Interna revija Gorenja november 2012, letnik XVII Gorenje
Transcription
Interna revija Gorenja november 2012, letnik XVII Gorenje
02 2012 Interna revija Gorenja november 2012, letnik XVII Gorenje Corporate Magazine November 2012, Volume XVII Naš poslovni sistem je vse bolj mednaroden Our business system is becoming increasingly internationalised Rast Gorenja na trgih izven Evrope Gorenje's growth in markets outside Europe Razvoj se je z IQcook spremenil IQcook changes development Selitve proizvodnje so eden najzahtevnejših projektov Relocation of production is one of the most challenging projects 2 vsebina content 5 6 5 LANSIRANJE GORENJE + V HONGKONGU 5 GORENJE + LAUNCH IN HONG KONG 6 pogovor s predsednikom uprave 8 interview with the President of the Management Board 10 SKUPINA GORENJE NA TRGIH IZVEN EVROPE 11 GORENJE GROUP IN MARKETS BEYOND EUROPE 14 ASKO AVSTRALIJA 16 ASKO AuSTRALIA 19 EDINI PRALNI IN SUŠILNI STROJ, KI SE IZPLAČATA SAMA 19 THE ONLY WASHER AND DRYER THAT CLEAR EXPENSES 22 Razvoj se je z IQcook spremenil 24 IQcook changes development 27 SELIT VE PROIZVODNJE SO EDEN NA JZAHTEVNEJŠIH PROJEK TOV 29 Relocation of production is one of the most challenging projects 30 TRENDI NA PODROČJU GOSPODINJSKIH APARATOV 31 TRENDS IN HOME APPLIANCES 40 GORENJADA 2012 41 GORENJADA 2012 44 Na odru Evropske prestolnice kulture 44 On the stage of the European Capital of Culture 14 22 27 40 44 Interna revija Pika na g, Izdaja Gorenje, d.d. • Odgovorni urednik: Jure Marjanovič • Glavna urednica: Vesna Petkovšek • Uredniški odbor: Drago Bahun, Irena Vodopivec, Boštjan Pečnik, Tomaž Korošec, Aleksander Uranc, Peter Kobal,Stanislava Pangeršič • Stalni sodelavci: Urška Ojsteršek, Greta Kokot Rajkovič, Elizabeta Biluš • Lektoriranje: Breda Pritržnik • Prevod: Lingua Service, Asterix • Naslovna fotografija: razvojniki ob revolucionarnem kuhališču IQcook • Fotografije: arhiv Gorenja • Oblikovanje, grafična priprava in tisk: Gorenje I.P.C. • Telefon uredništva: 03 899 14 68 • Naklada: 5.300 izvodov. ŠT.02 NOVE MBER 2012 uvodnik / EDITORIAL 3 Gorenje among the best in corporate governance as well At the end of September, Gorenje received at the international investor conference Investo Expo in Ljubljana the award for exemplary corporate governance of a multinational company. Gorenje med najboljšimi tudi na področju korporativnega upravljanja Jure Marjanovič, odgovorni urednik / editor in chief Gorenje je konec septembra, na mednarodnem srečanju investitorjev Investo Expo v Ljubljani, prejelo nagrado za zgledno korporativno upravljanje multinacionalke. Nedvomno smo lahko ponosni na prejeto nagrado! Gorenje si je vedno prizadevalo razviti standard korporativnega upravljanja do najvišjega nivoja. Vse od leta 1998, ko so delnice Gorenja začele kotirati na Ljubljanski borzi vrednostnih papirjev, dosledno upoštevamo načelo enakopravnega obravnavanja vseh delničarjev in deležnikov. Ob proizvodnji na različnih lokacijah v Evropi, prodaji na globalnih trgih ter vedno bolj mednarodni sestavi delniške strukture predstavlja korporativno upravljanje nenehen izziv za izboljšanje tudi na tem področju. Prepričani smo, da sta veljavna zakonodaja ter Kodeks upravljanja javnih delniških družb samo temelj za dobro upravljanje družb. Glede ne mednarodnost Gorenja, kar se kaže tudi v mednarodnem članstvu nadzornega sveta, iščemo najboljše rešitve tudi v mednarodnih praksah in jih uveljavljamo v Skupini Gorenje na vseh področjih poslovanja. Če se dotaknem samo enega izmed mnogih – ob koncu lanskega leta sta uprava in nadzorni svet sprejela Kodeks ravnanja (Code of Conduct), ki je dobro poznan v Zahodnem svetu, v Sloveniji pa smo ena izmed prvih družb s takim dokumentom. Prejeta nagrada za zgledno korporativno upravljanje multinacionalke nam daje po eni strani visoko priznanje, po drugi strani pa elan in energijo za nadaljnje izboljšanje korporativnega upravljanja Gorenja v prihodnosti. Š T. 02 N OV E M B E R 2 012 We can certainly be proud of this accolade! Gorenje has always been striving to develop the corporate governance standards to the highest levels. Since 1998 when Gorenje stock was listed on the Ljubljana Stock Exchange, we have been highly committed to compliance with the principle of equal treatment of all shareholders and stakeholders. As the Group is manufacturing at different locations in Europe, selling in global markets, and seeing its composition of the shareholder structure becoming increasingly international, corporate governance is a continuous challenge seeking constant improvement. We firmly believe that the currently effective legislation and the Corporate Governance Code provide the foundations for sound corporate governance. Consistently with the level of Gorenje's internationalization which is also reflected in the presence of international members on the Supervisory Board, we are seeking the best solutions in international practices and implementing them at the Gorenje Group in all fields of business. To name one: late last year, the Management Board and the Supervisory Board adopted the Code of Conduct. This document is a common practice in the West, yet in Slovenia, we are among the first enterprises to have developed it. We see the award for exemplary corporate governance of a multinational company as recognition of our work, and we also draw from it the inspiration and energy to further improve Gorenje's corporate governance in the future. 4 novice GORENJE NA SEJMU V BRAZILIJI GORENJE AT THE FAIR IN BRAZIL Gorenje se je letos predstavilo na brazilskem sejmu notranjega oblikovanja “Polo Design Show” (18. september – 21. oktober 2012), ki ga organizira Združenje trgovcev ABC Polo Design Center. Polo Design Show v brazilskem São Bernardo do Campo je eden najpomebnejših dogodkov s področja notranjega dizajna, na katerem se predstavijo priznani brazilski snovalci in oblikovalci interjerjev s svojimi inovativnimi rešitvami za bivalne in poslovne prostore. »Omenjeni sejem je zelo pomemben za Gorenje na območju ABC, ki se nanaša na tri manjša mesta v okolici São Paula: Santo André, São Bernardo do Campo, in São Caetano do Sul. Naše izdelke smo predstavili v sodelovanju z našim poslovnim partnerjem AMASF Coifas, ki je prav tako član Združenja trgovcev ABC Polo Design Center. Zelo smo zadovoljni z odzivom obiskovalcev,« je povedala Tatjana Močenik, direktorica Gorenja Brazilija. Gorenje je na dogodku sodelovalo s priznanimi brazilskimi arhitektkami Adriano Fiali in Rose Corsisni, ki sta v svoj loft vključili aparate Gorenje, ter Cinthio Garcia in Andreio Karalkovas, ki sta se predstavili z ambientom lokala s slaščicami, v katerega sta postavili Gorenjev oranžni retro hladilnik. Gorenje je letos pospešilo prodajne aktivnosti na brazilskem trgu, ki so se odrazile s prvimi dejanskimi posli. Naši izdelki se že nahajajo v specializiranih trgovinah, prihodnjo pomlad pa načrtujemo odprtje lastnega studia v São Paulu. Gorenje participated in the third edition of the popular Brazilian interior design fair “Polo Design Show” organized by the Association of Shopkeepers ABC Polo Design Center. The Polo design Show took place from September 18th to October 21st in the Vera Cruz Pavilion, São Bernardo do Campo. Some very renowned professionals from the region presented innovative solutions and versatile solutions for residential and corporate environments. »This fair was very important for Gorenje in the area of ABC, which refers to three smaller cities bordering São Paulo: Santo André, São Bernardo do Campo, and São Caetano do Sul. In cooperation with our partner AMASF Coifas who is also part of the Association of Shopkeepers ABC Polo Design Center we have presented our products there. We are very satisfied with the visitor feedback,« says Tatjana Močenik, Managing Director of Gorenje Brazil. Gorenje exhibited its products in the loft ambient of renowned architects Adriana Fiali & Rose Corsini and in the cute Sweets Store created by Cinthia Garcia & Andreia Karalkovas who saw the Gorenje Retro Juicy Orange refrigerator as an important eye-catching element of the ambient. This year, Gorenje also stepped up its commercial activities in the Brazilian markets and made the first sales. Our products are already present in major specialized stores and we are planning to open our own showroom next spring in São Paulo. SUCCESSFUL EXHIBITION in germany USPEŠNA PREDSTAVITEV NA SEJMU v nemčiji This year’s business to business tradeshow A30 Küchenmeile (September, Löhne, Germany) Gorenje participated for the first time with a permanent exhibition at the new fair and exhibition centre MAZ – World of Innovations. »The exhibition was a success and since it will stay open for the period of the next three years our German team will stage various trainings for our dealers and cooking events aimed at business partners and end consumers,« says Klemen Prešeren, director of Gorenje Vertriebs GmbH. A30 Küchenmeile is an annual event at which most important kitchen furniture manufacturers in Germany make appearance. As Gorenje has been striving to increase the presence in the kitchen studios with our brands Gorenje, Gorenje+ and Atag, it is of upmost importance for us to participate at this B2B tradeshow. Gorenje Nemčija se je septembra udeležilo sejemskega dogodka A30 Küchenmeile v povsem novem, sodobnem razstaviščnem centru MAZ – World of Innovations v mestu Löhne, v osrednji Nemčiji. Sejemska postavitev bo kot stalna razstava na ogled tri leta. »Zelo smo zadovoljni z izkupičkom letošnjega sejma. Glede na to, da bo postavitev na voljo tri leta, bo naša ekipa lokacijo izkoristila tudi za izobraževanja in srečanja z našimi poslovnimi partnerji in končnimi kupci,« pravi Klemen Prešeren, direktor Gorenja Nemčija. Sejma A30 Küchenmeile se udeležuje večina najpomembnejših proizvajalcev in ponudnikov kuhinjskega pohištva v Nemčiji. Ker želimo povečati delež vgradnih aparatov blagovnih znamk Gorenje, Gorenje+ in Atag pri kuhinjskih specialistih, je ta sejem za Gorenje še toliko bolj pomemben. ŠT.02 NOVE MBER 2012 news 5 LANSIRANJE GORENJE+ V HONGKONGU GORENJE+ LAUNCH IN HONG KONG Blagovna znamka Gorenje je v letošnjem septembru prodrla še na en trg: v Hongkongu jo je namreč predstavil Gorenjev tamkajšnji partner Toptech. V restavraciji Box, ki se nahaja v prestižnem Mednarodnem finančnem centru v Hongkongu, so si gostje lahko ogledali kuhalne aparate Gorenje+. Tema večera je bila »kuhar doma – velika premiera«. Gorenje+ has found another market this September, when Gorenje’s Hong Kong partner Toptech launched Gorenje+ brand. In the Box restaurant, located at the Hong Kong’s prominent International Finance Center, the guests could view Gorenje+ cooking appliances under the theme of the evening “A Live-in Chef, the Grand Unveiling”. + Lisa Lay, direktorica rešitev za dom, Toptech, je nagovorila obiskovalce, med katerimi so bili projektni vodje, predstavniki nepremičninskih podjetij, vodilni iz arhitekturnih uradov ter notranji oblikovalci: »‘Razlika je v dizajnu’ je koncept, ki ga je ustvarilo Gorenje in v liniji Gorenje+ je iChef še en vidik napredka tako v dizajnu kot v funkcionalnosti. Kot poudarja že nocojšnja tema, ‘Nadgradite svoj dom z okusom’, verjamem, da bo Gorenje+ izboljšalo udobje prebivalcev ter pripomoglo k dobremu okusu v njihovem življenjskem slogu.« Okus večera je s kuharsko predstavitvijo izpopolnila »Chef Tata« Esther Sham, lastnica restavracije Ta Pantry, družbo pa ji je delal igralec in pevec Ruco Chan. S kuhališčem iChef sta pripravila izvrsten meni ter gostom pokazala, kako preprosta je uporaba aparatov iChef tako za profesionalne kot za ljubiteljske kuharje. The flavor of the evening was perfected with a cooking demonstration by “Chef Tata” Esther Sham, owner of Ta Pantry restaurant and a Hong Kong celebrity Ruco Chan. They used the iChef to prepare a delicious tasting menu and showed the invitees how easy-to-use iChef is to both professionals and amateurs. Lisa Lay, General Manager of Home Solutions, Toptech, addressed a mixed crowd of project managers, property developers, executives from architectural firms and interior designers, by saying: »‘Design makes a difference’ is a concept created by Gorenje and under Gorenje+, the iChef is another breakthrough in terms of design and functionality. As highlighted by tonight’s theme, ‘Upgrade the Residence with Taste’, I believe Gorenje+ will improve residents’ comfort levels and good taste in their lifestyle.« Gorenjeva prodajna strategija v Aziji je poenotena na vseh trgih, na katerih poslujemo (Hongkong, celinska Kitajska, Tajvan, Tajska ...). Prepoznavnost gradimo s ponudbo gospodinjskih aparatov izključno najvišjega cenovnega razreda, ki jih ponujamo v premium kuhinjskih studiih in veleblagovnicah. Imamo tudi lastne razstavno-prodajne salone, ki so namenjeni tako končnim kupcem kot oblikovalcem in investitorjem, torej tistim, ki odločajo o opremi stanovanj. Gorenje's sales strategy in Asia is uniform for all markets of our operations (Hong Kong, mainland China, Taiwan, Thailand etc.). Recognition and distinctiveness are built by offering only high-end home appliances, at premium kitchen studios and department stores. We also have our own showrooms intended both for the final users and interior designers and property investors, i.e. those that decide about the equipment of apartments. Andy Miklav, direktor Gorenje Asia: »V Aziji stanovanja prodajajo večinoma na ključ in velik del stanovanjske opreme, predvsem pa kuhinjsko opremo, izbere investitor sam. Kupci namreč običajno nimajo časa, da bi se sami s tem ukvarjali, poleg tega sodi dizajnska oprema stanovanj med prodajne oziroma nakupne argumente.« Andy Miklav, director Gorenje Asia: »In Asia, most apartments are sold by the key-in-hand principle and a lot of equipment, especially kitchen appliances, is selected by investors as the customers simply do not have the time to deal with such decisions themselves; in addition, designer equipment in apartments is a strong sales argument.« Hongkong je trenutno Gorenjev najhitreje rastoči trg v Aziji ter vodilni pri ustvarjanju ugleda podjetja v sosednjih državah, zato prodor znamke Gorenje+ na tem trgu pomeni velik korak v smeri širitve naše prisotnosti v Hongkongu in širši regiji. Hong Kong is currently Gorenje’s fastest growing market in Asia, and the leader in image for its’ neighbours, so Gorenje+ breakthrough to this market is a big step towards expanding our presence in Hong Kong and the region. Š T. 02 N OV E M B E R 2 012 6 pogovor s predsednikom uprave Naš poslovni sistem je vse bolj mednaroden Pred približno sedmimi leti je Gorenje vse proizvajalo v Sloveniji, danes je ta delež okrog 55-odstoten, preostalo proizvedemo v Srbiji, na Češkem in Švedskem, a to enoto bomo že naslednje leto preselili v Slovenijo. Gorenje je danes po številu zaposlenih podobno veliko kot pred krizo, res pa je, da smo se prestrukturirali po različnih lokacijah. Število zaposlenih se je najbolj povečalo v Srbiji, deloma na Češkem, nekoliko zmanjšalo v Sloveniji, najbolj se bo prihodnje leto zmanjšalo na Švedskem. O izzivih upravljanja vse bolj razvejanega sistema v okolju, ki je še vedno močno zaznamovano s finančno-gospodarsko krizo, smo se pogovarjali s predsednikom uprave Gorenja, Franjem Bobincem. Kako komentirate aktualno situacijo na trgih? Razmere na trgih so resnično izjemno zaostrene. Tisti, ki so pred leti napovedovali drugi val krize, so imeli prav. Zdaj smo sredi njega, ne vemo pa, kam se bodo stvari obrnile. Evropski trgi so močno padli, zlasti v Zahodni Evropi. Prodaja Gorenja na zahodnoevropskih trgih je upadla. Kje so razlogi? Po makroekonomskih kazalcih gre Evropi po stopnjah rasti najslabše. Ocene za evropski trg v naši panogi kažejo, da se bo ta do konca leta skrčil za tri do pet odstotkov, medtem ko je rast v Ameriki pozitivna, v Latinski Ameriki še bolj, najbolj pa na azijskih trgih. Za Evropo je značilna visoka dolžniška kriza. Pa tudi stopnja nezaposlenosti v Evropi je daleč najvišja, a ne samo zaradi Španije, Italije, Irske. V večini držav evroobmočja je stopnja nezaposlenosti več kot desetodstotna. Če ljudje nimajo službe ali se bojijo, da jo bodo izgubili, kupujejo hrano, ne pa trajnih potrošnih dobrin, kot sta naš hladilnik ali štedilnik. Na katerih trgih bi si želeli prodreti še višje? V naši strategiji internacionalizacije smo si začrtali hitrejši prodor na neevropske trge, kjer našo navzočnost gradimo na Gorenjevih premijskih blagovnih znamkah in izdelkih. V zadnjem času nam je uspelo v Dubaju, Šanghaju, Hongkongu, v Gruziji, Izraelu in na Tajvanu, tudi v Braziliji. Na teh trgih nastopamo le z izdelki najvišjega cenovnega razreda, predvsem zato, ker gradimo identiteto dizajnerskega proizvajalca, kar naši kupci zelo cenijo. V strategijo smo zapisali, da bomo do leta 2015 močno povečali delež prodaje izven Evrope. Za cilj smo si postavili 150 milijonov evrov prodaje na letni ravni, a sem prepričan, da bomo dosegli prodajo, višjo od 200 milijonov na leto. Z našim portfeljem produktov nam je v panogi, ki ji vladajo mastodonti s precej širšo ponudbo od naše, uspelo odpreti nove trge in razviti naše blagovne znamke. ŠT.02 NOVE MBER 2012 pogovor s predsednikom uprave Poiskati je torej treba nišo, področje, kjer je podjetje dobro in to razvijati … Vedno se moramo ozirati naokrog in ugotoviti, kaj je tisto, v čemer se razlikujemo od drugih. V Gorenju poskušamo razlikovalno prednost graditi na dizajnu, inovativnosti, hitrem odzivanju na trge, vrhunski ekipi strokovnjakov doma in v tujini. Na sejmu IFA v Berlinu, ki je največji sejem bele tehnike in zabavne elektronike na svetu, smo dobili zanimiv podatek, in sicer da smo v Nemčiji priznani kot proizvajalec, ki na področju bele tehnike proda največ barvnih aparatov. To se sliši zelo pozitivno in obetavno! Menim, da ni prostora za evforijo. Stanje na trgih je bilo v tretjem četrtletju kvečjemu še hujše in do konca leta se to najbrž ne bo spremenilo. Prav zato spet začenjamo s trdimi menedžerskimi dejavnostmi, ki so na eni strani usmerjene v bitke za trge, tržne deleže, iskanje novih kupcev, novih poslov in razvoj novih izdelkov, na drugi pa v zmanjševanje stroškov na vseh ravneh, od materiala in dela do logistike, administracije in podobno. V Gorenju poskušamo razlikovalno prednost graditi na dizajnu, inovativnosti, hitrem odzivanju na trge, vrhunski ekipi