prenos
Transcription
prenos
… in rotarijsko kolo se v Škofji Loki uspešno kotali že deset let … 10-letnica charterja RC Škofja Loka, Sokolski dom, 10. 4. 2015 Rotary club Škofja Loka Blaževa ulica 3F 4220 Škofja Loka www.rc-skofja-loka.si Zbral in uredil: Marko Kočila Lektoriranje slovenskega besedila: Tina Benedičič Oblikovanje in prelom: Mateja Štruc Besedilo pesmi: Andrej Šifrer Prevod pesmi v angleščino: Blaž Šubic 3 Za prijatelje si je treba čas vzet’, se poveselit’ in kdaj znat’ potrpet’. Nagnimo vrč s slastjo, kot prej nikol’ še, saj za prijatelje je dobro le najboljše. Oh for your friends, always take the time, To have some fun, even in trying times Let’s drink up the wine As none before us, So that our friends we give only the best for. 4 Kaj je Rotary? What is Rotary? Rotary je svetovna organizacija, ki temelji na načelih prijateljstva med člani različnih poklicnih skupin in na izpolnjevanju obveznosti. Vsak član mora biti nekaj posebnega, biti mora uspešen v svoji dejavnosti in mora delovati tako, da s svojimi dejanji pomaga okolici, v kateri deluje, in je drugim za vzgled. Nekateri v tem vidijo »družbo izbrane elite«. Nihče si te oznake ne more dati sam, lahko pa si za to prizadeva s svojo človeško naravnanostjo, mišljenjem, vedenjem, delom in priznavanjem obstoječih vrednot. Velja temeljno načelo, da Rotary club sam odloči, koga sprejme v svoje vrste. Druženje pod okriljem Rotaryja omogoča tudi različne aktivnosti v korist skupnosti, ki presegajo narodne okvire. Rotary is a worldwide association, based on friendship between members of different occupation classes and on fulfilment of obligations. Every member has to be something special; he/she has to be successful in his profession and committed to public-spirited activities. He/she has to be an example, a role model of a responsible person. This way of living could be perceived as »a society’s elite« by some people. However, no one can present himself as such but can only strive for it through proper behaviour, integrity, professional attitude and recognition of human values. According to its basic principle the Rotary Club decides by itself who to accept as a member. Being a member of the Rotary family also provides a variety of activities for the benefit of communities that go beyond national boundaries. Rotary ima po svetu 1,2 milijona članov, od tega v Sloveniji več kot 900, k temu pa je potrebno prišteti še Rotaract (mladi med 18. in 30. letom) in Interact (mladi do 18. leta) s približno 300 člani. Rotary has 1.2 million members worldwide, over 900 in Slovenia and about 300 members more when considering Rotaract and Interact, too. Predsednik Rotary Internationala 1954/55, Herb Taylor, je uvedel tako imenovani preizkus štirih vprašanj. Sporočilo tega preizkusa morajo poznati vsi Rotarijci in mu slediti. The president of Rotary International 1954/55, Herb Taylor, introduced the socalled test of four questions. Every Rotarian should be aware of the guideline derived from those questions and should follow it. Kadar Rotarijec o čem razmišlja, ali naj to naredi ali ne, se mora vselej vprašati: Whenever a Rotarian considers how to act, he/she has to ask himself/herself: 1.Ali je prav? 2.Ali je pošteno do vseh vpletenih? 3.Ali bo krepilo prijateljstvo in pripravljenost na nesebično delovanje? 4.Ali bo koristilo vsem udeleženim? 1.Is it the TRUTH? 2.Is it FAIR to all concerned? 3.Will it build GOODWILL and BETTER FRIENDSHIPS? 4.Will it be BENEFICIAL to all concerned? 5 Rotary v Sloveniji in Škofji Loki Rotary in Slovenia and in Škofja Loka Prvi rotarijski klub v Sloveniji je bil ustanovljen 15. novembra 1930 v Mariboru, nato sta mu sledila še rotarijska kluba leta 1931 v Ljubljani in leta 1939 v Kranju. Ker je bilo po drugi svetovni vojni rotarijstvo nezaželena oblika povezovanja ljudi, je delovanje zamrlo za skoraj petdeset let. Šele pred osamosvojitvijo Slovenije leta 1991 se je rotarijski duh spet prebudil, najprej v Rotary clubu Ljubljana, sledili so še rotarijski klubi na Bledu, v Mariboru, Portorožu … Nekaj časa smo delovali pod okriljem avstrijskega distrikta 1910, ki je vključeval klube v Avstriji, Sloveniji, Hrvaški