Albanien og Grækenland - Folkeuniversitetet i Aalborg

Transcription

Albanien og Grækenland - Folkeuniversitetet i Aalborg
NATUR- OG KULTURREJSE . FORSOMMER 2015
Albanien og
Grækenland
Enestående rejse til Det sydøstlige
Albanien og Det nordvestlige Grækenland
Arrangeret af rejseleder Flemming Thorning-Lund
Teknisk arrangør: Samson Travel A/S, Frederikshavn
Rejseformidler: Folkeuniversitetet
i Aalborg
1
2
Natur- & Kulturrejse . Forsommer 2015 ( 3. maj - 16. maj )
Albanien og
Grækenland
Enestående rejse til Det sydøstlige
Albanien og Det nordvestlige Grækenland
Arrangør og rejseleder er Flemming Thorning-Lund. Rejsen er arrangeret i nært
samarbejde med Sipa Tours; Sarandë, Albanien og International Tours; Corfu, Grækenland.
Teknisk arrangør: Samson Travel A/S, Frederikshavn.
Rejseformidler: Folkeuniversitetet i Aalborg.
Rejseleder og arrangør:
Flemming Thorning-Lund, Frederikshavn.
Flemming har igennem talrige år arrangeret og ledet rejser med natur- og kulturhistorisk indhold til en lang række europæiske lande, til
Grønland, Nærøsten, Nordafrika, Argentina og Australien. I de senere
år har han især beskæftiget sig med landene på Balkan. Han har derigennem erhvervet sig et omfattende kendskab til den europæiske flora
samt opnået en tilsvarende betydelig viden om natur og naturtyper i de
dele af verden, hvortil rejserne er gået.
Fotos: Alle fotos i programmet af Flemming.
Fototext.
Modsat side: Vår-Krokus, Crocus vernus i Blåbær-hede i næsten 1.800 meters højde en tidlig morgen i
maj.
Forsidefoto: Ind til et lille kapel. Ag Georgios nær Psarades i Prespa National Park findes ikke mindre
end 3 arter af enebær, hvoraf de 2, Stinkende Enebær (Juniperus foetidissima) og Græsk Enebær (J.
exelsa) indgår i et større skovområde som dominerende træ-arter.
De største former findes ind til kapellet, hvor de igennem århundreder har været beskyttet som stående
på ’hellig jord’. I skovområdet indgår også Trojansk Eg som en dominerende art. Denne skovtype er
yderst sjælden på Balkan.
Træet på fotoet viser et næsten 20 meter højt eksemplar af Stinkende Enebær.
3
4
Rejsefakta
Myrsini Malakou, direktør i The Society for the
Protektion of Prespa og Myrsini’s personlige assistent Julia Henderson takkes på det varmeste
for deres store interesse for og engagement i denne
rejses gennemførelse.
Varighed: 14 dage med 13 overnatninger B/B
– 12 lunches (Box-lunches & Lunch på restaurant i blanding) er inkluderet I rejsens pris. 1
lunch er for egen regning.
– 12 middage inkluderet i rejsens pris. 1 middag
er for egen regning.
Rundrejse til Det sydøstlige
Albanien og Det nordvestlige
Grækenland
Rejseperiode
Bemærk, at rejsen gennemføres som en rundrejse, hvor vi tager udgangspunkt i Corfu. Herfra
tager vi til det sydlige Albanien, hvor vi går om
bord i vores første bus på rejsen, der de følgende
3 dage bringer os frem til prægtige områder i
den sydøstlige del af dette land. Rejsen bringer
os derefter – efter passage af grænsen til Grækenland nord for Grammos Bjergene – til Prespa National Park i Grækenlands nordvestligste
hjørne. Herfra fortsætter vi til Konitsa i det
nordlige Pindos, senere såvel til det vestlige som
det østlige Pindos. Fra Metsovo bringer rejsen
os - via Vergina - til Thessaloniki, hvorfra vi 14
dage senere flyver tilbage til Kastrup.
Bemærk: Rejsen tager sit udgangspunkt i
Kastrup og slutter i Kastrup.
Flyplan (SAS & Aegaean Airlines på udrejsen:
Kastrup-Athen-Corfu) & Austrian Air på hjemrejsen (Thessaloniki-Vienna-Kastrup):
Udrejse den 03. maj:
* Afgang fra Kastrup Lufthavn med SK 777 kl.
08.45 med ankomst til Athen kl. 13.00
* Afgang Fra Athen med A 3404 kl. 15.30 med
ankomst til Corfu kl. 16.30
Hjemrejse den 16. maj:
* Afgang fra Thessaloniki Lufthavn med OS 810
kl. 16.00 med ankomst til Vienna kl. 16.55
* Afgang fra Vienna med OS 305 kl. 17.35 med
ankomst til Kastrup Lufthavn kl. 19.20
Fototext.
Foto modsat side: Phelypaea coccinea er et særdeles sjældent medlem af Maskeblomstfamilien
– og én af de absolut smukkeste og mest ejendommelige blomsterplanter i Europa. Denne art, der
blomster i maj, er kun fundet i Prespa på 2 (-3)
lokaliteter nær hinanden. Den er dertil kendt
med ganske få fund i det tidligere Jugoslavien.
De europæiske forekomster udgør de vestligste
bestande af arten, der har sit hovedudbredelsesområde i Tyrkiet og Kaukasus-regionen.
Phelypaea coccinea blev første gang set i Prespa
på toppen af et mindre bjerg af en fransk biolog,
der dog ikke anmeldte sit fund. I forbindelse med
et besøg på lokaliteten i 1990 blev den genfundet,
for denne gang at blive behørigt indrapporteret.
Takket være meget gode venners beredvillighed
er det lykkedes at fremskaffe et terrængående køretøj under vort ophold i Prespa, hvilket betyder,
at vi vil få denne betagende plante at se.
Foto: St. Devas i maj 1990.
Valg af rejseperiode
At rejsen først tager sin begyndelse i begyndelsen af maj, er begrundet med, at de meget
forskellige besøgssteder, som rejsen indeholder, byder på meget forskellige lokalklimatiske
forhold, spændende fra et udpræget mediterrant klima (Corfu og det sydlige Albanien) med
relativt varme forsomre over det sydalbanske
lavland ind til grænseområdet ind mod de
græske Grammos Bjerge, hvor foråret indfinder
sig væsentligt senere, end det gør i det sydlige
Albaniens lavlandsområde. Samtlige regioner,
som vi besøger i Prespa, i det nordlige Pindos
5
7.10.9.
6.
5. 11.
4. 12.
2.
17.
18.
3.
1.
13.
14.
15.
16.
8.
Kortside
Albanien:
1: Sarandë, havneby
2: Tepelene & kløften Benja Gorge
3: Permeti & floden Aoos-Vjosë
4: Dharda, bjerglandsby
5: Bilisht, landsby nær grænsen til Grækenland
6: Liqenas, bjerglandsby nær søen Store Prespa
7: Gollomboc, bjergtlandsby nær Store Prespa
Grækenland:
8: Corfu
9: Leimos & Agios Germanos, bjerglandsbyer
10: Søen Store Prespa, Psarades, bjerglandsby & øen Agios
Achilleos
11: Vrondero & Mikrolimni, bjerglandsbyer samt søen
Lille Prespa
12: Kastoria, bjergby & søen af samme navn
13: Konitsa, bjergby & Samarina, bjerglandsby samt
Nordlige Pindos
14: Vestlige Pindos
15: Østlige Pindos
16: Metsovo, bjerglandsby samt søen Lake Aoos & floden
Aoos
Vergina, landsby & museum
6 17:
18: Thessaloniki
Rejseformen
samt i såvel det vestlige som i det østlige Pindos,
er alle udpræget højlandsområder (beliggende
fra 700 til 1300 meter over havet eller meget ofte
i endnu større højder), og hér vil vi kunne opleve
en kolossal spredning i plantesamfundenes
blomstring og arternes fordeling fra tidligt forår
til tidlig sommer.
I løbet af de enkelte dage vil vi foretage kortere
vandringer (af 2-3 kilometers længde), hvor bussen enten bliver på stedet eller bliver kørt frem
til et givet opsamlingspunkt. I Prespa-området
betjener vi os af lokale taxaer/privatbiler og
jeeps.
På rejsen vil der blive lejlighed til at botanisere
på såvel lavlandsenge som i montane og alpine
plantesamfund.
Turene vil foregå i et behageligt tempo med
hyppige stop, da der overalt vil være meget at
iagttage – formidable udsigter, planter og dyr,
landskaber, geologiske dannelser, samt menneskeskabte bygningsværker af forskellig art og fra
forskellige tidsaldre.
Frokosten eller lunchen vil nogle dage blive
serveret på restaurant, andre dage som medbragt
madpakke eller i form af barbecue/grill mad
med frugt og grønt til. Frokosten vil blive indtaget ved 13-tiden de fleste dage.
