General Terms and Conditions for the Purchase of

Transcription

General Terms and Conditions for the Purchase of
General Terms and Conditions for the Purchase of Products and Services
are non-binding estimates only and are only
intended to assist the Supplier in scheduling its
production and delivery of Products or
provision of Services and they are without
prejudice to the volumes actually purchased
under the Agreement.
3. Delivery, Non-Performance & Indemnity
3.1. Without prejudice to any rights of the
Buyer, the Supplier shall immediately give
notice to the Buyer if it becomes aware or
anticipates: (a) it will be unable to supply any
Products/ Services at the agreed time; (b) the
Products/ Services do not comply with the
Agreement; or (c) any matter which may result
in a potential safety risk to consumers arising
from the Products/ Services (whether such risk
arises as a result of non–conforming Products
or otherwise).
3.2. If any Products/ Services do not comply
with the Agreement, or are not provided in full
within the agreed time the Buyer may, at its
discretion reject the non-conforming or late
Products/ Services and/or require the Supplier
to re-supply non-conforming Products/ Services
at the Supplier’s expense or terminate the PO
in whole or in part. These rights to reject
and/or require re-supply or terminate shall not
affect any other remedy to which the Buyer
may be entitled, including without limitation,
reimbursement by Supplier for incremental
costs incurred relating to procurement of
replacement Products/Services.
3.3. If there is (i) any matter which may result
in a safety risk to consumers arising from the
Product / Services or (ii) a voluntary or
mandated recall, withdrawal or similar measure
(“Recall”) of any of the Products, the Supplier
shall:
(a) provide reasonable assistance to the
Buyer in developing and implementing a
strategy;
(b) where practicable and as soon as possible
give the Buyer advance notice and full
details of any action it is legally obliged to
take including communicating with any
governmental body.
3.4. Except to the extent required to comply
with any legal obligation, no Supplier shall
voluntarily initiate any Recall of any Unilever
products without the prior written consent of
Unilever, which consent shall not be
unreasonably withheld.
3.5. The Supplier shall be liable for, and shall
indemnify, defend and hold harmless all UGCs
from and against, all losses incurred or suffered
as a result of Recall of a product incorporating
the Products to the extent that such Recall
arises as a result of the Products/ Services,
except to the extent that these situations arise
due to the requirements of the Specifications of
the Products.
3.6. The Supplier shall ensure it has, and shall
for the duration of the Agreement maintain in
place, adequate general liability insurance and
as relevant, professional liability, product
liability and/or other insurance and shall
provide satisfactory evidence at the Buyer's
request.
4. Price and Payment
4.1. The price for the Products/ Services shall
be as set out in the Agreement (“Price”) which
Price includes all shipment preparation and
packaging cost but excludes VAT, sales tax or
equivalent unless set out in a breakdown of the
Price and agreed in writing.
4.2. Invoices shall comply with the invoicing
requirements on www.unileversuppliers.com
4.3. Payment terms are 90 days from receipt of
invoice or receipt of Products/ Services if later,
except as specified otherwise in the PO or CTC
or if restricted under mandatory Applicable
Laws. Where the day nominated or determined
for payment is not a day on which banks are
open for general business in the country in
Version 1 October 2014
‫תנאים והתניות כללים לרכישת מוצרים ושירותים‬
4112 ‫ אוקטובר‬1 ‫גרסה‬
‫היחידה היא לסייע לספק לתכנן את מועדי‬
‫הייצור והמסירה של המוצרים או מתן‬
‫ ואין בהן כדי לגרוע מההיקפים או‬,‫השירותים‬
‫ שנרכשו בפועל על פי‬- ‫להוסיף על ההיקפים‬
.‫ההסכם‬
‫ביצוע ושיפוי‬-‫ אי‬,‫ מסירה‬.3
,‫ מבלי לגרוע מזכויות כלשהן של הקונה‬1.1
‫הספק ימסור באופן מיידי הודעה לקונה אם‬
‫ (א) שלא יהיה‬:‫מגיע לידיעתו או שהוא צופה‬
‫שירותים כלשהם‬/‫ביכולתו לספק מוצרים‬
‫שירותים אינם‬/‫במועד המוסכם; (ב) המוצרים‬
‫עומדים בתנאי ההסכם; או (ג) בכל מקרה‬
‫שעלול להיגרם סיכון בטיחותי פוטנציאלי‬
‫שירותים (בין‬/‫לצרכנים כתוצאה מהמוצרים‬
‫אם סיכון כאמור נובע ממוצרים שאינם‬
‫עומדים בדרישות ההסכם ובין אם באופן‬
.)‫אחר‬
‫שירותים כלשהם אינם‬/‫ אם מוצרים‬1.4
‫ או שלא סופקו‬,‫עומדים בדרישות ההסכם‬
,‫במלואם בתוך מסגרת הזמן המוסכמת‬
‫ לפסול את‬,‫ לפי שיקול דעתה‬,‫הקונה רשאית‬
‫שירותים שאינם עומדים בדרישות‬/‫המוצרים‬
‫או לחייב את הספק‬/‫או שסופקו באיחור ו‬
‫שירותים שאינם‬/‫מחדש מוצרים‬-‫לספק‬
‫עומדים בדרישות על חשבון הספק או לסיים‬
‫ אין‬.‫ כולה או חלקה‬,‫את הזמנת הרכש‬
-‫או לחייב אספקה‬/‫בזכויות אלה לפסול ו‬
‫מחדש או לסיים הזמנת רכש כדי לפגוע בסעד‬
,‫אחר כלשהו שעשוי לעמוד לזכות הקונה‬
‫לרבות – מבלי להגביל את האמור – מתן פיצוי‬
‫על ידי הספק בגין עלויות נוספות שנצברו‬
.‫שירותים חלופיים‬/‫בקשר לרכש של מוצרים‬
‫) עניין כלשהו שעלול לגרום‬i( ‫ היה ויש‬1.1
‫לסיכון בטיחותי לצרכנים כתוצאה‬
‫) קריאה להחזרה‬ii( ‫שירותים או‬/‫מהמוצרים‬
‫ משיכה או הפעלת‬,‫מרצון או מתוך חובה‬
)"‫אמצעי דומה אחר (להלן "קריאה להחזרה‬
:‫ חובה על הספק‬,‫של מוצרים כלשהם‬
‫(א) לספק לקונה סיוע סביר בפיתוח ויישום‬
;‫של אסטרטגיה‬
,‫ככל שהדבר מעשי ובהקדם האפשרי‬
‫למסור לקונה הודעה מראש ופרטים‬
‫מלאים בדבר כל פעולה שחובה עליה‬
‫ לרבות העברת מידע‬,‫לנקוט על פי חוק‬
.‫לכל גוף ממשלתי‬
)‫(ב‬
‫ למעט במידה הנדרשת על מנת לעמוד‬1.2
‫ אף ספק לא ייזום‬,‫בכל חובה על פי חוק‬
‫מרצונו קריאה כלשהי להחזרה של מוצרי‬
‫ כלשהם ללא קבלת הסכמה מראש‬Unilever
‫ לא תימנע‬Unilever-‫ ו‬,Unilever-‫ובכתב מ‬
.‫באופן בלתי סביר ממתן הסכמה כאמור‬
‫ ותחול עליו חובה‬,‫ הספק יישא באחריות‬1.5
‫ להגן ולפטור את כל החברות מקבוצת‬,‫לשפות‬
‫) בגין ומפני כל ההפסדים‬UCGs( Unilever
‫שנצברו או נגרמו כתוצאה מקריאה להחזרה‬
‫ וזאת במידה‬,‫של מוצר הכוללת מי מהמוצרים‬
‫שקריאה להחזרה כאמור נובעת‬
‫ למעט במידה שמצבים‬,‫שירותים‬/‫מהמוצרים‬
.‫אלה נובעים מדרישות מפרטי המוצרים‬
‫ וימשיך‬,‫ הספק יוודא שיש ברשותו‬1.3
,‫להחזיק ברשותו במשך כל תקופת ההסכם‬
,‫ וכן לפי העניין‬,‫ביטוח חבּות כללית הולם‬
‫ ביטוח אחריות‬,‫ביטוח אחריות מקצועית‬
‫ וימציא‬,‫או ביטוח אחר‬/‫למוצרים פגומים ו‬
.‫לקונה לפי דרישתה ראיות משביעות רצון לכך‬
‫ מחיר ותשלום‬.4
‫שירותים יהיה כפי‬/‫ מחיר המוצרים‬2.1
‫ ומחיר‬,)"‫שנקבע בהסכם (להלן "המחיר‬
‫כאמור כולל את כל עלויות הכנת המשלוח‬
‫ מס מכר או מס‬,‫ אך אינו כולל מע"מ‬,‫והאריזה‬
‫ אלא אם כן עלות כאמור הוגדרה‬,‫שו וה ערך‬
.‫בפירוט רכיבי המחיר והוסכם עליה בכתב‬
‫ חשבוניות יונפקו בהתאם לדרישות‬2.4
‫הנפקת חשבוניות כמפורט בקישור‬
www.unileversuppliers.com
‫ יום ממועד קבלת‬01 ‫ תנאי התשלום הם‬2.1
‫ לפי‬,‫שירותים‬/‫החשבונית או קבלת המוצרים‬
‫ למעט כפי שצוין אחרת‬,‫המאוחר ביניהם‬
‫ או בהתאם‬,CTC-‫בהזמנת הרכש או בחוזה ה‬
‫להגבלות המוטלות על פי חוקים החלים בעניין‬
‫ במקרה שהיום שנועד לתשלום או היום‬.‫זה‬
‫שנקבע לתשלום אינו יום שבו הבנקים פתוחים‬
‫לעסקים בארץ שבה ממוקמת הקונה (להלן‬
‫ יהיה יום התשלום יום העבודה‬,)"‫"יום עבודה‬
The ”Agreement” between you (“Supplier”) and
the ordering Unilever group company (“Buyer”)
(collectively “parties”) comprises: these terms
(“Terms”) or Unilever Purchasing Agreement or
other Unilever contract; any and all relevant
purchase orders requesting or specifying a
supply of services or products (“PO”); and
supporting terms such as Commercial Terms
Contracts (“CTC”). CTCs may include: central
CTCs agreed between a Unilever group
company (“UGC”) and a Supplier group
company each acting as a supply chain hub;
local CTCs agreed between a Buyer and a
Supplier; and Unilever Purchasing Contracts
(“UPC”). It is agreed by the parties that any
terms and conditions other than the
Agreement which attempt to add to or vary the
Agreement have no force or effect unless
expressly agreed by both parties. If there is
conflict between parts of the Agreement, the
terms in any central CTC will take precedence,
followed by any other CTC, these Terms and
finally any PO.