in BiH. Od 1. julija 2011 je Slovenija samostojni distrikt 1912. Danes je v Sloveniji 44 Rotary klubov, 15 Rotaract klubov in 6 Interact klubov. The first Rotary Club in Slovenia was established on 15th November 1930 in Maribor, followed by Rotary Club in Ljubljana (1931) and Kranj (1939). Since Rotary was unwelcome for the political establishment after the Second World War, it was not active for almost fifty years. The Rotary spirit woke up again, even before Slovenia (as a country) became independent in 1991, first in the Rotary Club Ljubljana, followed by Rotary Clubs in Bled, Maribor, Portorož ... We operated under the auspices of the Austrian District Nr.1910 until 2011, which included Clubs in Austria, Slovenia, Croatia and Bosnia and Herzegovina. Slovenia has been an independent district from 1st July 2011 as a District 1912. Today (2014) Rotary Slovenia has 44 Clubs, 15 Rotaract and 6 Interact Clubs. Leta 2005 se je nekaj prijateljev iz Škofje Loke in okolice začelo spraševati, na kakšen način bi lahko kaj dobrega prispevali v svojem okolju. Iz zapiskov Andreja Šubica: »Pokojni brat mi je vedno govoril, da se najboljše stvari dogovorijo v gostilni in tako je bilo tudi pred več kot desetimi leti. Sramežljivo smo se srečali v že tudi dolgo zaprtem hotelu Transturist. Sramežljivo, ker nismo vedeli, kaj je Rotary, nismo vedeli, v kaj se spuščamo, nismo vedeli, kako bodo predloge sprejeli drugi, ki so bili povabljeni, nismo vedeli, kdo nas vabi … Tam sem po dolgih letih srečal Viktorja, pridružil se je Veljko, tu sta bila še Brane in Marko, izmenjavali so se različni kandidati ob prvih kavah v različnih gostilnah. Nekateri so ostali, drugi pocincali in odšli, jedro pa se je vse bolj krepilo. Najvažnejše, kar nas je na začetku spodbujalo, je bilo nalezljivo navdušenje in iskre v očeh botra Janeza, njegovih prijateljev Janka in Gregorja. Brez tega žara po mojem A few people, who have also been friends, discussed how they could contribute to their society in Škofja Loka in 2005. From the notes by Andrej Šubic: “My deceased brother used to say that the best things are agreed on in the Pub and so it happened even to Rotary Škofja Loka. Shyly, we met at Transturist Pub. Shy because we did not know what Rotary is, we did not know what to expect, we did not know how others, who were invited, would accept it, and further more: we did not know who had invited us??? I met there Viktor, after many years. Veljko joined, too. There were Branko and Marko. Other various candidates would come and join the first coffee meetings in different Pubs. Some stayed, others not, but the core group was increasingly becoming stronger. The most important factor was the contagious enthusiasm and a spark in the eyes of godfather Janez and of his friends 6 kluba ni mogoče ustanoviti. Janez je prenesel živahnost življenja medvoškega kluba, jasno predstavil vrednote in stebre organiziranosti. Mi smo dodajali ideje, videli smo možnost organizirane dobrodelnosti ob prijateljevanju, videli smo možnost, da pokažemo nekaj lastne ustvarjalnosti in iznajdljivosti. Botri so vcepljali tolerantnost in pravičnost med prijatelji, predanost, delavnost za skupnost in občutljivost za socialne stiske. Če bodo projekti, pa ne preveliki, bo klub deloval in obstal. Projekti so kar vreli in tudi ostali. In zgodil se je Rotary club, ki ga mesto, kot je Škofja Loka, zasluži, ki deluje in pomaga kotaliti veliko internacionalno rotarijsko kolo prijateljstva in dobrodelnosti.« In ustanovitev Rotary cluba je uspela. Nekaj navedb iz prvega programa kluba: Na lokalnem področju bomo pomagali: • zagotoviti nadarjenim šolarjem, dijakom in študentom iz odročnih in hribovskih krajev enakopravne pogoje za razvoj in šolanje; • družinam in posameznikom, ki po hribovitem svetu našega področja vzdržujejo poseljenost in s tem ohranjajo našo krajino; • družinam s številnimi otroki, predvsem iz kmečkih in delavskih okolij; • telesno in duševno prizadetim invalidnim osebam in njihovim družinam pri njihovem razvoju in čim boljšem in lažjem vključevanju v normalno življenje, izobraževanje in delo; • širši družbi pri zagotavljanju dobrih