Franske immigranter - Ove Bjørn Petersen

Transcription

Franske immigranter - Ove Bjørn Petersen
JUTEK - Nymarksvej 19 - DK5471 Søndersø - T 0045 70 220 420 - F 0045 70 220 450 - www.jutek.dk - [email protected]
Baggrund
JUTEK blev grundlagt i
1998 og har i løbet af få år
skabt sig en absolut førende
position på markedet. Størstedelen af vores produktion
eksporteres.
Vi har specialiseret os i alle
former for maskiner til rækkekulturer, herunder især
maskiner til vedligeholdelse
af juletræer. I de senere år
har vi også produceret flere
specialtraktorer til planteskoler og sprøjteforsøg.
Ud over vort meget brede
program af standardmaskiner og tilbehør, har vi
stor erfaring i udvikling og
fremstilling af individuelle
løsninger.
Så har du et ønske eller
behov for en maskine ud
over det sædvanlige, er du
velkommen til at kontakte
os for et uforpligtende tilbud. Brochuren her viser
kun et lille udpluk af mulighederne.
2
Hintergrund
JUTEK wurde 1998 gegründet und hat innerhalb wenigen Jahren eine durchaus
führende Position im Markt
erworben. Der größte Teil
unserer Produktion wird exportiert.
Wir sind auf alle Arten von
Maschinen für Reihenkulturen spezialisiert, insbesondere Maschinen für Pflege
von Weihnachtsbäumen.
Letztlich haben wir auch
Spezialtraktoren für Baumschulen und Spritzversuche
hergestellt.
Außer unserer breiten Palette von Standard-Maschinen
und Zubehör haben wir umfangreiche Erfahrung mit
der Entwicklung und Herstellung von kundenspezifischen Lösungen.
Haben Sie einen Bedarf
oder Wunsch nach einer
Maschine anders als die
üblichen bitte zögern Sie
nicht, uns für ein Angebot
zu kontaktieren. Diese Broschüre zeigt nur eine kleine
Auswahl der vielen Möglichkeiten.
Background
JUTEK was founded in
1998 and within a few years
has gained an absolutely
leading position in the market. Most of our production
is exported.
We specialize in all kinds of
machinery for row crops,
especially machines for
maintenance of Christmas
trees. In recent years we
have also produced several
special tractors for nurseries
and spray experiments.
In addition to our broad
range of standard machines
and equipment we have a
wide experience in the development and manufacture
of customized solutions.
If you have a wish or need
for a machine out of the ordinary, please feel free to
contact us for a quotation.
This brochure shows only a
small selection of all the
possibilities.
Histoire
JUTEK a été fondée en
1998 et aucours des années
a acquis une position
absolument prédominant
sur le marché. La plupart de
notre production est
exportée.
Nous sommes spécialisés
dans toutes sortes de
machines pour les cultures
rangées, en particulier des
machines pour l'entretien de
sapins. Ces dernières
années, nous avons
également produit plusieurs
tracteurs spéciaux pour les
pépinières et pour les
essais de pulvérisation.
En plus de notre large
gamme de machines
standard et outils nous
avons une vaste expérience
dans le développement et la
fabrication de solutions
personnalisées.
Si vous avez un désir ou un
besoin pour une machine
spéciale n'hésitez pas à
nous contacter pour un
devis. Cette brochure ne
présente qu'un petit
échantillon des possibilités.
JUTEK - Nymarksvej 19 - DK5471 Søndersø - T 0045 70 220 420 - F 0045 70 220 450 - www.jutek.dk - [email protected]
Fra idé til virkelighed fra tegning til færdig maskine og hele vejen ud til kunden.
JUTEK er med i hele processen
Vom Konzept zur Realität von der Zeichnung zur fertigen Maschine und den ganzen Weg bis zum Kunden.
JUTEK ist in den gesamten Prozess eingebunden
From concept to reality from drawing to finished machine and all the way out to the customer.
JUTEK is involved in the entire process
Du concept à la réalité Du dessin à la machine et tout le chemin vers le client,
JUTEK participe à l’ensemble du processus
JUTEK - Nymarksvej 19 - DK5471 Søndersø - T 0045 70 220 420 - F 0045 70 220 450 - www.jutek.dk - [email protected]
3
Minimal og Selektiv
Jutek tilbyder en lang række
redskaber der kan nedbringe
miljøbelastningen ved produktion af juletræer. Vi har
stor fokus på at udvikle nye
løsninger der hjælper juletræsproducenterne til en så
miljøvenlig og alligevel udbytterig produktion som muligt.
Vores gødningsnedlæggere
kan placere gødningen præcist og i nøjagtig mængde.
Udføres det i kombination
med afskærmet sprøjtning
kan der opnås betydelig reduktion i gødningsforbruget.
Læs mere side 51.
Den præcise og nøjagtige
udbringning er også kendetegnet ved den afskærmede
sprøjte, og der kan også her
opnås store besparelser i
forhold til bredsprøjtning. Vi
har desuden stor erfaring i
sprøjtesystemer hvor kemi
først tilsættes kort før dysen.
Det betyder rent vand i tanken, mulighed for minimering
af sprøjtemidler samt intet
restprodukt. Læse mere side
38.
Kontakt os for yderlige information.
Minimal und Selektiv
JUTEK bietet eine breite Palette von Anbaugeräten, die
bei der Weihnachtsbaumzüchtung die Umweltbelastung reduzieren können. Wir
konzentrieren uns auf die
Entwicklung neuer Lösungen, die den Weihnachtsbaumzüchtern eine lohnende
Produktion mit minimaler
Umweltbelastung sichern.
Unsere Düngerstreuer machen eine präzise Platzierung der genauen Düngermenge. Beim Düngen in
Kombination mit abgeschirmtem Bespritzen kann
eine signifikante Reduzierung der Einsatz von Düngemitteln erreicht werden. Lesen Sie mehr auf Seite 51.
Präzise und genaue Dosierung kennzeichnet auch die
abgeschirmte Spritze, womit
erhebliche Einsparungen im
Vergleich zu Breitspritzen
erreicht werden können.
Weiterhin verfügen wir über
umfangreiche Erfahrung in
Spritzsystemen, wo die Chemikalien erst kurz vor den
Düsen zugegeben werden.
Dies bedeutet reines Leitungswasser im Tank, Möglichkeit für Minimierung von
Pestiziden und kein Restprodukte. Lesen Sie mehr auf
Seite 38.
Minimal & Selective
JUTEK offers a wide range
of special equipment which
can reduce the environmental impact of producing
Christmas trees. We focus
on developing new solutions
that ensure the Christmas
tree growers a worthwhile
production with minimal environmental impact.
Our row fertilizers very precisely place the exact quantity of fertilizer. By combining
the fertilizing with the direct
spraying you can achieve a
significant reduction in the
use of fertilizers. Read more
on page 51.
Precise and accurate dosing
is also characteristic for our
direct spraying system. Direct spraying permits considerable savings compared to
wide spraying. We also have
extensive experience in
spraying systems in which
the chemicals are added
shortly before the nozzle.
That means clean water in
the tank, possibility for minimization of pesticides, and
no residue. Read more on
page 38.
Minimal et Sélectif
JUTEK offre une vaste
gamme de matériel spécial
aidant à réduire au
minimum l’usage d’engrais
et des produits chimiquese
et de les placer de la
manière la plus optimale.
Nous faisons beaucoup
d’attention au
développement de
nouvelles solutions menant
à une production aussi
favorable à
l’environnement que
possible, mais quand
même profitable, pour les
cultivateurs de sapins.
Nous avons également une
vaste expérience dans les
systèmes de pulvérisation
auxquels les produits
chimiques sont ajoutés
juste avant le gicleur. De
cette manière il n’y a que
de l'eau propre dans la
cuve, et il est possible de
réduire les pesticides et les
résidus.
Contactez-nous pour plus
d'informations.
Contact us for further information.
Kontaktieren Sie uns für weitere Informationen.
4
JUTEK - Nymarksvej 19 - DK5471 Søndersø - T 0045 70 220 420 - F 0045 70 220 450 - www.jutek.dk - [email protected]
Erfaring
50% eksport
Minimale driftsomkostninger
Fleksibilitet
Gensalgsværdi
Udvalg
Service
Muligheder
Produktivitet
Erfahrung
50% Export
Minimale Betriebskosten
Flexibilität
Weiterverkaufwert
Auswahl
Service
Optionen
Produktivität
Experience
50% export
Minimal operating costs
Flexibility
Resale value
Variety
Service
Options
Productivity
Expérience
50% à l’export
Coûts d’exploitation minimaux
Flexibilité
Valeur de revente
Gamme de production
Service
Options
Productivité
JUTEK - Nymarksvej 19 - DK5471 Søndersø - T 0045 70 220 420 - F 0045 70 220 450 - www.jutek.dk - [email protected]
5
Udvikling
JUTEK anvender store resurser på udvikling og forbedring. Det betyder at man
som kunde altid er sikret
den seneste viden indenfor
området.
Vi deltager i en lang række
messer og maskindemonstrationer i både ind- og udland. Derigennem er vi hele
tiden i tæt kontakt med
branchen og kender dens
ønsker og behov.
JUTEK har i dag ca. 25 engagerede medarbejdere
med fokus på speciallavede
traktorer og redskaber. Alt
plade– og emnebearbejdning foretages hos udvalgte
underleverandører, mens vi
udelukkende tager os af
konstruktion og montage.
Vi producerer omkring 4060 traktorer om året samt
en lang række udstyr. Vi
tilbyder markedets absolut
bredeste og mest opdaterede udstyrsniveau, - det er
din sikkerhed for en fremtidssikret løsning.
6
Entwicklung
JUTEK verwendet viele Ressourcen auf Entwicklung und
Verbesserung und sichert
damit unseren Kunden das
neueste Wissen in diesem
Bereich. Wir beteiligen uns
an einer Vielzahl von Messen und Maschinenvorführungen im In– und Ausland
und sind dadurch stets in
engem Kontakt mit der Branche und kennen ihre Wünsche und Bedürfnisse.
JUTEK hat zur Zeit ca.25
engagierte Mitarbeiter mit
Fokus auf maßgeschneiderten Traktoren und Geräten.
Alle Platten– und Werkstückarbeiten werden bei ausgewählten Zulieferern durchgeführt, während wir uns ausschließlich über die Konstruktion und Montage
betreuen.
Wir produzieren rund 40-60
Traktoren pro Jahr und dazu
viele Anbaugeräten. Wir bieten die breiteste und meist
aktualisierte Gerätepalette, das ist Ihre Garantie für eine
zukunftssichere Lösung.
Development
At JUTEK we use many resources on development and
improvement and thereby
always can provide our customers with the latest knowledge in the field.
We participate in many fairs
and machine demonstrations
both in Denmark and
abroad. In doing so, we are
constantly in close contact
with the industry and know
its needs and requirements.
JUTEK has approx. 25 dedicated employees focusing
on customized tractors and
equipment. All plate and
workpiece machining are
made by selected subcontractors whereas we only
take care of the design and
assembly.
We produce about 40-60
tractors a year and a variety
of equipment. We offer the
widest and most updated
range of equipment - it is
your guarantee for a futureproof solution.
Développement
JUTEK utilise d'importantes
ressources pour
développer et améliorer
nos produits. Cela signifie
que les clients sont
toujours assurés de
connaissances les plus
récentes dans le domaine.
Nous participons à un large
éventail de foires et
démonstrations de
machines au Danemark et
à l'étranger. De cette façon,
nous sommes toujours en
contact étroit avec
l'industrie et connaissons
leurs désirs et leurs
besoins.
Actuellement JUTEK
emploit environ 25
personnes dévouées se
concentrant sur la
construction de tracteurs et
outils spéciaux. Les travaux
de plaques et de pièces
sont réalisés chez des sous
-traitants sélectionnés,
alors que nous ne prenons
en charge que la
conception et le montage.
Nous produisons environ
40-60 tracteurs par an et
une grande variété d'outils.
Nous offrons l'assortiment
d’équipement le plus large
au niveau du marché et le
plus mis à jour ce qui est
votre garantie d'une
solution pérenne.
JUTEK - Nymarksvej 19 - DK5471 Søndersø - T 0045 70 220 420 - F 0045 70 220 450 - www.jutek.dk - [email protected]
0-7 ha.
One-trac
1-rækket maskine
med 10 hk diesel
eller 13 hk benzin
motor. Kan udstyres med sprøjte,
gødning, bundklipper og græsklipper.
One-trac
1-reihige Maschine
mit 10PS Diesel oder
13PS Benzin Motor.
Anbaufähig für Spritze, Düngerstreuer,
Stumpfbeschneider
und
Mulchgerät.
One-Trac
1-row machine with
10HP Diesel or 13HP
Petrol engine. Can be
equipped with
sprayer, fertilizer,
base pruner and
mulching machine
One-trac
Machine à 1 rang
avec moteur 10CV
diesel ou 13CV
essence. Peut être
équippée de
pulvérisateur,
fertilisateur,
débroussailleuse et
machine à mulch.
Light-Trac
2-rækket maskine
med 10hk diesel,
23 hk benzin eller
25 hk diesel. Enkel
og økonomisk portaltraktor med mulighed for meget
udstyr.
Light-Trac
2-reihige Maschine
mit 10PS Diesel,
23PS Benzin oder
25PS Dieselmotor.
Einfacher und wirtschaftlicher Portalschlepper mit Möglichkeit für viele Anbaugeräte.
Light-Trac
2-row machine with
10HP Diesel, 23HP
Petrol or 25HP Diesel
engine. Simple and
economic highclearance tractor. Opportunity for much
equipment.
Light-Trac
Machine à 2 rangs
avec moteur 10CV
diesel, 23CV essence
ou 25CV diesel.
Tracteur enjambeur
simple et économique
avec la possibilité
d’atteler différents
d’outils.
Easy-Trac
2-rækket maskine
med 25 eller 35 hk
diesel. Robust opbygning, der kan
udstyres med alle
de samme redskaber som de store 3
-rækkede traktorer.
Easy-Trac
2-reihige Maschine
mit 25PS oder 35PS
Dieselmotor. Robuster Aufbau. Lässt sich
mit allen Geräten für
die großen 3-reihigen
Schlepper kombinieren.
Easy-Trac
2-row machine with
25HP or 35HP Diesel
engine. Robust construction. All the
equipment for the 3row tractors can be
attached to the EasyTrac.
Easy-Trac
Machine à 2 rangs
avec 25 ou 35CV
diesel. Construction
robuste qui peut être
équipée de tous les
mêmes outils que les
grands tracteurs à 3
rangs.
Flex-Trac
3-(5)-rækket maskine med 35, 50,
75 eller 100 hk
diesel. Når fleksibilitet og produktivitet er vigtigt.
Flex-Trac
3 od. 5-reihige Maschine mit 35, 50, 75
oder 100PS Dieselmotor. Wenn hohe
Flexibilität und Leistungsfähigkeit wichtig
für Sie sind.
Flex-Trac
3 or 5-row machine
with 35, 50, 75, or
100HP Diesel engine.
When flexibility and
productivity are of
high priority.
Flex-Trac
Machine à 3 (ou 5)
rangs avec 35, 50, 75
ou 100CV diesel.
Lorsque la flexibilité
et la productivité sont
importantes.
Maxi-Trac
3-(5)-rækket maskine med 100 hk
diesel. Når fleksibilitet og produktivitet er vigtigt. Op til
2.500 liter tank.
Maxi-Trac
3 od. 5-reihige Maschine mit 100PS
Dieselmotor. Wenn
hohe Flexibilität und
Leistungsfähigkeit für
Sie wichtig sind. Bis
2.500 Liter Tank.
Maxi-Trac
3 or 5-row machine
with 100HP Diesel
engine. When Flexibility and productivity
are of high priority. Up
to 2200 litre tank.
Bull-Trac
2-Rækket maskine
med 50 eller 75 hk
diesel. 8WD. Unik
maskine til kørsel i
krævende terræn.
Bull-Trac
2-reihige Maschine
mit 8WD und 50PS
oder 75PS Dieselmotor. Einzigartige Maschine für das Fahren
in anspruchsvollem
Gelände.
Bull-Trac
2-row machine with
8WD and 50HP or 75
HP Diesel engine.
Unique machine for
driving on difficult
ground.
Maxi-Trac
Machine à 3 (ou 5)
rangs avec 100CV
diesel. Lorsque la
flexibilité et la
productivités sont
importantes. Avec
cuve de jusqu’au
2500 L.
Bull-Trac
Machine à 2 rangs
avec 50 ou 75CV
diesel. 8 roues
motrices. Machine
unique pour les
travaux dans les
terrains accidentés.
0-15 ha.
7-30ha.
JUTEK - Nymarksvej 19 - DK5471 Søndersø - T 0045 70 220 420 - F 0045 70 220 450 - www.jutek.dk - [email protected]
20- ha.
50- ha.
7
JUTEK One-Trac 10 Diesel
1-rækket - 10 hk
Lille fleksibel 1-rækket sprøjtemaskine. One-Trac er udstyret med samme lift som
de større Jutek traktorer.
Sammen med de hydrauliske udtag giver det mulighed
for at montere en række forskellige redskaber på maskinen. Meget manøvredygtig.
Med sit kegleformede facon
beskytter den træerne godt.
Standard:
• Kubota 416 ccm Diesel
• Trinløs hydrostatisk træk
• 2WD
• 4.00 x10 traktor dæk
• Komplet afskærmet sprøjteanlæg med 60 liter tank
Tilvalg:
• El-hydraulisk diff.-spærre
• Gødningsnedlægger
• Græsklipper
• Bundklipper
• Lusesprøjte
8
1-reihig - 10PS
Kleine flexible 1-reihige
Spritzmaschine. Die OneTrac ist mit dem gleichen
Geräteheber als die größeren Jutek Schlepper ausgestattet. Zusammen mit dem
hydraulischen Ausgang ermöglicht das den Anbau einer Vielzahl von Geräten.
Sehr wendig. Guter Schutz
der Bäume durch seine konische Form.
Standard:
• Kubota 416 ccm Diesel
• Stufenloser hydrostatischer Antrieb
• 2WD
• 4.00x10 Reifen mit Traktormuster
• Komplettes abgeschirmtes
Spritzsystem mit 60 Liter
Tank
Optionen:
• Elektro-hydraulische Differenzialsperre
• Düngerstreuer
• Mulchgerät
• Stumpfbeschneider
• Läusespritze
1-row - 10HP
Small flexible 1-row sprayer.
One-Trac is equipped with
the same lift as the larger
Jutek tractors and together
with the hydraulic outlet it
allows for attaching a variety
of equipment. Very manoeuvrable. Its conical shape protects the trees well.
Standard:
• Kubota 416 cc Diesel
• Infinitely variable hydrostatic drive
• 2WD
• 4.00x10 tractor tires
• Complete shielded spraying system w. 60 litre tank
Options:
• Electro-hydraulic differential lock
• Fertilizer
• Mulching machine
• Basal pruner
• Sprayer against lice
10CV diesel - à 1 rang
Petite machine de pulvérisation 1-rangée. Un porteoutil identique à celui des
plus grands tracteurs
ensemble avec la sortie
hydraulique permettent le
montage d’une variété
d’outils sur le One-Trac.
Très maniable. Assure une
bonne protection des
sapins grace à sa forme
conique.
Standard:
• Kubota 416 ccm diesel
• Transmission hydrostatique à variation continue
• 2 roues motrices
• 4.00x10 pneus de
tracteur
• Pulvérisateur écranté
avec cuve de 60 litres
Options:
• Blocage du différentiel
électro-hydraulique
• Fertilisateur de rangées
• Machine à mulch
• Débroussailleuse de
souches
• Pulvérisateur anti-poux
JUTEK - Nymarksvej 19 - DK5471 Søndersø - T 0045 70 220 420 - F 0045 70 220 450 - www.jutek.dk - [email protected]
JUTEK One-Trac 13 Benzin
1-rækket - 13 hk
Lille fleksibel 1-rækket sprøjtemaskine. One-Trac er udstyret med samme lift som
de større Jutek traktorer.
Sammen med de hydrauliske udtag giver det mulighed
for at montere en række forskellige redskaber på maskinen. Meget manøvredygtig.
Med sit kegleformede facon
beskytter den træerne godt.
Standard
• Honda 390 ccm benzin
• Trinløs hydrostatisk træk
• 2WD
• 4.00 x10 traktor dæk
• Komplet afskærmet sprøjteanlæg med 60 liter tank
Tilvalg:
• El-hydraulisk diff. spærre
• Gødningsnedlægger
• Græsklipper
• Bundklipper
• Lusesprøjte
1-reihig - 13PS
Kleine flexible 1-reihige
Spritzmaschine. Die OneTrac ist mit dem gleichen
Geräteheber als die größeren Jutek Schlepper ausgestattet. Zusammen mit dem
hydraulischen Ausgang ermöglicht das den Anbau einer Vielzahl von Geräten.
Sehr wendig. Guter Schutz
der Bäume durch seine konische Form.
Standard:
• Honda 390 ccm Benzin
• Stufenloser hydrostatischer Antrieb
• 2WD
• 4.00x10 Reifen mit Traktormuster
• Komplettes abgeschirmtes
Spritzsystem mit 60 Liter
Tank
Optionen:
• Elektro-hydraulische Differenzialsperre
• Düngerstreuer
• Mulchgerät
• Stumpfbeschneider
• Läusespritze.
