Quick Fit®
Transcription
Quick Fit®
Laboratory Systems Quick Fit SIKKERHED UDEN KOMPROMISER Tilbehør til blodprøvetagning Altid up-to-date ® Et klik mod sikkerhed Den enestående bajonetfatning på QUICK FIT-systemet forenkler påsætning af kanylerne. Blot et kort skub og et hørbart klik sikrer, at der er lukket tæt for prøvetagningssystemet til blod/urinprøver. Efter brug fjernes kanylen uden fysisk kontakt blot ved at trykke på vingerne på siden af holderen. Vi anbefaler, at man anvender QUICK FIT system i kombination med TERUMO® TERUSAFE® kanylebokse. TERUSAFE® kanylebokse er forsynet med en særlig åbning, der nøjagtigt svarer til QUICK FIT-holderens mål. Kanylen kan kasseres umiddelbart efter, at den er trukket ud af venen ved at trykke QUICK FIT-holderen ind i denne åbning. Kanylen falder derefter automatisk ned i TERUSAFE® kanyleboksen. QUICK FIT-systemet er konstrueret med henblik på brugerens og patientens komfort, og det supplerer de fantastiske egenskaber i VENOSAFE™ og VENOJECT® rør og kanyler. Blodprøvetagning med QUICK FIT-holderne tager kortere tid end med de konventionelle skrue-systemer, selv om proceduren er nøjagtig den samme. Kort sagt tilbyder QUICK FIT dig ... • Øgetsikkerhedogeffektivitet Da QUICK FIT er meget let at anvende, gør det blodprøvetagningen hurtigere og reducerer risikoen for stikskader, og dermed kan systemet anses for at være markedets mest omkostnings-effektive system til blodprøvetagning. • Ingenbrugfornyeprocedurer Med QUICK FIT-systemet kan man tage blodprøver på nøjagtig samme måde som med alle andre konventionelle holdere. • Forbedretkomfortforpatientogbioanalytiker Med QUICK FIT BacT/ALERT® holderen og indsatsen er det kun nødvendigt at foretage én venepunktur for at tage venøse blodprøver og blod til dyrkning. • Mindreaffaldogfærrerenovationsomkostninger QUICK FIT-holderne kan genbruges op til 150 gange, hvilket reducerer affaldsmængden og udgifterne For bedre at kunne opfylde det øgede behov for sikre og hurtige blod- og urinprøver, har TERUMO udvidet sin QUICK FIT produktserie betydeligt. Blodprøvetagningssæt med Surshield® beskyttelsesskjold og QUICK FIT bajonetfatning eller med påsat holder Et veludviklet design tillader Surshield® beskyttelsesskjold at blive placeret med en enkelt bevægelse med én hånd umiddelbart efter at kanylen er fjernet fra patientens vene. Du kan enten samle prøvetagningssættet selv med en QUICK FIT holder, eller du kan få en “klar til brug” udgave, som tilbyder dig prøvetagningssættet med påsat holder. QUICK FIT: Holder, hvorfra kanyler kan udløses Fjernes med én hånd Kanylen kan frigøres ved at trykke på de to vinger på QUICK FIT-holderens sider eller ved at trykke holderen ind i det dertil beregnede QUICK FIT frigørelseshul i TERUSAFE®. På den måde undgår man at berøre kanylen, og der opstår ikke stikskader i forbindelse med prøvetagningen. Kanyle med enestående bajonetfatning Bajonetfatningen sørger for, at kanylen fæstnes i et sikkert og holdbart greb. TERUMO-kanylemedekstratyndvæg Udtryk for den