrice Gruppo Portoghese Gruppo Inglese 1 Gruppo Polacco Gruppo Polacco Gruppo Inglese2 Gruppo Francese Gruppo Portoghese Gruppo Francese Gruppo Inglese 1 Gruppo Inglese 2 Gruppo Inglese 1 Gruppo polacco Gruppo Inglese 2 Gruppo Francese Gruppo Portoghese Gruppo Portoghese Gruppo Portoghese Gruppo Inglese 1 Gruppo Inglese 2 Gruppo Inglese 1 Gruppo Inglese 2 Gruppo Polacco Gruppo Polacco Italiano‐Portoghese Italiano‐Inglese Italiano‐Polacco Italiano‐Francese ORARIO GIORNALIERO / DAILY SCHEDULE
07.00
08.00
09.00 – 10.30
10.30 – 11.00
11.00 – 12.30
12.45
15.30 – 17.00
17.00 – 17.30
17.30 – 19.00
19.15
20.00
21.00
Preghiera Comunitaria / Santa Messa
Community Prayer / Holy Mass
Colazione / Breakfast
Ia Sessione di lavoro / I Working session
Pausa / Break
IIa Sessione di lavoro / II Working session
Preghiere comunitarie / Pranzo
Community prayers / Lunch
IIIa Sessione di lavoro / III Working session
Pausa / Break
IVa Sessione di lavoro / IV Working session
Adorazione / Vespri
Adoration / Vespers
Cena / Supper
Ricreazione /Riposo notturno
Recreation / Rest
ALCUNE INFORMAZIONI IMPORTANTI PER LA CONDIVISIONE DURANTE IL CORSO Ad ogni partecipante al Corso di Formazione Missionaria Pallottina è richiesto di:  Preparare una breve presentazione di circa 10 minuti con il Power Point o un filmato (video) sulla realità missionaria dell’entità rappresentata (storia, attività e progetti missionari, speranze e sfide con qualche foto);  Portare una piccola bandiera del paese di provenienza o di missione, qualche foto delle attività missionarie e alcuni oggetti d’arte per esporre durante il corso;  Portare qualche spuntino (ciocolato, biscotti, arachidi, dolce o altro) del proprio paese per condividere con gli altri durante le pause e ricreazioni comunitarie. SOME IMPORTANT INFORMATION FOR THE SHARING DURING THE COURSE It is required each participant to the Pallottine Missionary Training Course to:  Prepare a short presentation about 10 minutes with the Power Point or a movie (video) on the missionary reality of the entity represented (history, missionary activities and projects, hopes and challenges with some pictures);  Bring a small flag, some pictures of missionary activities and some art objects from the country where you come from or where you work for an exhibition during the training;  Bring some snack (chocolate, biscuits, peanuts, sweet or other) from your country to share with others during breaks and community recreation. PROGRAMMA / PROGRAMME MARTEDÌ 12 MAGGIO 2015 / TUESDAY 12 MAY 2015 ARRIVO / ARRIVAL 19.30 Cena / Dinner Introduzione: Presentazione personale, presentazione del programma Introduction: Self presentation and presentation of the programme D. Jean Bertrand ETOUNDI
MERCOLEDÌ 13 MAGGIO 2015 / WEDNESDAY 13 MAY 2015 07.00 Lodi / Morning Prayers Colazione / Breakfast Animatori
Animators
09.00 Cerimonia di apertura del corso Opening ceremony of the course 09.15 GIORNO DEL RITIRO SPIRITUALE: “Discepoli‐missionari di Cristo alla scuola di Maria nel Cenacolo” DAY OF SPIRITUAL RETREAT: "Missionary disciples of Christ at the school of Mary in the Cenacle" 11.00 Riflessione personale / Personal reflection 12.00 Adorazione e Preghiere Comunitarie Adoration and Community Prayers 13.00 Pranzo / Lunch 15.30 Lavoro e condivisione nei gruppi Workshop and sharing 16.30 Pausa / Break 17.00 Plenum 18.30 Messa di apertura animata dal gruppo degli animatori Inaugural Mass animated by the animators 19.30 Cena / Supper D. Jean Bertrand ETOUNDI
Sr Stella MARIOTTA, Consigliera Generale delle Suore Pallottine
Animatori
Animators Gruppi linguistici
Linguistic groups
Moderatori /
Moderators
D. Jean Bertrand ETOUNDI