pogojev za razvoj invalidnih oseb, za njihovo vsesplošno integracijo in sprejemanje v družbi; • brezdomcem in ljudem, ki jih je življenje potisnilo na rob, da bi začutili, da so tudi oni del naše skupnosti; • starejšim in njihovim družinam, ki jih na jesen njihovega življenja negujejo po domovih ali v domovih starejših občanov. Janko and Gregor. Without this spark the Club wouldn’t have been established, in my opinion at least. Janez transferred the energy from the Medvode Rotary Club to Škofja Loka and clearly presented the values and constitution of the Rotary organization. We contributed some new ideas, we saw the possibility of organized charity along with friendship and we saw an opportunity to show some of our own creativity and inventiveness. Godparents imposed the tolerance and justice among friends, dedication and hard work for the community and sensitiveness to social problems. If there are projects, but not too large, the club will operate and function in the future. Ideas for projects were just popping out of our heads. And Rotary Club happened; a Club as a town like Škofja Loka deserves, a Club that works and helps to roll a big Rotary International wheel of friendship and charity.” And so Rotary Club Škofja Loka was finally established. Some of the statements taken from the first program of the Club: Locally we will help: • To provide talented pupils and students from rural places with equal conditions for their development and education; • Families and individuals in the hilly areas to maintain their presence and thus preserve our landscape and history; • Families with many children, especially from rural and labour intensive environments; • Disabled people and their families in their development and in their integration into normal life, education and work; • Society in providing good conditions for the development of people with disabilities, their overall integration and acceptance; • The homeless and people who are pushed to the edge of life, to feel that they are part of our community; • Older population and their families, who are nursed either at home or at retirement homes. 7 Prvi predsednik Viktor Žakelj sprejema ustanovno listino in verigo. (First President Viktor Žakelj is accepting the golden chain and the founding act.) Skupinska slika ustanovnih članov leta 2005. Vladimir Ahlin, Frida Blažir, Brane Bandelj, Janez Balkovec (RC Medvode), Marko Bogataj, Sandi Dernovšek, Veljko Jan, Dušan Jerala, Alojz Klavčič, Janez Kožuh, Jana Mlakar, Erna Mokorel, Marko Murn, Damjan Stanek, Andrej Šubic, Alenka Valher, Urban Zupančič, Viktor Žakelj (A group picture of founding members 2005). 8 Kaj smo dobrega naredili? What have we done for the community? V skladu z ustanovnim programom kluba in smernicami Rotary Internationala pomagamo na različne načine. Včasih z denarjem, včasih z materialom, včasih z opremo. Odvisno od ocene, kaj kdo potrebuje in kakšna je stiska. In stisk je veliko. Od čisto osebnih, kot je izguba zaposlitve, do širših razsežnosti, kot so naravne nesreče. Posebno pozorni smo do otrok in invalidnih oseb. Pomagamo sami ali s pomočjo drugih klubov, tudi klubov iz tujine. Posebej moramo omeniti naš partnerski klub München Flughafen, ki nam večkrat priskoči na pomoč. According to the founding program of the Club and the Rotary International guidelines we help those affected in one way or another, sometimes with money, sometimes with materials, sometimes with equipment. It depends on the assessment of what is needed and what is the distress. And there is a lot of distress, from purely personal, such as loss of employment, to broader dimensions such as natural disasters. Our primary goal is to help children and people with disabilities. We gather funds on our own or in alliance with other Clubs. We are very thankful to our partner Club Műnchen Flughafen whose members often help us. V desetih letih od ustanovitve smo izvedli 70 donacij v vrednosti preko 100 000 €, pomagali več kot 200 osebam in 12 ustanovam. Skrb za mlade: • deset srednješolcev je preživelo po 1–2 tedna v tujini pri družinah rotarijcev, • osem talentov je prejelo štipendijo za študij, • trem