Andre forhold, som spiller ind, er områdernes
geografi og eksponering samt et kolossalt spand
af forskelligartede overfladebjergarter. Karst er
fremherskende såvel i Prespa området som i Pindos, hvor det ideligt veksler med geologiske formationer domineret af forskellige typer af kalk,
sandsten, granit og forskellige typer af skifre.
Overalt vil der være prægtig, oftest unik natur
at stifte bekendtskab med. Landskaberne er
ligeledes i begge lande af meget storslået karakter og særdeles forskelligartede spændende fra
kyster af meget forskelligt udseende (fornemme
sandstrande afvekslende med klippekyster) over
dramatiske bjergegne ofte af betydelig højde til
sørige landskaber. I det sydøstlige Albanien stifter vi bekendtskab med søen, Store Prespa, som
vi igen møder i Prespa Nationalpark. I Prespa vil
vi beskæftige os med begge Prespasøerne, Lille
Prespa og Store Prespa. Senere på rejsen møder
vi i det østlige Pindos endnu en stor sø, Aoos
Lake, som også vil blive gjort til genstand for
særlig opmærksomhed.
Endelig indgår der vandreture i Grækenlands
mest dramatiske og dybeste kløft-landskab Vikos
Gorge, som befinder sig i det vestlige Pindos syd
for bjerglandsbyen, Konitsa.
Transportformer & rejseform
På rejsen anvender vi busser, minibusser, taxaer
og jeeps samt skib/hurtigfærge/mindre motorbåd.
I store dele af rejseforløbet vil vi råde over vores
egen albanske bus og den samme chauffør (Albanien indtil selskabet ankommer til Leimos (Prespa) i det nordlige Grækenland), igen, (denne
gang en græsk, do chauffør og guide) når vi forlader Prespa National Park indtil ankomsten til
Metsovo i det østlige Pindos. I Metsovo området
bliver vi betjent af en tredje bus med chauffør.
Endelig vil vores sidste bus på rejsen (den fjerde)
bringe os fra Metsovo på afrejsedagen til Vergina
og derfra videre til lufthavnen i Thessaloniki.
Transport med skib/hurtigfærge finder sted, når
vi rejser fra Corfu til Sarande i det sydvestlige
Albanien. Sejlads på søen Stora Prespa vil blive
gennemført med robuste motorbåde.
7
8
Lokale guider/sprogkyndige
enestående. Den nordgræske befolkning er i udpræget grad resultatet af de talrige, meget etnisk
forskellige befolkningsgrupper, som gennem
årtusinder har påvirket denne bjergrige region,
og på samme tid afleveret deres ’kulturelle aftryk’
såvel religiøst som sprogligt.
På rejsen vil der være sprogkyndige personer
med. Disse lokale guider taler ud over deres lokale sprog et mere eller mindre brugbart engelsk.
Nogle heraf (i Prespa og Pindos) taler glimrende
engelsk. Guiderne er ligeledes medansvarlige for,
at rejsen bliver såvel oplevelsesmættet, som afviklet på en behagelig og munter måde til glæde
for alle.
Under den langvarige ottomanske besættelse
blev hele regionen stærkt påvirket af ikke mindst
byggeskik og ottomanernes religion, islam. Islam
er stadigvæk den mest betydende religion i
Albanien. Befolkningen i Grækenland er næsten udelukkende græsk ortodoks. For Albanien
gælder det, at der også hér findes store religiøse,
kristne mindretal.
Balkan – et ældgammelt
kulturområde
Albanien og Grækenland udgør sammen med
det centrale Balkans mange ex-jugoslaviske
lande en del af et ældgammelt kulturområde,
hvor påvirkninger fra mangfoldige befolkningsgrupper fra nær og fjern igennem årtusinder har
formået at skabe og videreudvikle kulturer, som
fra tidlig historisk tid og indtil de første århundreder af vort årtusinde blev regnet blandt de
fremmeste og mest avancerede samfund i Den
gamle Verden.
Middelalderens fortidige
landbrug
Til højdepunkterne hører også de mange middelalderlige småbrug, hvor mange af dyrkningsformerne og markredskaberne stadigvæk svarer
til, hvad vi herhjemme har lært om landbrugsformerne i tidligere generationer – metoder og
redskaber, som vore forfædre gjorde brug af for
2-3 generationer siden – eller endnu længere
tilbage i tid.
Mange af de to landes byer blev grundlagt af
grækerne i tiden før vor tidsregnings begyndelse,
og andre kan dateres tilbage til den romerske
storhedsperiode omkring og umiddelbart efter
Kr. fødsel.
Især Jordbruget, fjernt fra kystregionen og ikke
mindst i bjergområderne, er stadigvæk mange
steder præget af senmiddelalderens driftsformer
med små enheder i omdrift og anvendelse af
primitive markredskaber.
Endnu er det stadigvæk et ualmindeligt syn at
se jordbrugere i fjerntliggende landsbyer anvende handelsgødning og pesticider. Et fornemt
eksempel herpå er bjerglandsbyen, Vrondero i
Prespa Nationalpark beliggende få kilometer fra
grænsen til Albanien. Her klarer man sig stadigvæk med naturgødning fra husdyrene samt ved
braklægning/markrotation. Blandt andet takket
være den ofte skånsomme udnyttelse af natur-
De to lande byder på en rig historie, der går langt
tilbage i tid, og rummer flere meget forskellige befolkningsgrupper, hvor ikke mindst den
albanske (illyriske) har rødder, der etnisk set er
Fototext.
Foto modsat side: Prespa har igennem tiden været
et sted, hvor folk og kulturer har mødt hinanden.
På fotoet ses resterne af en kirke, Agios Achilleos
Basilika, som blev opført på foranledning af den
bulgarske hersker, zar Samuel i det 10. århundrede.
9
10
grundlaget, rummer begge lande en usædvanlig
rig flora og fauna.
Højdepunkter
Der vil være talrige højdepunkter på rejsen:
(De eksempler på ’højdepunkter’, der beskrives
neden for, er vist nogenlunde i den rækkefølge,
vi vil møde dem på den kommende rejse).
Corfu Town, Corfu.
Corfu’s gamle bymidte, der arkitektonisk bærer
et stærkt præg af påvirkningen fra italienske
byer, som fx Venedig.
Ledsaget af guide foretager vi en vandring gennem Corfu’s gamle bymidte, hvor vi besøger
en olivenolie sæbefabrik, der blev etableret for
næsten 200 år siden, men som stadigvæk producerer forskellige sæber efter gammel tradition.
Vi besøger endvidere byens ældste markedsplads
samt Den engelske Kirkegård, der vil være velkendt af mange ’Corfu-rejsende’ for sit indhold
af talrige arter af forårsblomstrende orkidéer.
Såvel det nye som det gamle fort i bymidten besøges. Lunchen vil blive indtaget i bymidten.
Vi vil tilbringe 2 nætter på Hotel ’Aquis Mon
repos Palace Art Hotel' i Corfu By.
Benja Gorge vest for Tepelene, Albanien.
Oven for Tepelene, beliggende i det sydlige Albanien, vandrer vi på en længere tur understøttet
af bus op igennem en meget spektakulær, vandløbsudformet kløft.
For enden af denne kløft, der øverst oppe flader ud og danner et bakket plateau, besøger vi
2 bjerglandsbyer, som befinder sig i ca. 1.000
meters højde.
Fototext.
Foto modsat side: Udsigt fra ’Hotel Ariadni’ i
Leimos en tidlig morgen. Bjergene, der anes i
baggrunden, danner grænse imod Makedonien.
Landsbyen Dharda. Det sydøstlige
Albanien.
Dharda ligger i den sydlige ende af et bjergmassiv, der længere mod øst går over i de græske
Grammos Bjerge, et af Grækenlands højeste
bjergkædesystemer.
Dharda området, der er skovrigt, byder på en
meget interessant forårs- og forsommerflora rig
på bl.a. orkidéer. Vi tillbringer 2 nætter på ’Hotel
Dharda’.
Prespa National Park beliggende i det
nordvestlige Grækenland.
På to heldages ekskursioner når vi at danne os
et repræsentativt indtryk af dette parkområde,
som regnes for den mest betydningsfulde nationalpark i Grækenland og en af de artsrigeste og
mest betydningsfulde i Europa i det hele taget.
Parken rummer to søer, Lille og Store Prespa,
som grækerne har til fælles med Albanien (Lille
Prespa) samt Albanien og Makedonien for Store
Prespas vedkommende. Sammen med Lake
Ohrid, som eksklusivt ligger i Makedonien, er
Prespasøerne Europas ældste søer. Søerne er
anslået til at være 5 millioner år gamle. De to
Prespa søer ligger 853 meter over havet, og er
de højst beliggende søer på Balkan af tektonisk
oprindelse.