1. Supply of Products and/ or Services
1.1. The Supplier shall supply to the Buyer, the
products (“Products”) and/ or services
(“Services”) (together “Products/ Services”) in
accordance with the Agreement and with the
skill, care, prudence and foresight of a diligent
supplier of such Products/ Services.
1.2. Any items, services, functions or
responsibilities not specifically described in the
Agreement and which are reasonably necessary
for the proper supply of the Products/ Services
are deemed to be included within the scope of
the Products/ Services to be delivered for the
Price.
1.3. The Supplier shall comply with all written
policies (whether presented electronically or
otherwise), recommendations and
requirements and reasonable instructions of
the Buyer provided from time to time. The
Supplier shall at all times comply with Buyer’s
quality assurance requirements and shall
remain responsible for quality assurance with
respect to all Products/ Services.
1.4. Upon expiry or termination of the
Agreement (in whole or in part) for any reason
the Supplier shall (a) provide such reasonable
transfer assistance to a new supplier in respect
of the Products/ Services as the Buyer may
require to minimise any disruption and ensure
continuity of the Buyer’s business and (b) the
Supplier shall cease to use for any purpose, and
shall deliver to the Buyer, in the Buyer’s chosen
format, on media free of viruses, within 5 days
of expiry or termination, any work product
(whether or not in final form) purchased by the
Buyer. In case of partial termination this
provision shall apply only to the work product
relating to the terminated part of the
Agreement.
2. Ordering
2.1. The Supplier shall be deemed to have
accepted a PO on receipt unless it gives written
notice within 3 days of receipt if the PO does
not conform to any relevant CTC. The Buyer
may cancel a rejected PO in whole or in part.
2.2. If any PO is sent by electronic
communication, Unilever's E-Commerce Terms
and Conditions available at
www.unileversuppliers.com shall also apply.
2.3. Where any correspondence (including
emails and CTCs) specifies a volume of
Products/ Services to be purchased by the
Buyer, such volumes shall be non-binding
estimates only, to the Buyer, and shall be
without prejudice to the volumes actually
purchased under the Agreement, unless
expressly stated as binding in the CTC.
2.4. The Buyer may forward regular forecasts
of requirements to the Supplier. Such forecasts
‫"ההסכם" בינך (להלן "הספק") לבין החברה‬
)"‫ (להלן "הקונה‬Unilever ‫המזמינה מקבוצת‬
‫ תנאים אלה‬:‫(להלן במאוחד "הצדדים") כולל‬
‫(להלן "התנאים") או הסכם רכישה של‬
;Unilever ‫ או חוזה אחר של‬Unilever
‫הזמנות רכש רלוונטיות כלשהן הכוללות‬
‫דרישה או מפרט להספקת שירותים או‬
‫מוצרים (להלן "הזמנת רכש "); וכן תנאים‬
‫נלווים כגון חוזי תנאים מסחריים (להלן‬
‫ חוזי‬:‫ עשויים לכלול‬CTC ‫ חוזי‬.)"CTC"
‫ מרכזיים שהוסכמו בין חברה מקבוצת‬CTC
‫") לבין חברה מקבוצת‬UGC" ‫ (להלן‬Unilever
‫ כשכל אחת מהן פועלת כמרכז פעילות‬,‫הספק‬
‫ מקומיים‬CTC ‫בשרשרת האספקה; חוזי‬
‫שהוסכמו בין קונה לבין ספק; וכן חוזי רכש‬
‫ מוסכם על ידי‬.)"UPC" ‫ (להלן‬Unilever ‫של‬
‫הצדדים כי תנאים והתניות כלשהם מלבד‬
‫ההסכם המכוונים להוסיף על ההסכם או‬
‫לשנות אותו יהיו משוללי תוקף אלא אם‬
‫ במקרה‬.‫הוסכמו במפורש על ידי שני הצדדים‬
‫ יגברו‬,‫של סתירה בין חלקים של ההסכם‬
,‫ מרכזי‬CTC ‫התנאים הכלולים בכל חוזה‬
‫ תנאים‬,‫ אחר‬CTC ‫ולאחריהם תנאי חוזה‬
.PO ‫ ולבסוף האמור בכל‬,‫אלה‬
‫או שירותים‬/‫ אספקת מוצרים ו‬.1
‫ הספק יספק לקונה את המוצרים (להלן‬1.1
‫או את השירותים (להלן‬/‫"מוצרים") ו‬
‫"שירותים") (להלן במאוחד‬
‫ תוך‬,‫שירותים") בהתאם להסכם‬/‫"מוצרים‬
‫ זהירות ומחשבה‬,‫ הקפדה‬,‫הפגנת מיומנּות‬
‫תחילה הנדרשים מספק שקדן של‬
.‫שירותים כאמור‬/‫מוצרים‬
‫ פעולות או תפקידים‬,‫ שירותים‬,‫ פריטים‬1.4
‫שלא תוארו מפורשות בהסכם ואשר נחוצים‬
‫באופן סביר לצורך הספקתם הנאותה של‬
‫שירותים נחשבים ככלולים בהיקף‬/‫המוצרים‬
‫שירותים שיש למסור בתמורה‬/‫המוצרים‬
.‫למחיר‬
‫ הספק יציית לכל כללי המדיניות שבכתב‬1.1
‫(בין אם הוצגו באופן אלקטרוני ובין אם באופן‬
‫ להמלצות ולדרישות ולהוראות סבירות‬,)‫אחר‬
‫ הספק יציית‬.‫של הקונה שיימסרו מעת לעת‬
‫בכל עת לדרישות הבטחת האיכות של הקונה‬
‫וימשיך לשאת באחריות להבטחת האיכות‬
.‫שירותים‬/‫בנוגע לכל המוצרים‬
‫ עם פקיעתו או סיומו של ההסכם (כולו‬1.2
‫ הספק (א) יסייע‬,‫או חלקו) מכל סיבה שהיא‬
‫באופן סביר להעברת האחריות להספקת‬
‫שירותים לספק חדש כפי שיתבקש‬/‫המוצרים‬
‫על ידי הקונה על מנת למזער שיבושים כלשהם‬
)‫ וכן (ב‬,‫ולהבטיח רציפות של עסקי הקונה‬
‫הספק יחדל להשתמש לכל מטרה שהיא בכל‬
‫תוצר עבודה (בין אם בצורה מוגמרת ובין אם‬
‫ וימסור לקונה כל‬,‫לאו) שנרכש על ידי הקונה‬
,‫ בפורמט שייקבע על ידי הקונה‬,‫תוצר כאמור‬
‫ ימים‬5 ‫ בתוך‬,‫על גבי מדיה נקייה מווירוסים‬
‫ במקרה של‬.‫ממועד פקיעה או סיום כאמור‬
‫ תחול הוראה זו אך ורק על תוצר‬,‫סיום חלקי‬
‫העבודה הקשור לאותו חלק של ההסכם‬
.‫שהסתיים‬
‫ הזמנה‬.2
‫ הספק ייחשב כמי שאישר את קבלתה‬4.1
‫ אלא אם כן‬,‫של הזמנת רכש עם קבלתה‬
‫ ימים‬1 ‫נמסרה על ידו הודעה בכתב בתוך‬
‫ממועד קבלתה אם הזמנת הרכש חורגת‬
‫ הקונה רשאית‬.‫ רלוונטי כלשהו‬CTC ‫מחוזה‬
‫לבטל הזמנת רכש שנדחתה במלואה או‬
.‫בחלקה‬
‫ אם הזמנת רכש כלשהי נשלחת‬4.4
‫ יחולו גם‬,‫באמצעות תקשורת אלקטרונית‬
‫אלקטרוני של‬-‫התנאים והתניות למסחר‬
‫ המפורטים בקישור‬Unilever
.www.unileversuppliers.com
‫ במקרים בהם התכתבות כלשהי (לרבות‬4.1
‫) מפרטת היקף של‬CTC ‫הודעות דוא"ל וחוזי‬
,‫שירותים שיירכשו על יד הקונה‬/‫מוצרים‬
‫היקפי רכש כאמור ייחשבו לאומדנים בלבד‬
‫ ולא יהיה בהם‬,‫שאינם מחייבים את הקונה‬
‫כדי לגרוע מההיקפים או להוסיף על ההיקפים‬
‫ למעט אם‬,‫ שנרכשו בפועל על פי ההסכם‬.CTC-‫נקבעו במפורש כמחייבים בחוזה ה‬
‫ הקונה רשאית להעביר לספק באופן‬4.2
‫ תחזיות כאמור ייחשבו‬.‫שגרתי תחזיות דרישה‬
‫לאומדנים בלתי מחייבים בלבד ומטרתן‬
Confidential Information.