talentiranim študentom smo omogočili študij v Salzburgu in Münchnu, • vsako leto organiziramo miklavževanje na Osnovni šoli Jela Janežiča in obdarimo vse učence, • dva otroka sta letovala na Debelem rtiču, • 22 otrok s posebnimi potrebami OŠ Jela Janežiča smo peljali na jadralno terapevtski projekt Mirno more in Jadranje za jutri, • 12 učencev s posebnimi potrebami iz OŠ Jela Janežiča je teklo na teku štirih mostov in teku Vesele nogice Medvode. We have carried out 70 grants worth over € 100,000, helped over 200 people and 12 institutions. Caring for the youth: • 10 high school students were abroad for 1-2 weeks with the families of Rotarians, • Fellowships and scholarships for eight talented students, • We enabled three students to study in München and Salzburg, • Organizing St. Nicholas presents for 70 – 95 pupils every year, • Enabling two children to attend the summer camp at Debeli rtič, • Funding 22 children from elementary school for handicapped to attend sailing for the first time in their lives, • Training and financing of 12 children from elementary school for handicapped to attend the running competition. 9 Vsako leto priredimo obisk svetega Miklavža za otroke s posebnimi potrebami. (We organise St. Nicholas donations). Omogočili smo jadralsko izkušnjo otrokom s posebnimi potrebami. (We enabled many handicapped children to attend sailing.) 10 Tekači na teku štirih mostov. (Runners – handicapped.) Podelitev štipendije »der Rotarier« leta 2008. (A fellowship handover »der Rotarier«.) Podelitev štipendije. (A scholarship handover.) 11 Šole: • oprema multisenzorične sobe v OŠ Jela Janežiča, • oprema multisenzorične sobe v Vrtcu Škofja Loka, • namensko dvokolo za OŠ Jela Janežiča, • nagrade za tekmovanje iz računalništva na OŠ Jela Janežiča, • pomoč Glasbeni šoli Škofja Loka, • pomoč OŠ Mesto, Škofja Loka, • pomoč šoli v Keniji, ki skrbi za osirotele otroke. Schools: • Equipment for a “multi-sensory room” in an elementary school for handicapped and in a kindergarten, • A special bicycle for handicapped, • Awards for handicapped computer science competitors, • Financial aid for the music school in Škofja Loka, • Financial aid for the primary school Mesto in Škofja Loka, • Financial aid for a primary school in Kenia. Prva donacija našega kluba: tricikel, junij 2005. (Our Club’s first donation: Tricycle, June 2005.) Socialna pomoč: • pomoč štirim poplavljenim družinam v Selški dolini leta 2007 skupaj z drugimi Rotary clubi, • pomoč v materialni obliki poplavljencem v Bosni in Hercegovini ter Srbiji leta 2014, • plačilo vozniškega izpita materi samohranilki, • donacije za 17 družin z več otroki (5–8 otrok = 108 oseb), • plačilo prenove strehe v Poljanski dolini, Social relief: • Financial aid to families affected by flood in 2007, together with many Rotarian Clubs • Material aid for flood victims in Bosnia and Herzegovina and Serbia in 2014, • Driving lessons payment to a single parent mother, • We helped 17 families with many children (108 altogether), • Financing a roof for a man at-risk-of-poverty, 12 • pomoč družini za novo hišo po zemeljskem plazu, • pomoč prizadetim v poplavah v Poljanah in Hotovlji v letu 2014, • pomoč prizadetim v silvestrskem požaru na Mestnem trgu. • Financial aid to a family affected by a landslide, • Financial aid to the affected by floods in 2014, • Financial aid to the affected by fire. Razdejanje po poplavah v Železnikih leta 2007. Pomagali smo tudi mi. (A room affected by floods in 2007.) Donacija eni od družin, ki smo ji pomagali. (A donation to a family.) 13 Pomoč invalidom: • sobno kolo, • stopniščni vzpenjalnik, sobno dvigalo, oprema stanovanja in kombi za prevoz za invalidnega študenta, • prenova kopalnice samohranilki z dvema invalidnima otrokoma, • donacija slabovidni osebi za nakup optičnih leč, • donacija pri nakupu dvigala, • pomoč za nakup lupe slabovidni mamici, • invalidski voziček za študenta, • startnina slepim tekačem na teku štirih mostov v Škofji Loki, • donacija za pot v London paraolimpijkam, • podaritev osebnega računalnika, • invalidski voziček. Financial and material aid to handicapped: • Home exercise bike, • Various facilities for disabled persons, • Bathroom for a single parent mother with two handicapped children, • Donation to a person with sight disability, • A lift for a handicapped person, • Two wheelchairs, • Enabling two para-Olympics to attend the games in London, • Two personal computers. Jaka smo večkrat osrečili, tokrat morda celo najbolj. »Dobil sem nov kombi!