Biur and Viduy Maasrot

Transcription

Biur and Viduy Maasrot
‫בס"ד‬
‫הלכות ביעור ווידוי מעשרות‬
‫‪‬‬
‫‪‬‬
‫‪‬‬
‫‪‬‬
‫‪‬‬
‫‪‬‬
‫‪‬‬
‫‪‬‬
‫‪‬‬
‫‪‬‬
‫‪‬‬
‫‪‬‬
‫‪‬‬
‫בפסח של שנת השמיטה ושל השנה הרביעית לשמיטה יש לבער מעשרות וזו‬
‫נקראת שנת "ביעור מעשרות"‪ .‬בשנה רביעית מבערים את המעשרות שנאספו בבית‬
‫משנים ראשונה‪ ,‬שנייה ושלישית לשמיטה‪ .‬ובשנת השמיטה מבערים את המעשרות‬
‫של השנים רביעית חמישית שישית‪ ,‬ומעשרות של שנה שביעית בדבר החייב‬
‫במעשר‪.‬‬
‫בערב פסח או לפני כן‪ ,‬חייב אדם לברר בביתו על כל פירות וירקות‪ ,‬יבשים או‬
‫קפואים וכן שימורים‪ ,‬וכל דבר החייב תרומות ומעשרות‪ ,‬אם הפרישו ממנו תרומות‬
‫ומעשרות‪ ,‬וכן אם הופרשה חלה‪.‬‬
‫אם אדם מסופק אם הפרישו מעשרות או לא עליו להפריש מספק‪.‬‬
‫חייב לתת את מעשר ראשון ללוי ומעשר עני לעני‪ .‬מעשר שני יפדה וכן נטע רבעי‪.‬‬
‫בימינו לא מצוי שנוצר מצב שנותרים בבית מעשרות אלו‪ ,‬היות ומבערים אותם סמוך‬
‫לזמן ההפרשה‪ .‬לפיכך מתייחס דין זה של ביעור מעשרות בעיקר לגבי מעשר שני‪.‬‬
‫אם יש לו מטבע של מעשר שני שחולל עליו‪ ,‬אע"פ שיש בו פרוטה חמורה‪ ,‬יחלל את‬
‫המטבעות על פרוטה (שהיא בשווי של ‪ 1\40‬גרם כסף טהור)‪ ,‬וישחק את הפרוטה‪.‬‬
‫אם אינו יכול לשוחקה יעטוף אותה בניילון ויזרוק אותה לים‪ ,‬או ייקח סוכר שווה‬
‫פרוטה ויחלל עליו כסף מעשר שני כנ"ל‪ ,‬ימיס הסוכר במים וישפוך הכול לתוך הכיור‬
‫במטבח‪.‬‬
‫נוסח החילול‪" :‬כל קדושה שיש במטבע שבידי הוא וחומשו יחולל על פרוטה שבידי"‪,‬‬
‫או "יחולל על הסוכר שבידי"‪.‬‬
‫טוב שיפריש הכול לפני ערב פסח‪ ,‬ובשנה זו יקפיד לעשות זאת בערב שבת‪.‬‬
‫אם לא הפריש תרומות ומעשרות לפני פסח ולא ביער‪ ,‬יעשר ויבער בחול המועד פסח‬
‫או בערב שביעי של פסח‪.‬‬
‫אם במשך הפסח הפריש שוב תרומות ומעשרות‪ ,‬חייב לבער שוב בערב שביעי של‬
‫פסח אף שביער בערב יום טוב ראשון‪.‬‬
‫בשנת השמיטה ובשנה הרביעית יש גם מצוות "וידוי מעשרות" הנאמר לאחר ביעור‬
‫כל המעשרות מהבית‪ ,‬במנחה שביום טוב אחרון של פסח‪ ,‬ובדיעבד כל היום כשר‪.‬‬
‫אינו רשאי להתוודות אלא אם לא נשארה אצלו אף מתנה (תרומה‪ ,‬מעשר‪ ,‬חלה‬
‫וכד')‪.‬‬
‫נהגו לקרוא פרשת "וידוי מעשרות" ביום שביעי של פסח לפני או אחרי מנחה כשיש‬
‫יותר ריבוי עם‪ .‬והקריאה היא עם טעמים מתוך חומש [דברים כ"ו‪ ,‬פסוקים יב‪-‬טו]‪.‬‬
‫מצווה מן המובחר שכל אחד ואחד יאמר את הפסוקים בעצמו‪.‬‬
‫‪The Laws of the Elimination and Confession of Tithes (Bi'ur‬‬
‫)‪and Viduy Ma'asrot‬‬
‫‪ During the Passover of the Shemitta and the fourth year of the‬‬
‫‪Shemitta cycle, one must "Eliminate" their Tithes (Terumot and‬‬
‫‪Ma'asrot). These years are called years of Bi'ur Ma'asrot.‬‬
‫‪In the fourth year, one eliminates those ma'asrot originating‬‬
‫‪from the first, second and third years in the cycle.‬‬
‫‪In the Shemitta (seventh) year, one eliminates those ma'asrot‬‬
‫‪originating from the fourth, fifth and sixth years, as well as‬‬
‫‪ma'asrot on that seventh-year produce which requires tithing.‬‬
‫‪ On Erev Pesah, or before then, one must verify whether tithes were‬‬
‫‪taken from all relevant fruits and vegetables in their home: including‬‬