strokovnjakov doma in v tujini. Eden od ukrepov je tudi optimizacija proizvodnih lokacij. Gorenje seli proizvodnjo, delno na Češko, delno v Slovenijo, delno v Srbijo … Zagotavljati moramo dolgoročno konkurenčno sposobnost Gorenja. Že na srednji rok bi lahko zašli v težave, če selitev ne bi izvedli. Naloga menedžmenta je, da gleda naprej. Mnogi izmed naših konkurentov so propadli ali pa so v bistveno večjih težavah kot mi. Selitve proizvodnje smo se lotili zelo strokovno in sistematično. V moji 25-letni karieri v panogi gospodinjskih aparatov je to verjetno eden največjih menedžerskih izzivov. Gre za prenos tehnologij, znanja, naložbe …, po drugi strani pa s komercialnega vidika ni nepomembno, da nečesa ne proizvajaš več npr. na Švedskem, ampak v Sloveniji. Vse te komponente (socialno, tehnično, strateško, komercialno in ekonomsko) smo analizirali v obsežni študiji, pri kateri je sodelovala širša ekipa strokovnjakov. Selitve bodo za Slovenijo nevtralne, medtem ko bomo proizvodnjo zaprli na Švedskem, ki je z gledišča stroškov dela trikrat dražja kot Slovenija, najbolj pa bo pridobila Srbija, ki ima trikrat cenejšo delovno silo kot Slovenija. Seveda nam je zelo žal, da bodo sodelavci na Švedskem izgubili službe, ampak tako ščitimo 11 tisoč zaposlenih in tudi delničarje Gorenja. Zakaj proizvodnjo s Švedske selite v Velenje in ne v Srbijo, kjer je delovna sila cenejša? Proizvodnja aparatov, ki jih danes izdelujemo na Švedskem, bo v Sloveniji, kjer že proizvajamo pralne in sušilne stroje, ustvarila sinergične učinke. Že sama selitev proizvodnje pomivalnih strojev v Slovenijo bo izredno zahtevna, Š T. 02 N OV E M B E R 2 012 7 novo proizvodnjo postaviti povsem od začetka na novi lokaciji pa je še težje. Pri selitvi v Srbijo bi bilo tveganje absolutno previsoko. Stanje na trgih je bilo v tretjem četrtletju kvečjemu še hujše in do konca leta se to najbrž ne bo spremenilo. Kaj pa internacionalizacija upravljanja? Tako kot se je z rastjo, prevzemi internacionaliziral poslovni sistem, se je internacionaliziralo tudi korporativno upravljanje. To se je v zadnjih letih močno spremenilo in ta proces se bo še nadaljeval. Ko so naši predhodniki začeli odpirati komercialna predstavništva v tujini, je bila to prva stopnja internacionalizacije, nato smo začeli na tujem odpirati proizvodne enote, to je bila druga stopnja. Tretjo je predstavljal naš prvi prevzem močne trgovske družbe – Ataga na trgu držav Beneluksa. Pozneje smo prevzeli še švedski Asko. Danes vsi naši ključni sestanki potekajo v angleškem jeziku, vodstvena ekipa Gorenja je zelo mednarodna, nekatera naša podjetja v tujini vodijo Nizozemci, Danci, Črnogorci, Francozi ... Nekaj čez 4000 naših zaposlenih dela in živi zunaj Slovenije. Skoraj polovica nadzornikov je tujcev, več kot trideset odstotkov delničarjev prav tako. In, nenazadnje, 90 odstotkov proizvodov prodamo izven Slovenije. Vse to se kaže tudi v korporativnemu upravljanju in medkulturnemu vodenju. Zame je odličen izziv voditi in motivirati skupino sodelavcev, ki prihajajo iz kulturno zelo različnih okolij. Sedež Gorenja bo ostal v Velenju? Za zdaj da. Gorenje je sicer mednarodno in multikulturno podjetje, ki večino prihodkov ustvari zunaj. Sicer pa mora o sedežu podjetja odločiti skupščina delničarjev. P rirejeno po intervjuju v časniku D elo , 1 0 . september 2 0 1 2 , avtorica A nuška D eli ć Nadzorni svet je Franju Bobincu 29. oktobra izkazal podporo za vodenje Gorenja tudi v mandatnem obdobju 2013 do 2018 ter za sestavo uprave, kar naj bi se zgodilo do konca leta. To obenem pomeni podporo ukrepom, ki jih je uprava zastavila za premagovanje zahtevnih gospodarskih okoliščin, ki tudi Gorenje postavljajo pred številne izzive. Franjo Bobinac: »Gorenje se na zaostrene gospodarske razmere odziva s strateškim prestrukturiranjem. Gre za enega največjih izzivov zadnjih let za celotno ekipo sodelavcev. Izkazano zaupanje in podpora nadzornega sveta mi dajeta dodaten zagon. Prepričan sem, da bomo prestrukturiranje uspešno zaključili in s tem zagotovili stabilen razvoj Gorenja kot mednarodne korporacije na daljši rok.« 8 interview with the President of the Management Board Our business system is becoming increasingly internationalised About seven years ago, Gorenje’s entire production was in Slovenia. Nowadays, the percentage of Slovene production is close to 55 %, while the rest is produced in Serbia, Czech Republic and Sweden, but the latter will be transferred to Slovenia in the following year. Today, the number of employees of Gorenje remains similar to the number before the crisis, although we have restructured and moved production premises to different locations. The number of employees increased the most in Serbia, partly also in the Czech Republic, but reduced slightly in Slovenia. The greatest reduction of the number of employees will take place next year in Sweden. We have discussed the challenges of managing the increasingly dispersed system in an environment that is still tremendously influenced by the economic crisis with the President of the Management Board of Gorenje, Franjo Bobinac. What is your comment on the present market situation? The market situation is very alarming indeed. Those who foretold a second wave of crisis years ago were right. We are in the middle of one, and it is impossible to tell which way things will turn. The European markets have fallen significantly, especially in Western Europe. The sales of Gorenje on West-European markets have decreased. What are the reasons? Macroeconomic indicators show that Europe has the lowest growth rate. The evaluations of the European market in our sector show that by the end of the year, the market will shrink by 3-5 %, while the growth in the USA is positive, and in Latin America even more so. The most positive growth has been noted in Asian markets. Europe is burdened with a high level of debt. The level of unemployment is also the highest in Europe, not only because of Spain, Italy and Ireland. In the majority of the Eurozone countries, unemployment rates exceed 10 %. If people don’t have a job or are afraid of losing it, they tend to buy food and not long-term consumables such as a Gorenje refrigerator or a stove. Which markets would you like to expand? In our strategy of internationalisation, we have planned to break into non-European markets more rapidly, where we can build on our presence with Gorenje premium brands and products. Recently we have had success in Dubai, Shanghai, Hong Kong, Georgia, Israel and Taiwan, and also in Brazil. We only appear on these markets with our products from the highest price range, in order to build our identity as a designer ma- nufacturer, which is very much appreciated by our customers. Our strategy aims to significantly increase the percentage of non-European sales by 2015. Our goal is €150 million sales per annum, but I am certain we will reach sales higher than €200 million per annum. With our portfolio of products, we have managed to open new markets and develop our brands in a sector ruled by mastodons with a significantly broader range of products than our own. So we need to find a niche, an area the company is good at, and then develop it. We should always keep our eyes open and figure out what is the thing that distinguishes us from others. In Gorenje we try to distinguish ourselves by our design, innovation, quick responsiveness to the markets, and top-notch experts at home and abroad. At the IFA fair in Berlin, the world's leading trade show for consumer electronics and home appliances, we got an interesting piece of information; in Germany we are acknowledged as the producer that sells the highest number of coloured appliances in the country. This sounds very promising. I don’t think we should be euphoric. The market situation in the third quarter was deteriorating and this is not very likely to change by the end of the year. This is why we are focussed on solidifying our managerial activities, aimed at battling for markets, market shares, searching for new buyers, new businesses and new products, and on the other hand cost reduction at all levels, from materials and labour to logistics, administration, etc. ŠT.02 NOVE MBER 2012 interview with the President of the Management Board 9 produced in Sweden will have a synergistic effect in Slovenia, where we are already manufacturing washing machines and dryers. Moving the production of dishwashers to Slovenia will be immensely demanding, but to set up a production facility entirely from scratch is even more so. If the production facility were moved to Serbia, the risk factor would be far too high. What about the internationalisation of management? Our growth and takeovers have internationalised our business system, and corporate management was also internationalised. This has changed considerably in recent years and the process will continue in the future. When our predecessors started opening sales units abroad, this was the first level of internationalisation. Then we started to open production units abroad, and this was the second phase. The third phase was our first takeover of a strong company, Ataga in the Benelux market. Later, we also took over the Swedish Asko. Nowadays, all our key meetings take place in English, and the executive team of Gorenje is very international. Some of our foreign companies are led by Dutchmen, Danes, Montenegrins, Frenchmen, etc. Over 4000 employees of Gorenje work and live outside Slovenia. Almost half of our supervisors are foreigners, and over 30 % of our shareholders are non-Slovenian. And, last but not least, 90 % of our products are sold outside Slovenia. All of this is reflected in the corporate management and intercultural leadership. For me, it is a wonderful challenge to manage and In Gorenje we try to distinguish ourselves motivate a group of co-worby our design, innovation, quick responsiveness kers that come from culturally to the markets, and top-notch experts at home very different environments. and abroad. One of the measures is also optimisation of manufacturing locations. Gorenje is moving the production partly to the Czech Republic, partly to Slovenia and partly to Serbia. We must ensure a long-term competitive edge for Gorenje. We could get into trouble very soon if the transfers would not occur. Management’s job is to look into the future. Many of our competitors have become bankrupt or are in serious trouble. In my 25-year career in the home appliances sector, this is probably one of my greatest challenges as a manager. We are talking about the transfer of technologies, knowledge, investments, etc. On the other hand, it is not completely commercially irrelevant if you stop producing something in Sweden and move production to Slovenia. All these components (social, technical, strategic, commercial and economic) have been analysed in a very comprehensive study that included a large team of experts. As far as Slovenia is concerned, the transfers will be neutral when we close the production facility in Sweden. In terms of production costs, Sweden is three times more expensive than Slovenia. Serbia, however, will benefit the most, since labour costs there are three times less than in Slovenia. Of course, we deeply regret the loss of jobs in Sweden, but this is the only way to protect 11,000 employees and the shareholders of Gorenje. Why are you moving the production from Sweden to Slovenia and not to Serbia, where the labour is a lot cheaper? The production of the appliances that are nowadays being Š T. 02 N OV E M B E R 2 012 Will the Gorenje central office remain in Velenje? For now, yes. Gorenje is an international and multicultural company that creates most of its revenue abroad. But the location of the central office is to be discussed and decided at a company meeting. A daptation of the intervie w in the D elo ne w spaper , 1 0 th S eptember 2 0 1 2 , w ritten by A nuška D eli ć On 29th October, the Supervisory Board gave Franjo Bobinac its support to lead Gorenje in the period 2013 to 2018 and for assembling the Board of Management, which should take place by the end of the year. This also means they support the measures that management has taken in order to overcome the difficult economic situation that is also challenging Gorenje. Franjo Bobinac: »Gorenje responds to the difficult economic situation by strategic restructuring. This is one of the greatest challenges in recent years for the entire tea of co-workers. The trust and support that were shown to me by the Supervisory Board give me even more motivation. I am certain that we will finish the restructuring successfully and ensure the stable and long-term development of Gorenje as an international corporation.« 10 Skupina Gorenje na trgih izven Evrope Nove priložnosti za Gorenje Demografski in ekonomski trendi zadnjega desetletja namigujejo, da se bo žarišče prihodnjega dogajanja preselilo iz tako imenovanega »Razvitega Sveta«, kamor sodijo države Severne Amerike in Evrope, v tako imenovani »Nerazviti Svet«. Omenjene napovedi deloma potrjujejo tudi visoke gospodarske rasti na trgih držav v razvoju, kamor sodijo: Kitajska, Indija, Brazilija, Južna Afrika ipd. Tem trendom sledi tudi Skupina Gorenje, ki si je kot enega temeljnih strateških ciljev do leta 2015 zadala povečati delež prodaje na trgih izven Evrope. Gorenje v Evropi Gorenje in Europe Gorenje izven Evrope Gorenje outside Europe Perspektivni potencialni novi trgi Perspective potential new markets Gorenje danes ni prisotno Gorenje is not present today Prisotnost Skupine Gorenje na trgih Gorenje Group in markets Gorenje je bilo, kljub slovesu vodilnega domačega proizvajalca bele tehnike v takratni Jugoslaviji, tradicionalno vedno tudi zelo izvozno naravnano. Na začetku se je velik del izvoznih aktivnosti osredotočal na države znotraj meja Evrope. Od svojega nastanka pa do danes nam je tako uspelo ustvariti lastno prodajno mrežo v večini evropskih držav in tako Skupino Gorenje s svojimi blagovnimi znamkami postaviti na zemljevid pomembnih evropskih proizvajalcev gospodinjskih aparatov. Ves ta čas smo se ozirali tudi po novih poteh in iskali nove priložnosti na nam bolj oddaljenih trgih. Do danes je tako Skupina Gorenje s svojimi blagovnimi znamkami prisotna v več kot 50 državah izven Evrope. Našo prisotnost je moč zaznati vsepovsod, od Severne in Južne Amerike, Bližnjega vzhoda, Severne Afrike, pa vse do Azije in Avstralije. Vsak vstop na nov trg od podjetja zahteva prilagoditev kulturi in poslovnim običajem le-tega ter zagotovitev potrebnih sredstev za vstop nanj. Eden izmed ključnih izzivov širitve pa je tudi v prilagoditvi specifikam izdelkov na teh trgih, saj se ti pogosto razlikujejo od tistih v Evropi. V Gorenju smo si kot enega temeljnih strateških ciljev do leta 2015 zadali povečati delež prodaje na trgih izven Evrope. Ta cilj bomo dosegli s poveča- njem prodaje in tržnega deleža na naših že obstoječih izvenevropskih trgih. V ta namen že posodabljamo poslovne načrte obstoječe mreže, da bi ugotovili nove prodajne priložnosti za Gorenje. Delež k rasti prodaje Skupine Gorenje na trgih izven Evrope želimo v prihodnosti zagotoviti tudi z vstopom na tržišča, kjer danes še nismo prisotni. Analize kažejo, da obstaja še veliko trgov – takšnih, ki so za Skupino Gorenje zanimivi že danes, in takšnih, katerih pomembna vloga se pričakuje v prihodnosti. Trenutno že aktivno iščemo nove priložnosti na nekaterih afriških in južnoameriških trgih. B oštjan V odeb ŠT.02 NOVE MBER 2012 Gorenje Group in markets beyond Europe 11 New opportunities for Gorenje Demographic and economic trends of the last decade hint that the center of gravity in terms of business bustle will shift from the so-called »Developed World« which includes Northern America and Europe to the so-called »Developing World« of emerging and newly industrialized countries. Such forecasts are partly confirmed by high rates of economic growth in these markets which include China, India, Brazil, South Africa etc. Gorenje Group is on track with these trends, setting the increase of sales in markets beyond Europe as one of the fundamental strategic goals by the year 2015. Despite the reputation of the leading domestic white goods manufacturer in former Yugoslavia, Gorenje was traditionally a highly export-oriented enterprise. Initially, a substantial share of export activities was focused on the countries within European borders. Since the beginnings and to this day, we have managed to establish our own sales network in most European countries, placing the Gorenje Group and its brands on the map of major European home appliance manufacturers. All this time, we were also constantly on the lookout for new directions and opportunities, including those in distant markets. Today, Gorenje Group brands are present in more than 50 countries outside Europe. Our presence can USPEŠNA PREDSTAVITEV V BERLINU Letošnjega sejma IFA (31. avgust - 5. september, Berlin, Nemčija), največjega mednarodnega sejma zabavne elektronike in gospodinjskih aparatov, se je udeležilo preko 1.400 razstavljavcev in je privabil 240.000 obiskovalcev. V Berlinu smo se predstavili pod sloganom »Inovacije za zdrav življenjski slog«, pod katerim smo združili revolucionarno indukcijsko kuhališče IQcook, novo generacijo pralnih in sušilnih strojev z inovativnimi tehnologijami in novo generacijo inteligentnih hladilnikov, ki omogočajo kakovostno shranjevanje hrane na dolgi rok. »V času sejma smo za nemški trg, ki je za nas eden najpomembnejših, uspeli pridobiti naročila v višini 7,2 milijona evrov oz. za 8 odstotkov več kot lani. Navezali smo tudi stike z novimi kupci iz Amerike in Azije, predvsem pa smo obiskovalce navdušili z novimi izdelki,« je povedal Franjo Bobinac, predsednik uprave. Š T. 02 N OV E M B E R 2 012 be seen everywhere from Northern and South America, Middle East, Northern Africa, to Asia and Australia. Each launch in a new market requires adaptation to the culture and the business customs of the environment, as well as provision of the funds and assets required to enter the market. One of the key challenges of the expansion also lies in the adjustment to the specific aspects of the products in those markets, since these often different from what is required in Europe. For Gorenje, boosting sales in markets beyond European borders is one of the key strategic goals to be