« (We made Jaka happy many times, this time especially. »I got a new Van!«) 14 Podelitev donacije »dvigalo«. (Lift donation.) Pomoč humanitarnim organizacijam: • pomoč društvu Sožitje Škofja Loka, • aparat Thera life za Društvo multiple skleroze, • donacija Centru slepih in slabovidnih Škofja Loka in Varstveno delovnemu centru Škofja Loka za nakup zunanjih igral, • darovanje daril za srečelov RK in Karitas, • pomoč pri nakupu opreme stanovanjske hiše terapevtske skupnosti v Sopotnici, Projekt Človek, za nekdanje odvisnice z otroki, • donacija za kamp Soča, • udeležba na krvodajalski akciji. Ostale pomoči: • mizica za rokopis Škofjeloškega pasijona v kapucinskem samostanu, • podarjena lipa na prenovljenem Cankarjevem trgu ob naši 10. obletnici delovanja, • donacija za izdajo monografije Ive Šubic. Our aid to humanitarian organizations: • Thera Life equipment, • Purchasing of equipment for children’s playground, • Donation to charity organisations Red Cross and Karitas, • Financing the equipment for the therapeutic society in Sopotnica, project Človek (“Human”), • Donation to the camping site Soča, • Participating at a blood donor campaign. Other donations: • A table for the manuscript “Škofjeloški pasijon”, • Donation of a lime tree to Škofja Loka town at the occasion of our 10th anniversary, • Donation enabling a publication of a monograph on a famous local painter Ive Šubic. • 15 Udeleženci mladinskega kampa Zwettl leta 2010. (Our children attended youth camp Zwettl in 2010.) Udeležili smo se akcije Očistimo Slovenijo. (We attended the “cleaning Slovenia” event.) 16 Dan o-življanja »A day of life« Rotary club Škofja Loka se je v desetih letih želel izkazati tudi pri potrebah mesta in njegovih prebivalcev, zato smo se odločili za nakup avtomatskega defibrilatorja in ga namestili na najbolj obiskan škofjeloški javni prostor, to je Mestni trg v Škofji Loki. AED je na mestu, kjer je veliko ljudi in lahko pride do nenadnega srčnega zastoja, nepogrešljiv in rešuje življenja. Nič pa ne pomeni brez znanja in ozaveščenosti ljudi, ki bi z njim lahko rokovali, zato smo pripravili veliko prireditev s predavanji o oživljanju, predvsem pa s prikazom in učenjem oživljanja z aparati in na lutkah, ki so ga izvajali mimoidoči ob pomoči številnih zdravstvenih delavcev. Sodeloval je tudi Vrtec Škofja Loka s pedagoškimi delavkami. Rotary Club Škofja Loka wanted to distinguish itself in the needs of the town Škofja Loka and its inhabitants, too. So we decided to buy and donate an automated external defibrillator and installed it in a popular public place Mestni trg (City Square) Škofja Loka where a lot of people pass-by. AED is essential for life-saving at a cardiac arrest situation. The awareness of people how to act is essential, too. Therefore, we organized a training event with presentations of life revival and offered some practice on artificial dummies, led by professionals who also gave instructions for using AED apparatus. Pripravili smo logotip, ki skriva veliko podpomenov: dva o-ja, povezana skupaj v srce, iz črnega (smrti) v rdeče (življenje). Iz o-ja prihaja oživljanje, v besedi je v obrnjenem e-ju skrito tudi življenje. O! Kako bi bil vesel življenja, ki bi ga z oživljanjem povrnil. AED ostaja v mestu, rotarijci pa smo svetovali ljudem, naj jih ne bo strah prevzeti pobude in oživljati, postati očividec, ki upa, zna in zmore. We prepared a logo with several meanings: day of life or day of revival, represented by a stylized heart: this is the happiness about life that would be reimbursed by the CPR. AED is located in the town. And we have been teaching people not to be afraid to act in order to save life and to become an eye witness who can help if necessary. Dan-O, dan oživljanja. Donacija našega kluba (avtomatski