NAUTIC CUBICLE - Gustavsberg.com
Transcription
NAUTIC CUBICLE - Gustavsberg.com
Installation instructions Monteringsinstruktioner för installatören Monteringsinstruksjoner for installatøren Monteringsvejledning Montavimo instrukcijos InstalÇcijas intrukcija Paigaldusjuhis сук о оу NAUTIC CUBICLE GB Installation instructions for skilled craftsmen. Following installation, hand the installation instructions over to the end customer. SE Monteringsinstruktioner för installatören. Följ anvisningen och lämna den till användaren efter installationen. NO Monteringsinstruksjoner for installatøren. Følg anvisningen og gi den til forbrukeren etter installasjonen. DK Monteringsvejledning til installatøren. Følg vejledningen og efterlad den venligst til forbrugeren efter installeringen. FI Asennusohjeet ammattilaiselle. Seuraa asennusohjetta ja luovuta se asennuksen jälkeen käyttäjälle. LT Montavimo instrukcijos kvalifikuotiems meistrams. Po montavimo darb˜ atlikimo, montavimo instrukcijos atiduodamos galutiniam vartotojui. LV InstalÇcijas instrukcija speciÇlistiem. Pec montÇÏas izpildes instalÇcijas instrukciju nodot klientam. EE Paigaldusjuhis on ette nähtud kogenud spetsialistile Peale paigaldamist palume paigaldusjuhised anda kliendile ja säilitada vajadusel edaspidiseks kasutamiseks. RU сук о оу д с с. ос о о д UA сук о оу к у GB SE NO DK FI Please check that all products are present and undamaged before commencing installation. We will not be held responsible for visible defects after the product is installed. Before fitting, clean the glass around the clamping areas using standard glass cleaner. Do not use thinners. Use sanitary silicon only. After unpacking the glass, always protect it (for example with cardboard) when placing on the floor. Avoid knocking to the edges and corners of the glass. For design reasons, perfect sealing is not possible on frameless splash shields. Fitting the provided sealing lips provided assures the maximum leak tightness which can be achieved. All dimensions are in mm. Kontrollera att alla detaljer finns med och är oskadda innan installationen påbörjas. Vi tar inte ansvar för synliga skador efter att produkten installerats. Innan montering rengör glasets anläggningsytor med vanlig fönsterputs. Använd inte thinner. Använd enbart våtrumssilikon. Efter att glaset har packats upp, skydda det alltid (ex. med hjälp av en bit kartong) när det sätts ned mot golv. Undvik slag och stötar på kanter och hörn. På grund av design och tekniska aspekter är det inte möjligt med total vattentäthet på duschlösningar, genom att använda och montera medskickade lister uppnås bästa tänkbara resultat. Alla mått är i mm. Kontrollere at alle detaljer finnes med og at de er uskadet før installasjonen påbegynnes. Vi tar ikke ansvar for synlige skader etter at produktet er installert. Før montering rengjøres glassets anleggsflater med vanlig vinduspuss. Bruk ikke tynner. Bruk bare våtromssilikon. Etter at glasset er pakket opp, bør det alltid beskyttes (f. eks. ved hjelp av en bit kartong) når det settes ned mot gulvet. Unngå slag og støt på glassets kanter og hjørner. På grunn av design og tekniske aspekter er det ikke mulig å oppnå total vanntetthet på dusjløsninger. Ved å bruke og montere medfølgende lister oppnås beste tenkbare resultat. Alle mål er i mm. Kontroller at alle delene er tilstede og uskadte, inden monteringen påbegyndes. Vi påtager os intet ansvar for synlige skader, efter at produktet er installeret. Inden montering rengøres glassets anlægsflader med almindelig vinduesrens. Anvend kun vådrumssilikone. Efter udpakning af glasset, beskyttes dette (evt. med hjæp af emballagen) når det stilles mod gulvet. Undgå slag og stød på kanter og hjørner. På grund af design og tekniske årsager er det ikke mulig med total vandtætning på bruseløsninger, men ved at anvende og montere medsendte lister, opnås den bedst tænkelige løsning. Alle mål er i mm. Ole ystävällinen ja tarkista tuotte