på LoLLANd-fALSter & MøN
Transcription
på LoLLANd-fALSter & MøN
Lolland Falster 2012-2013 Kunsthåndværkere Overnatninger Gårdbutikker Spisesteder Aktiviteter Gallerier Butikker Museer www.den-lille-turisme.dk Forsiden er udført af kunstmaler Karin Kaltoft den lille turisme Kære turister. Hvad er bedre end at komme til en landsdel og få kontakt med engagerede lokale folk, der gerne vil hjælpe med at gøre besøget til en god oplevelse. Find f.eks. et hyggeligt sted at overnatte, besøg en dansk vinbonde, se en glaspuster arbejde, se på kunst og kunsthåndværk, køb frugt og kød direkte fra producenten og meget mere. Dear tourists. What could be better than to visit our part of the country and meet enthusiastic locals who want to make your stay a memorable experience. Find a cosy place to sleep, visit a Danish vineyard (yes, they do exist!!!), see a glassblower in action, enjoy local arts and crafts, buy fruit and meat directly from the producer and much more. Liebe Touristen, was ist besser als unseren Teil Dänemarks zu besuchen und gleichzeitig engagierte lokale Leute zu treffen, die gern dazu beitragen möchten, dass Ihr Besuch ein gutes Erlebnis wird. Finden Sie z.B. eine gemütliche Unterkunft, besuchen Sie einen dänischen Winzer, sehen Sie einem Glasbläser bei der Arbeit zu, geniessen Sie Kunst und Kunsthandwerk, kaufen Sie Obst und Fleisch direkt vom Hersteller u.v.a.m. Kontakt/Contact/Kontakt Du kan skrive til os på adressen: [email protected] eller kontakte os via vores hjemmeside: www.den-lille-turisme.dk (vælg punktet kontakt). Den aktuelle udgave af brochuren kan ses på hjemmesiden. Du kan ringe til servicekontoret for ”den lille turisme” på tlf. 24 256 257. The current version of the brochure can be seen on our homepage: www.den-lille-turisme.dk. Die aktuelle Ausgabe der Broschüre können Sie auf der Homepage sehen: www.den-lille-turisme.dk Scan koden og få brochuren på din smartphone 2 · den lille turisme Indholdsfortegnelse/Index/Inhaltsverzeichnis Aktiviteter/Activities/Aktivitäten 4 Museer/Museums/Museen 7 Gårdbutikker & butikker/Shops/Geschäfte & Läden 9 Kunsthåndværkere & Gallerier/Art/Kunsthandwerker & Galerien 14 Overnatninger/Rooms/Zimmer 26 Spisesteder/Restaurants/Restaurants 30 Oversigtskort/Map/Übersichtskarte 32 den lille turisme · 3 Aktiviteter/Activities/Aktivitäten Has been created in the spirit of the Franciscan monk Francois. In the garden you will find more than 100 different herbs. We bid you welcome to an experience from the past and present. Kirstines Klostergarten Ist im Geiste des Franziskanermönches Franz angelegt. Im Garten gibt es mehr als 100 verschiedene Pflanzen. Wir heissen Sie herzlich willkommen zu einem Erlebnis aus der Vergangenheit und der Gegenwart. Højbakke Vingård ApS Vi fremstiller druevine af egne druer, frugtvine og vin af birkesaft. Guidede ture inkl. smagsprøver kr. 100 pr. person Højbakke Vineyard ApS We produce wine of our own grapes, fruit wine and wine of birch sap. Guided tours including wine tasting DKK 100 / person Højbakke Weingut ApS Unsere Weine werden aus eigenen Trauben hergestellt und wir produzieren ebenfalls hochwertige Obstweine und Birkenwein. Führungen mit Fremdenführer einschl. Kostproben DKK 100 / Person 4 · den lille turisme j lsve Ka rle by ve Løjt Høje vej j ej gv jer j eb yd Br Dahlerupsvej Mølleve j Holebyv ej 2 Kirstines Klosterhave Brydebjergvej 16, 4894 Øster Ulslev Tlf. 21 45 22 61, [email protected] www.kirstines-klosterhave.dk Entré voksne kr. 30,00 Åbningstider: Åbent alle dage kl. 10-16 Nakskov Ves ter næ sve j Vesternæs Søgårdsvej Kirstine’s convent garden Postbåden på Nakskov Fjord v. Otto Paludan Tlf. 54 93 12 36 eller 30 53 42 36. Mail: [email protected] eller Nakskov Turistbureau: 54 92 21 72 Ålehoved Er skabt i Franciskaner munken Francois ånd. I haven findes mere end 100 forskellige planter. Vi byder jer rigtig hjertelig velkommen til en oplevelse i for- og nutid. 1 yve Kirstines Klosterhave ej Sightseeing auf Nakskov Fjord. Bade/Waldfahrten, Rundfahrten im Fjord, Die Insel Slotø mit der Mittelalterburg, Peter Freuchen’s Insel Enehøje und Albuen. Maglehøjvej Sightseeing on Nakskov Fjord. Bathing/picnic round the Fjord, Slotø with medieval castle, Peter Freuchens island Enehøje and Albuen. Postbåden på Nakskov Fjord Svin ge Maribovej Hav neg ade yv db Rø Postbåden på Nakskov Fjord Nakskov Karle b Tag på oplevelse med postbåden på den forunderlige Nakskov Fjord. Bade/skovture, rundtur på fjorden, Slotø med middelalderborg, Peter Freuchens Enehøje og Albuen. ofte vej Postbåden på Nakskov Fjord 3 Højbakke Vingård ApS v. Kurt Forslund Vesternæsvej 58, 4900 Nakskov Tlf. 54 94 86 10 eller 20 26 85 42 [email protected] · www.danishwine.dk Åben alle hverdage kl. 15-17. Guidede ture fredag og lørdag kl. 13.00 Guided tours Friday and Saturday 15.00 Führungen Freitag und Sonntag 10.00 Uhr Aktiviteter/Activities/Aktivitäten Svømmecenter Falster rs Veste Schwimmen und Spass Schwimmen und Spielen Schwimmen und Wohlbefinden Wir freuen uns Sie zu sehen! Falck Alarmcentral Svømmecenter Falster Kringelborg Alle 3 4800 Nykøbing Falster Tlf. 54 82 70 00 www.sc-falster.dk Nørre Alslev Langgade pladsen Skovvej Nørre Alslev Nørre Alslev Nyg ade Stations Svøm og Wellness Svøm og Leg Svøm og Velvære Vi glæder os til at jer! lega d e Nordfalster Swimcenter Sko Swim and Fun Swim and Play Swim and Wellbeing We look forward to see you! Schwimmen und Spass Schwimmen und Spielen Schwimmen und Wohlbefinden Wir freuen uns Sie zu sehen! 