I et vanskeligt tilgængeligt område i søen, Lille
Prespa findes verdens største yngleforekomst
af Krøltoppet Pelikan. I 2014 rummede denne
koloni over 1.000 par. Desuden findes der over
300 ynglende par af Hvid Pelikan og flere tusinde
par af Dværgskarv (oplyst af Myrsini Malakou,
direktør for Prespa Society).
På øen Agios Achilleos i søen Lille Prespa blev
der i 1100-tallet opført en fæstning og en kirke.
Resterne af kirken ser vi nærmere på under et
besøg.
Floraen i nationalparken er overmåde artsrig.
Den seneste checkliste viser, at der er fundet over
11
12
2.200 forskellige arter inden for parkområdet
(oplyst af Arne Strid, professor emeritus, 2014).
I et karst område mellem de to søer findes 3 arter af Enebær, hvoraf de 2 er meget sjældne. Ved
et lille kloster, Agios Georgios findes disse 2 arter
i kæmpeformer op imod 25 meter høje. Når de
har overlevet til i dag skyldes det, at de står på
kirkelig/hellig grund.
Det samme område er i særlig grad kendt for
sin rige flora, der i maj-juni byder på betydelige
forekomster af løg- og knoldvækster, bl.a. orkideer.
Vrondero, Prespa National Park, det nordvestlige Grækenland.
Landsbyer i såvel Albanien som i Prespa området i Grækenland praktiserer et senmiddelalderligt landbrug baseret på små jordlodder, og hvor
der stadig finder et markskifte sted (braklægning), for at generere ny energi til jorden.
I Prespa Nationalpark besøger vi områdets mest
interessante landsby, Vrondero, hvor driften af
jorden stadigvæk sker efter ældgamle principper.
Vi vil tilbringe 3 nætter i landsbyen Laimos på
’Hotel Ariadni’.
I det 15.århundrede kom Konitsa under ottomansk herredømme og underlagt fyrsten (Sanjak) af Ionnina.
I det 18. århundrede oprettedes en græsk skole
i Konitsa. Græsk kultur og uddannelse blomstrede, og i 1906 var der i området 31 skoler med
1.036 elever. Under Ali Pasha’s styre (Ali Pasha
af Tepelene) brød ’skolevæsenet sammen’, men
efter drabet på Ali Pasha, oplevede Konitsa atter
fremgang på alle områder.
I det 19. århundrede og frem til begyndelsen af
det 20. århundrede voksede der en muslimsk
menighed frem under navnet ’Tekke af Konitsa’.
Som andre Tekke/menigheder i Albanien og
Kosovo blev også dette center i Konitsa et center
for uddannelse, kultur og tolerance.
I dag er Konitsa en moderne bjerglandsby, som
servicerer et betydeligt antal landsbyer i regionen.
Vi bor 3 dage og nætter på et bjerghotel beliggende oven for Konitsa med udsigt ud over Aoos
Sletten og grænsebjergene mod Albanien.
Det bjergrige Pindos med Samarina, Grækenlands højest beliggende bjerglandsby.
Konitsa. Det nordlige Pindos, Grækenland. I det nordlige Pindos foretager vi en heldages
I henhold til den græske mytologi var Konitsa
underlagt en forhistorisk græsk stamme, der
var opkaldt efter Molossos, søn af Neoptolemus.
Efter nederlaget ved Troja bosatte denne stamme
(Eng.: Molossians) sig i Iperus regionen i det
nuværende nordvestlige Grækenland, hvor de
efterfølgende assimileredes i den lokale befolkning.
Fototext.
Foto modsat side: Hyssop (Hyssopus officinalis) er
først for nylig bliver erkendt som en græsk art. På
billedet ses Hyssop i underarten, ’aristatus’, der blot
har få forekomster i Grækenland og i et par af de
tilstødende lande på Balkan.
ekskursion med bus ud fra Konitsa, hvor vi når
op i højder på over 1.700 meter. Landsbyen
Samarina, der er Grækenlands højest beliggende
bjerglandsby med helårsbeboelse, besøges. På
turen vil vi botanisere i skove domineret af Bøg
og højere op den endemiske fyrreart, Bosnisk
Fyr, Pinus heldreichii.
De blomsterrige alpine enge vil der ligeledes
blive set nærmere på.
Det vestlige Pindos med Vikos Gorge.
Denne region, der rummer Vikos Gorge, en af
de dybeste kløfter i Europa, og som er rig på
nogle af Balkans reneste floder, er geologisk set
enestående med sine karst landskaber. Floraen
13
14
og dyrelivet knyttet hertil er tilsvarende overvældende, hvad sjældne arter angår.
Zagori er navnet på en kommune i Det vestlige
Pindos, som dækker et areal på omkring 1.000
kvadratkilometer. Zagori rummer en samling af
bemærkelsesværdige landsbyer, kaldet Zagoria,
på i alt 45.
Landsbyhusene er traditionelt blevet bygget ved
hjælp af den lagdelte, lokale kalksten og med tagene dækket af skifer-plader uden anvendelse af
cement. Op igennem det 18. og 19. århundrede
blev der i dette område udviklet komplekse huse
af stor arkitektonisk skønhed.
Det østlige Pindos, Metsovo og Aoos Lake/
springs – floden Aoos-Vjosë som tema.
Floden Aoos har et af sine kildeområder ikke
langt fra bjergbyen, Metsovo og nær landsbyen
Vovousa. Ved en række dæmningsarbejder i
slutningen af 1900-tallet blev der hér skabt en
stor sø, Aoos Lake. I 1987 begyndte et nyopført
hydroelektrisk kraftværk at udnytte det opstemmede vand i søen. Nogenlunde samtidig hermed indså man, at området rummer betydelige
biologiske værdier, som er i konflikt med driften
af kraftværket.
Knyttet til Aoos flodens kildeområde, der befinder sig i højder på over 1.350 meter, og til bakkerne/bjergene oven for Metsovo i endnu større
højder, træffes på plantesamfund/habitater med
et meget højt indhold af plantearter. Dette område er ikke mindst rigt på orkideer.
Det bakkede område nord for Aoos Lake rummer et af de vigtigste kildeområder for flodkomFototext.
Foto modsat side: Krøltoppet Pelikan på fiskeri i
søen, Store Prespa. Denne store fugl, der har et
vingefang på op imod 3,5 meter, har sit vigtigste
yngleområde i verden i søen, Lille Prespa i det
nordvestligste hjørne af Grækenland. Hér ynglede der i 2014 over 1.000 par for øvrigt sammen
med over 300 par af Hvid Pelikan.
plekset Aoos-Vjosë. Flodsystemet har en samlet
længde på ca. 272 kilometer. Heraf løber de
første ca. 80 kilometer gennem Pindos bjergene
til grænsen mod Albanien.
På rejsen vil vi iagttage flodsystemet flere steder:
I Pindos ved kildeområdet, Aoos Springs; i det
vestlige Pindos foretager vi flere kortere vandringer, og neden for Konitsa (med udsigt fra vort
bosted) ser vi floden mæandrere som et sølvhvidt bånd imod den albanske grænse.
I Albanien oplever vi Aoos-Vjosë nær Tepelene
og senere i Permeti, hvor floden snor sig igennem byen.
Vi tilbringer 1 nat i Permeti på et centralt hotel i
byen, ’Hotel Alvero’.
Aoos-Vjosë ender sin vandring i Adriaterhavet
nord for byen Vlore.
Vergina, Grækenland. Museum, der viser gravfund fra makedonske konger. Et særligt rum er
viet til Philip II’ enestående efterladenskaber.
Philip II var far til Alexander den Store.
Vergina er en mindre landsby beliggende ca. 75
km vest for Thessaloniki i det centrale Makedonien.
Vergina blev internationalt berømt i 1977, da en
græsk arkæolog (Manolis Andronikos) opdagede
det område, hvor de makedonske konger i sin tid
blev begravet, inklusive Philip II.
Den græske arkæolog havde i flere år været overbevist om, at han havde fundet dét område, hvor
de makedonske konger i sin tid blev begravet. I
1977 blev der udgravet 4 kongegrave.
I 1980-erne og 1990-erne blev der fundet yderligere 3 kongegrave i dette område.
I 1993 åbnedes et nyt museum I Vergina på det
sted, hvor kongegravene var blevet fundet. Hér
kan de ufatteligt rige efterladenskaber nu beses i
et enestående museumskompleks.
15
16
I et specielt rum, dedikeret til Philip II’s efterladenskaber, ses bl.a. den kiste af guld, hvori hans
skelet blev anbragt. Af andre skatte kan nævnes
hans rustning og et kongeligt diadem af purt
guld.
Rejseprogram
Dette museum besøges på hjemrejsedagen.