mahdollisilta vaurioilta ennen sen varsinaista asennusta. Emme ole vastuussa näkyvistä vioista tuotteen ollessa jo asennettu. Ennen asennusta, puhdista lasi lukitusalueen ympäriltä käyttäen normaalia lasin pesuainetta ei tinneriä, saniteetti silikonin käyttö sallittu asennuksessa. Laske suojaamaton lasi aina esim. kartongin päälle jos laitat sen lattialle. Älä kolhi lasin kulmia tai päätyjä. Tiivisteen huullokset on tehty niin paksuksi kuin mahdollista saavuttaa hyvä pitävyys. Kaikki mitat ilmoitetaan mm. (millimetreissä) 2 2 LT LV EE RU UA Prie‰ atliekant montavimo darbus pra‰ome ∞sitikinti jog gavote visas gaminio dalis ir kad jos nepaÏeistos. Mes neprisiimame atsakomybes uÏ i‰orinius gaminio defektus/paÏeidimus po to kai gaminys buvo sumontuotas. Prie‰ montuojant, standartiniu stiklo valikliu nuvalykite stikla aplink tvirtinimo vietas. Naudokite tik sanitarin∞ silikona. Kai i‰pakuosite stikla, visuomet j∞ saugokite dedant ant grind˜ (pvz. padekite ant kartono). Venkite smgi˜. Del dizaino ypatum˜, idealus sandarumas ne∞manomas. Montavimui numatyti specialis sandarinimo profiliai, kurie uÏtikrina minimal˜ pratekejima. Visi i‰matavimai yra nurodyti mm. Pirms uzstÇd¥‰anas pÇrliecinaties par visu detaØu kvantitÇti un kvalitÇti.Pec uzstÇd¥‰anas raÏotÇjs neatbild par redzamajiem defektiem. Pirms uzstÇd¥‰anas not¥riet stikla virsmu ar vienkÇr‰u t¥rÇmo l¥dzekli priek‰ stikliem. Nelietojiet ‰˙¥dinÇtÇjus.Lietojiet tikai santehnikas silikonu.Pec stiklu izspako‰anas vienmer sargÇjiet to no iespejamiem fiziskiem bojÇjumiem(piemeram,lietojiet kartonu).Nepak∫aujiet stikla strus un malas sitienu iedarb¥bai.Lai saglabÇtu produkta dizainu,ideÇs profilu hermetiskums nav iespejams.KomplektÇ iekØautÇs gumijas lentes nodro‰ina maksimÇli iespejamu hermetiskumu.Visi izmeri norÇd¥ti mm. Enne paigaldamist veenduge , et kõik detailid oleks terved ja toode komplektne. Peale paigaldamist ei vastuta tootja ilmnenud defektide eest. Enne paigaldamist puhastage klaasid tavalise klaasipuhastus vahendiga. Ärge kasutage lahusteid. Paigaldamisel kasutage ainult sanitaartehnilist silikooni. Peale klaaside lahti pakkimist kaitske neid kahjustuste eest, selleks asetage need ettevaatlikult põrandale kartongi peale. Vältige lööke klaaside nurkadele ja servadele. Pakendis olevad tihendid tagavad maksimaalse hermeetilisuse. Kõik mõõdud on antud mm. д ло усок убд с л с дл лосос . осл усок дл од- гоо л с осос д " дфк". д усоко о с оос скл, окуг о, об"" с% сдсо дл скл. & олус со л . олко с ск с л ко. осл скок скл сгд до го о од ( , с олу ко). & доуск удо о к угл скл" л. Дл со д дл г скл" бсоф " л оо. *од% оску уо л" л" обс кс ло ооу г . *с " д" . 3 90 0m m 0 90 mm 4 > 2200 mm 2000 - 2020 mm 1x 15 16 18 3 20 2 2 2x 3 2x 16 1x 15 1x 7 2x 11 3x 14 2x 3.5 x 16 M6 2x 3.5 x 45 18 11 14 20 8x 21 2x B1 1x B2 2x B3 B1 B3 1x B2 B4 1x B5 1x 7 21 1x 3.5 x 30 5.5 x 13 B5 B4 1x M6 x 30 5 Package 1/3 15 16 18 3 14 Package 2/3 20 2 11 7 21 Package 3/3 ng Montageanleitu Installation instructions montage Instructions de Istruzioni di montaggio ctie Montage-instru ruktioner för installatören Monteringsinst ruksjoner for installatøren Monteringsinst edning Monteringsvejl Asennusohjeet Návod na montáÏ Szerelési útmutató montare Instructiuni de оу сук о E NAUTIC CUBICL für den Fachhandwerker. Montage bitte Montageanleitung D Montageanleitung nach erfolgter übergeben. dem Endkunden skilled craftsmen. instructions for installation GB Installationinstallation, hand the Following to the end customer. instructions over le spécialiste. de montage pourmontage au client de FR Instructions Remettre les instructions travaux de montage. final au terme des per l'installatore Istruzioni di montaggio specializzato. montaggio devono essere del Le istruzioni di finale al termine consegnate al cliente montaggio. voor installateurs. aan de klant NL Montage-instructie montage-instructie Overhandig de is beëindigd. nadat de montage ner för installatören. till användaren