accomplished by the year 2015. We intend to do so by increasing sales and markets shares in our existing non-European markets. Activities are already under way to update the business plans of the existing network in order to identify new sales opportunities for Gorenje. In addition, we shall also seek to increase Gorenje Group's growth in markets outside Europe by entering the markets where we are not present yet. According to the analyses, there are still many markets with great potential; markets that are already of interest for the Gorenje Group and those that are expected to play a major role in the future. We are currently seeking new opportunities in some African and South American markets. B oštjan V odeb SUCCESSFUL PRESENTATION IN BERLIN Obiskovalci sejma so lahko spremljali demonstracije kuhanja na kuhališču IQcook. Visitors of the fair could observe demonstration of cooking in the IQcook hob. This year's IFA (August 31 – September 5, Berlin, Germany), the largest international consumer electronics and home appliance tradeshow, saw 1,400 exhibitors hosting a total of 240,000 visitors. The slogan of Gorenje's this year presentation at the Berlin fair was »Innovation for a healthy lifestyle«. It signifies the combination of the revolutionary IQcook induction hob, new generation of washing machines and dryers with innovative technologies, and the new generation of intelligent refrigerators that provide high-quality long-term food storage. »During the tradeshow, we won EUR 7.2 million worth of new orders for Germany which is one of our top markets; this is an increase of 8% over last year's figure. We also made contact with new customers from America and Asia, and above all thrilled the customers with our new products,« commented Mr. Franjo Bobinac, Gorenje President and CEO. 12 novice FEEDBACK FROM THE FUTURA TRADESHOW ODZIVI S SEJMA FUTURA Sejem Futura (13. – 19. setember, Salzburg) je osrednji sejem gospodinjskih aparatov in zabavne elektronike v Avstriji z dolgoletno tradicijo. Letos ga je obiskalo 8500 poslovnih partnerjev. Tudi tu je bila rdeča nit predstavitve, na kateri smo sicer razstavili okoli 100 aparatov iz aktualnega programa, »zdravo življenje«. Glavna atrakcija naše predstavitve je bilo nedvomno kuhališče IQCook, na katerem je kuhar Sascha Wenderoth pred obiskovalci pripravljal zelo okusne jedi. »Odzivi kupcev so bili temu primerni in dobili smo konkretna naročila za razstavne aparate ter udeležbo na hišnih sejmih in kuharskih šovih pri avstrijskih kupcih,« je povedala Sandra Lubej, direktorica Gorenje Austria. Avstrijska prodajna ekipa na sejemskem prostoru Austrian sales team at the showground ENERGY ENGINEERING IN BELGRADE The Futura tradeshow (September 13 – 19, Salzburg) is the central home appliance and consumer electronics fair in Austria with a long-standing tradition. This year, it was visited by 8,500 business partners. At this event, too, the main theme of our exhibition which included around 100 appliances of the current program was »healthy living«. The main attraction of our stand was certainly the IQcook hob on which chef Sascha Wenderoth prepared delicious meals in front of an excited audience. »Customer response reflected the excitement and we won specific orders for the exhibited appliances and for participation at in-house tradeshows and cooking shows of our Austrian buyers,« told Mrs. Sandra Lubej, Managing Director at Gorenje Austria. ENERGETIKA V BEOGRADU The international fair Na mednarodnem sejEnergetika 2012 which mu Energetika 2012, ki je took place in mid October potekal sredi oktobra v Bethis year in Belgrade was ogradu, smo srbski javnosti the setting for the first preprvič predstavili lastne resentation of our own solušitve s področja obnovljitions in renewable energy vih virov energije (OVE) sources and efficient use of in učinkovite rabe energije energy to the Serbian pu(URE). Hčerinsko podjetje blic. Gorenje Solar presenGorenje Solar se je predstated its solar power plants; vljalo s sončnimi elektrarIndop introduced its natunami, družba Indop z enoto ral gas co-generation (comza pridobivanje električne bined heat and power) unit; in toplotne energije (soprowhile Gorenje Projekt, an izvodnja toplote in elektrike Rešitve s področja obnovljivih virov energije in učinkovite rabe energije so engineering company, preiz zemeljskega plina), inpredstavili predstavniki hčerinskih družb Gorenje Solar, Indop in Gorenje sented their offer of hydroženiring podjetje Gorenje Projekt. -mechanical equipment Projekt pa s ponudbo hidroSolutions in renewable energy resources and efficient use of energy were for major or smaller hymehanske opreme za večje presented by the representatives of subsidiaries Gorenje Solar, Indop, and Gorenje Projekt. dro plants, as well as some ali manjše hidroelektrarne wood biomass co-generatiin rešitvami za soproizvoon (CHP) solutions. The Serbian market shows very good prodnjo elektrike in toplote na lesno biomaso. Srbsko tržišče spects for these technologies due to its natural environment, je zaradi naravnih danosti, velikosti in možnosti črpanja size, and possibilities of drawing from the European structusredstev iz evropskih strukturnih skladov izredno perral funds, all three companies find their appearance at the fair spektivno za omenjene tehnologije, v vseh treh podjetjih very successful. pa ocenjujejo nastop na sejmu kot uspešen. ŠT.02 NOVE MBER 2012 news 13 ZAKLJUČILI POMEMBEN inženiring POSEL V A MAJOR engineering DEAL COMPLETED IN DUBAI DUBAJU Gorenje's subsidiary Gorenje Projekt (www.gorenje-projekt. com) took part in the project involving the 2nd construction stage of a warehouse for the world's most prestigious duty-free store: the Dubai Duty Free. Gorenje Project was the main contractor supplying and installing the warehouse equipment and control system. This is the largest warehouse the company has ever worked on for a third-party customer. The deal is also relevant from the aspect of entering the market of United Arab Emirates as the references acquired open up several new opportunities. The project also involved engineering and production commissions for Gorenje Projekt's sister company Gorenje Gaio which provided the bay elevators and all transport equipment for the pallet part of the warehouse. Gorenjevo hčerinsko podjetje Gorenje Projekt (www. gorenje-projekt.com) je sodelovalo pri projektu izgradnje 2. faze skladišča za najprestižnejšo brezcarinsko prodajalno na svetu – Dubai Duty Free. Gorenje Projekt je bil glavni podizvajalec za dobavo in montažo opreme ter nadzornega sistema skladišča. Gre za največje skladišče, kar so jih doslej izvedli za zunanje kupce. Posel je pomemben tudi z vidika vstopa na trge Združenih arabskih emiratov in pridobljene reference, ki družbi odpirajo kar nekaj novih priložnosti. S projektom so pripeljali projektantsko in proizvodno delo tudi za sestrsko podjetja Gorenje Gaio, ki je izdelalo regalna dvigala in vso transportno opremo za paletni del skladišča. NEW GENERATION WASHING MACHINES AND DRYERS PREMIERNA PREDSTAVITEV nove generacije pralnih UNVEILED IN BOSNIA AND HERZEGOVINA in sušilnih aparatov V BOSNI IN HERCEGOVINI We presented our new generation of washing machines and dryers to over 200 gusts in Bosnia and Herzegovina. The guests were welcomed by the managing director of Gorenje Commerce, Mr. Robert Polšak who stressed that the introduction of the new generation of washing machines and dryers will gradually replace its predecessor which had proven very successful as sales reached 200,000 units. »These appliances are among the best in the market and they represent the cutting edge of advanced technology and innovative functions which I am confident will convince our users,« Mr. Polšak added. During the technical part, Mr. Rok Grudnik, product manager of Gorenje's wet program at Gorenje, d.d., and Abdurahman Drkić, product manager at Gorenje Commerce presented all novelties of the new products and highlighted the numerous awards and medals won by the new generation washing machines and dryers. V Bosni in Hercegovini smo več kot 200 gostom predstavili novo generacijo pralnih in sušilnih strojev. Goste je nagovoril direktor Gorenje Commerce, Robert Polšak, ki je poudaril, da bodo z uvajanjem nove generacije pralnih in sušilnih strojev postopoma povsem nadomestili njeno predhodnico, ki je bila na trgu zelo uspešna, saj smo prodali preko 200 tisoč aparatov. Direktor Gorenje Commerce Robert Polšak: »Aparati nove generacije so eni najboljših na trgu in predstavljajo vrhunec napredne tehnologije in inovativnih funkcij, za katere sem prepričan, da bodo osvojili naše uporabnike.« Rok Grudnik, vodja produktnega vodenja za pralne, sušilne in pomivalne aparate v Skupini Gorenje, in Abdurahman Drkić, produktni vodja Gorenja Commerce, sta predstavila vse prednosti novih pralnih in sušilnih aparatov in poudarila številna priznanja in nagrade, ki so jih izdelki prejeli. Š T. 02 N OV E M B E R 2 012 14 Asko Avstralija Tržni deleži rastejo, imamo pa še veliko načrtov Gorenje je v preteklosti svoje izdelke že prodajalo v Avstraliji, danes pa smo v Avstraliji in na Novi Zelandiji prisotni z družbo Asko Avstralija. Obenem proučujemo možnosti širitve ponudbe izdelkov tudi z drugimi aparati in blagovnimi znamkami Skupine Gorenje. Na kratko iz zgodovine Askovo delovanje v Avstraliji sega v leto 1972. Prve pomivalne stroje – po katerih je Asko znan še danes – so prodajali v državi Victorija. Askovi zaposleni so uspeli vzpostaviti zaupanje v svoje izdelke, kar jim je omogočilo rast produktnega asortimana in tržnih deležev ter širitev poslovanja v tudi druge avstralske države. Skozi tri desetletja je tako iz majhnega podjetja v Victoriji prerasel v podjetje s 74 zaposlenimi, ki trži poln nabor aparatov za nego perila ter kuhinjske aparate po vsej Avstraliji. Kaj prodajmo v Avstraliji Linija aparatov za nego perila obsega pralne stroje, sušilnike perila, skrite oz. izvlečne police, likalne deske ter sušilne omare. Naša sušilna omara je edinstven proizvod na avstralskem trgu. V naši ponudbi kuhinjskih aparatov so pomivalni stroji, pečice – parne, mikrovalovne in konvekcijske, grelni predal, kuhalne plošče ter štedilniki, vključno z linijo povsem vgradnih aparatov za nego perila ter vgradnih pomivalnih strojev. Edinstven na trgu je pomivalni stroj za uporabo na prostem Alfresco. Asko na avstralskem trgu danes Izdelki Asko so pozicionirani v višjem segmentu trga, kamor so se umestili s poudarjanjem vrednot, kot so varovanje okolja, vzdržljivost, kakovost ter inovativnost, in vzpostavljanjem trdnih odnosov s prodajalci. Najdemo jih v 600 maloprodajnih enotah po vsej Avstraliji, in sicer tako v enotah velikih trgovskih verig kot tudi manjših, specializiranih prodajalcev. ŠT.02 NOVE MBER 2012 Asko Avstralija Letos bo prodaja Asko Avstralija dosegla približno 60 milijonov avstralskih dolarjev. Tržni delež v segmentu pomivalnih strojev je maja znašal 7,2 odstotka, pralnih strojev pa 5,3 odstotka in oba sta se povečala v primerjavi s koncem preteklega leta. Peter Smith, komercialni direktor Asko Avstralija pojasnjuje: »Najtesnejši konkurenti Miele, Smeg, Siemens in AEG, ki izvajajo obsežne trženjske aktivnosti, imajo posledično višje tržne deleže, vendar pa ima Asko v Avstraliji močan ugled in prepoznavnost.« Črt Prašnikar, direktor Asko Avstralija: »Naše poslovanje v Avstraliji in na Novi Zelandiji temelji danes predvsem na znamki Asko, do konca tega leta pa bomo določili strategijo za v prihodnje. Poskušali bomo oceniti potencial lansiranja znamke Gorenje na ta trg ter sestaviti nabor vseh proizvodov v Skupini Gorenje, ki bi bili primerni za znamko Asko. Verjamemo, da lahko s širitvijo portfelja, tako znamk kot proizvodov, prispevamo k rasti in zagotovimo dobičke, ki jih pričakujejo naši deležniki.« V esna P etkovšek Derwin Cairns Broome Townsville Agnes Water Sunshine Coast Brisrane Gold Coast Byron Bay Perth Sydney Adelaide Melbourne Hobart Za primerjavo – zemljevida Avstralije in Evrope v enakem merilu. Z rdečo so označene Askove enote v Avstraliji. Comparison: maps of Australia and Europe in scale. Red marks the Asko units in Australia. Črt Prašnikar je vodenje Asko Avstralija prevzel septembra letos, pred tem je bil vodja prodaje Gorenja v Ukrajini in nazadnje komercialni direktor za Skupino Asko. Askov pomivalni stroj za vrtno uporabo Alfresco je bil letos nominiran za finalista vsakoletnih avstralskih mednarodnih nagrad za oblikovanje AIDA. Črt Prašnikar was appointed managing director of Asko Australia as of September this year. Previously, he was the head of sales at Gorenje Ukraine, and most recently the sales director for the Asko Group. The Asko outdoor dishwasher »Alfresco«, has been nominated as a finalist in the annual Australian International Design Awards (AIDA) this year. Š T. 02 N OV E M B E R 2 012 15 Vodja prodaje in marketinga v Asku Avstralija Lisa Sutcliffe pravi: »Kuhinje na prostem postajajo vse bolj priljubljene in se čudovito podajo k ljubezni Avstralcev do življenja na prostem.« Says Lisa Sutcliffe, Sales and Marketing Executive Asko Australia: “Outdoor kitchens are growing in popularity and are a perfect fit with Australian’s love of the great outdoors.” 16 Asko Avstralija Askov sedež v Avstraliji se nahaja v Melbournu. Asko's Australian head offices are located in Melbourne. 45 zaposlenih dela v prodaji in administraciji, 29 pa v poprodajnih storitvah. Na sliki z leve: Linh Duong, Samantha Desaxe in Desiree Pereira There are 45 employees in sales and administration, and 29 in after-sales services. On the photo (from the left): Linh Duong, Samantha Desaxe and Desiree Pereira Peter Smith, komercialni direktor: »V vstopu Skupine Gorenje vidimo številne nove možnosti za širitev našega delovanja v Avstraliji. Na primer, nikoli nismo bili močni v segmentu kuhalnih aparatov, danes pa je s proizvodi blagovnih znamk Gorenje ter Atag slika povsem drugačna! Navdušeni smo nad priložnostmi, ki so pred nami.« Peter Smith, commercial director: »We see many new opportunities in Gorenje Group's entry for our operations in Australia. For example, our strength has been limited in the cooking appliance segment; today, the situation is quite different with products of Gorenje and Atag brands! We are excited about the opportunities ahead of us.« Na kratko o Avstraliji: Avstralija je najmanjša celina in obenem po površini šesta največja država na svetu. Avstralija (ime izhaja iz latinske fraze terra australis incognita, ki pomeni neznana južna dežela) je obenem kratko ime za države Avstralske zveze, ki jo sestavlja šest držav in več teritorijev. Ima okoli 23 milijonov prebivalcev, ki so večinoma skoncentrirani v mestih držav vzhodnega dela kontinenta. Še vedno ohranja trdne vezi z Veliko Britanijo in tako na primer Avstralci vozijo po levi strani ceste, angleščina pa je nacionalni, čeprav ne uradni jezik. Avstralija je ena izmed gospodarskih velesil sveta, kjer v izvozu prednjačijo surovine (močni rudarska in energetska panoga) in kmetijski izdelki (volna, govedina). Državna valuta je avstralski dolar. Eden od prepoznavnih znakov Avstralije je kenguru, ki je upodobljen celo na avstralskem grbu. One of Australia's emblems is the kangaroo which is even depicted on the Australian coat of arms. Uluru, ki se nahaja v geografskem središču Avstralije in predstavlja sveti kraj za domorodno prebivalstvo aborigine, je največji skalni osamelec na svetu. Uluru, located in the geographical center of Australia and representing a sacred place to the Aboriginal people of the area, is the world's largest inselberg. ŠT.02 NOVE MBER 2012 Asko Australia 17 Market shares are rising, but we still have many plans Gorenje's presence Down Under dates back decades. Today, our operations in Australia and New Zealand are managed by the company Asko Australia. We are examining the possibilities to expand the offer with other Gorenje Group appliances and brands. Brief history Asko operations in Australia commenced in 1972. The first dishwashers for which Asko remains famous to this day were sold in the state of Victoria. Asko employees succeeded in establishing confidence in their products, which allowed them to expand the product assortment and win new market shares, as well as extend their operations to other Australian states. Through the three decades, a small team in Victoria grew into a company with 74 employees marketing a full range of laundry care and cooking appliances throughout Australia. What are we selling in Australia? The line of laundry care appliances includes washing machines, laundry dryers, hidden helpers, ironing boards, and a drying cabinet which is a unique product in the Australian market. Črt Prašnikar, managing director of Asko Australia: »Today, our operations in Australia and New Zealand are based on the Asko brand; by the end of the year, we will have developed our strategy for the future. We shall try to estimate the potential for launching the Gorenje brand in this market, and to compile a list of all Gorenje Group products that could be appropriate for the Asko brand. We believe that by extending our portfolio of both brands and products, we can contribute to growth and secure profits expected by our stakeholders.« V esna P etkovšek Brief profile of Australia: Australia is the smallest continent, and the sixth largest country by surface in the world. Australia (the name is derived from the Latin phrase terra australis incognita, meaning unknown land of the South), officially the Commonwealth of Australia, consists of six states and several territories. Our offer of kitchen appliances includes dishwashers, steam, microwave, and convection ovens, heating drawer, cooking hobs and cookers, and a line of fully built-in appliances for laundry care and built-in dishwashers. Another unique feature in the market is our outdoor dishwasher Alfresco. Asko in Australia today Today, Asko products are at the high end of the market, which is a result of the emphasis on values like environment protection, sustainability, quality, innovation, as well as solid relationships with the dealers. These products can be found in 600 retail units across Australia, both in major shopping centers and at smaller specialized studios. Skoraj tri četrtine prebivalstva živi v metropolah ob obali. Plaža je sestavni del avstralske identitete. This year, Asko Australia sales will reach approximately AUD 60 million. In May this year, market share amounted to 7.2 percent in dishwasher market and 5.3 percent in the market for washing machines; both shares are higher than at the end of last year. Peter Smith, commercial director at Asko Australia, explains: »Our closest competitors Miele, Smeg, Siemens, and AEG, who run extensive marketing campaigns, have higher market shares; however, Asko has a strong reputation and high recognition in Australia.