defibrilator na Mestnem trgu v Škofji Loki) in predstavitev oživljanja oziroma prve pomoči. (Day of life, teaching people how to do a CPR.) 17 Kako zbiramo sredstva? Za pomoč ljudem potrebujmo sredstva, denar. Zbiramo jih s prirejanjem prireditev, kjer lahko naberemo sredstva posredno ali neposredno z vstopnicami ali s prošnjami pri podjetjih, ipd. Večkrat se trudimo, da združimo prijetno s koristnim. Tak primer so naši tradicionalni božični koncerti, s katerimi poskušamo v Škofjo Loko pripeljati odlične, a mogoče manj poznane umetnike. V Kašči organiziramo javna predavanja, odprta za vse, ki želijo priti. Tako smo gostili številne znane osebnosti, športnike, duhovnike, znanstvenike, umetnike in javne funkcionarje. Vsako leto organiziramo tudi plesni večer za rotarijce in njihove prijatelje. Events, source of donations To be able to help people - we need funds, of course. We gather them by appeals to companies and by organizing events where we can gather funds directly or indirectly, with tickets, etc. We try to combine the pleasant with the useful. For example: our traditional Christmas concerts which try to bring to Škofja Loka excellent but perhaps less known artists. Or our open public lectures which present athletes, humanists, scientists… Božični koncert godalnega orkestra Gimnazije Škofja Loka v cerkvi. (Christmas concert at a church.) 18 Koncert Carmen Manet leta 2013. (Concert in 2013.) Viktor Žakelj z gostom, evangeličanskim škofom Gezo Ernišo. (Viktor Žakelj hosting the leader of Lutheran Church.) Predavanje našega gosta Thomasa Bollerja z Inštituta Maxa Plancka o začetku in koncu sveta je popolnoma napolnilo predavalnico. (Our friend Thomas Boller from the Institute Max Planck and a member of Rotary Club München Flughafen who gave us a lecture on the beginning and the end of the universe, filled the room completely.) 19 Dogajanja znotraj kluba Our Rotary Club life V klubu se poleg rednih srečanj ob četrtkih v Kašči dogaja še veliko drugega. Radi spoznavamo svet okoli sebe in se učimo novih znanj, zato organiziramo razna interna predavanja o okolici Škofje Loke in o Sloveniji, sežemo pa tudi preko meja. Člani predstavijo svoja zanimiva potovanja, raziskovanja in spoznanja. Povabimo tudi druge predavatelje, ki nam odpirajo obzorja. Dobivamo se tudi zunaj Kašče. Nekaj prijateljev vsako leto organizira kakšen dogodek ob rojstnem dnevu, predaji verige in drugih priložnostih, da še kaj spoznamo in »se imamo fajn«. V teh desetih letih se je nabralo ogromno dogodkov, ki so potekali z našimi družinskimi člani in člani nemškega partnerskega kluba. Podpis listine o pobratenju med RC München Flughafen in RC Škofja Loka Skoraj sramežljivo smo se lotili sodelovanja s tako uglednimi prijatelji. Vendar smo ob njih spoznali, da smo popolnoma enakovredni v rotarijski in evropski družini. Nimamo velike tovarne BMW, olimpijskega stadiona, skoraj največjega letališča, stadiona Allianz arene in Oktoberfesta, imamo pa prijetna mesta, prelepe gričke s cerkvicami, kraške jame in neokrnjeno naravo, poraslo z vinogradi, prijazno morje, ustvarjalne ljudi, predvsem pa gostoljubnost, ki nam je prirojena. Vse to smo si pokazali in skupaj uživali. Lojze, Veljko in Andrej smo listino podpisovali v veliki stekleni dvorani münchenskega letališča ob prisotnosti in besedah slovenskega konzula. Oboji smo se kot otroci veselili novega prijateljstva in (ponovnih) vezi med zgodovinsko povezanima mestoma, ki jih je poudaril tudi njihov župan. Aktualna predsednika Martin in Andrej, ki nista nikoli kadila, sta simbolno po- There is a lot going on in the Club, not just regular Thursday meetings. We also like to learn about the world around us. Therefore, we organize various in-house lectures about local attractions, about our country and beyond as well. Our members present their interesting journeys, knowledge, accomplishments and other interesting topics. Some friends organize events regularly, the reason being a birthday, or just so, to learn something new and “to feel good”. We accumulated a lot of events with our families and our partner Clubs in those ten years. The signing of CLUB PARTNERSHIP between RC München