EN MIDSOMMARNATTSDRÖM av Benjamin Britten
Transcription
EN MIDSOMMARNATTSDRÖM av Benjamin Britten
1 EN MIDSOMMARNATTSDRÖM av Benjamin Britten Engelsk text Benjamin Britten samt Peter Piers, baserad på William Shakespeares komedi. Svensk översättning Catarina Gnosspelius för Läckö Slott sommaren 2013. Akt 1 – SKOGEN Älvor Över berg, över fjäll genom skog, genom dal, över hed, över häll genom forsar och hav vandrar vi i natten klar. Över berg, över fjäll genom skog, genom dal, över hed, över häll genom forsar och hav vandrar vi i natten klar snabbare än månen far. Gör som drottningen befallt; vattnar med droppar överallt. Gullviva står vid hennes bädd i sin gyllne krage klädd, med små fräknar av rubiner glittrar, doftar, strålar, skiner … Nu ska vi finna mera vatten så blomman får sitt örhänge i natt. Puck Hallå, andar! Älvor Om inte vi tar fel på din figur så känner vi dig allt, visst är det du en Nisse Bråkstake? Visst är det du, som skrämmer alla flickorna i byn - Puck (avbryter) Se upp, älvor. Här kommer Oberon. Älvor Och där vår drottning. Älva - det går aldrig väl… Älvor Oberon är vild av raseri för att Titania har tagit till sig en sån vacker page, stulen från en indisk kung. Och nu vill Oberon ha pojken själv. Titania Oberon Du här - i månsken! Med din svartsjuka! Du här - i månsken! Du som trotsar mig! Titania Älvor, vi går, vi går. Jag vägrar dela bädd med honom mer. 2 Oberon Känn havets vind, en otäck vind som plötsligt dragit in med giftig smog - Titania Se oxen bär, förgäves, sitt tunga ok. Oberon och tom står hagen på ett översvämmat fält Titania där kråkor festar på alla döda får. Tit+Ob Vår tid förändras, vår tid förändras: Oberon Titania Oberon Titania för vår och sommar den rika hösten och bistra vintern Tit+Ob kastas om varandra, och vår förvirrade värld vet nu inte längre vad som är vad. Allt detta myller utav plågor kommer av att du och jag är fiender. Vi är dess ursprung, vi är orsaken. Ja, vi! Oberon Du erkänner din skuld, att det är ditt fel? Allt jag begär är att du låter pojken bli min väpnare. Titania Det kan du drömma om, jag kommer aldrig ge honom till dig. Hans mamma var prästinna i mitt tempel. Men när pojken föddes gick hon bort … hon dog. Till hennes minne blir han kvar hos mig, till hennes minne blir han kvar hos mig. Oberon Ge mig din page och jag förlåter dig. Ge mig din page och jag förlåter dig. Titania Inte för hela riket, hela riket! Älvor, vi går. Vi går. Titania och älvorna försvinner. Oberon Gå! Ja gå din väg. Du är fångad i min skog tills jag har hämnats det du gjort mot mig. Min gode Puck, kom närmre, kom närmre. Kommer du ihåg en ört jag visat dig, med magisk saft som droppas på ett ögonlock, och gör en man eller kvinna galet kär i första bästa varelse hon ser (lejon, oxe eller varg, en björn eller en lättretad babian). Ge dig iväg och hämta hit den blomman innan Leviathan har simmat en längd. Puck Jag springer jorden runt och hem igen, på två minuter. (går) Oberon När jag fått min ört och när Titania sover som ett barn då droppar jag dess saft i hennes ögon. Och för att jag ska häva min förtrollning så måste hon ge bort sin page till mig. Oberon försvinner. Lysander och Hermia kommer. 3 Lysander Min kära vän, du är så blek och tyst. Hur kan en ros ha vissnat bort så fort? Hermia Den saknar kanske regn. Och ändå kunde jag nog vattna den med all min gråt. Lysander Jag vet. Jag vet; i allting som jag nånsin läst, i alla sagor och historieböcker, har trogen kärlek alltid haft det svårt. Än skildes man av olikhet i börd; Hermia O nej! För hög förälskad i för låg. Lysander Än stämde inte åldern överens, Hermia O ve! För gammal gift med allt för ung. Lysander Än hade vänner gjort ett annat val. Hermia O fy! Att tvingas se med annans blick. Lysander Om trogen kärlek alltid störs, ja sann och trogen kärlek störs, låt då ödets vilja bli ödets lag, bli ödets lag. Hermia Om sann och trogen kärlek alltid störs, låt då ödets vilja bli ödets lag. Och låt vår prövning tas med tålamod. Lysander Så klokt du tänker. Därför; hör nu Hermia; jag har en gammal faster, en änka. Hon är förmögen och har inga barn. Hon har ett stort hus tre mil härifrån och hon tycker om mig som sin egen son. Där söta Hermia kan vi gifta oss, för där kan ingen obarmhärtig lag (som tvingar dig att gifta dig med Demetrius) ta dig ifrån mig. Om du älskar, så låt mig få ta dig dit, låt mig få ta dig dit. Hermia O min Lysander - ”om du älskar ... ” Jag lovar dig vid Amors skarpa pil. Lysander Jag lovar dig vid Amors båge med gyllene sträng. Hermia Jag lovar dig vid alla duvor i Venus hand. Lysander Jag lovar dig vid allt som binder två själar vid varann’. Hermia Jag lovar dig hämndens heta eld. Lysander Jag lovar dig vid aska och glöd. Hermia Jag lovar dig vid alla hjältar som svek. Lysander Jag lovar dig ända till min död. 4 Her+Lys Jag svär dig tro, jag svär. Jag lovar dig. Hermia Jag lovar dig vid männens löften som brutits med förakt Lysander så många fler än en kvinna nånsin sagt. Her+Lys Jag lovar dig, jag lovar dig. Lovar … lovar … De går. Oberon kommer tillbaka. Demetrius och Helena kommer. Oberon (… lejon, oxe eller varg, en björn eller en lättretad babian …) Vilka kommer där? Mig kan de inte se så jag stannar här och följer allt. Demetrius Ge fan i mig, följ inte efter mer! Var är Lysander, och min Hermia? En dödar jag, den andra blir min död. Du sa de flydde hit, till denna skog, och här