« It has a population of approximately 23 million, which is mostly concentrated in cities in the eastern part of the continent. The country maintains close bonds to Great Britain; thus, Australians drive on the left side of the road and English is the national, although not official language. Australia is one of the world's economic powerhouses. Its exports include especially raw materials (strong mining and power generation industries) and agricultural products (wool, beef). Its national currency is the Australian dollar. Š T. 02 N OV E M B E R 2 012 Nearly three quarters of all population live in metropolises along the coast. The beach is an essential part of the Australian identity. 18 novice GORENJE ŠIRI PRODAJNE AKTIVNOSTI V GORENJE EXPANDING ITS SALES ACTIVITIES IN UZBEKISTAN UZBEKISTANU Uzbekistan je država v Srednji Aziji z 28 milijoni prebivalcev, kjer prevladuje kmetijstvo kot glavna panoga. Je najbolj naseljena država regije z zelo mladim prebivalstvom in 99-odstotno pismenostjo, ki pa je še vedno močno podeželska. So eni največjih pridelovalcev bombaža na svetu. Država je močno centralizirana in relativno zaprta kar se tiče mednarodnega sodelovanja, trgovine in finančnih tokov. Z aprilom 2012 je Gorenje pričelo postavljati nove temelje na področju prodaje velikih in malih gospodinjskih aparatov. Vse aktivnosti potekajo v smeri dviga prepoznavnosti in ugleda blagovne znamke Gorenje, ki je osnova za uspešno prodajo in dolgoročen obstanek na trgu. V Uzbekistanu Gorenje danes nima svoje prodajne enote, pač pa poteka prodaja direktno, v sodelovanju z dvema tamkajšnjima kupcema. Večina trgovine z gospodinjskimi aparati poteka na t. i. tržnicah, postopoma pa raste tudi število specializiranih trgovin, ki so primerne za prodajo Gorenjevih aparatov. Majority of home appliance trade takes place in so-called markets, although the number of specialized stores appropriate for sale of Gorenje appliances is on the rise as well. Uzbekistan is a country in Central Asia with a population of 28 million. Its economy rests mainly on agriculture. It is the most populous country in the region, with very young demographics and 99-percent literacy, yet still markedly rural. The country is one of the world's top cotton growers. It is strongly centralized and rather closed in terms of international cooperation, trade, and finance. As of April 2012, Gorenje started to build new foundations in large and small home appliance sales. All activities are aimed at improving recognition and reputation of the Gorenje brand, which is the basis for successful sale and long-term existence in the market. Gorenje currently does not have a sales unit in Uzbekistan; rather, sales are made directly in cooperation with two local dealers. ATAG NEDERLAND HOME FAIR ATAGOV HIŠNI SEJEM Every October ATAG Nederland organises its traditional Home Fair. Michiel Damhuis, Manager Marketing: »During this event we receive a great many customers, ranging from kitchen and electrical appliance retailers, to kitchen manufacturers and decision makers in the healthcare sector. »With this fair we want to achieve three goals. First it is an opportunity to present our new products for the upcoming year so that retailers can get a good look at them. This includes our three brands: ATAG, Pelgrim and ETNA. But is also about direct sales during the Home Fair Atag has special offers for customers to which they can subscribe. So it is also a revenue generator. »And last but not least, the Home Fair is all about the relationship with our customers. We really make an effort to entertain them with delicious food, humorous entertainment and a feeling of really being among friends.« ATAG Nizozemska prireja vsako leto oktobra tradicionalni hišni sejem. Michiel Damhuis, vodja trženja: »Na tem dogodku pridobimo veliko strank, od prodajalcev kuhinjskih in električnih aparatov do proizvajalcev kuhinj in odločevalcev v zdravstvenem sektorju. S tem sejmom želimo doseči tri cilje. Prvi je priložnost za predstavitev novih izdelkov za prihajajoče leto, da si jih prodajalci lahko temeljito ogledajo. To velja za tri blagovne znamke: ATAG, Pelgrim in ETNA. Gre pa tudi za neposredno prodajo. Na sejmu imamo za kupce pripravljene tudi posebne ponudbe, torej je namen sejma tudi povečevanje prodaje. In ne nazadnje, sejem za dom je predvsem priložnost za druženje s strankami. Resnično se trudimo, da bi jih razvajali z okusno hrano, zabavnim programom in iskrenim občutkom, da so v družbi prijateljev.« ŠT.02 NOVE MBER 2012 news Edini pralni in sušilni stroj, ki se izplačata THE ONLY WASHER AND DRYER THAT CLEAR EXPENSES Gorenje Czech, in cooperation with the power company E.ON, launched a revolutionary product to the market - the only washing and drying machines that clear expenses. The Gorenje powered by E.ON washer and dryer are a response to the clear trend in the consumption behavior of customers in the Czech Republic. sama Gorenje Češka je v sodelovanju s podjetjem za proizvodnjo in distribucijo električne energije E.ON na trg poslalo revolucionarne izdelke – pralni in sušilni stroj, ki se izplačata sama. Pralni in sušilni stroj Gorenje powered by E.ON sta odgovor na trend odgovornega ravnanja z viri na Češkem. Vse več ljudi želi uporabljati privlačno nižjo tarifo, da bi zmanjšali stroške kuhanja, pranja, likanja, strojnega pomivanja posode in podobnih procesov, ki porabljajo električno energijo. E.ON in Gorenje sta zato skupaj razvila prvi in edini pralni in sušilni stroj, ki počakata na nižjo tarifo in se takrat samodejno vklopita. Na ta način občutno znižujeta stroške skozi celotno življenjsko dobo in kupcem se lahko celo povrne strošek nakupa aparata. S pomočjo programa ECO lahko pralni in sušilni stroj Gorenje powered by E.ON zaznata nižjo tarifo in zaženeta nastavljeni cikel pranja. Thanks to the ECO program, the Gorenje powered by E.ON washing and drying machine identifies the low-tariff periods and starts the set washing cycle during this time. Vse večja potreba po varčevanju z energijo je botrovala partnerstvu med podjetjema E.ON in Gorenje Češka, za katera je projekt ena glavnih prednostnih nalog. Revolucionarna pralni in sušilni stroj Gorenje powered by E.ON sta bila na trgu premierno predstavljena 3. oktobra 2012 na slovesnosti PRODUCT IN-NOVATION, ki jo je priredilo podjetje E.ON. More and more people wish to utilise attractive, low-tariff prices in order to reduce the cost of cooking, laundry, ironing, dish washing and similar energy consuming processes. E.ON and Gorenje, therefore, jointly developed the first and only washer and dryer that, upon the selection, wait for the tariff and automatically switches on. The appliances thus significantly reduce costs over entire lifecycle. And this may even result in recouping the money spent on acquiring the washer and dryer. The increasing demand for energy saving resulted in a partnership between E.ON and Gorenje. This project is one of the main priorities for both companies. Na predstavitveni slovesnosti: Suad Hadžić, generalni direktor češkega Gorenja, Slobodan Vukša, produktni vodja, Zdeněk Štětina, direktor prodaje, ter Regina Netolická, vodja marketinga. At the presentation ceremony: Mr. Suad Hadzić, Gorenje Czech General Manager, Mr. Slobodan Vukša, our Product Manager in the Czech Republic, Mr. Zdenek Štetina, Sales Director, and Ms. Regina Netolická, Marketing Manager. Med večerno slovesnostjo je potekala tudi tiskovna konferenca, ki se je je udeležilo 94 novinarjev in štiri televizijske postaje. Slovesnosti so se udeležili tudi partnerji iz podjetij Datart, Euronics in Electroworld, ki so postali uradni ekskluzivni prodajalci pralnih in sušilnih strojev Gorenje powered by E.ON. Š T. 02 N OV E M B E R 2 012 19 The new Gorenje powered by E.ON washing and drying machines were launched during the PRODUCT IN-NOVATION ceremony on 3 October 2012, an event held by E.ON. The evening ceremony was also a press conference attended by 94 journalists and 4 TV stations. The official introduction was attended by partners from Datart, Euronics and Electroworld, who became the official and exclusive dealers of the Gorenje powered by E.ON washing and drying machines as of that date. 20 anketa Vsak trg Gorenja je unikaten Naše sodelavce smo povprašali, kakšne so posebnosti kulture in potrošniških navad na njihovem trgu in kako se temu prilagajajo s prodajnimi in tržnokomunikacijskimi strategijami. Each Gorenje market is unique We asked our colleagues about the particular aspects of the culture and consumer habits in their market and how they adjust to them with their sales and market communication strategies. Szymon Marchocki, Gorenje Poljska »Za Poljsko je značilno, da izdelek, ki ga na trgu ponujaš, sam kot tak kupca ne prepriča k odločitvi za nakup. Pri tej odločitvi je ključnega pomena komunikacija med prodajalcem in kupcem. Poljski potrošniki se za nakup zelo radi odločijo glede na nasvet prodajalca, zato dajemo velik poudarek na tkanje in krepitev poslovnih vezi s trgovci in njihovim prodajnim osebjem. Naši trgovski potniki namenjajo tudi velik del svojega zasebnega časa za krepitve neformalnih odnosov v obliki družabnih srečanj s trgovskimi partnerji. Pogosto organiziramo tudi produktna izobraževanja za trgovce ob vikendih, ki jih zaključimo z večernimi druženji, saj le-ta močno prispevajo h krepitvi dobrih poslovnih odnosov, ki nam zagotavljajo doseganje prodajnih ciljev.« »It is characteristic of Poland that the product offered in the market, by itself, will not convince the customers. In order for them to decide to purchase it, communication between the seller and the buyer is essential. Polish consumers often take the seller's advice; therefore, we are focused on establishing strong business ties with the distributors and retailers and their sales personnel. Our sales agents also spend a lot of their private time to strengthen the informal relations as they attend social meetings with trade partners. We also often organize product presentations and training for sales personnel during weekends, which are rounded off with social events in the evening. These events contribute greatly to sound business relations that allow us to reach our sales goals.« Maya Choudry, ASKO ZDA »Tempo življenja v Severni Ameriki je hiter in tukajšnji prebivalci želijo večje in boljše aparate, ki bodo ustregli njihovim natrpanim urnikom. Ker gredo v povprečju po nakupih hrane 1,69-krat tedensko, potrebujejo večje hladilnike, v katere lahko spravijo več. Severnoameričani danes raziščejo različne blagovne znamke izdelka, ki ga kupujejo, preberejo ocene in poročila na spletu ter se informirajo o izkušnjah, ki jih imajo s podobnimi izdelki njihovi prijatelji ali sorodniki. Tako v trenutku, ko vstopijo v trgovino, natančno vedo, kaj želijo in kaj potrebujejo. Ker potrošniki za nakupe uporabljajo različne kanale, morajo biti informacije o izdelkih na voljo povsod. Bistvenega pomena pa je, da ustvarjamo vrednost v obliki informacij tako na spletu kot v trgovinah.« »North Americans live a fast-paced lifestyle and are looking for products that are bigger and better to meet their busy schedules. Because they only visit grocery stores an average of 1.69 times per week, larger refrigerators are required to store more food. North Americans today research different brands for the product they are looking for, read reviews and reports online, and reach out to friends and family for their product experiences. So when they walk into a retail store they know exactly what they want and need. With consumers using multiple channels for shopping, product information must be found everywhere. It is vital to create value in information both online and in store.« ŠT.02 NOVE MBER 2012 Survey 21 Lauren Abbott, Gorenje VB »V zadnjih nekaj letih je jasno opaziti rast spletne prodaje na angleškem trgu bele tehnike. Potrošniki sicer izdelek še vedno želijo videti, preden ga kupijo, in so tudi pripravljeni plačati nekoliko več za kakovost, vendar pa so enaki izdelki na spletu dostikrat na voljo po nižjih cenah kot v običajnih trgovinah. Po drugi strani opažamo tudi, da je recesija spremenila pogled potrošnikov na nakup, ki ga slednji vse bolj vidijo kot naložbo. Potrošniki postajajo tudi bolj pozorni na lastnosti in prednosti, ob tem pa jih zanima tudi prijaznost do okolja ter koliko lahko nov aparat zniža izdatke za energijo.« »In the last few years the rise of the internet is very clear in the British appliance market. Consumers still want to see the product before purchase and will pay a little more in the first place to make sure they get a quality product, but the internet can still provide these products for less money than the high street. On the other side the recession seems to have altered consumer perceptions of purchasing and slowly we are starting to see consumers buy as an investment. Consumers are also becoming aware of features and benefits, looking at the eco credentials of an appliance and how they can reduce energy bills.« Dušan Jovanoski, Gorenje Makedonija »Makedonija sodi v skupino srednjerazvitih držav in povprečni makedonski potrošnik kupuje le najnujnejše dobrine za svoje osnovne potrebe. Makedonski potrošniki raje kupujejo cenejše kot kakovostne izdelke. Tudi energijska učinkovitost zanj ni dodana vrednost. Kupujejo tam, kjer so ponujeni popusti, prodajne akcije ali promocije. Vendar pa obstajajo izjeme pri tehničnih izdelkih. V redkih primerih so pripravljeni plačati nekoliko več, a ne veliko več, za visokokakovosten tehnični izdelek, vrhunsko oblikovan izdelek ali izdelek priznane blagovne znamke, kot je Gorenje, da bi se izognili dodatnim stroškom morebitnih popravil. Spletno nakupovanje v Makedoniji ni trend in še tisti redki trgovci, ki ponujajo to možnost preko spleta, prodajo zelo malo.« »Macedonia belongs to the group of middle developed countries where average Macedonian consumer buys only most necessarily goods for basic needs. Macedonians as consumers rather buy cheaper than quality products. Energy efficiency is also not a selling feature. They are buying when there are discounts, special offers and promotions. But, when it comes to technical products, there are some exceptions. In rare occasions they are ready to pay more for a high quality technical product, design product and for a brand such as Gorenje, but not much more, in order to avoid additional costs for eventual repairs. Online shopping is not a trend in Macedonia, and the traders which who do have that option, sell very small amounts online.« Kateřina Pýchová, Mora Moravia »Češki potrošniki najraje kuhajo na plinskih kuhališčih. To je posledica dejstva, da je kar 95 odstotkov gospodinjstev priključenih na plinovod, ki velja za enega najcenejših virov energije. Po drugi strani pa je zelo priljubljena peka v električnih pečicah. Glede na ta dejstva si v Mori vsako leto prizadevamo ponuditi nove lastnosti in funkcije, ki poenostavljajo pripravo hrane. Naša zadnja novost je funkcija odtajanja hrane ter sušenja sadja in gob zahvaljujoč možnosti nastavitve temperature na okoli 35 °C. Za češke potrošnike je energijska učinkovitost pomemben vidik pri izbiri aparata. Zato smo v tem letu kot inovacijo na trgu predstavili tudi novo funkcijo pečice: EKO varčni program peke.« »Czech households prefer to cook on gas. This is due the fact that about 95% of households are connected to gas which is considered one of the cheapest energy mediums. On the other side baking in the electric oven is popular as well. Following the above facts, each year effort of the Mora brand is to offer new features and functions to simplify food preparation. Our latest novelty feature is food defrosting or drying fruit and mushrooms thanks to the oven temperature of about 35°C. For the Czech, energy efficiency plays an important role when choosing the appliance. As an innovation of this year, we have introduced another new oven function: the ECO saving baking program.