4 Gedser Nordfalster Svømmecenter Nordfalster Schwimcenter Alle Kringe lborg Alle Nykøbing F. Tværgade Schwimcenter Falster lborg Østre ej kovv Swimcenter Falster Swim and Fun Swim and Play Swim and Wellbeing We look forward to see you! Alle Alle Kringe lborg Kringe Svøm og Morskab Svøm og Leg Svøm og Velvære Vi glæder os til at se jer! Nør re Alsle v Pa 5 rkve j Nordfalster Svømmecenter Stationspladsen 8 4840 Nørre Alslev Tlf. 54 73 15 40 www.n-sc.dk Fuglsang Herregaard Ko All é I Fuglsangs traditionsrige hovedbygning fra 1869 har man mulighed for at leje lokaler til fest og mødeaktivitet. Også et attraktivt besøgsmål for foreninger. Kapacitet: 24 værelser. Nykøbing F. Fuglsang Vejare a l Fuglsang Herregaard Auf dem traditionsreichen Rittergut Fuglsang aus 1869 ist es möglich festliche Anlässe zu halten. Es ist auch ein attraktives Ziel für Reisegruppen. Kapazität: 24 Zimmer st e 6 Ny Kildevej The old manor Fuglsang from 1869 gives you the possibility of renting rooms for events. Also attractive as destination for tourist groups. Capacity: 24 rooms. dv ej Fuglsang Herregaard Fuglsang Herregaard Nystedvej 73, 4891 Toreby L. Tlf. 54 87 33 87 [email protected] www.fuglsangherregaard.dk Åben for besøg efter aftale den lille turisme · 5 Aktiviteter/Activities/Aktivitäten Paradishaven Ørn Bøg etve Klinke vej Utterslev Gallev Gallevej 13.000 m2 big park similar garden with thousands of flowers, bushes and trees such as 600 roses, perennials, fuchsia, stone parts, lake etc. Enjoy your own coffee in the garden. Fabric collages. 13.000 m2 grosser park-ähndelnder Garten mit tausenden von Blumen, Büschen und Bäumen wie u.a. 600 Rosen, Stauden, Fuchsien, Steinpartien, See etc. Geniessen Sie Ihren eigenen Kaffee im Garten. Stoffcollagen. leve j rrvveej Højage The paradise garden Der Paradisgarten eku j 13.000 m² stor parklignende have med et tusindtal af blomster, buske og træer bl.a. 600 roser, stauder, fuchsia, stenpartier, sø m.m. Nyd jeres egen kaffe i haven. Stofcollager. 7 Paradishaven v. Karin og Jørgen Høj Gallevej 64, Utterslev, 4913 Horslunde Tlf. 54 93 40 50 - 31 48 89 95 [email protected] www.paradishaven-lolland.dk Åben 1. maj til 1. oktober Åben 10.00 til 17.00. Mandage lukket. Entre 40 kr. børn gratis den lille turisme - på cykel Cykelrute 2 Nordvest Falster 45 km + afstikkere Oplev Lolland-Falsters kunst, kultur og natur den lille turisme har lavet 2 dejlige cykelruter, hvor man udover en dejlig cykeltur får muligheden for at besøge vores gallerier, kunsthåndværkere, museer, aktiviteter, gårdbutikker og spisesteder. Der er overnatningsmuligheder i tilknytning til cykelruterne. På vores hjemmeside: www.den-lille-turisme.dk kan man downloade vores forslag til cykelruter - med kørevejledning, kort og henvisninger. 6 · den lille turisme Cykelrute 1 Nordøst Falster 50 km + afstikkere Museer/Museums/Museen Aarestrups hus j Nysted e ndsv hma Wic Sakskøbi ngve Adelgade Lægen og digteren Emil Aarestrup (1800-1856) boede her med sin familie 1827-1838. Huset fremstår som et borgerhus fra 1830’erne og er idag museum. j Aarestrups hus Der Arzt und Dichter Emil Aarestrup (1800-1856) wohnte von 1827 bis 1838 hier zusammen mit seiner Familie. Das Haus ist ein typisches Bürgerhaus aus den 1830-igern und hat u.a. einen Gedächtnisraum. ej ev ns Aarestrups hus a Sk Doctor and poet Emil Aarestrup (1800-1856) lived here with his family 1827-1838. The house is a typical citizen home of the 1830’s with a special room covering his life. Aarestrups hus, Adelgade 80, 4880 Nysted Tlf. 38 10 29 59, 54 87 12 93 eller 54 87 18 07 [email protected] www.aarestrup-foreningen.dk Åbningstider: Onsdage og torsdage, 15. juni - 1. september kl. 14-17 eller efter aftale. 25 kr. pr. person. Børn gratis. Nakskov Svin g elsv ej Løjt ofte vej Danmarks Sukkermuseum Sukkerproduktion – kulturskaber – siden 1872. Kom i åbningstiden eller ring og aftal særskilt besøg. Maribovej Hø Sugar production - an integral part of the local culture – since 1872. You are welcome during opening hours or to call and arrange a special visit. Høje vej Denmark’s Sugar Museum jre v by ej Maglehøjvej Dänemarks Zuckermuseum Zuckerherstellung – ein lokaler Kulturschöpfer – seit 1872. Kommen Sie während der Öffnungszeiten, oder rufen Sie an, und arrangieren Sie einen besonderen Besuch. 21 22 Løjtoftevej 22, 1. sal, 4900 Nakskov Telefon i åbningstider: 54 92 36 44 Udenfor åbningstider: 54 92 65 53/54 94 13 27 [email protected] www.sukkermuseet.dk Åbent: 1. oktober - 31. maj lørdage kl. 13-16. 