7.2. The Supplier undertakes (a) to keep all
Confidential Information strictly confidential
and (b) not to use any Confidential Information
for any purpose other than in complying with
its obligations under the Agreement and (c) not
to disclose any Confidential Information to any
person other than its officers and employees,
except to the extent it is necessary for the
purpose of performing its obligations under the
Agreement. The undertaking shall not apply to
the extent Confidential Information is
information in the public domain through no
fault of the Supplier or the Supplier is required
to disclose it by law. Any breach of the
Supplier’s obligations under this clause by its
officers and employees shall be deemed to be a
breach by the Supplier. Except to the extent
required under Applicable Laws or necessary
for the performance of remaining obligations
under the Agreement, all Confidential
Information shall be returned to the Buyer or, if
requested, destroyed on termination or expiry
of the Agreement.
8. Intellectual Property Rights
8.1. Each party shall remain the owner of all IP
owned by it before the start of its relationship
with the other party independently or created
outside the scope of such relationship
(“Background IP”). The Buyer shall remain the
owner of IP, whether existing or future, relating
to or created in the course of the Supplier’s
performance of its obligations under the
Agreement and as such Supplier shall assign
and shall procure that all third parties assign to
the Buyer with full title guarantee, the IP rights
in the deliverables, including any
customisations to the Products/ Services, but
excluding the Supplier’s Background IP. Where
assignment of title is not legally feasible,
Supplier hereby grants and shall procure that
all third parties grant to Unilever/Buyer, a
world-wide, perpetual, irrevocable, nonexclusive, assignable, royalty-free licence (with
full right to sublicense) to use, reproduce,
exploit, modify, alter or integrate the Products/
Services without restriction. For all copyright
work created under this Agreement, Supplier
shall complete and maintain a copyright record
form containing all necessary information
including the author, work, date and place.
8.2. Each Supplier shall permit the use of its
and its affiliates' Background IP, to the extent
reasonably necessary in order for any UGC and
its respective suppliers, copackers and
repackers to utilize customized IP owned or
licensed by any UGC (“Unilever IP“) under the
Agreement to make, use, modify, incorporate,
develop or supply the Products/ Services.
8.3. The Supplier a) shall supply all Products/
Services that require Unilever IP exclusively for
each Buyer and (b) shall not and shall procure
that its affiliates do not supply such Products/
Services or any components that contain
Unilever IP (or any products which embody any
Unilever IP) to, or permit them to be provided,
distributed or sold, directly or indirectly, to any
person other than a UGC or a third party
nominated by a UGC, including comanufacturers, copackers and repackers
("Third Party"). No Supplier shall sell, market or
distribute any lookalikes, counterfeit, defective
or surplus products containing or embodying
any Unilever IP.
8.4. The Supplier shall ensure all defective,
obsolete or excess materials containing
Unilever IP are rendered unsuitable for
usage. The Supplier shall provide evidence of
compliance with this provision to Buyer when
required.
9. Records, Business Continuity, Data
Protection and Privacy
9.1. The Supplier shall keep appropriate
records (including in respect of ingredients,
components and quality control of Products)
for no less than: 5 years; or 7 years for financial
information. The Supplier shall at all times
‫ הספק מתחייב (א) לשמור בסודיות‬1.4
‫ וכן (ב) להימנע‬,‫מוחלטת את כל המידע הסודי‬
‫מלהשתמש במידע סודי כלשהו לכל מטרה‬
‫שהיא מלבד כפי שמתחייב לצורך עמידה‬
‫ וכן (ג) להימנע‬,‫בהתחייבויותיו על פי ההסכם‬
‫מלגלות מידע סודי כלשהו לכל אדם מלבד‬
‫ למעט‬,‫לבעלי תפקידים ולעובדים של הספק‬
‫במידה והדבר נחוץ לצורך ביצוע חובותיו על‬
‫ התחייבות זו לא תחול במידה‬.‫פי ההסכם‬
‫והמידע הסודי הוא מידע שהגיע לידיעת‬
‫ או‬,‫הציבור שלא כתוצאה ממחדל של הספק‬
‫ כל הפרה‬.‫שהספק מחויב לגלותו על פי חוק‬
‫של התחייבויות הספק על פי סעיף זה על ידי‬
‫מי מבעלי התפקידים והעובדים של הספק‬
‫ למעט במידה‬.‫תיחשב להפרה מצדו של הספק‬
‫הנדרשת על פי החוקים החלים בעניין זה או‬
‫נחוצה לצורך ביצוע ההתחייבויות הנותרות על‬
‫ עם סיומו או פקיעתו של ההסכם‬,‫פי ההסכם‬
– ‫ או‬,‫הספק יחזיר לקונה את כל המידע הסודי‬
‫אם יתבקש לעשות זאת על ידי הקונה – ישמיד‬
.‫אותו‬
‫ זכויות קניין רוחני‬.8
‫ כל אחד מהצדדים ייוותר הבעלים של‬1.1
‫כל הקניין הרוחני שהיה בבעלותו בנפרד לפני‬
‫תחילת ההתקשרות עם הצד השני או שנוצר‬
‫מחוץ להיקף ההתקשרות האמורה (להלן‬
‫ הקונה תיוותר הבעלים‬.)"‫"קניין רוחני ברקע‬
,‫ בין אם קיים או עתידי‬,‫של קניין רוחני‬
‫הקשור לביצוע התחייבויות הספק על פי‬
‫ההסכם או שנוצר במהלך ביצוע התחייבויות‬
‫ ולפיכך הספק ימחה וידאג לכך שכל‬,‫כאמור‬
‫הצדדים השלישיים ימחו לקונה בעלות מלאה‬
‫מובטחת בכל זכויות הקניין הרוחני‬
,‫המוטמעות בחומרים הנמסרים על ידי הספק‬
‫לרבות התאמות כלשהן שנעשו‬
‫ אך לא כולל הקניין‬,‫שירותים‬/‫במוצרים‬
‫ במקרים בהם‬.‫הרוחני ברקע של הספק‬
‫המחאת הבעלות אינה אפשרית מבחינה‬
‫ הספק מעניק בזאת וידאג לכך שכל‬,‫חוקית‬
-‫הצדדים השלישיים יעניקו ל‬
,‫ תמידי‬,‫עולמי‬-‫לקונה רישיון כלל‬/Unilever
‫המחאה ופטור‬-‫ בר‬,‫ שאינו בלעדי‬,‫חוזר‬-‫בלתי‬
)‫מתמלוגים (עם זכות מלאה לרישוי משנה‬
‫ לשנות או‬,‫ להתאים‬,‫ לנצל‬,‫ לשכפל‬,‫להשתמש‬
.‫שירותים ללא הגבלה‬/‫לשלב את המוצרים‬
‫לגבי כל עבודה המוגנת בזכויות יוצרים‬
‫ הספק ימלא ויחזיק‬,‫שנוצרה על פי הסכם זה‬
‫ברשותו טופס תיעוד זכויות יוצרים המכיל את‬
,‫ העבודה‬,‫ לרבות שם המחבר‬,‫כל המידע הנחוץ‬
.‫תאריך ומקום‬
‫ כל ספק יתיר שימוש בקניין הרוחני‬1.4
‫ וזאת‬,‫ברקע שלו ושל הגופים המסונפים אליו‬
‫ב מידה הנחוצה באופן סביר על מנת לאפשר‬
‫) וכן‬UGC( Unilever ‫לכל חברה מקבוצת‬
-‫אריזה ולקבלני אריזה‬-‫ לקבלני‬,‫לספקים‬
‫מחדש שלה בהתאמה להשתמש בקניין רוחני‬
‫ או בחזקתה‬UGC ‫מותאם שבבעלות כל‬
‫מתוקף רישיון על פי ההסכם ("קניין רוחני של‬
,‫ להתאים‬,‫ להשתמש‬,‫") ליצור‬Unilever
‫ לפתח או לספק את‬,‫לשלב‬
.‫שירותים‬/‫המוצרים‬
‫ הספק (א) יספק את כל‬1.1
‫שירותים המחייבים שימוש בקניין‬/‫המוצרים‬
,‫ באופן בלעדי לכל קונה‬Unilever ‫רוחני של‬
‫ וידאג לכך שהגופים‬,‫וכן (ב) לא יספק‬
‫שירותים‬/‫המסונפים אליו לא יספקו מוצרים‬
‫כאמור או רכיבים אחרים כלשהם שמכילים‬
‫ (או מוצרים כלשהם‬Unilever ‫קניין רוחני של‬
,)Unilever ‫שמגלמים קניין רוחני כלשהו של‬
,‫ הפצתם או מכירתם‬,‫או יתיר את הספקתם‬
‫ לכל אדם מלבד לחברה‬,‫ישירות או בעקיפין‬
‫) או לצד שלישי‬UGC( Unilever ‫מקבוצת‬
,‫ לרבות קבלני ייצור‬,UGC ‫שנקבע על ידי‬
‫מחדש (להלן "צד‬-‫קבלני אריזה וקבלני אריזה‬
‫ ישווק או יפיץ‬,‫ אף ספק לא ימכור‬.)"‫שלישי‬
‫ פגומים‬,‫ מזויפים‬,‫דומה‬-‫מוצרים בעלי מראה‬
‫או עודפים שמכילים או מגלמים קניין רוחני‬
.Unilever ‫כלשהו של‬
,‫ הספק יוודא שכל החומרים הפגומים‬1.2
‫המיושנים או העודפים שמכילים קניין רוחני‬
.‫ראויים לשימוש‬-‫ יוגדרו כבלתי‬Unilever ‫של‬
‫הספק ימציא לקונה ראיות לציות להוראה זו‬
.‫כשיתבקש לעשות זאת‬
‫ הגנה על נתונים‬,‫ רציפות עסקית‬,‫תיעוד‬
‫ושמירה על פרטיות‬
.9
‫ הספק ינהל תיעוד הולם (לרבות בכל‬0.1
‫ רכיבים ובקרת איכות של‬,‫הקשור למרכיבים‬
:‫המוצרים) למשך תקופה של לא פחות מאשר‬
‫ הספק‬.‫ שנים עבור מידע פיננסי‬1 ‫ שנים; או‬5
‫ בעקבות קבלת הודעה‬,‫יתיר לקונה בכל עת‬
‫ לבדוק‬,‫ לגשת‬,‫ להיכנס‬,‫זמן סביר מראש‬
‫ המסמכים‬,‫) לכל המידע‬i( ‫ולערוך ביקורת‬
which the Buyer is located (“Working Day”),
then the day for payment shall be the first
Working Day after the day nominated or
determined.