1-row - 13HP
Small flexible 1-row sprayer.
One-Trac is equipped with
the same lift as the larger
Jutek tractors and together
with the hydraulic outlet it
allows for attaching a variety
of equipment. Very manoeuvrable. Its conical shape protects the trees well.
Standard:
• Honda 390 cc petrol
• Infinitely variable hydrostatic drive
• 2WD
• 4.00x10 tractor tires
• Complete shielded spraying system w. 60 litre tank
Options:
• Electro-hydraulic differential lock
• Fertilizer
• Mulching machine
• Basal pruner
• Sprayer against lice
13CV essence - à 1 rang
Petite machine de pulvérisation 1-rangée. Un porteoutil identique à celui des
plus grands tracteurs
ensemble avec la sortie
hydraulique permettent le
montage d’une variété
d’outils sur le One-Trac.
Très maniable. Assure une
bonne protection des
sapins grace à sa forme
conique.
Standard:
• Honda 390 ccm essence
• Transmission hydrostatique à variation continue
• 2 roues motrices
• 4.00x10 pneus de
tracteur
• Pulvérisateur écranté
avec cuve de 60 litres
Options:
• Blocage du différentiel
électro-hydraulique
• Fertilisateur de rangées
• Machine à mulch
• Débroussailleuse de
souches
• Pulvérisateur anti-poux
JUTEK - Nymarksvej 19 - DK5471 Søndersø - T 0045 70 220 420 - F 0045 70 220 450 - www.jutek.dk - [email protected]
9
JUTEK LIGHT TRAC mini 10 Diesel
2-rækket - 10 hk Diesel
Enkel og suveræn traktor.
Meget stabil og let at betjene. Udviklet specielt til afskærmet ukrudtsbekæmpelse, lusesprøjte og rækkegødskning. Rækkeafstanden
kan nemt ændres hydraulisk.
Udstyret med en driftssikker
væskekølet Kubota diesel
motor.
2-reihig - 10PS Diesel
Einfacher und souveräner
Traktor. Sehr stabil, leichte
Bedienung. Für abgeschirmte Unkrautbekämpfung, Läusespritze und Reihendüngen
besonders entwickelt. Einfache hydraulische Einstellung
vom Reihenabstand. Mit einem betriebssicheren Kubota Diesel Motor ausgestattet.
2-row - 10HP Diesel
Simple and reliable tractor.
Very stable and easy to operate. Specially developed
for shielded weed control,
spraying against lice, and
row fertilizing. The row width
can easily be changed hydraulically. Equipped with a
reliable liquid-cooled Kubota
Diesel engine.
Standard:
• 416 ccm Kubota diesel
• 2WD
• Trinløs hydrostatisk træk
• Parker hjulmotorer
• 23/8,5x12 traktor dæk
• Frihøjde 2,3 meter
• Rækkeafstand 100-130 cm
• Venderadius: 0
• 3 hydrauliske 3-punktslifte
Standard:
• Kubota 416 ccm Diesel
• Stufenloser hydro-Antrieb
• 2WD
• Parker Radmotoren
• 23/8,5x12 Reifen mit Traktormuster
• Lichthöhe: 2,30 Meter
• Spurweite: 100-130 cm
• Wenderadius: 0
• 3 hydraulische 3-Punkt
Geräteheber
Standard:
• Kubota 416 cc petrol
• Infinitely variable hydrostatic drive
• 2WD
• Parker wheel motors
• 23/8,5x12 tractor tires
• Clearance height: 2.3 m
• Row width: 100-130 cm
• Turning radius: 0
• 3 hydraulic 3-point hitches
Tilvalg:
• El/hydraulisk diff. spærre
• Sprøjteanlæg m. 120 l.
tank
• Gødningsnedlægger
• Fælder
• Lusesprøjte og m.m.
10
Optionen:
• El-hydraulische Diff.sperre
• Spritzanlage - 120L Tank
• Düngerstreuer
• Läusespritze und viel mehr
Options:
• Electro-hydraulic differential lock
• Sprayer system w. 120
litre tank
• Fertilizer
• Tree harvester
• Sprayer against lice and
much more
10CV diesel - à 2 rangs
Tracteur simple et fiable.
Très stable et facile à
manier. Développé
spécifiquement pour le
contrôle écranté des
mauvaises herbes.
Réglage facile de l’écartement hydraulique. Equipé
d’un moteur diesel Kubota
fiable et refroidi à liquide.
Standard:
• Kubota 416 ccm diesel
• Transmission hydrostatique à variation continue
• 2 roues motrices
• Parker moteurs de roues
• 23/8,5x12 pneus de
tracteur
• Hauteur de
l’enjambement: 2,3 m
• Ecartement: 100-130 cm
• Rayon de braquage: 0
• 3 porte-outils à 3-points
Options:
• Blocage du différentiel
électro-hydraulique
• Système pulvérisateur
avec cuve de 120 litres
• Fertilisateur de rangées
• Abatteur d’arbres
• Pulvérisateur anti-poux
JUTEK - Nymarksvej 19 - DK5471 Søndersø - T 0045 70 220 420 - F 0045 70 220 450 - www.jutek.dk - [email protected]
JUTEK LIGHT TRAC Benzin 23
2-rækket - 23 hk benzin
Lille portaltraktor med mange muligheder. Meget stabil
og let at betjene. Kraft og
hydraulik nok til de mange
opgaver.
Rækkeafstanden ændres
nemt hydraulisk. Motoren er
en stærk 2-cylindret Kawasaki Benzin industrimotor.
2-reihig - 23PS Benzin
Kleiner Portaltraktor mit vielen Möglichkeiten. Sehr stabil, leichte Bedienung. Genügend Kraft und Hydraulik für
viele Aufgaben. Einfache
hydraulische Einstellung
vom Reihenabstand. Starker
2-Zylinder Kawasaki Benzin
Industriemotor.
Standard
• 620 cmm Kawasaki Motor
• 2WD
• Trinløs hydrostatisk træk
• Hydraulik:
Fremdrift: 64 l/m
Arbejdshydraulik: 25 l/m
• Orbit hjulmotorer
• 23/8,5x12 traktor dæk
• Frihøjde 2,3 m.
• Hydraulisk justerbar
sporvidde 100—130 cm
• Venderadius: 0
• 3 hydrauliske 3-punktslifte
Standard:
• Kawasaki 620 ccm Benzin
• Stufenloser hydro-Antrieb
• 2WD
• Hydraulik: Antrieb: 64 l/m
Arbeitshydraulik: 25 l/m
• Orbit Radmotoren
• 23/8,5x12 Reifen
• Lichthöhe: 2,30 Meter
• Hydraulisch verstellbare
Spurweite: 100-130 cm
• Wenderadius: 0
• 3 hydraulische 3-Punkt
Geräteheber
Optionen:
• El-hydraulische Diff.sperre
• 3WD
• Spritzanlage m. 120L Tank
• Düngerstreuer
• Stumpfbeschneider
• Fäller
• Läusespritze
Tilvalg
• El/hydraulisk diff.spærre
• 3-hjulstræk
• Sprøjteanlæg med 120
liter
• Gødningsnedlægger
• Bundklipper
2-row - 23HP petrol
Small high clearance tractor
with many options. Very stable
and easy to operate. Sufficient
power and hydraulics for many
tasks. The row width can easily
be changed hydraulically. The
engine is a powerful 2-cylinder
Kawasaki petrol industrial engine.
Standard:
• Kawasaki 620 cc petrol
• Infinitely variable hydrostatic
drive
• 2WD
• Hydraulics:
Propulsion: 64 l/min
Working: 25 l/min
• Orbit wheel motors
• 23/8,5x12 tractor tires
• Clearance height: 2.3 m
• Hydraulic adjustment of row
width: 100-130 cm
• Turning radius: 0
• 3 hydraulic 3-point hitches
Options:
• Electro-hydraulic diff. lock
• 3WD
• Sprayer system w. 120 l tank
• Fertilizer
• Basal pruner
• Tree harvester
• Sprayer against lice and
much more
23CV essence - à 2 rangs
Petit enjambeur avec
beaucoup d’options. Très
stable et facile à manier.
Puissance et hydraulique
suffisants pour de nombreuses tâches. Réglage
facile de l’écartement
hydraulique. Moteur Kawasaki essence puissant à 2
cylindres.
Standard:
• Kawasaki 620 ccm ess.
• Transmission hydrostatique
à variation continue
• 2 roues motrices
• Hydraulique:
Propulsion: 64 l/min
Equipement: 25 l/min
• Orbit moteurs de roues
• 23/8,5x12 pneus de tracteur
• Haut.enjambement: 2,3m
• Ecartement: 100-130 cm
• Rayon de braquage: 0
• 3 porte-outils à 3-points
Options:
• Blocage du différentiel
électro-hydraulique
• Syst.pulvérisateur 120 lit.
• 3 roues motrices
• Fertilisateur de rangées
• Débroussailleuse
• Abatteur d’arbres
• Pulvérisateur anti-poux
JUTEK - Nymarksvej 19 - DK5471 Søndersø - T 0045 70 220 420 - F 0045 70 220 450 - www.jutek.dk - [email protected]
11
JUTEK LIGHT TRAC 24
2-rækket - 24 hk Diesel
Lille portaltraktor med mange muligheder. Meget stabil
og let at betjene. Kraft og
hydraulik nok til de mange
opgaver.
Rækkeafstanden ændres
nemt hydraulisk.
Motoren er en driftssikker
vandkølet 3-cyl. Kubota diesel motor.
2-reihig - 24PS
Kleiner Portaltraktor mit vielen Möglichkeiten. Sehr stabil, leichte Bedienung. Genügend Kraft und Hydraulik für
viele Aufgaben. Einfache
hydraulische Einstellung
vom Reihenabstand. Betriebssicherer wassergekühlter 3-Zylinder Kubota Dieselmotor.
Standard:
• 900 ccm Kubota motor.
• 3WD
• Trinløs hydrostatisk træk
• Hydraulik:
Fremdrift: 72 l/m
Arbejdshydraulik: 30 l/m
• Orbit hjulmotorer
• 23/8,5x12 traktor dæk (5)
• Frihøjde 2,3 meter
• Hydraulisk justerbar bredde 100—130 cm
• Venderadius: 0
• 3 hydrauliske 3-punktslifte
Tilvalg:
• El/hydraulisk diff.spærre
• Sprøjteanlæg med 120 l.
• Gødningsnedlægger
• Bundklipper
• Fælder m.v.
• lusesprøjte og m.m.
Standard:
• Kubota 900 ccm Diesel
• Stufenloser hydro-Antrieb
• 3WD
• Hydraulik: Antrieb: 72 l/m
Arbeitshydraulik: 30 l/m
• Orbit Radmotoren
• 23/8,5x12 Reifen (5)
• Lichthöhe: 2,30 Meter
• Hydraulisch verstellbare
Spurweite: 100-130 cm
• Wenderadius: 0
• 3 Stck. 3-Punkt Heber
Optionen:
• El-hydraulische Diff.sperre
• Spritzanlage mit 120 Liter
Tank
• Düngerstreuer
• Stumpfbeschneider
• Fäller
• Läusespritze und viel mehr
12
2-row - 24HP
24CV diesel - à 2 rangs
Small high clearance tractor
with many options. Very stable
and easy to operate. Sufficient
power and hydraulics for many
tasks. The row width can easily
be changed hydraulically. The
engine is a powerful 3-cylinder
Kubota diesel engine.
Petit enjambeur avec
beaucoup d’options. Très
stable et facile à manier.
Puissance et hydraulique
suffisants pour de nombreuses tâches. Réglage
facile de l’écartement
hydraulique. Moteur Kubota
diesel fiable 3 cylindres,
refroidi par eau.
Standard:
• Kubota 900 ccm diesel
• Transmission hydrostatique
à variation continue
• 3 roues motrices
• Hydraulique:
Propulsion: 72 l/min
Equipement: 30 l/min
• Orbit moteurs de roues
• 23/8,5x12 pneus de tracteur
(5)
• Haut.enjambement: 2,3m
• Ecartement hydraulique:
100-130 cm
• Rayon de braquage: 0
• 3 porte-outils hydrauliques à
3-points
Options:
• Blocage du différentiel
électro-hydraulique
• Syst.pulvérisateur 120 lit.
• Fertilisateur de rangées
• Débroussailleuse
• Abatteur d’arbres
Standard:
• Kubota 900 cc diesel
• Infinitely variable hydrostatic
drive
• 3WD
• Hydraulics:
Propulsion: 72 l/min
Working: 30 l/min
• Orbit wheel motors
• 23/8,5x12 tractor tires (5)
• Clearance height: 2.3 m
• Hydraulic adjustment of row
width: 100-130 cm
• Turning radius: 0
• 3 hydraulic 3-point hitches
Options:
• Electro-hydraulic differential
lock
• Sprayer system w. 120 l tank
• Fertilizer
• Basal pruner
• Tree harvester
• Sprayer against lice and
much more
JUTEK - Nymarksvej 19 - DK5471 Søndersø - T 0045 70 220 420 - F 0045 70 220 450 - www.jutek.dk - [email protected]
JUTEK EASY TRAC 26
2-rækket - 26 hk
Portaltraktor med kraftig
ramme, store hjul og 4 hydraulikpumper. Rækkeafstanden ændres nemt hydraulisk. Motoren er en
stærk 3-cyl. Kubota diesel
motor.
Standard
• 1100 ccm Kubota dieselmotor
• 3WD
• Trinløs hydrostatisk træk
• Hydraulik:
Fremdrift: 90 l/m
Arbejds: 30+20+15 l/m
• Parker hjulmotorer
• 26/12,5x12 traktor dæk (4)
• Frihøjde 2,5 meter
• Hydraulisk justerbar sporvidde 100—140 cm
• Servostyring
• Venderadius: 0
• 3 hydrauliske 3-punktslifte
Tilvalg
• Elektrisk/hydraulisk differentialespærre
• Sprøjteanlæg - 220 l. tank
• Gødningsnedlægger,
bundklipper, fælder, formklipper, græsklipper,
svingarmsklipper,
bomsprøjte
2-reihig - 26PS
Portaltraktor mit robustem
Rahmen, großen Rädern
und vier Hydraulikpumpen.
Einfache hydraulische Einstellung vom Reihenabstand.
Betriebssicherer wassergekühlter 3-Zylinder Kubota
Dieselmotor.
Standard:
• Kubota 1100 ccm Diesel
• Stufenloser hydro-Antrieb
• 3WD
• Hydraulik: Antrieb: 90 l/m
Arbeitshydraulik:30+20+15
l/m
• Parker Radmotoren
• 26/12,5x12 Reifen (4)
• Lichthöhe: 2,50 Meter
• Hydraulisch verstellbare
Spurweite: 100-140 cm
• Servolenkung
• Wenderadius: 0
• 3 Stck. 3-Punkt Heber
Optionen:
• El-hydraulische Diff.sperre
• Spritzanlage 220L. Tank
• Düngerstreuer,
Stumpfbeschneider, Fäller,
Formschneider, Mulchgerät, Mulchgerät mit
Schwingarmen, Feldspritze
2-row - 26HP
High clearance tractor with
strong frame, large wheels, and
4 hydraulic pumps. The row
width can easily be changed
hydraulically. The engine is a
powerful 3-cylinder Kubota diesel engine.
Standard:
• Kubota 1100 cc diesel
• Infinitely variable hydrostatic
drive
• 3WD
• Hydraulics:
Propulsion: 90 l/min
Working: 30+20+15 l/min
• Parker wheel motors
• 26/12,5x12 tractor tires (4)
• Clearance height: 2.5 m
• Hydraulic adjustment of row
width: 100-140 cm
• Power steering
• Turning radius: 0
• 3 hydraulic 3-point hitches
Options:
• Electro-hydraulic differential
lock
• Sprayer system w. 220 l tank
• Fertilizer
• Basal pruner, tree harvester,
tree trimmer, mulching machine, mulching machine with
radial arms, boom sprayer
26CV - à 2 rangs
Enjambeur avec châssis
robuste, grands pneus et 4
pompes hydrauliques. Réglage
facile de l’écartement
hydraulique. Moteur puissant
Kubota diesel 3 cylindres.
Standard:
• Kubota 1100 ccm diesel
• Transmission hydrostatique
• 3 roues motrices
• Hydraulique:
Propulsion: 90 l/min
Equipem.:30+20+15 l/min
• Parker moteurs de roues
• 26/12,5x12 pneus (4)
• Haut.enjambement: 2,5m
• Ecartement hydraulique:
100-140 cm
• Direction assistée
• Rayon de braquage: 0
• 3 porte-outils hydrauliques à
3-points
Options:
• Blocage du différentiel
électro-hydraulique
• Syst.pulvérisateur 220 L
• Fertilisateur de rangées,
débroussailleuse, abatteur
d’arbres, tailleuse, machine à
mulch, machine à mulch aux
bras oscillants, pulvérisateur
de terrain.
JUTEK - Nymarksvej 19 - DK5471 Søndersø - T 0045 70 220 420 - F 0045 70 220 450 - www.jutek.dk - [email protected]
13
JUTEK EASY TRAC 35
2-rækket - 35 hk
Portaltraktor med kraftig
ramme, store hjul og hydraulik nok til selv krævende opgaver. 5 individuelle hydraulikpumper. Hydraulisk ændring af sporvidden. Driftssikker 4-cyl. Kubota diesel
motor. Mulighed for kabine.
Standard
• 1500 cmm Kubota motor
• 3WD
• Trinløs hydrostatisk træk
• Hydraulik:
Fremdrift: 90 l/m
Arbejde: 30+30+20+15 l/m
• Parker hjulmotorer
• 26/12,5x12 traktor dæk (4)
• Frihøjde 2,5 meter
• Hydraulisk justerbar sporvidde 100—140 cm
• Servostyring • Venderadius: 0
• 3 hydrauliske 3-punkts lifte
Tilvalg
Selvstændig kabine, kulfilter,
El/hydraulisk diff.spærre,
Sprøjteanlæg med 220 liter,
gødningsnedlægger, bundklipper, fælder, formklipper,
tågesprøjte, græsklipper,
svingarmsklipper, bomsprøjte og meget mere.
14
2-reihig - 35PS
2-row - 35HP
Portaltraktor mit robustem Rahmen, großen Rädern und genügend Hydraulik für sogar anspruchsvolle Aufgaben. Fünf
individuelle Hydraulikpumpen.
Hydraulische Einstellung der
Spurweite. Betriebssicherer 4Zyl. Kubota Diesel Motor.
Kabine möglich.
High clearance tractor with
strong frame, large wheels, and
sufficient hydraulic capacity for
even demanding tasks. Five
individual hydraulic pumps. Hydraulic change of the row width.
Reliable 4-cylinder Kubota diesel engine. Optional cabin.
35CV - à 2 rangs
Enjambeur avec châssis
robuste, grands pneus et
hydraulique suffisant pour de
tâches exigeantes. Cinq pompes
hydrauliques individuelles.
Écartement hydraulique. Moteur
fiable Kubota diesel à 4
cylindres. Cabine en option.
Standard:
• Kubota 1500 ccm Diesel
• Stufenloser hydro-Antrieb
• 3WD
• Hydraulik: Antrieb: 90 l/m Arbeit: 30+30+20+15 l/m
• Parker Radmotoren
• 26/12,5x12 Reifen (4)
• Lichthöhe: 2,50 Meter
• Hydr. Spurweite: 100-140 cm
• Servolenkung
• Wenderadius: 0
• 3 Stck. 3-Punkt Heber
Standard:
• Kubota 1500 cc diesel
• Infinitely variable hydrostatic
drive
• 3WD
• Hydraulics:
Propulsion: 90 l/min
Working: 30+30+20+15 l/min
• Parker wheel motors
• 26/12,5x12 tractor tires (4)
• Clearance height: 2.5 m
• Hydraulic adjustment of row
width: 100-140 cm
• Power steering
• Turning radius: 0
• 3 hydraulic 3-point hitches
Options:
Separate cabin, activated carbon filter, electro-hydraulic differential lock, sprayer system w.
220 l tank, fertilizer, basal
pruner, tree harvester, tree trimmer, mist sprayer, mulching
machine, mulching machine
with radial arms, boom sprayer
and much more
Standard:
• Kubota 1500 ccm diesel
• Transmission hydrostatique
• 3 roues motrices
• Hydraulique:
Propulsion: 90 l/min
Equipem.:30+30+20+15 l/m
• Parker moteurs de roues
• 26/12,5x12 pneus (4)
• Haut.enjambement: 2,5m
• Ecartement hydraul.: 100-140
• Direction assistée
• Rayon de braquage: 0
• 3 porte-outils hydrauliques à
3points
Options:
Cabine indépendante, filtre à
charbon, blocage du différentiel
électro-hydraulique, syst.
pulvérisateur 220l, fertilisaeur de
rangées, débroussailleuse,
abatteur d’arbres, tailleuse,
atomi-seur, machine à mulch,
machine à mulch aux bras
oscillants, pulvérisateur de
terrain.