står jag, helt vild bland allt det vilda, för ingenstans syns spår av Hermia. Dra åt helvete och lämna mig ifred. Helena Du drar mig, hårdhjärtade magnet. Upphör din kraft att dra, så har jag ingen kraft att följa dig. Demetrius Vad har jag sagt, har jag gett dig hopp? Nej jag har alltid sagt dig som det är: jag älskar dig inte, och kommer inte älska dig. Helena Just därför… älskar jag… dig ännu… mer. Jag är din spaniel, och Demetrius, ju mer du slår mig desto mer älskar jag. Använd mig som din knähund, slå mig, sparka, förakta, glöm mig, låt mig bara få lov - fast jag är ingenting värd - att följa dig. Demetrius Utmana inte vreden i mitt bröst, för jag blir sjuk så fort jag ser dig. Helena Och jag blir sjuk så fort jag inte ser dig. Demetrius Nu försvinner jag så långt från dig jag kan, och lämnar dig åt skogens vilda djur. Demetrius går. Helena Jag följer dig … Oberon Farväl, nymf. Helena - det blir en Oberon Farväl. Helena himmelsk nåd 5 Oberon Snart är det du som flyr Helena att dödas av den hand jag älskar så. Oberon och han jagar förälskad efter dig. Helena ut. Puck in. Oberon Välkommen vandrare. Har du min blomma där? Jag vet en plats där vild timjan gror, där liljor och små nätta, nätta violer bor, helt övervuxen av kaprifoler, av doftande rosor och av vajande ljung. Där ses Titania sova om en stund, vaggad av blommor som dansar i den stilla lund. Och där har en orm lämnat sitt glatta skinn så rymligt att en liten älva lätt kan krypa in. På hennes ögon droppas örtens saft så hon blir fylld av grymma, grymma förvillelser, förvillelser. Ta med lite saft och sök häromkring: en vacker flicka är ohyggligt kär i en föraktfull man: smörj in hans ögon, men se till att den första han får se är den stackars flickan. Han är lätt att se, han bär atenska kläder denne man. De försvinner. De sex hantverkarna kommer. Kvist Är hela sällskapet här? Flöjt Snut Magerman Snugg Ja. Ja. Ja. Ja. Botten Ja. Ropa upp allihop, en efter en, som det står där i vårt manuskript. Flöjt F’låt Peter Kvist, vad handlar vår pjäs om? Kvist Hörrni! Vår pjäs är den mest sorgliga komedi om en grymt slut på Pyramus och Thisbe. F, S, S, M På Pyramus och Thisbe. Botten Ett mycket bra manuskript ska ni veta, himla roligt. Nu Peter Kvist säg vilka roller vi ska ha. Hörrni, sprid er. Kvist Svara när jag ropar. Niklas Botten, vävare. Botten Redo. Säg vilken roll jag fått. Fortsätt sen. 6 Kvist Du min Botten, du är uppsatt för Pyramus. Botten Vad är Pyramus? En älskare? En tyrann? Kvist En älskare, som mycket stiligt dödar sig själv. Botten Jag är underbar som tyranner, ingen gör Herkules som jag gör. Hör hur jag kan spela över: ”Reväljen går vid murens fall det hörs en knall där brast en vall av fångars kör. När ödet slåss vid himlens bloss släpp fången loss nu är det vår. När ödet slåss vid himlens bloss släpp fången loss nu är det vår. för den som hör.” Det var ädelt! Nu tar du resten av rollerna. Kvist Felix Flöjt - Botten Det var Herkules-stil, Herkules-stil med Herkules röst, en stor tyrann - Kvist Felix Flöjt - Botten en älskare är mera ömklig. Kvist Bälgmakare. Flöjt Här Peter Kvist. Kvist Flöjt, du spelar Thisbes roll. Flöjt Vad är Thisbe? Thisbe? En riddare? Kvist Thisbe är damen som Pyramus har kär. Flöjt Å skit, å skit, jag kan inte va’ kvinna, jag kan inte va’ kvinna, jag har ju skägg… titta. Kvist Det går bra. Du får spela den i mask. Och du får tala så ljust som du vill. 7 Botten Jag kan också bära mask, låt mig va’ Thisbe med; jag har en sån ruskig liten röst: ”Thisbe, Thisbe.” (i falsett) ” Å Pyramus min hjärtevän, här står din vän, din flickevän.” Kvist Nejnej. Du ska va’ Pyramus, och Flöjt gör Thisbe. Botten Fortsätt då. Flöjt ”Å Pyramus min hjärtevän, här står din vän, din – Kvist Robin Magerman, skräddare. Magerman Här Peter Kvist. Flöjt Å Pyramus min hjärtevän, här står din vän, din – Kvist Robin Magerman, du får va’ Thisbes mamma. Tom Snut, Kittelflickare. Snut Här, Peter Kvist. Flöjt Å Pyramus min hjärtevän, här står din vän - Kvist Du Pyramus pappa, och jag Thisbes pappa. Snickar Snugg. Flöjt din Thisbevän, din flicke – Kvist du får lejonets roll. Och med det har vi en pjäs rollsatt. Snugg Har du… mitt lejons… repliker? I så fall… kan jag… få dom nu… för jag är trög i huvet… huvet. Kvist Du får improvisera fritt för det är bara att ryta. Botten Låt mig spela lejonet också! Jag kan ryta så att alla hjärtan darrar vilt när dom hör mig. Jag kan ryta så att vår hertig jublar: ”Bravo, ryt igen! Bravo, ryt igen!” Flöjt Tänk om du ryter för mästerligt så du får hertiginnan å alla damer att börja skrika, börja skrika… det kan räcka för att hänga oss. Kvist Vi blir hängda, vi blir hängda - allihopa dör. Magerman Snut Snugg Vi blir hängda – allihopa dör. Vi blir hängda – allihopa dör. Vi blir hängda – allihopa dör. Botten Men jag kan göra om min röst så, så att jag ryter så nätt som ett litet offerlamm. Jag ska ryta så fint som en näktergal. 