Petje pod lipo
Transcription
Petje pod lipo
Zugestellt durch Post.at / Dostava: Post.at Boroveljski list Ferlacher Zeitung Volilna skupnost informira Informationen der Wahlgemeinschaft JAHRGANG / LETNIK XXVII, Verlagspostamt 9170 Ferlach, Poštni urad 9170 Borovlje Nr. / Štev. 3-2015, Erscheinungsort Ferlach, izhaja v Borovljah Prvih 100 dni Die ersten hundert Tage Z leve | von links: Okrajni glavar | Bezirkshauptmann Johannes Leitner, Adrian Kert, Beatrix Verdel, Johannes W. Schaschl, Maria MaderTschertou, Roman Verdel, Franz Wutti. SPD »Borovlje« in SPD »Vrtača« vabita na Die slowenischen Kulturvereine »Borovlje« und »Vrtača« laden ein zum foto pizzodisevo cc Petje pod lipo Konzert unter der Linde v spomin Mirku Lausseggerju im Gedenken an Gottfried Laussegger Nedelja ⁄⁄ Sonntag 12. 7. 2015 ⁄⁄ 17.00 pri Podnarju v Podnu beim Bodenbauer im Bodental Vstopnina ⁄⁄ Eintritt predprodaja ⁄⁄ Vorverkauf: 5,– ⁄⁄ več. blagajna ⁄⁄ abendkasse: 6,– Komorni zbor ⁄⁄ Kammerchor SPD Borovlje ⁄ Ferlach LAWA, Moški zbor, Ženski zbor in Otroški zbor iz Slov. Plajberka LAWA, Männer-, Frauen- und Kinderchor aus Windisch Bleiberg Moški zbor SPD »Bilka« Bilčovs ⁄⁄ Männerchor aus Ludmannsdorf POSOJILNICA-BANK Borovlje-Celovec Ferlach-Klagenfurt member of V olilna skupnost Borovlje je pri občinskih volitvah dosegla 3. mandat in s tem sedež v mestnem svetu, kar je izraz velikega zaupanja občank in občanov. Za to zaupanje se vsem volilkam in volilcem iskreno SPD Šentjanž & SPZ vabita na / laden zum Tamburaški festival Tamburizza-Festival 11. 7. 201517.00 SoboTa SamSTag k & k Šentjanž/St. Johann Klapa KAŠE • Dubrovnik (HR) • Folklornaskupina/Folkloregruppe GKUD »PRONIJA« Prnjavor (BiH) • Tamburaši KAVKLER Maribor (SLO) +Korošketamburaškeskupine+Tamburizza-EnsemblesausKärnten V s e b i n a / I n h a lt Iz občinske sobe / Aus der Gemeindestube ���������� 2–3 Okolje in narava / Umwelt und Natur�������������������������� 4 Kultura / Kultur�������������������������������������������������������� 5–6 Boroveljski list čestita / Wir gratulieren����������������������� 6 Glasbena šola / Musikschule���������������������������������������� 7 Otroški vrtec / Kindergarten����������������������������������� 8–9 Ljudska sola 1 / Volksschule 1����������������������������������� 10 Stran za kmetijstvo / Belange der Landwirtschaft����11 Ljubelj / Loibl���������������������������������������������������������������12 Slovenji Plajberk / Windisch Bleiberg�������������������������13 Loibltal / Brodi�������������������������������������������������������������14 Pomiritev prometa / Verkehrsberuhigung�����������������15 zahvaljujemo. VS je prvič zastopana v mestnem svetu – za nas sta to nova naloga in nov izziv za delovanje v prid občine. Gl. stran 2, 3 in 4 B ei den Gemeinderatswahlen am 1. 3. 2015 hat die Wahlgemeinschaft Ferlach erstmals drei Mandate und somit auch einen Sitz im Stadtrat errreicht. Für diesen großen Vertrauensbeweis danken wir allen Wählerinnen und Wählern. Wir stellen uns den neuen uns aufgetragenen Aufgaben mit viel Elan – zum Wohle der Bürger und Bürgerinnen Ferlachs. Volilna skupnost Vam želi lepo poletje in prijetne počitnice! Die Wahlgemeinschaft Ferlach/ Borovlje wünscht Ihnen einen angenehmen Sommer und erholsame Ferien! • STARABANDA in/und Mladitamburaši/»Tamburizzakids« (Hodiše–Škofiče/Keutschach –Schiefling • TamburašiizLoč (Latschach) • Šentjanškitamburaši(St. Johann) Medieninhaber / Lastnik medija: SIC; za vsebino odgovarja / für den Inhalt verantwortlich: Obmann/predsednik VS/WG Dr. Franc Wutti. Redaktions- und Herausgeber adresse / Naslov uredniš t va in izdajate l ja: Dr. Franc Wutti, Dollichgasse 5, 9170 Ferlach/Borovlje. Druck / tisk: Drava Print GmbH, 9020 Klagenfurt/Celovec, Liberogasse 6. 2 Iz občinske sobe Aus der Gemeindestube Pi š e m e s t n i s v e t n i k Prvih 100 dni – Die ersten hundert Tage Podrti most v Babnjaku je bilo treba zavarovati. Die Sicherung der einge stürzten Brücke in Babniak/ Babnjak mit dem Leiter der Bauabteilung Hr. Ing. Harald Ogris. P ri kanalu smo bili soočeni z dejstvom, da stvari, ki nikakor ne spadajo v kanal, kot so to razne cunje in nerazparljivi papirji za čiščenje ali tudi kuhinjsko olje, pokvarijo rezila v črpalkah in zamašijo cevi. Zato ima občina vsako leto škode več kot 10.000,– €. Ta denar bi lahko uporabili v boljše namene. Tako kuhinjsko olje zamaši cevi Verstopfte Rohre im Kanal durch Küchenfette sowie kaputte Schneidwerke in den Pumpstationen durch feuchte Reinigungstücher und Küchenrollen verursachen jährliche Schäden im Kanalbudget von mehr als 10.000,– €. Dieses Geld könnte für die Gemeindebürger besser verwendet werden Piše mestni svetnik dr. Franz Wutti Stadtrat Dr. Franz Wutti K onec marca sem kot izvoljeni