Flytider: Udrejsen sker med SAS/Aegaean Airlines fra Kastrup med SK 777 kl. 08.45 til Athen
med ankomst hertil kl. 13.00.
Herfra flyves videre med A 3404 kl. 15.30 med
ankomst til Corfu kl. 16.30.
Bemærk: Alle beskrivelser/omtaler af byer/lokaliteter samt yderligere viden om en del/mange
planter/dyr kan uden nævneværdigt besvær kaldes frem ved hjælp af en af nettets søgemaskiner,
’Google’ for eksempel.
Dag 1, søndag, den 3. maj.
Udrejsedag/ ankomstdag Corfu.
Efter ankomsten transporteres vi til vort overnatningssted ’Aquis Mon Repos Palace Art Hotel’.
Aftensmaden indtages på hotellet.
Første dag på rejsen. 2 overnatninger på hotellet.
Dag 2, mandag den 4. maj.
Efter morgenmaden foretager vi en vandring
med guide, hvor vi besøger en byzantinsk kirke,
vandrer langs havet til San Rocco Square for
senere at botanisere på Den engelske Kirkegård (talrige arter af vilde orkidéer), besøger en
næsten 200 år gammel olivenolie sæbefabrik og
vandrer gennem dele af den gamle bymidte frem
til det nye fort. Lunch på taverne med udsigt til
det gamle fort.
Efter lunchen er resten af eftermiddagen fri.
Middag på hotellet. Anden dag på rejsen.
Dag 3, tirsdag den 5. maj.
Fototext.
Foto modsat side: Fotoet er taget fra øen, Agios
Achilleos i Lille Prespa, set mod nord. Midt i billedet ses en smal landtange ’indrammet’ af Lille
Prespa nærmest og fjernest Store Prespa. Her
yngler verdens største forekomst af Krøltoppet
Pelikan.
Sejlads til Sarandë, Albanien.
Efter morgenmaden transfer til havnen, hvorfra
vi sejler kl. 09.00 til Sarandë i Albanien. Efter
passage af Told- og paskontrollen bliver vi mødt
af vores chauffør for de kommende dage. I bus
kører vi til Tepelene, hvor vi de kommende timer
bliver transporteret op gennem Benja Kløften
– en timelang køretur afbrudt af mange interessante stop (stor planterigdom og betagende
udsigter).
17
18
Næsten 1.000 meter oppe besøger vi 2 bjerglandsbyer, der endnu primært baserer deres
udkomme på landbrug.
Medbragt lunch nydes undervejs.
Ud på eftermiddagen returnerer vi til Tepelene,
hvorfra der blot er få timers kørsel til vort næste
hotel, ’Hotel Alvero’ beliggende i Permetis bymidte nær torvet.
Aftensmaden indtages på hotellet. Tredje dag på
rejsen.
Dag 4, onsdag den 6. maj.
Kørsel til De sydøstalbanske Bjerge, der forløber
parallelt med grænsen mod Grækenland og ikke
langt fra de græske Grammos Bjerge.
Vi forlader Permeti og påbegynder kørslen ind
mod De sydøstalbanske Bjerge, der strækker sig
fra bjerg-landsbyen Dharda og videre op imod
søen, Store Prespa. Undervejs botaniser vi i artsrige skovområder med rig flora. Lunch undervejs
i form af medbragt madpakke.
Tidlig eftermiddag ankommer vi til Dharda,
hvor vi bliver indkvarteret på ’Hotel Dharda’.
Der bliver, inden aftensmaden, som vil blive
indtaget på hotellet, tid til at se nærmere på
landsbyen og dens næromgivelser. Fjerde dag på
rejsen.
Dag 5, torsdag den 7. maj.
Vi ser nærmere på det imponerende og skovklædte bjergområde på vores vej mod et par
landsbyer, der ligger nær bredden af søen, Store
Prespa. Vi befinder os hele dagen på den albanske side af grænsen mod Grækenland.
Landbrugsformerne i dette område er stadigvæk
domineret af senmiddelalderens driftsformer
Fototext.
Foto modsat side: Denne smukke art af Hejrenæb,
Erodium absinthoides, har en meget begrænset
udbredelse knyttet til kalkholdig bund, hvor den
trues af overgræsning og tilgroning.
baseret på anvendelse af ’primitive’ jordbrugsredskaber, hårdt fysisk arbejde og jorden inddelt
i små lodder.
Sen eftermiddag tilbagekomst til Dharda, hvor
aftensmaden denne aften er fri. Femte dag på
rejsen.
Dag 6, fredag den 8. maj.
Passage af grænsen ved Bilisht.
Efter morgenmaden påbegynder vi kørslen til
Prespa National Park i Grækenland. Grænsen
passeres ved Bilisht med paskontrol. På den
videre kørsel passerer vi igennem bjergområder,
der domineres af en af Balkans 2 endemiske arter
af fyr, Bosnisk Fyr, Pinus heldreichii, der danner
vidtstrakte skove oven over Bøg og Ahorn. Vi
indtager vores lunch undervejs.
Ud på eftermiddagen ankommer vi med flere
stop til landsbyen, Leimos, der ligger nær søen,
Lille Prespa. Indbyggerne i Leimos og i den nærliggende, noget større landsby Agios Germanós
er inden for de seneste ca. 20 år blevet relativt
velstående takket være et effektivt, men grønt
landbrug baseret på dyrkning af bønner (Prespa
Beans).
Efter indkvarteringen på ’Hotel Ariadni’ ser vi
nærmere på landsbyen.
Aftensmaden indtages på hotellets taverna. Sjette
dag på rejsen.
Dag 7, lørdag den 9. maj.
Med en engelsktalende guide, der er en stor
kender af områdets biologi og kulturhistorie,
foretager vi i lokale køretøjer besøg ved søen,
Lille Prespa, der er vidt berømt i ornitologiske
kredse ikke mindst for forekomsten af Krøltoppet Pelikan og Dværg-Skarv. I et ufremkommeligt område af søen findes verdens største
yngleforekomst af Krøltoppet Pelikan. Over
1.000 par ynglede dér i 2014 (oplyst af direktøren
for Prespa Society). Vi foretager vandring nær
klostret Agios Georgios. Hér findes en enestående samling af to indtil 25 meter høje enebær-
19
arter, der har ’overlevet’ takket være den kirkelige
’beskyttelse’ (hellig jord).
Skovbilledet domineres af løvtræer med den
smukke og ejendommelige Trojansk Eg som en
dominerende art. Den kalkrige geologi har fremmet udviklingen af enestående plantesamfund,
der er rig på bl.a. orkidéer.
Vi indtager vores lunch på Taverna ’Kostas’ i
landsbyen Psarades.
Efter lunch drager vi med moderne båd ud på
Store Prespa for at se en række ikonbilleder samt
kirker opført i naturlige grotter i karsten – alt
daterer sig til Den Byzantinske periode.
Tilbage i Psarades drager vi ud på endnu en
kortere vandretur, om tiden tillader det. Derefter
kører vi tilbage til Leimos og vort hotel.
Hjemme igen sen eftermiddag er der (måske)
tid til at strække benene, før vi igen vil nyde
aftensmaden på hotellets taverna. Syvende dag
på rejsen.
Dag 8, søndag den 10. maj.
Baseret på lokale køretøjer (taxier, private biler)
og igen med vores guide fra forrige dag besøger
vi flere isoleret beliggende bjerglandsbyer. Den
uhyre interessante Vrondero (som jeg i parentes
besøgte første gang i 1988), har tilsyneladende
ikke ændret sig meget i det tidsrum (ca. 26 år).
Flere nye huse er kommet til, men de driftsformer, som dengang var fremherskende, er stadigvæk i anvendelse. Små jordlodder, primitive
redskaber understøttet af ’små og gamle traktorer’ og hårdt fysisk arbejde, er stadigvæk det
fremherskende billede i landsbyen.
Efter flere småvandringer i Vrondero og dens
næromgivelser kører vi tilbage til Lille Prespa for
at aflægge øen, Agios Achilleos, der rummer resterne af bygningsværker, der er mere end 1.000
år gamle, et besøg.
Frokosten bliver serveret i Mikrolimni, en mindre landsby, som ligger øst for søen og helt ud til
søens bred. Medens vi nyder denne spisepause,
er der det bedste udkik til fuglelivet på søen,
Dværgskarv i mængde og flere arter lappedykkere for blot at nævne nogle. Vores guide, Julian
vil komme nærmere ind på, hvilke arter vi ser,
og han vil fortælle om de fisketraditioner, der er
fremherskende den dag i dag. Efter lunchen foretager vi endnu en kortere vandretur langs søens
bred frem til en ældre biologisk Station, der ejes
af en græsk naturforening med hjemsted i Athen.