Flughafen and RC Škofja Loka Almost shyly we started the cooperation with such reputable friends. However, we realized that we are completely equivalent in Rotary and in the European family. We do not have a large BMW factory, nor an Olympic Stadium, the largest airport, an Allianz Arena or the Oktoberfest. But we do have a nice town, beautiful hills, churches, karst caves and unspoiled nature overgrown with vines, there are creative people with their natural hospitality and there is a warm sea. We present this all and we enjoy together. Lojze, Veljko and Andrej signed a document in a large glass hall of Munich Airport in the presence of the Slovenian Consul. We were all happy and in expectation of new friendship like little children do and were looking forward to a new partnership between two historical cities that were already connected in the past. President Martin and Andrej, who had never had a smoke, smoked a cigar as a symbol of friendship and created a strong bond that has still been strong to- 20 kadila cigaro prijateljstva in ustvarila močno vez, ki ob »botrici« Moniki drži še danes. Naše darilce, ročno odtisnjen grb zamorca v čokoladi, jih je presenetilo, njihovo, posebno vzgojena sadika kivija na inštitutu Weihenstephan, nas je obvezalo, da jo posadimo in negujemo. day thanks to our “god-mother” Monika. Our gift, hand-printed coat of arms, a negro in chocolate, surprised our hosts. On the other hand, a specially breaded plant of a kiwi tree from the Institute Weihenstephan obliged us to take care of it. Nič pa ne more nadomestiti občutka, da imamo mi v Nemčiji in oni v Slovenji prijatelje, ki bodo vedno pripravljeni pomagati in sprejeti naše otroke, prijatelje in znance in s tem širiti duh rotarijstva. Predvsem pa dobro misliti drug o drugem, kar je danes tako redko. But nothing can replace the feeling that we have friends in Germany and they have friends in Slovenia who are always willing to help and accept our children, friends and acquaintances and thus spread the spirit of Rotary. Above all, there are good thoughts of each other, what is rare these days. Andrej Šubic Andrej Šubic Podpis listine o partnerstvu med Rotary clubom Škofja Loka in Rotary Clubom München Flughafen. (Signing the Club partnership with München Flufhafen.) 21 Naše prijatelje iz Münchna smo popeljali na Triglav … (we took our friends to the top of Triglav...) ... oni pa so nas učili plesati. (... and they taught us how to dance in a Bavarian way.) 22 Člani ob 5. obletnici Rotary cluba Škofja Loka. (Our members at the fifth anniversary.) Gostili smo pobratenje med kluboma Bodrum (Turčija) in Tivoli. (Partnership of Bodrum and Tivoli Club hosted by our Club.) 23 Osvojili smo tudi vrh Lošinja. (We ascended the top of the Lošinj island.) Omogočali smo študentske izmenjave. Na fotografiji študentka pri naših prijateljih v Münchnu. (Our student hosted by our friends from München Flughafen.) 24 Lipa na Cankarjevem trgu, darilo Rotary cluba Škofja Loka mestu Škofja Loka ob 10. obletnici delovanja kluba. (Lime tree, a donation of our Club to the town Škofja Loka.) 25 Nekaj misli Final words Ste opazili, prijateljice in prijatelji, da se v Škofji Loki že deset let vrti »rotarijsko kolo«? Seveda niste. Vi ste prezaposleni del slovenske populacije, ki niti ne opazi, da se stara, in je prepričana, da ve, zakaj in kam hiti. Have you noticed, my friends, the spinning of the Rotary wheel at Škofja Loka? Of course not. You belong to the busy part of the Slovenian population who do not even notice that they are getting old and they are convinced that they know why and where they go so fast. Dovolj filozofije. Naša Loka je tisočletna realnost. Je družabna in asocialna, konservativna in napredna obenem. Pohvaliti se more z veliko imeni, ki so znatno presegla njeno geografsko majhnost. Tavčar je fizično živel svetovljansko liberalnost, duhovno pa blodil po domači kmečki majhnosti. Krek nam je očitno zaman dopovedoval, da brez imeti ne moremo biti nacija. Spregledani Kavčič nas opozarja, da na tej naši »pustoti« lahko preživijo le puntarji. Rotarijci smo tu, da bi udejanjali vse troje: družabno svetovljanstvo, socialno