1. juni - 30. september tirsdag-søndag kl. 13-16. Polakkasernen Sognevejen This barrack-like dwelling was built in 1911 by the Lungholm Estate to house 30 Polish women doing seasonal work in the sugar beet fields. The building is now a museum. Die Polackenkaserne Die Kaserne wurde 1911 vom Gut Lungsholm für 30 polnische Frauen gebaut, die in den ZuckerrübenFeldern arbeiteten. Das Gebäude dient heute als ein Museum. pvej Rødby Ladh avev ej Tåge ru Polish worker’s hostel svej Højbygård Kasernen er opført i 1911 af Godset Lungholm til 30 polske roepiger. Det er nu museum, og her kan man få fornemmelse af roepigernes ophold og hårde slid i markerne. Tågerup Rød byve j Errindlev 23 Polakkasernen Højbygårdsvej 34, Tågerup, 4970 Rødby Museet er åbent 1. juli til 31. august - alle dage undtagen mandage kl. 14-16. Der er også åbent i påsken, pinsen og i skolernes efterårsferie. Entre 20 kr. den lille turisme · 7 Museer/Museums/Museen Gedser Remise Strandvej Jernbanevejen j deve Railway Museum. Discover old railway equipment from 1878 until 1952 in premises from 1886. Try to be the driver of an old steam engine. Eisenbahnmuseum. Eisenbahnwagen, Lokomotiven und Eisenbahngeräte aus den Jahren 1878 bis 1952 in einem Gebäude von 1886. Wie wäre es mit einer Fahrt auf einer alten Dampflokomotive. Gedser 24 Bevaringsforeningen Gedser Remise Jernbanevejen 1, 4874 Gedser Tlf. 54 17 01 04 www.gedser-remise.dk Åbent 11/6-31/8: tirsdag-søndag kl. 11-16 Øvrige åbningstider annonceres på hjemmesiden. Det sorte Geomuseum Make an incursion among rare and spectacular fossiles, amber with insects and see the big star almandine “The Northern Star”. Or see minerals change colors under fluorescent light. Das Schwarze Geomuseum Machen Sie einen Streifzug unter seltenen und spektakulären Fossilien, Bernstein mit Insekten, und sehen Sie den grossen Sternalmandin „Nordstern“. Oder sehen Sie wie Mineralien unter fluoreszierendem Licht ihre Farbe wechseln. Gedser Jerrnbaneevejen Jernban vejen j The Black Geomuseum dvej nd Strraan e ad gg Lan ej ndev er La Geds Gå på strejftog blandt sjældne og spektakulære fossiler, rav med insekter og se den store stjernealmandin "Nordstjernen". Eller se mineraler skifte farve under fluorescerende lys. Gedser Kirke 25 Det sorte Geomuseum Skolegade 2B, 4874 Gedser Tlf. +45 27 18 83 43 Åbent juli og august tirs-fre og søn kl. 11-16 Samt påske og uge 42 alle dage 11-16 Entré: Voksne 30 kr. og børn 10 kr. The Old Printing House 8 · den lille turisme Svin gels vej Pe rl Løjt e s t ikkergade Maribovej j ve by Arbeitendes graphisches Museum, das montags 9-12 und mittwochs 9-14 Uhr oder laut Vereinbarung geöffnet ist. de ga ed Br jr e Hø Die Alte Druckerei Nakskov Maglehøjvej Working graphic museum which is open Monday 9-12 and Wednesday 9-14 or by appointment. ofte vej Det Gamle Trykkeri Arbejdende grafisk museum, som er åbent mandag kl. 9-12 og onsdag kl. 9-14 eller efter aftale. g a de Skolee Høje vej Gedser Remise e ad gg L an r Lan Gedser Remise e Geds Jernbanemuseum. Jernbanemateriel fra 1878-1952 i jernbaneremise fra 1886. Se de gamle jernbanevogne eller prøv at stå på førerpladsen i et gammelt damplokomotiv Det Gamle Trykkeri Jernbanegade 8, 4900 Nakskov Tlf. +45 54 95 63 40 eller Turistkontoret: +45 54 92 21 72 [email protected] 26 Shops/Geschäfte & Läden Blomsterskrædderen Lolle Obst und Gemüse Grosse Auswahl von Obst und Gemüse der Jahreszeit. Erdbeeren, Erbsen, Mais, Himbeeren, Birnen, Äpfel. Neue Kartoffeln und grüne Spargel im Frühling. Laden mit grossem Warensortiment. Gam me l Kil ler Killerup up Killerupvej Kogangen or gv ej j Fruit and vegetables of the season. Strawberries, peas, maize, raspberries, pears and apples. New potatoes and green asparagus in the springtime. Many articles in our shop. 31 Blomsterskrædderen v. Pernille Lorentzen Hjelm Skibeholtvej 5, 4990 Sakskøbing Direkte ved Guldborgsund. Tlf. 54 85 40 08 / 40 46 20 08 [email protected] Åbent efter aftale. Kaløve Lolle Fruit Nykøbing F. Gu ldb Stort udvalg af årstidens frugt og grøntsager. Jordbær, ærter, majs, hindbær, pærer, æbler. Nye kartofler og grønne asparges om foråret. Butik med stort varesortiment. ldb org ve ej j lmv je lH e m Gam vej Lolle Frugt Gu Mø lle Wir machen Sträusse, Blumenkörbe, Hochzeitssträusse und Blumenkurse. Wir verkaufen Gebrauchsgegenstände, Töpfe, Gartenpflanzen, englische und historische Rosen, Hortensien, Pelargonien u.v.a.m. Kystvej ej Die Blumenschneiderin ev We make bouquets, flower baskets, wedding bouquets. We sell art crafts, garden pots, plants, English and historical roses, hydrangea, geranium etc. Courses on flowers. øll The Flower Tailor ajb M Vi laver buketter, blomsterkurve, brudebuketter, blomsterkurser og sælger brugskunst, krukker, haveplanter, engelske og historiske roser, hortensia, pelargonier m.m. 32 Lolle Frugt v. Jytte og Karsten Lolle Gl. Killerup 8, 4990 Sakskøbing Tlf. 21 70 64 24 [email protected] www.lollefrugt.dk Kontakt os for årstidens aktuelle åbningstider. Enghavelund Mohair Enghavelund Mohair Angora goats, llamas, Wensleydale sheep. Farm shop with wonderful mohair, llama and Wensleydale products: wool, socks, knitwear etc., and products from the farm’s own animals. Enghavelund Mohair Mohair-Ziegen, Lamas, Wensleydale Schafe. Hofladen mit den leckersten Mohair-, Lama- und Wensleydale Produkten: Wolle, Strümpfe, Stricksachen u.v.a.m. sowie Produkte von den eigenen Tieren des Hofes. Tårsvej Tårs j Vin døv ej Lindelse ve Mohairgeder, lamaer, wensleydale-får. Gårdbutik med de lækreste mohair-, lama- og wensleydaleprodukter: Garn, strømper, færdigstrik m.m. samt produkter fra gårdens egne dyr. Spod sbjerg vej Lindelsevej 33 Enghavelund Mohair Kirsten Brødholt, Lindelsevej 21, Sandby 4912 Harpelunde Tlf. 54 93 13 64 [email protected] www.123hjemmeside.dk/enghavelund-mohair Åbent: Ons.