’Elliniki Eteiria’. Endnu engang får vi lejlighed til
at nyde aftensmaden på hotellets taverna. Ottende dag på rejsen.
Dag 9, mandag den 11. maj.
Nationalparken forlades og vi bliver mødt af en
ny bus med chauffør og ny guide, Nicos. På vejen
imod Konitsa, kører vi langs med Sarandaporos
Floden. Vi besøger Kastoria, som ligger ned til
en større sø, samt fortidsmindeområdet, Dispilio.
Med et-flere kortere stop undervejs – herunder
et kaffestop formentlig i bjerglandsbyen Eptahora – når vi Konitsa og vort næste hotel, ’Konitsa
Mountain Hotel’, der ligger højt over bjergbyen,
Konitsa, og hvorfra der er ubetalelige udsyn ud
over sletten neden for Konitsa.
Middagen indtages på hotellet. Niende dag på
rejsen.
Dag 10, tirsdag den 12. maj.
En heldagstur med Mt. Smolikas som betagende
kulisse.
Vi kører til Agios Paraskevi, hvor der bliver et
kaffestop. Herfra køres videre ind mod Bjerglandsbyen Samarina, der ligger på en bjergside
med den øvre del af landsbyen liggende i højder
på noget over 1.500 meter. Undervejs passerer
vi gennem vidtstrakte løvskovsområder, der er
domineret af Bøg. Højere oppe tager fyrrearten,
Bosnisk Fyr, Pinus heldreichii over. Ved den
øvre grænse for sammenhængende trævækst
træffer vi på blomsterrige, alpine enge.
20
Vi tager et længere stop i Samarina for at se
nærmere på landsbyen og for at spise frokosten
hér. Frokosten er fri, og der er frit valg blandt 4-5
tavernaer, der ligger nær hinanden.
Turen bringer os videre frem til Vassilitsa Ski
Center, hvis basis ligger i 1.762 moh (meter over
havet). Hér får vi endnu engang rig lejlighed til
at opleve det alpine blomsterflor. Vi fortsætter
til Distrato, hvor der bliver endnu et kaffestop.
På vejen tilbage til Konitsa passerer vi forbi en
perlerække af bjerglandsbyer, Pades, Paliosela og
Elefthero.
Konitsa Mountain Hotel nås sent om eftermiddagen. Middagsmaden indtages igen på hotellet.
Tiende dag på rejsen.
Dag 11, onsdag den 13. maj.
Ali Pasha familiens estate og Aoos floden.
Sightseeing i bycentret, hvor vi besøger Ali
Pashas familie-ejendom samt det lokale marked.
Herfra vandrer vi til Aoos Broen, der er opført af
stenhuggere/brobyggere i 1870. Broen erstattede
en ældre træbro. Vi foretager en vandring langs
floden, Aoos frem til klostret Stomiou – en let
vandring af ca. 4 timers samlet varighed inklusive tid til at nyde den medbragte lunch.
Vi er atter tilbage i Konitsa og hotellet sen eftermiddag. Middag på hotellet. Elvte dag på rejsen.
Dag 12, torsdag den 14. maj.
Kørsel til Metsovo gennem Zagoria.
Efter morgenmaden køres til Metamorfosi og
videre derfra til Koukoli. Fra Koukuli foretager
vi en kort vandring, af ca. 1,5 times varighed, til
Kypi, hvor frokosten indtages på lokal taverna.
Herfra køres igennem skovnatur forbi/igennem
landsbyerne Frangades, Leptokaria og Doliani.
Vi gør et længere stop i den dramatisk beliggende landsby, Tristene med vandmølle, vandfald og
meget gamle plataner (Orientalsk Platan) på torvepladsen. Nær Greveniti (kaffestop) besøger vi
Voutsas Monastery, hvis tiden tillader det. Hvis
ikke, besøger vi klostret den følgende dag.
Vi kører endelig langs Aoos Lake’s sydside, hvor
vi får et indtryk af landbrug med opformering af
jordbær til udplantning som en specialitet. Senere passerer vi forbi løvskove domineret af Bøg og
frodige enge. Metsovo nås sen eftermiddag. Her,
hvor vi skal bo de kommende to nætter, bliver vi
indkvarteret på ’Hotel Kassaros’.
Middag på taverna ved hotellet. Tolvte dag på
rejsen.
Dag 13, fredag den 15. maj.
Aoos Kilder og sightseeing i Metsovo.
Om formiddagen efter et tidligt morgenmåltid køres til nordsiden af Aoos Lake, hvor vi
gør flere stop ved kildepartier, der udspringer i
skovklædte bjergområder oven for søområdet,
hvorfra vandet strømmer til søen. Dette område
er et af kildeområderne til Aoos Floden, måske
det vigtigste.
Her standser vi flere steder for at se nærmere på
floraen dels nær søbredden og dels oppe på de
højereliggende enge neden for bjergene. Senere
standser vi ved det største dæmningsanlæg for at
få et indtryk af søen i dens længste udstrækning.
Neden for dæmningen anes mindre bækløb,
der efterhånden ’smelter sammen’ og danner en
hastigt rindende flod (den unge flod, Aoos).
Ca. 10 kilometer neden for dæmningen er der et
mindre ørred-dambrug. Nærved ser vi en mindre sø med rig bredflora. De stejle skrænter langs
kørevejen neden for dæmningen er særdeles
blomsterrige med en del sjældenheder.
Efter en spisepause, hvor den medbragte frokostpakke vil gøre os godt, ser vi nærmere på højlandet oven for Metsovo nær et skicenter.
Middag på hotellets taverna. Trettende dag på
rejsen.
Dag 14, lørdag den 16. maj.
Vergina, hvor Philip II og en række andre makedonske konger ligger begravet. Museet besøges
21
22
Vi forlader hotellet efter et tidligt morgenmåltid
for at påbegynde hjemrejsen, der efter et par timer bringer os frem til den lille by, Vergina. Her
besøger vi en berømt fortidsmindeplads med
museum.
Museet rummer pragtstykker fra den makedonske storhedstid, der blev indledt under Philip II,
der efterfulgte broderen, Perdiktas III år 359 f.Kr.
Perdiktas III faldt i kamp mod illyrerne (hvorfra
den albanske befolkning nedstammer) sammen
med 4.000 af sine mænd. I perioden forud herfor
havde Makedonien mistet 9 konger. Heraf var 5
blevet myrdet.
Det lykkedes for Philip II at integrere klanerne i
Øvre Makedonien med klanerne i det centrale,
nedre Makedonien.
Han herskede derefter over et Stor-Makedonien
– et rige på omkring 20.000 km2.
År 338 f.Kr. nedkæmpede krigerkongen, Philip
II, den samlede græske styrke (de græske bystaters hærenheder) i et afgørende slag, hvor sønnen, Alexander (senere Alexander den Store)
viste sine rige evner som hærfører.
Fra Vergina er der ca. 75 kilometers kørsel til
Thessaloniki.
Vort fly, Austrian Airways OS 810 afgår mod
Vienna fra lufthavnen kl.16.00. med ankomst til
Vienna kl. 16.55.
Afgang fra Vienna Lufthavn med OS 305 kl.
17.35 med ankomst til Kastrup Lufthavn kl.
19.20.
Vi spiser vores medbragte lunch i forbindelse
med museumsbesøget.
Fototext.
Fotos modsatte side:
Foto tv. 1 fra oven: Heliotrop, der hører til Rubladfamilien, vokser ofte i betydelig højde.
Foto tv. 2 fra oven: Almindelig Hylde-Gøgeurt
voksende på alpin eng.
Foto th. 1 fra oven: Scabiosa argentea. Denne art,
der er en nær slægtning til Blåhat, vokser ofte på
fugtig, sandblandet bund.
Foto th. 2 fra oven: Slægten Limurt (Silene) rummer talrige arter på Balkan. På fotoet ses Silene
frivaldszkyana, hvor den vokser på sandet bund
mellem de 2 Prespa-søer. Denne art er først for
nylig blevet påvist i Prespa-området.
Foto stort nederst: Benja Gorge nord for Tepelene.
Dybt nederoderet kløft i karst.
23
24
Praktisk
Deltagerantal: Rejsen er baseret på et deltagerantal på mellem 10 og 14.
Pris: Kr. 19.929,-.
Tillæg for enkeltværelse: Kr. 2.325,-.
Bemærk venligst vedr. enkeltværelse: Bedes bestilt samtidig med rejsen. Da rejsens budget er
beskedent, må vi forbeholde os ret til at opkræve
enkeltværelsestillæg for tilmeldte, som vi ikke
kan anvise samboende til.