8 Kvist Du ska bara spela Pyramus, för Pyramus är en stilig man, en prydlig man och en verklig gentlemannaman. Ingen annan kan va’ Pyramus. Botten Då åtar jag mig rollen. Kvist Mina herrar, här är vår pjäs. Då ber jag mycket vänligt, nej kräver, eller önskar, att ni kan allt utantill när vi träffas nästa gång. Botten Förträffligt. Och vi ska repetera obscensikt och teaterligt. Gå hem och plugga. Adjö. Alla Adjö. Kvist Tills nästa gång vi ses. Adjö. De går. Lysander och Hermia kommer in. Lysander Min älskling, du orkar inte länge till. Och jag tror nog att vi har gått vilse. Vi stannar, Hermia, vilar oss en stund, och väntar på att solen ska gå upp. Hermia Det blir bra Lysander, hitta dig en säng, för jag faller ihop på denna äng. Lysander Här kan vi två få vila tätt tillsammans; en natt, en bädd, två famnar men en kropp. Hermia O nej Lysander, för min skull, jag ber. Lägg dig där borta, inte allt för nära. Vi måste vänta … så god natt min vän. Och må din kärlek räcka livet ut. Lysander Det löftet vill jag hålla för all tid. Och sviker jag, så låt mig dö i frid. Hermia Det löftet ger jag för all tid. Och sviker jag, så låt mig dö i frid. Her+Lys Amen, amen, amen, amen. De somnar. Puck Rotar runt bland varje gren, här finns ingen från Aten. Inget ögonlock får kraft av min blommas trolska saft. Natt och tystnad… Natt och tystnad - vem är det? Dräkt av högsta kvalitet. Där är han som Oberon sagt 9 Puck forts behandlat flickan med förakt. Här, din buffel, ska du få kärlekssaft att sova på. Vakna när jag gått härifrån för nu ska jag till Oberon. Hermia (i sömnen) Det löftet vill jag hålla för all tid. Helena och Demetrius kommer. Helena Stanna du tar livet av mig. Snälla Demetrius. Demetrius Men sluta då att springa efter mig. Helena Tänker du lämna mig ensam? Gör inte så .. Demetrius Skyll dig själv. Ha det bra, jag går. (Han springer bort.) Helena Jag orkar inte mer av denna jakt. Ju mer jag bönar, desto mindre nåd. Lyckliga Hermia, var än hon håller till, med sina blickar får hon allt hon vill. Lyckliga Hermia. Men jag är ful, fulare än nån kan förstå för även monster flyr mig där jag går. Men vem är det? Lysander, här på marken. Sover – eller död? … ser inget blod, inget sår. Lysander, om du hör – snälla, vakna upp! Lysander För din skull går jag genom eld och vatten. Strålande Helena, genomskinlig så att under brösten ser jag hjärtat slå. Var är Demetrius? Vilket vidrigt ord! Det ska mitt svärd skära bort från denna jord. Helena Lugna ner dig Lysander, säg inte så. Även om han älskar Hermia, gör det nåt? För hon älskar dig, var nöjd med det. Lysander ’Var nöjd med Hermia’? Nej jag ångrar varje timme och minut vi har vart ihop. Glöm Hermia. Det’är Helena jag älskar. Vem byter inte korpen mot en duva? Helena Varför ska jag då offras i blodig slakt? När har jag gett dig skäl till ditt förakt? Du möter mig med hån - vad har jag gjort? Du plågar mig, behandlar mig som lort. Adjö med dig, jag säger som det är: jag trodde du var bättre än så här. (Hon går.) 10 Lysander Hon såg inte Hermia. Hermia, ligg du där. Kom aldrig nära din Lysander mer. Ligg du där. Nu samla mod, och gör allt för att vinna den sköna Helena, den sköna Helena till din älskarinna. Han går efter Helena. Hermia vaknar. Hermia Lysander. Hjälp mig Lysander. Det var någon här … Lysander, se Lysander … ser du hur rädd jag är. Jag drömde att en orm drack upp mitt blod och du satt och såg på och bara, bara log. Lysander, har han gått? Lysander, nej! Han hör mig inte. Gud! Helt tomt, helt tyst. Åh säg, var är du? Svara om du hör för kärleks skull. Lysander! Jag svimmar snart av skräck. Lysander, Lysander, Lysander! Åh! Hermia springer ut. Titania och hennes älvor kommer. Titania Kom! Kom! Först en ringdans och en älvasång, sen på en tredjedels minut, iväg. Ni dödar maskar på varje rosenblad, ni rycker vingen av en fladdermus - det blir en älvas kjol, ni: håll tillbaks den skränande ugglan som nattetid skriker och spejar på mina nätta andar. Sjung mig nu till sömns, sen till era uppdrag så jag får ro. Sjung mig nu till sömns, sjung mig nu till sömns, sen till era uppdrag så jag får ro. Älvor Fläckiga orm med farligt spott ge dig av, kryp ner i bo slemmig mask och igelkott ni stör vår drottnings ro. Kom med oss, kom med oss, du näktergal kom sjung med oss, låt vår drottning somna in. Somna in, somna in, somna in, somna in. Bort med groll och bort med troll inget stör vår drottnings sinn’ somna, somna, somna in, somna, somna in. Hon är helt i sömnens makt. Senapskorn blir kvar som vakt. De går. Oberon kommer. Droppar örtsaft på hennes ögon. Oberon Den som först ditt öga ser ska du all din kärlek ge älska, åtrå, tigga, be: skogsbjörn, lodjur eller katt galt med raggig borst besatt. Vad du än får se i natt vill du ha med lust och skratt, ta dig något vilt i natt älskar något vilt i natt. (Han försvinner.) 11 Akt 2 – SKOGEN Titania sover. Hantverkarna kommer. Botten Är alla här? F, S, S, M Här, här, här. Kvist Här är en ruggigt passande plats för att repetera. F, S, M, S … att repetera. Botten Peter Kvist? Kvist Vad är det bäste Botten? Botten Det finns sånt i vår komedi, som aldrig kommer gå. Som att Pyramus ska dra ett svärd och döda sig – vilka damer tål att se sånt? F,S,M,K,S Dra på trissor. En kinkig sak… En kinkig sak… Flöjt Det blir bäst om vi låter döden va’, tills allt är slut. Botten Inte alls, inte alls. Jag vet vad vi gör så allt blir bra. Skriv en prolog, som säger att jag, Pyramus, är inte Pyramus, utan Botten som väver, det tar säkert bort all skräck. Snugg Tänk om… alla damer… blir rädda för vårt lejon? S, M, K Vårt lejon! Flöjt Det blir dom, det lovar jag. Botten Vi gör en till prolog, som säger ärligt att han är inget lejon, han är Snugg som snickrar. Kvist Men det finns två problem till, hur ska vi få in månsken där i palatset? För ni vet Pyramus och Thisbe möts i månsken. Magerman Skiner månen den kvällen vi spelar vårt spel? Botten En kalender! En kalender! Titta i almanackan, hitta månsken, hitta månsken. F, S, M, S Månsken, månsken. Botten För annars får nån gå runt med en lykta i sin hand, och säga att han föreställer Månsken. 