Optionen
• Selbständige Kabine
• Aktivkohlenfilter
• El-hydraulische Diff.sperre
• Spritzanlage - 220L Tank
• Düngerstreuer,
Stumpfbeschneider, Fäller,
Formschneider, Gebläsespritze, Mulchgerät, Mulchgerät
mit Schwingarmen, Feldspritze und viel mehr.
JUTEK - Nymarksvej 19 - DK5471 Søndersø - T 0045 70 220 420 - F 0045 70 220 450 - www.jutek.dk - [email protected]
JUTEK FLEX TRAC 35
3-rækket - 35 hk
Stabil 3-rækket portaltraktor
med hydraulik nok til selv
krævende opgaver. 5 individuelle hydraulikpumper. Hydraulisk ændring af sporvidden. Driftssikker 4-cyl. Kubota diesel motor. Mulighed for
kabine.
Standard
• 1500 ccm Kubota motor
• 3WD
• Trinløs hydrostatisk træk
• Hydraulik:
Fremdrift: 90 l/m
Arbejde: 30+30+20+15 l/m
• Parker hjulmotorer
• 26/12,5x12 traktor dæk (3)
• Frihøjde 2,5 meter
• Hydraulisk justerbar sporvidde 90-130cm
• Servostyring
• Venderadius: 0
• 5 hydrauliske 3-punkts lifte
Tilvalg
Selvstændig kabine, kulfilter,
El/hydraulisk diff.spærre,
Sprøjteanlæg med 440 liter,
gødningsnedlægger, bundklipper, fælder, formklipper,
tågesprøjte, græsklipper,
svingarmsklipper, bomsprøjte og meget mere.
3-reihig - 35PS
Stabiler 3-reihiger Portaltraktor mit genügend Hydraulik
für sogar anspruchsvolle
Aufgaben. Fünf individuelle
Hydraulikpumpen. Hydraulische Einstellung der Spurweite. Kabine möglich.
Standard:
• Kubota 1500 ccm Diesel
• Stufenloser Hydro-Antrieb
• 3WD
• Hydraulik: Antrieb: 90 l/m
Arbeit: 30+30+20+15 l/m
• Parker Radmotoren
• 26/12,5x12 Reifen (3)
• Lichthöhe: 2,50 Meter
• Hydr. Spurweite: 90-130
cm
• Servolenkung
• Wenderadius: 0
• 5 Stck. 3-Punkt heber
Optionen
• Selbständige Kabine
• Aktivkohlenfilter
• El-hydraulische Diff.sperre
• Spritzanlage - 440 L Tank
• Düngerstreuer,
Stumpfbeschneider, Fäller,
Formschneider, Gebläsespritze, Mulchgerät, Mulchgerät mit Schwingarmen,
Feldspritze und viel mehr.
3-row - 35HP
Stable high-clearance tractor
with sufficient hydraulic capacity
for even demanding tasks. Five
individual hydraulic pumps. Hydraulic change of the row width.
Reliable 4-cylinder Kubota diesel engine. Optional cabin.
Standard:
• Kubota 1500 cc diesel
• Infinitely variable hydrostatic
drive
• 3WD
• Hydraulics:
Propulsion: 90 l/min
Working: 30+30+20+15 l/min
• Parker wheel motors
• 26/12,5x12 tractor tires (3)
• Clearance height: 2.5 m
• Hydraulic adjustment of row
width: 90-130 cm
• Power steering
• Turning radius: 0
• 5 hydraulic 3-point hitches
Options:
Separate cabin, activated carbon filter, electro-hydraulic differential lock, sprayer system w.
440 l tank, fertilizer, basal
pruner, tree harvester, tree trimmer, mist sprayer, mulching
machine, mulching machine
with radial arms, boom sprayer
and much more.
35CV - à 3 rangs
Enjambeur à 3 rangs avec
l’hydraulique suffisant pour de
tâches exigeantes. Cinq
pompes hydrauliques
individuelles. Écartement
hydraulique. Moteur fiable
Kubota diesel à 4 cylindres.
Cabine en option.
Standard:
• Kubota 1500 ccm diesel
• Transmission hydrostatique
• 3 roues motrices
• Hydraulique:
Propulsion: 90 l/min
Equipem.:30+30+20+15 l/m
• Parker moteurs de roues
• 26/12,5x12 pneus (3)
• Hauteiurenjambem. 2,5m
• Ecartement hydraul. 90-130
• Direction assistée
• Rayon de braquage: 0
• 5 porte-outils hydrauliques à
3-points
Options:
Cabine indépendante, filtre à
charbon, blocage du différentiel électro-hydraulique, syst.
pulvérisateur 440l, fertilisateur
de rangées, débroussail-leuse,
abatteur d’arbres, tailleuse,
atomiseur, machine à mulch,
machine à mulch aux bras
oscillants, pulvérisateur de
terrain.
JUTEK - Nymarksvej 19 - DK5471 Søndersø - T 0045 70 220 420 - F 0045 70 220 450 - www.jutek.dk - [email protected]
15
JUTEK FLEX TRAC 50
Lidt kortere end Flex Trac 75 og 100
Ein wenig kurzer als Flex Trac 75 und 100
A little shorter than Flex Trac 75 and 100
Un peu plus court que les Flex Trac 75 et
3-rækket - 50 hk
Stærk 3-rækket portaltraktor
med store hjul og SAI stempelmotor. 5 individuelle hydraulikpumper.
Standard
• 2200 ccm Kubota motor
• 3WD
• Trinløs hydrostatisk træk
• Hydraulik:
Fremdrift: 117 l/m
Arbejde: 33+33+33+15 l/m
• SAI Stempelmotor
• 31/15.5x15 traktor dæk (2)
• Frihøjde 2,5 meter
• Hydraulisk justerbar sporvidde 90-130cm
• Servostyring
• Venderadius: 0
• 5 hydrauliske 3-punkts lifte
Tilvalg
Selvstændig kabine, aircondition, kulfilter, El/hydraulisk
diff.spærre, sprøjteanlæg
med 660 liter, gødningsnedlægger, bundklipper, fælder,
formklipper, tågesprøjte,
græsklipper, svingarmsklipper, bomsprøjte og meget
mere
Markedets bredeste udstyrsniveau.
16
3-reihig - 50 PS
Starker 3-reihige Portaltraktor mit großen Rädern und
SAI Stempelmotor. Fünf individuelle Hydraulikpumpen.
Standard:
• Kubota 2200 ccm Diesel
• Stufenloser Hydro-Antrieb
• 3WD
• Hydraulik: Antrieb: 117 l/m
Arbeit: 33+33+33+15 l/m
• SAI Stempelmotor
• 31/15,5x15 Reifen (2)
• Lichthöhe: 2,50 Meter
• Hydraulisch verstellbare
Spurweite: 90-130 cm
• Servolenkung
• Wenderadius: 0
• 5 Stck. 3-Punkt Heber
Optionen
Selbständige Kabine, Klimaanlage, Aktivkohlenfilter,
elektro-hydraulische Differenzialsperre, Spritzanlage
mit 660 Liter Wasserkapazität, Düngerstreuer,
Stumpfbeschneider, Fäller,
Formschneider, Gebläsespritze, Mulchgerät, Mulchgerät mit Schwingarmen,
Feldspritze und viel mehr.
Das breiteste Geräteprogramm auf dem Markt.
3-row - 50HP
Strong 3-row high-clearance
tractor with large wheels and
SAI pistons pumps. Five individual hydraulic pumps.
Standard:
• Kubota 2200 cc diesel
• Infinitely variable hydrostatic
drive
• 3WD
• Hydraulics:
Propulsion: 117 l/min
Working: 33+33+33+20+15 l/
min
• SAI piston motors
• 31/15,5x15 tractor tires (2)
• Clearance height: 2.5 m
• Hydraulic adjustment of row
width: 90-130 cm
• Power steering
• Turning radius: 0
• 5 hydraulic 3-point hitches
Options:
Separate cabin, air-condition,
activated carbon filter, electrohydraulic differential lock,
sprayer system w. 660 l tank,
fertilizer, basal pruner, tree harvester, tree trimmer, mist
sprayer, mulching machine,
mulching machine with radial
arms, boom sprayer and much
more.
The widest equipment programme on the market.
50CV - à 3 rangs
Enjambeur à 3 rangs puissant
avec grands roues et moteurs
à pistons SAI. Cinq pompes
hydrauliques individuelles.
Standard:
• Kubota 2200 ccm diesel
• Transmission hydro-statique
à variation continue
• 3 roues motrices
• Hydraulique:
Propulsion: 117 l/min
Equipem.:33+33+33+15 l/m
• SAI moteurs à pistons
• 31/15,5x15 pneus (2)
• Haut.enjambement: 2,5m
• Ecartement hydraulique:
90-130 cm
• Direction assistée
• Rayon de braquage: 0
• 5 porte-outils hydrauliques à
3-points
Options:
Cabine indépendante,
climatisation, filtre à charbon,
blocage du différen-tiel électro
-hydraulique, syst.
pulvérisateur 660l, fertilisateur
de rangées, débroussailleuse, abatteur d’arbres,
tailleuse, atomiseur, machine
à mulch, machine à mulch aux
bras oscillants, pulvérisateur
de terrain. Le programme
d’outils le plus vaste sur le
marché.
JUTEK - Nymarksvej 19 - DK5471 Søndersø - T 0045 70 220 420 - F 0045 70 220 450 - www.jutek.dk - [email protected]
JUTEK FLEX TRAC 75
Samme ramme som 100 hk
Gleiche Rahme als 100PS
Same frame as 100HP
Chassis comme sur le 100cv
3-rækket - 75 hk
Portaltraktor med op til 1.210
liter tankkapacitet. Kraftig
3,3 liter motor. Ekstra store
hjul med godt mønster.
Standard
• 3300 ccm Kubota motor
• 3WD
• Trinløs hydrostatisk træk
• Hydraulik:
Fremdrift: 169 l/m
Arbejde: op til 180 l/m
• SAI Stempelmotor
• 15.0/55x17 traktor dæk (1)
• Frihøjde 2,5 meter
• Hydraulisk justerbar sporvidde 90-130cm
• Servostyring
• Venderadius: 0
• 5 hydrauliske 3-punkts lifte
Tilvalg
Selvstændig kabine, aircondition, kulfilter, El/hydraulisk
diff.spærre, sprøjteanlæg
med 1.210 liter, gødningsnedlægger, bundklipper,
fælder, formklipper, tågesprøjte, græsklipper, svingarmsklipper, bomsprøjte og
meget mere
Markedets bredeste udstyrsniveau.
3-reihig - 75PS
Portaltraktor mit bis zur 1210
Liter Tankkapazität. Kräftiger
3,3 Liter Motor. Extra große
Räder mit gutem Muster.
Standard:
• Kubota 3300 ccm Diesel
• Stufenloser Hydro-Antrieb
• 3WD
• Hydraulik: Antrieb: 169 l/m
Arbeit: bis auf 180 l/m
• SAI Stempelmotor
• 15.0/55x17 Reifen (1)
• Lichthöhe: 2,50 Meter
• Hydraulisch verstellbare
Spurweite: 90-130 cm
• Servolenkung
• Wenderadius: 0
• 5 Stck. 3-Punkt Heber
Optionen
Selbständige Kabine, Klimaanlage, Aktivkohlenfilter,
elektro-hydraulische Differenzialsperre, Spritzanlage
mit 1210 Liter Wasserkapazität, Düngerstreuer,
Stumpfbeschneider, Fäller,
Formschneider, Gebläsespritze, Mulchgerät, Mulchgerät mit Schwingarmen,
Feldspritze und viel mehr.
Das breiteste Geräteprogramm auf dem Markt.
3-row - 75HP
High-clearance tractor with tank
capacity up to 1210 litre. Powerful 3.3 litre motor. Extra large
wheels with a good tread pattern.
Standard:
• Kubota 3300 cc diesel
• Infinitely variable hydrostatic
drive
• 3WD
• Hydraulics:
Propulsion: 169 l/min
Working: up to 180 l/min
• SAI piston motors
• 15.0x17 tractor tires (1)
• Clearance height: 2.5 m
• Hydraulic adjustment of row
width: 90-130 cm
• Power steering
• Turning radius: 0
• 5 hydraulic 3-point hitches
Options:
Separate cabin, air-condition,
activated carbon filter, electrohydraulic differential lock,
sprayer system w. 1210 l tank,
fertilizer, basal pruner, tree harvester, tree trimmer, mist
sprayer, mulching machine,
mulching machine with radial
arms, boom sprayer and much
more.
The widest equipment programme on the market.
75CV - à 3 rangs
Enjambeur avec jusqu’au
1210 litres de capacité de
cuve. Moteur 3,3 litres
robuste. Roues extra grandes
avec une chape profonde.
Standard:
• Kubota 3300 ccm diesel
• Transmission hydro-statique
à variation continue
• 3 roues motrices
• Hydraulique:
Propulsion: 169 l/min
Equipem.:jusqu’au 180 l/m
• SAI moteurs à pistons
• 15.0/55x17 pneus (1)
• Haut.enjambement: 2,5m
• Ecartement hydraulique:
90-130 cm
• Direction assistée
• Rayon de braquage: 0
• 5 porte-outils hydrauliques à
3-points
Options:
Cabine indépendante,
climatisation, filtre à charbon,
blocage du différentiel électrohydraulique, syst.
pulvérisateur 1210l, fertilisateur de rangées,
débroussailleuse, abatteur
d’arbres, tailleuse, atomiseur,
machine à mulch, machine à
mulch aux bras oscillants,
pulvérisateur de terrain.
Programme d’outils vaste.
JUTEK - Nymarksvej 19 - DK5471 Søndersø - T 0045 70 220 420 - F 0045 70 220 450 - www.jutek.dk - [email protected]
17
JUTEK FLEX TRAC 100 —Turbo
3-rækket - 100 hk
Maksimal kapacitet til alle opgaver. Den kraftige 3,8 liters
turbomotor med 100 hk har overskud til enhver opgave.
Vandkapaciteten på de fastmonterede tanke er 1.210 liter,
men kan nemt udvides til i alt 1.650 liter. Luksus førerhus
med varme og luftsæde. Det kan udstyres med kulfilter og
aircondition. Alle funktioner styres nemt via joystick og fodpedal. Traktorens 5 hydrauliske lifte samt beslag til montering af special-udstyr betyder at udstyrs- og kapacitetsniveauet ikke overgås af nogen.
Standard
• 3,8 l Kubota turbo dieselmotor—vandkølet
• 3WD
• Trinløs hydrostatisk fremdrift
• Hydraulik: Fremdrift: 170 l/m
Arbejdshydraulik: op til 180 l/m
•
•
•
•
•
•
•
Specielle SAI stempelmotorer - høj udnyttelsesgrad
Store hjul - 15.0/55x17 traktormønstret dæk (dæk 1)
Frihøjde 2,5 meter
Hydraulisk justerbar sporvidde 90—130 cm
Servostyring Venderadius: 0
5 hydrauliske 3-punkts lifte
Tilvalg
Selvstændig kabine, mulighed for aircondition og kulfilter.
El/hydraulisk differentialespærre.
Sprøjteanlæg med 1.210 liter vandkapacitet.
Markedets bredeste udstyrsniveau.
18
3-reihig - 100 PS
Maximale Leistungsfähigkeit für alle Aufgaben. Der kraftvolle
3,8 Liter Turbomotor mit 100PS hat für allerlei Aufgaben Überschuss. Die Wasserkapazität der festmontierten Tanks ist
1.210 Liter, kann aber leicht auf 1.650 Liter erhöht werden.
Luxus Führerkabine mit Wärme und Luft-Federsitz. Möglichkeit
für Aktivkohlefilter und Klimaanlage. Alle Funktionen sind mit
Joystick und Fußpedal leicht steuerbar. Mit den 5 hydraulischen Gerätehebern und Montagebeschlägen für Spezialausstattung hat dieser Traktor eine unübertroffene Ausstattungsund Kapazitätsstufe.
Standard
• 3,8 Liter Kubota Turbo Dieselmotor - wassergekühlt
• 3WD
• Stufenloser hydrostatischer Antrieb
• Hydraulik: Antrieb: 170 l/m
Arbeitshydraulik: Bis auf 180 l/m
• Besondere SAI Stempelmotoren - sehr hohe Auslastung
• Große Räder - 15.0/55x17 Räder mit Traktormuster (1)
• Lichthöhe 2,5 Meter
• Hydraulisch verstellbare Spurbreite 90-130 cm
• Servolenkung
• Wenderadius: 0
• 5 hydraulische 3-Punkt Geräteheber
Optionen
Unabhängige Kabine, Möglichkeit für Klimaanlage und Aktivkohlefilter.
Elektro/Hydraulische Differenzialsperre.
Spritzanlage mit 1.210 Liter Wasserkapazität.
Das breiteste Geräteprogramm auf dem Markt.
JUTEK - Nymarksvej 19 - DK5471 Søndersø - T 0045 70 220 420 - F 0045 70 220 450 - www.jutek.dk - [email protected]
JUTEK FLEX TRAC 100 —Turbo
3-row 100HP
The powerful 3.8 litre turbo engine with 100HP provides
maximum capacity for all tasks. The water capacity of the
fixed tanks is 1,210 litres, but can easily be enlarged to a
total of 1,650 litres. Luxury cabin with heating and air seat.
Can be equipped with an activated carbon filter and air
conditioning. All functions are easily controlled with a joystick and foot pedal. Five hydraulic 3-point hitches and
other fittings for mounting special equipment ensures that
the capacity level is not surpassed by anyone.
Standard
• 3.8 litre Kubota turbo diesel engine - water cooled
• Infinitely variable hydrostatic drive
• 3WD
• Hydraulics:
•
•
•
•
•
•
•
Propulsion: 170 l/min
Working: up to 180 l/min
Special SAI piston motors - high utilization
Large wheels 15.0/55x17 tractor tires (1)
Clearance height: 2.5 m
Hydraulic adjustment of row width: 90-130 cm
Power steering
Turning radius: 0
5 hydraulic 3-point hitches
Options:
Separate cabin, air-condition, activated carbon filter
Electro-hydraulic differential lock
Sprayer system w. 1210 l tank
The widest equipment programme on the market.
100 CV - à 3 rangs
Moteur turbo puissant de 3,8 litres et 100CV avec capacité
pour toutes les tâches. 1210 litres de capacité en eau des
réservoirs fixes, mais peut facilement être élevé à un total de
1650 litres. Cabine de luxe avec chauffage et siège pneumatique. Filtre à charbon et climatisation en option. Toutes les
fonctions sont controlées facilement par manette de
commande et pédale de pied. Les cinq porte-outils
hydrauliques ensemble avec d’autres supports pour le
montage des équipements spéciaux assurent un niveau de
capacité extraordinaire.
Standard
• Moteur diesel Kubota 3,8 litres - refroidi par eau
• 3 roues motrices
• Transmission hydrostatique à variation continue
• Hydraulique: Propulsion: 170 l/min.
Equipement: jusqu’au 180 l/min.
• Moteurs à pistons SAI - coefficient d’utilisation élevé
• Grandes roues 15.0/55x17, pneus de tracteur (1)
• Hauteur enjambement: 250 cm
• Ecartement hydraulique: 90 - 130 cm
• Direction assistée
• Rayon de braquage: 0
• 5 porte-outils hydrauliques à 3 points
Options:
Cabine indépendante, climatisation, filtre à charbon
Blocage du différentiel électro-hydraulique
Système de pulvérisateur avec 1210 litres d’eau.
Le programme d’outils le plus vaste sur le marche.
JUTEK - Nymarksvej 19 - DK5471 Søndersø - T 0045 70 220 420 - F 0045 70 220 450 - www.jutek.dk - [email protected]
19
JUTEK MAXI TRAC 100 —Turbo
3-rækket - 100 hk
Nyudviklet knækstyret portaltraktor. Meget manøvredygtig
og med maksimal kapacitet til alle opgaver. Den kraftige
3,8 liters turbomotor med 100 hk har overskud til enhver
opgave. Vandkapaciteten på de fastmonterede tanke er
2.530 liter. Luksus førerhus med varme og luftsæde. Det
kan udstyres med kulfilter og air-condition. Alle funktioner
styres nemt via joystick og fodpedal. Traktorens 5 hydrauliske lifte samt beslag til montering af special-udstyr betyder
at udstyrs- og kapacitetsniveauet ikke overgås af nogen.
3-reihig - 100 PS
Neuentwickelter Knicklenk-Portalschlepper. Sehr wendig und
mit maximaler Leistungsfähigkeit für alle Aufgaben. Der kraftvolle 3,8 Liter Motor mit 100PS hat für allerlei Aufgaben Überschuss. Die Wasserkapazität der festmontierten Tanks ist
2.530 Liter. Luxus Führerkabine mit Wärme und Luft-Federsitz.
Möglichkeit für Aktivkohlefilter und Klimaanlage. Alle Funktionen sind mit Joystick und Fußpedal leicht steuerbar. Mit den 5
hydraulischen Gerätehebern und Montagebeschlägen für Spezialausstattung hat dieser Traktor eine unübertroffene Ausstattungs- und Kapazitätsstufe.