Prisen inkluderer bl.a.:
* Flytransport ud: Kastrup-Corfu via Athen
(SAS-Aegaean Airways)
* Flytransport hjem: Thessaloniki-Kastrup via
Vienna (Austrian Airways)
(Bemærk, at rejsen udgår fra og ender i København)
* Samtlige arrangementer i egne busser, taxa og
jeeps/minibusser på hele rejsen, jf. programmet
* Samtlige arrangementer med skib/færge samt
motorbåd, jf. programmet
Fotos modsat side:
Foto stort øverst: Linaria dalmatica. Denne
smukke Torskemund indgår i plantesamfund ind
til søen, Lille Prespa på sandet bund.
Foto tv. 1 fra oven: Slægten Kongelys byder på
mange arter i Sydeuropa. På fotoet ses en storblomstret art, Verbascum cf. Serotinum.
Foto tv. 2 fra oven: To-årig Hør er almindelig i
Nord-Grækenland, hvor den typisk findes på enge.
Foto th. 1 fra oven: Mangegrenet Knopurt voksende ind til et gærde.
Foto th. 2 fra oven: Hyssop, Hyssopus officinalis i
underarte ’aristatus’.
* 13 overnatninger B/B i delt dobbeltværelse
* 12 x lunch; 1 lunch er fri
* 12 x middag; 1 middag er for egen regning
* Besøg på en række museer og fortidsmindepladser
* Albansk/græsk samt engelsktalende guider på
rejsen
* Dansk rejseleder
* Obligatorisk sygdomsafbestillingsforsikring
(Europæiske)
Seneste fremmøde: Check-in skal være gennemført senest 1 time før flyafgang.
Bagagen vil blive indskrevet for hele rejsen ud fra
Kastrup Lufthavn/retur.
Vi gør opmærksom på, at der kan forekomme
mindre ændringer i de 3 selskabers flyplaner.
Dog kun af justerende art. Rejsens deltagere vil
blive holdt orienteret om eventuelle ændringer i
Flyplanen.
Tilmelding
Tilmelding ved henvendelse til Folkeuniversitetet i Aalborg via tlf. 9816 7500, info@fuaalborg.
dk.
Du vil herefter modtage bekræftelse/faktura fra
Samson Travel A/S med anmodning om indbetaling af depositum på kr. 4.000,-.
Dertil kommer eventuelt tillæg for enkeltværelse.
Sidste frist for tilmelding til rejsen er den 20.
februar 2015.
Restbeløbet skal indbetales senest den 20. marts
2015. Du vil i god tid forinden modtage faktura
fra Samson Travel A/S.
25
26
Eventuel framelding
Rejseforsikring
Ved eventuel framelding før den 1. februar 2015
refunderes kr. 2.000 af det indbetalte samlede depositum. Ved senere framelding er det samlede
depositum samt eventuelt indbetalt restbeløb
tabt.
Når du rejser til lande indenfor EU, EØS landene (EØS = Island, Norge og Schweiz) samt det
øvrige Europa anbefaler vi altid, at du tegner en
rejseforsikring. Den offentlige rejsesygesikring
dækker nemlig ikke længere hjemtransport i
tilfælde af ulykke og sygdom, og i visse lande
dækker den offentlige sygesikring slet ikke mere.
Derudover er det altafgørende også at sikre sig
dækning for sygeledsagelse, således at man ikke
risikere at måtte stå alene i tilfælde af skade.
Rejsebreve
Du vil senere modtage yderligere informationer
vedrørende rejsen i form af elektronisk udsendte
rejsebreve. Til deltagere, der ikke har E-mail, vil
rejsebrevene blive sendt med almindelig post.
Afbestillingsforsikring
I rejsens pris er inkluderet en afbestillingsforsikring hos Europæiske Rejseforsikring på 8% af
rejsens pris.
Bemærk med hensyn til afbestillingsforsikring:
* Afbestillingsforsikring dækker ind til afrejsen
fra Danmark
* Hvis forsikredes bedsteforældre på 75 år eller
derover bliver årsag til afbestilling, yder forsikringen ingen erstatning
* Forsikringssummen er begrænset ved afbestilling på grund af sygdom m.v., der rammer
personer over 75 år
* I tilfælde af sygdom inden afrejse vil du, ved
fremsendelse af lægeerklæring inden afrejse, få
refunderet det fulde beløb fratrukket præmien
for afbestillingsforsikring.
* Afbestillingsforsikringen dækker endvidere ved
rejseleders sygdom.
Fototext.
Foto modsat side: Nær landsbyen Tsipiani ses et
fornemt eksempel på senmiddelalderens brobygningskunst, en stenbro af samme navn som
landsbyen.
Vi anbefaler derfor, at du køber en forsikring fra
Europæiske Rejseforsikring. Hvis du allerede har
en anden forsikring, er det en god idé at bruge
5 minutter på at undersøge, om dækningerne er
gode nok
Har du en rejseforsikring gennem dit kreditkort?
Hvis du har et kreditkort med en tilknyttet rejseforsikring, er det vigtigt du undersøger, hvordan
den dækker, og hvem du skal kontakte i tilfælde
af skade. Du skal blandt andet undersøge:
• Har du ubegrænset dækning på hjemtransport?
• Er alle dine ferieaktiviteter omfattet af forsikringen?
• Kan din rejseledsager blive hos dig, hvis du
bliver akut syg?
• Er pårørende dækket, så de kan komme ud til
dig, hvis du bliver indlagt på hospital?
Har du en rejseforsikring gennem et traditionelt
forsikringsselskab?
Hvis du har en rejseforsikring gennem dit private forsikringsselskab, er du som udgangspunkt
godt dækket på de mest elementære dækninger,
som fx ”sygdom og hjemtransport”. Det er dog
stadig vigtigt, at du undersøger de begrænsninger, som forsikringen evt. måtte indeholde. Du
skal blandt andet undersøge:
• Er alle dine ferieaktiviteter omfattet af forsikringen?
• Har alarmcentralen 24 timers lægevagt?
27
28
• Er der selvrisiko på forsikringen, og hvor stor
er den?
Samson Travel A/S vil anbefale, hvis der i din
nuværende rejseforsikring ikke er dækning for
ovenstående, at der tilkøbes en Europæiske Tillægsforsikring.
Hvis du finder din egen forsikring utilstrækkelig,
vil vi altid anbefale dig at tegne en Europæiske
Årsrejseforsikring.
Forhør gerne nærmere om dette hos Samson
Travel A/S på tlf. 98 42 78 00.
Beklædning og andet udstyr
Vejret i det sydlige Albanien og det nordlige
Grækenland i maj er normalt præget af megen
sol. Derfor anbefales bekvemt og løstsiddende
tøj (langærmet skjorte eller tilsvarende), solhat
og solbriller. Husk også en god solfaktorcreme.
Da plantevæksten på mange besøgssteder kan
rumme stikkende buske, og da terrænet mange
steder er klippefyldt, anbefaler vi såvel solide travestøvler med en god sål som lange bukser. Regn
kan forekomme og aftenerne kan være kølige, så
vi anbefaler endvidere, at du medbringer en let
jakke og en varm trøje.
Desuden bør du medbringe rygsæk og plaster
samt litteratur, kikkert og kamera efter behag.
På grund af det solrige vejr, hvor temperaturerne
i løbet af dagen ofte når op over 25 grader C i
Fototext.
Foto modsat side: Neden for Mt. Smolikas, nær
bjerglandsbyen Samarina, findes sammenhængende skove domineret af Almindelig Bøg i betydelig højde. I den øvre ende af dens udbredelse
ses den ofte i blanding med den ene af Balkans
2 endemiske fyrrearter, ’Bosnisk Fyr’ (Pinus heldreichii). Hvor bøgen ’må give op’, tager Bosnisk
Fyr ’over’ som skovdominant. I højder over 1.700
meter afløses fyrreskoven af alpine enge, hvor
Bosnisk fyr blot optræder som lave, ofte forkrøblede buske.
skyggen, er det af afgørende betydning, at der
dagligt drikkes store mængder af vand. Der vil
være vand på små flasker – 1 per dag/person – til
fri afbenyttelse i bussen på rejsen. Vand på såvel
små som store plastflasker med tætsiddende
skruelåg kan købes næsten overalt for et beskedent beløb. Men bemærk, at vandet på samtlige
vore hoteller i begge lande er fuldstændigt rent.
Litteratur på dansk
Er et ømt punkt. Spørg i den stedlige boghandel
eller på det stedlige bibliotek.
På dansk findes der dog enkelte bogudgivelser af
typen ’Rejsen går til Grækenland/Albanien.
Derimod er der nu adskillige gode rejsehåndbøger tilgængelige på engelsk.
Internet
På internettet er der placeret talrige udmærkede
artikler om såvel Albanien som Grækenland.
Floraer
Af floraer, som dækker det mellemste og sydlige
Europa, finder der på dansk flere forskellige og
gode bøger. Spørg eventuelt på det stedlige bibliotek. Anbefales kan f.eks.:
”Gyldendals Middelhavsflora” på dansk ved L.