-søn. kl. 13-18 samt efter aftale. den lille turisme · 9 Gårdbutikker & butikker Moto rvej E47/ E55 Gundslev Stubbekøbingve j j Gårdbutik med kød og pålæg fra egen Limousinebesætning - kun bedste kvalitet fra ungkvæg. Også kød fra frilandsgrise og lam. Besøg vores gård, hvor dyreetik sættes højt. Tårup Tåru pve Kirkehøjens Limousine Skov Tårup vej Kirkehøjens Limousine En Bente Ting Ca.1000 forskellige patchworkstoffer og færdige modeller. Kirkehøjens Limousine v. Niels Hansen Tårup Skovvej 22, 4850 Stubbekøbing Tlf. 54 43 35 51 [email protected] www.godt-koed.dk Åbent dagligt kl. 9-17 hele året. veje n Hofladen mit Fleisch und Aufschnitt von eigenem Limousinevieh – nur beste Qualität von jungem Vieh. Auch Fleisch von Freilandschweinen und Lamm. Besuchen Sie unseren Hof, wo Tierethik sehr wichtig ist. 34 Ny Kirkehøjens Limousine Blichersvej Farm shop selling meat from our Limousine herd - highest quality from young cattle. Meat from outdoors pigs and lamb. Visit our farm where animal well-being is most important. Sørupvej Nybyvej Sørup Bru About 1000 different patchwork materials and finished models. nto ftev ej Sørupvej A Bente Thing Ein Bente Ding Etwa 1000 verschiedene Patchworkstoffe und fertige Modelle. 35 En Bente Ting v. Bente Gaard Sørupvej 20, 4863 Eskilstrup Tlf. 54 43 67 40 [email protected] Åbningstider: Mandag lukket, Tirsdag-fredag 11-17 1. lørdag i hver måned eller efter aftale. Thorsø Hereford Thorsø Hereford Come and visit our farm shop where we sell quality Hereford meat. Eight months a year, the herd wanders in South Lolland’s beautiful countryside. Good animal welfare and quality. Thorsø Hereford Besuchen Sie unser Hofland, wo wir Hereford Qualitätsfleisch verkaufen. Die Tiere sind 8 Monate pro Jahr draussen im schönsten Naturgebiet auf Südlolland. Tierwohlbefinden und Qualität. 10 · den lille turisme ej ej Ha vn ev ej Krambe sv Sjæ lsto f t ev Torsøvej Kom og besøg vores gårdbutik, hvor vi sælger Hereford kvalitetskød. Dyrene går i Sydlollands skønneste naturområde 8 måneder om året. Dyrevelfærd og kvalitet. Errindlev Dig e ve j 36 Thorsø Hereford Hanne og Kjeld Pedersen Thorsøgaard, Torsøvej 13, 4895 Errindlev Tlf. 54 60 02 98 eller 61 75 43 53 [email protected] www.thorsoegaard.dk Åbent efter aftale. Shops/Geschäfte & Läden Højbakke Vingård ApS Nakskov Højbakke Vineyard ApS Ves ter næ s We produce wine of our own grapes, fruit wine and wine of birch sap. Unsere Weine werden aus eigenen Trauben hergestellt, und wir produzieren ebenfalls hochwertige Obstweine und Birkenwein. Vesternæs Ålehoved Højbakke Weingut ApS vej Søgårdsvej Vi fremstiller druevine af egne druer, frugtvine og vin af birkesaft. 37 Højbakke Vingård ApS v. Kurt Forslund Vesternæsvej 58, 4900 Nakskov Tlf. 20 26 85 42 [email protected] · www.vin-og-vinudstyr.dk Åbent alle hverdage kl. 15-17. Open every day 15-17. Täglich geöffnet 15-17. OrganicWines.dk e ad åg de er ga gade Frise m Tøm Import von und Verkauf von zertifizierten Öko-Weinen und biodynamischen Weinen. Sehr grosse Auswahl von Weinen aus aller Welt - auch von dänischen Weinen. Willkommen im Weinladen. e rg Brogad Import of and sale of certified eco-wines and biodynamic wines. Very big selection of wines from the whole world – also Danish wines. Welcome to the wine shop. te Øs adsen OrganicWines.dk OrganicWines.dk Torvet Langgade de Femøga Havnepl Import og forhandling af certificerede øko-vine og biodynamiske vine. Meget stort udvalg af vine fra hele verden - også danske vine. Velkommen i vinbutikken. Nykøbing F. 38 OrganicWines.dk v. Erling A. Nielsen Femøgade 4, Havnen, Nykøbing F. Tlf. 54 82 58 77 – 24 60 57 20 [email protected] www.organicwines.dk & www.vintjenesten.dk Åbningstid: Man-fredag: 9-17 og når skiltet er ude. Chenille Chenille Ist ein spannendes Patchwork-Geschäft. Hier haben Kreativität und Inspiration einen Ehrenplatz. Das Geschäft hat eine grosse Auswahl, etwa 500 Stoffballen in schönen Farben und spannenden Mustern. Verkauf von fertigen Modellen. Øvej strup Silde Pregehøjvej Is an exciting patchwork shop. Here creativity and inspiration are enthroned. The shop has a big selection, about 500 rolls of materials in fine colours and exciting patterns. Sale of ready-made models. e træd stes Præ Chenille j Tangetve Gedser Landevej Er en spændende patchwork butik, hvor kreativitet og inspiration er i højsæde. Butikken har et stort udvalg, ca. 500 ruller stof i flotte farver og spændende mønstre. Salg af færdige modeller. 39 Chenille Tangetvej 9, Tjæreby 4800 Nykøbing Falster Tlf. 54 14 89 66 mail: [email protected] www.chenille-patchwork.dk Åbent: Man-tirs-ons 11-16 og lørdag 10-13 den lille turisme · 11 Gårdbutikker & butikker Det gamle røgeri Sakskøbi ngve j Nysted ej ndsv hma Wic Adelgade Velkommen i det gamle røgeri, med et lille udvalg af hjemmelavede røgvarer. F.eks. Nysted skinke, lagret i ca. 10 måneder samt røget i gammeldags stenovne. The old smokehouse Det gamle røgeri v. Anker Nielsen Adelgade 68, 4880 Nysted Åbningstider når skiltet er på gaden eller kontakt på telefon 22 46 76 89. Jeg er der på 5 minutter, hvis jeg er hjemme. Østergade DIN VIN Maribo Knuthenlund Visit the organic estate Knuthenlund. Take a walk in the woods. Watch our sheep and goats being milked. Taste our cheeses in the dairy shop and enjoy a cup of coffee. Knuthenlund Besuchen Sie Knuthenlund, den größten Biohof in Dänemark. Unternehmen Sie einen Waldspaziergang. Schauen Sie beim Melken unserer Tiere zu. Schmecken Sie den Käse in unserem Molkereiladen, und geniessen Sie eine Tasse Kaffee. 