mestni svetnik prevzel referat nizke gradnje. V ta obširen referat sodijo nizka gradnja, gradnja in popravila cest, prometna infrastruktura, mostovi, privatne ceste, kolesarske in pohodniške poti, pluženje cest, železnica, plovba, letališča in zračni promet, pošta, geometrske zadeve, kanal in odplake, vodovodi in vodna oskrba, hudourniki, zaščita pred plazovi, javna osvetljava, vse javne prometne zveze, javna varnost in red. In kar prvi dan pride na mizo sporočilo, da se je porušil most v Babnjaku. Tako sem bil postavljen že prvi dan pred dejstvo, da leži spet enkrat na naših ramenih, da »gradimo mostove«. Medtem je ta most s pomočjo mestnega gradbenega podjetja spet popravljen. V eliko dela je pred nami pri popravljanju cest, saj se škoda ponekod na cestah vidi že od daleč in vozniki to čutijo pri vožnji. V letošnjem proračunu je denarja samo za popravilo špranj v asfaltni oblogi in za poškodbe, ki ogrožajo varnost na cesti. Popravilo cest Die Straßensanierung auf diese Weise verlängert die Haltbarkeit des Straßenasphaltes um viele Jahre. Im Bild Arbeiter des Bauhofes bei der wichtigen Arbeit. Komunalna politika Kommunalpolitik 3 r o m a n v e r d e l : Fr a kc i j s k i g o v o r O b c i n s k a s e ja 24. 3. 2015 V službi vseh občanov / Im Dienste aller Gemeindebürger Spoštovani gospod okrajni glavar Sehr geehrter Herr Bezirkshauptmann Spoštovani gospod župan Sehr geehrter Herr Bürgermeister Spoštovani mestni svetniki Sehr geehrte Stadträte Dragi občinski odborniki Sehr geehrte Gemeinderäte Spoštovani namestniki Sehr geehrte Ersatzgemeinderäte Dragi navzoči / Sehr geehrte Anwesende V eseli me, da nam je Boroveljsko občinstvo s svojimi glasovi v tolikšni meri zaupalo, da smemo aktivno sooblikovati občinsko življenje v Borovljah. Prvič v zgodovini smo zastopani v mestnem svetu z mestnim svetnikom, katere funkcijo bo izvrševal dr. Franz Wutti. Z vsem svojim znanjem in z našo močjo ter vašo pomočjo želimo biti na razpolago vsem občanom od Loke preko Borovelj tja do Podna. Da znamo nekaj na noge postaviti, smo že nekajkrat dokazali. To bomo poskusili tudi na občinski ravni. E s freut uns, das erste Mal in der Geschichte als Volilna skupnost Borovlje /Wahlgemeinschaft Ferlach mit drei Gemeinderatsmitgliedern in der Gemeindestube vertreten zu sein. Zusätzlich haben wir auch einen Stadtrat und sind im Gemeindevorstand vertreten. Diese Situtation ist für uns neu, da wir das erste Mal das Gemeindeleben auch aktiv mitgestalten dürfen. Als Frak- Verkehrsberuhigung Pomiritev prometa Prof. Mag. Roman Verdel, Fraktionsführer/vodja frakcije tion sind wir nun nicht mehr allein der slowenischsprachigen Bevölkerung verpflichtet, sondern allen Bewohnern der Stadtgemeinde Ferlach. Wir haben uns auch als Fraktion geöffnet und haben deshalb viele nicht slowenischsprachige Mitglieder in unseren Reihen. Wer uns kennt, weiß, dass wir sehr sachbezogen agieren und versuchen, Nägel mit Köpfen zu schmieden. Einige Projekte sind in Vorbereitung und werden von uns bald vorgestellt werden. Wir freuen uns auf eine gute Zusammenarbeit mit allen Fraktionen und hoffen, dass viele gute Ideen, die ja von allen kommen, auch umgesetzt werden können. Unserem Bürgermeister, der sehr viel Erfahrung und Wissen in die D er Kindergarten “Jaz in Ti - Du und Ich” muss unbedingt verkehrsmäßig mit 100 % wirksamen Maßnahmen zur Verlangsamung des Verkehrs gesichert werden. An die 90 Kinder wechseln dort täglich die Straßenseiten und ihre Sicherheit muss bestmöglich gewährleistet sein. Gemeindestube einbringt und der für konkrete Anliegen immer ein Ohr offen hat, wünschen wir viel Erfolg in seiner weiteren Amtsperiode. Wir als Volilna skupnost Borovlje/ Wahlgemeinschaft Ferlach werden unsere neue Aufgabe jedenfalls sehr ernst nehmen und wollen ein verlässlicher und guter Partner sein. V tem smislu želim vsem, da bi se naše delo obrestovalo in da bi nosilo obilo sadov. I n diesem Sinne wünsche ich allen, dass unsere gemeinsame Arbeit viele Früchte tragen wird und im Sinne eines gelebten Miteinander auch ein gutes Klima innerhalb und außerhalb der Gemeinde geschaffen wird. O troški vrtec Jaz in ti - Du und ich je nujno treba prometno zavarovati s popolnoma učinkovitimi ukrepi za upočasnitev prometa. Dnevno menja tam ulico do 90 otrok in njihova varnost mora biti zagotovljena. 