GIOVEDÌ 14 MAGGIO 2015 / THURSDAY 14 MAY 2015 07.00 Santa Messa / Holy Mass Colazione / Breakfast Gruppo Inglese I
English Group I
09.00 Relazione: “Fondamento missiologico dell’essere discepoli‐
missionari di Cristo” Conference: “Missiological foundation of being missionary disciples of Christ” Prof. Gianfranco COLZANI
Urbaniana
10.30 Pausa / Break 10.45 Riflessione personale / Personal reflection 11.15 Lavoro e condivisione nei gruppi Workshop and sharing 12.00 Plenum 12.45 Preghiere comunitarie / Pranzo Community prayers / Lunch 15.30 Condivisione delle esperienze missionarie : USA + Irlanda Sharing of the missionary experiences: USA + Ireland 16.30 Pausa / Break 17.00 Condivisione delle esperienze missionarie : Italia +Polonia + Slovacchia Sharing of the missionary experiences: Italy +Poland + Slovakia 19.15 Adorazione / Vespri Adoration / Vespers 20.00 Cena / Dinner Gruppi linguistici
Linguistic groups
Moderatori/
Moderators
Gruppo Inglese I
English Group I
Moderatori
Moderators
Moderatori
Moderators
Gruppo Inglese I
English Group I
VENERDÌ 15 MAGGIO 2015 / FRIDAY 15 MAY 2015 07.00 Santa Messa / Holy Mass Colazione / Breakfast Gruppo Portoghese
Portuguese Group
09.00 Relazione: “Il contesto odierno della nostra discepolanza e della Madre Ivete GARLET, nostra missione come famiglia pallottina” Superiora Generale Conference: "Today's context of our discipleship and mission as delle Suore Pallottine
pallottine family" 10.30 Pausa / Break 10.45 Riflessione personale /Personal Reflection 11.15 Lavoro e condivisione nei gruppi Workshop and sharing 12.00 Plenum 12.45 Preghiere comunitarie / Pranzo Community prayers / Lunch 15.30 Condivisione delle esperienze missionarie : Sud Africa + Zambia Sharing of the missionary experiences: South Africa + Zambia 16.30 Pausa / Break 17.00 Condivisione delle esperienze missionarie : Tanzania + Ruanda + Camerun Sharing of the missionary experiences: Tanzania + Ruanda + Cameroon 19.15 Adorazione / Vespri Adoration / Vespers 20.00 Cena / Dinner Gruppi linguistici
Linguistic groups
Moderatori/
Moderators
Gruppo Portoghese
Portuguese Group
Moderatori
Moderators
Moderatori
Moderators
Gruppo Portoghese
Portuguese Group
SABATO 16 MAGGIO 2015 / SATURDAY 16 MAY 2015 07.00 Santa Messa / Holy Mass Colazione / Breakfast 09.00 Relazione: “Discepoli‐missionari di Cristo come famiglia pallottina nell’ambito ecclesiale: sfide e opportunità” Conference: "Missionary disciples of Christ as pallottine family within the Church: challenges and opportunities" 10.30 Pausa / Break 11.00 Condivisione delle esperienze missionarie : Brasile Sharing of the missionary experiences: Brazil 12.45 Preghiere comunitarie / Pranzo Community prayers / Lunch 15.30 Relazione: “La visione missionaria di Papa Franceso nell’Evangelii Gaudium” Conference: "The Pope Francis missionary vision in Evangelii Gaudium" 16.45 Pausa / Break 17.00 Riflessione personale / Personal reflection Gruppo Polacco
Polish Group
D. Martin MANUS
Moderatori
Moderators
Gruppo Polacco
Polish Group
D. Tadeusz WOJDA
17.15 Lavoro e condivisione nei gruppi Workshop and sharing Gruppi linguistici
Linguistic groups
18.15 Plenum Moderatori/
Moderators
19.15 Vespri Vespers Gruppo Polacco
Polish Group
19.30 Cena / Dinner 20.30 Veglia di preghiera e di adorazione Vigil of prayer and adoration
Animatori
Animators
DOMENICA 17 MAGGIO 2015 / SUNDAY 17 MAY 2015 07.30 Colazione / Breakfast 08.00 Visita di San Nilo, Camaldoli e Frascati Visit of San Nilo, Camaldoli and Frascati 10.30 Santa messa nella chiesa di Gesù a Frascati Holy Mass in the church of Jesus in Frascati 13.00 Pranzo / Lunch 16.00 Condivisione con i laici membri dell’UAC Sharing with lay people members of the UAC 19.00 Vespri/Vespers 19.30 Cena seguita dalla serata culturale di condivisione Dinner followed by a cultural evening of sharing D. Gilberto Orsolin Animatori/Animators