12 F, S, M, S Månsken. Kvist Sen är det en annan sak… Vi måste ha en mur där i festsalen. Snut Där finns ingen plats för en mur. F, S, M, K Vad säger du, Botten? Botten Nån kan… få vara… den där muren, och hålla fingrarna så här, så, så blir det springan där Pyramus och Thisbe… viskar. Alla Då var det klart. Kvist Allihop, låt oss repetera, vi tar scen för scen, alla är beredda på sin tur. Pyramus – scenen är din. Puck (in) Vad’är det för hemvävt vadmalsgäng som jamsar här så nära drottningens som sover där? Kvist Nu Pyramus. Thisbe, på plats. Botten ”Thisbe din blommas unkna doft är skön - Kvist Unika, Unika. Botten - unika doft är skön, så ock din andedräkt, min Thisbe kär. Men HU - en röst… Stå där du står en stund, och bit för bit så ser du mig igen.” Puck Jag följer dig, jag ska ta dig på en liten tur. Botten går iväg. Puck följer efter. Flöjt Är det min tur? Kvist Ja tack, det är det. Det fattar du väl att han gick för att se ett ljud han hörde. Han kommer snart igen. Flöjt ”Min stråle Pyramus med liljans vita hy, så röd som nyponrosen på sin stolta gren. så frisk, så ung, så stark, så pigg och full av gry så trofast som en häst på trogna arbetsben. Jag möter Pyramus vid Ninnis grav.” Kvist Men det ska du inte säga än. Det svarar du Pyramus. Du drar alla repliker ju på en gång, stick och allt. Pyramus din tur - där var ditt stick, där var ”arbetsben”. Flöjt O… ”så trofast på en häst på trogna arbetsben.” 13 Botten in, nu med åsneöron. Botten ”Om du vill, Thisbe, får du mig i dig.” Alla Ett monster! Ett spöke! Vi är dödens! Spring gubbar! Fly gubbar! Hjälp! Botten Men varför springer dom, springer dom? Det gör dom bara för att jävlas med mig, med mig. Flöjt Å Botten, Botten, du är ändrad, ändrad… vad är det där för nåt? Botten Vad det är? Vad det är? Det är ditt eget dumma skämt du din åsna. Alla Stackars Botten. Du är förvandlad. Botten Jag fattar alltihop. Jag ska stå här som en åsna och darra, det är kul tycker dom. Men jag rör mig inte en tum. Jag sjunger högt så att dom hör att jag inte är rädd. ”En koltrast är så svart som sot, med röd och brungul trut. En sångtrast sjunger däremot, ett näpet glädjetjut.” Titania En ängel drar mig från min blomsterbädd… Botten ”En sparv, en lärka och en fink, en gök som gökar glatt, dom hörs av alla här runtomkring, men ingen säger’ett skvatt.” Titania Jag ber dig vackra varelse sjung igen. Mitt öra är förälskat i din röst. Mitt öga har förtrollats av din kropp. Du är lika klok som du är underbar. Botten Varken - eller. Var jag det minsta klok hitta’ jag ut ur denna skog. Titania Ut ur min skog? Hur kan du säga så? Här ska du stanna, vare sig du vill eller inte. Jag är en ande med sällsam makt: du ska få älvor som tar hand om dig. Ärtblomma, Ärtblomma Här är jag. Titania Spindelväv, Spindelväv - och jag. Titania Mal, Mal - och jag. Titania Senapskorn. 14 Senapskorn - och jag. Älvor Vi står till tjänst. Titania Ta noga hand om denne gentleman. Spring i hans steg och dansa i hans blick. Ge honom vindruva och persika och nektarin, små fikon och åkerbär, ja åkerbär. Stjäl honung från en humlas bo och gör nattlyktor av hans feta ben och tänd dem på en lysmasks röda sken. Lägg sen mitt frö i sin bädd så det blir stort, blir stort, blir stort … Nig vackert nu, och presentera er. Botten Tack. Nu vill jag va’ i fred för alla älvor. Jag har en exposition av sömn på väg in. Titania Sov du, och jag ska tag dig i min famn. Älvor, försvinn, och långt härifrån. Så ska kaprifolen runt honungsblomman slingra, slingra sig ömt och murgrönan sluta sin famn runt den sträva stammen av en alm. Å vad jag älskar dig! Å vad jag älskar dig! Å vad jag dyrkar dig! Botten Ah! De lägger sig tillsammans. PAUS Puck kommer. Oberon syns. Oberon Där är du, toker. Säg vad som händer i vår dunkla skog? Puck Jo, Titania är förälskad i ett monster. Titania är förälskad i ett monster. Oberon Det här går bättre än jag hoppats på. Men smörjde du också Atenarn’s ögon med din örtsaft, som jag gav order om? Titta, där är han ju, Atenaren. Puck Flickan är rätt, men mannen är en annan. Demetrius och Hermia in. Demetrius Men varför hata den som har dig kär? Hermia Om du har dräpt Lysander när han sov; döda mig med och bada i blod. Jag ber Demetrius, ge mig honom nu. 15 Demetrius Jag ger hellre hans kadaver till min hund. Hermia Ditt kräk! Ditt svin! Så har du dräpt honom? Demetrius J’är inte skyldig till Lysanders blod. Hermia Å snälla, säg mig då att han mår bra. Demetrius Säger jag det - vad får jag då av dig? Hermia Jo glädjen att aldrig se mig mer. Jag går nu härifrån, jag hatar dig. Ses aldrig mer, vare sig han lever eller ej! (Hon går.) Demetrius Det är inte lönt att följa efter mer när hon är så arg, jag slår mig ner och låter sorgens tyngd... än tyngre bli. Oberon Vad har du gjort? Du har förväxlat allt, och droppat örtsaft på en annan man. Fort ge dig av, fly lättfotad som hinden, hämta Helena, snabbare än vinden. Puck Jag går, jag går. Se hur jag går. Löper som pilen mot ett säkert mål. Han försvinner. Oberon droppar örtsaft i Demetrius ögon. Oberon Trolldomsört i purpurskrud skjut med Amors skarpa pil fyll hans öga med ditt bud; flickan blir hans hjärtas brud. Hon