« U rška O jsteršek Š T. 02 N OV E M B E R 2 012 22 inovativne rešitve Razvoj se je z IQcook spremenil Da smo na Gorenjeve trge po svetu lansirali edinstvena kuhališča IQcook, smo potrebovali leto in pol raziskovalnega dela in še leto za razvojne procese. Zaradi izjemne inovativnosti novega sistema delovanja kuhališča je za njegovo nastajanje v raziskovalni, predrazvojni fazi vedela le zelo ozka ekipa iz razvoja. Se tudi sami večkrat jezite, ker vam mleko prekipi ravno v trenutku, ko za hip usmerite pozornost drugam? Vas bega, kaj se dogaja pod pokrovkami, ko na kuhališču naenkrat pripravljamo tri ali več jedi? Se vam zdi škoda časa in skrbi za nadzorovanje priprave jedi, kjer gre za rutinske postopke? Ste negotovi, kdaj je olje v ponvi dovolj segreto za začetek pečenja? Na te izzive in tegobe uporabnikov smo v Gorenju iskali rešitve in jih našli v kuhališču IQcook, ki omogoča samodejno kuhanje. Za razliko od pečice, ki je zaprto okolje, so pri pripravi hrane na kuhališču termične okoliščine lahko zelo različne. Opravka imamo z nekotroliranim ambientom, zato je vzpostavljanje avtomatičnih procesov tu toliko bolj zahtevno. Vendar se ekipa pred številnimi neznankami, zapleti in izzivi ni predala. Da bi čim bolj poenostavili pripravo jedi in olajšali delo v kuhinji, smo se lotili zapletenih raziskovanj in razvojnih postopkov. Najprej je bilo potrebno domisliti logiko delovanja sistema samodejnega kuhanja. Osnovna ideja je bila vzpostaviti brezžično komuniciranje med senzorji na vrhunski indukcijski plošči in senzorjem na pokrovki, ki smo ga razvili posebej v ta namen. Kompleksni programski algoritmi v aparatu skrbijo, da sodelovanje med senzorji poteka varno in na način, da pridemo do želenih kuharskih rezultatov. ŠT.02 NOVE MBER 2012 inovativne rešitve Na IQcook kuhališču lahko uporabljamo vso posodo, ki je primerna za indukcijska kuhališča, in različne vrste pokrovk, kar je ključna prednost in edinstvenost Gorenjevega izdelka, obenem pa je bil ravno to eden največjih izzivov razvojne ekipe. Druga ključna prednost našega kuhališča je nadzorovano parno kuhanje z minimalno količino vode in brez uporabe dodatne posode (vložka za parno kuhanje). Za obvladovanje procesa parnega kuhanja s pomočjo senzorjev kuhališče zaznava in obdeluje številne parametre. Delovanje aparata smo skupaj preizkušali več kot 3000 ur. Multidisiplinarna ekipa več kot dvajsetih strokovnjakov iz razvoja kuhalnih aparatov, razvoja elektronike, dizajna, tehnologije, kakovosti, marketinga in produktnega vodenja je intenzivno delala na rešitvah, s katerimi se lahko danes pohvalimo kot prvi v panogi gospodinjskih aparatov. S projektom IQcook smo vpeljali nekatere nove pristope v razvoj kuhalnih aparatov in dobili ogromno novih idej za izdelke, ki jih nameravamo razvijati v prihodnje. V prihodnje bomo zagotovo veliko pozornosti posvetili postopkom za optimalno in avtomatizirano pripravo jedi, testiranja pa bomo še v večji meri kot doslej izvajali z uporabo 'prave hrane'. V esna P etkovšek Za izdelek smo vložili tri patentne prijave, in sicer za: - konstrukcijo senzorja in način pritrjevanja senzorja na pokrovko; - zaznavanje, ko voda v posodi izpari; - zaznavanje prisotnosti pokrovke s senzorjem na izbrani kuhalni cono. Š T. 02 N OV E M B E R 2 012 23 Marko Kreča, vodja elektro oddelka v kompetenčnem centru za razvoj kuhalnih aparatov v Velenju / head of electro department at the competence center for cooking appliance development in Velenje Po več dni smo se zaprli v razvojni laboratorij, kjer smo testirali, spreminjali, še enkrat testirali, popravljali in tako naprej, dokler nismo prišli do končnih rešitev. Ob vseh sodobnih računalniških oblikah testiranj še vedno ne moremo mimo tega, da tudi sami preizkusimo rezultate kuhanja oziroma pečenja. S toliko matematike na eni strani in pokušanj hrane na drugi strani kot pri tem projektu, se že lep čas nisem srečal. We locked ourselves into the development lab for days at a time, where we would test, change, re-test, correct, and so on, until we arrived at the ultimate solutions. Despite all modern computer tests, we still cannot omit testing the actual cooking results. It has been a while since I have seen so much mathematics on one hand and so much food tasting on the other as in this project. Člani projektnega tima: Vodja projekta: Matej Kotnik Marketing: Maja Veithauser Vodenje produktnih skupin: Janez Matavš Razvoj: Mitja Rudolf, Marko Kreča, Dražen Djukić, Blaž Brezovnik, Ana-Marija Kodrin Nabava: Aleš Plahutnik, David Pirc Program POINT: Timotej Globačnik, Andrej Križnik, Zlatko Njegovec, Andrej Kaiser, Jure Plaskan, Gregor Štumpfel, Milena Jan, Blaž Kramer Tehnologija: Renata Meža Kakovost: David Dokl Dizajn: Matevž Popič, Lidija Pritržnik Project team members: Head of project: Matej Kotnik Marketing: Maja Veithauser Category management: Janez Matavš Development: Mitja Rudolf, Marko Kreča, Dražen Djukić, Blaž Brezovnik, Ana-Marija Kodrin Procurement (purchasing): Aleš Plahutnik, David Pirc POINT Program: Timotej Globačnik, Andrej Križnik, Zlatko Njegovec, Andrej Kaiser, Jure Plaskan, Gregor Štumpfel, Milena Jan, Blaž Kramer Technology: Renata Meža Quality: David Dokl Design: Matevž Popič, Lidija Pritržnik 24 innovative solutions IQcook changes development It took a year and a half of research work and another year for development processes to launch the unique IQcook hobs in Gorenje's markets across the globe Due to exceptional innovativeness of the new cooker operating system, only a small development team had information about it during the research and pre-development stage. Do you also find it frustrating when milk boils over just when you look away from the cooker for a moment? Are you uncertain about what is going on under the lids when there are three or more dishes cooking at the same time? Do you find it a waste of time to tend to the cooking process when it involves entirely routine procedures? Are you in doubt when the oil in the pan is hot enough to start searing? At Gorenje, we were looking to solve these and other problems. Our answer to them is the IQcook cooking hob that allows automatic cooking. Unlike the oven which is a closed environment, thermal conditions on a cooking hob can vary significantly. We are actually working in an uncontrolled environment and therefore, setting up automated processes is all the more challenging. However, our team did not shy away from the challenge and never gave up when faced with numerous unknowns, complications, and obstacles. In order to simplify the cooking process and make cooking tasks easier, we started with complex research and development procedures. At first, we had to figure out the logic of automated cooking. The basic idea was to establish wireless communication between the sensors in the top-class induction hob and the sensor in the lid which was developed especially for this purpose. Complex program algorithms in the appliance make sure the cooperation between the sensors is safe and that it leads to desired results. Any type of cookware that is suitable for induction hobs can be used on the IQcook appliance. Also, a wide range of lids can be used, which is a key advantage of Gorenje's product, making it truly unique; at the same time, this was one of the key challenges for the development team. The other key advantage of our hob is the feature of controlled steam cooking with a minimum amount of water and without using an extra steamer insert. To control the steam cooking process, the sensors perceive numerous parameters which are then processed by the hob. Operation of the appliance was tested for a total of over 3,000 hours. A multidisciplinary team of over twenty experts on cooking appliance development, electronics development, design, technology, quality management, marketing, and product management work intensively on the solutions that we can proudly declare as being the first in the home appliance industry. With the IQcook project, we introduced some new approaches to cooking appliance development as well as generated a huge amount of new ideas for products which we intend to develop in the future. Looking forward, we shall certainly devote a great deal of attention to the procedures for optimum and automated food preparation while tests will be conducted even more than thus far with »real food«. V esna P etkovšek Dražen Djukić, član tima iz elektro oddelka razvoja kuhalnih aparatov / team member from the electro department of cooking appliance development Sistem IQcook prihrani naš čas in energijo, ker jedi, ki se pripravljajo na rutinski način, skuha namesto nas. Doma večkrat kuham sam, zato lahko tudi iz prve roke potrdim, da mi je veliko pomoč. The IQcook system saves our time and energy because the food hat is cooked in a routine manner is cooked automatically. At home, I often cook and I can also verify from my off-work experience that it is of great help. ŠT.02 NOVE MBER 2012 innovative solutions Three patent applications were filed for the product, for the following solutions: - construction of the sensor and method of attaching the sensor to the lid; - perceiving when the water in the pan has evaporated; - perceiving the presence of the lid with a sensor on the selected cooking zone. 25 Za mladega razvojnika elektronike Jureta Plaskana je bil to prvi projekt ob prihodu v Gorenje / For the young electronics development engineer Jure Plaskan this was the first project after joining Gorenje Kmalu sem ugotovil, da za delo na tako kompleksnem projektu komuniciranje po elektronski pošti ne bo dovolj. Pri tem je bilo zares ključno naše zelo tesno sodelovanje. I soon found that work on such a complex project requires more than e-mail communication. Our really close cooperation was essential. Genialna revolucija kuhanja – IQcook Kuhališče ponuja pet prednastavljenih načinov kuhanja in pečenja. Trije načini kuhanja (parno kuhanje, kuhanje z večjo količino vode in počasno kuhanje) in dva načina pečenja (cvrtje in peka na žaru) omogočajo samodejno pripravo široke palete jedi. Primer kuhanja testenin ali juhe: Prednastavljen način za kuhanje z večjo količino vode segreje vsebino posode do vrelišča in preko komunikacije z IQ senzorji nadzorovano vzdržuje vretje. Izbirate lahko med močnim, srednjim in rahlim vretjem. Ingenious cooking revolution The hob offers five preset cooking modes. Three cooking modes (steam cooking, cooking with a large amount of water, and slow cooking) and two frying/ grilling modes (deep frying and grilling) allow automatic cooking of a wide range of dishes. Ko izberemo primernega, s preprostim dotikom aktiviramo senzor, nameščen na pokrovki posode. After selecting the most suitable cooking mode, the sensor installed on the pan lid is activated by a simple touch. Delovanje IQ senzorjev, vgrajenih v kuhališču in na pokrovki posode, ki vsak zase preverjata stanje v posodi, spremlja elektronika kuhališča. Če med pripravljanjem jedi nehote na lonec položite napačno pokrovko, IQ senzorska tehnologija zamenjavo zazna in nas obvesti z zvočnim signalom. Kuhanje se tako nemoteno nadaljuje. IQ senzorji so vgrajeni v vsako kuhalno cono kuhališča in tako omogočajo uporabo izjemne IQcook funkcije na vseh štirih kuhalnih conah hkrati. Operation of the two IQ sensors built into the cooking hob and attached to the pan lid, respectively, to check the progress in the pan, is monitored by the cooking hob electronic circuit. If you accidentally place a wrong lid on the pan during cooking, IQ sensor technology will perceive this mistake and notify you with an acoustic signal. Cooking process will proceed without interruption. IQ sensors are built into each cooking zone of the hob to allow the use of the outstanding IQcook function on all four zones simultaneously. Š T. 02 N OV E M B E R 2 012 Example of cooking pasta or soup: Operating in the preset mode for cooking with large amounts of water, the hob will bring the contents of the pot to the boil and then maintain boiling temperature through communication with the IQ sensors. Choose between light, moderate, and heavy boil. 26 innovative solutions Revolucionarne prednosti Revolutionary advantages 100 % SAMODEJNI NADZOR kuhanja z uporabo IQ senzorjev 100 % AUTOMATIC COOKING CONTROL using the iq sensors IQ senzor, nameščen na pokrovki posode, nadzira dogajanje v loncu in skupaj s senzorjem, vgrajenim v kuhalni coni, samodejno uravnava temperaturo in moč delovanja kuhališča. IQ sensor attached to the lid of your cookware will control the cooking progress in the pan and automatically regulate the temperature and hob power in communication with the sensor built into the cooking zone. 100 % AKTIVNO OHRANJANJE HRANILNIH SNOVI, vitaminov in mineralov 100 % ACTIVE PRESERVATION OF NUTRIENTS, vitamins, and minerals Izjemna novost: Parno kuhanje IQsteam, zdrav način priprave hrane, ki ohranja poln naravni okus, hranljive snovi zelenjave in čvrstost hrane. Priprava 1 kg zelenjave s samo 0,5 dl vode! Remarkable novelty: IQsteam steam cooking mode is a healthy cooking method that will allow the food to retain the full natural flavour and firmness. It only takes 0.5 dl of water to cook 1 kg of vegetables. 100 % VARNOST pred prekipevanjem in prismoditvijo 100 % SAFETY from boiling over and burning Patentirana varnostna funkcija SmartSense preprečuje prevretje in prismoditev. Kuhališče preko komuniciranja z IQ senzorji zazna povreto tekočino in samodejno izklopi delovanje. SmartSense patented security function will prevent the food from boiling over or burning onto the hob surface. By communicating with the IQ sensors, the cooking hob will perceive the boiled-over liquid and automatically switch off the hob. DO 40 % PRIHRANKA ENERGIJE s popolnim optimiranjem parametrov kuhanja UP TO 40 % ENERGY SAVINGS with full cooking parameter optimization S prilagajanjem temperature kuhanja IQcook kuhališče optimira tudi porabo energije, s čimer zagotavlja izdatne prihranke električne energije! By adjusting the cooking temperature, the IQcook cooking hob also optimizes energy consumption to afford substantial energy savings! ŠT.02 NOVE MBER 2012 proizvodnja 27 Selitve proizvodnje so eden najzahtevnejših projektov V strateškem načrtu do 2015 smo si kot ključne usmeritve na proizvodnem področju zastavili optimiranje in dvig produktivnosti vseh proizvodnih lokacij, kar vključuje tudi selitve proizvodnje tja, kjer stroški proizvodnje prenesejo izdelavo določene skupine, segmenta izdelkov in kjer lahko zagotavljamo dobičkonosnost izdelkov. Zaradi visoke konkurenčnosti, pritiskov na cene izdelkov in visokih stroškov proizvodnje v »razvitih delih sveta« smo v panogi gospodinjskih aparatov že vrsto let priča selitvi proizvodnje v države z nižjo ceno delovne sile. Tudi Gorenje ni imuno na pritiske ekonomskega okolja, zato smo leta 2006 začeli s selitvijo dela proizvodnje hladilno-zamrzovalnih aparatov v Srbijo, ki mu je sledilo več faz prenosa proizvodnje med lokacijami znotraj Skupine Gorenje. V tem obdobju smo v Gorenju pred enim najzahtevnejših projektov, saj tako rekoč vzporedno poteka več prestavitev proizvodnje. Tomaž Korošec, izvršni direktor za proizvodnjo v Skupini Gorenje: »Ravno smo zaključili preselitev proizvodnje štedilnikov s Finske na Češko, sedaj poteka selitev dela proizvodnje hladilno-zamrzovalnih aparatov iz Slovenije v Srbijo, obenem pa se pripravljamo na selitev proizvodnje pralnih strojev, sušilnikov perila in pomivalnih strojev s Švedske v Slovenijo. Gre za zelo zahtevno obdobje za vse vključene v projekte, od uprave do projektnih timov in vseh zaposlenih, ki občutijo večjo obremenjenost zaradi zagotavljanja potrebnih zalog in negotovosti glede delovnih mest v prihodnosti.« Gorenje se je v zadnjih letih soočalo z več selitvami proizvodnje, vendar so te, ki jih izvajamo v letih 2012 in 2013, zaradi obsega, kratkega časovnega razpona in seveda vpliva na zaposlene na različnih lokacijah najzahtevnejše doslej. Na Finskem smo zaprli tovarno, kjer je delalo okoli 100 zaposlenih, na Švedskem pa bo po zaprtju tovarne delo obdržalo okoli 60 (razvoj, upravljanje blagovne znamke Asko in marketing) od 500 zaposlenih. Š T. 02 N OV E M B E R 2 012 Tomaž Korošec, izvršni direktor za proizvodnjo v Skupini Gorenje / executive director of production at the Gorenje Group Obdobje selitev proizvodnje zahteva od nas vseh veliko strpnosti, sodelovanja, strokovnosti in povečane angažiranosti. Le z medsebojnim zaupanjem in dobrim sodelovanjem nam bo uspelo izpeljati vse začrtane aktivnosti in zagotoviti dobro poslovanje Gorenja v prihodnje. The period of re-locations demands a lot of patience, cooperation, professional attitude, and high level of commitment from all of us. Only with mutual trust and sound cooperation will we succeed in completing all planned activities and providing the setting for Gorenje's good performance in the future. Po preselitvi kuhalnih aparatov Asko na Češko septembra letos smo v Mariánskih údolíh dodatno zaposlili 78 ljudi. V Srbijo bomo februarja prihodnje leto preselili del proizvodnje hladilno-zamrzovalnih aparatov in povečali število zaposlenih za 400. Proizvodnja pralnih in sušilnih strojev Asko, ki poteka danes v Vari na Švedskem, se bo od aprila dalje nadaljevala v velenjski tovarni pralnih in sušilnih strojev. Septembra se jim bodo, v velenjski tovarni hladilno-zamrzovalnih aparatov in toplotnih črpalk, pridružili pomivalni aparati Asko, s čimer bo Gorenje prvič izdelovalo to skupino izdelkov v Sloveniji. Število zaposlenih v Sloveniji se zaradi selitev bistveno ne spreminja. Medtem ko je bila v preteklosti večina Gorenjeve proizvodnje skoncentrirana v Sloveniji, danes izdelujemo nekaj manj kot 60 odstotkov izdelkov v Velenju. Do leta 2015 naj bi ta delež znašal že manj kot 45 odstotkov, pri čemer načrtujemo rast skupne proizvodnje v Skupini Gorenje in obenem povečanje obsega aparatov z višjo dodano vrednostjo, ki jih bomo izdelovali v Sloveniji. V esna P etkovšek 28 proizvodnja 1 2 Avgust 2012 April 2013 September 2013 4 3 5 6 Februar 2013 Tovarne Gorenja, ki so vključene v procese selitev v letih 2012 in 2013. Datumi na puščicah označujejo načrtovan začetek proizvodnje na novi lokaciji. Gorenje factories which are included in the production shifts in 2012 and 2013. The arrows indicate the planned date of the launch of production at the new location. 1 Tovarna kuhalnih aparatov v Lahtiju na Finskem 1 Cooking appliance production in Lahti, Finland 2 Tovarna pralnih, sušilnih in pomivalnih strojev v Vari na Švedskem 2 Production of washing machines, laundry dryers, and dishwashers, Vara, Sweden 3 Tovarna kuhalnih aparatov v Mariánskih Udolíh na Češkem 3 Cooking appliance production in Mariánské údolí, Czech Republic 4 Tovarna hladilno-zamrzovalnih aparatov v Velenju, Slovenija 4 Cold appliance production in Velenje, Slovenia 5 Tovarna pralnih in sušilnih strojev v Velenju, Slovenija 5 Production of washing machines and laundry dryers in Velenje, Slovenia 6 Tovarna hladilno-zamrzovalnih aparatov v Valjevu, Srbija 6 Cold appliance production in Valjevo, Serbia ŠT.02 NOVE MBER 2012 production 29 Relocation of production is one of the most challenging projects Key policies in manufacturing operations as detailed in the strategic plan for the period until 2015 include optimization and improvement in productivity of all production facilities. This includes relocation of manufacturing plants to regions where costs allow production of certain categories and segments of products and where such production is profitable. Due to high competitiveness, pressure on product prices, and high production costs in the »developed« regions of the world, the home appliance industry has been seeing shifts of manufacturing operations to low cost countries for a number of years. As Gorenje is not immune to the pressures from the economic environment, we started in 2006 to re-locate a part of the cold appliance production to Serbia. This was followed by several stages of shifts of production between locations within the Gorenje Group. Currently, Gorenje is facing one of the most challenging projects as several such transfers are in progress simultaneously. Tomaž Korošec, executive director of production at the Gorenje Group: »We have just completed the shift of cooker production from Finland to Czech Republic. Transfer of a part of the refrigeration appliance production from Slovenia to Serbia is currently in progress, and we are preparing to move the washing machine, dryer, and dishwasher production plants from Sweden to Slovenia. This is a highly challenging period for everyone involved in these projects, from the Management Board to project teams and all employees who feel more pressure as they are required to provide the required inventory, as well as due to uncertainty regarding jobs in the future.