5. Warranties, Representations,
Undertakings and Indemnities
The Supplier represents, warrants and
undertakes to the Buyer that:
5.1. it possesses the requisite skill, experience,
knowledge, personnel and facilities necessary
to fulfill its obligations under this Agreement.
Supplier further possesses and/or is in
compliance with all necessary licences,
intellectual property (“IP”) rights, permits and
approvals required to execute, deliver and
perform its obligations under this Agreement.
5.2. at the time of provision, the Products/
Services shall, where applicable, be (a) supplied
or manufactured in accordance with the
specifications for such Products/Services as
approved or provided by Buyer
(“Specifications”), (b) of good quality, (c) free
from any defects, (d) fit for the purpose for
which they are reasonably expected to be used
and (e) free from any liens, claims, pledges or
other encumbrances;
5.3. the Products/ Services and their supply,
sourcing, manufacture, packaging, sale, delivery
or the use by the Buyer thereof shall not
infringe the IP rights of any third party. In the
event of a third party claim for IP infringement
in breach of the Agreement, the Supplier shall
be liable for, and shall indemnify, defend and
hold harmless all UGCs from and against all
losses incurred in connection with such claim;
5.4. it shall and the applicable Products/
Services supplied shall comply with all relevant
laws, including but not limited to
governmental, legal, regulatory and
professional requirements (“Applicable Laws”)
in force in the countries of manufacture, supply
and/or receipt of the Products/ Services and
any countries of which it has been notified
where the Buyer will use the Products/Services
or sell products incorporating the Products and
the Supplier shall provide Buyer with the
information reasonably required by Buyer in
order for Buyer to utilise the Products/ Services
in compliance with Applicable Laws.
6. Unilever’s Supplier Qualification System
(“USQS”) and Unilever’s Responsible
Sourcing Policy ("RSP")
6.1. Where required by Buyer, Supplier shall
register with USQS and complete any steps
required to achieve compliance. Supplier shall
maintain its compliance status throughout the
term of the Agreement. Failure to comply with
any part of this clause 6.1 shall be treated as a
material breach of this Agreement.
6.2. The Supplier acknowledges that Unilever
may appoint a 3rd party audit agency to host,
maintain, operate and/or support USQS
including data Processing. All costs to the
Supplier associated with USQS and RSP,
including registering, achieving compliance and
audits shall be the sole responsibility of the
Supplier.
6.3. The Supplier acknowledges that it has read
and understood the RSP and agrees to (a)
comply at all times with the Mandatory
Requirements set out in the RSP (“Mandatory
Requirements”), (b) complete risk assessments
and audits as necessary to verify its compliance
and (c) take any action reasonably required to
rectify non-compliance within the timeframe
stipulated by the Buyer.
6.4. The Buyer may amend the Mandatory
Requirements and/or the RSP and shall inform
the Supplier of such amendments within a
reasonable period of time.
6.5. The RSP can be accessed at:
www.unilever.com/responsible-sourcing-policy
7. Confidentiality
7.1. The Buyer will disclose or make available
to the Supplier information relating to Unilever
group business or products (“Confidential
Information”). The existence and content of
these Terms and the Agreement are also
‫הראשון שלאחר היום שנועד או נקבע‬
.‫לתשלום‬
‫ התחייבויות וכתבי‬,‫ מצגים‬,‫ערבויות‬
‫שיפוי‬
.5
‫ מתחייב ומקבל על עצמו כלפי‬,‫הספק מצהיר‬
:‫הקונה כי‬
,‫ הניסיון‬,‫ יש ברשותו את הכישורים‬5.1
‫ סגל העובדים והמתקנים הנחוצים כדי‬,‫הידע‬
,‫ כמו כן‬.‫למלא את חובותיו על פי הסכם זה‬
‫או עומד בכל הדרישות בנוגע‬/‫הספק מחזיק ו‬
‫ זכויות הקניין הרוחני‬,‫לרישיונות הנחוצים‬
‫ ההיתרים והאישורים הנדרשים על‬,)"IP"(
‫ לספק ולבצע את המוטל‬,‫מנת להוציא לפועל‬
.‫עליו על פי הסכם זה‬
,‫שירותים‬/‫ המוצרים‬,‫ במועד ההספקה‬5.4
‫ (א) יסופקו או ייוצרו בהתאם‬,‫לפי העניין‬
‫שירותים‬/‫למפרטים המתייחסים למוצרים‬
‫ כפי שאושרו או נמסרו על ידי הקונה‬,‫כאמור‬
)‫ (ג‬,‫ (ב) יהיו באיכות טובה‬,)" ‫(להלן "מפרטים‬
‫ (ד) יתאימו למטרה‬,‫יהיו נטולי פגמים כלשהם‬
‫ וכן (ה) יהיו‬,‫לה הם צפויים לשמש באופן סביר‬
‫ משכונות או‬,‫ תביעות‬,‫נקיים מכל עיקולים‬
;‫שיעבודים אחרים‬
,‫שירותים וכן הספקתם‬/‫ המוצרים‬5.1
‫ מסירתם‬,‫ מכירתם‬,‫ אריזתם‬,‫ ייצורם‬,‫מיקורם‬
‫או השימוש בהם על ידי הקונה לא יהוו הפרה‬
‫של זכויות הקניין הרוחני של צד שלישי‬
‫ במקרה של תביעה של צד שלישי בגין‬.‫כלשהו‬
‫הפרת זכויות קניין רוחני מתוך הפרה של‬
‫ יגן‬,‫ יישא הספק באחריות וכן ישפה‬,‫הסכם זה‬
‫ויפטור מאחריות את כל החברות מקבוצת‬
‫) מפני הפסדים כלשהם‬UGCs( Unilever
.‫שנצברו בכל הקשור לתביעה כאמור‬
‫שירותים‬/‫ וכן המוצרים‬,‫ הספק‬5.2
‫ יעמדו בכל דרישות‬,‫המתאימים שיסופקו‬
‫ לרבות – אך‬,‫החוקים הרלוונטיים לעניין זה‬
‫מבלי להגביל את האמור – דרישות‬
‫ רגולטוריות‬,‫ משפטיות‬,‫ממשלתיות‬
‫ומקצועיות (להלן "החוקים החלים") שבתוקף‬
‫או‬/‫ ההספקה ו‬,‫בארצות שבהן נעשים הייצור‬
‫ וכן בארצות‬,‫שירותים‬/‫הקבלה של המוצרים‬
‫כלשהן שבהן הובא לידיעת הספק שהקונה‬
‫שירותים או תמכור‬/‫תעשה שימוש במוצרים‬
‫ והספק‬,‫מוצרים המשלבים את המוצרים‬
‫ימציא לקונה את המידע הדרוש לקונה באופן‬
‫סביר על מנת שהקונה תשתמש‬
‫שירותים באופן שמציית לחוקים‬/‫במוצרים‬
.‫החלים‬
Unilever ‫ מערכת הסמכת ספקים של‬.6
‫") ומדיניות מיקור אחראי של‬USQS"(
)"RSP"( Unilever
‫ במקרים בהם הדבר יידרש על ידי‬3.1
‫ וישלים את כל‬USQS-‫ הספק יירשם ב‬,‫הקונה‬
‫ הספק‬.‫השלבים הנדרשים להשגת הסמכה‬
‫ישמור על מעמדו כספק מוסמך במשך כל‬
‫ציות לחלק כלשהו של‬-‫ אי‬.‫תקופת ההסכם‬
‫ זה ייחשב להפרה מהותית של הסכם‬3.1 ‫סעיף‬
.‫זה‬
‫ רשאית‬Unilever-‫ הספק מאשר ש‬3.4
'‫למנות סוכנות ביקורת חשבונאית מצד ג‬
-‫או תמיכה ב‬/‫ תפעול ו‬,‫ תחזוקה‬,‫לצורך אירוח‬
‫ הספק יישא‬.‫ לרבות עיבוד נתונים‬,USQS
-‫באופן בלעדי בכל עלויות הספק הקשורות ב‬
‫ השגת הסמכה‬,‫ לרבות רישום‬,RSP-‫ וב‬USQS
.‫וביקורות חשבונאיות‬
RSP-‫ הספק מאשר שקרא והבין את ה‬3.1
‫ומסכים (א) לציית בכל עת לדרישות החובה‬
,)"‫ (להלן "דרישות חובה‬RSP-‫המפורטות ב‬
‫(ב) להשלים הערכות סיכונים וביקורות‬
‫חשבונאיות כפי שיהיה לנחוץ על מנת לאמת‬
‫ וכן (ג) לנקוט כל פעולה‬,‫את עמידתו בדרישות‬
‫עמידה‬-‫שתידרש באופן סביר על מנת לתקן אי‬
‫ וזאת בתוך מסגרת הזמן שתותנה‬,‫בדרישות‬
.‫על ידי הקונה‬
‫ הקונה רשאית לתקן את דרישות החובה‬3.2
‫ ותודיע לספק על תיקונים‬RSP-‫או את ה‬/‫ו‬
.‫כאמור בתוך פרק זמן סביר‬
:‫ בקישור הבא‬RSP-‫ ניתן לגשת ל‬3.5
www.unilever.com/responsiblesourcing-policy
‫ שמירת סודיות‬.7
‫ הקונה תגלה או תעמיד לרשות הספק‬1.1
‫מידע המתייחס לעסקיה או למוצריה של‬
‫ קיומם‬.)"‫ (להלן "מידע סודי‬Unilever ‫קבוצת‬
‫ותוכנם של תנאים אלה ושל ההסכם נחשבים‬
.‫אף הם למידע סודי‬
e)
immediately or at a later specified date if
the Supplier becomes insolvent or enters
into administration or is unable to pay its
debts as they fall due or threatens to do
any of the foregoing or the equivalent.