ska stråla där hon går likt ett Venus sändebud. Vakna när hon vid dig står bli din flickas kärleksgud. Puck Alla älvors lagkapten! Här är mannen från Aten Helena är också me’… Ska vi stanna här och se vilka dårar mänskors é? Helena och Lysander kommer. Lysander Hur kan du tro att min kärlek är ett hån? Helena Du lämnar Hermia som du har fört bort. Lysander Jag var förblindad, valde inte rätt. 16 Helena Men jag kan se klart; dina ord väger lätt. Lysander Demetrius älskar henne – älskar inte dig. Demetrius vaknar. Ser Helena. Demetrius O sköna Helena, så underbar. Min nymf, gudinna - strålande och klar. Bärnsten är gyttja. Och din mun är röd; ett bär jag plockar, kysser med min glöd. Den snö som glänser vit på Taurus berg borta i öster får en kråkas färg vid sidan av din hand. Åh låt mig få dig prinsessa som jag älskar så. Helena Åh spott - och spe! Åh spott - och spe! Demetrius Helena, sköna, nymf - så underbar. Helena Jag märker nog att ni har gaddat ihop er för att håna mig. Lysander Nu är du dum Demetrius, sluta nu, ge upp. För du älskar Hermia, det vet alla här. Demetrius Se där kommer hon som du är kär i. Hermia Åh Lysander, varför övergav du mig så där? Helena Åh svekfulla Hermia, du ditt falska våp. Är du med dem? Har ni tillsammans smidit planer för er grymma teaterlek? Tänk all den vänskap som vi två har haft, vårt systerskap, de timmar som flög iväg, - en utmätt tid vi hatade för att den skilde oss… Åh, har du glömt bort? Vårt skolkamratskap, barndomslekarna? Vi var ju som två gudinnor du och jag. Med varsin pensel, på samma duk målade vi blommor i samma färger. Vi sjöng samma sånger i samma tonart. Två söta tvilling-bär på samma stjälk, med två olika kroppar men en själ. Nu sliter du vårt vänskapsband i bitar, och hjälper män att göra mig till löje. Det är inte vänskap! Det är inte systerskap! Hermia Jag fattar inte varför du är så arg. Jag hånar inte, det är du som hånar mig. 17 Helena Bravo, gå på du. Spela vidare. Gör miner åt mig bakom min rygg. Le åt varandra, fortsätt roa er. Farväl, jag går. Jag har mig själv att skylla men allt blir bättre bara jag får dö. Åh helvete! Lysander Nej snälla Helena, stanna, förlåt. Mitt liv, min själ, min kära Helena. Hermia Men sluta retas så. Demetrius Om bönen inte biter, kräver jag. Lysander Ditt krav är lika lönlöst som din bön. Demetrius Jag älskar henne mer än du förmår. Lysander Det säger du, bevisa var du står. Demetrius Så - kom! Hermia Lysander, vad har hänt med dig? Lysander Iväg din idiot! Demetrius Se där ja, låtsas vara fri – men ändå står han kvar. Lysander Släpp mig din katta, din orm, vidriga sak – annars plockar jag dig som en loppa. Hermia Vad är det som har hänt, varför är du så grym, min vän? Demetrius Låtsas vara fri - men inget verkar hända. Lysander Din vän? Stick, tattarunge, stick! Hermia Min vän…? Demetrius Du är en riktig toffel. Lysander Gå, beska medicin, äckliga pastill. Hermia Du skämtar väl? Helena Så klart, det gör du med, det gör du med. Lysander Demetrius, jag ska hålla vad jag sagt. Demetrius Du tycks ha gott om ord, inte mycket mer. 18 Lysander Vad ska jag göra? Slå henne? Ha ihjäl? Ja visst, jag hatar, hatar – men det finns en gräns. Hermia Finns det nåt värre än ditt hat mot mig? Jag är din Hermia. Är du min Lysander? Lysander Jag lovar dig, det här är inget skämt. Jag hatar dig och älskar Helena. Helena Först vill ni båda slåss om Hermia, och nu så bråkar ni om Helena. Demetrius Lysander, ta din Hermia, hon är din. Om en gång jag var kär så är det glömt. Lysander Jag lovar dig, det här är inget skämt. Jag älskar Helena, min Helena. Hermia Finns det nåt värre än ditt hat mot mig? Och du, din hycklerska, vidriga kräftsvulst, din kärlekstjuv. Helena Fy! Fy! Ditt falska kryp, din tjockis där. Hermia Tjockis? Vadå?! Ha, nu förstår jag allt. Det är helt klart att hon har märkt att jag är lite tyngre… Hon är smal och nätt, hon är smal och nätt. Med sina slanka ben och snäva midjemått, sin lätta vikt, har hon förtrollat honom, en lätt sak för en tunnis - eller hur? Men jag, jag är ett berg, ett väldigt berg. Hur väldigt då? Din lilla fjäder? Säg - hur väldigt då? Kanske så väldigt att… jag lätt kan nå din pyttesmala hals. Helena Även om ni har roligt, gentlemän, låt henne inte slå mig. Ni tror kanske jag kan klara henne själv – bara för hon är en riktig tjockis? Hermia Tjockis? Tjockis? Nu igen! Helena Och när hon blir arg då vill hon alltid slåss. Hon var en vildkatt, en riktig vildkatt, redan när vi var små. Och en sån dära tjockis är ju stark. Hermia Tjockis igen? Allt detta tjat om vikten. Helena Ge dig av, ditt berg! Hermia Hör på den! Helena Du tjockis över alla tjockisar här, din boll, din kossa, din gris! Ge dig av, ditt berg! Hermia Hur kan ni låta henne gå på sådär? Hör på den! Hon ska få för den! Hur kan ni låta henne gå på sådär? Lysander Var inte rädd, hon rör dig inte Helena. 