12 · den lille turisme Åbent hver torsdag og fredag kl. 10-17 og efter aftale. Keldernæs vej æs Hov næ deerrn Keelld K dvveejj nd lun nlu Knuthen Besøg det økologiske gods Knuthenlund. Gå en tur i skoven. Se vores får og geder blive drevet til malkning. Følg arbejdet med mælken i mejeriet. Nyd en kop kaffe i caféen. DIN VIN Søndre Boulevard 10, 4930 Maribo Tlf. 60 95 80 95 [email protected] www.n2b-dinvin.dk vve j Knuthenlund 41 Stokkemarke Vesttrree Lande ve j Sko Viele Leute geniessen es, Qualitätswein zu trinken, sie wollen aber gleichzeitig eine gute Geschichte/ein Erlebnis haben. Das bekommen Sie in Din Vin! Wir verkaufen italienischen Wein, arrangieren Weinproben, Vorträge und Ausflüge. Bou leva rd j sv e rnæ lde Ke Havløkkev rnæ s Dein Wein Søn dre Sønd er Most people prefer drinking quality wine, but they do also love a good story at the same time. That you get at Din Vin! We sell Italian wine, arrange tasting, lectures and trips. Skimmin ge Maribo Domkirke Torvegade søve j Your wine e Brødregad Rigtig mange mennesker nyder at drikke kvalitetsvin, men vil også have en historie/oplevelse med ”i pakken”. Det får man hos DIN VIN! Vi sælger Italiensk vin, arrangerer vinsmagninger, foredrag og ture. 40 Keld e Willkommen in der alten Räucherei mit einer kleinen Auswahl von hausgemachten Rauchwaren. Z.B. Nysted Schinken, etwa 10 Monate lang gelagert und in alten Steinöfen geräuchert. ej ev ns Die Alte Räucherei a Sk Welcome in the old smokehouse with a little selection of home-made smoked food. For instance Nysted ham, stored for about 10 months and smoked in old stone ovens. ej Knuthenlund Gods Knuthenlundvej 7, 4952 Stokkemarke Phone +45 54 71 13 80 [email protected] www.knuthenlund.dk Åbent: Jun/jul/aug. hele ugen kl. 11-17. Resten af året tors.-søn. kl. 11-17. 42 Shops/Geschäfte & Läden Krenkerup Bryggeri Sak skø Krenkerup Bryggeris traktørsted tilbyder frisklavet øl på egne råvarer og lækre tapas menuer, som også kan nydes i vores hyggelige gårdhave. Vi ses! Nyk øbin g F. Kr en ke ru pv ej Krenkerup Breweries beer garden offers fresh-made beer on own raw products and delicious tapas menus, which you also can enjoy in our cosy atrium garden. See you! Die Gartenwirtschaft in Krenkerup Brauerei bietet frisch gebrautes Beer von eigenen Rohwaren und leckere Tapas-Mënus an, die Sie auch in unserem gemütlichen Atriumgarten geniessen können. Bis bald! Radsted g N yk øbiin gve j Krenkerup Brewery Krenkerup Brauerei bin Hy d es by ve j 43 K Krenkerup Gods Krenkerup Bryggeri Krenkerupvej 29, 4990 Sakskøbing Tlf. +45 54 17 10 20 Jannie Røngaard / [email protected] www.krenkerupbryggeri.dk www.facebook.com/krenkerupbryggeri Open Wednesday – Sunday From 12.00 until 17.00 UDST ILLIN G·EXH IBITI ON· Pinseudstilling AUSS TELLU NG Foto: Søren W. Rasmussen på Rosenlund Herregård “den lille turisme” byder velkommen i hestestalden søndag den 27. maj 2012 kl. 11.00-17.00 Gratis entre og parkering. Få mere info på www.den-lille-turisme.dk Kontaktinfo: Rosenlund Herregård Rosenlundvej 1 4990 Sakskøbing den lille turisme · 13 Kunsthåndværkere & Gallerier ej dlevv Errin Galleri Vivi Diemar Autodidakt maler og skulptør, arbejder med det skiftende lys, farverne og bevægelse i det figurative. Tidligere udarbejdet messehagler og alterudsmykning. Galleri Vivi Diemar Autodidakte Malerin und Bildhauerin, arbeitet mit dem wechselnden Licht, Farben und Bewegungen im bildlichen. Hat früher mit Messgewändern und Altarschmuck gearbeitet. Errindlev Sjælsto ftevej Rødbyvej j ve Self-taught painter and sculptor working figuratively with changing light, colours and movement. Has previously worked with chasubles and alter decorations. ionv ej r Kæ Galleri Vivi Diemar Stad 61 Vivi Diemar Kærvej 2 DK-4895 Errindlev Tlf. 54 61 16 52 [email protected] www.vividiemar.com UNICA DESIGN Grete og Ove Bang Jørgensen Unikke smykker og keramik fra eget værksted samt andet kunsthåndværk. Butik midt i hovedgaden. Dosseringen Vestergade UNICA DESIGN UNICA DESIGN Grete og Ove Bang Jørgensen Einzigartige Smucksachen und Keramik aus eigener Werkstatt und andere Arten von Kunsthandwerk. Geschäft in der Mitte der Hauptstrasse. Asylvej j Elversve Grete og Ove Bang Jørgensen Unique pieces of jewelry and ceramics from own workshop and other pieces of handicraft. Shop in the middle of the main street. gade Sønder Stubbekøbing g øbin Nyk Tyreho vej lmen 62 Unica Design v. Grete og Ove Bang Jørgensen Vestergade 4B - 4850 Stubbekøbing Tlf. 54 44 14 22 [email protected] www.bangogjoergensen.dk Åbent hver fredag kl. 13-18 hele året. Keramiker Susan Odborg Bøgeve j Ceramist Susan Odborg Unique ceramics in stoneware and raku. The workshop/gallery is open every day for visitors, but please call me in advance. I am not always at home. Keramikerin Susan Odborg Einzigartige Keramik aus Steinzeug und Raku. Die Werkstatt/Galerie ist täglich für Besucher geöffnet, aber rufen Sie bitte vorher an. Ab und zu bin ich nicht zu Hause. 14 · den lille turisme Gu ldb org v ej Unik keramik i stentøj og raku. Værkstedet/galleriet er åbent for besøg alle dage, men ring lige først. Det sker jeg ikke er hjemme. Guldborg Str and væ n ge t Keramiker Susan Odborg Strandvænget 12 4862 Guldborg Tlf. 54 77 03 63 [email protected] www.susan-odborg.dk Åbent hele året efter aftale. 