Schack-Nielsen (Gyldendal, 2000)
Desuden findes der en lang række engelsksprogede floraer.
Fremhæves kan: ’Flowers of Greece and the Balkans’ på engelsk ved Oleg Polunin, 1989
For særligt orkidéinteresserede kan der henvises
til:
”Europas Orkidéer” på dansk ved Jon Feilberg
(Gad 1995).
29
30
Pas/pasgyldighed, penge, sygesikringsbevis samt rejsebevis
Husk gyldigt pas samt det blå sygesikringskort.
For rejse til Albanien kræves, at passet er gyldigt
under hele opholdet.
Et godt råd til alle rejsende: Vær i almindelighed
opmærksom på, at flere og flere lande kræver en
pasgyldighed på 6 måneder ud over opholdet.
Det gælder ikke mindst ved rejser til en del lande
i Østeuropa samt til mange lande i Østen.
Albanien anvendes Leke som møntenhed og
Grækenland, som bekendt Euro. Medbring
hjemmefra et passende beløb i Euro. I de større
byer findes der pengevekslingsmuligheder i form
af pengeautomater og banker.
Desuden kan kreditkort anvendes de fleste steder.
Rejsens deltagere
Opdateret deltagerliste vil løbende blive fremsendt med senere rejsebreve.
Fototext.
Foto modsat side: Nær landsbyen Distrato, der
ligger ind til Mt. Smolikas, og nær et ski-center,
hvis basis befinder sig 1.762 meter over havet,
findes der spredte forekomster Bosnisk Fyr i
plantesamfund af alpin karakter.
Langs vejene i området dominerer en græsart,
der minder om arter af slægten, Rørhvene. Dens
navn er muligvis Sølvaks, Acnatherum calamagrostis, en art, der hyppigt udplantes i haver.
Den rødblomstrende urt, der er nær beslægtet
med, Almindelig Gederams, hedder Epilobium
dodonaei.
Hvad må medtages i flyet
De danske myndigheder har efter 11. september 2001 løbende skærpet kravene til, hvad den
rejsende må medtage på flyrejsen og har desuden
skærpet kontrollen med flybagagen.
Vi beder derfor om, at du pakker bagagen med
stor omhu. I særlig grad bør du være opmærksom på, at elektriske og batteridrevne samt
elektroniske apparater skal transporteres i den
håndbagage, som medbringes i flykabinen. Det
drejer sig f.eks. om: kamera, computer, toiletartikler som barbermaskine og hårtørrer. Altså ned
i håndtasken med sådanne ting.
Vi gør desuden opmærksom på, at selv små
lommeknive, negleklippere, neglefile samt andre
genstande, som kan forveksles med et stikkende
eller skærende instrument ved gennemlysning af
håndbagagen, skal anbringes i den del af bagagen, som anbringes i flyets bagagerum.
Hvad må medbringes som håndbagage?
EU har for nylig vedtaget nye regler for håndbagage. Følgende håndbagage må medbringes om
bord:
• Væske som parfume, gelé og spray – max. 100
milliliter – svarende til én deciliter pr. beholder
• Du må gerne medbringe flere beholderne (flasker, dåser, tuber mv.), men de skal kunne være
i en gennemsigtig én-liters pose, som skal være
lukket (1 pose pr. passager)
• Posen skal være gen-lukkelig
• Efter sikkerhedskontrollen kan du købe varer
(herunder spiritus, parfume og andre væsker)
som hidtil. Varerne udleveres i en forseglet pose,
som først må åbnes efter ankomst til slutdestinationen
• Samtidig bliver det nu et krav, at man skal tage
overtøjet af og tage bærbare computere og anden
større elektronik ud af dens taske inden sikkerhedseftersynet
Væsker og væskelignende stoffer omfatter geleer,
cremer, blandinger af flydende og faste stoffer
31
samt indholdet i beholdere under tryk, f.eks.
barberskum og spraydåser. Desuden alle former
for drikkevarer, tandpasta, hårgelé, parfume,
læbestift, lippgloss, mascara og andre stoffer med
lignende konsistens.
Mål for håndbagage:
SAS: 1 stk. á 8 kg., 55x40x23 cm.
Agean: 1 stk. á 8 kg. 56x45x25 cm.
Austrian: 1 stk. á 8 kg. 55x40x23 cm.
Medicin og diætprodukter.
Derudover må du til eget brug under flyveturen
medbringe medicin og væske, som indgår i en
diæt. Vær opmærksom på at sikkerhedspersonalet kan bede om dokumentation for væskens
ægthed. Posen med væsker samt evt. medicin
m.m. skal tages op af håndbagagen og vises i sikkerhedskontrollen
Du må gerne medbringe væsker i større mængder end angivet ovenfor i den indcheckede
bagage.
Håndbagagen.
Kun 1 stk. håndbagage er tilladt. Vægt, Hans.
Hvor meget?
In-checket bagage.
• Tag overtøjet af i sikkerhedskontrollen. Det
gælder også jakke, trøjer, livrem og seler, da disse
effekter ligeledes skal gennemlyses separat
Arrangør
Arrangør og rejseleder er rejseleder Flemming
Thorning-Lund.
Rejsen er arrangeret i nært samarbejde med Sipa
Tours; Sarandë, Albanien og International Tours;
Corfu, Grækenland
Rejseformidler er Folkeuniversitetet i Aalborg.
Teknisk arrangør er Samson Travel A/S, Frederikshavn.
Samson Travel A/S er omfattet af Rejsegarantifonden, medlemsnummer 1999.
Spørgsmål
Skulle der være detaljer, som endnu er uklare, er
du meget velkommen til at kontakte:
Rejseleder Flemming Thorning-Lund
Mail: [email protected]
Tlf. (0045) 40 74 44 90.
Kun 1 stk. in-checket bagage á max 23 kg pr.
person.
4 gode bagageråd.
• Pak så vidt muligt væsker i den indskrevne
bagage
• Hav plastposen med væsker parat til særskilt
gennemlysning ved sikkerhedskontrollen
• Tag computere og andre større elektroniske
genstande op af håndbagagen. De skal gennemlyses separat
Fototext.
Foto modsat side øverst: Ikon malet på basilikaen, Agios Achilleos på øen af samme navn,
Lille Prespa.
Foto modsat side nederst: Ahornarten, Acer
obtusatum udgør, sammen med enebærrene og
Trojansk Eg, et vigtigt træ-element i bjergskoven på karst i Prespa National Park.
32
33
Fototext.
Foto denne side øverst: Petrorhagea graminea er et medlem af Nellikefamilien. ’Graminea’ sigter til bladenes
udseende, ’ligner græsblade’.
Foto herover t.v.: Sternbergia colchiciflora, er en efterårsblomstrende Sternbergia, der i Prespa området vokser på
overdrev på karst. Slægten er et medlem af Amaryllisfamilien.
Foto herover t.h.: Endemisk fisk tilhørende Karpefamilien,
Squalius prespensis, fanget i søen, Lille Prespa.
Foto modsat side: Floden Aoos har et af sine vigtigste
kildeområder i bjergene nord for søen, Aoos Lake nær
Metsovo. I bakkelandet oven for søen, hvis vandspejl
befinder sig i ca. 1.300 meters højde, findes enestående
plantesamfund med et højt indhold af sjældne planter.
34
35
Fototexter.
Foto denne side øverst: Middelhavs-Ene er vidt udbredt
i hele Middelhavsområdet, hvor den vokser på tør, ofte
kalkrig bund. I Prespa National Park er den én af 3 arter
af Enebær, som træffes såvel i lysåbne skove som på overdrev.
Foto herover t.v.: Græsk-Ene med modne kogler. De
smukke ’dueblå’ kogler modnes i løbet af ca. 18 måneder.
Græsk Enebær er særbo.
Foto herover t.h.: Trojansk-Eg med næsten modne agern.
Som hos Græsk-Ene tager frugten omkring 18 måneder
om at modne efter bestøvning. I Prespa området er
Trojansk-Eg et lille træ, der næppe når større højder,
end 15 meter. Denne art hører hjemme i det østlige
Middelhavsområde og den nære orient.
Foto modsat side: Knyttet til våde enge og vældrige
skrænter ind til søen, Aoos Lake, findes fornemme
eksempler på vådbunds-plantesamfund. På fotoet ses
et kalkpåvirket væld, der stedvist er domineret af en
art af Vibefedt, Pinguicula crystallina i underarten
hirtiflora. I disse væld optræder den hyppigt sammen
med Almindelig Leverurt
36
37
Fototext.
Foto denne side øverst: Åkande-Søblad, der hører til
Ensianfamilien, er almindelig i søen, Lille Prespa på lav
vanddybde.