Standard
• 3,8 l Kubota turbo dieselmotor - vandkølet
• 4WD
• Trinløs hydrostatisk fremdrift
• Hydraulik: Fremdrift: 200 l/m
Arbejdshydraulik: op til 120 l/m
• Specielle SAI stempelmotorer - høj udnyttelsesgrad
• 4 Store hjul - 15.0/55x17 traktormønstret dæk (dæk 1)
• Frihøjde 2,5 meter
• Hydraulisk justerbar sporvidde 90-110 cm
• Servostyring
• Venderadius: 200 cm
• 5 hydraulisk 3-punkts lifte
Standard
• 3,8 Liter Kubota Turbo Dieselmotor - wassergekühlt
• 4WD
• stufenloser hydrostatischer Antrieb
• Hydraulik: Antrieb: 200 l/m
Arbeitshydraulik: bis auf 120 l/m
• Besondere SAI Stempelmotoren - sehr hohe Auslastung
• 4 Große Räder - 15.0/55x17 Räder mit Traktormuster (1)
• Lichthöhe 2,5 Meter
• Hydraulisch verstellbare Spurbreite 90-110 cm
• Servolenkung
• Wenderadius: 200 cm
• 5 hydraulische 3-Punkt Geräteheber
Tilvalg
Selvstændig kabine, mulighed for aircondition og kulfilter.
Elektrisk/hydraulisk differentialespærre.
Sprøjteanlæg med 2.530 liter vandkapacitet.
Markedets bredeste udstyrsniveau.
Optionen
Unabhängige Kabine, Möglichkeit für Klimaanlage und Aktivkohlefilter.
Elektrisch/hydraulische Differenzialsperre.
Spritzanlage mit 2.530 Liter Wasserkapazität.
Das breiteste Geräteprogramm auf dem Markt.
20
JUTEK - Nymarksvej 19 - DK5471 Søndersø - T 0045 70 220 420 - F 0045 70 220 450 - www.jutek.dk - [email protected]
JUTEK MAXI TRAC 100 —Turbo
3-row - 100HP
Newly developed articulated high-clearance tractor. Highly
manoeuvrable and with maximum capacity for all tasks.
The powerful 3.8 litre turbo engine with 100HP provides
sufficient capacity for all task. The water capacity of the
fixed tanks is 2,530 litres. Luxury cabin with heating and air
seat. Can be equipped with an activated carbon filter and
air conditioning. All functions are easily controlled with a
joystick and foot pedal. Five hydraulic 3-point hitches and
other fittings for mounting special equipment ensures that
the capacity level is not surpassed by anyone.
100 CV - à 3 rangs
Tout nouveau enjambeur articulé. Très maniable et avec une
capacité maximale pour toutes les tâches. Moteur turbo
puissant de 3,8 litres et 100CV avec capacité pour toutes les
tâches. 2.530 litres de capacité en eau des réservoirs fixes.
Cabine de luxe avec chauffage et siège pneumatique. Filtre à
charbon et climatisation en option. Toutes les fonctions sont
controlées facilement par manette de commande et pédale de
pied. Les cinq porte-outils hydrauliques ensemble avec
d’atures supports pour le montage des équipements spéciaux
assurent un niveau de capacité extraordinaire.
Standard
• 3.8 litre Kubota turbo diesel engine - water cooled
• Infinitely variable hydrostatic drive
• 4WD
• Hydraulics:
Propulsion: 200 l/min
Working: up to 120 l/min
• Special SAI piston motors - high utilization
• 4 large wheels 15.0/55x17 tractor tires (1)
• Clearance height: 250 cm
• Hydraulic adjustment of row width: 90-110 cm
• Power steering
• Turning radius: 200 cm
• 5 hydraulic 3-point hitches
Standard
• Moteur diesel Kubota 3,8 litres - refroidi par eau
• 4 roues motrices
• Transmission hydrostatique à variation continue
• Hydraulique: Propulsion: 200 l/min.
Equipement: jusqu’au 120 l/min.
• Moteurs à pistons SAI - coefficient d’utilisation élevé
• 4 Grandes roues 15.0/55x17, pneus de tracteur (1)
• Hauteur enjambement: 250 cm
• Ecartement hydraulique: 90 - 110 cm
• Direction assistée
• Rayon de braquage: 200 cm
• 5 porte-outils hydrauliques à 3 points
Options:
Separate cabin, aircondition and activated carbon filter.
Electro-hydraulic differential lock.
Sprayer system w. 2530 l tank.
The widest equipment programme on the market.
Options:
Cabine indépendante, climatisation, filtre à charbon.
Blocage du différentiel électro-hydraulique.
Système de pulvérisateur avec 2.530 litres.
Le programme d’outils le plus vaste sur le marche.
JUTEK - Nymarksvej 19 - DK5471 Søndersø - T 0045 70 220 420 - F 0045 70 220 450 - www.jutek.dk - [email protected]
21
JUTEK BULL TRAC 50-75
2-rækket - 50 til 75 hk - 8WD
Specialudviklet portaltraktor til krævende terræn.
8 hjulstræk og sidehældsudligning. Helt ny unik type traktor,
bygget af kendte komponenter der også anvendes på de
øvrige Jutek portaltraktorer. Traktorens konstruktion og lave
tyngdepunkt i kombination med træk på alle 8 hjul, 100%
spærre , brede dæk med godt mønster samt den innovative
udligningskonstruktion, betyder at maskinen kan arbejde i
selv meget vanskeligt terræn. Selv ved kørsel på op til 20%
sidehæld kan traktoren forblive i lodret position. Systemet
styres manuelt men kan også leveres med automatisk regulering. Med 50 hk kan den arbejde med 2 græsklippere eller
en dobbelt bundklipper på én gang mens traktoren med 75
hk kan arbejde med hele 4 klippere samtidigt.
Standard
• 2,2 l Kubota med 50 hk eller 3,3 l motor med 75 hk.
• 4 hydraulisk 3-punktslifte
• 8wd med 6 hjulspærre
• 26/12x12 traktor dæk (3)
• Frihøjden er 220 cm.
• Hydraulik:
Fremdrift: 145 l/m
Arbejdshydraulik: 33+33+15 eller 33+33+33+33+15
Tilvalg
Lukket kabine, kulfilter, automatisk gyro. Sprøjteanlæg med
330 liter tank, lusesprøjter, række tågesprøjter og bomsprøjter, bundklipper, fælder, græsklipper, svingarmsgræsklipper
og meget mere.
22
2-reihig - 50 bis 75PS - 8WD
Speziell entwickelter Portalschlepper für anspruchsvolles
Gelände.
8WD und Seitenverstellung. Einzigartiger ganz neu entwickelter Traktortyp, Aufbau mit den gleichen Komponenten
als für die anderen JUTEK Portalschlepper. Die Konstruktion und der niedrige Schwerpunkt des Traktors in Kombination mit Allradantrieb, 100%iger Sperrwirkung, breiten Reifen mit gutem Muster und der innovativen Ausgleichungskonstruktion sichern, dass diese Maschine in sogar sehr
schwierigem Gelände arbeiten kann. Auch beim Fahren in
bis auf 20% Seitenhang verbleibt der Traktor in senkrechter
Position. Das System wird manuell gesteuert, ist aber auch
mit automatischer Regelung lieferbar. Mit 50PS kann der
Bull-Trac mit zwei Mulchgeräten oder einem doppelten
Stumpfbeschneider gleichzeitig arbeiten, während der
Traktor mit 75PS mit vier Mulchgeräten gleichzeitig arbeiten kann.
Standard
• 2,2 Liter Kubota Dieselmotor mit 50PS oder 3,3 Liter Motor mit 75PS
• 4 hydraulische 3-Punkt Geräteheber
• 8WD mit 6-Rad Sperre
• 26/12x12 Räder mit Traktormuster (3)
• Lichthöhe 220 cm
• Hydraulik: Antrieb: 145 l/m
Arbeit: 33+33+15 oder 33+33+33+33+15 l/m
Optionen
Geschlossene Kabine, Aktivkohlenfilter, automatischer Gyro, Spritzanlage mit 330 L Tank, Läusespritze, Reihengebläsespritzen, Feldspritzen, Stumpfbeschneider, Fäller,
Mulchgerät, Schwingarm-Mulchgerät und viel mehr.
JUTEK - Nymarksvej 19 - DK5471 Søndersø - T 0045 70 220 420 - F 0045 70 220 450 - www.jutek.dk - [email protected]
JUTEK BULL TRAC 50-75
2-row - 50-75HP - 8WD
Specially developed high-clearance tractor for demanding
ground. 8WD and side slope compensation. New unique
type of tractor built of known components that are already
used for the other JUTEK high-clearance tractors. Its construction and low centre of gravity in combination with 8WD,
100% locking, wide tires with excellent pattern as well as the
innovative compensation structure means that the machine
can work in very extreme terrain. Even when driving at up to
20% side slope the tractor remains in upright position. The
system is controlled manually or can be supplied with automatic regulation. With 50HP it can operate with two mulching
machines or one double basal pruner at the same time while
the tractor with 75HP can work simultaneously with four
mulching machines.
Standard
• 2.2 litre Kubota engine 50HP or 3.3 litre 75HP
• 4 hydraulic 3-point hitches
• 8WD with locking on 6 wheels
• 26/12x12 tractor tires (3)
• Clearance height: 220 cm
• Hydraulics:
Propulsion: 145 l/min
Working: 33+33+15 or 33+33+33+33+15
Options:
Closed cabin, activated carbon filter, automatic gyroscope,
sprayer system w. 330 l tank, sprayers against lice, row mist
sprayers, boom sprayers, basal pruner, tree harvester,
mulching machine, mulching machine with radial arms and
much more.
50-75CV - à 2 rangs
Enjambeur développé particulièrement pour les terrains
exigeants. 8 roues motrices, compensation de pente
latérale. Nouveau type unique construit par des
composants déjà connus de la construction des autres
enjambeurs JUTEK. La structure du tracteur et son centre
de gravité bas en combinaison avec les 8 roues motrices,
100% de blocage, pneus larges avec un bon profil et la
compensation innovante de pente latérale permet de
travailler avec cette machine dans un terrain extrême.
Même dans un terrain avec 20% de pente latérale le
tracteur peut rester en position verticale. Le système est
commandée manuellement, mais est également disponible
avec commande automatique. Avec 50CV il peut travailler
avec 2 machines à mulch ou une debroussailleuse double
à la fois tandis que le tracteur de 75CV peut travailler avec
4 machines à mulch à la fois.
Standard
• Moteur Kubota 2,2 litres 50CV ou 3,3 litres 75CV
• 4 porte-outils hydrauliques à 3 points
• 8 roues motrices avec blocage de 6 roues
• 26/12x12 pneus de tracteur (3)
• Hauteur enjambement: 220 cm
• Hydraulique: Propulsion: 145 l/min.
Equipement: 33+33+15 ou
33+33+33+33+15
Options:
Cabine fermée, filtre à charbon, gyroscope automatique,
système de pulvérisation avec réservoir de 330 litres,
pulvérisateurs anti-poux, atomiseurs rangés, pulvérisateurs
de terrain, débroussailleuse, abatteur d’arbres, machine à
mulch, machine à mulch aux bras oscillants et encore plus.
JUTEK - Nymarksvej 19 - DK5471 Søndersø - T 0045 70 220 420 - F 0045 70 220 450 - www.jutek.dk - [email protected]
23
JUTEK Special
For mange er de traktorer vi
fremstiller meget specielle,
det synes vi normalt ikke.
Men engang i mellem får vi
en opgave som er noget
anderledes. Det kan være
en traktor til sprøjteforsøg
med en sporvidde på over 3
meter eller en specialtraktor
til hækplanter med en samlet
bredde på næsten 5 meter.
Vi laver også ekstra høje
traktorer til planteskoler med
en frihøjde på op til 3,5 meter. Til USA er der ligeledes
leveret en traktor til væsentligt større juletræer end vi er
vant til.
Vi har stor erfaring i opbygning af selvkørende maskiner og vi laver en animeret
3D tegning og en fast pris
inden vi går i gang. Det er
din sikkerhed for den rigtige
løsning til den rigtige pris.
24
Viele Leute halten unsere
Schlepper für sehr speziell,
so sehen wir sie in der Regel
nicht. Ab und zu erhalten wir
aber eine Aufgabe, die etwas anders ist. Zum Beispiel ein Traktor für Spritzversuche, mit einer Spurweite von über 3 Meter, oder ein
Spezialtraktor für Heckenpflanzen mit einer Gesamtbreite von fast 5 Meter. Wir
bauen auch extra hohe Traktoren für Baumschulen, mit
einer Lichthöhe von bis auf
3,5 Meter. In der USA haben
wir einen Traktor geliefert,
der für die amerikanischen
besonders hohen Weihnachtsbäume speziell angepasst war.
Wir verfügen über umfangreiche Erfahrungen im Aufbau von selbstfahrenden
Maschinen, und wir machen
eine animierte 3D-Zeichnung
und einen festen Preis vor
Beginn. Es ist die Sicherung
für die richtige Lösung zum
richtigen Preis für unsere
Kunden.
To many people our tractors
seem very special - we do
not think so. But sometimes
we get an order which is
somewhat different. It may
be a tractor with a row width
of more than 3 meters for
spraying tests, or a special
tractor for hedge plants with
a total width of almost 5 meters. For nurseries we build
extra high tractors with a
clearance height of up to 3.5
meters. In the US we have
delivered a tractor specially
designed for the Christmas
trees in the US, which are
considerably larger than the
trees in Europe.
We have long experience in
building self-propelled machines and we make an animated 3D drawing and a
fixed price before we start. It
is your guarantee of the right
solution at the right price.
Nos tracteurs semblent
spéciaux pour beaucoup
de monde, mais pas pour
nous. Mais parfois nous
recevons une tâche un peu
différente. Par exemple un
tracteur avec un
écartement de 3 mètres
pour des essais de pulvérisation, un tracteur pour des
plantes d’haies avec un
largeur de 5 mètres, ou un
tracteur de 3,5 mètres
d’hauteur d’enjambement
pour les pépinières. Aux
État-Unis nous avons livré
un tracteur fait sur mesure
pour les sapins américains
qui sont beaucoup plus
grands qu’en Europe.
Nous avons une bonne
expérience dans la
construction de machines
automotrices, et nous
faisons un dessin animé en
3D et un prix fixe avant
d’en commencer la
production. C’est la
garantie de la bonne
solution au bon prix pour
nos clients.
JUTEK - Nymarksvej 19 - DK5471 Søndersø - T 0045 70 220 420 - F 0045 70 220 450 - www.jutek.dk - [email protected]
JUTEK Kabine
Kabine
Med denne kabine sættes der en ny standard på portaltraktorer.
Man mærker hurtigt at kabinen er monteret på 4 vibrationsdæmpere, der sammen med lyddæmpningen giver en resonansfri kabine.
Luftaffjedret stort sæde med armlæn, multijusterbart rat, varme og
radio er standard. De store vinduer sikrer et godt udsyn hele vejen
rundt.
Alle kabiner kan udstyres med aktivt kulfilter.
Kabinen er kategori 4 testet. Det betyder, at den lever op til kravene
for en sprøjtekabine samt vibrationer og støj.
For traktorer med 50 hk eller mere kan der monteres en effektiv
aircondition. Traktorens hydraulikfunktioner styres nemt via joystick
mens liften styres via fodpedal.
Kabine
Mit dieser Kabine wird der neue Standard für Portalschlepper festgelegt. Man spürt schnell, dass die Kabine auf vier Schwingungsdämpfern montiert ist, die zusammen mit der Schallschutz eine resonanzfreie Kabine sichern. Großer Luftfedersitz mit Armlehnen,
multi-verstellbares Lenkrad, Wärme und Radio sind Standard. Die
großen Fensterflächen sichern einen guten Überblick.
Cabin
JUTEK sets a new standard for cabins on high
clearance tractors. We now offer a new category 4
approved cabin (for spraying) and also tested for
vibrations and noise level.
The cabin has been developed lately and is
mounted as an independent unit on four dashpots.
The combination of this and a high sound protection
result in a minimal sound level in the cabin. The airsuspended seat with arm-rest is mounted on default.
The adjustable steering-wheel allows an optimal
working position. The cabin is placed high on the
tractor and the huge window areas allow you to
have a perfect view.
The most important hydraulic functions can be easily
controlled with joysticks and the lift is controlled by a
foot pedal. Heating installation and radio with USB
connection are installed by default. The ventilation
system can be completed by an activated carbon
filter, so that it can even be used during pest control.
Tractors with 50HP or more can also be equipped
with an efficient air-condition system.
Alle Kabinen können mit Aktivkohlenfilter ausgestattet werden.
Die Kabine ist eine sogenannte „Kategorie 4“ Kabine, d.h. sie erfüllt
die Forderungen an eine Spritzkabine sowie an Schwingungen und
Schallschutz.
Für Traktoren mit 50PS oder mehr ist eine effektive Klimaanlage
auch möglich. Die hydraulischen Funktionen des Traktors lassen
sich mit Joystick und die Geräteheber mit einem Fußpedal leicht
steuern.
Cabine
Avec la nouvelle cabine de catégorie 4 nous établissons une
nouvelle norme pour les cabines d’enjambeurs. La cabine est
approuvée pour la pulvérisation et remplit les conditions de
vibrations et de bruit. Toutes les cabines peuvent être équippées
d’un filtre à charbon.
La résonance dans la cabine est minimale grace à son installation
sur 4 amortisseurs de vibrations et à la bonne insonorisation.
Grande siège avec suspension pneumatique, accoudoirs, volant
multi-réglable, chauffauge et radio sont standard. Les grandes
fenêtres assurent une vue dégagée.
Les tracteurs avec une puissance de moteur d’au moins 50CV
peuvent être équippées d’une climatisation efficace. Les fonctions
hydrauliques sont faciles à contrôler avec la manette de commande
alors que les porte-outils se laissent contrôler par pédale.
JUTEK - Nymarksvej 19 - DK5471 Søndersø - T 0045 70 220 420 - F 0045 70 220 450 - www.jutek.dk - [email protected]
25
Motor
One-Trac
Kubota 416 ccm 10 hk
Honda 390 ccm 13 hk*
Light-Trac
Kubota 416 ccm 10 hk
Kawasaki 670 cmm 23 hk*
Kubota 905 ccm 24 hk
Easy-trac
Kubota 1105 ccm 26 hk
Kubota 1505 ccm 35 hk
Flex-Trac
Kubota 1505 ccm 35 hk
Kubota 2203 ccm 50 hk
Kubota 3600 ccm 75 hk
Kubota 3800T ccm 100 hk
Motor
One-Trac
Kubota 416 ccm 10PS
Honda 390 ccm 13PS*
Light-Trac
Kubota 416 ccm 10 PS
Kawasaki 670 cmm 23 PS*
Kubota 905 ccm 24 PS
Easy-Trac
Kubota 1105 ccm 26 PS
Kubota 1505 ccm 35 PS
Flex-Trac
Kubota 1505 ccm 35 PS
Kubota 2203 ccm 50 PS
Kubota 3600 ccm 75 PS
Kubota 3800T ccm 100 PS
Engine
One-Trac
Kubota 416 ccm 10 HP
Honda 390 ccm 13 HP*
Light-Trac
Kubota 416 ccm 10 HP
Kawasaki 670 cmm 23 HP*
Kubota 905 ccm 24 HP
Easy-trac
Kubota 1105 ccm 26 HP
Kubota 1505 ccm 35 HP
Flex-Trac
Kubota 1505 ccm 35 HP
Kubota 2203 ccm 50 HP
Kubota 3600 ccm 75 HP
Kubota 3800T ccm 100 HP
Engine
One-Trac
Kubota 416 ccm 10CV
Honda 390 ccm 13CV*
Light-Trac
Kubota 416 ccm 10CV
Kawasaki 670 cmm 23CV*
Kubota 905 ccm 24CV
Easy-trac
Kubota 1105 ccm 26CV
Kubota 1505 ccm 35CV
Flex-Trac
Kubota 1505 ccm 35CV
Kubota 2203 ccm 50CV
Kubota 3600 ccm 75CV
Kubota 3800T ccm 100CV
Alle motorerne er japanske
høj kvalitets motorer som er
kendt for deres driftssikkerhed og lave brændstofforbrug.
Alle Motoren sind japanische
hochwertige Motoren, die für
ihre Zuverlässigkeit und
niedrige Kraftstoffverbrauch
bekannt sind.
All motors are Japanese
high-quality motors which
are well known for their high
reliability and their low consumption.
* Benzin
*Benzin
*petrol
Tous les moteurs sont des
moteurs japonais de haute
qualité connus pour leur
fiabilité et leur faible
consommation de
carburant.