19 Demetrius Hon rör dig inte, det ska jag nog se till. Lysander Du behövs inte längre, jag lovar dig: hon klarar sig utan dig. Demetrius Nej du ska gå, låt henne va’ ifred. Lysander Följ efter om du törs - Demetrius Inte efter - men tätt intill - Lys+Dem så får vi se vem som har rätt att skydda Helena. Lysander och Demetrius går. Hel+Herm Nå fröken, är du nöjd med vad du gjort? Hermia Nej, stanna här. Helena Hur kan jag lita på dig? Hel+Hermia Jag vägrar vara kvar ensam med dig. Hermia Nej, stanna här. Helena Din hand är säkert snabbare till slag, men jag är bättre klädd att springa jag. De springer ut. Oberon kommer, ursinnig, dragandes på Puck. Oberon Du slarvar bort min plan – allt gör du fel. Allt! Eller var det gjort med vilje, helt medvetet? Puck Nej tro mig, skuggors furste - jag tog fel, jag tog fel. Aj! Oberon Nu ska de båda duellera snart. Gör natten svart så att ingen kan se klart led bort rivalerna på varsin väg låt ingen nå den andre - fort iväg och sänk dem djupt i sömn med all din makt som en tyngd av bly du på de båda lagt. Och rena med en ört Lysanders syn, så allt som hänt under nattens fägring ska tyckas som en suddig hägring. Skynda dig Puck, med ditt bestyr vi kanske hinner innan dagen gryr. 20 Puck Upp och ner, upp och ner, jag ska ta dem upp och ner. Stad och land med skräck mig ser när jag tar dem upp och ner, upp och ner, upp och ner… Här kommer en. Lysander Var är du, din skit Demetrius? Svara mig. Puck (imiterar Demetrius) Här, pucko. Beredd att slåss. Var är du? Jag vet en bättre plats för oss. Demetrius Lysander! Hör du mig? Du flyr iväg din fegis, är du rädd? Puck (imiterar Lysander) Ja skryta kan du allt, men inte slåss. Demetrius Kom hit ditt kräk. Puck (imiterar Lysander) Följ efter min röst, vi går till jämnare mark. Lysander Han hörs långt borta, och är ändå här - Puck (imiterar Demetrius) Lysander. Lysander När jag följer hans röst finns ingen där. Det är så mörkt, jag snubblar bara runt. Jag måste vila, bara en liten stund. Så fort den gråa dimman blir till dag då ska Demetrius få ett rik - tigt slag… Han somnar. Puck Hallå, kratta! Vart har du gått? Demetrius Men stanna då, om du törs. Var är du nu? Puck Kom till mig. Jag är här. Demetrius Du bara luras. Det ska stå dig dyrt, om nånsin du i ljuset vågar dig ut. Äh, ge dig av, tröttheten är för stor. Här i det kalla gräset lägger jag mig. När dagen gryr tar jag itu med dig… Han somnar. Hermia och Helena kommer. Älvorna söver dem. 21 Älvor Sov i natt, tung och matt låt ditt öga nu läkas av örtens saft. Vakna sen, se din vän med en blick som är renad igen. Slutet gott och allting gott. Så slår gammal ramsa in: när var tar sin så tar jag min. Flickor i ring vända sig kring de söker efter vännen sin och allting går väl, allting går väl allting går väl, allt går väl. Akt 3 – Skogen Oberon och Puck syns. Oberon ser på Titania där hon sover. Oberon Puck kom och titta. Ser du så vackert. Jag börjar nästan tycka synd om henne. Och nu är pojken min, nu löser jag den gräsliga förtrollningen till sist. Oberon Bli som du är van att vara se på nytt med ögon klara. Låt en ört med dubbel kraft segra över Amors saft. Bli som du är van att vara. Nu min Titania, drottning; vakna fri. Titania (vaknar) Min Oberon – en sån hemsk och märklig dröm! Jag tyckte att jag älskade en åsna. Oberon Där är din vän. Titania Vad har egentligen hänt? Åh, vilken vidrig varelse han är. Oberon Säg inte mer. Puck, ta bort hans öron. Titania, låt musik nu sänka alla djupt i sömn, midsommarnattens dröm. Titania Ja, musik! Musik, ja! Vi ska söva dem. Oberon Kom drottning. Kom min vän, och låt oss gå vi gungar marken som mänskor sover på för du och jag, vi fann varann’ på nytt och vi ska dansa tätt tillsammans, en dans i Teseus palats tills mörkret flytt. Tre par ska bli vigda på samma sång alla får lycka glädje rikedom. Kom nu, vi firar dem med dans och sång. 22 Puck Älvors kung, det är dags vi flyr. Lärkan sjunger, dagen gryr. Oberon, Titania, Puck och älvorna försvinner. De fyra ungdomarna vaknar. Alla fyra Nu är det dag! Helena Jag finner i Demetrius en juvel, den är min och inte min. Demetrius Jag finner i Helena en juvel, den är min och inte min. Hermia Jag finner i Lysander en juvel, den är min och inte min. Lysander Jag finner i min Hermia en juvel, den är min och inte min. Alla fyra … den är min och inte min… … den är min och in Du är min. Alla fyra Ja vi har vaknat upp. Vi går, och på vår väg berättar vi vår dröm, vår dröm. De går. Botten vaknar. Botten Helvete! Dom har gått och lämnat mig kvar. Jag har haft en dröm bortom allt förnuft, en verkligt tokig dröm. Jag tyckte jag var - vet inte riktigt själv vad - jag tyckte jag var … tyckte jag var… nej bara en riktig åsna skulle försöka förstå vad jag tyckte jag var. För inget öga har hört, och inget öra har sett, en hand har aldrig känt smak, den kan inte gå, ingen skulle förstå vad min dröm va’, vad min dröm va’, min dröm … Jag ske få Peter Kvist, vår regissör, skriva en ballad, en ballad om min dröm, och den måste heta ”Bottens Dröm”, ”Bottens Dröm” för den har ingen botten. Den ska jag sjunga i slutet av vår pjäs för vår hertig och för att göra vårt slut ännu mer tjusigt tar jag sången när jag dör. Botten försvinner. De andra hantverkarna kommer. Kvist Har nån vart’ i Bottens hus? Har han kommit hem än? Magerman Nej ingen har sett ’han. Han är säkert tatts’ ifrån oss. Flöjt Är han borta, då är pjäsen körd. Då blir det inget, eller? Magerman Nej det är omöjligt, det finns bara en i hela Aten som kan spela Pyramus, - d’ä han. 23 Snut För han är bäst på att agera av alla hantverkare i stan. Kvist Han är den bäste av oss. Snugg Hörrni. Vår hertig är på väg från kyrkan. Om vår pjäs hade funnits, kunde vi blitt ri – ka. Flöjt Förbannade Botten! Nu sumpa’ han sex spänn, sex spänn om dan, resten av livet. För om hertigen inte ger sex spänn om dan för hanses’ Pyramus, då ger jag upp. För det är han värdig: sex spänn om