« In recent years, Gorenje has completed several shifts of manufacturing operations. However, given the scope and short time span, the re-location projects in progress in 2012 and 2013 are the most challenging to date. Also difficult is the social aspect of these projects: a plant with approximately 100 employees Š T. 02 N OV E M B E R 2 012 was closed down in Finland, and about 60 employees (working in research and development, brand management, and marketing department) out of 500 will be laid off after closing down a factory in Sweden. After relocating the production of the Asko cooking appliances to the Czech Republic, we have employed additional 78 people in Mariánské údolí. Next year in February we will move a part of the production of refrigeration and freezing appliances to Serbia and increase the number of employees by 400. The production of the Asko washing machines and dryers, which is nowadays situated in Vara, Sweden, will continue from April onwards in the Velenje factory of washing machines and dryers. In September, they will be joined by the Asko dishwashers in the Velenje factory of refrigeration and freezing appliances and heating pumps. This will be the first time ever that Gorenje will manufacture this group of products in Slovenia. The number of employees in Slovenia will not change significantly as a result of the relocations. In the past, most of Gorenje's manufacturing operations were in Slovenia; today, under 60 percent of products are produced in Velenje. By 2015, this share is planned to drop to below 45 percent, with increase of total production output at Gorenje Group, and more appliances with higher value added produced in Slovenia. V esna P etkovšek 30 Trendi na področju gospodinjskih aparatov Inovativno, učinkovito, udobno omrežja, omogočajo stroškovno učinkovito rabo energije. Uroš Štajner, Raziskava trga Uroš Štajner. Market Research Iz panoge gospodinjskih aparatov še naprej prihajajo navdušujoče novosti, ki prispevajo k udobju, življenjskemu slogu, dobremu počutju ter zdravju v naših domovih. Novi proizvodi prinašajo inteligentne tehnologije, povezavo s svetovnim spletom, upravljanje preko pametnih telefonov ali TV sprejemnikov, rešitve pametnih omrežij, njihova uporaba pa je nadvse preprosta. Prav tako je pomembno izstopajoče oblikovanje. Sodobni aparati z učinkovito rabo vode in energije zmanjšujejo porabo virov ter prinašajo boljše rezultate in več udobja. Preprosti za uporabo – in povezani Pri aparatih so učinkovitost, velikost ter prijaznost uporabniku med najvišjimi prioritetami. Z inteligentnim elektronskim upravljanjem je vsakdanja uporaba preprostejša. Zmanjšan je tudi hrup med delovanjem, preko povezave s spletom pa so možne nadgradnje programske opreme – ali pa brskanje po receptih in napotkih za pripravo hrane. Aparati, ki so priključeni na pametna Nekateri sodobni pralni stroji so opremljeni s programi, ki so optimizirani za pranje perila pri nižjih temperaturah in nižji porabi vode. Še eden izmed trendov pri pralnih strojih je os samodejne dozirne naprave, ki dodajo ravno toliko detergenta, kot je potrebnega za količino perila v bobnu. Uporabniki lahko na pomivalnih strojih izberejo možnost za posebej učinkovito rabo vode, aparat pa pomije in osuši posodo s posebnimi cikli. Inteligentno upravljanje je našlo pot tudi v pomivalne stroje in tako so že na voljo aparati, ki jih upravljate z enim samim dotikom. Sušilniki imajo kondenzatorje, ki se samodejno čistijo. Nekateri od njih dosegajo tudi najvišji možni energijski razred. Pečice in mali gospodinjski aparati delujejo s preprostim dotikom. Vrata brez ročajev – odpiranje z enim samim pritiskom s konico prsta. Kuhanje doma je bolj modno kot kdajkoli. V televizijskih oddajah zvezdniški kuharji pripravljajo izvrstne, posebne jedi, ki jih lahko hitro in preprosto pripravite za svojo družino in prijatelje. Med velikimi gospodinjskimi aparati se indukcijske kuhalne plošče ter pečice za hitro peko selijo iz restavracij v domove ter ponujajo inovativne funkcije in programe za domače kuharje. Med majhnimi aparati lahko kreativni uporabniki uživajo ob uporabi inovativnih sekljalnikov, mešalnikov ter žarov. Trend zdrave prehrane se nadaljuje, zato so v modi parni kuhalniki, vgradne in samostojne pečice ter široka paleta manjših električnih aparatov, ki so v pomoč pri pripravi hrane. Na pečicah in kuhalnih ploščah pogosto najdemo inteligentno upravljanje z ekrani TFT. Vsestranska kuhalna polja so med glavnimi trendi v segmentu indukcijskih kuhališč. Pri hladilnikih in zamrzovalnikih raste delež aparatov s samodejnim odtajanjem (no frost) in visoko energijsko učinkovitostjo. Hladilniki zagotavljajo več kot le najdaljše možno varno shranjevanje živil. Zračni filtri, nadzor vlažnosti, ločeni predeli za shranjevanje posameznih vrst živil ter območja s temperaturo okrog 0 °C ponujajo optimalno hlajenje in shranjevanje. Novi modeli prav tako postavljajo nove mejnike na področju oblikovanja, od števila vrat in predalov do osvetlitve LED, od vgrajenih avtomatov za led do bralnikov črtnih kod in televizijskih sprejemnikov LCD na vratih. Raznobarvni hladilniki ter hladilniki s steklenimi vrati so vse bolj priljubljeni. Varčna raba energije in vode Prizadevanja za izboljšanje učinkovitosti rabe energije in vode imajo med proizvajalci gospodinjskih aparatov že dolgo tradicijo. Vse več inovativnih konceptov poganja razvoj in omogoča doseganje boljših rezultatov, ki pogosto presegajo zakonsko predpisane standarde. Cilj je jasen: varčevati z vodo in energijo, ne da bi se odpovedali izvrstni učinkovitosti in udobju. Kot pričakovano je trg dobil nov zagon z uvedbo evropske energijske nalepke, ki potrošnikom omogoča, da takoj prepoznajo najučinkovitejše aparate. To je še posebej očitno v Avstriji in Nemčiji, kjer je energijska učinkovitost zelo pomemben dejavnik nakupnih odločitev. Potrošniki z nakupom sodobnih energijsko učinkovitih aparatov pridobijo na treh ravneh: varujejo okolje, znižajo svoje izdatke za porabo energije ter uživajo v udobju in boljšem življenjskem slogu. V letu 2012 je na globalnem trgu velikih gospodinjskih aparatov pričakovana rahla rast. Proizvodi z višjo vrednostjo postajajo vse bolj priljubljeni tudi v razvijajočih se deželah in skrb za energijsko učinkovitost je vse večja tudi onstran Evrope. Hkrati neprestano raste tudi obseg spletne prodaje. ŠT.02 NOVE MBER 2012 Trends in Home Appliances 31 Innovative, efficient, comfortable The home appliance industry continues to deliver exciting advances in comfort, lifestyle, wellness and health at home. New products feature intelligent technologies, connections to the Internet, control via Smart phone or via TV, Smart Grid solutions, and excellent ease of use. Outstanding design is important. And modern appliances that use water and energy efficiently decrease the consumption of resources at the same time they improve performance and comfort. Easy to use – and connected A high priority in appliances is efficiency, size and user friendliness. Intelligent electronic controls make everyday use easier. Operating noise is reduced. And, connections to the Internet may deliver software updates – or recipes and preparation tips. Appliances connected to smart grids enable the cost-effective use of energy. Some modern washing machines are equipped with programs optimized to clean clothes while using less water and lower temperatures. Another trend in washing machines is automatic dosing system which measures and dispenses the exact amount of the detergent needed for the laundry load. Users can set dishwashers to use water efficiently, to wash and dry pots and pans using spe- cial cycles. Intelligent controls are also present in Dishwashers as one touch Dishwashers can be already found in the stores. Dryers have self-cleaning condensers and some of them also reached the highest available energy class. Ovens and small appliances operate by simple touch. Doors without handles - open and close with a single press from a fingertip. Cooking at home is more “en vogue” than ever. TV shows present celebrity chefs who suggest delicious, exciting, easy-to-make, quick-to-cook meals for families and friends. In large appliances, induction cookers and high-speed ovens are migrating from restaurants to offer innovative features and programs for cooks at home. In small appliances, creative users now enjoy innovative food processors, blenders and grills. The trend to healthier eating continues, powered by steamers, built-in and stand-alone ovens, and an extensive range of smaller electrical appliances designed to help with the careful preparation of foods. Intelligent controls with TFT display are also very common in ovens and hobs. Flexible zones are one of the major trends in induction segment. For refrigerators and freezers, the share of no-frost appliances with high energy efficiency is rising. Refrigerators do more than provide the longest-possible safe storage of food. Air filters, humidity controls, separate storage compartments and zero-degree areas ensure optimum cooling and storage. And new models set new standards in design, from the number of doors and drawers to LED lighting, from integrated ice makers to bar-code scanners to LCD TVs on the door. Coloured refrigerators, glass door refrigerators are becoming more and more popular. Economical use of energy and water There is a long tradition of working hard to improve energy efficiency and conservation among manufacturers of home appliances. More and more new and innovative device concepts push advances forward and achieve significantly better results than often required by law or conservation standards. The objective is clear: To save water and energy without sacrificing excellent performance and comfort. As expected, the market has been boosted by the introduction of a new European energy label, which allows consumers to spot the most efficient appliances at a glance. This is particularly evident in Austria and Germany, where energy efficiency is a very important factor in the purchasing decision. Consumers benefit from the purchase of modern, energy-efficient appliances in three ways: they protect the environment, shrink their energy bills, and gain advances in comfort and improvements in lifestyle. For 2012, a slightly positive development of the global market for major domestic appliances is expected. Higher value products are becoming ever more popular in the emerging countries too and the issue of energy efficiency is becoming increasingly important outside Europe. At the same time, the volume of purchases that are made online is constantly rising. Š T. 02 N OV E M B E R 2 012 32 smer oblikovanje Uspešno gradimo podobo Gorenjevih prodajnih mest in sejmov Podoba podjetja je kot osebnost, s katero se predstavljamo javnosti. V GDS smo v zadnjih treh letih naredili vidne korake pri oblikovanju prepoznavne podobe in vizualne identitete Gorenjevih prodajnih mest in sejemskih predstavitev. S timskim delom vseh področij oblikovanja, od industrijskih oblikovalcev, ki snujejo produkte, in s povezavo arhitektov ter grafičnih oblikovalcev nam je uspelo ustvariti celovito predstavitev Gorenjeve podobe. Vsi segmenti oblikovanja podpirajo uporabnika in njegovo izkušnjo ter izpostavijo produkte in novosti na uporabniku prijazen način. Ambient, ki je oblikovno dovršen – arhitekturni in grafični – je zgrajen okoli aparata in ga podpira v vseh njegovih funkcijah. Oblikovali smo koncept standardiziranih prodajnih mest, v katerem smo opredelili ključne elemente arhitekturne in grafične podobe za različne tipe prodajnih mest. Koncept je podrobno predstavljen v Priročniku standardiziranih maloprodajnih mest in zajema celostno rešitev opremljanja, tako zunanjosti kot notranjosti. Predstavljeni sta dve cenovni različici enakega koncepta: BASIC in IMAGE. Grafične in arhitekturne elemente v priročniku dopolnijo predlagana oblačila za zaposlene in emotivni elementi trgovinskega prostora, kot so glasba, vonj in dekoracija. V skladu s priročnikom smo izvedli trgovine npr. v Braziliji, Izraelu, Sloveniji in Indiji. Arhitekturni in grafični oblikovalci podobe Gorenje s kreativno direktorico in direktorico družbe: Saša Hribernik, Dea Grazer, Lidija Pritržnik, Vladimir Avramovič, Jasna Petan, Urša Kovačič, Katja Korinšek, Ana Sinčič, Lena Likar Pridobivanje izkušenj z globalnih trgov nam omogoča konstantno nadgrajevanje in izpopolnjevanje podobe, hkrati pa vedno predstavlja izziv in željo po napredku. Za množico kompleksnih in uspešno izvedenih projektov za Skupino Gorenje in zunanje naročnike stoji kreativna in ambiciozna ekipa arhitektov in grafičnih oblikovalcev pod okriljem vodje področja arhitekture Saše Hribernik, kreativne direktorice Lidije Pritržnik in direktorice družbe Jasne Petan, ki skrbi za širitev poslov in potrebne ekipe za izvedbo. Tudi v prihodnje naša vizija predstavlja sodelovanje in soustvarjanje vizualne podobe Gorenje na vseh področjih. T im G D S Drugi del izziva nam predstavlja prepoznavna podoba Gorenjevih sejemskih predstavitev. Zgodba vsake sejemske predstavitve sledi zgodbi produktov, ki jih želimo na sejmu izpostaviti, hkrati pa ohranja prepoznavne elemente podobe Gorenja. Tej zgodbi sledi prostor, grafika, oblačila zaposlenih in hostes, dekoracija in oblikovanje dogodkov. Ponosni smo na postavitve IFA v Berlinu, ki so od vseh nalog prav gotovo najzahtevnejše. Letos so sejmu IFA sledila sejma MAZ Lohne in Futura v Salzburgu, pred nami pa je še IMM v Kölnu. Oblikujemo tudi druge manjše sejemske predstavitve Gorenja po svetu, kot na primer sejmi v Parizu in Lyonu, Moskvi, Sao Paulu, Birminghamu, na Bližnjem vzhodu ... V skladu s podobo Gorenja pripravljamo projekte sejemskih predstavitev za druge programe znotraj Gorenja. IFA – grafična podoba sejma je nastala pod vodstvom Katje Korinšek. IFA – visual identity of the tradeshow was developed under the leadership of Mrs. Katja Korinšek. ŠT.02 NOVE MBER 2012 Destination: design 33 Razstavni prostor Gorenja v Tel Aviv Gorenje's show room in Tel Aviv Architectural and graphic designers of Gorenje's visual identity with the creative director and company director: Saša Hribernik, Dea Grazer, Lidija Pritržnik, Vladimir Avramovič, Jasna Petan, Urša Kovačič, Katja Korinšek, Ana Sinčič, Lena Likar Successfully building the image of Gorenje's exhibition areas and tradeshows Company's visual identity is like its personality that it displays in the public. At Gorenje Design Studio we have taken major steps in the last three years in designing a distinctive and recognizable image and visual identity of Gorenje's stores and tradeshow exhibitions. Teamwork involving experts on all aspects of design ranging from industrial designers dealing with product design to architects and graphic designers resulted in a comprehensive presentation of Gorenje's visual identity. All segments of design support the user and her experience, highlighting the products and novelties in a user-friendly manner. The aesthetically refined ambiance – architectural and graphical – is built around the appliance and it supports it in all of its functions. We designed a concept of standardized sales outlets in which we defined the key elements of architectural and graphic image for various types. The concept is presented in more detail in the Design Manual for Standardized Sales Outlets which delivers an all-around solution for design and equipment, both interior and exteŠ T. 02 N OV E M B E R 2 012 rior. Two versions of the same concept are presented: BASIC and IMAGE. Graphic and architectural elements in the manual are completed by the proposed employee outfits and emotional elements of the store such as music, scent, and décor. Brazil, Israel, Slovenia, and India host stores designed according to the Manual. The second part of the challenge was to develop a distinctive visual identity of Gorenje's tradeshow exhibitions. The story of every tradeshow presentation follows the story of the products the company is looking to showcase at the event, while keeping the recognizable elements of Gorenje's visual identity. This story is followed by the space, graphics, employee and hostess outfits, décor, and event design. We are proud of our exhibitions at the IFA in Berlin, which are surely the most demanding of all our assignments. This year, IFA was followed by MAZ Lohne and Futura in Salzburg, and the IMM in Cologne is still ahead of us. We also design some Gorenje's minor presentations across the globe, like the ones at fairs or tradeshows in Paris, Lyon, Moscow, São Paulo, Birmingham, the Middle East etc. Consistently with Gorenje's visual identity, we are preparing the projects of tradeshow exhibitions for other programs within Gorenje. Experience from the global markets allows us to constantly upgrade and perfect the company's image. On the other hand, this process always represents a challenge and desire for progress. Behind the numerous complex and successfully completed projects for both the Gorenje Group and third-party clients is a creative and ambitious team of architects and graphic designers led by the head of architecture Mrs. Saša Hribernik, creative director Mrs. Lidija Pritržnik, and company director Mrs. Jasna Petan who is in charge of expansion of operations and providing the team that conducts them. Our vision for the future represents cooperation and joint creation of Gorenje's visual identity in all fields and aspects. G D S T eam 34 naši ambasadorji Prvi pomivalni stroj za uporabo na prostem Navdihnjena z mednarodnimi trendi na področju celovitih gastronomskih doživetij je razvojna in oblikovalska ekipa podjetja Asko izdelala pomivalni stroj za uporabo na prostem, ki lahko kljubuje ostrim vremenskim pogojem in hkrati zagotavlja izvrstne rezultate, značilne za aparate Asko. Vzdržljiva konstrukcija povsem, prekrita z nerjavečim