*essence
Dæk
Dæk 1 - Flex-Trac - 75 og 100 hk - (15.0/55x17)
Dæk 2 - Flex-Trac - 50 hk - (31/15.5x15)
Dæk 3 - Flex-Trac - 35 hk + Bull-Trac -(26/12x12)
Dæk 4 - Easy-Trac - (26/12x12)
Dæk 5 - Light-Trac - (232/8,5x12)
One-Trac - 4.00x10
Tires
Tire 1 - Flex-Trac - 75 and 100HP - (15.0/55x17)
Tire 2 - Flex-Trac - 50HP - (31/15.5x15)
Tire 3 - Flex-Trac - 35HP + Bull-Trac -(26/12x12)
Tire 4 - Easy-Trac - (26/12x12)
Tire 5 - Light-Trac - (232/8,5x12)
One-Trac - 4.00x10
Reifen
Reifen 1 - Flex-Trac - 75 und 100PS - (15.0/55x17)
Reifen 2 - Flex-Trac - 50PS - (31/15.5x15)
Reifen 3 - Flex-Trac - 35PS + Bull-Trac -(26/12x12)
Reifen 4 - Easy-Trac - (26/12x12)
Reifen 5 - Light-Trac - (232/8,5x12)
One-Trac - 4.00x10
26
Pneus 1 - Flex-Trac - 75 et 100CV - (15.0/55x17)
Pneus 2 - Flex-Trac - 50CV - (31/15.5x15)
Pneus 3 - Flex-Trac - 35CV + Bull-Trac -(26/12x12)
Pneus 4 - Easy-Trac - (26/12x12)
Pneus 5 - Light-Trac - (232/8,5x12)
One-Trac - 4.00x10
JUTEK - Nymarksvej 19 - DK5471 Søndersø - T 0045 70 220 420 - F 0045 70 220 450 - www.jutek.dk - [email protected]
Service
Hos JUTEK er god service
og kundetilfredshed meget
vigtige faktorer. Den europæiske juletræsbranche er
en lille verden med et overskueligt antal aktører. Det
sætter vi pris på. For det
betyder at vores kunder udveksler erfaringer.
Vi har traktorer og redskaber
kørende i det meste af Europa og i USA. Med den store
afstand til de fleste af vores
kunder er det afgørende vigtigt, at maskinerne fremstilles så simple og driftssikre
som muligt.
JUTEK er meget aktiv både
herhjemme og i udlandet.
Ca. halvdelen maskinerne
eksporteres. Så vidt det er
muligt afleverer vi selv maskinerne og instruerer kunden. Det betyder at vi jævnligt er undervejs i både ind–
og udland og dermed hurtigt
kan rykke ud til opgaver.
Samtidig tilbyder vi vore kunder et service-kit med alle de
vigtigste dele. Det betyder
færre og kortere driftsstop.
Service
Bei JUTEK halten wir Service und Kundenzufriedenheit
für sehr wichtige Faktoren.
Die europäische Weihnachtsbaum-Industrie ist eine kleine Welt mit einer
überschaubaren Anzahl von
Spielern. Darauf legen wir
großen Wert, denn das bedeutet, dass unsere Kunden
Erfahrungen austauschen.
Unsere Traktoren und Geräte laufen in den meisten Ländern Europas und in den
USA. Mit der großen Entfernung zu den meisten unserer
Kunden ist es sehr wichtig,
dass die Maschinen so einfach und zuverlässig wie
möglich hergestellt werden.
JUTEK ist sehr tätig in Dänemark und im Ausland. Etwa
die Hälfte von unseren Maschinen wird exportiert. Soweit möglich liefern wir selber die Maschinen und geben bei der Lieferung eine
Instruktion davon. Wir sind
häufig im In– und Ausland
unterwegs und können deshalb an eine eventuelle Aufgabe schnell ausrücken.
Gleichzeitig bieten wir unseren Kunden ein Service-Kit
mit den wichtigsten Ersatzteilen.
Dies bedeutet weniger und
kürzere Ausfallzeiten.
Service
At JUTEK good service and
satisfied customers are very
important factors. The European Christmas tree industry is
a small world with a limited
number of players. We appreciate that, because it means that
our customers share their experiences.
We have tractors and equipment running in most of Europe
and in the US. With a long distance to most of our customers
it is of vital importance that the
machines are manufactured as
simple and reliable as possible.
JUTEK is very active both on
the Danish market and abroad.
About 50% of the machines are
exported. When possible we
deliver the machines ourselves
and take care of demonstrating
them for the customer. This
means that we are regularly on
the road and therefore able to
carry out tasks quickly.
We also offer a service kit with
the most important spare parts
to our customers. This means
less and shorter downtime.
Service
Chez JUTEK le bon service
et la satisfaction du client
sont des facteurs très
importants. L’industrie
européenne de sapins de
Noël est un petit monde
avec un nombre d’acteurs
limité. Nous apprécions ce
fait car cela signifie que nos
clients partagent leurs
expériences.
Vous trouverez nos tracteurs
et outils dans la plupart de
l’Europe et aux États-Unis.
Avec la grande distance au
plupart de nos clients il est
essentiel que les machines
sont fabriquées aussi simple
et fiable que possible.
JUTEK est très actif aussi
bien au Danemark qu’à
l’étranger. Environ la moitié
de nos machines est
exportée. Si possible nous
livrons les machines nousmêmes et en faisons une
instruction au client. Nous
sommes souvent en route
dans le pays et à l’étranger
et pouvons ainsi nous
déplacer rapidement aux
différentes tâches.
Pour assurer des arrêts
moins nombreux et plus
courts nous offrons aux
clients une trousse de
réparation contenant les
pièces de rechanges les plus
importantes.
JUTEK - Nymarksvej 19 - DK5471 Søndersø - T 0045 70 220 420 - F 0045 70 220 450 - www.jutek.dk - [email protected]
27
Hydraulik
Fremdrift: Alle JUTEK traktorer er udstyret med trinløs hydrostatisk fremdrift. Traktorerne med benzinmotor trækker
på de bagerste hjul mens alle traktorer med vandkølet dieselmotor trækker på alle hjul. Ca. 80% af trækkraften er på
baghjulene og de resterende 20% på forhjulet. El/hydraulisk
differentialspærre kan efter ønske monteres. Light-Trac og
One-Trac er udstyret med 2 pumper. Den første er hydrostaten som leverer olie til fremdriften, den anden leverer
olie til arbejdsopgaverne. På alle andre traktorer er der en
pumpe til hver funktion. De største traktorer leveres med
helt op til 8 uafhængige pumper.
Hjulmotorer: Alle JUTEK traktorer har hjulet monteret direkte på hjulmotoren. Det giver færrest bevægelige dele og
dermed stor driftssikkerhed samt maksimal udnyttelse af
kraften. For traktorer med 10 til 35 hk er det en ”normal”
Orbit hjulmotor, typisk fra Parker, mens vi på de større traktorer monterer specielle stempelmotorer fra SAI. De er kendetegnet ved en meget høj udnyttelsesgrad.
Arbejdshydraulik: Afhængig af traktormodellen, er der efter hydrostaten monteret en eller flere tandhjulspumper til
arbejdshydraulik. På traktorerne med dieselmotor er der en
pumpe til hver opgave. Det betyder at man kan starte og
stoppe en eller flere motorer samtidig med at man betjener
forskellige cylindre og anvender servostyringen.
Hydraulikudtag: Mange af JUTEK redskaberne er hydraulisk drevet, og ofte med flere funktioner. For at gøre monteringen nem er alle traktorer udstyret med de samme lynkoblinger, placeret på samme måde. Vi anvender en standard 1/2” lynkoblinger til alle motorer. Til cylinderstyring er
det 3/8” mens det er 1/4” til lækolien. Modsat en almindelig
traktor er en JUTEK portaltraktor udstyret med han– og hunkoblinger. Dette i kombination med de forskellige størrelser
mindsker risikoen for fejltilslutning.
28
Hydraulik
Antrieb: Alle JUTEK Traktoren sind mit stufenlosem hydrostatischem Antrieb ausgestattet. Traktoren mit Benzinmotor
haben Antrieb auf den Hinterrädern, Traktoren mit wassergekühltem Dieselmotor haben Allradantrieb. Ungefähr 80%
der Antriebskraft liegt auf den Hinterrädern, die restlichen
20% auf dem Vorderrad. Möglichkeit für Elektrohydraulische Differentialsperre auf Wunsch. Light-Trac und
One-Trac sind mit zwei Pumpen ausgestattet. Die erste ist
das Hydrostat, das die Öl-zufuhr für den Antrieb liefert, die
zweite besorgt die Öl-zufuhr für die Anbaugeräten. Auf alle
anderen Traktoren gibt es eine Pumpe für jede Funktion.
Die größten Traktoren sind mit bis zu 8 unabhängigen Pumpen versehen.
Radmotoren: Auf allen JUTEK Traktoren sind die Räder
direkt auf dem Radmotor montiert. Dabei gibt es wenig möglichst bewegliche Teile und damit eine hohe Zuverlässigkeit
und maximale Kraftausnutzung. Für Traktoren mit 10 bis
35PS ist es ein „normaler“ ORBIT Radmotor, typischerweise
von PARKER, während wir auf den größeren Traktoren spezielle Stempelmotoren aus SAI montieren. Sie sind durch
einen sehr hohen Auslastungsgrad gekennzeichnet.
Arbeitshydraulik: Abhängig vom Traktormodell ist nach
dem Hydrostat eine oder mehrere Zahnradpumpen für den
Arbeitshydraulik montiert. Auf Traktoren mit Dieselmotor gibt
es eine Pumpe für jede Aufgabe. Damit kann man einen
oder mehreren Motoren starten und stoppen während man
verschiedene Zylinder bedient und die Servolenkung verwendet.
Hydraulikausgang: Viele JUTEK Anbaugeräte werden hydraulisch angetrieben, und oft mit mehreren Funktionen. Um
die Montage zu erleichtern sind alle Traktoren mit den gleichen Schnellkupplungen, in gleicher Positionierung, versehen. Wir verwenden eine Standard 1/2“ Schnellkupplung für
alle Motoren. Für die Zylinder-Steuerung ist es 3/8“, während es für die Lecköl 1/4“ ist. Im Gegensatz zu einem üblichen Traktor ist ein JUTEK Traktor mit männlichen und
weiblichen Kupplungen ausgestattet. Dies in Kombination
mit den verschiedenen Größen reduziert das Risiko für
Fehlverbindungen.
JUTEK - Nymarksvej 19 - DK5471 Søndersø - T 0045 70 220 420 - F 0045 70 220 450 - www.jutek.dk - [email protected]
Hydraulic
Propulsion: All JUTEK tractors are equipped with infinitely
variable hydrostatic drive. Tractors with petrol engines have
rear wheel drive whereas all tractors with water cooled diesel engines have all-wheel-drive. Approximately 80% of the
traction force lies on the rear wheels and the remaining 20%
on the front wheel. Electro-hydraulic differential lock is optional. The Light-Trac and One-Trac are equipped with two
pumps. One for the hydrostatic which supplies the oil for the
propulsion, the other for supplies oil for the tasks.
Propulsion: All JUTEK tractors are equipped with continuously
variable hydrostatic drive. The tractors with gasoline draws on the
rear wheels while all tractors with water cooled diesel engine driving all wheels. Approximately 80% of the traction force on the
rear wheels and the remaining 20% on the front wheel. Electric /
hydraulic differential lock can be mounted. Light-Trac and OneTrac is equipped with 2 pumps. The first is hydrostatic supplying
oil for propulsion, the other supplying oil to the tasks. In all other
tractors there is a pump for each function. The largest tractor
comes with up to 8 independent pumps
Fremdrift: Alle JUTEK traktorer er udstyret med trinløs hydrostatisk fremdrift. Traktorerne med benzinmotor trækker
på de bagerste hjul mens alle traktorer med vandkølet dieselmotor trækker på alle hjul. Ca. 80% af trækkraften er på
baghjulene og de resterende 20% på forhjulet. El/hydraulisk
differentialspærre kan efter ønske monteres. Light-Trac og
One-Trac er udstyret med 2 pumper. Den første er hydrostaten som leverer olie til fremdriften, den anden leverer
olie til arbejdsopgaverne. På alle andre traktorer er der en
pumpe til hver funktion. De største traktorer leveres med
helt op til 8 uafhængige pumper.
Hydraulique
Propulsion: Tous les tracteurs JUTEK sont équipés de
transmission hydrostatique à variation continue. Les
tracteurs avec moteur d’essence sont équipés de deux
roues motrices arrière tandis que les tracteurs avec moteur
diesel refroidi par eau ont trois roues motrices avec environ
80% de la traction sur les roues arrières et 20% sur la roue
avant. Blocage du différentiel électro-hydraulique en option.
Les machines Light-Trac et One-Trac sont équipées de
deux pompes. L’une est la hydrostatique qui fournit l’huile à
la propulsion, l’autre fournit l’huile pour les outils de travaux.
Sur tous les autres tracteurs il y a une pompe pour chaque
fonction. Sur les plus grands tracteurs il y a jusqu’au huit
pompes indépendentes.
Moteurs de roues: Sur tous les tracteurs JUTEK la roue
est montée directement sur le moteur de roue ainsi
optenant un minimum de pièces mobiles, la meilleure
fiabilité et une utilisation maximale de la puissance. Sur les
tracteurs de 10 à 35CV c’est un moteur de roues ‘normal’
ORBIT, typiquement de Parker, tandis que sur les grands
tracteurs nous installons des moteurs à pistons spéciaux de
SAI. Ils sont caractérisés par un taux d’utilisation très élevé.
Hydraulique d’équipement: Dépendant du modèle de
tracteur une ou plusieurs pompes à engrenage est montée
après la transmission hydrostatique pour l’hydraulique
d’equipement. Sur les tracteurs avec moteur diesel il y a
une pompe pour chaque tâche. De cette façon on peut
démarrer et arrêter un ou plusieurs moteurs tout en maniant
différents cylindres et utilisant la direction assistée.
Sorties hydrauliques: La plupart des outils JUTEK est
hydraulique et souvent avec plusieurs fonctions. Pour
faciliter le montage tous les tracteurs sont munis des
mêmes raccords rapides, positionnés de la même manière.
Nous utilisons un standard 1/2’’ raccord rapide pour tous
les moteurs. Pour les cylindres c’est un 3/8’’ et pour la fuite
d’huile c’est un 1/4’’. Contrairement à un tracteur
conventionnel un enjambeur JUTEK est équipé des
raccords mâles et femelles. La combinaison des raccords
différents réduit le risque d’une mauvaise connection.
JUTEK - Nymarksvej 19 - DK5471 Søndersø - T 0045 70 220 420 - F 0045 70 220 450 - www.jutek.dk - [email protected]
29
Goldoni Base 20—Model JUTEK
Smal knækstyret traktor
med 22 hk
750 kg tung i kombination
med den kraftige lift og standard PTO udtag betyder
masser af udstyrsmuligheder. Til juletræs-anvendelse
kan vi gøre den lidt smallere
og montere afskærmning.
Ønsker man at anvende den
til bundklipning eller fældning tilbydes den også med
vendbar kørselsretning. Det
betyder man har front den
vej hvor redskabet er monteret. Det giver en væsentlig
forbedret arbejdsstilling.
Standard
• 22 hk luftkølet Lombardini
• 16” hjul.
• 6 Gear frem og 3 bakgear
• Servostyring
• PTO 540/750 omd/m
• Hydraulik: 18 l/m
• Lift kat. 1N - 500 kg
Udstyr
Sprøjte, gødning, bundklipper, fælder, græsklipper og
meget mere.
Vi tilbyder Goldoni traktorer
fra 20 - 100 hk
30
Schmaler Knicklenker22PS
Sein Gewicht von 750 kg
zusammen mit dem starken
Geräteheber und Standard
PTO sichert viele verschiedenen Ausstattungsmöglichkeiten. Für spezifische Verwendung in Weihnachtsbaumkulturen können wir die
Maschine ein wenig schmaler machen und mit Abschirmung versehen. Für Verwendung mit
Stumpfbeschneider und
Baumfäller kann die Maschine mit Wendefahrerplatz
ausgestattet werden, damit
man in der Fahrrichtung sitzt
und das Anbaugerät in Sicht
hat. Die Arbeitsstellung wird
dadurch viel bequemer.
Standard
• 22PS luftgekühltes
Lombardini
• 16“ Räder
• 6 Vorwärts– und 3 Rückwärtsgänge
• Servolenkung
• PTO 540/750 Umd/m
• Hydraulik: 18 l/m
• Lift Kat. 1N - 500 kg
Die Goldoni Maschinen sind
mit 20-100PS erhältlich.
Narrow articulated tractor.
Big wheels, 21HP and a
weight of 750 kg allow for
many possibilities for extra
equipment.
Tracteur articulé étroit
22CV
Avec son poids de 750 kg, le
porte-outil robuste, et la prise
de force standard la Goldoni
Base 20 présente beaucoup
d’options d’équipement. Pour
la culture de sapins nous
pouvons la faire plus étroite et
monter des écrans. Si vous
souhaitez de l’utiliser avec une
débroussailleuse ou an
abatteur elle est disponible
avec le poste de conduite
réversible. Ainsi vous êtez
assis dans le sens de marche.
La position de travail est donc
beaucoup plus pratique.
Standard
• Lombardini 22CV réfroidi
par air
• Roues 16’’
• 6 vitesses avant, 3 arrière
• Direction assistée
• PDF 540/750 tr/min
• Hydraulique: 18 lt/min
• Attelage Cat.1N - 500 kg
Outils:
Pulvérisateur, fertilisateur,
débroussailleuse, abatteur,
machine à mulch.
Nous offrons des tracteurs
Goldoni de 20 à 100CV.
JUTEK - Nymarksvej 19 - DK5471 Søndersø - T 0045 70 220 420 - F 0045 70 220 450 - www.jutek.dk - [email protected]
Frontmonteret sprøjte
Til 2-hjulet traktor. Komplet
enhed med afskærmet sprøjte, pumpe, batteri, armatur
og manometer. Vi leverer
den gerne sammen med en
stærk Goldoni traktor, men
kan monteres på stort set
alle typer professionelle 2hjulede traktorer.
Spritze für Frontalmontage
auf 2-Rad Traktor. Komplette Einheit mit abgeschirmter
Spritze, Pumpe, Batterie,
Armatur und Manometer. Wir
liefern sie gerne zusammen
mit einem starkem Goldoni
Traktor, sie kann aber auf
praktisch allen Typen von
professionellen 2-Rad Traktoren angebaut werden.
Pulvérisateur pour
montage à l’avant d’un
tracteur à 2 roues.
Kombimaskine
Til montering på en stor 2hjulet traktor. Med denne
enhed kan man både foretage afskærmet sprøjtning og
rækkegødskning samtidig.
Kombimaskinen har 60 liter
vandtank, pumpe, armatur,
manometer og en komplet
afskærmet sprøjte med 3
dyser monteret. Gødningsnedlæggeren har ekstra store hjul og en god bredde for
optimal stabilitet.
Kombimaschine
Für Anbau auf einem großen 2-Rad Traktor. Mit dieser Einheit können abgeschirmte Spritzung und Düngerstreuung gleichzeitig ausgeführt werden. Die Kombimaschine hat 60 Liter Wassertank, Pumpe, Armatur,
Manometer und eine komplette abgeschirmte Spritze
mit drei Düsen.
Der Düngerstreuer hat extra
große Räder und eine gute
Breite für optimale Stabilität.
Machine combinée
Unité complète avec
pulvérisateur écranté, pompe,
batterie, armature et
manomètre. Nous pouvons le
livrer avec un tracteur Goldoni
robuste, mais il peut être
monté sur pratiquement
n’importe quel type de
tracteurs professionel à 2
roues.
Pour montage sur un grand
tracteur à 2 roues. Avec cette
machine vous pouvez faire la
pulvérisation écrantée et la
fertilisation des rangs en
même temps. Réservoir d’eau
de 60 litres, pompe, armature,
manomètre et un
pulvérisateur écranté complet
de trois gicleurs. La stabilité
du fertilisateur de rangs est
bonne grâce à ses roues extra
grandes et une largeur
optimale.
JUTEK - Nymarksvej 19 - DK5471 Søndersø - T 0045 70 220 420 - F 0045 70 220 450 - www.jutek.dk - [email protected]
31
Afskærmet sprøjte
Til montering på stort set alle
typer traktorer.
Ny udformning og fjedersystem sikrer et væsentligt
bedre sprøjteresultat. Skærmen klapper ind og ud mellem træerne og formen sørger for at løfte grenene.
Sprøjteskærmen er udstyret
med 3 dyser. Standard dækker den fra 70—135 cm. Under skærmen er placeret et
stort punkterfrit højdejusterbart hjul for optimal højdeindstilling.
Den nye montering af dyser,
slange og fjeder sammen
med den væsentlig kraftigere udformning sikrer meget
høj driftssikkerhed. Vandforbruget er omkring 150 liter
pr. ha. Det betyder at risikoen for fordampningsskader
og koncentrationsfejl er tæt
på elimineret.
32
Abgeschirmte Spritze
Für Anbau auf nahezu jeder
Art von Traktoren. Das neue
Design und Federsystem
sorgen für ein deutlich besseres Spritzergebnis. Der
Schirm klappt zwischen den
Bäumen ein und aus, und
seine Form sorgt für die Aufhebung der Zweige.
Der Spritzschirm ist mit 3
Düsen ausgestattet. Als
Standard deckt sie von 70
bis 135 cm. Unter den
Schirm gibt es ein großes,
pannensicheres und höhenverstellbares Rad, das eine
einfache Höheneinstellung
des Schirms zusichert.
Die neue Montage von Düsen, Schlauch und Feder
zusammen mit der viel stärkeren Ausformung sorgt für
eine sehr hohe Zuverlässigkeit. Wasserverbrauch ungefähr 150 Liter pro Hektar.
Das Risiko für Verdampfungsschäden und Konzentrationsfehler ist somit beinahe beseitigt.