4 Okolje in narava Umwelt und Natur Čiščenje okolja v Borovljah V soboto, 11. aprila 2015 so se številni člani mestnega in občinskega sveta ter občanke in občani udeležili akcije čiščenja ledin in okolja. Osrednji cilj akcije je bila okolica Čepe, tega edinstvenega naravnega spomenika in turistično zelo pomembnega dejavnika v občini Borovlje. Med sodelujočimi pri čiščenju okolja vseh mogočih, tudi zelo problematičnih odpadov, sta bila tudi zastopnika Volilne skupnosti Borovlje, mestni svetnik dr. Franz Wutti in občinski odbornik mag. Roman Verdel. Njuna skupina je v Čepi očistila pešpot od parkirišča do vstopa v sotesko. Res zanimivo, kaj človek vse odvrže v naravi, ki naj bi jo ščitil pred onesnaževanjem in ohranjal neokrnjeno tudi za poznejše rodove. Od starih avtomobilskih gum do zarja- Einsatz für eine saubere Umwelt A uf Einladung der Gemeinde und der Umweltabteilung haben am Samstag, dem 11. April 2015 viele Gemeindebürger, unter ihnen auch etliche Stadt-und Gemeinderäte, am Po opravljenem delu z vrečami nabranega odpada Die »Ausbeute« der Flurreinigungsaktion war beträchtlich velega železja, od plastičnih vreč do doz z motornim oljem, vse to je ležalo ob poti in v gozdu. Vreče s pobranim odpadom so udeleženci izročili sodelavcem mestnega gradbenega podjetja, ki so jih zbirali in strokovno pospravili. Na akcijo čiščenja okolja je vabil oddelek za okolje, župan Ingo Appé in pristojni mestni svetnik Erwin Hukarević sta se vsem zahvalila za sodelovanje. Frühjahrsputz entlang der Loiblstrasse teilgenommen. Die Gruppe von Stadtrat Dr. Franz Wutti und GR Mag. Roman Verdel, beide VS WG, hat den Bereich der Tscheppa,vom Parkplatz bis zum Goldenen Bründl, von Unrat und Müll jeglicher Art, darunter auch problematische Stoffe wie Altöle, Batterien und anderes, gesäubert und die „Abfälle der Zivi- lisation“ den Mitarbeitern des städtischen Bauhofs übergeben. Sie haben den angefallenen Müll fachmännisch entsorgt. Bgm. Ingo Appé und der zuständige Stadtrat Erwin Hukarević dankten den emsigen Müllsammlern für ihr uneigennütziges Engagement für eine müllfreie Umwelt. DI . M a r i a M a d e r -T s c h e r to u: N at u r a 20 0 0 Die Zukunft der Karawanken D ie Diskussion um die Natura 2000 Gebiete in den Karawanken ist hoffentlich allen Waldeigentümern bekannt. Nach wie vor gibt es keine Informationen von der Umweltabteilung über die Flächengröße, Managementplan, die damit verbundenen Bewirtschaftungseinschränkungen sowie Klarstellung, was überhaupt geschützt werden soll. Aufgrund des Naturschutz In- Kammerrätin d. LWK | Svetnica kmetijske zbornice Dipl. Ing. Maria Mader-Tschertou formationsgesetzes ist die Umweltabteilung Abt.8 des Landes Kärnten gesetzlich verpflichtete auf Anfrage der Grundeigentümer die Besitzer binnen 4 bis 8 Wochen über das Vorhaben auf den jeweiligen Grundstücken zu informieren. Das bedeutet, sollte sich ein Waldstück im geplanten Natura 2000 befinden, so muss die Umweltabteilung den Grundeigentümer informieren. Achtung nur auf Anfrage des Besitzers! Ich rate daher allen Waldbesitzern in der Gemeinde Ferlach, eine Anfrage an die Umweltabteilung zu schicken mit der Aufforderung, Auskunft zugeben, ob man als Waldbesitzer von der viel diskutierten Natura 2000 betroffen ist. KULTURA KULTUR 5 25 let obnovljeni kulturni dom pri Cingelcu na Trati 25 Jahre Renovierung des Kulturhauses Cingelc in Tratten L eta 1989 je Slovensko prosvetno društvo Borovlje kupilo Cingelca od Posojilnice Borovlje.Poslopje in dvorana so bili v zelo slabem stanju, tako da je morala biti obnovljena celotna hiša tako zunaj kot tudi znotraj. Predsednik Melhijor Verdel, hkrati tudi odbornik in predsednik Nadzornega odbora je vzel vajeti v roke in je v enem letu s prostovolj- ci in društveniki v celoti saniral poslopje in dvorano, ki je bila zgrajena med leti 1908 in 1912. Avgusta 1990 je bila otvoritev s prvo igro po vojni »Županovo Micko«. Od takrat naprej se vrstijo prireditve in Cingelc je postal pravi dom za vse, od otrok do starejših. Za 25-letnico obnovljenega kulturnega doma so 20. marca 2015 otroci vrtca in varstva pod D er Slowenische Kulturverein Borovlje erwarb im Jahre 1989 das Kulturhaus beim Cingelc. Unter Ehrenobmann Melhijor Verdel wurde das gesamte Haus von Grund auf saniert. Der Saal zählt zu den bedeutenden Kulturschätzen in der Umgebung, da er der einzige erhaltene seiner Art ist. Die Kulissen sind aus dem Jahre 1912, restauriert und vollstän- Melhijor Verdel prejme priznanje za obnovo kulturnega doma | Dem Ehrenobmann des Kulturvereines Melhijor Verdel wurde eine Ehrenurkunde überreicht. Zbor Dvojezičnega otroškega vrtca in varstva | Der Kinderchor des Zweisprachigen Kindergartens und Hortes »Jaz in Ti – Du und Ich«. ZGOŠČENKA Komornega zbora SPD »Borovlje« 2. CD des Kammerchores Borovlje/Ferlach Nova zgoščenka Komornega zbora SPD »Borovlje« je prava poslastica slovanskih in pesmi narodov sosedov. Dobite jo pri Posojilnici in pri članih zbora in odbora SPD »„Borovlje«. vodstvom vzgojiteljic pripravili čudovit spored in v nabito polni dvorani s pesmijo in igro čestitali Cingelcu. dig erhalten. Im August 1990 gab es die feierliche Eröffnung dieses für die Ferlacher Bevölkerung einzigartigen Kulturhauses. Am 20. März 2015 feierte man den 25. Jahrestag der Renovierung dieses baulichen und kulturellen Juwels. Der Kinderchor des Zweisprachigen Kindergartens und Hortes Jaz in ti – Du und ich und die Erzieherinnen erfreuten mit einem wunderbaren Programm die zahlreich erschienen Gäste. A nlässlich des 145 bzw. 110 jährigen Jubiläums des Slowenischen Kulturvereines Borovlje wurde vom Komorni zbor SPD »Borovlje« eine CD aufgenommen mit dem Titel IZBOR PESMI II. Der Tonträger ist bespielt mit Liedern slawischer Völker und Liedern der Nachbarn. Natürlich sind auch slowenische Lieder dabei. Sie ist ein Ohrenschmaus und nur zu empfehlen. 