jeklom, ščiti stroj pred škodljivimi vremenskimi vplivi, kot sta veter in voda, hkrati pa zagotavlja eleganten videz aparata z vseh strani. Prvi pomivalni stroj na svetu za uporabo na prostem je v prodaji v ZDA ter v Avstraliji. The world’s first outdoor dishwasher Inspired by international dining trends, the ASKO design team crafted an outdoor dishwasher that could withstand the harsh weather conditions while still delivering the superb ASKO performance. A durable construction fully wrapped in stainless steel protects the machine from harsh outdoor elements like wind and water, but also makes it look good from any angle. The world's first outdoor dishwasher was launched in the USA and Australia. Več prostora. Več učinkovitosti. Več veselja ob druženju. Najnovejši pomivalni stroji Gorenje se ponašajo z optimalno porabo vode, tudi samo 8 litrov za pralni cikel, in visoko energijsko učinkovitostjo razreda A+++, s številnimi samodejnimi programi pomivanja. K še večji učinkovitosti pomivanja doprinašajo tudi prostorna notranjost SpaceDelux iz nerjavnega jekla in tri prilagodljive košare, ki zagotavljajo odlično razporejanje posode. Patentirana funkcija TotalDry, ki velja za izjemno novost na trgu, pa zagotavlja popolnoma suho posodo in primerno ohlajeno za pospravljanje v predale. Vrata pomivalnega stroja se namreč po končanem pomivalnem ciklu samodejno odpro, ravno toliko, da odvečna para izhlapi in posodi zagotovi popoln lesk. More space. More efficiency. More pleasure in good company. Gorenje's latest dishwashers stand out with optimum use of water – about 8 litres per dishwashing cycle – and high energy efficiency of class A+++, as well as numerous automatic dishwashing programs. Making these appliances even more effective are the SpaceDelux spacious stainless steel interior and three adjustable baskets that allow the perfect layout of the dishes. Patented TotalDry function, a remarkable novelty in the market, will make sure your dishes are completely dry and cooled, ready to be stored into the cupboards. After the dishwashing cycle, the door automatically opens just enough to release the excess steam and guarantee the perfect shine of your dishes. ŠT.02 NOVE MBER 2012 our ambassadors 35 Več kot le shramba Nove generacije hladilnikov poleg odlične izolacije odlikujejo izboljšano tesnjenje vrat, najsodobnejše komponente hladilnega sistema in SensoTech elektronsko upravljanje, ki porabo znižuje na minimum. Delovanje vašega hladilnika lahko kadarkoli preverite na preglednem LED zaslonu, posebna signalna lučka pa vas hkrati z zvočnim signalom opozori na zvišanje temperature v hladilnem ali zamrzovalnem delu aparata. Izbirajte med najbolj varčnimi Gorenjevimi aparati energijske učinkovitosti A+++, A++ ali A+ in prihranite tudi do 25 odstotkov električne energije. K nižji porabi energije prispeva tudi NoFrost DualAdvance tehnologija s samodejnim odtaljevanjem ledu v zamrzovalnem delu. More than just storage In addition to excellent thermal insulation, new generations of refrigerators boast improved door sealing, cutting-edge cooling system components, and SensoTech electronic regulation that cuts the power use to minimum. Operation of your refrigerator can be checked at any time on a neatly laid out LED screen; a special signal light will warn you, combined with an acoustic signal, of an increase in temperature in the cooling or freezing compartment of the appliance. Choose between the most power-saving Gorenje appliances of the A+++, A++, or A+ energy class and save up to 25% of power. Lower power consumption is also made possible by the NoFrost DualAdvance technology with automatic defrosting of ice on the freezer compartment. Napredna indukcijska tehnologija za maksimalno fleksibilnost Expandable induction technology for maximum flexibility XtremePower XpandZone induction hob offers maximum flexibility and versatility when it comes to number, size or shape of dishes – from very small, one-coffee pots to big, oval, even fish-size cooking pots. Morning coffee for one? No problem, extremely fast and extremely easy with XpandZone induction hob from Gorenje. You can also expand two vertically adjacent coking zones into one larger zone for simple and fast one-touch control. Š T. 02 N OV E M B E R 2 012 Indukcijska plošča XtremePower XpandZone omogoča maksimalno fleksibilnost in raznolikost kuhanja, bodisi pri številu, obliki ali velikosti posod, ki jih pri tem uporabljate, od najmanjših lončkov do zelo velikih, ovalnih posod. Hitra jutranja kavica za enega? Z lahkoto, izjemno hitro in izjemno enostavno z XtremePower XpandZone. Po želji in potrebi lahko tudi združite dve kuhališči v eno veliko. Z enostavnim upravljanjem z enim samim dotikom. 36 our ambassadors Ena linija, ena odločitev, veliko zadovoljstva Linija Gorenje ONE ponuja vizualno skladne gospodinjske aparate, ki jih odlikuje dovršena tehnologija in minimalistična belina, s kovinskimi detajli. Sestavljajo jo kombiniran hladilnik z NoFrost DualAdvance tehnologijo, različna kuhališča (indukcijsko, hi-light ali plinsko), napa, štedilnik, pečica z DirecTOUCH upravljanjem, pomivalni stroj ter pralni in sušilni stroj nove generacije. Belo steklo in ročaji iz česanega aluminija dajejo aparatom sodoben videz, pisan na kožo aktivnim ljudem, ki spremljajo trende ter zase in za svoj dom izbirajo z občutkom za lepo in dotik udobja. Nakup je možen le preko spleta. Za dišeče začetke dneva Aparat za pripravo kruha Gorenje BM 900 AL, ki je zmagovalec VIP testa Zveze potrošnikov Slovenije (ZPS) ponuja zamik pričetka pečenja do 13 ur in tako omogoča, da nas zjutraj prebudi vonj po sveže pečenem kruhu. Primeren je tako za začetnike kot profesionalce, saj ponuja kar 12 receptov z vnaprej programiranim postopkom gnetenja in vzhajanja testa ter peke. Na VIP testu je bila visoko ocenjena tako sama priprava kruha kot tudi čas priprave, ocenjevalci pa so pohvalili tudi enostavno upravljanje ter estetsko obliko aparata. One line, one decision, a lot of pleasure The Gorenje ONE line offers visually harmonious home appliances boasting refined technology and minimalistic whiteness featuring metal details. The line comprises a combined fridge freezer with NoFrost DualAdvance technology, several cooking hobs (induction, hi-light, or gas), kitchen hood, cooker, oven with DirecTouch control, dishwasher, and new generation washing machine and dryer. White glass and brushed aluminium handles impart a modern look that will surely suit active people who are in touch with the latest trends and who rely on their sense of beauty and touch of comfort when choosing for themselves and their homes. Available only online. That sweet smell of the morning Gorenje BM 900 AL bread maker, winner of the VIP Test conducted by the Slovenian Consumers Association allows delaying the start of the baking process by up to 13 hours. This means you can wake up to the smell of freshly baked bread. The BM 900 AL will suit complete beginners and seasoned bakers alike as it offers 12 recipes with preset kneading, rising, and baking procedures. In the VIP Test, the bread maker was awarded high scores for the preparation procedure and the baking time. In addition, the jury praised the simplicity of use and appearance of this appliance. greta kokot rajkovič ŠT.02 NOVE MBER 2012 novice Gorenje wins two CCIS gold awards for 37 DVE ZLATI PRIZNANJI GZS ZA INOVACIJE Letos smo na tekmovanju Gospodarske zbornice SloveChamber of Commerce and Industry of Slovenia (CCIS) nije (GZS) za najboljše inovacije prejeli dve zlati priznanji presents every year awards for the best innovations. This year – za sušilnik perila s toplotno črpalko in HomeCHEF pečitwo gold awards went to Gorenje for our Gorenje HomeCHEF co. Nagrade so najvišje priznanje inovativnim dosežkom slooven and laundry dryer with a heat pump. venskih podjetij in s tem promocijo inovativnosti v Sloveniji. This year, the contest Letos je bilo na natefor the best innovations čaj prijavljenih 230 inosaw 230 entries of innovavacijskih projektov, pri tion projects by a total of katerih je sodelovalo kar 736 innovators. Boštjan 736 inovatorjev. Boštjan Pečnik, executive director Pečnik, izvršni direktor of development at Gorenje: za razvoj Skupine Go»We are happy and proud renje: »Veseli smo priabout the CCIS awards as znanja, ki za nas pomeni we see them as further conpotrditev za dobro oprafirmation that we did well in vljeno delo pri razvoju developing the HomeCHEF in proizvodnji pečice Hooven and the new generation meCHEF ter nove geneof dryers fitted with a heat racije sušilnikov perila s pump. Yet a company's detoplotno črpalko. Vendar Ekipa, ki je prevzela zlati priznanji za sušilnik perila in pečico. velopment may never rest on podjetje ne sme nikoli poThe team who took over gold awards for the dryer and the oven. its laurels. We shall further čivati na lovorikah. Zato pursue our activities of devenadaljujemo z aktivnostloping new home appliances excelling with innovative features mi razvoja novih gospodinjskih aparatov, ki jih odlikujejo and functions.« inovativne funkcije in lastnosti.« innovations Naša šanghajska ekipa na dobrodelnem teku Gorenje Asia team participates in Charity Race Kar 20 od skupno 32 soGorenje Asia team delavcev našega predstavnipulled together a team štva Gorenje Asia v Šanghaju of 20 runners out of 32 se je 18. oktobra udeležilo employees to participate dobrodelnega teka Corporate at this year’s Corporate Challenge Charity Race. Svojo Challenge Charity race in tekaško kondicijo so na progi, Shanghai, October 18th. dolgi 5,6 km, pomerili s 6500 The competition drew in tekači iz 227 podjetij, preda crowd of approximatevsem pa so s plačilom prijavly 6500 participants from nine na tek prispevali sredstva 227 companies. Compaza dobrodelne namene. Celonies applied their emploten izkupiček letošnjega teka yees for a 5.6 km running so organizatorji namenili necompetition and by this profitni organizaciji Included, contributed their applicaTekaška ekipa Gorenja Asia. Najhitrejša, Jim Chou in Sissi Lau (skrajno ki za otroke priseljencev v kition fees to a local charidesno), vendar je ključna ideja tekmovanja timski duh in dobrodelnost. tajskih velemestih organizira ty Included, which helps The running team from Gorenje Asia. On right the fastest two - Jim Chou različne socialne in izobražeChina’s Urban migrant and Sissi Lau. But the underlying idea of this competition is team spirit and charitable donations. valne programe. children through social Najboljši rezultat iz naše and educational programs. šanghajske ekipe je dosegel Jim Chou iz oddelka za poproThe fastest runners in Gorenje Asia team were Jim Chou dajne storitve, ki se je s časom 25:55 minut uvrstil na 172. (After sales) with the time of 25.55 minutes which earned him mesto v moški konkurenci. Naša najhitrejša tekmovalka je a 172nd spot amongst all male contestants; and Sissi Lau (Sales bila Sissi Lau iz prodajnega oddelka, progo pa je pretekla v department) with the finishing time of 33.24min, that earned her 33:34 minutah in tako zasedla 178. mesto med tekačicami. 178th place amongst all women runners. Š T. 02 N OV E M B E R 2 012 38 med NAMI Energijo ji daje adrenalin Tjaša Kobal anžur, ki svoje delo že deset let opravlja na področju tržnega komuniciranja v gorenju, ve, kaj pomenijo adrenalin, zbranost, prava mera kreativnosti, osredotočanje na bistvo, časovni pritiski ter nenehno stremenje za tem, da bo komunikacija Gorenjevih izdelkov potencialnega kupca prepričala v nakup. Zaradi pestrega vsakdana v službi potrebuje v svojem prostem času nekaj, kar njene misli povsem preusmeri k tistemu, kar jo navdušuje in izpopolnjuje. Tisto nekaj, kar ji zariše nasmeh na obraz in poskrbi za izvrstno počutje! Našla se je na dveh področjih, med katerima ne more izbrati, katero ji je ljubše. Obe sta povezani z adrenalinom, za katerega Tjaša pravi, da ji vliva energijo, kot tudi druge dimenzije doživljanja sebe in okolice … 4000 metrov nad zemljo Vse skupaj se je začelo s padalskim skokom v tandemu in od takrat dalje je postal prosti pad njena velika strast. Že dve leti je licencirana športna padalka, ki rada izvaja vragolije v zraku sama ali skupaj z drugimi padalci, občutek prostega pada pa ji daje občutek svobode. »Vsakič znova je prisoten svojevrsten strah pred vstopom v letalo – še zadnje preverjanje opreme in dogovor o tem, kaj bomo počeli v zraku … Vonj po kerozinu stopnjo vznemirjenosti še povečuje. Petnajstminutni let na višino 4000 metrov, vrata se odpro, koncentracija je na višku, čas je za skok … Srce divje razbija, prisotna je zvrhana mera adrenalina in … letim … Občutek je noro lep, počutim se kot ptica, zabavam se, lepo mi je. Sledi odpiranje padala, varno manevriranje do tal in pristanek. Srečna in z željo po še.« Težko je z besedami opisati doživetje, težko je z besedami povedati, kaj je tisto, kar ti vsakič znova vzbudi željo po ponovnem skoku, pravi Tjaša. To moraš enostavno doživeti. Pomembna je pot Njena druga velika ljubezen je prav tako povezana z višino, ki pa jo mora doseči sama. Gre za obiske gora, kjer jo obkrožajo tišina, neokrnjena narava, skala pod rokami, najbližji prijatelji, kjer se fizično sicer precej utrudiš, a se notranje napolniš in sčistiš hkrati. Letos je svoje plane celo presegla in osvojila že 14 dvatisočakov. In kateri vrh ji je pustil največji pečat? »Vsak vrh in pot nanj je zgodba in doživetje zase – na vsaki poti se je pripetilo kaj, po čemer se je spomnim in se ob teh spominih nasmejem. Je pa bil Košutnikov turn preko Cjajnika zagotovo doslej največji zalogaj zame in ta posebej izstopa.« Velikokrat jo ljudje sprašujejo, kaj vidi tam zgoraj, kaj ji je tako všeč, kako se ji da povzpeti tako visoko … Njen odgovor je prepričljiv: »Ko najdeš zase nekaj, ob čemer ti je prijetno, ob čemer se počutiš izpolnjenega, ob čemer ti zaigra srce, ne iščeš več. Preprosto se prepustiš vzvodom in greš … plezaš, uživaš v skali in ne misliš na nič druga kot na to, kako srečen si.« Lepo vreme in ustrezni pogoji ob koncu tedna so dovolj, da Tjašo srečate na letališčih ali na kakšnem izmed vrhov. Pravi, da njeni cilji še zdaleč niso doseženi, da vidi pred seboj še ogromno izzivov kar se tiče padalstva, kot tudi ogromno poti, po katerih si želi stopati, in vrhov, ki jih želi osvojiti. V esna P etkovšek ŠT.02 NOVE MBER 2012 Among us 39 Adrenaline is her driving force Tjaša Kobal anžur, who has been working in the field of marketing communications in gorenje for the last ten years, is no stranger to the notions of adrenalin, concentration, creativity, prioritisation, time pressure and the constant drive to make Gorenje's products communication convince potential customers to buy our products. Due to a demanding day-to-day schedule at work she needs something to redirect her thoughts in her spare time, something that excites and fulfils her. Something that makes her smile and contributes to her feeling great! She has found two things and she cannot decide which she likes more. Both are linked with adrenaline, which Tjaša says is her driving force and makes her experience both herself and her surroundings in a different way… 4.000 metres above the ground Everything started with a tandem parachute jump – from that time on, freefalling has become Tjaša's great passion. For two years now, she has been a licensed skydiver enjoying mid-air antics either alone or with other skydivers, what makes her feel free. »Each time, a unique fear is present before entering the plane – the last checking of the equipment and agreeing upon which tricks to play in the air… Even the smell of kerosene escalates the level of excitement. A fifteen-minute flight at an altitude of 4000 metres, the door opens, the concentration is at its peak, time to jump… My heart beats wildly, adrenaline rushes through my body and… I am flying … I feel amazing, like a bird – I have fun and I feel good. The opening of the parachute follows, safe navigation to the ground and then the landing. I am happy and I feel like more.« It is difficult to put it in words, to describe what makes you to want jump again and again, says Tjaša. One simply has to experience it. What counts is the trail leading to the top Cilj niso le osvojeni vrhovi, temveč tudi težavnost poti, ki mora biti v kategoriji zelo ali celo izjemno zahtevnih, da je zadoščeno Tjašinim željam. The goal is not only to conquer a mountain top - the level of difficulty of a trail is also very important and, in order to meet Tjaša's requirements, this means the trail has to be in the category of very or even extremely demanding trails. Š T. 02 N OV E M B E R 2 012 Her other great love is also linked with high altitudes, which she has to conquer herself. It is about climbing mountains, where she is surrounded by silence, pristine nature, rock under her palms and her closest friends; an environment where one can get pretty physically tired but, at the same time, recharge their batteries and cleanse themselves. This year, she has surpassed her plans and has conquered fourteen mountains over 2000m. And which mountain impressed her the most? »Each mountain and the path leading to its top is a story and an adventure on its own – each path was marked by something worth remembering and these memories make me smi- Ves trud je poplačan s čudovitimi razgledi, ki te pričakajo na vrhu. All the effort is well rewarded with wonderful views once one has reached the top. le. However, the Košutnikov Turn over Cjajnik has been undoubtedly the biggest challenge for me so far and stands out.« People often wonder what she sees up there, what she likes so much, what makes her climb so high… Her answer is convincing: »Once you find something that makes you feel good, makes you feel fulfilled and makes your heart jump with joy, you don't search any more. You simply follow your instinct and go… you climb, enjoy the contact with the rock and think of nothing but how happy you are.