Direct Sprayer
The JUTEK direct sprayer is
the most commonly used
sprayer on the market. With
approx. 200 units per year it
is our best selling equipment. Unfortunately many
producers make copies of
our direct sprayer.
Pulvérisateur écranté
Pour montage sur presque
tous les tracteurs.
Le nouveau design et le
système de ressort garantit
un résultat de pulvérisation
significativement meilleur.
L’écran se plie et déplie
entre les sapins. Les
branches sont levés grâce
à la forme de l’écran.
Le pulvérisateur écranté
est muni de 3 gicleurs et
couvre une largeur de 70 à
135 cm. Sous l’écran se
trouve une grande roue
anti-crevaison réglable en
hauteur.
Le nouveau montage de
gicleurs, tuyaux et ressort
ensemble avec la création
beaucoup plus forte
assurent une très bonne
fiabilité. La consommation
d’eau est d’environ 150
litres par hectare. Ainsi le
risque de dommages à
cause d’évaporation et des
erreurs de concentrations
sont presque tout à fait
éliminés.
JUTEK - Nymarksvej 19 - DK5471 Søndersø - T 0045 70 220 420 - F 0045 70 220 450 - www.jutek.dk - [email protected]
Båndsprøjte
Minimér pesticidforbruget
med 33%. Båndsprøjtesættet består af de grå dele på
billedet, og kan hurtigt og
nemt eftermonteres på den
nye model JUTEK sprøjteskærm.
Foran sprøjteskærmen monteres en lille hydraulisk drevet græsklipper, under sprøjteskærmen skiftes den midterste dyse ud med en blinddyse og der monteres en
afskærmning der sikrer et
ubehandlet område i midten
under skærmen.
Systemet holder rent omkring træerne og efterlader
en nyslået grøn stribe i midten. Det betyder mere kørefasthed, mindre snavs på
høstede træer og ikke
mindst en kultur der ser mere ”grøn” ud.
Bandspritze
Ermöglicht eine Minimierung
um 33% des PestizidVerbrauchs. Der Bandspritzesatz besteht aus den grauen Teilen im Bild und lässt
sich schnell und einfach auf
dem neuen Modell des JUTEK Spritzschirm nachrüsten.
Vor dem Spritzschirm montiert man einen kleinen hydraulisch angetriebenen Grasmäher, unter dem Spritzschirm wird die mittlere Düse
mit einer Blinddüse ausgetauscht, und eine Abschirmung wird montiert, die eine
unbehandelte Fläche in der
Mitte unter dem Schirm hinter sich lässt.
Die Bandspritze hält sauber
um die Bäume und hinterlässt einen frisch gemähten
grünen Streifen mitten in den
Reihen. Der Boden verbleibt
besser befahrbar und die
gefällten Bäumen werden
weniger schmutzig. Dazu
erscheint die Kultur ”grüner”.
Band Sprayer
Minimizing the use of pesticides by 33%. Keeps clean
around the trees and leaves
a new-mown green stripe in
the middle. This means better drivability and less dirt on
the cut trees.
Less but not least the culture
looks more ”green”.
Pulvérisateur en bandes
Réduit de 33% la
consommation de
pesticides. Le pulvérisateur
en bandes est composé
des éléments gris sur le
dessin. Facile à monter par
la suite à l’écran du
pulvérisateur nouveau
modèle (éléments verts).
Devant l’écran un petit
broyeur d’actionnement
hydraulique est monté.
Sous l’écran le gicleur
central est remplacé par un
gicleur aveugle, et un petit
écran supplémentaire est
monté pour assurer un
espace non traité au milieu,
sous l’écran.
Laisse propre l’espace
entre les sapins et laisse
verte une bande
fraîchement coupée au
centre. Le sol est plus
facile à passer, les sapins
récoltés sont plus propres
et surtout la culture semble
plus ”verte”.
JUTEK - Nymarksvej 19 - DK5471 Søndersø - T 0045 70 220 420 - F 0045 70 220 450 - www.jutek.dk - [email protected]
33
Lusesprøjter
Minimér insekticidforbruget
betydeligt ved kun at behandle de områder der er
angrebet.
Läusespritzen
Erhebliche Minimierung des
Insektizid-Verbrauchs durch
gezielte Bekämpfung der
betroffenen Bereiche.
”V” sprøjten er en enkel og
effektiv sprøjte. Den består
af 2 skråtstillede sprøjterør
med hver 3 dyser.
Wir bieten eine herkömmliche V-Spritze, die einfach
und effektiv ist. Sie besteht
aus 2 schräggestellten Spritzen je mit 3 Düsen.
Tågesprøjten er særdeles
velegnet i selv meget tætte
træer. Blæsestyrken kan
indstilles ligesom både højde
og blæseretning kan tilpasses den enkelte kultur.
Begge systemer kan anvendes selvom der er lidt vind,
og behandlingen er meget
præcis, da man kun sprøjter
de rækker som man kører
igennem.
34
Die Gebläsespritze ist für
sehr dichte Bäume besonders wohlgeeignet. Die Blasstärke ist einstellbar, und die
Höhe und Blasrichtung können der einzelnen Kultur angepasst werden.
Beide Systeme sind für
Gebrauch bei leichtem Wind
geeignet. Die Behandlung ist
sehr präzis da man nur die
Reihen bespritzen, wo man
durchfährt.
Sprays against lice
Minimize considerably the
use of insecticides by treating only the affected areas.
Available as common Vsprayer and as efficient mist
sprayer. Both systems can
be used even in case of light
wind.
Pulvérisateurs anti-poux
Réduction considérable de
la consommation
d’insecticides grâce à un
traitement seulement des
zones affectées.
Le pulvérisateur en forme
de V est un pulvérisateur
simple et efficace. Il
consiste de deux rampes
inclinées, chacune munie
de trois gicleurs.
L’atomiseur est
parfaitement apte même
pour les sapins très
denses. L’intensité de
l’atomisation est réglable,
et l’hauteur ainsi que la
direction de l’atomisation
peuvent être adaptées aux
cultures individuelles.
Tous les deux systèmes
peuvent être utilisés même
en cas de vents faibles. Le
traitement est très précis
puis que seulement les
rangs qu’on passe sont
pulvérisés.
JUTEK - Nymarksvej 19 - DK5471 Søndersø - T 0045 70 220 420 - F 0045 70 220 450 - www.jutek.dk - [email protected]
Bomsprøjter
Vi tilbyder et bredt udvalg af
bomsprøjter lige fra små 3
meters til de mindste traktorer til 6, 10, 12, 16 og 22
meter til de store traktorer. 6,
10 og12 meter behandler
arealet bag traktoren samt
ud til højre side. Det betyder
at man altid kan dreje i enderne uden at skulle slå armen sammen. Sprøjtebommene fra 6 meter er hydraulisk sammenklappelige og
kan også hydraulisk højdejusteres.
Bommen på 16 meter er en
Hardi ”mågevinge” bom, der
ophænges i et trapez system
så den kan terrænudligne.
Bommen på 22 meter består
af 2 uafhængige bomme der
kan højdejusteres hver for
sig. Hver side kan skydes
ind og ud. Derved bliver det
muligt at justere bommen
trinløst fra 8 til 22 meter arbejdsbredde.
Feldspritzen
Wir bieten eine große Auswahl von Feldspritzen, ab 3
Meter für die kleinsten Traktoren bis 6, 10, 12, 16 oder 22
Meter für die großen Traktoren. Die 6, 10 und 12 Meter
Spritzen behandeln die Flächen hinter und auf der rechten Seite des Traktors. Mit
diesen Spritzen kann man
immer am Ende der Reihen
umdrehen ohne das Spritzgestänge zusammenklappen zu
müssen. Die Spritzgestänge
ab 6 Meter sind hydraulisch
ausklappbar und auch hydraulisch höhenverstellbar.
Die 16-Meter Gestänge ist
eine Hardi „Möwen-Flügel“
Gestänge. Seiner Aufhängung
in einem Trapezsystem ermöglicht einen Ausgleich des
Geländes.
Die 22-Meter Gestänge besteht aus zwei unabhängigen
Gestängen, deren Höhen getrennt einstellbar sind. Jede
Seite ist ein– und ausklappbar
damit die Gestänge stufenlos
an einer Arbeitsbreite von 8
bis 22 Meter justiert werden
kann.
Field Sprays
We offer a wide range of
field sprays, from small 3meter sprays for the smallest
tractors, up to 6, 10, 12, 16
and 22-meter sprays for the
large tractors.
Gull-wing shape
Pulvérisateurs à rampe
Nous offrons une vaste
gamme de pulvérisateurs à
rampe, à partir des plus petits
de 3 mètres pour les petits
tracteurs jusqu’à ceux de 6,
10, 12, 16 ou 22 mètres pour
les plus grands enjambeurs.
Les rampes de 6, 10 et 12
mètres traitent l’espace
derrière le tracteur et sur la
côté droite. Avec ces rampes il
est toujours possible de
tourner au bout des rangs
sans devoir plier la rampe. Les
rampes à partir de 6 mètres
sont hydrauliquement pliables
et l’hauteur est également
hydrauliquement réglable.
La rampe de 16 mètres est
une rampe HARDI avec de
profil en aile de mouette. Sa
suspension dans un système
de trapèze rend possible une
compensationn du terrain. La
rampe de 22 mètres se
compose de deux rampes
indépendentes dont les
hauteurs peuvent être
ajustées séparement.
Réglage continu de la largeur
de travail des rampes à partir
de 8 à 22 mètres.
35
1
3
2
Armatur og infocenter
1: ATV armatur
Til de mindre sprøjter anvender vi et betjeningsvenligt armatur, som er nemt at indstille og aflæse.
2: Manuelt armatur
På portaltraktorer samt større maskiner anvendes et solidt
manuelt betjent armatur fra Europas største producent af
sprøjtedele. Forberedt til Direct-Mixer-Systemet.
3: Elektrisk betjent armatur
På traktorer med kabine anbefaler vi en elektrisk styret løsning, så det er muligt at betjene sprøjtesystemet uden at
skulle åbne vinduet.
4: Sprøjtecomputer
Sprøjtecomputer specielt udviklet til JUTEK portal traktorer.
Kørselsafhængig dosering – Sektionskontrol (3 sektioner) –
Visning af kørselshastighed – Visning af behandlet areal (del
og total) – Visning af udbragt mængde (del og total) – Visning af aktuel dosering – Visning af dosering per minut –
Variabel densitetsfaktor – Boost-funktion for forhøjet dosering. Kan desuden også styre Direct-Mixer –Systemet.
5: Traktor computer med infocenter
Kun til traktorer med kabine. Robust trykfølsom 10” skærm
med indbygget computer. Herfra kan stort set alle traktorens
funktioner styres ligesom informationer om motoromdrejninger, temperatur og hastighed også kan ses på skærmen. Ud
over styring af funktioner og sprøjtecomputer med indbyggede programmer til de forskellige sprøjtetyper indeholder computeren brugervejledning, små videoer, reservedelsliste og
andre informationer.
36
Armatur und Infocenter
1: ATV-Armatur
Für die kleineren Spritzen verwenden wir eine bedienungsfreundliche Armatur, die einfach einzustellen und abzulesen
ist.
2: Manuelle Armatur
Auf Portaltraktoren und größere Maschinen verwenden wir
eine solide handbediente Armatur aus einem der größten
Produzenten von Spritzgeräten in Europa. Weiterhin ist sie
für Direct-Mixer-System vorbereitet.
3: Elektrisch bediente Armatur
Auf Traktoren mit Kabine empfehlen wir eine elektrisch gesteuerte Lösung, die die Bedienung des Spritzsystems aus
der Kabine, ohne das Fenster aufmachen zu müssen, ermöglicht.
4: Spritzcomputer
Spritzcomputer speziell für JUTEK Portaltraktoren entwickelt. Geschwindigkeitsabhängiger Dosierung - Sektionskontrolle (3 Sektionen) - Zeigt die Geschwindigkeit Zeigt behandelte Fläche (Teil und Gesamt) - Zeigt ausgebrachte Menge (Teil und Gesamt) - Zeigt aktuelle Dosierung - Zeigt Dosierung per Minute - Variable Dichtefaktor
- Boostfunktion für erhöhte Dosierung. Kann dazu auch
das Direct-Mixer-System steuern.
5: Traktorcomputer mit Infocenter
Nur für Traktoren mit Kabine. Robuster Kontaktbildschirm
10“ mit eingebautem Computer. Von hier aus kann beinahe
alle Funktionen des Traktors gesteuert werden, und Informationen über Motorumdrehungen, Temperatur und Geschwindigkeit sind auf dem Schirm auch zu sehen. Außer
der Steuerung von Funktionen und Spritzcomputer mit integrierten Programmen für die verschiedenen Spritztypen
enthält der Computer Gebrauchsanleitung, kleine Videos,
Liste über Ersatzteile und andere Informationen.
JUTEK - Nymarksvej 19 - DK5471 Søndersø - T 0045 70 220 420 - F 0045 70 220 450 - www.jutek.dk - [email protected]
Armatur
5
4
Armatures et centres d‘information
1: Armature VTT
Pour les plus petits pulvérisateurs nous utilisons une
armature conviviale facile à ajuster et lire.
2: Armature manuelle Pour les enjambeurs et d’autres
grandes machines nous utilisons une armature à
commande manuelle du plus grand fabricant des pièces de
pulvérisateurs en Europe. Préparé pour le Système-MixeurDirect.
3: Armature à commande électrique Pour les
enjambeurs avec cabine nous recommandons une solution
avec commande électrique de sorte qu’il est possible de
manier le système de pulvérisation sans ouvrir la fenêtre de
la cabine.
4: Boîtier de pulvérisation Notre boîtier de pulvérisation
a été spécialement conçu pour les enjambeurs JUTEK.
Dosage adapté à la vitesse de conduite - Contrôle par
sections (3 sections) - Affichage de la vitesse - Affichage du
terrain traité (partiel et total) - Affichage de la quantité
distribuée (partiel et total) - Affichage du dosage actuel Affichage du dosage par minute - Facteur de densité
variable - Fonction ‘boost’ pour dosage augmenté.
Peut aussi manier le Système-Mixeur-Direct.
5: Ordinateur de tracteur avec centre d’information
Uniquement pour les enjambeurs avec cabine. Écran tactile
10’’ robuste avec ordinateur intégré. Avec celui-ci vous
pouvez manier prèsque toutes les fonctions de l’enjambeur,
et sur l’écran sont visibles plusieurs informations telles que
les révolutions du moteur, la température et la vitesse. En
plus du manoeuvre des fonctions et le boîtier de
pulvérisation avec programmes intégrées pour les
différents types de pulvérisateurs, l’ordinateur contient
aussi des manuels d’instruction, petits vidéos, liste de
pièces de rechange et d’autres informations.
JUTEK - Nymarksvej 19 - DK5471 Søndersø - T 0045 70 220 420 - F 0045 70 220 450 - www.jutek.dk - [email protected]
37
Direct-Mixer-System
Rent vand i tanken og individuel tilsætning af kemi kort
før dyserne efter behov under arbejdet.
I praksis betyder det at man
kan anvende Roundup
el.lign. og så tilsætte hormoner efter behov.
Intet restprodukt og meget
præcis dosering. Kan styres
enten manuelt eller elektrisk
fra kabinen.
Ved montering af Mixersystemet undgår man nødvendigheden af fyldeudstyr.
Ved endt arbejde rengøres
hele sprøjtesystemet hurtigt
og nemt. Skulle der være
overskydende vand í tanken,
kan det blive stående til næste sprøjtning.
38
Direct-Mixer-System
Leitungswasser im Tank und
während der Arbeit individuelle Zugabe von Chemikalien
nach Bedarf kurz vor den
Düsen.
In der Praxis bedeutet dies,
dass man Roundup oder
ähnliches verwenden kann
und Hormonen nach Bedarf
hinzufügen.
Kein Restprodukt und präzise Dosierung. Kann entweder manuell oder elektrisch
aus der Kabine gesteuert
werden.
Mit dem Direct-Mixer-System
entgeht man sonst benötigte
Ausstattungen für Auffüllen.
Nach beendigter Arbeit ist
das ganze Spritzsystem
schnell und einfach zu reinigen. Sollte nach beendeter
Arbeit überschüssiges Wasser im Tank sein, kann es da
bis die nächste Spritzung
verbleiben.
Direct-Mixer-System
Tap water in the tank and
individual addition of chemicals according to requirement during the work. Precise dosing and no residue.
Manual or electric operation
from the cabin.
Système-Mixeur-Direct
L’eau du robinet dans la
cuve et addition individuelle
au besoin des produits
chimiques juste avant
l’entrée des gicleurs. Dans
la pratique cela signifie que
vous pouvez utiliser du
Roundup ou similaire et
ajouter des hormones au
besoin.
Dosage précis et aucun
résidu. Commande
manuelle ou électrique
dans la cabine.
Avec le Système-MixeurDirect vous évitez tout
autre équipement de
remplissage autrement
nécessaire.
Le nettoyage du système
de pulvérisation après les
travaux est facile et rapide.
De l’eau excédentaire dans
la cuve peut y rester
jusqu’à la prochaine
pulvérisation.
JUTEK - Nymarksvej 19 - DK5471 Søndersø - T 0045 70 220 420 - F 0045 70 220 450 - www.jutek.dk - [email protected]
GPS
Ønsker man at kende den
nøjagtige hastighed under
arbejdet, kan en lille GPS
modtager udviklet til maritimt
brug være løsningen. Den er
vandtæt, robust og præcis.
Den er nem at montere og
kan bruges på alle maskiner
med 12 volt anlæg.
GPS
Wenn Sie die genaue Geschwindigkeit bei der Arbeit
kennen möchten kann ein
kleiner GPS-Empfänger, für
maritimen Einsatz konzipiert,
eine Lösung sein. Der GPS
ist wasserdicht, robust, präzis und einfach zum Montieren auf alle Maschinen mit
12-Volt System.
Pumper
Som udgangspunkt leveres
alle afskærmede sprøjtesystemer med en elektrisk
pumpe. Pumpen leverer
vand nok til tre afskærmede
sprøjter eller en lusesprøjte/
lille sprøjtebom.
Pumpen
Als Ausgangspunkt werden
alle abgeschirmten Spritzen
mit einer elektrischen Pumpe
geliefert. Die Pumpe versorgt genügend Wasser für
drei abgeschirmten Spritzen
oder eine Läusespritze/
kleine Spritzgestänge. Ist
eine höhere Kapazität erforderlich oder wünscht man
mit einer Feldspritze, VSpritze oder Gebläsespritze
zu arbeiten, muss der Traktor mit einer hydraulisch angetriebenen 2-KammerPumpe ausgestattet werden.
Ønsker man større kapacitet
eller vil anvende bomsprøjte,
V-sprøjter eller tågesprøjter
skal traktoren udstyres med
en hydraulisk drevet 2 kammer-pumpe.
GPS
Si vous souhaitez
connaître la vitesse exacte
pendant le travail un petit
GPS conçu à l’utilisation
maritime peut être la bonne
solution. Il est étanche,
robuste et précis. Facile à
monter et utilisable sur les
machines d’une installation
de 12 volts.
Pompes
Fondamentalement tous les
systèmes de pulvérisation
écrantée sont équipés d’une
pompe électrique. La pompe
fournit de l’eau suffisant à trois
pulvérisateurs écrantés ou un
pulvérisateur anti-poux/petit
pulvérisateur à rampe.
Si vous avez besoin d’une
capacité augmentée ou
souhaitez utiliser un
pulvérisateur à rampe,
pulvérisateurs en forme de V
ou atomiseurs, le tracteur doit
être muni d’une pompe à deux
cylindres avec actionnement
hydrauliqe.
JUTEK - Nymarksvej 19 - DK5471 Søndersø - T 0045 70 220 420 - F 0045 70 220 450 - www.jutek.dk - [email protected]
39
Gødningsnedlægger
Placér gødningen præcist og
spar gødning. Øg planternes
udnyttelse af gødningen ved
at gøde flere gange, eksempelvis hver gang man anvender den afskærmede sprøjte.
Gødningsnedlæggeren findes i 2 størrelser, der kan
rumme henholdsvis ca.150
kg og 200 kg.
Gødningskassens kegleformede front skåner træerne,
og den nye placering af de 2
massive hjul foran de bagud
vendte slanger betyder høj
driftssikkerhed.
Gødningsmængden justeres
nemt og uafhængigt i hver
side, og de nye kædekasser,
der trækker såhusene, sikrer
en ensartet udlægning. Gødningshusene trækkes af de
to massive hjul.
40
Düngerstreuer
Präzise Platzierung und Mindestverbrauch vom Dünger.
Bei mehrmaliger Düngung,
z.B. bei jedem abgeschirmten Bespritzen, werden die
Pflanzen den Dünger besser
ausnutzen. Der Düngerstreuer ist in zwei Größen erhältlich, 150 kg und 200 kg.
Seine keilförmige Front
schont die Bäume, und die
neue Anbringung der zwei
massiven Räder vor den
nach hinten gerichteten
Schläuchen sichert eine hohe Zuverlässigkeit.