6 Kultura Kultur ŠTIRJE LETNI Č ASI Izredno uspešna igra pri Cingelcu na Trati L etos praznuje SPD „Borovlje“ svojo 145 oz. 110 letnico obstoja. Za to priloznost je igralska skupina SPD „Borovlje“, ki jo vodi Tatjana Kupper, v režiji Alenke Hain nastudirala igro „Stirje letni časi“ Vinka Möderndorferja. Premiera je bila v petek, 12. junija pri Cingelcu na Trati. Politična satira je publiko nadvse navdušila, ker je njena vsebina nadvse aktualna tudi še danes. Predsednik SPD „Borovlje“ mag. Roman Verdel, je lahko dvakrat pozdravil številne goste, saj je bila tudi ponovitev v nedeljo, 21.6.15 odigrana v polni dvorani. ŠTIRJE LETNI Č ASI Vier Jahreszeiten auf der Bühne Z um 145 bzw. 110 jährigen Jubiläum des Slowenischen Kulturvereines „Borovlje“ wurde das Theaterstück mit dem Titel „Štirje letni časi“ (Vier Jahreszeiten) aufgeführt. Die Theatergruppe unter der Leitung von Tatjana Kupper spielte diese Politsatire souverän am 12. und am 21.6.2015 beim Cingelc in Tratten. Regie führte Alenka Hain Boroveljski list čestita | Wir gratulieren Tajnik SPD »Borovlje« in absolvent Slovenske gimnazije v Celovcu, Kupper Martin, je končal študij fizike na graški univerzi z nazivom diplomirani inženir in je prejel za svojo diplomsko nalogo avstrijsko nagrado v višini € 5.000,–. Na podlage te znanstvene raziskave tumorjev je prijavil tudi svoj prvi patent. Anja Ogris iz Borovelj je na Slovenski gimnaziji v Celovcu z odličnim uspehom opravila novo centralno maturo. | Anja Ogris aus Ferlach/Borovlje maturierte am Slowenischen Gymnasium mit Auszeichung. Malle Anna je zaključila Slovensko gimnazijo v Celovcu z dobro opravljeno maturo. Je tudi uspešna nogometašinja v koroški ženski reprezentanci. | Wir gratulieren Anna Malle zur erfolgreich bestandenen Matura am Slowenischen Gymnasium. Der Schriftführer des Slowenischen Kultur vereines SPD »Borovlje« Martin Kupper wurde an der Grazer Universität zum Diplomingenieur graduiert. Aufgrund seiner wissenschaftlichen Arbeit zur Tumorerkennung erhielt er den Förderpreis in Höhe von € 5.000,– und meldete sein erstes Patent an. Glasbena šola Kärntner Musikschule 7 Glasbena šola pod okriljem dežele Glasbena šola wird Slowenische Musikschule des Landes O ddelek GŠ je v Borovljah začel delovati že leta 1983. Tako dolgo ponuja slovenski glasbeni pouk. S 1. julijem 2015 se je končala ta doba, saj je GŠ postala Slovenska glasbena šola dežele Koroške in ne deluje več kot društvo. Zadnji nastop je imel oddelek 1. 7. 2015. V novem obdobju se ne bo veliko spremenilo, razen da bomo imeli na razpolago manj instrumentov in manj učnih enot. Vsi upamo, da bo GŠ tudi pod novim okriljem tako uspešna kot je bila do sedaj. D ie Abteilung der Slowenischen Musikschule gab es in Ferlach schon seit dem Jahre 1983. Viele Musikpädagogen auch aus Slowenien prägten das Bild der Schule, die jedes Jahr etliche Erfolge aufweisen konnte. Nun ist die Slowenische Musikschule seit 1. 7. 2015 die 28. Musikschule des Landes Kärnten mit eigener Direktion und Verwaltung. Somit wird sich nicht viel ändern. Leider mussten wir durch Budgetkürzungen fast die Hälfte unserer Schüler/Innen abgeben. Wir hoffen, dass wir trotzdem bald wieder die alten Schülerzahlen erreichen werden. ljudje še danes zberejo pod vaško lipo in vzdignejo katero pesem. Pevsko društvo Sele že vrsto let prireja in vabi na petje pod lipo. Kraj pevske prireditve je stoletna in mogočna Mažejeva lipo, šuštenje njenih listov kakor orkester spremlja vsako pesem. To se dogaja, če je vreme lepo. Pri slabem vremenu, kar v Selah pomeni tudi hlad, pa je treba koncert prestaviti v farno dvorano. Tudi letos je bilo tako. In glej, ravno, ko se je koncert pričel, je skozi kapljice dežja pokukalo izza Grlovca sonce in dolino pokrilo z mavrico. V farni dvorani je medtem Marija Oraže, predsednica PD Sele, pozdravila vse navzoče ter nastopajoče in naglasila, da je glasba kot hrana za dušo. Koncert je pričel in zaključil Mešani zbor PD Sele pod vodstvom Romna Verdela. Na koncu so vsaj dalmatinske pesmi pričarale vzdušje sonca in morja. Vmes pa sta nastopila Mladinski