Monteringsinstruktio SE Följ anvisningen och lämna den efter installationen. ner for installatøren. etter og gi den til forbrukeren NO Monteringsinstruksjo Følg anvisningen installasjonen. IT g til installatøren. Monteringsvejlednin den venligst til DK Følg vejledningen og efterlad installeringen. forbrugeren efter ammattilaiselle. se asennuksen ja luovuta FI Asennusohjeet Seuraa asennusohjetta jälkeen käyttäjälle. fiemeslníka. pro odborného pfiedejte tento návod CZ Návod Po montáÏi, prosím, koneãnému zákazníkovi. montáÏnika. pre odborného prosím tento návod SK Návod Po montáÏi odovzdajte koneãnému zákazníkovi. számára. szakemeberek adja azt át majd Szerelési útmutató HU Kövesse a szerelési útmutatót, megŒrzésre a vásárlónak! pentru instalatori. clientului dupa Instructiuni de montare RO Instructiunile se vor transmite instalare с с. о оу д RU сук о д ос о к у UA сук о оу B5 B3 B1 B4 B2 6 1 A 1 2 B 3 3 2 2 1 2 C B A 3 A B B5 B3 B1 B4 B2 7 4 A B 2 1 C D 15 16 18 3 20 2 14 7 11 21 3.5 x 45 8 5 B5 B3 B1 B4 B2 6 B5 B3 B1 B2 B4 16 18 20 2 7 11 21 9 7 A 45° 45° B C 10 8 B B A A 11 9 A 45° B 15 16 18 3 20 2 14 7 11 21 B5 B3 B1 B4 B2 12 10 A 15 16 18 3 20 2 14 7 11 21 3.5 x 30 B D B5 B3 B1 B4 B2 C 15 16 18 3.5 x 30 3 20 2 14 7 11 21 13 11 C 15 18 8 0 7 3.5 x 16 3 2 14 11 21 20 2 7 11 21 2 5.5 x 13 16 5 20 20 2 7 11 21 15 18 3 16 3 5.5 x 13 16 18 20 2 3 C C C C B B 20 2 B3 B1 B4 B2 A A 14 12 A B C 13 SOAP 15 14 15 A B 16 16 17 Einzelteile Individual parts Pièces élémentaires Componenti singoli Afzonderlijke delen Reservdelar Reservedeler Komponenter Varaosa / Varaosat Náhradní díly Náhradné diely Önálló elemek /Alkatrészek Piese de schimb UPGUGN1786-88 UDL0905NAC4W-01 UPGUTFQ GB4110405300 UPGUBP90-01 UPGUBP90-61 UCTAP0259 UPGUINSKLQ-01 UPGUINSKLQ-61 15 UPGUINSKBW-01 UPGUINSKBW-61 B5 16 18 UPGUGHD B3 B1 GB41637565 2 11 21 20 7 3 14 B4 B2 18 Einzelteile Individual parts Pièces élémentaires Componenti singoli Afzonderlijke delen Reservdelar Reservedeler Komponenter Varaosa / Varaosat Náhradní díly Náhradné diely Önálló elemek /Alkatrészek Piese de schimb Д UPGUED01020 UPGUED03030 UPGURSPG-6 UDWDOORKNOBx-61 UPGUWH-6-61/2 19 ®= Registered trademark • Registrerat varumärke • Rekisteröity tavaramerkki, TM=Trademark • Registruotas prekes Ï enklas • Registreta preãu z¥me • Registreeeriud kaubamärk • Right to alterations reserved • Ändringar förbehållna • Oikeudet muutoksiin pidätetään • Paliekama teise atlikti pakeitimus • Ties¥bas uz izmainÇm ir aizsargÇtas • Gustavsberg jätab endale õiguse muudatusteks paigaldusjuhiseks, küsimuste korral võtke palun ühendust Gustavsbergi esindusega (kontaktandmed leiate juhise lõpust). • SE Villeroy & Boch Gustavsberg AB Box 400, 134 29 Gustavsberg, Sweden Tel.: 08-570 391 00 / Fax: 08-570 320 36 www.gustavsberg.se [email protected] NO Villeroy & Boch Norge AS Postboks 13, 1471 Lørenskog Tel.: 67 97 82 50 / Faks: 67 97 16 57 www.gustavsberg.no info@gustavsberg. no DK Villeroy & Boch Danmark A/S Vallensbækvej 26-28, 2605 Brøndby Tlf 36708055 / Fax 36720805 www.gustavsberg.dk [email protected] FI Oy Gustavsberg Ab Laippatie 14 b 00880 Helsinki Puh 09-32 91 88 11 Fax 09-32 91 88 50 [email protected] LT OY Gustavsberg AB Filialas Algirdo 75, LT-03209 Vilnius, Lithuania Tel.: +370 5246 0811 Faksas: +370 5269 1620 www.gustavsberg.lt [email protected] LV Oy Gustavsberg Ab pÇrstÇvniec¥ba LatvijÇKrasta iela 68 A, LV - 1019 R¥ga, LatvijaTÇlrunis: +371 67245511 Fakss: +371 67245519 www.gustavsberg.lv [email protected] EE Oy Gustavsberg Ab Eesti Filiaal F. R. Faehlmanni 6, LT - 10125 Tallinn, Eesti Tel +372 646 0312 Faks + 372 646 0313 www.gustavsberg.ee [email protected] RU GUSTAVSBERG Villeroy & Boch 191123 40, 7 : +7 812 326 7896 7 812 326 7899 www.gustavsberg.ru [email protected] www.villeroy-boch.com UA 01030 Villeroy & Boch Gustavsberg 4, 17 : (044) 493 98 68 (044) 493 98 67 www.gustavsberg.com.ua [email protected] www.villeroy-boch.com Nummer_Version 01/2008 Version 05/2011