Die Düngermenge lässt sich
einfach und unabhängig in
jeder Seite einstellen, und
die neuen Kettenkasten, die
die Dosierungseinheit antreiben, sichert eine gleichmäßige Auslegung. Die Düngerkanister werden von zwei
massiven Rädern gezogen.
Row Fertilizer
Precise placement and reduced use of fertilizer. By fertilizing more times, e.g. each
time when using the direct
sprayer, the plants will make
better use of the fertilizer.
Fertilisateur de rangs
Placez l’engrais granulé
avec une très bonne
précision et réduisez
l’engrais. En engraissant
plusieurs fois, par exemple
chaque fois qu’on utilise le
pulvérisateur écranté, les
plantes exploiteront au
mieux l’engrais. Le
fertilisateur est disponible
en deux grandeurs tenant
respectivement 150kg et
200kg.
Le front cônique du
fertilisateur protège les
sapins, et le nouveau
placement des deux roues
massives devant les tuyaux
orientés vers l’arrière
signifie une bonne fiabilité.
La quantité d’engrais est
facile à ajuster
indépendamment sur
chaque côté. Les nouveaux
carters de chaînes, qui
actionnent les dispositifs de
dosage, assurent une
dissémination uniforme.
Les dispositifs de dosage
sont actionnés par les deux
roues massives.
JUTEK - Nymarksvej 19 - DK5471 Søndersø - T 0045 70 220 420 - F 0045 70 220 450 - www.jutek.dk - [email protected]
Bundklipper
Særdeles kraftig bundklipper. Tromlen vejer knap 20
kg og kører med 2.500
omdr/min. I kombination
med den kraftige aksel, 3
store lejer og de vendbare
knive har man høj produktivitet og lave driftsomkostninger.
Klippehøjden kan justeres
hydraulisk, derved undgår
man at skulle investere i flere klippehoveder, ligesom
man heller ikke skal bruge
tid på ombygning. Tilspændingen/fjederkraft kan justeres hydraulisk. Højden på
hovedet er 16 cm.
For traktorer med 35 hk eller
mere er det muligt at montere en dobbelt bundklipper.
Ud over de samme funktioner som den enkelt-rækkede
kan bredden ændres hydraulisk ligesom det er muligt individuelt at starte og
stoppe. Tilspændingen kan
individuelt tilpasses hver
side under kørsel.
Stumpfbeschneider
Besonders kräftiger
Stumpfbeschneider. Die
Trommel wiegt 20 kg und
dreht mit 2.500 Umd/Min. In
Kombination mit der kräftigen
Achse, 3 großen Lagern und
den reversiblen Messern erzielt man eine hohe Leistungsfähigkeit und niedrige
Betriebskosten.
Die Schnitthöhe ist hydraulisch einstellbar. Damit vermeidet man, in mehrere
Trommeln und Zeit für Umbau
investieren zu müssen. Der
Kopf für Spannung/Federkraft
ist hydraulisch verstellbar. Die
Höhe der Schneidtrommel
beträgt 16cm.
Traktoren mit 35PS oder
mehr kann auch mit einem
doppelten Stumpfbeschneider
arbeiten. Außer den gleichen
Funktionen als für den 1reihigen kann die Breite hydraulisch verändert werden.
Weiterhin kann jede Seite
individuell gestartet und gestoppt werden, und die Spannung an dem Baum ist auch
individuell verstellbar.
Base Pruner
Very powerful base pruner.
The drum weighs 20 kg and
turns at 2500 r.p.m. Combined with the strong shaft, 3
large bearings and the re-
versible knives you obtain
high productivity and low
working expenses.
Débroussailleuse de
souches
Très forte débroussailleuse
dont le tambour pèse 20 kg et
tourne à 2500 tr/min. Grâce à
la combinaison de l’arbre fort
avec 3 grands paliers et des
lames réversibles vous
acquérez une haute
productivité et de faibles coûts
d’exploitation. Avec le réglage
hydraulique de l’hauteur
d’émondage vous n’avez pas
besoin d’investir dans
plusieurs tambours et ne
devez pas passer du temps à
convertir la machine. Le
serrage/la force du ressort
peut être ajusté hydrauliquement. L’hauteur du tambour
est environ 16 cm. Les
tracteurs de 35CV ou plus
peuvent travailler avec une
débrouissalleuse double pour
émondage de deux rangs à la
fois. En plus des mêmes
fonctions que celles de la
débroussailleuse à un rang sa
largeur peut également être
ajustée hydrauliquement, et il
est possible de faire marcher
et arrêter chaque côté individuellement. Le serrage à
l’arbre peut aussi être ajusté
individuellement durant la
conduite.
JUTEK - Nymarksvej 19 - DK5471 Søndersø - T 0045 70 220 420 - F 0045 70 220 450 - www.jutek.dk - [email protected]
41
Fælder
Jutek fælder - fordi livet er
for kort til andre løsninger.
Lave driftsomkostninger og
meget stor kapacitet. Passer
på alle portaltraktorerne fra
JUTEK.
Fælderen aktiveres nemt på
traktorens joystick under
kørsel. Det hydrauliske højdeindstillelige næsehjul, der
er placeret tæt på klingen,
betyder at man under arbejdet hele tiden kan justere
fældehøjden.
Kan fælde 5-10.000 træer
med en enkelt klinge uden at
skulle file.
42
Fäller
Jutek Weihnachtsbaumfäller
- weil das Leben für andere
Lösungen zu kurz ist. Niedrige Betriebskosten und sehr
hohe Kapazität. Für alle JUTEK Portaltraktoren anbaufähig.
Der Fäller wird leicht mit einem Joystick während dem
Fahrt aktiviert. Der nächst
zum Sägeblatt angebrachter
Bugrad ist hydraulisch höhenverstellbar und damit
kann die Fällehöhe während
der Arbeit angepasst werden.
Fällt 5-10.000 Bäume mit
einem einzigen Sägeblatt,
das nicht gefeilt werden
muss. Dazu ist der Preis pro
Schnitt nicht höher als bei
Fällen mit Motorsäge.
Tree Harvester
Jutek tree harvester—
because life is too short for
other solu-tions. Low working expenses and very high
capacity. Can be mounted
on all JUTEK high-clearance
tractors.
Abatteur d’arbres
Abatteur Jutek - parce que
la vie est trop courte pour
utiliser autres solutions.
Faibles coûts d’exploitation
et une très grande
capacité. Approprié à tous
les enjambeurs JUTEK.
L’abatteur est facile à
activer sur la manette de
commande du tracteur
durant la conduite. La roue
avant, dont l’hauteur est
hydrauliquement règlable,
est placée près de la lame
de scie ainsi permettant
d’ajuster continuellement
l’hauteur d’abattage durant
le travail.
Capacité d’abattage de 510.000 sapins avec une
seule lame sans avoir à la
limer.
JUTEK - Nymarksvej 19 - DK5471 Søndersø - T 0045 70 220 420 - F 0045 70 220 450 - www.jutek.dk - [email protected]
Flex-harve
Specialbygget rotorharve til
juletræer. Flere fordele i
samme redskab.
For de fleste specialredskaber til juletræer er det afgørende vigtigt at jorden omkring stammerne er så jævn
som muligt. Derved kan der
nemmeres holdes rent ligesom bundklipperen kan arbejde optimalt.
Den nye flex-harve både
jævner jorden omkring stammerne og bekæmper spirende ukrudt. Det betyder også
et reduceret behov for anvendelse af kemi.
Den har samme kraftige opbygning som vores græsklipper med svingarme, men
med to kraftige motorer der
driver de roterende harvetænder.
Flex-Egge
Speziell hergestellte Rotoregge für Weihnachtsbäume.
Mehrere Vorteile im gleichen
Gerät.
Für die meisten Spezialgeräte für Weihnachtsbäume ist
es entscheidend, dass der
Boden um die Stämme so
glatt wie möglich ist. Damit
kann einfacher sauber gehalten werden, und der
Stumpfbeschneider kann
optimal arbeiten.
Die neue Flex-Egge ebnet
den Boden um die Stämme
und bekämpft keimendes
Unkraut. Das bedeutet eine
Reduzierung des Einsatz
von Chemikalien.
Die Egge hat die gleiche leistungsfähige Design als unser
Mulchgerät mit Schwingarmen, jedoch mit zwei leistungsstarken Motoren, die
die rotierenden Eggenzinken
antreiben.
Herse flexible
Une herse rotative conçue
pour les sapins, avec
plusieurs avantages.
Pour la plupart des outils
spéciaux pour la cultivation
de sapins il est essentiel
que le sol autour des troncs
est aussi plan que possible
pour faciliter l’émondage et
le nettoyage.
La nouvelle herse flexible
aplanit le sol autour des
troncs et contrôle les
mauvaises herbes
germants. De cette façon
vous pouvez réduire
l’utilisation de produits
chimiques.
La herse est de la même
construction puissante que
notre tondeuse avec bras
oscillants, cependant avec
deux moteurs puissants
que actionnent les dents
sur les rotors de la herse.
JUTEK - Nymarksvej 19 - DK5471 Søndersø - T 0045 70 220 420 - F 0045 70 220 450 - www.jutek.dk - [email protected]
43
Formklipper
Klipper træet i flot ensartet
kegleform hver gang. Perfekt
til den første grundklipning
når træerne er mellem 60 og
maksimum 120 cm høje.
Knivbjælken har dobbeltvirkende knive og er udstyret
med et højdejusterbart skjold
til beskyttelse af den øverste
grenkrans.
Vinklen indstilles nemt inden
opstart. Diameteren kan justeres op til 30 cm individuelt
for hvert træ.
Ved at anvende formklipperen i kombination med senere korrekturklipning kan udbyttet og kvaliteten hæves
betydeligt.
Formklipperen kan leveres,
så føreren nemt via det hydrauliske system kan udligne
ved kørsel i bakket terræn.
Som noget nyt kan vi nu også tilbyde formklipperen med
gyro, så den automatisk indstilles korrekt ved kørsel i
bakket terræn.
44
Formschneider
Schneidet den Baum schön
kegelförmig und gleichmäßig
jedes Mal. Perfekt für das
erste Grundschneiden wenn
die Bäume zwischen 60 und
maximal 120 cm hoch sind.
Der Schnittbalken hat doppeltwirkende Messer und ist
mit einem höhenverstellbaren Schild zum Schutz von
dem oberen Zweigkrans versehen. Der Winkel lässt sich
vor dem Start einfach einstellen. Der Durchmesser kann
bis auf 30 cm individuell für
jedes Baum angepasst werden. Formschneiden in Kombination mit anschließendem
Korrekturschneiden kann den
Ertrag und Qualität erheblich
erhöhen.
Der Formschneider ist mit
einer hydraulischen Winkeleinstellung lieferbar. Der
Fahrer kann damit beim Fahren in Hanglage ausgleichen.
Als eine Neuheit bieten wir
den Formschneider jetzt
auch mit Gyrosystem, das
automatisch die richtige Einstellung beim Fahren in
Hanglage sichert.
Tree Trimmer
Trims the tree in a perfect
conic shape each time. We
now also offer the trimmer
with automatic adjustment for
working on areas with steep
slopes.
Tailleuse d’arbres
Taille le sapin d’une façon
conique. Parfaitement apte au
premier taillage fondamental
des sapins de 60 à 120 cm au
maximum.
La barre de coupe est munie
de couteaux à double effet et
d’un écran réglable en hauteur
pour protéger la couronne de
branches supérieure.
L’inclinaison est facile à régler
avant le début du taillage. Le
diamètre peut être ajusté
jusqu’à 30 cm individuellement
pour chaque arbre.
Le taillage en combinaison
avec la coupe corrective
succédante peut augmenter
considérablement le
rendement et la qualité.
La tailleuse est disponible
avec réglage hydrauliqe de
l’inclinaison. Il permet au
conducteur de compenser
pour la conduite sur terrain
accidenté.
Comme nouveauté, nous
offrons la tailleuse avec
gyroscope qui rend possible le
réglage correcte
automatiquement lors de la
conduite sur terrain accidenté.
JUTEK - Nymarksvej 19 - DK5471 Søndersø - T 0045 70 220 420 - F 0045 70 220 450 - www.jutek.dk - [email protected]
Hegnsklipper
Vi tilbyder to modeller hegnsklipper med identisk klippebom. Bommen er ca. 2 meter
og klipper op til 3(5) cm grene.
Heckenschneider
Wir bieten zwei Modelle mit
identischen Schnittbalken.
Der Balken ist ca. 2 Meter
und kann Zweige bis auf 3(5)
cm schneiden.
Til de større traktorer kan vi
leverer en yderst fleksibel
hegnsklipper, der både rækker højt, langt og kan klippe
på bagsiden af hegn og lignende.
Für die großen Traktoren
können wir ein hochflexibles
Heckenschneider liefern, das
hoch und weit reicht und
auch auf der Rückseite von
Hecken und Zäunen schneiden kann.
Har man kun behov for at
kunne klippe op til 3,8 meter i
højden og altid tæt på traktoren er vores enkle hegnsklipper løsningen. Klippebommen kan både sideforskydes
og skråstilles.
Braucht man nur in einer Höhe von bis zu 3,8 Meter und
immer dicht an dem Traktor
zu schneiden ist unser Standard Heckenschneider die
richtige Lösung. Der Schnittbalken ist seitlich und schräg
verstellbar.
Taille-haies
Nous offrons deux
modèles, tous les deux
munis d’une barre de
coupe identique d’environ 2
mètres avec laquelle vous
pourrez tailler des
branches d’un diamètre de
jusqu’au 3(5) cm.
Pour les grands tracteurs
nous offrons un taille-haies
très flexible qui s’étend
haut et loin et peut couper
sur le dos de haies.
Si vous avez besoin
seulement d’avoir à couper
jusqu’à 3,8 mètres de
hauteru et toujours proche
du tracteur notre taillehaies simple est une bonne
solution. La barre de coupe
peut être déplacée
latéralement et inclinée.
JUTEK - Nymarksvej 19 - DK5471 Søndersø - T 0045 70 220 420 - F 0045 70 220 450 - www.jutek.dk - [email protected]
45
Græsklipper
Kraftig opbygget græsklipper
der nemt kommer under træernes grene. Findes i 60, 70
eller 80 cm bredde. Den nye
facon øger effektiviteten og
skjoldet beskytter træerne.
Græsklipperen er til både
front– og bagmontage. Den
kraftige konstruktion og de
tunge knive betyder lang
holdbarhed og minimale
vedligeholdelsesomkostninger. Kan med fordel kombineres med svingarmsgræsklipperen.
Mulcher
Kräftig aufgebautes Mulchgerät, das leicht unter die Zweige der Bäume kommt. 60, 70
oder 80 cm breit. Die neue
Form erhöht die Leistungsfähigkeit und der Schild schützt
die Bäume. Das Mulcher kann
sowohl vorne als auch hinten
angebaut werden. Die kräftige
Konstruktion und die schwere
Messer bedeuten lange Haltbarkeit und minimale Wartungskosten. Kann mit Vorteil
mit dem Schwingarm Mulcher
kombiniert werden.
Mulching machine
Strongly built mulching machine which comes easily
under the twigs of the trees.
60, 70 or 80 cm wide.
Broyeur / Machine à mulch
Svingarms-græsklipper
Kommer effektivt ind mellem
træerne. For større fleksibilitet kan de to typer græsklippere arbejde hver for sig
eller i kombination. Bredden
kan reguleres, ligesom fjederkraften kan indstilles. Til
træer fra 4 år.
Schwingarm Mulcher
Reicht effektiv zwischen die
Bäume ein. Für bessere Flexibilität können die zwei Typen von Mulchgeräten getrennt oder kombiniert arbeiten. Die Breite und der Federkraft können eingestellt
werden.
Für Bäume ab 4 Jahren.
Mulching machine w. radial arms
Comes in efficiently between the trees. For higher
flexibility the two types of
mulching machines can work
separately or combined.
Broyeur aux bras
oscillants
Travaille efficacement
entre les sapins individuels.
Pour acquérir une
meilleure flexibilité les deux
types de broyeurs peuvent
travailler séparément ou en
combinaison.
La largeur et la force du
ressort sont réglables.
Pour les sapins à partir de
4 ans.
46
Machine à mulch d’une
construction très forte qui opère
facilement sous les rameaux
des sapins.
Disponible en 60, 70 ou 80 cm
de largeur. Sa nouvelle forme la
rend plus efficace et les
protections sur les trois côtés
protègent mieux les arbres. Le
broyeur peut être attelé en
avant et en arrière du tracteur.
La construction solide et les
couteaux lourds assurent une
lonque durabilité et des coûts
d’entretien minimaux. Le
broyeur standard s’utilise bien
en combinaison avec un
broyeur aux bras oscillants.
JUTEK - Nymarksvej 19 - DK5471 Søndersø - T 0045 70 220 420 - F 0045 70 220 450 - www.jutek.dk - [email protected]
Plantemaskine
Almindelig eller kraftig model. Den almindelige model
er en økonomisk løsning til
den mindre producent eller
på lette jorde. Den fås som
både 1-, 2- og 3-rækket.
Den professionelle model er
særdeles kraftigt opbygget
med en hovedramme i massivt jern. Ud over den store
egenvægt kan den standardmonterede cylinder overføre
3.000 kg fra traktoren.
De juletræsplanter man køber i dag, har et væsentligt
større rodnet end tidligere.
For at sikre træet den bedste
start, er det afgørende vigtigt
at planten placeres dybt nok.
Det store rulleskær i kombination med det kraftige planteskær sikrer, at juletræsplanten placeres optimalt.
Den kraftige model plantemaskine leveres som både
1-, 2- og 3-rækket. Efter ønske kan den udstyres med
presenningtag.
Begge maskiner leveres
med et mekanisk kliksystem, der kan indstilles så
det giver lyd hver gang der
skal sættes en plante.
Pflanzmaschine
Standard oder Profi Modell.
Das Standard Modell ist eine
wirtschaftliche Lösung für
den Kleinproduzent oder für
leichte Böden. Als 1-, 2– und
3-reihig erhältlich.
Der Aufbau von dem Profi
Modell ist sehr stark mit einem Hauptrahmen aus Massiveisen. Außer dem hohen
Eigengewicht kann der Standard-Zylinder 3000 kg vom
Traktor überführen.
Die Weihnachtsbaumpflanzen, die man heute kauft,
haben ein wesentlich größeres Wurzelwerk als bisher.
Um den besten Start des
Baums sicherzustellen ist es
besonders wichtig, dass die
Pflanze tief genug platziert
wird. Die große Rillenscheibe in Kombination mit dem
kräftigen Pflanzenschar sichert eine optimale Platzierung der Weihnachtsbaumpflanze.
Die Profi Pflanzmaschine ist
als 1-, 2- und 3-reihig erhältlich. Auf Wunsch kann sie
mit Planedach ausgerüstet
werden.
Beide Maschinen sind mit
einem mechanischen KlickSystem erhältlich. Es kann
zum Klicken bei jeder Pflanzplatzierung eingestellt werden.
Planting Machine
Standard or strong model
from 1-4 rows. The strong
model is made of solid iron.
Furthermore it can hydraulically transfer the weight from
the tractor. It makes an extra
deep planting groove thereby
ensuring that the plant roots
always are placed deep
enough.
Planteuse
Disponible en modèle
standard ou professionel. Le
modèle standard est une
solution simple et
économique pour les petits
producteurs ou à l’usage sur
les sols legers. Disponible de
1 à 3 rangs.
Le modèle professionel est
d’une construction très forte
avec un châssis principal en
fer massif. En plus de son
grand poids le cylindre
monté en standard peut
transmettre 3000 kg du
tracteur.
Les plantes de sapins de
Noël que l’on achète
aujourd’hui ont un
enracinement beaucoup plus
grand qu’auparavant. Afin de
garantir le meilleur
établissement pour l’arbre il
est très important que la
plante est mise au
profondeur correct. Le grand
rouleau en combinaison
avec le soc sillonneur
assurent un plantation
optimale de la plante.
La planteuse professionnelle
est disponible en 1, 2 et 3
rangs. A souhait elle peut
être munie d’un toit bâche.
Les deux machines sont
équippées d’un système de
clic mécanique qui peut être
réglé de sorte qu’il émet un
son chaque fois qu’une
plante doit être mise dans le
sol.
JUTEK - Nymarksvej 19 - DK5471 Søndersø - T 0045 70 220 420 - F 0045 70 220 450 - www.jutek.dk - [email protected]
47
Rodnedlægningsfræser
Princippet bag rodnedlægningsfræseren kendes fra
de traditionelle stennedlægningsfræser. Her har vi bare
lavet systemet i overstørrelse. Fræseren har modsat
omløbsretning, hvorved
jord, sten og stubbe løsnes
og føres op over fræsertromlen. Bag på fræseren er
monteret et sold, hvor jord
og smådele kan gå igennem, mens stød og sten
falder ned. Derved lægges
alle de større dele ned først,
hvorefter der lægges løst
jord henover. Knivene er
standard Howard-knive der
giver meget lave vedligeholdelses-omkostninger. Maskinen er kun beregnet til
juletræsstød. Modsat traditionelle stødfræsere, så laver
den ikke en ”sål” hvor vandet ikke kan trænge igennem.
Kontakt os for en uforpligtende demonstration.