63 Art/Kunsthandwerker & Galerien Højsædegård Kunsthåndværk Ovnformet glas som unika og små serier i farvet glas samt smykker i glas. Keramik i form af unika genstande. Storstrømbroen sdalv ej yv db Ve Sto re Kiln-formed (fused and slumped) glass. Unique items and small series in coloured glass (Bullseye) as well as glass jewellery. Ceramics in the form of unique objects. ej Ulrik Højsædegård Crafts r Nø rst røm sve j Nørre Vedby Vigv ej 64 Højsædegård Kunsthandwerk Glas in Form von ofengeformtem Glas als Unika und kleine Serien in Farbglas (Bullseye) sowie Schmuck in Farbglas. Keramik in Form von Unika Gegenständen. Højsædegård Kunsthåndværk v. Serena Gallacher Nørre Vedbyvej 26, 4840 Nørre Alslev Tlf. 54 44 68 72 [email protected] www.highseat.dk Åbent hele året efter aftale. Stovby Glaspusteri Stovby Glaspusteri ist eine offene arbeitende Werkstatt, wo Sie sehen können, wie die schönen Produkte ihre Form erhalten. Öffnungszeiten: Rufen Sie uns an. Eintritt frei. 65 Stovby Glaspusteri v. Line B. Jacobsen Stovbyvej 19B, 4873 Væggerløse Tlf. 21 63 78 77 [email protected] www.stovbyglas.dk Væv & Flet gerve Hasa Wickerwork, all kinds of things in willow. Both fresh and dried. Weaved things, and other crafts. Open when the signboard is outside. Otherwise, call me in advance. Weben & Flechtwerk Weidengeflecht, allerhand Sachen aus Weiden. Sowohl frische als auch getrocknete. Webwaren und andere Kunsthandwerke. Offen, wenn das Schild draussen ist oder nach telefonischer Vereinbarung. j gve enb or Weave & Wickerwork j Pileflet, alverdens ting i pil. Vævede ting, uldgarn, hørgarn samt andet kunsthåndværk. Åbent når skiltet er ude - ellers efter aftale. Maglemer kevej Hunseby Kir Knu th Fuglehus med fast bund j Stovby Glaspusteri Stovby Glaspusteri is an open, working workshop, where everyone is welcome to come and see how our beautiful objects are made. Admission free. Call me for opening hours. Tværvej Væggerløse Stovby Stovbyvej ve Lokes Stovby Glaspusteri er et åbent, arbejdende værksted, hvor alle er velkomne til at komme og se, hvordan de smukke brugsting tager form. Gratis adgang. Ring vedr. åbningstider. Præ stes træd e Stovby Glaspusteri Maribo 66 Væv & Flet v. Linda Poulsen Hunseby Kirkevej 26, 4930 Maribo Tlf. 23 61 72 03 [email protected] www.vaevflet.dk den lille turisme · 15 Kunsthåndværkere & Gallerier Bandholm ad e Udstilling og salg af: Malerier, trædrejning, keramik, patchwork, smykker, knipling, almuemaling, tekstilbilleder, porcelæns- og glasmaling. Ha vn eg Hvedemagasinet Sk Åsm ibe ark eg ve ad j e Birke tve Hvedemagasinet Exhibition and working workshops with: Silk painting, paintings, wood turning, pottery, patchwork, jewellery, lace, folk art, textile art, china and glass painting. Hvedemagasinet Ausstellung mit kunsthandwerklichen Vorführungen: Seidenmalerei, Gemälden, Holzarbeiten, Keramik, Patchwork, Schmuck, Klöppeln, Bauermalerei, Textilkollagen, Porzellanund Glasmalerei. j 67 Hvedemagasinet Havnegade 23, 4941 Bandholm Tlf. 23 92 35 98 Se vores aktivitetskalender på: www.hvedemagasinet.org Daglig åbent: kl. 13.00-17.30 Fra den 23. juni til den 26. august 2012. Gratis adgang. Café i stuen. Galleri Karin Kaltoft j sve røm rst o t S Min billedkunst er tænkt som kilde til glæde og fordybelse. Galleri Karin Kaltoft Meine Bilder sind als Quelle zur Freude und Vertiefung gedacht. Bitte rufen Sie mich vorher an. ej Galleri Karin Kaltoft Guldborg Bøgeve j Gu ldb org v My pictures are intended to be a source of joy and deep thought. Call me in advance. 68 Karin Kaltoft Storstrømsvej 15, 4862 Guldborg Tlf. 55 70 01 44 / 53 33 53 15 [email protected] www.karinkgalleri.blogspot.com Åbent efter aftale. Galleri Nyberg Velkommen hos billedkunstner Marianne. Maleriudstilling og smykker i eget design. Åbent weekends i sommersæsonen ml. 14 & 18 eller efter aftale. Dosseringen Vestergade Gallery Nyberg Galerie Nyberg Willkommen bei der Bildkünstlerin Marianne. Ausstellung von Bildern und Schmuck in eigenem Design. An Wochenenden während des Sommers von 14 bis 18 Uhr geöffnet oder nach Vereinbarung. 16 · den lille turisme Elversvej Welcome at artist painter Marianne’s. continuous exhibition of paintings and jewellery of own design. Open weekends in the summer season from 2 to 6 pm or by appointment. Asylvej gade Sønder Stubbekøbing øbin Nyk j gve Tyreho lmen 69 Galleri Nyberg Elversvej 3, 4850 Stubbekøbing Tlf. 28 91 81 47 [email protected] www.gallerinyberg.eu www.artgallerydk.eu Galleri og atelier altid åbent for besøg ved henvendelse på tlf. +45 28 91 81 47. Art/Kunsthandwerker & Galerien Mosegaardens Keramik Sønder Kirkeby Busserisvej Ege bjer gve j Egebjerg Mosegaardens Keramik Keramikwerkstatt, Galerie und Laden mit Ausstellung und Verkauf von eigenen Produkten und Produkten anderer Kunsthandwerker. Egeb jerg S tation svej Workshop, gallery and shop with exhibition and sale of own and other craftmens products. ej ndsv j Mosegaardens Pottery su Grøn Sønd er Ørs levve Keramikværksted samt galleri og butik med udstilling og salg af egne og andre kunsthåndværkeres produkter. 70 Bodil Vestergaard Petersen og Elisabeth Jart Kastrup Egebjergvej 11, Egebjerg, 4800 Nykøbing F. Tlf. 30 12 86 26 eller 54 44 16 06 [email protected] www.mosegaardens-keramik.dk Åbent efter aftale. Udstillinger og events annonceres på hjemmesiden. 