10.3.Any individual PO under this Agreement
may be terminated earlier by the Supplier on
giving 30 days’ notice where any invoiced and
undisputed sums due under such PO, remain
unpaid for a period of 60 days after the
applicable due date provided such notice states
that a failure to pay within 30 days will result in
the termination of that PO.
10.4.Expiry or termination of the Agreement (in
whole or part) shall not affect clauses 1.4, 3.3,
3.4, 3.5, 3.6, 5, 7, 8, 9.1, 10.4, 11, 12 Annex A 2
or any clause expressed or designed to survive
expiry or termination.
11. Miscellaneous
11.1.References to “Unilever” or “Unilever
group” mean Unilever PLC, Unilever N.V. and
any company from time to time in which either
or both directly or indirectly owns or controls
the voting rights attached to not less than 50%
of the issued ordinary share capital, or controls
directly or indirectly the appointment of a
majority of the board.
11.2.The Buyer may assign the Agreement in
part or in full to another UGC or, in the event of
an acquisition of Buyer’s business to which the
Agreement relates, to the purchaser of such
business. Otherwise, no party shall without the
prior written consent of the other assign
(including by operation of law) or otherwise
dispose of the Agreement in whole or part or
subcontract any duties or obligations under the
Agreement to any third party.
11.3.In respect of any payment to the Supplier,
the Buyer may at any time, without notice to
the Supplier, deduct or set off any sum payable
by the Supplier to the Buyer.
11.4.No delay or failure to exercise by any party
any of its rights, powers or remedies under or
in connection with the Agreement shall operate
as a waiver of that right, power or remedy. No
amendment or variation to any part of the
Agreement or any waiver or release of any
right, power or remedy of a party shall be of
any effect unless it is agreed in writing
(excluding email) by each party.
11.5.The Supplier is an independent contractor
engaged by the Buyer to supply the Products/
Services. Nothing in the Agreement shall make
the Supplier the legal representative or agent
of (or be in partnership with) the Buyer nor
shall any of them have the right or authority to
assume, create or incur any liability or
obligation of any kind, express or implied,
against, in the name of or on behalf of, the
Buyer.
11.6.The Supplier is and remains responsible
for its employees, subcontractors, agents and
representatives. The Supplier is not relieved of
liability for and no obligations in relation to
these persons pass to the Buyer or any UGC as
a result of the Agreement.
11.7.Supplier hereby transfers, conveys and
assigns to Buyer all right, title and interest in
and to all claims and/or causes of action that
Supplier may have under the antitrust or
competition laws of any applicable jurisdiction
arising out of or relating to Supplier's purchases
of any item that was, is or will be supplied by
Supplier to Buyer. Upon request by Buyer,
Supplier shall promptly execute assignments of
claims or causes of action to evidence the
foregoing assignment.
11.8.No one other than a party to the
Agreement, their successors and permitted
assignees and UGCs upon whom the
Agreement confers a benefit shall have any
right to enforce any of its terms.
11.9. If any party is as a result of an event
beyond its reasonable control unable to
perform all or any part of its obligations under
the Agreement (and such an event shall include
being unable to, in relation to the Buyer,
receive, accept or use Products) ("Force
Majeure Event"), then the party suffering such
‫ה) באופן מיידי או בתאריך נקוב מאוחר‬
‫יותר במקרה שהספק הופך לחדל פירעון‬
‫או נכנס להליך של כינוס נכסים או שאין‬
‫ביכולתו לשלם את חובותיו במועד‬
‫פירעונם או מאיים לעשות מי מהפעולות‬
.‫המנויות לעיל או פעולה שוות ערך‬
‫ הספק רשאי לסיים מוקדם מהמתוכנן‬11.1
‫כל הזמנת רכש שנמסרה על פי הסכם זה על‬
‫ וזאת במקרה‬,‫ יום מראש‬11 ‫ידי מתן הודעה‬
‫שבו סכומים שהוצאה בגינם חשבונית ואינם‬
‫שנויים במחלוקת לא נפרעו במשך תקופה בת‬
‫ ובתנאי‬,‫ יום לאחר המועד הנקוב לפירעונם‬31
11 ‫תשלום בתוך‬-‫שצוין בהודעה כאמור כי אי‬
.‫יום יביא לסיומה של הזמנת הרכש האמורה‬
‫ אין בפקיעה או בסיום של ההסכם‬11.2
‫(במלואו או בחלקו) כדי להשפיע על תוקפם‬
,0.1 ,1 ,1 ,5 ,1.3 ,1.5 ,1.2 ,1.1 ,1.2 ‫של סעיפים‬
‫ או כל סעיף שבו מצוין‬4 ‫ נספח א‬14 ,11 ,11.2
‫במפורש או שמיועד לעמוד בתוקפו לאחר‬
.‫פקיעה או סיום כאמור‬
‫ שונות‬.11
‫" או "קבוצת‬Unilever" ‫ אזכורים של‬11.1
,Unilever PLC ‫" פירושם‬Unilever
‫ וכן כל חברה שבה מעת לעת‬Unilever N.V.