Stumpfumkehrfräser
Das Prinzip für den Stumpfumkehrfräser ist das gleiche
als für den traditionellen
Steinumkehrfräser. Hier haben wir bloß das System in
Übergröße gemacht. Der
Fräser rotiert im Uhrzeigersinn und Stümpfe und Steine werden dadurch gelöst
und über den Fräsertrommel
geführt. Hinten auf dem Fräser ist eine Sieb montiert,
wo Erde und Kleinteile
durchkommen können, während Stümpfe und Steine
runterfallen. Damit werden
die großen Teile zuerst unten gelegt und danach lockerer Boden hinüber. Die
Messer sind Standard Howard-Messer mit sehr niedrigen Wartungskosten. Die
Maschine ist ausschließlich
für Weihnachtsbaumstümpfe berechnet. Im Gegensatz
zu herkömmlichen Stumpfumkehrfräsern macht diese
Maschine keine „Sohle“ wo
das Wasser nicht durchdringen kann.
Kontaktieren Sie uns gerne
für eine unverbindliche Vorführung
48
Enfouisseur de souches
Le principe de l’enfouisseur
de souches est le même que
celui d’un enfouisseur de
pierres traditionnel. Nous
avons simplement fait le
système en dimension
spéciale. La fraiseuse tourne
dans le sens inverse,
desserre les souches,
pierres et sol et les fait
passer par-dessus du
tambour. Derriére la machine
se trouve un crible
permettant le passage du sol
et des petits éléments tandis
que les souches et pierres
tombent . De cette manière
tous les gros éléments sont
placés en bas, puis sont
couverts par du sol meuble.
Les couteaux standard de
Howard assurent de faibles
coûts de maintenance.
La machine est prévue
uniquement aux souches de
sapins de Noël.
A la différence des
enfouisseurs traditionelles
cette machine ne fait pas
une ”semelle” ou l’eau ne
peut pas infiltrer.
Contactez-nous pour une
démonstration sans
engagement.
JUTEK - Nymarksvej 19 - DK5471 Søndersø - T 0045 70 220 420 - F 0045 70 220 450 - www.jutek.dk - [email protected]
Bundklipning af juletræer er en absolut vigtig del af en juletræsproduktion. Fordelene er mange, selv når man ser bort fra den
tidligere opfattelse af, at bundklipning også var en sikker vej til
vækstregulering i det følgende vækst år.
Man kan med fordel bundklippe træerne 2 gange. Første gang i
3. til 4. vækst år med lav tilspænding på hovedet. Derefter kan
man gøre det i det følgende år med større tilspænding. Med en
Jutek maskine vil det for de fleste være nok med kun ét hoved.
Det hydrauliske højdejusterbare fronthjul, betyder at hovedet kan
sættes i den optimale højde. I praksis betyder det, at man det
første år klipper 15-16 cm og at man året efter hæver hovedet
lidt og samtidig øger tilspændingen, så stammen bliver fri for
grene i en højde omkring 20 cm. Et standard bundklipper hoved
fra Jutek er 15,5 cm, erfaringer fra mange hundrede bundklippere, har vist at det er en optimal all-round højde. Vi kan efter ønske lave bundklippere med en hovedhøjde på ca. 10 cm og op til
ca. 23 cm.
Når træerne er bundklippet, får kulturen et helt andet udtryk. Der
bliver væsentlig mere luft mellem træerne, hvilket minimere sygdomsangreb. Den mere åbne kultur medfører også at risikoen
for skader der skyldes forårsfrost reduceres, idet at solen nu i
dagtimerne har nemmere ved at opvarme jorden, og at denne
varme kan beskytter træerne på de kritiske tidspunkter.
De helt åbenlyse fordele ved bundklipning er naturligvis bedre
arbejdsbetingelser for den afskærmet sprøjte og gødningsnedlæggeren. Desuden medfører bundklipning af arealet at det kan
udnyttes bedre, da træerne derved kan plantes med mindre afstand.
Afhængig af geografisk placering kan der bundklippes fra sidst i
efteråret, til kort før udspring. Det bedste resultat opnås i vinterperioden og gerne i frostvejr.
Bundklipning som væksthæmmende middel er absolut muligt,
men det stiller store krav til tidspunktet for udførsel. For at få en
synlig og betydende effekt, skal bundklipningen udføres kort før
udspring. Samtidig er det er vigtigt at barken beskadiges tilstrækkeligt. Derved kan man opnå betydelig og tilfredsstillende
reduktion i topskudsvæksten, ligesom hele træet også reguleres.
Men laver man ikke tilstrækkelig barkskade, og udføres bundklipningen så tidligt at ”såret” er helet inden udspring, så kan der
reelt opleves et højere topskud. Det skyldes at træet nu har færre grene at skulle sende energi til.
Bundklippede træer er desuden væsentlig nemmere at fælde, og
er arbejdet udført ordentligt skal træet ikke pudses af efter fældning.
JUTEK - Nymarksvej 19 - DK5471 Søndersø - T 0045 70 220 420 - F 0045 70 220 450 - www.jutek.dk - [email protected]
49
Bundklipning af juletræer er en absolut vigtig del af en juletræsproduktion. Fordelene er mange, selv når man ser bort fra den
tidligere opfattelse af, at bundklipning også var en sikker vej til
vækstregulering i det følgende vækst år.
Man kan med fordel bundklippe træerne 2 gange. Første gang i
3. til 4. vækst år med lav tilspænding på hovedet. Derefter kan
man gøre det i det følgende år med større tilspænding. Med en
Jutek maskine vil det for de fleste være nok med kun ét hoved.
Det hydrauliske højdejusterbare fronthjul, betyder at hovedet kan
sættes i den optimale højde. I praksis betyder det, at man det
første år klipper 15-16 cm og at man året efter hæver hovet lidt
og samtidig øger tilspændingen, så stammen bliver fri for grene i
en højde omkring 20 cm. Et standard bundklipper hoved fra Jutek er 15,5 cm, erfaringer fra mange hundrede bundklipper, har
vist at det er en optimal all-round højde. Vi kan efter ønske lave
bundklippere med en hovedhøjde på ca. 10 cm og op til ca. 23
cm.
Når træerne er bundklippet, får kulturen et helt andet udtryk. Der
bliver væsentlig mere luft mellem træerne, hvilket minimere sygdomsangreb. Den mere åbne kultur medfører også at risikoen
for skader der skyldes forårsfrost reduceres, idet at solen nu i
dagtimerne har nemmere ved at opvarme jorden, og at denne
varme kan beskytter træerne på de kritiske tidspunkter.
De helt åbenlyse fordele ved bundklipning er naturligvis bedre
arbejdsbetingelser for den afskærmet sprøjte og gødningsnedlæggeren. Desuden betyder muligheden for bundklipning at arealet kan udnyttes bedre, da træerne derved kan plantes med
mindre afstand.
Afhængig af geografisk placering kan der bundklippes fra sidst i
efteråret, til kort før udspring. Det bedste resultat opnås i vinterperioden og gerne i frostvejr.
Bundklipning som væksthæmmende middel er absolut muligt,
men det stiller store krav til tidspunktet for udførsel. For at få en
synlig og betydende effekt, skal bundklipningen udføres kort før
udspring. Samtidig er det er vigtigt at barken beskadiges tilstrækkeligt. Derved kan man opnå betydelig og tilfredsstillende
reduktion i topskudsvæksten, ligesom hele træet også reguleres.
Men laver man ikke tilstrækkelig barkskade, og udføres bundklipningen så tidligt at ”såret” er helet inden udspring, så kan der
reelt opleves et højere topskud. Det skyldes at træet nu har færre grene at skulle sende energi til.
Bundklippede træer er desuden væsentlig nemmere at fælde, og
er arbejdet udført ordentligt skal træet ikke pudses af efter fældning.
50
JUTEK - Nymarksvej 19 - DK5471 Søndersø - T 0045 70 220 420 - F 0045 70 220 450 - www.jutek.dk - [email protected]
Gødskning
Gødskning er en vital opgave i produktionen af juletræer, og helt nødvendig
for at opnå den rette vækst, farve og fylde.
For at opnå det bedste udbytte bør man få undersøgt sin jord, og ud fra
dette få sin gødningsleverandør til tilbyde den optimale gødning.
Gødningen kan udbringes på flere måder. Men vi anbefaler en gødningsnedlægger, der placerer gødningen korrekt. Den løfter grenene og placere
gødningen tæt på træet. Derved gøder man hverken kørerspor eller ukrudtet mellem træerne. Den mere præcise anbringelse, betyder mindre gødningsforbrug.
For optimal udnyttelse af gødningen, bør man gøde flere gange i sæsonen,
således udvaskningen mindskes samtidig med at træerne har gødning i
hele vækstperioden. Derved spares der yderlige gødning, og den samlede
gødningsmængde reduceres betydeligt uden at det går ud over træerne.
Hvis man kombinere rækkegødskningen med afskærmet sprøjtning, sparer
man desuden tid.
Ud over ovennævnte fordele ved præcis split gødskning, betyder det også
at man kan anvende almindelige gødningstyper, da der ikke er behov for de
langsomt opløselige dyrere gødningsprodukter.
Ved anvendelse af en gødningsnedlægger i juletræskulturen, kan der doceres væsentligt mere præcist end ved normal bredgødskning.
Indstilling af gødningsnedlæggeren.
Modsat sprøjten kan man ved gødningsnedlæggeren ikke lave en tabel over
indstilling og mængde. Det skyldes forskellig granulatstørrelse og vægtfylde.
Men det er nemt at finde frem til den rette indstilling på gødningsnedlæggeren, når man først ved hvor meget gødning man vil bringe ud pr. træ.
Beregning af mængde gødning per træ.
Eks.
Man vil udlægge 70 kilo N (kvælstof) pr. hektar
Der står 7.200 træer pr. hektar
Gødning er en standard landbrugsgødning NPK 23-3-7
N pr. hektar x 100
% i gødningen
=
70 x 100
23
= 304 kg/ha
Træer/ hektar
Kg/hektar
=
7.200
304
= 23,7 g/træ
For at opnå den korrekte indstilling på gødningsnedlæggeren, monteres en
pose med et gummibånd på gødningsnedlæggerens ene udløbsslange.
Derefter kører man en afstand der svarer til 20 træer. Posen skal nu indeholde 20 x 23,7 gram = 474 gram.
Flydende bladgødning.
Der findes flydende bladgødning med andre egenskaber end granulatgødning. Vi har flere typer sprøjter der er særdeles velegnet til udbringning af
denne gødningstype. Kontakt os for mere information.
JUTEK - Nymarksvej 19 - DK5471 Søndersø - T 0045 70 220 420 - F 0045 70 220 450 - www.jutek.dk - [email protected]
51
Teknisk Quick-guide til sprøjtning
Jutek fremstiller en lang række forskellige sprøjter, der er specielt udviklet
til juletræer og andre rækkekulturer.
Alle vores bomsprøjter har en dyseaftstand på 50 cm, ligesom størstedelen af alle almindelige sprøjtebomme. Her kan man anvende en almindelig
dysetabel. De nødvendige informationer omkring forbrug og udbringning
findes på kemi-dunkens label.
Den afskærmede sprøjte solgt i langt over 1.000 enheder.
Da det er en fleksibel sprøjte der både tilpasser sig rækkeafstanden og
klapper ind og ud mellem træerne skal der lidt mere end den almindelige
sprøjtetabel til, for at udregne forbruget pr. ha. Den almindelige afskærmede sprøjte fra Jutek er udstyret med 3 dyser. Den midterste dyse er fastmonteret, mens dysen i hver side følger skærmen ind og ud mellem træerne.
For at finde forbruget på den afskærmede sprøjte anvendes følgende
omregningsfaktor:
Rækkeafstand:
Omregningsfaktor
90 cm
105 cm
120 cm
135 cm
1,67
1,43
1,25
1,11
Nedenstående tabel viser hvor meget en standardmonteret dyse i den
afskærmede sprøjte udbringer ved normal dysemontering. For at finde den
faktiske mængde på en afskærmet sprøjte skal tallet i tabellen ganges
med ovenstående omregningsfaktor.
Dyser
Der findes et næsten uendeligt stort antal dysetyper, samt en lang række
dysefabrikanter. På dysens spids kan normalt aflæses dysens fabrikat og
specifikationer. Vi anvender i dag en almindelig fladdyse fra Hardi. Den
har en sprøjtevinkel på 110 grader og en størrelse 10. Modsat flere andre
dysefabrikanter leverer den en optimal spredevinkel fra 1,5 bar, mens
andre fabrikanter kræver et højere tryk. På vores bomsprøjter og lusesprøjter er det normalt også en 110 graders fladsprededyse men med en
ISO størrelse 02
Sprøjtetryk
Trykket har indflydelse på sprøjtevinklen: Jo højere tryk, jo bredere sprøjtevinkel. Hvis trykket er for lavt (under 1,5 bar for Hardi fladsprededyser),
så er sprøjtevinklen ikke bred nok til at sikre et tilstrækkeligt overlap mellem dyserne og dermed en ensartet fordeling.
Generelt gælder det, at et øget tryk øger nedtrængningen, men samtidig
bliver dråberne mindre, og de mindre dråber er mere vindfølsomme. På
den afskærmede sprøjte er vind normalt ikke et problem, mens det på en
bomsprøjte der arbejder over juletræerne kan være en risiko for uens
sprøjtebillede. Princippet i den afskærmet sprøjte er også lidt andet en ved
en almindelig sprøjte. Her lader vi dyser ”fedte” dugen ind, og midlet fordeles ved at dugen stryger hen over ukrudtet.
Dråbestørrelse
Ved at anvende en forholdsvis lille dyse i den afskærmede sprøjter, opnås
der meget små dråber. Mindre dråber dækker relativt bedre end store, og
desuden er små dråber med deres lille masse og relativt store overflade
langsomme og derfor meget vindfølsomme. Teoretisk kunne man montere
en lidt mindre dyse i den afskærmede sprøjte, men det stiller store krav til
vandets renhed, da denne dyse nemt tilstopper. Vi har særdeles god erfaring med den monterede dyse. Men oplever man trods hyppige filterrensninger at dysen ofte stopper, anbefales enten et stort filter på vandværksforsyningen, eller alternativt kan man montere en lidt større dyse.
For yderligere informationer henvises til vores instruktionsbog.
km/t
Liter/ha
4110-10
Bar
2,5
3
3,5
4
4,5
5
6
7
1
130
110
93
82
72
66
55
47
1,5
160
133
115
100
90
80
67
58
2
185
152
131
115
102
92
76
65
2,5
205
172
148
129
113
102
87
73
3
225
189
161
140
125
112
94
80
Ukrudtsbekæmpelse
De dage er forbi hvor man med en enkelt forårs sprøjtning kunne skabe
”ro” i sine kulturer. Med de midler der i dag er tilladte kræver det flere gennemkørsler i sæsonen. Med muligheden for afskærmet ukrudtsbekæmpelse er det heller ikke et problem. Udvises ”rettidig omhu” kan man nøjes
med RoundUp eller lignende produkter samt evt. lidt Metaxon om sommeren.
Inden udspring kan der med fordel bomsprøjtes med RoundUp. Resten af
sæsonen anbefales det udelukkende at anvende afskærmet sprøjtning. Vi
anbefaler en opløsning på max 1% RoundUp og et vandbrug på ca. 150
liter pr. ha. Det vil sige ca. 1,5 liter kemi pr. ha. Om sommeren kan virkningen forstærkes ved at tilsætte op til 0,5% Metaxon.
Med vores Direct Mixer System er det muligt at til– og frakoble Metaxontilførslen under arbejdet. Det vil sige at man kan nøjes med at plet behandle de steder hvor ukrudtstypen kræver mere end blot RoundUp.
Ovenstående metode reducerer omkostninger til kemi betydeligt, til gengæld skal der kalkuleres med mindst tre gennemkørsler pr. sæson.
Et stigende antal producenter kombinerer den afskærmede sprøjtning med
gødningsnedlægning. Det beskriver vi nærmere på side 51.
52
Formen på den nye sprøjteskærm løfter grenene og dækker det meste af
arealet, også selv hvis træerne ikke er bundklippet. Ved bundklippede
træer dækkes hele arealet, og det vil være muligt at øge farten lidt og
dermed kapaciteten.
Som udgangspunkt behandler man ca. 2 hektar med en én-rækket maskine, ca. 5 hektar med en to-rækket og ca. 10 hektar med en tre-rækket.
Grunden til at man når mere end bare det dobbelte ved en 2 rækket og
mere end det 3dobbelt ved en 3rækket skyldes at
tankkapaciteten på
de større traktorer
medfører mindre tid
til optankning.
Som det ses i brochuren kan den afskærmede sprøjte
kombineres med
forskellige mekaniske løsninger til
renholdelse.
JUTEK - Nymarksvej 19 - DK5471 Søndersø - T 0045 70 220 420 - F 0045 70 220 450 - www.jutek.dk - [email protected]
Midt i Danmark, tæt på motorvej
JUTEK - Nymarksvej 19 - DK5471 Søndersø - T 0045 70 220 420 - F 0045 70 220 450 - www.jutek.dk - [email protected]
53
JUTEK TOUR
Jutek deltager hvert år i ca. 60 messer, demodage, markvandringer og mv. rundt om i Europa og USA.
Omkring halvdelen arrangerer vi selv, som en del af vores ”JUTEK TOUR” Ud over fremvisning af egne
maskiner og produkter, deltager også
en række andre leverandører til branchen med deres produkter. Desuden
inviterer vi ofte fagfolk til at holde et
indlæg i forbindelse med vores Tour.
JUTEK Tour er også fagligt indhold
54
JUTEK - Nymarksvej 19 - DK5471 Søndersø - T 0045 70 220 420 - F 0045 70 220 450 - www.jutek.dk - [email protected]
JUTEK TOUR
Info
Akhd hdalk
Æashiouwe
Det kh djdjjjd
Ladljlkj øluy bbnaas
JUTEK IN DEN USA
In Juli 2012 wurde der erste Traktor in Michigan, USA geliefert. Gleichzeitig nahmen wir an einen Feldtag mit 150 Produzenten und 25 Gästen aus Deutschland
teil. Obwohl alles in den USA riesig ist, ist die Produktion von Tannenbäumen nur
halb so groß wie in Europa. Die Bäume sind jedoch groß, dicht und formgehaut, und stehen mit
einem Reihenabstand von 1,5 bis 2,4 Meter. Die
Produktion geschieht hauptsächlich in wenigen
Staaten. Die meisten Produzenten bearbeiten Kulturen von 10-40 Hektar, wir waren aber auch ins
Gespräch mit Produzenten mit 1500, 3000 und 4000 Hektar. Die Interesse an
unseren Maschinen war groß, und einer 5-Seiten Artikel über
JUTEK in ihrem Fachblatt vor dem Feldtag sicherte uns einen guten Anfang. Wir werden sicherlich unsere zukünftigen Aktivitäten erweitern und Demo-Touren quer durch den USA machen.
Traktorer på vej til kunder syd for Paris
I juli 2012 blev den første JUTEK portaltraktor leveret til USA. Vi har siden
deltaget i flere udstillinger rundt om i USA. I 2013 etablerer vi selvstændigt firma i Michigan, og i 2014 har vi planlagt vores første demo-tour i staterne.
Vores indsats i USA har blandt andet medført, at der i forbindelse med et besøg
i Michigan blev bragt en flere siders artikel om JUTEK i et amerikansk dyrkerblad.
JUTEK - Nymarksvej 19 - DK5471 Søndersø - T 0045 70 220 420 - F 0045 70 220 450 - www.jutek.dk - [email protected]
55
21-05-13
Mere end 350 specialtraktorer i mere end 10 lande i Europa og USA. Det største udvalg af traktorer og udstyr til branchen.
Vi producerer årligt omkring 50 traktorer (i 2013 70 stk.) med motorer fra 10-100 hk. Dertil skal lægges et meget stort
antal specialredskaber. Vi råder over 2 nye lastbiler samt 3 mindre biler, der jævnligt er undervejs.
Med JUTEK får du en solid erfaring fra over 20 engagerede medarbejdere.
Mehr als 350 JUTEK Spezial-Traktoren in mehr als 10 Ländern in Europa und den USA. Die größte Auswahl an Traktoren und Anbaugeräte auf dem Markt.
Wir bauen ca. 50 Traktoren jedes Jahr (in 2013 70 Stck.) mit Motoren von 10-100 PS. Dazu kommt eine sehr große
Anzahl von Spezialgeräten. Mit 2 LKWs und 3 Lieferwagen sind wir häufig unterwegs.
Mit JUTEK erhalten Sie die solide Erfahrung von über 20 engagierten Mitarbeitern.
Plus de 350 tracteurs spéciaux dans plus de 10 pays en Europe et aux États-Unis. Le plus grand choix de tracteurs et
équipement pour l’industrie de sapins.
Nous produisons environ 50 tracteurs par an (en 2013 le nombre sera environ 70), avec moteurs à partir de 10 à
100CV. Ajoutez à cela un grand nombre d’outils spéciaux. Nous disposons de deux nouveaux camions et trois
camionettes qui sont souvent en route.
Avec JUTEK vous aurez une expérience substantielle de plus de 20 employés dévoués.
JUTEK - Nymarksvej 19 - DK5471 Søndersø - T 0045 70 220 420 - F 0045 70 220 450 - www.jutek.dk - [email protected]