senzibilnost in kazali someščanom, da smo ljudje z naravo eno. Nadaljujmo. Opaženi smo. In bistveno: mnogim smo potrebni. Viktor Žakelj, prvi predsednik RC Škofja Loka *** Ko mi je predhodni predsednik našega Rotary cluba pred skoraj letom dni okrog vratu obesil težko zlato rotarijsko verigo in me imenoval za novega predsednika Rotary cluba Škofja Loka, sem se spomnil na čudovito misel Johanna Wolfganga von Goetheja, ki je že pred več kot stoletjem zapisal: “Dobrota je zlata veriga, ki povezuje človeštvo.” Danes, po vseh izvedenih dobrodelnih akcijah, po obdarovanju številnih pomoči potrebnih, po številnih veselih druženjih, srečevanju novih ljudi, ki jih povezuje ista misel, trdno verjamem, da je to Enough of philosophy. Our Škofja Loka town is a 1,000-years reality. It is friendly and asocial, conservative and progressive - all at the same time. It was and it still is home to many people that are well-known far beyond its borders. Tavčar, a well-known Slovenian writer, lived a cosmopolitan liberalism, but spiritually he was occupied by the littleness of the Slovenian rural life. Another Slovenian writer (Krek) was not successful in preaching that we cannot be a nation without our own possession. A cunning politician (Kavčič) has warned us that on this frigid land only rebellions can survive. We, the Rotarians, are here to realize the three mentioned tasks: social cosmopolitanism, social sensibility and to show people that we are one with nature. Let us go on. We ARE noticed. And what is significant: many people in need are waiting for us. Viktor Žakelj, the first president of RC Škofja Loka *** On the occasion of accepting the golden chain as a sign of presidency almost a year ago, I remembered a wonderful thought of Johann Wolfgang von Goethe who wrote more than a century ago: “Kindness is a golden chain by which society is bound together”. Today, after all organized charity, after donations to all those people, after many happy gatherings, meeting new people 26 res. Želim si, da bi tudi vse moje naslednike ob prejemu rotarijske verige spremljala ta misel. Delati dobro je tisto, kar nas povezuje in krepi našega klubskega duha, in vesel bi bil, da bi se to preneslo tudi na naše mlajše rodove. Dr. Franc Jelenc, predsednik RC Škofja Loka 2014/15 who are connected through the same thought, I know for sure, Goethe was right. I hope, all the next presidents would believe the same. Good acts are what connects us and strengthens our Rotary spirit. I would be especially happy to pass this also over to our young people. Dr.Franc Jelenc, President RC Škofja Loka 2014/15 Člani RC Škofja Loka (actual members) leta 2015: Brane Bandelj Jernej Markič Matjaž Bergant Joško Misson Franci Bogataj Marko Murn Boštjan Cuznar Franc Rebec Veljko Jan Damjan Rotter Franc Jelenc Andrej Šubic Uroš Kajnč Jožica Vavpotič Srakar Franc Kajzer Marko Vuk Marko Kočila Valentina Zupan Meta Končnik Viktor Žakelj, častni član (honorary member) Stanislav Krajnc Naši člani leta 2015. (Our members 2015.) Ne moremo rešiti vsega, ne moremo pa tudi spregledati vseh, ki nas potrebujejo. We cannot help everybody, but we can also not ignore all those who need help. Zahvaljujemo se vsem našim sponzorjem in donatorjem, posebno tistim, ki so vsa leta z nami pomagali in smo jih predstavili na 10. obletnici našega charterja. Zahvala tudi vsem našim sedanjim in nekdanjim članom, njihovim družinam in prijateljem, ki so na različne načine podpirali naše delo. V imenu RC Škofja Loka in v imenu vseh prejemnikov iskrena hvala in rotarijski pozdrav! We are thankful to all our sponsors and donators, especially to those who supported us throughout those 10 years of our existence and who are presented at the 10th anniversary of our charter. Our current and former members, their families and friends who support our work - it’s them who deserve a special acknowledgement. On behalf of RC Škofja Loka and on behalf of all the aid recipients we would like to express our sincere gratitude. Thank you and best Rotarian regards! Rotary club Škofja Loka Rotary Club Škofja Loka Rotary club Škofja Loka Blaževa ulica 3F 4220 Škofja Loka