medicinske verdens kvalitetsstandard. Den meget tynde kanylevæg betyder, en større indre kanyle diameter og dermed hurtigere fyldning af glasset, og kanylens dobbelt skråtskårne spids gør venepunkturen mindre traumatisk. QUICK Safe-TE holder: Sikkerhedsholder På baggrund af øget opmærksomhed på sikkerhed, også i forbindelse med blodprøvetagning, har TERUMO lyttet til markedets ønsker ved at udvikle et excellent tilbehør til blodprøvetagning – QUICK SAFE-TE holder til multikanyler. QUICK SAFE-TE holder er et komfortabel, let anvendelig og ergonomisk produkt designet for at lette blodprøvetagning og med henblik på sikker bortskaffelse. QUICK FIT-holder til VENOSAFE™ rør til urinprøver Med alle QUICK FIT-systemets fordele, og let at skelne fra blodprøvetagningssystemets QUICK FIT-holdere, da de har en tydelig gul farvemærkning. Stumpe QUICK FIT urinkanyler sikrer en hurtig urinopsamling, og de absorberer ikke proteiner, som det let sker med de konventionelle plastikrør. VENOSAFE™ Éngangsholder Denne holder er vores løsning i de situationer, hvor éngangsbrug er ønsket (f.eks ved lokale procedurer) og, hvor det ikke er muligt at adskille den brugte kanyle fra holderen inden bortskaffelse. Den kan være med til at gøre QUICK FIT sortimentet komplet og dermed få et fleksibelt system til blodprøvetagning, afhængig af brugernes behov. QUICK FIT BacT/ALERT®-holder QUICK FIT BacT/ALERT® -holderen er specielt designet til brug sammen med BacT/ALERT® -flasker til bloddyrkning. Efter udtagningen af blod til dyrkning, fjernes flasken fra holderen. Derefter indsættes QUICK FIT BacT/ ALERT® -holderindsatsen i holderen, og bioanalytikeren kan fortsætte med at tage venøse blodprøver med VENOSAFE™ rørene. TERUSAFE®-kanylebokse TERUSAFE®-bokse kan fås i forskellige størrelser, så man kan sikkert kan bortskaffe VENOJECT®-kanyler, blodprøvetagningssæt og holdere. QUICK FIT SYSTEM REFERENCER MULTIKANYLER HOLDERE BESKRIVELSE XX-VF10HGSQ VENOSAFE HOldEr PAKNINGSSTR. kOdE 40x25 BLODPRøVETAgNINgSSæT 0197 BESkriVElSE pAkNiNGSSTr. kOdE SlANGE pAkNiNGSSTr. MN-2038MQ 0.9 x 40 mm 20x100 MN-SV21Q 300 mm 16x50 MN-2025MQ 0.9 x 25 mm 20x100 MN-SV23Q 300 mm 16x50 MN-2138MQ 0.8 x 40 mm 20x100 med Surshield® beskyttelsesskjold kOdE XX-VFHQSAF VENOSAFE SikkErHEdSHOldEr 10x100 MN-2125MQ 0.8 x 25 mm 20x100 MN-2238MQ 0.7 x 40 mm 20x100 MN-2225MQ 0.7 x 25 mm 20x100 URINKANYLER kOdE XX-VFHBQSu VENOSAFE ÉNGANGSHOldEr BESkriVElSE pAkNiNGSSTr. uN-2038Q 1x1500 0.9 x 40 mm (stump) XX-OrGHQ BacT/AlErT® HOldEr 10x10 SlANGE pAkNiNGSSTr. MN*SVS21BQ30 300 mm 16x50 MN*SVS23BQ30 300 mm 16x50 MN*SVS21BQ18 180 mm 16x50 MN*SVS23BQ18 180 mm 16x50 MN*SVS21BQ09 90 mm 16x50 MN*SVS23BQ09 90 mm 16x50 20x100 VENOJECT LUERADAPTOR kOdE 0197 BESkriVElSE pAkNiNGSSTr. XX-MN2000Q 20x100 med påsat holder og Surshield® beskyttelsesskjold kOdE KANYLEBOKSE kOdE XX-OrGi BacT/AlErT® HOldEriNdSATSEN 10x10 BESkriVElSE pAkNiNGSSTr. XX+Q2500 TEruSAFE kANYlEBOkS 2.5l, rEkTANGulær 45 XX+Q2510 TEruSAFE kANYlEBOkS 2.5l, ruNd* 45 XX+Q2010 TEruSAFE kANYlEBOkS 