« Nice weather and the right conditions during the weekend are enough for one to meet Tjaša either at an airport or on a mountain top. She says her goals are far from being met and that she still sees many challenges ahead, in skydiving and also the many paths she wants to follow and mountain tops she wants to conquer. V esna P etkovšek 40 Gorenjada 2012 Največje športne igre Gorenja tudi letos uspele Another year, another success for Gorenje's major sports games 1 2 3 4 5 ŠT.02 NOVE MBER 2012 Gorenjada 2012 6 7 1 Letos so se tekmovanj prvič udeležili sodelavci iz srbskega Zaječarja. This year, our colleagues from Zaječar, Serbia, took part in the games for the first time. 8 2 V dvajsetih ekipah iz različnih služb in podjetij, domačih in iz tujine, se nas je športnih iger udeležilo skoraj 900 sodelavcev iz Skupine Gorenje. Nearly 900 employees from different departments and companies of the Gorenje Group, domestic and international, took part in the 20 teams to compete at the event. 3 Na otvoritvi se nam je pridružila ekipa Rokometnega kluba Gorenje Velenje – državni prvaki 2012 z motom 'Danes mi navijamo za vas!'. The opening was also attended by the Gorenje Velenje team handball club. They were the 2012 national champions and their motto at the opening was 'Today we are cheering for you!' 4 Podajmo si roke! Shaking hands 9 5 Pomerili smo se v sedmih disciplinah: nogometu, odbojki, namiznem tenisu, streljanju z zračno puško, štafetnem teku, kegljanju in tenisu. The games included seven disciplines: football, volleyball, table tennis, air rifle shooting, relay running, bowling, and tennis. 6 Da Gorenjada živi že več kot deset let in da je organizacija čim bolj tekoča, skrbi poleg organizatorjev iz Društva za športno rekreacijo Gorenje še okoli 60 sodelavcev iz programov, služb, hčerinskih družb in bivši zaposleni Gorenja. Keeping the organization smooth and the Gorenjada games alive for over ten years is the team of organizers from the Gorenje Sports Society joined by 60 other Gorenje current and former employees from different programs, departments, and subsidiaries. 7 Čeprav je glavni namen Gorenjade sodelovanje in druženje, so tudi tokrat tekmovalci pokazali borbenost in dobro športno pripravljenost. Although the main purpose of Gorenjada is socializing and participation, the competitors showed their competitive spirit and great form. 8 Deževje ni ustavilo niti pohodnikov, ki so na poti posebej uživali v dogodivščinah … The rain did not stop the trekking expedition which had a lot of fun in their adventures on the way. 9 Vzdušje na zaključku je bilo še pristnejše in bolj sproščeno kot prejšnja leta. The atmosphere at the closing party was even more relaxed and honest than in recent years. 10Medalje in pokale najboljšim so pomagali podeliti naši nordijski zvezdniki Petra Majdič, Jurij Tepeš in Katja Požun. Medals and trophies for the best were presented by our Nordic Skiing stars Petra Majdič, Jurij Tepeš and Katja Požun. Š T. 02 N OV E M B E R 2 012 10 41 42 fotonatečaj Eni nasmejani, drugi zaspani, zasanjani, srečni in večni Čestitamo nagrajencem in jih vabimo po nagrade – vstopnico za savno za dve osebi v Hotelu Paka v Velenju, ki ju poklanja Gorenje Gostinstvo. Nagrade prevzamete na uredništvu do 15. decembra 2012; tel: (03) 899 1468. Žirijo smo sestavljali Peter Marinšek, Vesna Petkovšek in Matjaž Kitak. We congratulate the winners and we invite them to claim their awards – tickets for the sauna at the Paka Hotel in Velenje for two persons, contributed by Gorenje Gostinstvo. Awards can be claimed at the editorial board until December 15, 2012, telephone number (03) 899 1468. The jury included Mr. Peter Marinšek, Mrs. Vesna Petkovšek, and Mr. Matjaž Kitak. Med številnimi odličnimi in zanimivimi portreti, ki ste jih poslali na fotografski natečaj, so se med prve tri uvrstili: Among the many excellent and intriguing portraits you have submitted to our photo contest, the following three won the top prizes: V skrbeh: H alil Karahm etović, progra aparati, Vel m Hladilnoenje zamrzovalni Worries Hal il Karahmet ović, Cold A ppliances, Vel enje Pralnoić, program Ivan Masatov e: nj sa ke ad Sl nces, Velenje arati, Velenje pomivalni ap an Masatović, Wet Applia s Iv Sweet dream Ujemi: Roman Bor, Vodja telefonske centrale v Gorenju, d.d., Velenje Catch! Roman Bor, Head of Telephone Central Office, d.d., Velenje ŠT.02 NOVE MBER 2012 photo contest Smiling, sleepy, dreamy, happy – they are forever Še nekaj izbranih fotografij: Here is a selection of some other photos that caught our eyes: i Kuhalni aparat ović, program et e nj hm le ra Ve , Ka s es vi nc ot Applia zmišljam: El arahmetović, H ala Lana … ra K m s , vi na El ; La ng a ki al M thin tle Lana ... I am Little Lana, lit Skok v globino, Mo jca Safran, program Kuhalni aparati, Velenje Dive into the depth; Mojca Safran, Hot Ap pliances, Velenje Š T. 02 N OV E M B E R 2 012 Mona Liza: Marijana Jan, Logistika, Velenje Mona Lisa; Marijana Jan, Logistics, Velenje je Point Nola in Žan uživata v kopanju: Miloš Kužner, Goren je Point Goren r, Kužne Miloš ing: Nola and Žan enjoying swimm 43 44 kultura Na odru Evropske prestolnice kulture 17. novembra 2012 bo minilo polnih pet mesecev, kar v Galeriji Velenje gostuje razstava Gorenje z vizijo, ki je del mrežnega projekta Uf, industrija, Evropske prestolnice kulture Maribor 2012. Razstava Gorenje z vizijo pripoveduje zgodbo o kreativnosti industrije Gorenja skozi zgodovinski pregled izbranih izdelkov, ki so najvidneje zaznamovali našo pot od sledilca in izzivalca do usmerjevalca trendov v polju industrijskega oblikovanja. Vizualna kreativnost je vzporedno prikazana tudi v marketinški in grafični komunikaciji Gorenja. Razstava nas skozi sliko časovnega traku ponese tako v nostalgijo preteklosti, kot vizijo prihodnosti, v kateri je kreativnost industrije Gorenja prikazana kot strateško razmišljanje, ki oblikovanje vseskozi prepoznava kot ključni element konkurenčnosti na trgu. 1 Razstava prejela nagrado Interier leta Utrinki iz dogodkov ob razstavi V celoti dvojezična (slo/eng) razstava je namensko narejena modularno, z mislijo na enostavno montažo in demontažo ob selitvi na nove lokacije. Vsebinsko je razstava plod dela širše ekipe domačih in zunanjih strokovnjakov, avtorica koncepta je dr. Barbara Predan, industrijska oblikovalka z Akademije za likovno umetnost in oblikovanje v Ljubljani. Arhitekturna in grafična rešitev sta plod dela Gorenje Design Studia, ki je zanju v sklopu dogodka Mesec oblikovanja prejel nagrado Interier leta. V Galeriji Velenje ob razstavi vseskozi poteka pester spremljevalni program: vodeni ogledi, pogovorna omizja, delavnice za šole, vrtce in družine, izobraževalni programi, protokolarni obiski, obiski poslovnih partnerjev, obiski novinarjev … 2 1 Vodenje novinarjev in rokometašev pred novinarsko konferenco RK Gorenje Velenje, 7. september 2012 Guided tour for the reporters and handball players before the press conference of the Gorenje Velenje Handball team, 7th September 2012 U rška O jsteršek 3 4 2 Pogovorno omizje v sklopu izobraževanja 24. MAG, 21. september 2012 Discussion within the educational programme of the 24th MAG, 21st September 2012 3 Obisk tujih novinarjev z ljubljanskega bienala oblikovanja, 28. september 2012 Visit of foreign journalists from the Ljubljana Biennial of Design, 28th September 2012 4 Kuharska delavnica peke piškotov za velike in male, 25. oktober 2012 Cooking workshop – baking cookies for young and old, 25th October 2012 On the stage of the European Capital of Culture On 17th November 2012 it will have been five months since the beginning of the exhibition in the Velenje Gallery, entitled Gorenje with a vision, which is a part of the joint project Industry – Oh, dear! within the European Capital of Culture 2012. The Gorenje with a vision exhibition tells the story of the creativity of Gorenje’s industry through a historic overview of selected products that had the most significant impact on our path from being a follower and challenger to becoming a trendsetter in the field of industrial design. Visual creativity is also reflected in the marketing and graphic communication of Gorenje. Using a timeline, the exhibition takes us from the nostalgic past to the vision of future, where the creativity of the Gorenje industry is shown as strategic thinking that recognises design as the key element of competitiveness on the market. ŠT.02 NOVE MBER 2012 klub upokojencev 45 The exhibition receives the Interior of the year Snapshots from the award events The entirely bilingual (Slo-Eng) exhibition was designed modularly, to keep assembly and disassembly simple for potential relocations. In terms of content, the exhibition is the work of a wide team of experts from Slovenia and abroad. The author of the concept is Barbara Predan, Ph. D., industrial de- signer from the Academy of Fine Arts and Design of the University of Ljubljana. The architectural and graphic design is the fruit of Gorenje Design Studio, which received the Interior of the Year Award as part of the activities of the Design Month. In the Velenje Gallery, the exhibition is continuously supplemented by a diverse accompanying programme – guided tours, discussions, workshops for schools, nursery schools and families, educational programmes, protocol visits, visits of business partners, visits of press etc. Razgibano delo upokojencev Planinci so do konca oktobra opravili deset planinskih pohodov, do konca leta planiramo še tri. Upokojenci, ki ne zmorejo planinskega tempa (polžeki), so se odpravili na šest pohodov. Vsak četrtek se skupina upokojenk udeležuje nordijske hoje. Aktivni so bili ribiči, ki so v začetku julija na tekmi za rudarsko svetilko med 17 ekipami zasedli 3. mesto in obogatili našo vitrino z lepim pokalom. Balinarji so v Savinjsko-šaleški ligi zasedli 7. mesto, začenjamo pa s sezono pikada, ki bo trajala do pomladi 2013. Igralci namiznega tenisa so tekmovali za jakostno računalniško lestvico Slovenije za rekreativne igralce na 7. turnirjih, kjer je v svoji kategoriji Tone Leber zasedel 2. mesto v Sloveniji. V tekmah za pokal Društva za rekreacijo Gorenje je bila v skupnem seštevku med ženskami Irena Klosternik druga, med moškimi Jože Javornik, Andrej Sušec pa je bil tretji. Od marca do junija so potekala regijska tekmovanja društev upokojencev Šaleške pokrajinske zveze Velenje, kjer so naše ekipe dosegle dobre rezultate: šah 2. mesto, stezno kegljanje moški 3. mesto, ženske 1. mesto, kegljanje s kroglo na vrvici moški 7. mesto, ženske 5. mesto, balinanje moški in ženske so dosegli 3. mesto, streljanje z zračno puško 7. mesto, pikado moški 8. mesto, ženske 5. mesto. Kegljavke so med uspešnejšimi športniki kluba, Š T. 02 N OV E M B E R 2 012 saj je Milena Prelog na novoletnem turnirju v Šoštanju zasedla 1. mesto. Ženska ekipa se je kot regijska zmagovalka uvrstila na državno prvenstvo v Postojni, kjer je zasedla 8. mesto, med posameznicami pa je postala Marica Lozič državna prvakinja. Naši upokojenci so po svojih zmožnostih tekmovali na Gorenjadi. Seveda nam nekatere športne discipline niso bile pisane na kožo (tek, nogomet, odbojka), saj se nismo mogli zoperstaviti mnogo mlajšim tekmovalcem, aktivnim delavcem Gorenja. Kljub temu smo ekipno dosegli dve 1. mesti (v streljanju ženske in moški v namizni tenisu), v kegljanju moški 2. mesto, ženske pa so dosegle še dve 3. mesti (kegljanje in tenis). V skupnem seštevku so bili med moškimi naši člani peti, ženske pa druge. V skupnem seštevku je Klub upokojencev Gorenje zasedel 4. mesto. Za vse športne uspehe je potrebno izpostaviti športnega referenta Franca Tamšeta za njegovo požrtvovalno delo. Izletništvo je zanimiva dejavnost, kar pa je odvisno od finančnih zmogljivosti udeležencev, zato avtobusi niso vedno polni. V tem letu smo organizirali tri kopalne izlete: Snovik, Moravske Toplice in Ptujske toplice. Poleg tega smo se odpravili še v Sarajevo, na Gorenjsko in v Goriška brda. V začetku novembra smo martinovali na Dolenjskem. Letovanja v Biogradu na moru v juniju in septembru se je skupaj udeležilo čez sto naših članov, letovali pa smo tudi na Hvaru. Do konca tega leta bomo še marsikaj postorili; pohodi, srečanje športnikov, prednovoletna zabava, obiski upokojencev Gorenja (ne samo naših članov) v domovih za varstvo odraslih itd. Člani kluba in tudi drugi upokojenci Gorenja obiščite nas v pisarni kluba (ponedeljek, sreda) na Prešernovi 8 v Velenju s predlogi za še bolj pestre dejavnosti ali pa na naši spletni strani http://d-u.si/ klub-gorenje. A vgust P odgoršek 46 nagradni kviz Jesenski kviz Podjetje Asko Avstralija trži gospodinjske aparate v: P – Avstraliji in na Novi Zelandiji O – Avstraliji in na Kitajskem S – Avstraliji in Južnoafriški republiki V strateškem načrtu do 2015 smo si zastavili povečati prodajo predvsem: A – v Evropi O – na trgih izven Evrope C – v Sloveniji Vsak vstop na nov trg zahteva: Z – proizvodnjo na tem trgu B – direktorja, ki prihaja iz te države S – prilagoditev kulturi in poslovnim običajem Gorenje že nekaj let optimira proizvodnjo tudi s prestavitvami na lokacije, kjer je izdelava posameznih segmentov aparatov konkurenčna. Največji del proizvodnje je danes še vedno: V – v Sloveniji C – v Srbiji M – na Češkem KUPON KVIZ Ime in primek: Zaposlen v programu - družbi: Kontakt (tel., e-pošta): Geslo: Vsak lahko sodeluje le z eno rešitvijo, vendar pa je zaželeno, da sodelavci pošljete kupone v eni skupni kuverti. Kupon lahko oddate v uredništvu časopisov, pisarna 214, v poslovni stavbi Gorenja ali pošljete po interni pošti ali na naš naslov: Gorenje, d.d., Odnosi z javnostmi, 3503 Velenje, do 15. decembra 2012. Gorenje je konec septembra, na mednarodnem srečanju investitorjev Investo Expo v Ljubljani, prejelo nagrado za: I – največjo investicijo v zadnjem desetletju E – zgledno korporativno upravljanje multinacionalke U – najvišje dividende v obdobju zadnjih desetih let Na Češkem smo s partnerjem E.ON dali na trg pralni in sušilni aparat, ki: T – se v svoji življenjski dobi izplača sam R – se sam odloči, kdaj bo pral oziroma sušil K – ne potrebuje električne energije za delovanje Na Kitajskem prodajamo aparate izključno najvišjega cenovnega razreda, ki jih ponujamo: S – v hotelih V – na interenetu U – v premium kuhinjskih studiih in veleblagovnicah NAGRAJENCI PREJŠNJEGA NAGRADNEGA KVIZA: Komisija v sestavi Vesne Petkovšek, Urške Ojsteršek in Matjaža Kitaka je izžrebala nagrajence: 1. nagrada – čistilo za umivalnike in kadi, Andreja Vodošek, program PPA 2. nagrada – beležka za recepte, Danica Hercog, upokojenka 3. nagrada – majica, Deni Đorđioski, Mekom Plastika 4. nagrada – posoda za meso, Simona Sušec, Gorenje IPC 5. nagrada – kapa, Hermina Lipar, program HZA Čestitamo! Nagrade lahko dvignete po predhodnem dogovoru do 15. decembra na uredništvu, poslovna stavba, 2. nadstropje, pisarna 214, tel.: 1468. ŠT.02 NOVE MBER 2012 Križanko sestavila: MAJDA PAJER OBED OB KONCU TEDNA MESTO NA RUSKEM DALJNEM VZHODU SIROMAŠNA PODROČJE, OBMOČJE KEM. SIMBOL ZA MAGNEZIJ NIKALNICA PRIIMEK IN IME NEMŠKEGA SLIKARJA OSEBA, KI JE NOČEMO IMENOVATI IVAN TAVČAR STRUPENA SOL CIANOVODIKOVE KISLINE PESNIŠKI OKRAS, POSVETILO, VOŠČILO EKVADORSKI PISATELJ (Jorge) VELIK MORSKI RAK BREZ ŠKARIJ PAS PREKO RAME, KI NOSI HLAČE KDOR SE UKVARJA Z ENERGETIKO AM. IGRALEC (Foley) MOLIBDEN Gorenje v Evropi Gorenje in Europe Gorenje izven Evrope Gorenje outside Europe STROJ ZA SKOBLJANJE FR. PESNIK (Theodore) SL. PESNIK Perspektivni potencialni novi trgi Perspective potential new markets (Pavel) Gorenje danes ni prisotno Gorenje is not present today 100 KM2 IZBIRA MED DVEMA MOŽNOSTMA DRAG KAMEN PREMOGOVNIK VELENJE KOM. PART. JUG. (kratica) JANEZ ROHAČEK MOŠKI SUKNJIČ VISOK NASLOV, KATOLIŠKI DOSTOJANSTVENIK TOVARNA POSODE V CELJU ELICA (krajše) KRAJ PRI DRVARJU V BOSNI ZAPOR, JEČA OBROČAST PREDMET ZA PRITRJEVANJE BENETKE KRADLJIVEC NIZOZ. POMORŠČAK (Olivier) KEM. SIMBOL ZA BARIJ ST. OPLOV AVTOMOBIL SL. TV VODITELJ (Boštjan) SL. PESNIK (Jože) VRSTA SIRA OTOK V GR. KIKLADIH JUNAK VERGILOVE PESMI ENEIDA SUKANEC CESARSTVO V FRANCIJI POLEDIČNOST, ZMRZNJENOST… KOKOŠ JUGOSLOVANSKA LJUDSKA ARMADA KEM. SIMBOL ZA DUŠIK KAKOVOSTNO VINO PO IZVORU IZ FRANCIJE KEM. SIMBOL ZA BIZMUT JADRANSKI OTOK MAJHEN KOŠČEK BLAGA GOR. REŠ. ČOLN ZNAMENJE ZODIAKA KDOR DELA RUTINSKO MAMA 23. IN 16. ČRKA LATINSKI VEZNIK SL. PEVEC (Baranja) ANGL. MITOLOŠKI KRALJ RAZLIČICA M. IMENA JOŽEF KOSOVSKI SKLADATELJ (Akil) PALICA PRI PLUGU ZA ČIŠČENJE NIZOZ. PODJETJE (prevzem Gorenje 2008) KUPON KRIŽANKA Ime in primek: Zaposlen v programu - družbi: Kontakt (tel., e-pošta): Geslo: Vsak lahko sodeluje le z eno rešitvijo, vendar pa je zaželeno, da sodelavci pošljete kupone v eni skupni kuverti. Kupon lahko oddate v uredništvu časopisov, pisarna 214, v poslovni stavbi Gorenja ali pošljete po interni pošti ali na naš naslov: Gorenje, d.d., Odnosi z javnostmi, 3503 Velenje, do 15. decembra 2012. Š T. 02 N OV E M B E R 2 012 47 Prišepetovalec: ANADIR - mesto na ruskem daljnem vzhodu, AUBANEL - francoski pesnik (Theodore), DAVE - ime am.igralca (Foley), EMPIR - cesarstvo v Franciji, ICAZA - ekvadorski pisatelj (Jorge), KEA - otok v Kikladih (Grčija), KOCI - kosovski skladatelj (Akil), KUPRES - kraj pri Drvarju v Bosni, NOORT nizozemski pomorščak in raziskovalec (Olivier van), RORE ROBERT - nemški slikar nagradna križanka NAGRAJENCI PREJŠNJE NAGRADNE KRIŽANKE: Komisija v sestavi Vesne Petkovšek in Urške Ojsteršek je izžrebala nagrajence: 1. nagrada – čistilo za umivalnike in kadi, Marjeta Pižorn, Mekom Plastika 2. nagrada – beležka za recepte, Gordana Mrkonjič, Računovodstvo in kontroling 3. nagrada – majica, Janez Šumah, Mekom Plastika 4. nagrada – posoda za meso, Slavka Rošer, Zagotavljanje kakovosti 5. nagrada – kapa, Jure Krevh, upokojenec Čestitamo! Nagrade lahko dvignete po predhodnem dogovoru do 15. decembra na uredništvu, poslovna stavba, 2. nadstropje, pisarna 214, tel.: 1468. GENIALNA REVOLUCIJA V KUHANJU. NOVE DIMENZIJE KUHANJA! IQ SENZORSKA TEHNOLOGIJA. Vrhunsko indukcijsko kuhališče IQcook revolucionarno poenostavlja pripravo hrane! 100 % samodejni nadzor delovanja z uporabo IQ senzorjev 100 % varnost pred prekipevanjem in prismoditvijo z varnostno funkcijo SmartSense 100 % aktivno ohranjanje hranljivih snovi, vitaminov in mineralov s parnim kuhanjem IQsteam Do 40 % prihranka energije s popolnim optimiranjem parametrov GENIUS COOKING REVOLUTION. NEW DIMENSIONS IN COOKING! IQ SENSOR TECHNOLOGY. Superior IQcook induction hob simplifies cooking in a revolutionary way! 100% automatic cooking control using the IQ sensors 100% safety from boiling over and burning owing to the SmartSense function 100% active preservation of nutrients, vitamins, and minerals with IQsteam steam cooking Up to 40% of energy savings with full parameter optimization www.gorenje.com/IQcook