zbor Sele, ki ga vodi Anja Oraže in pevec Boris Kopitar iz Slovenije. Med posameznimi točkami je povezoval Kelih Miran. Po koncertu pa se je štvilno občinstvo okrepčalo z morskimi sadeži in rujno kapljico. Franc Wakounig S e l s ko pe tj e p o d l i p o v fa r n i d vo r a n i Glasba je kot hrana za dušo P etje pod lipo ima na Koroškem in pri Slovencih sploh globoke korenine, saj številni zapisi in ljudsko izročilo to potrjujejo, ponekod pa se Prof. Mag. Roman Verdel Direktor Učenci Glasbene šole 8 Dvojezični otroški vrtec Zopet se končuje veselo in razgibano leto v dvojezičnem otroškem vrtcu »Jaz in Ti – Du und Ich«. P oleg že ustaljenih aktivnosti, ki jih organiziramo vsako leto, kot so to smučarski, plavalni in jahalni tečaji, poletna veselica, celodnevni zaključni izlet – letos v »Gmünd – Haus des Staunens« v Sovodnjah, smo letos 8. maja prvič uživali na zelo dobro obiskanem družinskem izletu na »Koči pod Košuto | Koschutahaus«. Ko smo se na višini 1279 m okrepčali, smo starše, babice, dedke in ostale presenetili s kratkim nastopom in „sladkim darilom“, ki smo ga izdelali v vrtcu sami. Zweisprachiger Kindergarten Erneut neigt sich ein tolles und ereignisreiches Jahr im Zweisprachigen Kindergarten »Jaz in Ti – Du und Ich« dem Ende zu. N eben unseren schon alljährlichen Unternehmungen, wie z. B.: der Ski-, Schwimm- und Reitkurs, das Sommerfest, der Ganztagesausflug (heuer nach Gmünd ins »Haus des Staunens«), luden wir erstmals zu einem Familienwandertag zum Koschutahaus ein. Nachdem wir uns am Ziel in 1279 m Höhe gestärkt hatten, überraschten wir unsere Eltern, Großeltern und alle anderen mit Liedern und einem kleinen selbstgemachten Geschenk. »Jaz in ti DU UND ICH« P o l e t n a v e s e l i c a v r tc a i n va r s t va Štirje elementi B oroveljski dvojezični otroški vrtec „Jaz in ti-Du und ich“ in popoldansko varstvo pred poletnimi počitnicami in s tem koncem šolskega leta vabita starše, prijatelje in podporne člane na poletno veselico. To je že postalo prava tradicija in odmev je vselej zelo velik. Vsaka poletna veselica je za otroke in vzgojiteljice precejšen izziv, saj je takorekoč zaključna vizitka pedagoškega in kulturnega delovanja. Temu primerno vestne in zahtevne so seveda bile priprave na nastop, saj je bilo treba osrednjo tematiko predstaviti v pesmi, nastopu in recitalu. Letošnja tematika so bili štirje elementi in zelo posrečeno so jo zaigrali. Navrh pa je sledilo družabno srečanje. Voditeljici vrtca Beatrix Verdel in varstva Marija Struger ter predsednik vrtca Roman Verdel so se staršem zahvalili za zaupanje in otrokom, ki bojo šli v šolo, zaželeli vse najboljše. A n t r ag d e r W G A n t r ag d e r VS VS an den Gemeinderat VS vložila zahtevo na občinski svet D ie Gemeinderäte der VS | WG brachten im April den Antrag ein, die Gemeinde möge auch die Eltern der Kinder im Zweisprachigen Kindergarten unterstützen, nicht nur die Eltern mit Kindern im Gemeindekindergarten. Es ist nämlich nicht einzusehen, warum nur die eine Hälfte der Kinder in Ferlach | Borovlje gefördert wird. Wir werden Sie über die Entscheidung des Gemeinderates informieren. K er ni razumljivo, zakaj naj koristijo samo starši v občinskem otroškem vrtcu in varstvu podporo občine, je Volilna skupnost v aprilu vložila zahtevo po posebni redni podpori tako za vrtec kot tudi za varstvo. S tako podporo bi bili starši bistveno razbremenjeni pri plačilu mesečnih pristojbin za svoje otroke. O odločitvi v občinskem svetu vas bomo obvestili. 9 S o m m e r fe s t i m Z w e i s p r ac h i g e n Kingergarten und Hort Die vier Elemente D ie Erzieherinnen und Kinder des Zweisprachigen Kingergartens und Hortes boten den Eltern, Großeltern und anderen Gästen zum Ende des Kindergartenjahres ein tolles Programm mit den Elementen Feuer, Wasser, Luft und Erde. Durch Mithilfe der Eltern wurde das Fest zu einem gelungenen kulturellen, gesellschaftlichen und kulinarischen Ereignis. Den zukünftigen Schulkindern wünschen wir viel Erfolg auf ihrem weitern Weg. Viele von ihnen werden noch weiterhin im Zweisprachigen Hort die Nachmittagsbetreuung in Anspruch nehmen. 