Foto herover t.v.: Stamme af Stinkende Enebær. Nær det
lille kloster, Agios Gorgios findes en af de mest bevaringsværdige forekomster af 2 arter af enebær, Stinkende og
Græsk-Enebær i Grækenland.
Foto herover t.h.: Sommer-Hyld er vidt udbredt i Grækenland. Skuddene er enårige og opnår sjældent en højde
større end 2 meter. Planten er giftig.
Foto modsat side: Vandfald og flod nær bjerglandsbyen,
Pades. Øst for Konitsa findes dette imponerende vandfald
i bunden af en vandløbseroderet kløft’
38
39
40
Fototext.
Foto denne side øverst: Landsbyen Psarades ligger ind til
søen, Stora Prespa i bunden af en smal bugt. Tiden efter
2008 har været hård for denne landsby, der, før den nuværende begyndte krise, var velbesøgt af græske turister. I
dag rummer landsbyen mange beboelser, som er i forfald.
Foto herover t.v.: Kretisk Tidsel, en nær slægtning til vore
hjemlige tidsler, kan opnå imponerende højder. På fotoet
er en lokal bonde i færd med at slå en forekomst af denne
tidsel for at forbedre eng-græsningen for landsbyens
kvæg. Tidslerne på fotoet var på slåningstidspunktet omkring 2,5 meter høje.
Foto herover t.h.: Nærbillede af Kretisk Tidsel.
Foto modsat side: ’Serbisk Ramonda’ er endemisk for det
centrale Balkan. Serbisk Ramonda forekommer sjældent i
Nordgrækenland. Dens hovedudbredelse er Central-Balken samt Bulgarien. Den er yderst tørketålende, kendt for
sin evne til at ’lade sig genoplive’ efter stærk udtørring.
41
Fototext.
Foto øverst: Almindelig Bulmeurt findes udbredt ind til
bebyggelser i Sydeuropa.
Foto herover t.v.: Den lyst-cremefarvede knopurt, Centaurea salonitana er udbredt i store dele af middelhavsområdet. I Prespa forekommer den på bakker og langs
veje. Fra sidstnævnte voksested kan den brede sig ind på
tilstødende marker som ukrudt.
Foto herover t.h.: Den smukke Korn-Ridderspore er
stadigvæk almindelig i middelhavslandene som et markukrudt.
42
Foto herover t.h.: En art af nellike, Dianthus viscidus, som
er knyttet til åben, kalkrig bund. Fotograferet i lavt krat
nær Vrondero.
Fototext.
Foto øverst: Cirsium eriophorum er en op til 1,5 meter
høj tidsel, der foretrækker kalkrig bund. På fotoet ses den
voksende ind til et lille kapel nær landsbyen, Vrondero i
Prespa.
Foto herover t.v.: Gærde-Valmue i varieteten ’albiflorum’
træffes ofte på forstyrret bund og langs veje. Den er almindelig på Balkan.
43
Fototext.
Foto øverst: Clematis viticella er én af flere arter af Clematis, der forekommer vildtvoksende i Grækenland.
Foto herover t.v.: Den farvestrålende Ild-Salamander træffes i og ind til vandløb, hvor den er særlig aktiv i overskyet, fugtigt vejr.
Foto herover t.h.: Kirke i Doliani, der ligger i en kommune
i Det østlige Pindos. Landsbyen er én af flere såkaldte
’Martyric Villages’, en betegnelse, der anvendes om lands-
byer, der blev lagt øde af besættelsesmagten, Tyskland i
1943.
44
Fototext.
Foto øverst: Søen, Aoos Lake set fra dæmning ved søens
vestlige ende. Den røde plante i forgrunden er en Dueurt,
som hedder Epilobium dodonaei. Arten er under spredning i Grækenland.
Foto herover t.v.: Gedeflok på dæmning. Geden er et meget vigtigt husdyr i Grækenland, og som effektiv planteæder er geden af væsentlig betydning for opretholdelse af
lysåbne plantesamfund.
Foto herover t.h.: Carlina Corymbosa er en art af Bakketidsel, som står nær vores hjemlige Almindelig Bakketidsel.
45
Fototext.
Foto øverst: Der forekommer flere arter af Stenbræk i
Grækenland. En af arterne, Saxifraga paniculata træffes
ofte på kalkhylder eller i gærder.
Foto herover t.v.: Eng-klokke er en meget prydsom klokke,
der kan optræde i betydelige mængder på højlandsenge i
det nordlige Grækenland, hvor den med sine blå klokker
lyser op i vegetationen. Ikke sjældent træffer man også på
rent hvide former, som på fotoet.
Foto herover t.h.: Almindelig Kattefod, som også kendes
fra Danmark, er en anden meget smuk plante, der på
Balkan oftest ses voksende på kalkrige heder i betydelig
højde.
Foto modsat side: Ikon billede fra eremitkloster, Store
Prespa.
46
47
Fototext.
Foto øverst: Almindelig Pigæble i blomst.
Foto herover t.v.: Fra landsbyen Vrondero, der ligger i
den vestlige del af Prespa National Park, er der blot et par
kilometer til den albanske grænse. I Vrondero udgør jordbrugserhvervet den væsentligste indtægtskilde for indbyggerne. I baggrunden på fotoet ses et par af landsbyhusene.
Forrest ses en mammut-forekomst af Almindelig Pigæble
voksende på en ældre mødding.
Foto herover t.h.: På fotoet ses 2 stakke af kviste, der blev
skåret af træer og buske under løvspringet. Den samme
tørre-teknik tages hér i anvendelse, når afhøstet græs sættes til tørring. Forrest ses et fornemt eksempel på gærdselskunst. Bag stakkene anes flere bygninger, opført som
stalde for kreaturer og får.
Foto modsat side: 'Hvid Dødslilje’ (Asphodelus albus) er
udbredt i Sydeuropa inklusive Grækenland, hvor den vokser på enge og heder i højlandsområder op til 2.000 meter
over havet.
48
49
Fototext.
Foto øverst: Kalkklippe, karst nær Psarades i Store Prespa.
Nogle af de mest ejendommelige monumenter fra det 13.15. århundrede (Byzantinske periode) i Prespa National
Park findes i form af 3 små klostre, der er opført i naturlige hulrum i karsten. På fotoet ses en mur, som beskytter
indgangen til det pågældende kloster, der kun kan nås fra
søsiden. Rundt omkring klostret boede eremitter i hulrum i karsten. Nogle af disse ’celler’ eksisterer stadigvæk.
Foto herover t.v.: Chondrilla juncea, der hører til Kurvblomstfamilien, er udbredt i Middelhavsområdet. Arten
optræder som udpræget invasiv art.
Foto herover t.h.: Hornnød, der hører til Kattehalefamilien
er en varmekrævende vandplante, som bl.a. vokser i Store
Prespa på lav vanddybde.
Den fandtes i Sverige ind til begyndelsen af 1900-taller. I
Danmark er den kendt fra pollenfund i moser fra ’Atlantisk Tid’ (Postglaciale Varmetid).
50
Fototext.
Foto øverst: Church of Megali Panayia, der er placeret nær
centrum af bjerglandsbyen, Samarina.
Foto herover t.v.: Balsamin-arten, Impatiens balfourii, der
oprindelig stammer fra Asien er ret udbredt i Grækenland, hvor den spreder sig langs vandløb og på forstyrret,
fugtig bund.
Foto herover t.h.: Stenbro nær Frangades, Det centrale
Pindos.
51
Fototext.
Foto øverst: Salvia pratensis er en af flere meget smukke
arter af slægten Salvie, som pryder mange højlandsenge
på Balkan.
Foto herover t.v.: Vifte-Gøgeurt er knyttet til enge og overdrev, ofte på kalkholdig bund.
Foto herover t.h.: Enlig Gedehams ved boet.
Foto modsat side: Højtbeliggende bjerglandsby i Det centrale Pindos.
52
53
Fototext.
Foto øverst: Krans-Salvie er en spektakulær Salvia-art,
som ofte træffes på højlandsenge. I blomstringstiden majjuni er den svær at overse.
Foto herover t.v.: Pinselilje vokser ligeledes på enge ofte
i betydelig højde. Den kan stedvist optræde i betydelige
mængder fx oven for Metsovo.
Foto herover t.h.: Aoos flodens kildeområde og ikke
mindst på fugtige enge oven for søen, Lake Aoos rummer
særdeles artsrige plantesamfund, der i maj-juni frembyder
en sandt studie i farver og former.
Foto modsat side: Campanula versicolor, der er medlem
af Klokkefamilien, vokser på sydeksponerede klippesider.
Arten, der betragtes som truet, er udbredt fra det nordøstlige Italien over det centrale Balkan til Bulgarien og Nordgrækenland. Forekomsterne er overalt fragmenterede, og
den trues af vejanlæg, stenbrydning og overgræsning.
54
55
56