dried, frozen and canned produce. One must also verify whether or not
Halla was taken.
If one is in doubt whether tithes were taken, one must tithe that
produce due to the uncertainty (mi'safek).
One gives Ma'aser Rishon to a Levite, and Ma'aser Ani to the poor.
One redeems Ma'aser Sheni and Netta Revai (fruits of "four-year-old"
trees).
Nowadays it is uncommon that Ma'asrot are present in the house,
since they are removed from the house shortly after being set aside.
Therefore the law of Bi'ur today mostly applies to Ma'aser Sheni (the
Second Tithe).
If one has coins with which one has redeemed Ma'aser Sheni, they
should redeem that coin with another coin valued at a "Pruta" (which is
equal in value to 1/40 gram of pure silver), and should then deface the
"pruta" coin. (One may do this even if the original coins contain a
"Pruta Hamura", that is a value of a pruta used to redeem Ma'aser
De'Oraita.)
If can cannot deface the Pruta coin, one may wrap it in plastic and
throw it in the sea, or may take a pruta's worth of sugar, use it to
redeem the above-mentioned Ma'aser Sheni coins, then dissolve that
sugar and water and pour it down the kitchen sink.
The following is the text of the redemption process (translated from
Hebrew): "Regarding any sanctity that exists in the coin that is in my
hand, it and its one-fifth shall be redeemed by the pruta that is in my
hand", or "… by the sugar that is in my hand."
It is preferable that all Tithes should be set aside, and redeemed as is
relevant, before Erev Pesah. In a year such as this one, where Erev
Pesah is on Shabbat, one should be careful to do this by Erev
Shabbat.
If one did not set aside Tithes before Pesah, and did not Eliminate all
their tithes as described above, they should do so during Hol Ha'Mo'ed
Pesah, up to the sixth day of Pesah (Erev Shevi'i shel Pesah).
If one set aside additional Tithes during Pesah, one must Eliminate
them again on Erev Shevi'i shel Pesah, even if one previously
performed Elimination by Erev Pesah.
In the Shemitta year, and in the Fourth year, there is also a
commandment to perform the Tithe Confession (Viduy Ma'asrot), which
is said, after the elimination of all tithes from the home, preferably at
Mincha of the last (Seventh) day of Pesah. However, if one says the
Viduy at another time on the last day of Pesah, they still are considered
to have fulfilled the commandment ("be'diavad").
One may not perform the Viduy unless they no longer has in their
possession any of the "Gifts" (Teruma, Ma'asrot, Halla etc.).
There is a customer to read on the Seventh Day of Pesah the Viduy
Ma'asrot, before or after Mincha, when the public has gathered. The
portion [Deuteronomy 26:12-15] is read from a Chumash with
cantillation. To perform the commandment with highest quality, each
person should read the verses themselves.