2l, ruNd* 60 XX+Q1510 TEruSAFE kANYlEBOkS 1.5l, ruNd* 80 XX+Q0001 TEruSAFE TApE AdApTEr 50 * kan anvendes med selvklæbende adaptor KODE BESKRIVELSE PAKNINGSSTR. XX-VF10HGSQ4 HOldEr Til uriNprøVEr Hver dag i sundhedssektoren for at sikre liv og bidrage til dine patienters velbefindende. Hver dag forsyner TERUMOEurope dig med alle de systemer og løsninger, du skal bruge til at overføre vigtige væsker og holde livet i gang. 0197 SlANGE pAkNiNGSSTr. MN-SVS21H18 180 mm 12X40 MN-SVS21H30 300 mm 12X40 MN-SVS23H18 180 mm 12X40 MN-SVS23H30 300 mm 12X40 med påsat holder 0197 kOdE SlANGE pAkNiNGSSTr. MN-SV21H18 180 mm 12X40 MN-SV21H30 300 mm 12X40 MN-SV23H18 180 mm 12X40 MN-SV23H30 300 mm 12X40 40x25 Kanyler, der har været anvendt til biologiske prøver og især til blodprøvetagning skal anses for at være smittefarlige og skal derfor håndteres med omhu. Du skal omhyggeligt overholde alle de rele-vante anvisninger vedrørende brug samt den politik og de procedurer, der gælder på din arbejdsplads. Genanvend aldrig kanyler, men kasser dem i dertil godkendte beholdere til smittefarligt affald. TÜV/GS-godkendt arbejder du 0123 TERUMO CORPORATION 44-1, 2-chome Hatagaya Shibuya-ku Tokyo 151-0072 JAPAN Tel. +81/3 3374.8111 Fax +81/3 3374.8196 TERUMO EUROPE N.V. Researchpark Haasrode 1520 Interleuvenlaan 40 B-3001 Leuven BELGIUM Tel. +32/16.38.12.11 Fax +32/16.40.02.49 TERUMO EUROPE N.V. BENELUX SALES DIVISION Researchpark Haasrode 1515 Interleuvenlaan 40 B-3001 Leuven BELGIUM Tel. +32/16.39.25.80 Fax +32/16.39.25.99 THE NETHERLANDS Tel. 0800/022.03.96 Fax 0800/022.04.14 LABORATOIRES TERUMO FRANCE S.A. 1, Parc Ariane Bâtiment Uranus Rue Hélène Boucher 78284 Guyancourt Cedex FRANCE Tel. +33/1 30.96.13.00 Fax +33/1 30.43.60.85 TERUMO DEUTSCHLAND GmbH Hauptstrasse 87 65760 Eschborn GERMANY Tel. +49/61.96.80.230 Fax +49/61.96.80.23.200 TERUMO DEUTSCHLAND GmbH Zweigniederlassung Wettingen Bahnhofstrasse 88 CH-5430 Wettingen SWITZERLAND Tel. +41/56.419.10.10 Fax +41/56.419.10.11 Vi tager forbehold for adresserne, venligst kontrollér på vores hjemmeside. TERUMO EUROPE ESPAÑA SL Avda. Juan Carlos I, N° 13 - 7ª Planta Edificio Torre La Garena 28806 Alcalá de Henares (Madrid) SPAIN Tel. general: +34/902.10.12.98 Tel. cust. serv.: +34/902.20.31.40 Fax general: +34/902.10.13.58 Fax cust. serv.: +34/902.10.17.57 TERUMO ITALIA SRL Via Simone Martini 143/145 I-00142 Roma ITALY Tel. +39/06.519.61.420 Fax +39/06.503.04.07 TERUMO SWEDEN AB Nya Varvet, Byggnad 90 Sven Källfelts Gata 18 SE-426 71 Västra Frölunda SWEDEN Tel. +46/31.748.58.80 Fax +46/31.748.58.90 www.terumo.com www.terumo-europe.com TERUMO DENMARK Filial af TERUMO SWEDEN AB Tel. +45/7020.93.80 Fax +45/7020.94.80 TERUMO UK Ltd. Tamesis The Causeway Egham Surrey TW20 9AW UNITED KINGDOM Tel. +44/1784.476.200 Fax +44/1784.476.201 TERUMO EUROPE N.V. Moscow Representative office 4, Ivana Franko St 121108 Moscow RUSSIA Tel. +7/495.234.3303 Fax. +7/495.234.3303 ®: Registered Trademark Published by Terumo Europe N.V. LA 11DK-0602NEL-III1(02.09)E KODE 0197