‫אחת החברות המנויות לעיל או שתיהן‬
‫ במישרין או‬,‫מחזיקה בבעלותה או שולטת‬
‫ בזכויות ההצבעה הנלוות ללא פחות‬,‫בעקיפין‬
‫ או‬,‫ מהון המניות הרגילות המונפק‬51%-‫מ‬
‫ במינוי רוב‬,‫ במישרין או בעקיפין‬,‫שולטת‬
.‫החברים במועצת המנהלים‬
,‫ הקונה רשאית להמחות את ההסכם‬11.4
‫ לחברה אחרת בקבוצת‬,‫בחלקו או במלואו‬
‫ במקרה של רכישת‬,‫) או‬UGC( Unilever
‫ למי‬,‫עסקי הקונה שאליהם מתייחס ההסכם‬
‫ למעט‬.‫שרכש את עסקי החברה כאמור‬
‫ אף אחד מהצדדים לא‬,‫במקרה האמור לעיל‬
‫ימחה (לרבות מכוח החוק) או יעביר באופן‬
‫ או יקנה‬,‫ כולו או חלקו‬,‫אחר את ההסכם‬
‫ חובות או התחייבויות כלשהן‬,‫ משנה‬-‫בחוזה‬
‫ ללא‬,‫ לצד שלישי כלשהו‬,‫על פי ההסכם‬
.‫הסכמה מראש ובכתב של הצד השני‬
‫ הקונה רשאית‬,‫ בנוגע לכל תשלום לספק‬11.1
‫ לנכות או‬,‫ ללא מתן הודעה לספק‬,‫בכל עת‬
.‫לקזז כל סכום שעל הספק לשלם לקונה‬
‫ שום עיכוב או הימנעות של מי מהצדדים‬11.2
‫ סמכויות או סעדים כלשהם‬,‫לממש זכויות‬
‫המוקנים לצד כאמור על פי ההסכם או בקשר‬
‫ סמכות או‬,‫להסכם לא יהווה ויתור על זכות‬
‫ שום תיקון או שינוי לחלק כלשהו‬.‫סעד כאמור‬
,‫של ההסכם או ויתור או פטור מכל זכות‬
‫סמכות או סעד המוקנים למי מהצדדים לא‬
‫יקבל תוקף כלשהו אלא אם הוסכם עליו‬
‫בכתב (לא כולל דוא"ל) על ידי כל אחד‬
.‫מהצדדים‬
‫ הספק הוא קבלן עצמאי שנשכר על ידי‬11.5
‫ אין‬.‫שירותים‬/‫הקונה כדי לספק את המוצרים‬
‫בדבר האמור בהסכם כדי להפוך את הספק‬
,‫לנציג חוקי או לסוכן (או לשותף) של הקונה‬
,‫ולא תהא למי מהם זכות או רשות ליטול‬
‫ליצור או לקבל על עצמו כל חבות או‬
‫ במפורש או‬,‫התחייבות מכל סוג שהוא‬
‫ בשמה של הקונה או‬,‫ כלפי הקונה‬,‫במשתמע‬
.‫מטעמה של הקונה‬
‫ הספק נושא וממשיך לשאת באחריות‬11.3
‫ לסוכניו‬,‫ לקבלני המשנה שלו‬,‫לעובדיו‬
‫ הספק אינו פטור מאחריותו לאנשים‬.‫ולנציגיו‬
‫אלה ושום התחייבות בקשר לאנשים אלה‬
‫אינה עוברת לקונה או לחברה כלשהי מקבוצת‬
.‫ כתוצאה מההסכם‬Unilever
‫ מוסר וממחה בזאת‬,‫ הספק מעביר‬11.1
‫או‬/‫ בעלּות וזיקה בכל תביעה ו‬,‫לקונה כל זכות‬
‫עילות תבי עה שעשויות לעמוד לספק על פי‬
‫חוקי ההגבלים העסקיים או חוקי התחרות של‬
‫כל תחום שיפוט רלוונטי ואשר נובעות או‬
‫קשורות לרכישות שנעשו על ידי הספק של‬
‫ מסופק או יסופק על ידי‬,‫פריט כלשהו שסופק‬
‫ הספק‬,‫ על פי דרישת הקונה‬.‫הספק לקונה‬
‫יחתום ללא דיחוי על המחאת תביעות או‬
‫עילות תביעה כראיה להמחאת הזכויות‬
.‫האמורה לעיל‬
,‫ לא תעמוד לאף גורם מלבד לצד להסכם‬11.1
‫לממשיכיו ולנמחיו המורשים של צד כאמור‬
‫ שההסכם מקנה‬Unilever ‫ולחברות מקבוצת‬
‫להן הטבה כלשהי כל זכות לאכוף תנאי כלשהו‬
.‫מתנאי ההסכם‬
‫ כתוצאה מאירוע‬,‫ אם נבצר מצד כלשהו‬11.0
‫ לבצע את‬,‫שנמצא באופן סביר מחוץ לשליטתו‬
‫כל התחייבויותיו על פי הסכם זה או חלק‬
‫ אירוע כאמור‬,‫כלשהו מהן (וביחס לקונה‬
‫ לאשר או להשתמש‬,‫ יכולת לקבל‬-‫יכלול חוסר‬
‫ אזי הצד‬,)"‫במוצרים) (להלן "אירוע כוח עליון‬
‫יכולת כאמור יהיה פטור‬-‫הנפגע מחוסר‬
‫יכולת‬-‫מביצוע כאמור כל עוד ובמידה שחוסר‬
upon reasonable notice, allow the Buyer to
enter, access, inspect and audit (i) all
information, documentation and records
related to the Products/ Services, and (ii) the
location, equipment, stocks, methods used and
performance by the Supplier in the
preparation, manufacture, packaging, storage,
handling and supply of the Products/ Services.
9.2. The Supplier shall reliably back up all data
provided, used or generated in connection with
the Products/Services (with respect to
electronic data, in encrypted form of no less
than 256 bit key strength) and shall otherwise
establish and maintain adequate safeguards
against the destruction or loss of such data in
the possession or control of the Supplier.
9.3. In this clause:
“Personal Data” means information relating to
a living individual who can be identified from
such information;
“Processing” means accessing, obtaining,
recording, holding, disclosing, using, altering,
deleting, erasing or destroying data, or carrying
out any operation on the data;
“Data Transfer Agreement” means a data
transfer agreement in the form mandated by
Unilever, which is substantially the same as the
EU Model Clauses for the transfer of Personal
Data to processors established in third
countries under Directive 95/46/EC.
9.4. In relation to Personal Data made
available to the Supplier or created for any UGC
in connection with this Agreement, the Supplier
shall (a) process the Personal Data only to the
extent reasonably necessary for the
performance of its obligations under this
Agreement ; (b) take and implement all
appropriate technical and organisational
security procedures and measures to protect
the security and confidentiality of the Personal
Data and prevent the unauthorised or unlawful
Processing of the Personal Data and accidental
loss or destruction of, or damage of such Data;
(c) promptly notify the applicable UGC of any
actual, suspected, accidental or unauthorised
access, disclosure, loss or use of Personal Data;
(d) treat Personal Data as Confidential
Information; and (e) not transfer any Personal
Data from within the European Economic Area
(“EEA”) to any country outside the EEA unless
(i) there has been a European Community
finding of adequacy pursuant to Article 25(6) of
the EC Data Protection Directive in respect of
that country; or (ii) the transfer is to a data
importer in the United States which maintains
continuous self-certification in accordance with
the US Department of Commerce’s Safe Harbor
scheme; or (iii) the transfer is to a data
importer which is a party to a Data Transfer
Agreement governing that transfer between
that data importer and each UGC within the
EEA that are data controllers of the Personal
Data to be transferred.
10. Term and Termination
10.1.The Agreement shall apply until the expiry
or termination of all relevant periods or
fulfilment of relevant volumes specified in any
part of the Agreement.
10.2.The Agreement may be terminated earlier
in whole or part by the Buyer without any
penalty or further obligation or liability:
a) on 10 days’ written notice in the event of
material breach of this Agreement by the
Supplier or breach by the Supplier of more
than 20% of the number of POs submitted
by the Buyer in any preceding 3 month
period;
b) on no less than 7 days’ written notice
where there is material or deliberate or
persistent non-compliance with clause
6.3(a), or the Supplier breaches clause
6.3(c);
c) on giving notice in the event of a Force
Majeure Event affecting the Supplier
which continues for more than 10 days;
d) for convenience on 30 days’ written notice
(subject to mandatory local laws requiring
a longer notice period); or
)ii( ‫ וכן‬,‫שירותים‬/‫והתיעוד הקשורים למוצרים‬
‫ לשיטות שבהן נעשה‬,‫ למלאים‬,‫ לציוד‬,‫לאתר‬
‫שימוש ולביצועים של הספק בכל הקשור‬
‫ לטיפול‬,‫ לאחסון‬,‫ לאריזה‬,‫ לייצור‬,‫להכנה‬
.‫שירותים‬/‫ולהספקה של המוצרים‬
‫ הספק יגּבה באופן אמין את כל הנתונים‬0.4
‫ שייעשה בהם שימוש או שיופקו‬,‫שיימסרו‬
‫שירותים (בנוגע לנתונים‬/‫בקשר למוצרים‬
‫ בפורמט מוצפן תוך שימוש‬,‫אלקטרוניים‬
‫ ביט) וכן‬453-‫במפתח הצפנה של לא פחות מ‬
‫יתקין ויקיים אמצעי הגנה נאותים מפני‬
‫שיבוש או אובדן של נתונים כאמור שיימצאו‬
.‫בחזקתו או בשליטתו של הספק‬
:‫בסעיף זה‬
0.1
‫"נתונים אישיים" פירושם מידע המתייחס‬
;‫לאדם חי שניתן לזהותו על פי מידע כאמור‬
,‫ החזקה‬,‫ תיעוד‬,‫ השגה‬,‫"עיבוד" פירושו גישה‬
‫ מחיקה או‬,‫ הסרה‬,‫ שינוי‬,‫ שימוש‬,‫גילוי‬
‫ או ביצוע של כל פעולה‬,‫השמדה של נתונים‬
;‫בנתונים‬
‫"הסכם העברת נתונים" פירושו הסכם‬
‫להעברת נתונים בנוסח המוכתב על ידי‬
‫ הזהה ביסודו ל'סעיפי מודל‬,Unilever
)EU Model Clauses( '‫האיחוד האירופי‬
‫שנקבע לצורך העברת נתונים לגופי עיבוד‬
‫הפועלים בארצות שמחוץ לאיחוד בכפוף‬
.95/46/EC ‫להנחיה‬
‫ לגבי נתונים אישיים שיועמדו לרשות‬0.2
‫הספק או שיופקו עבור כל חברה מקבוצת‬
‫ הספק‬,‫) בקשר להסכם זה‬UGC( Unilever
‫(א) יעבד את הנתונים האישיים רק במידה‬
‫הנחוצה באופן סביר לצורך ביצוע חובותיו על‬
‫פי הסכם זה; (ב) ינקוט ויישם את כל נוהלי‬
‫ואמצעי האבטחה הטכניים והארגוניים‬
‫המתאימים על מנת לשמור על ביטחונם‬
‫וסודיותם של הנתונים האישיים ולמנוע עיבוד‬
‫חוקי של הנתונים‬-‫מורשה או בלתי‬-‫בלתי‬
‫ וכן כדי למנוע אובדן או השמדה‬,‫האישיים‬
)‫בשגגה או גרימת נזק לנתונים כאמור; (ג‬