9 artists/craftsmen exhibit and sell their own products. Pictures – jewellery – pottery – glass – wickerwork – knitwear – weaving – felt and paperart. Die Kunstecke 9 Kunsthandwerker stellen aus und verkaufen eigene Produkte. Bilder – Schmuck – Keramik – Glas – Weidengeflecht – Strickwaren – Gewebe – Filz und Papierkunst. St o Guldborg Bøgeve j ej Art Corner Gu ldb org v 9 kunsthåndværkere udstiller og sælger egne produkter. Billeder – smykker – keramik – glas – pileflet – strik – væv – filt og papirkunst. rs trø m sv ej Kunsthjørnet 71 Kunsthjørnet Guldborgvej 187, 4862 Guldborg Kontaktperson: Susan Odborg, tlf. 54 77 03 63 Åbent juni, juli og august måned Lørdag og søndag fra kl. 12-17 Vi holder også åbent til jul Atelier Aarestrup Sakskøbi ngve j Nysted ej ndsv hma Wic Adelgade Billedkunstnere Ettie og Marcell Aarestrup. Vi arbejder med akryl, akvarel og tusch, mv. Ettie: stil naivistisk. Døbt Ettie-isme. Marcell: Collage, poesi, drømme og tekster. Atelier Aarestrup Bildkünstler Ettie und Marcell Aarestrup. Wir arbeiten mit Akryl, Aquarellen und Tusche. Ettie: naiver Stil, genannt Ettie-ismus. Marcelle: Collage, Poesie, Traüme und Texte. ej ev ns Atelier Aarestrup a Sk Artists Ettie and Marcell Aarestrup. We work with acryl, watercolours and Indian ink. Ettie: naive style, called: Ettie-isme. Marcell: Collage, poetry, dreams and texts. 72 Atelier Aarestrup Østergade 4, 4880 Nysted Tlf. 20 87 53 29 / 20 87 53 49 [email protected] www.123hjemmeside.dk/ettieisme Åbningstider fra apr.-okt.: se hjemmesiden For besøg, to visit, bei Besuch ring venligst - please call - bitte anrufen. den lille turisme · 17 Kunsthåndværkere & Gallerier Bregninge Pom le vej Strandhu se Arleth smykkekunst i ædle metaller og sten. Vi designer også personlige smykker til dig - f.eks. vielsesringe. Skiftende kunstudstillinger i smukke lokaler nær skov og strand. Bøgevang Galleri Arleth Galleri Arleth Arleth jewellery art in noble metals and stones. We also design personal jewellery for you – such as wedding rings. Changing art exhibitions in beautiful premises near forest and beach. Arleth Schmuckkunst aus edlen Metallen und Steinen. Wir entwicklen individuelle Schmuck für Sie – zum Beispiel Eheringe. Wechselnde Aufhängungen in schönen Räumen in der Nähe von Wald und Strand. Galleri Birthe Simonsen Åbent torsdag-søndag kl. 10-17 Mellem jul og påske åbent efter aftale. Ma ri ely st Str an dv ej Velkomstcenter tS ej Bøtø Ring v ej dv • Exhibitions • Art • Crafts • Design • Ausstellungen • Kunst • Handwerk • Design n tra Gallery Birthe Simonsen Galerie Birthe Simonsen lys rie Ma • Udstillinger • Kunst • Håndværk • Design Galleri Arleth Strandhuse 9, Halskov Vænge, Bregninge, 4871 Horbelev Tlf. +45 54 44 51 94 [email protected] - www.arleth.dk Sto vby Rin gve j Galleri Arleth 73 Halskovvej Marielyst 74 Galleri Birthe Simonsen Bøtø Ringvej 2 - Marielyst v. Marielyst Golf Klub, 4873 Væggerløse Tlf. 26 51 29 25 www.birthesimonsen.dk Ring for åbningstider eller se dem på hjemmesiden. Kør ad Bøtø Ringvej, drej ind på vejen til Marielyst Golf Klub og inde til venstre ligger galleriet. Petot.dk Petot.dk stellt einzigartige Ausschmückungen aus z.B. leckeren Stoffen, schönem Garn und schönen Steinen, Perlen und Silber her. Kommen Sie und sehen Sie, was die Werkstatt anzubieten hat. 18 · den lille turisme ftev ej t Løjt o væn ge Park væn get Sko v Petot.dk produces unique ornaments made of for instance exquisite fabrics, wonderful yarn, beautiful stones, pearls and silver. Come and see what our workshop has to offer. Nakskov Ros env æng et Petot.dk Svin ge Fremstiller unika pynteting af f.eks. Lækre stoffer Dejligt garn Smukke sten, perler og sølv Kom og se hvad værkstedet byder på. lsve j Petot.dk 75 Værksted Petot.dk Ulla Hertel Petot Skovvænget 27, 4900 Nakskov Tlf. +45 54 95 10 06 www.petot.dk [email protected] Besøgende er velkomne (ring gerne) Art/Kunsthandwerker & Galerien Købmandsgaarden Strandvej Jernbanevejen Gedser 76 Gedser Landevej 79, 4874 Gedser Tlf: 54 17 70 44 – 54 17 00 97 [email protected] www.radbjerg-keramik.dk 1/9-31/5: fre - lø (sa) 11.00-16.00 1/6-31/8: ma (mo) - lø (sa): 10.00-17.00 fre: 10.00-23.00 søn lukket (Sunday closed) Entre i museum (entrance fee): kr./DKK 10,00. Ceramics workshop/studio and exhibition of pictures in acrylic, sculptures and unique ceramics of stoneware. Open for visitors, but call in advance. We live here. Galleri Courage Keramikwerkstatt/Atelier und Ausstellung von Akrylbildern, Skulpturen und einmaliger Keramik aus Steingut. Für Besucher geöffnet, aber bitte vorher anrufen. Wir wohnen hier. Karlebyv j Holebyv ej Holeby Nykøbing F. All e Galleri Courage Mølleve Korsvej Keramikværksted/atelier og udstilling af acrylbilleder, skulpturer og unika keramik af stentøj. Åbent for besøg, men ring først. Vi bor på stedet. ej Galleri Courage Kø lle Lokales Kunsthandwerk in Gedser. Viele verschiedene Arten von Handwerk, Galerie, Kaffee/Kuchen und vieles mehr. 1/6-31/8: Dänischer Volkstanz jeden Freitag Abend. e ad gg L an Købmandsgaarden j deve Local art and crafts in Gedser. Large house with many kinds of local crafts, gallery, museum, coffee and much more. Friday evenings during the summer: Danish folkdance. r Lan Købmandsgaarden e Geds Radbjerg Keramik i Gedser præsenterer også lokalt kunsthåndværk, galleri, samlinger, kaffesalg m.m. Fredag aften i sommersæsonen er der familiefolkedans. 