dan, sex spänn för Pyramus, d’ä säkert. Snut Magerman Snugg Det är klart som korvspad: sex spänn d’ä säkert. Det är klart som korvspad: sex spänn. Det är klart som korvspad. Kvist Sex spänn, sex spänn om dan. Botten Var är mitt gäng? Alla 5 Botten? Botten Grabbar, var är ni? Alla 5 Å vilken toppen dag! Botten Vänner! Alla 5 Botten! Botten Jag har varit med om under, men säger inte vad… Alla 5 Jo berätta Botten. Botten Inte ett ord från mig. Men ett kan jag säga att nu smäller det, för vår pjäs har blitt’ vald. Alla 5 Vår pjäs har blitt’ vald! Vår pjäs har blitt vald! Kom aktörer – kom aktörer - Kvist Ta era bästa kostymer, Snugg Snut Flöjt våra bästa kostymer våra bästa kostymer kostymer Magerman sätt band i ert skägg, Kvist Snugg sätt band i mitt skägg sätt band i mitt skägg 24 Flöjt i mitt skägg Snut rosetter på din sko, Magerman Snugg Flöjt rosetter på min sko, på min sko rosetter på skon rosetter Kvist och framför allt: läs på din roll! Snut Snugg Magerman Flöjt och framför allt, läs på min roll. och framför allt, framför allt, läs på min roll. läs på min roll. läs på min roll. Snut Låt Thisbe få rent linne. Kvist Be sen vårt lejon vässa klor. Flöjt Snut Magerman Snugg rent linne, vassa klor vårt lejon vässa klor rent linne låt Thisbe få ett linne, och lejonet klor. Magerman Slut med vitlök, röd lök, gul lök för alltid nu. Kvist Snut Snugg slut med vitlök för alltid nu. slut med vitlök för alltid nu. med vitlök, med röd lök för alltid nu. Flöjt Vi har en frisk komedi! Alla 5 Vi har en frisk komedi! Botten Nog med prat – nog med prat. Alla 5 Vi har en frisk komedi. Botten Till palatset, skynda på Alla 5 Vi har en Botten iväg, Alla 5 frisk Botten kom, fort iväg Alla 5 komedi! 25 Botten Kom! Kom! Kom! De rusar ut. I palatset. Teseus och Hippolyta in. Helena, Demetrius, Hermia och Lysander kommer in. De knäböjer för Teseus. H+H+L+D Förlåt, ers nåd. Teseus Jag ber er, res er upp. Hippolyta Var inte ni rivaler, fiender? Var kommer denna enighet ifrån? Lysander Ers nåd, jag svarar rätt förvirrad själv. Men jag och Hermia flydde, och vår plan var att fly bort från staden, ja långt bort från den atenska lagens stränga arm. Demetrius Ers Nåd, min Helena berättade allt. Jag följde efter i mitt raseri. Men Helena, förälskad, skyddade mig. Och sen ers nåd … Teseus Det räcker, vi kan säkert höra mer en annan gång. Hermia, jag löser dig från din faders krav: Tes+Hipp för här ikväll, tillsammans med oss två, förenas ska tre par på samma gång. Kom, kära ni, kom. En ny dag ska gry med kärlek och med ljus. Alla omfamnar varandra. Demetrius Och nu, låt se; vad kan underhålla oss, och korta av det oändliga gap mellan vår bröllopsmiddag och läggdags. Hippolyta ”En långdragen kort pjäs om herr Pyramus och hans älskade Thisbe, en mycket sorgesam fars.” Demetrius Roligt och sorgesamt?! Långdragen och kort? Lysander Tänk er het is och kolsvart torr snö. Teseus Vilka är det som spelar? Hippolyta Hårdhänta män, ja hantverksfolk från stan, som aldrig tänkt en tanke förrän nu. Teseus Låt dem komma in. För inget kan vara helt utan värde som fötts ur trohet och enkelhet. Tar era platser, vänner. 26 Hantverkarna kommer in. Alla sex Misshagar vi, då gör vi det med flit så att ni ser att allting vi gör det gör vi med flit. Att visa vad vi kan, det är den sanna början på vårt slut. Märk väl att vi är här mot alla odds, vi kommer för att roa och behaga, vi är alltså här, för ert nöjes skull. Och inte här för att va’ dum mot någon. Nu börjar pjäsen så se noga på ni lär förstå allt det man kan förstå. Teseus Hippolyta Lysander Demetrius Helena Hermia Det talet hade ingen logik. Det var mer som ett trassligt garn; ingen ände - bara en härva. Männen red sin prolog som en vild häst som skenat iväg. Eller som ett barn med sin blockflöjt; bara ljud men inga toner. Bara låta käften gå räcker inte. Bara ord har ingen roll utan mening. Kvist/Prolog Mitt herrskap … Mitt herrskap … Nu undrar kanske vad det är ni ser men undra på tills sanningen står klar. Det här är Pyramus och ingen mer och här är Thisbe, skön och underbar. Den där med kalk och rappning på, han är en Mur, en stygg mur som särade de båda, och han med lykta i sin ena hand, han är en måne. Den grymma besten där ett lejon är. Nu är det dags: låt lejon, måne, mur och kärlekspar berätta allt om Pyramus och Thisbevännen kär så kär så kär så kär så kär … Helena Tror du att deras lejon kommer tala? Demetrius Varför inte ett lejon, när vi har hört så många åsnor ikväll. Snut/Mur I detta spel det blev som så till slut att jag blev Mur, mitt namn är annars Snut och som en mur med sprickor i min puts har jag ett redigt hål för hemlig lust. Här kan ni se den underbara spricka där Pyramus ses viska med sin flicka. Hermia Vem kunde tro att en mur kunde prata? Lysander Det är en skiljemur mer pratsam än vad jag nånsin har hört. Teseus Sch! 27 B/Pyramus ”O grymma natt, o natt med kolsvart hud. O natt som nalkas när det ej är dag. O natt, o natt, ack ack, o natt, o Gud Jag fruktar Thisbe glömt sitt löfte jag. Och du, o mur, o söta, ljuva mur, som skiljer hennes pappas tomt från min, du mur, o mur, o makalösa mur håll upp ditt hål så jag får titta in. Tack snälla mur, må guden ha dig kär. Vad ser jag nu? Min Thisbe inte alls! O dumma mur, det är ju ingen där. Skäms på dig mur, från fötterna till hals.” Demetrius Men tänk om muren blir ledsen nu och ger igen? B/Pyramus Inte alls, det ska va’ så här. ”Från fot till hals” är Thisbes stick. Här är hon nu. F/Thisbe ”O mur som mina suckar har hört, du skiljer söte Pyramus från mig. Ditt torra murbruk så ofta jag rört när körsbärsmunnen har pussat på dig. B/ Pyramus Jag ser en röst, nu till springan med fart och se om jag kan höra Thisbes drag. Thisbe? F/Thisbe Kan det va’ du, säg är du där? B/Pyramus Tro vad du vill, jag är din älskare. F/Thisbe Kan det va’ du, som jag har kär? B/Pyramus Tro vad du vill, ge mig en puss – F/Thisbe Jag älskar, du älskar, jag älskar, du älskar, du älskar, älskar älskar - B/Pyramus … här genom hålet, kom en puss, min Thisbe. F/Thisbe Oj hålet fick en puss, inte Pyramus. B/Pyramus Möt mig vid Ninnis grav, min hulda mö.” F/Thisbe På liv och död, jag ger mig av, på liv och död, jag ger mig av jag kommer om jag så ska dö.” Snut/Mur Som springa har jag spelat ut min roll och därför går jag nu åt annat håll jag går jag går jag går åt annat håll. Hippolyta Nånting så dumt som det där har jag aldrig hört. 28 Teseus De bästa vi ser är som skuggor, och de sämsta blir bra om vår fantasi hjälper till. Demetrius Här är två ädla rovdjur: en man och ett lejon. Snugg/Lejon Ni damer, ni (vars veka hjärtan rörs av minsta monstermus som tassar fram) ska veta att d’ä Snugg som står här klädd i lejonpäls, men inget lejon alls. Hermia En riktigt hövlig best, han vet hur man för sig. Demetrius Den bästa besten jag sett i detta spel. Helena Nu tänker månen hålla tal. M/Måne Min lykta med sitt ljus är månen själv. Lysander Hans veke är nog verkligen slak. M/Månen Och jag här, är gubben i månen ser ni väl. Demetrius Men sätt honom då inne i lyktan, om han ska vara gubben i månen. M/Månen Min lykta med sitt ljus … Lysander Han vågar väl inte bli snoppad. Hippolyta Men fortsätt. M/Måne Allt jag har att säga är att lyktan här en måne, jag är gubben i månen, det blåser på månen, och där är min hund. Hippolyta Men så tråkig månen är, när blir den full? H+H+L+D+T Var tyst nu – här kommer Thisbe. Thisbe Detta är Ninnis grav. Var är min vän? Var är min vän? Var är min vän? Lejonet kommer, jagar Thisbe. Thisbe försvinner. Lejonet skakar hennes klänning. S/Lejonet (ryter) Ooo! Demetrius Bra rutet lejon! Bra sprunget Thisbe! Lysander Bra rivet lejon! Hermia Bra sprunget Thisbe! 29 Hippolyta Bra skinet måne! Helena Nu lyser månen som en hel karl! Lejonet försvinner. Pyramus kommer in. Hittar den blodiga klänningen. B/Pyramus ”Tack måne, du strålar som en sol för mig, tack söta du för solsken överallt. Men stopp, o ve! Men se, men se Vad grymt har timat här? Vad ser min blick - är det ett trick? Min lilla tös så kär! Din klänning god är dränkt i blod. Kom gudar, gräv min grav Min levnadstråd förutan nåd ryck upp, slit ut, klipp av.” Hippolyta Jag tycker verkligen synd om den karln. B/Pyramus ”Säg varför Gud fann lejonet du opp som deflorerat helt min älsklings kropp? Hon är, nej nej hon var, en rosenknopp. Kom tårars hav, kom svärd begrav dig djupt i Pyramus. Jag dör, ajöss, ajöss, ajöss…” (Han sticker sig.) Nu är jag död. Farväl all nöd. Min själ är hos min mö. Min röst är slut. Ut, måne ut. Nu dö, dö, dö, dö, dö.” Demetrius Om vi lägger honom under kniven kan han nog stå på benen, och dö igen. Lysander Se Thisbe kommer. Hennes jämmer blir final. Hermia Jag hoppas det går fort. F/Thisbe ”Du sover, min ljuva? Är du död min duva? Har Pyramus dött? Ack tala, stum? Nu är du dum. Död? Död? Död? I graven må du slumra sött. Din liljemun, din körsbärsnos, din ludna gullvivskind, allt är förbi, förbi, förbi! din purjoblick är blind. Tyst tunga, tig! Svärd blotta dig! av blod blir barmen rö’. Adjö publik, nu blir jag lik adieu, adieu, adieu.” 30 Demetrius Måne och lejon får städa upp alla lik. Lysander Ja, och muren med. Botten Nej, det går inte. För muren revs, den som skilde två släkter. Får vi bjuda er på en epilog, eller kanske en Bergamask-dans? Teseus Ingen epilog jag ber er, för er pjäs var helt perfekt. Bättre en Bergamask. DANS Teseus (till Hippolyta) Till sängs min vän. Hippolyta Till sängs, min vän. H+H+L+L Till sängs, min vän. Älvorna kommer. Älvor Nu ryter lejon efter kött vargen gnyr mot måne vit medan bonden snarkar trött efter arbetsdagens slit. Ärtb+Mal Nu glimmar falnad låga matt ugglan skriker i sin nöd där den sjuke svag och matt fylls av ångest för sin död. Spi+Sen Nu, nu när midnattstimmen slå rämnar gravar runtomkring gråa skuggor ser man gå bleka till de dödas ting. Älvor Och vi andar, som i dans styrs av silvermånens töm skyggar bort från solens glans följer mörkret som i dröm, vi är fria. Inte den minsta lilla mus ska få störa detta hus, vår hertigs hus. Puck Jag har kommit med min sop för att rensa alltihop. 31 Ob+Älvor+T Fram till dagens gryningsljus svärmar vi i detta hus. Varje brudsäng vaktar vi så att den välsignad blir; det som skapas där i natt skyddas från naturens spratt och de älskande ska få trogen kärlek år för år. Dagg från ängens friska strå stänker vi i varje vrå. Alla rum i detta slott får nu kärlek på sin lott. Och med trygghet, frid och ro ska nu människorna bo. Oberon Fort iväg, natten flyr möt mig här när dagen gryr. Puck Om vi skuggor nu har kränkt er med vårt spel – försök att tänk er att allt var en fantasi, drömmar virvlande förbi. Kanske sov ni rätt och slätt så förlåt allt det ni sett. Här står Puck, han vill er väl! Nu god natt, adjö, farväl, för om vår dröm kändes för blek då var det inte vi som svek.