‫ הנוגעת בדבר על כל‬UGC-‫יודיע ללא דיחוי ל‬
‫מקרה בפועל או חשד למקרה של גישה בשגגה‬
‫ אובדן או‬,‫ גילוי‬,‫מורשית‬-‫או גישה בלתי‬
‫שימוש בנתונים האישיים; (ד) יתייחס‬
)‫לנתונים האישיים כאל מידע סודי; וכן (ה‬
‫ימנע מלהעביר נתונים אישיים כלשהם מתוך‬
‫") לכל ארץ‬EEA"( ‫האזור הכלכלי האירופי‬
‫) הוצאה הודעת‬i( ‫ אלא אם כן‬,EEA-‫שמחוץ ל‬
‫נאותות על ידי הקהילה האירופית בהתאם‬
‫ של הנחיית האיחוד האירופי‬25(6) ‫לסעיף‬
)ii( ‫בעניין הגנת נתונים לגבי אותה ארץ; או‬
‫ההעברה היא ליבואן נתונים בארצות הברית‬
‫עצמית רציף בהתאם‬-‫המקיים הליך הסמכה‬
‫) של‬Safe Harbor( '‫לתוכנית 'נמל מבטחים‬
‫) ההעברה‬iii( ‫משרד המסחר של ארה"ב; או‬
‫היא ליבואן נתונים שהוא צד ל'הסכם העברת‬
‫נתונים' המסדיר את ההעברה האמורה בין‬
‫אותו יבואן נתונים לבין כל אחת מהחברות‬
EEA-‫ בתחומי ה‬Unilever ‫מקבוצת‬
‫המשמשת אחראית על מאגר נתונים ביחס‬
.‫לנתונים האישיים שיש להעביר‬
‫ תקופה וסיום‬.11
‫ ההסכם יעמוד בתוקפו עד לפקיעתן או‬11.1
‫סיומן של כל התקופות הרלוונטיות או‬
‫השלמת הכמויות הרלוונטיות הנקובות בחלק‬
.‫כלשהו של ההסכם‬
‫ כולו‬,‫ הקונה רשאית לסיים את ההסכם‬11.4
‫ ללא קנס או‬,‫ מוקדם מהאמור לעיל‬,‫או חלקו‬
:‫מחויבות או חבות נוספת‬
‫ ימים מראש‬11 ‫על ידי מתן הודעה בכתב‬
‫במקרה של הפרה מהותית של הסכם זה‬
‫ או הפרה מצד הספק של‬,‫מצד הספק‬
‫ מהזמנות הרכש שנמסרו‬41%-‫יותר מ‬
1 ‫על ידי הקונה בכל תקופה קודמת בת‬
;‫חודשים‬
)‫א‬
1-‫על ידי מתן הודעה בכתב לא פחות מ‬
‫ציות מהותי‬-‫ימים מראש במקרה של אי‬
‫או מכוון או מתמשך להוראת סעיף‬
)‫(ג‬3.1 ‫ או במקרה של הפרת סעיף‬,)‫(א‬3.1
;‫על ידי הספק‬
)‫ב‬
‫על ידי מתן הודעה במקרה של אירוע‬
‫'כוח עליון' המשפיע על הספק ונמשך‬
;‫ ימים‬11-‫יותר מ‬
)‫ג‬
‫מטעמי נוחות על ידי מתן הודעה בכתב‬
‫ יום מראש (בכפוף לחוקים מקומיים‬11
‫מחייבים הדורשים תקופת הודעה‬
‫ארוכה יותר); או‬
)‫ד‬
termination.
No Supplier shall without the Buyer’s prior
written consent (a) change the ingredients
or components (including feedstock and
raw materials) used to produce the
Products, Specifications, manufacturing
process, approved plant or agreed delivery
method, or (b) implement any changes
which alter any of the Products in such a
way that is not acceptable to the Buyer’s
technical clearance process, even if the
Products are still within the Specifications.
4. The Supplier acknowledges that it is aware
that it is not usual practice for the Buyer
to inspect any Products on delivery as the
Buyer relies on the Supplier’s quality
assurance and no Buyer shall be under any
obligation to do so. All removal,
destruction, storage and other costs
relating to or arising out of defective or
non-conforming Products shall be at the
Supplier’s cost and responsibility.
5. If the Buyer appoints a Third Party to
manufacture or process finished products
for purchase by a UGC, then Buyer may
require a Supplier to make an offer (or
procure that an offer is made) on
substantially the same terms as those set
out in the Agreement for the sale and
supply by the Supplier of the Products to
the Third Party for the manufacture of
such finished products only. If any
Products are so sold to the Third Party,
such supply shall be a contractual
arrangement between only the Third Party
and the Supplier and no UGC shall be party
to or have any liability for payment of such
Products.
6. Unless otherwise agreed Supplier shall
ensure that: (i) the Products are prepared
for shipment so as to prevent damage,
contamination or deterioration to the
Products; (ii) packaging shall not be
assembled using either rivets, steel-staples
or steel wire; (iii) palletised deliveries shall
be stacked neatly with no overhang; (iv)
pallets shall be stable and protected with
an impermeable wrap covering the entire
pallet load; and (v) the Products shall be
transported in clean, hygienic, physically
sound conditions.
Annex B - Country specific provisions
3.
USA - To the extent of provision of Products/
Services in the United States and/or Puerto
Rico, the Equal Opportunity Clause set forth in
41 CFR 60-1.4(a) is hereby incorporated. Buyer
and Supplier shall abide by the requirements
of: i) 41 CFR 60.250.5 and 41 CFR 60-300.5(a);
and ii) 41 CFR 60-741.5(a), prohibiting
discrimination against and requiring affirmative
action by covered prime contractors and
subcontractors to employ and advance in
employment i) qualified protected veterans and
ii) qualified individuals with disabilities. The
Executive Order 13496 Employee Notice Clause
set forth in 29 U.S. Code of Federal Regulations
Part 471 Appendix A to Subpart A is herby
incorporated.
Canada - The parties declare that they have
requested, and do hereby confirm their
request, that the present document and
related documents be in English.
‫בהיעדר הסכמה מראש ובכתב מצד‬
‫ אף ספק (א) לא ישנה את‬,‫הקונה‬
‫המרכיבים או הרכיבים (לרבות חומרי‬
‫ייצור וחומרי גלם) המשמשים לייצור‬
,‫ תהליך הייצור‬,‫ המפרטים‬,‫המוצרים‬
‫המפעל המאושר או שיטת ההספקה‬
‫ או (ב) לא יישם שינויים‬,‫שעליה הוסכם‬
‫כלשהם שיש בהם כדי לשנות מי‬
‫מהמוצרים באופן שאינו קביל על פי‬
‫ אפילו‬,‫תהליך האישור הטכני של הקונה‬
‫אם המוצרים עדיין עומדים בדרישות‬
.‫המפרטים‬
.3
‫הספק מאשר כי הוא מודע לכך שהקונה‬
‫אינה נוהגת בדרך כלל לבדוק מוצרים‬
‫ שכן הקונה‬,‫כלשהם בעת המסירה‬
,‫מסתמכת על הבטחת האיכות של הספק‬
‫וכי לא תחול על אף קונה חובה כלשהי‬
‫ כל העלויות הכרוכות‬.‫לעשות זאת‬
‫ אחסון ועלויות אחרות‬,‫ השמדה‬,‫בסילוק‬
‫הקשורות או נובעות ממוצרים פגומים‬
‫או שאינם עומדים במפרטים תהיינה על‬
.‫חשבון הספק ובאחריותו‬
.2
‫במקרה והקונה יטיל על צד שלישי‬
‫כלשהו לייצר או לעבד מוצרים מוגמרים‬
‫לצורך רכישתם על ידי חברה מקבוצת‬
‫ אזי הקונה רשאית לדרוש‬,Unilever
‫מהספק להגיש הצעה (או לדאוג לכך‬
‫שתוגש הצעה) בתנאים זהים ביסודם‬
‫לתנאים המפורטים בהסכם למכירה‬
‫ולאספקה של המוצרים על ידי הספק‬
‫לצד הש לישי לצורך ייצורם של מוצרים‬
‫ היה ונמכרו‬.‫מוגמרים כאמור בלבד‬
‫מוצרים כלשהם באופן האמור לצד‬
‫ הספקה כאמור תהווה הסדר‬,‫השלישי‬
,‫חוזי בין הצד השלישי לבין הספק בלבד‬
‫ לא תהא‬Unilever ‫ואף חברה מקבוצת‬
‫צד להסדר כאמור ולא תישא בחבות‬
.‫כלשהי לתשלום עבור מוצרים כאמור‬
.5
‫ הספק יוודא‬,‫למעט אם הוסכם אחרת‬
‫) המוצרים מוכנים למשלוח באופן‬i( :‫כי‬
‫ זיהום או בלאי של‬,‫שיימנע נזק‬
‫) בהרכבת האריזות לא‬ii( ;‫המוצרים‬
‫ במהדקי פלדה‬,‫ייעשה שימוש במסמרות‬
‫) משלוחים על גבי‬iii( ;‫או בתיל מפלדה‬
‫משטחי העמסה יוערמו בצורה מסודרת‬
‫) משטחי ההעמסה יהיו‬iv( ;‫ללא בליטות‬
-‫יציבים ומוגנים באמצעות מעטפת בלתי‬
‫חדירה שמכסה את כל המטען שעל גבי‬
‫) הובלת מוצרים תיעשה‬v( ‫המשטח; וכן‬
‫ היגייניים ובטוחים‬,‫בתנאים נקיים‬
.‫מבחינה פיזית‬
.6
‫נספח ב' – הוראות ספציפיות לארצות‬
‫מסוימות‬
‫שירותים‬/‫ארה"ב – לגבי הספקת מוצרים‬
‫ מּוחלות‬,‫או בפורטו ריקו‬/‫בארצות הברית ו‬
'‫בזה הור אות 'סעיף שוויון הזדמנויות‬
‫ הקונה‬.41 CFR 60-1.4(a)-‫המפורטות ב‬
‫והספק יצייתו לדרישות המפורטות בסעיפים‬
41 CFR 60--‫ ו‬41 CFR 60.250.5 )i :‫הבאים‬
,41 CFR 60-741.5(a) )ii ‫; וכן‬300.5(a)
‫האוסרות על אפליה ומחייבות קבלנים‬
‫משנה עליהם חלות הדרישות‬-‫ראשיים וקבלני‬
‫לנקוט העדפה מתקנת על ידי העסקה וקידום‬
‫צבא מתאימים במעמד‬-‫) יוצאי‬i ‫בעבודה של‬
‫ מּוחלות‬.‫מגבלות מתאימים‬-‫) בעלי‬ii ‫ וכן‬,‫מוגן‬
‫בזה הוראות 'סעיף הודעה לעובדים' של 'צו‬
29 U.S. Code -‫ המפורטות ב‬11203 '‫נשיאותי‬
A ‫ נספח‬of Federal Regulations Part 471
.A ‫משנה‬-‫לפרק‬
,‫קנדה – הצדדים מצהירים כי ביקשו‬
‫ שהמסמך‬,‫ומאשרים בזאת את בקשתם‬
.‫הנוכחי ייערך בשפה האנגלית‬
disability shall be excused from such
performance for as long as and to the extent
that such inability continues, provided it
complies with this clause. The party disabled by
a Force Majeure Event shall use all reasonable
endeavours to mitigate the effect of the Force
Majeure Event in the best possible way. Failure
of mechanical equipment, computer hardware
and/or telecommunications equipment, failure
of software, power outages, changes in
economic conditions, costs and/or delivery of
raw materials, and strike and other labour
dispute of any Supplier's representatives (or its
affiliates or their representatives) shall not be a
Force Majeure Event of the Supplier.