Animatori/Animators
LUNEDÌ 18 MAGGIO 2015 / MONDAY 18 MAY 2015 07.00 Santa Messa / Holy Mass Colazione / Breakfast 09.00 Relazione: “Le missioni della SAC oggi: contesto, sfide e opportunità” Conference: "The missions of the SAC today: context, challenges and opportunities" 10.05 Pausa / Break 10.20 Relazione: “Il lavoro missionario delle Suore Pallottine oggi” Conference: "The missionary work of the Pallottine Sisters today" Gruppo Francese
French Group
D. Mario Dhanaraj THIVYARAJAN D. Sebastian PULIYAMTHOTTIYIL
Sr Venicia MEURER
11.25 Pausa / Break 11.35 Relazione: “La presenza attuale delle Suore Missionarie Pallottine” Conference: "The current presence of the Pallottine Missionary Sisters" 12.45 Preghiere comunitarie / Pranzo Community prayers / Lunch 15.30 Condivisione delle esperienze missionarie: Brasile + Mozambico Sharing of the missionary experiences: Brazil + Mozambique 16.30 Pausa / Break 17.00 Condivisione delle esperienze missionarie : Sud Corea + India Sharing of the missionary experiences: South Korea + India 19.15 Adorazione / Vespri Adoration / Vespers 20.00 Cena / Dinner Sr Jolanta KRASINSKA
Gruppo Francese
French Group
Moderatori
Moderators
Moderatori
Moderators
Gruppo Francese
French Group
MARTEDÌ 19 MAGGIO 2015 / TUESDAY 19 MAY 2015 07.00 Santa Messa / Holy Mass Colazione / Breakfast Gruppo Inglese II
English Group II
09.00 Relazione: “La collaborazione missionaria pallottina internazionale all’interno dell’UAC” Conference: "The pallottine missionary international collaboration within the Union" 10.30 Pausa / Break 11.00 Lavoro e condivisione nei gruppi Workshop and sharing 12.00 Plenum 12.45 Preghiere comunitarie / Pranzo Community prayers / Lunch Gruppo Inglese II
English Group II
15.30 Relazione: “Collaborazione e trasparenza nella gestione dei progetti missionari” Conference: “Collaboration and transparency in the management of missionary projects” D. Jean Bertrand ETOUNDI
16.30 Pausa / Break D. Rory HANLY Gruppi linguistici
Linguistic groups
Moderatori/
Moderators
17.00 Valutazione nel plenum, questioni pratiche, communicazioni Evaluation in the plenum, practical issues, communications 19.15 Adorazione / Vespri Adoration / Vespers 20.00 Cena / Dinner Moderatori
Moderators
Gruppo Inglese II
English Group II
MERCOLEDÌ 20 MAGGIO 2015 / WEDNESDAY 20 MAY 2015 06.00 Partenza per Roma, colazione nel bus Departure for Rome, breakfast in the bus 09.30 Audienza dal Papa Francesco Audience of Pope Francis 12.30 Pranzo al sacco dalle Suore Missionarie Pallottine Packed lunch at the Generalate of the Pallottine Missionary Sisters 14.30 Sui passi di San Vincenzo Pallotti a Roma: Visita guidata dei luoghi dove ha vissuto il nostro Santo Fondatore On the footsteps of St. Vincent Pallotti in Rome: Guided tour of the places where our Holy Founder lived 18.30 Messa di chiusura nella chiesa San Salvatore in Onda (all’occasione del bicentenario della nascita di D. Giuseppe Faà Di Bruno) Final Mass in the church San Salvatore in Onda (on the occasion of the bicentenary of the birth of Fr. Joseph Faà Di Bruno) 19.30 Agape presso la Casa Generalizia dei Pallottini Agape at the Generalate of the Pallottine Fathers 20.30 Partenza per Grottaferrata Departure for Grottaferrata Gruppi linguistici
Linguistic groups
GIOVEDÌ 21 MAGGIO 2015 / THURSDAY 21 MAY 2015 07.30 Santa Messa / Holy Mass Colazione / Breakfast 09.00 Fine del corso e partenze / End of the course and departures Animatori/Animators