10 Ljudska sola 1 Volksschule 1 Razne aktivitete – Verschiedene Aktivitäten der VS1 in Ferlach F ür die beiden 4 Klassen der VS1 war es heuer wieder so weit. Nach der vollbrachten Radfahrprüfung lud der Elternverein die Schüler/innen zu einem Eis ein. Ein riesengroßes Dankeschön an den Elternverein und an die Polizei. O troci so sredi junija opravili kolesarski izpit. Po izpitu je skupnost združenje staršev povabilo otroke na sladoled. Hvala! E A uch beim »pipapo« erwartete die Schüler/innen eine interessante Besichtigung durch das Gebäude in Maria Rain. Nach dieser tollen Führung wurden die Schüler/innen sogar bewirtet. Ein riesengroßes Dankeschön an die Inhaber der Firma »pipapo« und an ihre Mitarbeiter. J O gledali smo si podjetje »pipapo« na Žihpoljah. Po zanimivem vodenju smo dobili pice, ki so bile zelo okusne! Hvala podjetju »pipapo« za to prijazno pogostitev. edes Jahr veranstaltet die Volksschule 1 in Ferlach eine Flurreinigung, bei der die Kinder die Stadt Ferlach vom vielen Müll befreien und so ihren Beitrag zum Umweltschutz beitragen. V ine Führung erwartete die Kinder der VS1 in der Druckerei Hermagoras in Viktring. Der Chef dieser Druckerei, Milan Blažej, erklärte den interessierten Schülern/ innen den Druckvorgang. V Mohorjevi tiskarni v Vetrinju, so otroci zvedeli mnogo zanimivega o tiskanju raznih tiskovin. Spoznali so tudi pot knjige. sako leto čiščejo razredi Ljudske šole 1 mesto Borovlje. Pri tej akciji nabirajo veliko smeti in s tem ohranijo to lepo naravo. Stran za kmetijstvo Belange der Landwirtschaft 11 Pi š e DI M a r i n k a M a d e r -T s c h e r to u Podpredsednik Slovenske vlade pri SJK Skupnost južnokoroških kmetic in kmetov Stellvertretender Ministerpräsident Sloweniens in Kärnten Z leve / Von links: Mag. Dejan Židan podpredsednik slovenske vlade in kmetijski minister / stellvertretender Ministerpäsident und Landwirtschaftsminister der Republik Slowenien; Dr. Andrej Rahten, veleposlanik Republike Slovenije v Republiki Avstriji / Botschafter der Republik Slowenien in Österreich; Dipl. Ing. Domej Stefan zbornični svetnik / Kammerrat Südkärntner Bauern; Dipl. Ing. Maria Mader-Tschertou zbornična svetnica in občinska svetnica / KR und GR; Dragica Urtelj, generalna konzulka Republike Slovenije v Celovcu / Generalkonsulin der Republik Slowenien in Klagenfurt; Dr. Herta Lausegger; Willi Lausegger. N a povabillo SJK je prišel na obisk na Koroško podpredsednik Slovenske vlade, kmetijski minister mag. Dejan Židan, ki so ga sprejeli zbornična svetnica Marinka Mader Tschertou, zbornični svetnik SJK Stefan Domej in in F.J. Smrtnik ter predsednik KIS kmečke izobraževlne skupnosti Miha Zablatnik. Celodnevni obisk se je pričel v Slovenijem Plajberku z zajtrkom pri Marinki Mader Tschertou p.d. Najek in pogovoru o aktualnih kmetijskih temah med drugim tudi o gospodarskih ovirah Nature 2000 v Sloveniji. Obisk se je nadaljeval s ogledom gorske kmetije Willija Lauseggerja p.d. Ožekar ter etnološke razstave o starih kmečkih orodjih pri gostilni Andreasu Lauseggerju. Pri gostilni Waldhauser p.d. Podnar so ministera Židana sprejeli Plajberški pevci z domačimi pesmi. Nato se je delegacija odpravila v Celovec na Kmetijsko gozdarsko zbornico, obisk se je končal zvečer v Pliberku z ogledom nove Zadruge in Kulturnega doma. SJK in KIS sta z izvedbo uspešnega obiska potrdila svojo pomembo vlogo pri sodelovanju kmetijskih ustanov avstrijske Koroške s sosednjimi regijami, predvsem s Slovenijo. A uf Einladung der Gemeinschaft der Südkärntner Bäuerinnen und Bauern kam der slowenische stellvertretende Ministerpäsident und Landwirtschaftsminister mag Dejan Židan am 27.3. nach Kärnten. Das ganztägige Programm begann in Windisch Bleiberg mit einem Empfang bei Kammerrätin DI Maria Mader Tschertou. Danach folgten die Besichtigung des Bergbauernhofes von Willi Lausegger und eine Präsentation von Dr. Herta Lausegger über ihre Forschungsarbeiten über den slowenischen Dialekt in Kärnten. Bei Gasthaus Bodenbauer wurde mag. Židan mit seiner Delegation musikalisch vom Windisch Bleiberger Männerchor begrüßt. Die Gemeinschaft Südkärntner Bäuerinnen und Bauern SJK sowie die Bäuerliche Bildungsgemeinschaft Südkärnten KIS haben mit der Organisation dieses Ministerbesuches als Vermittler und Brückenbauer zwischen den Regionen ihre wichtige Rolle bestätigt. Franc Jožef Smrtnik, Stefan Domej, Volti Waldhauser, Dejan Židan, Josefine Waldhauser, Spredaj: Valentin Waldhauser, Justi Waldhauser in Marinka Mader-Tschertou / Minister ima navado, da se zmeraj v kuhinji zahvali za dobro pogostitev pri gospodinji. 12 Ljubelj Loibl Sp o m i n s k a p r o s l ava n a L j u b e l j u Ljubelj: Kraj zasužnjevanja, nasilja in smrti V soboto, 13. junija 2015 je na kraju bivšega nacističnega taborišča na severni strani Ljubelja bila spominska proslava, na kateri je prof. Peter Gstettner, predsednik Mauthausen-komiteja Kärnten Koroška dejal, da je na Koroškem obstoj taborišča bil dolgo zamolčan in tabuiziran. Mnogi storilci na Ljubelju za svoja zločinska dejanja nikdar niso odgovarjali in so se brez težav in kesanja vključili v povojno družbo Za sedemdesetletnico osvoboditve taborišča in konca druge svetovne vojne so na Ljubelj prišli bivši jetniki iz tujine, njihovi svojci ter visoki predstavniki dežele in zvezne vlade, med njimi minister Rudolf Huntsdorfer in deželni glavar Peter Kaiser in diplomatski predstavniki