11.10. If any provision or part of any provision
of the Agreement is or becomes illegal, invalid
or unenforceable in any respect under any
applicable law, the remaining parts of that
provision or of the Agreement shall not in any
way be affected. The parties agree to modify or
attempt to substitute for any illegal, invalid or
unenforceable provision a legal, valid or
enforceable provision in order to achieve to the
greatest extent possible the same effect.
11.11. If where the Supplier is based the
official language is not English, the parties may
agree to append to the Agreement (or part) a
translation of the Agreement (or part) in the
local language. In the event of any conflict
between the English and the local language
version of the Agreement (or part), the parties
agree that the English version shall prevail.
12. Laws and Jurisdiction
12.1.Unless otherwise specified in a CTC, the
Agreement is governed by and construed in
accordance with the laws of the following
countries and their courts shall have exclusive
jurisdiction to settle any dispute which arises
under or in connection with the Agreement.
Where the Buyer is Unilever Supply Chain
Company AG, Unilever Business and Marketing
Support AG or Unilever Americas Supply Chain
Company AG, the applicable law and
jurisdiction is English. Where the Buyer is
Unilever Asia Private Limited, the applicable
law and jurisdiction is Singapore. In all other
cases the applicable law and jurisdiction is that
of the country where Buyer is registered. The
application of the 1980 Vienna Convention on
the International Sale of Goods is excluded.
Annex A - Specific provisions for the supply of
Products
These clauses apply to the extent the Supplier
supplies Products.
1. The Products will be delivered in
accordance with the details provided in
the CTC or PO or other agreed written
instructions. Save as otherwise provided,
title and risk shall pass to the Buyer on
delivery. Delivery terms shall be
interpreted in accordance with the current
edition of Incoterms at the time the PO is
issued. Each shipment of Products will be
accompanied by all documentation
required under Applicable Laws.
2. The Supplier shall: (a) only supply Products
from a location approved by the Buyer; (b)
at its expense, ensure full traceability of
Products, ingredients and components; (c)
keep and provide to Buyer on request a
reasonable number of samples of the
Products, ingredients and components.
This clause shall survive expiry or
‫ ובלבד שצד כאמור מציית‬,‫כאמור נמשך‬
‫ הצד הנפגע מאירוע כוח‬.‫להוראת סעיף זה‬
‫עליון ינקוט את כל האמצעים הסבירים על‬
‫מנת לשכך את השפעתו של אירוע הכוח‬
‫ תקלה‬.‫העליון בדרך הטובה ביותר האפשרית‬
‫או בציוד‬/‫ בחומרת מחשב ו‬,‫בציוד מכני‬
,‫ הפסקות חשמל‬,‫ תקלת תוכנה‬,‫תקשורת‬
‫או אספקה‬/‫ עלויות ו‬,‫שינויים במצב הכלכלי‬
‫ וכן שביתה או סכסוך עבודה‬,‫של חומרי גלם‬
‫אחר אצל מי מנציגי הספק (או הגורמים‬
‫המסונפים לו או נציגיהם) לא ייחשבו לאירוע‬
.‫כוח עליון שפגע בספק‬
‫ היה וייקבע שהוראה כלשהי או חלק‬11.11
,‫מהוראה כלשהי של ההסכם אינה חוקית‬
‫אינה תקפה או בלתי ניתנת לאכיפה או‬
‫שתהפוך לכזו מכל בחינה שהיא על פי כל חוק‬
‫ לא יהיה בכך כדי להשפיע‬,‫החל בעניין זה‬
‫בדרך כלשהי על החלקים הנותרים של הוראה‬
‫ הצדדים מסכימים‬.‫כאמור או של ההסכם‬
-‫לשנות או לנסות להחליף כל הוראה בלתי‬
‫תקפה או בלתי ניתנת לאכיפה‬-‫ בלתי‬,‫חוקית‬
‫ תקפה או ניתנת לאכיפה על‬,‫בהוראה חוקית‬
‫מנת להשיג במידה הרבה ביותר האפשרית את‬
.‫אותה התוצאה‬
‫ במקרה שבמקום שבו ממוקם הספק‬11.11
‫ הצדדים רשאים‬,‫השפה הרשמית אינה אנגלית‬
‫להסכים לצרף להסכם (או לחלקו) תרגום של‬
.‫ההסכם (או של חלקו) לשפה המקומית‬
‫במקרה של סתירה כלשהי בין הגרסה‬
‫באנגלית לבין הגרסה בשפה המקומית של‬
‫ הצדדים מסכימים‬,)‫ההסכם (או של חלקו‬
.‫שהגרסה באנגלית היא שתגבר‬
‫ חלות דינים וסמכות שיפוט‬.12
,CTC ‫ אלא אם כן נאמר אחרת בחוזה‬14.1
‫ההסכם יהיה כפוף לחוקי הארצות הבאות‬
‫ ולבתי המשפט‬,‫ופרשנותו תהא לפיהם‬
‫בארצות אלה תוקנה סמכות שיפוט בלעדית‬
‫ליישב כל מחלוקת שמתעוררת לפי ההסכם או‬
‫ במקרים בהם הקונה היא חברת‬.‫בקשר אליו‬
,Unilever Supply Chain Company AG
Unilever Business and Marketing ‫חברת‬
Unilever Americas ‫ או חברת‬Support AG
‫ החוק החל‬,Supply Chain Company AG
‫ במקרים בהם‬.‫וסמכות השיפוט יהיו אנגלים‬
Unilever Asia Private ‫הקונה היא חברת‬
‫ החוק החל וסמכות השיפוט יהיו של‬,Limited
‫ החוק החל‬,‫ בכל המקרים האחרים‬.‫סינגפור‬
‫וסמכות השיפוט יהיו של הארץ שבה רשומה‬
‫ לא תחול על ההסכם אמנת‬.‫החברה הקונה‬
‫ בעניין מכירה בינלאומית של‬1011 ‫וינה משנת‬
.‫טובין‬
‫נספח א' – הוראות ספציפיות בעניין הספקת‬
‫מוצרים‬
‫חלותם של סעיפים אלה היא במידה והספק‬
.‫מספק מוצרים‬
‫המוצרים יימסרו בהתאם לפרטים‬
‫ או בהזמנת‬CTC-‫שנקבעו בחוזה ה‬
‫הרכש או בהוראות אחרות בכתב כפי‬
,‫ למעט כפי שנאמר אחרת‬.‫שהוסכם‬
‫הבעלות והסיכון יעברו לקונה בעת‬
‫ פרשנותם של תנאי המסירה‬.‫המסירה‬
‫תהא בהתאם למהדורה העדכנית של‬
‫ נכון למועד‬Incoterms ‫מונחי הסחר‬
‫ כל משלוח של‬.‫הוצאת הזמנת הרכש‬
‫מוצרים ילווה בכל התיעוד הנדרש על פי‬
.‫החוקים החלים בעניין זה‬
.1
‫ (א) יספק מוצרים אך ורק מאתר‬:‫הספק‬
‫ על‬,‫שאושר על ידי הקונה; (ב) יוודא‬
,‫ עקיבּות מלאה בנוגע למוצרים‬,‫חשבונו‬
‫למרכיבים ולרכיבים; (ג) יחזיק ברשותו‬
‫וימצ יא לקונה לפי דרישתה מספר סביר‬
‫ המרכיבים‬,‫של דוגמאות של המוצרים‬
‫ סעיף זה יעמוד בתוקפו גם‬.‫והרכיבים‬
.‫לאחר סיומו או פקיעתו של ההסכם‬
.2