številnih evropskih držav. Volilno skupnost Borovlje so zastopali me- A m 13. Juni 2015 wurde des siebzigsten Jahrestages der Befreiung des Loibl-Kazetts gedacht. Prof. Peter Gstettner, Obmann des Mauthausen Komitees Kärnten Koroška wies darauf hin, dass in Kärnten und Österreich das Bestehen dieses Kazetts lange verschwiegen und verleugnet wurde, viele Täter nach dem Krieg nie für ihre Untaten büßten, unbehelligt blieben undflugs in die stni svetnik Franz Wutti in občinska odbornika Marija Mader-Tscherteu ter Roman Verdel. Zastopnik bivših francoskih jetnikov, Daniel Simon, je dejal, da je Ljubelj bil kraj zasužnjevanja, nasilja in smrti. Posebej je poudaril solidarnost domačega slovenskega prebivalstva z jetniki. G e d e n k fe i e r b e i m e h e m a l i g e n K Z Lo i b l Loibl war ein Ort des Grauens Gesellschaft eingegliedert wurden. Der Vertreter der französischen Gefangenen am Loibl, Daniel Simon, erklärte, daß der Loibl ein Ort der Versklavung, der Gewalt und des Todes war. Ausdrücklich dankte er der heimischen slowenischen Bevöl- REISEBÜRO – REISEBUSSE – SCHULBUSSE – LINIENVERKEHR IHR ANSPRECHPARTNER IN SACHEN TOURISTIK UND LINIENVERKEHR IM ROSENTAL Jetzt neu! Büro in der Freibacherstraße 2 Öffnungszeiten Mo÷FR 8.00h bis 12.00h & 15.00h bis 17.00h kerung für ihre Solidarität mit den Gefangenen. An der Feier nahmen auch Bundesminister Rudolf Huntsdorfer, LH Peter Kaiser, viele Diplomten, StR Franz Wutti sowie die GR Marija Mader Tscherteu und Roman Verdel teil. Slovenji Plajberk Windisch Bleiberg 13 Uspeša kulturna dejavnost v Slovenjem Plajberku Erfolgreiche kulturelle Aktivitäten in Windisch Bleiberg I n der kleinen Pfarre Windisch-Bleiberg / Slovenji Plajberk wurde am 31. Mai 2015 die Erstkommunion gefeiert. Sechs Kinder durften das Sakrament der Eucharestie empfangen. Die Bewohner des Ortes freuen sich über dieses Ereignis. majhni fari Slovenji Plajberk so konec maja praznovali prvo sveto obhajilo. Zakrament evharestije je sprejelo sest otrok. Cerkveno bogosluzje je slovesno oblikoval Mag. Jozef Markowitz in otroski zbor je pevsko olepsal sveto maso. V Ženska vokalna skupina iz Slovenjega Plajberka je bila konec februarja povabljena na 3. festival malih vokalnih skupin v Vojniku pri Celju. Prireditelj tega festivala je vokalna skupina „In Spiritu“. Z ubranim petjem so z domacimi pesmimi razveselili publiko in zeli veliko aplavza. Die Vokalgruppe aus Windisch Bleiberg Slovenji Plajberk erfreute beim 3. Festival der Kleingruppen in Celje (SLO) das Publikum mit heimischen Liedern. Veranstalter der Veranstaltung ist die Vokalgruppe „In Spiritu“. M oški cerkveni zbor iz Slovenjega Plajberka je začetek junija pri Podnarjevi domačiji posnel audio- in videoposnetek za DVD-produkcijo, ki predstavi delovanje raznih društev v občini Borovlje. Iniciator projekta je Boroveljčan Wilhelm Hafner. D er Männerchor aus Windisch Bleiberg / Slovenji Plajberk nahm Anfang Juni für eine DVDProduktion über die Arbeit Ferlacher Kulturvereine einige Audiound Videoaufnahmen beim Bodenbauer auf. Initiator des Projekts ist der Ferlacher Wilhelm Hafner. 14 Loibltal Brodi b e g e g n u n g i m lo i b lta l Die Stimme des Hauses E I n t e r fe r e n c e v B r o d e h Ko spregovori hiša ob cesti H iša v Brodeh 1, »pr’ Mih’« ji pravijo, je v soboto, 13. junija 2015 bila kraj izrednega srečanja in soočanja z njeno preteklostjo. Petra Kohlenprat, v Gradcu živeča pravnukinja prvega lastnika Mihe, cestarja in zavednega Slovenca, borca proti nacizmu in preživelega smrtne obsodbe pred nacističnim posebnim sodiščem, je znance in svojce vabila na srečanje s hišo in v njej. Številni gostje so na zelo pronicljiv način zve- deli, da je ta skromna hiša ob cesti in s staro krušno pečjo v „hiši“ priča zgodovine dvajsetega stoletja, stisnjene in fokusirane v mikrokozmosu Brodi in njenih ljudi. Srečanje »pr’ Mih’« je pokazalo, kakšno bogastvo sporočil še spi v Brodeh, dolini, skozi katero se ljudje vozijo v svet, iz nje pa domačini za vselej odhajajo v svet, tudi v Gradec. Tam bojo njeno zgodovino odkrivali letos jeseni. in scheinbar unscheinbares Haus, »pr’ Mih’« (beim Miha) in Loibltal 1/Brodi 1, war am Samstag, den 13. Juni 2015 Ort eines denkwürdigen Treffens. Petra Kohlenprat, die in Graz lebende Urenkelin des Miha, lud Bekannte und Freunde ein, um gemeinsam mit ihnen der Geschichte des Hauses, seiner Bewohner und des ganzen Tales zuzuhören, sie kennen zu lernen. Es kamen viele und wunderten sich, dass dieses kleine Straßenwärterhaus am Straßenrand, seine einstigen Bewohner und ihre heutigen Nachkommen so viel und Bedeutendes sowie Wichtiges zu erzählen haben. Es ist eine Saga der slowenischen Bevölkerung dieses Tales in den Wirrnissen, Brüchen, Gewalttätigkeiten und „Normalitäten“ des 20. Jahrhunderts. Darüber wird man im Herbst in Graz mehr erfahren können. B r o d i | Lo i b lta l , G l i n j e | G l a i n ac h Impresije od praznika brodarjev Impressionen vom Hafenfest B rodarji Valentinovega broda v Glinjah prirejajo vsako leto lep poletni praznik ob Dravi v Glinjah. Letos je bilo to 28.06.2015 V sredini slike: predsednik društva brodarjev v Glinjah. | Valentinsfähre: Obmann Florian Poganitsch (Bildmitte). Na Dravi pa plavajo race nagradne igre. | Auf der Drau schwimmen die gelben Enten beim Gewinnspiel um die Wette. Z u Beginn jeden Sommers veranstalt die Valentinsfähre in Glainach|Glinje ihr Fest am Wasser. Dieses Jahr das Hafenfest am 28.06.2015. Pomiritev prometa Verkehrsberuhigung A d r i a n K e r t: Fü r S i c h e r h e i t u n d W o h n q ua l i tät: Stopp der Tempobolzerei V erkehrsmäßig liegt in Ferlach|Borovlje, vor allem in der Stadt und ihren Wohnsiedlungen einiges im Argen, ist Stadtrat Franz Wutti überzeugt. Die Disziplinlosigkeit hinsichtlich der Geschwindigkeit nimmt mit der wärmeren Jahreszeit zu (verschiedene Feste, laute Motorräder usw.). Es ist zu bemerken, dass diese Dynamik auch auf viele KFZ-FahrerInnen übergreift und auch diese aufs Gas steigen. Die neuralgischen Straßenzüge sind bekannt: die Unterbergnerstraße, der Ressnigweg, Arbeiterheimgasse, Georg-Lora-Straße, Klagenfurterstraße, Hauptstraße Adrian Kert, Vater von zwei Kleinkindern durch Dollich/Doli, also in weiten Teilen der Stadt. Auch die Vorschläge der VS/WG sind bekannt und wären entsprechend leicht umzusetzen: Fußgängerübergänge (Zebrastreifen auf der Klagenfurterstra- A d r i a n K e r t: Z a va r n o s t i n ž i v l j e n j s ko k a ko vo s t KONEC dirjanju P rometna varnost in s tem povezana življenjska kakovost bosta še naprej eno od delovnih težišč novega mestnega svetnika dr. Franca Wuttija v njegovem referatu. Dirjan- je motoristov in avtomobilistov se s toplejšimi meseci stalno stopnjuje (številne veselice, motoristi idr.) in močno zmanjšuje varnost pešcev in kolesarjev ter življenjsko kakovost v številnih bivanjskih območjih. VS bo naprej zahtevala ukrepe, kot so prehodi za pešce in gradbene ovi- 15 ße), Bodenschwellen und/oder optische Straßenverengungen in den Wohnstraßen. Weiters muss auf der Landesstraße zwischen Tratten/Trata und Unterglainach/Vesca eine Temporeduzierung auf 70 km/h umgesetzt werden. Es muss endlich Schluss damit sein, dass Tempobolzer die Wohnqualität und die Sicherheit der Anrainer, Fußgänger und Radfahrer beeinträchtigen und gefährden. VS/WG-Stadtrat Dr. Franz Wutti: »Die VS/WG wird im Rahmen der Möglichkeiten meines Stadtratsreferates weiterhin alle Hebel in Bewegung setzen, damit die Stadtgemeinde dieses tagtäglich spürbare Problem einer Lösung im Sinne einer lebenswerten Gemeinde zuführt.« Schreiben Sie uns ihre Meinung und ihre persönliche Erfahrungen an: [email protected] re ali tudi posege, ki optično zožujejo cestišče. Prav tako naj ne nastradajo prebivalci Glinj na relaciji Trata - Vesca, kjer je VS zahtevavla omejitev hitrosti na 70 km/h. »Konec dirjanju! Volilna skupnost ne bo prenehala z opozorili in predlogi v občinskem svetu za rešitev tega hudega problema zaradi prehitre vožnje predvsem skozi mesto Borovlje in njegove stanovanjske četrti in tudi drugod v občini,« zagotavlja mestni svetnik VS Franc Wutti. Sporočite nam svoje mnenje in osebne izkušnje na: [email protected] Nova boroveljska atrakcija V zorno grafično idejo, ki odlikuje dvojezično plat občine Borovlje/Ferlach, si lahko ogledamo na sedežu Posojilnice v mestnem centru: na zunanji zasteklitvi bančne hiše so razvidna dvojezična imena krajev v občini. Eine neue Sehenswürdigkeit in Ferlach E ine vorbildliche grafische Idee, die der Gemeinde Ferlach/Borovlje sehr gut tut, kann man sich auf dem Sitz der Posojilnica im Stadtzentrum anschauen: die äußere Glaswand des Bankhauses trägt die zweisprachigen Bezeichnungen der Gemeindeortschaften. POROČILO POSLOVODSTVA alcu! v to e v s m e ø a v ri p j a ZdZdaj pri vaøem svetovalcu! rem Berater! i IhIhrem tzt bt ebei JeJetz Berater! BR BR AŒ n o Œno G G TIT SIS RARA ! ! E ZE Zl Al PP Centrala Bo rovlje - Zent Centra Hauptpl Borovlje rale Ferla lech Ferlach atz 16la , 9170 Ferla- Zentra Tel.: +4Haupt 16, 9170ch/Borov h/Boro 3 5 99platz lje vlje 9 39102 00 Ferlac Tel.: +43 5 999 39102 00 Poslovalni ca Celovec - Geec valnica Celov BahnhoPoslo schäftssteäftsste fstraße lle Klaglle 1, 9020 Klag - Gesch enKlage furt nfurt Tel.: +4Bahnh e 1, 9020 enfur Klagen 3 5 999ofstraß furt/Ce t/Celo vec lovec 2 01 Tel.: +4339 5 10 999 39102 01 il Sie ch MEHR vorhaben! ...... wewe il Sie nono chr M ... ke HR voate naEme øe rhab enVE ... ker name rav ! Œ! ravate øe V EŒ! www.pobo .at .at www.pobo www.pobo.at 15