77 Øllebøllevej Galleri Courage v. Kirsten Juul Frandsen og Jan Brems Korsvej 18, 4894 Øster Ulslev [email protected] www.galleri-courage-art.dk Åbent hele året efter aftale på tlf. 45 87 40 03 eller 40 83 37 85 Kragerne Kragenæs ega Ræv “KRAGERNE” Remisen. 300 m2 billedkunst, kunsthåndværk, brugskunst og lopper. “THE CROWS” Remisen. 7 artists, exhibition, sale, pictures, knittings, art design, ceramics, handwoven carpets, hand-sewn dolls, animals, etc. Old curiosities, furniture. Die Krähe “DIE KRÄHE” Remisen. 7 Künstlerinnen, Ausstellung, Verkauf, Gemälde, handgemachte Kunst, Stricksachen, Teppiche, Keramik, handgenähte Puppen, Tiere etc. Alte Raritäten, Möbel. Kr ag en æ sv ej de The Crows 78 “KRAGERNE” Remisen i Kragenæs Remisevej 5, 4943 Torrig L. Åbent/open/geöffnet: 31. marts - 26. august lør-søn/sat-sun/Sa-So: kl. 11-16 og alle helligdage. den lille turisme · 19 Kunsthåndværkere & Gallerier Pomonagade ade 140 m2 gallery in 2 levels with abstract oil paintings by Finnermann. (Created 1962) 140 m2 grosse Galerie in 2 Stockwerken mit abstrakten Ölgemälden von Finnermann (1962 geschaffen) Nykøbing F. l le Solvej A tre Øs Fins ensg ade Atelier Finnermann ej Jes Jessengade Atelier Finnermann Vesters kovv Rosendahlsg 140 m2 galleri i 2 plan med abstrakte oliemalerier af Finnermann. (Created 1962) Enighedsvej Atelier Finnermann 79 Atelier Finnermann Pomonagade 4, 4800 Nykøbing F. Tlf. 26 65 02 03 [email protected] www.finnermann.dk For besøg - to visit - bei Besuch Ring venligst - Please call - Bitte anrufen Atelier Debel Holmgaard St or str øm sv ej Riserupve j Sølvgade Susanna Debel Holmgaard udstiller: • Malerier & akvarel • Håndkolorerede tryk & tegninger • Åben efter aftale Braru pvej Susanna Debel Holmgaard exhibits: • Acrylic- & Watercolour paintings • Handcolored prints & Drawings • Visitors please call in advance Atelier Debel Holmgaard Susanna Debel Holmgaard stellt aus: • Malerei & Aquarellbilder • Handcolorierten Druck & Zeichnungen • Rufen Sie bitte vorher an. Brarupvej Atelier Debel Holmgaard 80 Steffensmindevej Atelier Debel Holmgaard v. Susanna Debel Holmgaard Brarupvej 17, 4840 Nørre Alslev Tlf. +45 21 60 88 64 [email protected] www.susannaholmgaard.com Atelier-Galleri Axelsen Atelier-Galleri Axelsen Besuchen Sie das Atelier und die Galerie mit seinen eigenen Werken. Mitglied vom dänischen Verband der Bildkünstler und vom dänischen Verband der professionellen Künstler und Kunsthandwerker. 20 · den lille turisme Mosebyvej Visit the studio and gallery with his own works. Member of the Danish Association of Visual Artists and the Danish Association of Professional Visual Artists and Craftsmen. ej Hesnæsv Atelier-Galleri Axelsen Lundeskolevej Nielstrupvej Besøg atelier og galleri med egne værker. Medlem af Billedkunstnernes Forbund (BKF) og Professionelle Kunstnere og Kunsthåndværkere (ProKK). Åstrupvej Åbent efter aftale. 81 Atelier-Galleri Axelsen Billedkunstner Allan Axelsen Hesnæsvej 28, Moseby, 4871 Horbelev Tlf. +45 54 44 00 51/28 60 97 71 [email protected] www.palaur.dk/allan Åbent, når jeg er hjemme – eller efter aftale. Open when I am home – or by appointment. Art/Kunsthandwerker & Galerien Kunstforeningen Ravnen ej Nakskovv Hovedgaden Na ks ko vv ej Kunstforeningen Ravnen Gallery presenting unique works of art created by local artists: e.g. paintings, sculptures, ceramics, textiles, jewelry. Every month a new exhibition. Free admission. Kunstforeningen Ravnen Unika Kunst und Kunsthandwerk geschaffen von Mitgliedern des Kunstvereins wie z.B. Gemälde, Skulpturen, Keramik, Textilien, Schmuck. Jeden Monat neue Ausstellung. Eintritt frei. Ho orslunde vej geri Bryg Norlun devej Unika kunst og kunsthåndværk skabt af foreningens medlemmer bl.a. billedkunst, skulptur, keramik, tekstiler, smykker. Ny udstilling hver måned. Gratis adgang. 82 Kunstforeningen Ravnen ”Vejerboden” Nordlundevej 6, 4913 Horslunde Se www.kunstravnen.dk Sæson: 2. april-25. september 2011 Alle weekender og helligdage kl. 13-17. øm sve rst r Sto Besøg det åbne atelier SKORÁ på Nordfalster i den smukke Gåbense Færgegård. Udstilling af egne værker. Åbent for besøg efter aftale. j Atelier SKORÁ Atelier SKORÁ Besuchen Sie das Atelier SKORÁ im Norden der Insel Falster auf dem schönen Gåbense Fährhof (Gåbense Færgegård). Ausstellung eigener Werke. Für Besucher nach Vereinbarung geöffnet. Nørregade Huset er bygget i 1781 og rummer atelieret med roetroldene og andre malerier, en lille kaotisk gammeldags butik med garn og hobby og alt muligt og umuligt. Rødby vej Hovmands Im 1781 gebauten Haus befindet sich ein Atelier mit Rübentrollen und anderen Malereien, ein kleines chaotisches Geschäft mit Garn und Hobby und allem Möglichen und Unmöglichen. Østergade ade terg Ves Aarbyesvej llé Brigitte Wager Lebensraum Fruegade Kirke A The house is build in 1781, enclosed a studio with the sugar beet trolls and other paintings, it’s a little chaotic old fashioned shop with yarn and hobby and everything possible and impossible. 83 Atelier SKORÁ Henrik Høyer Skorá Færgegården Gåbense Strandvej 61 G 4840 Nørre Alslev Tlf. +45 38 74 20 57/+45 21 64 16 39 [email protected] - www.skora.dk Åbent hele året efter aftale. Ring venligst. Brigitte Wager Livsrummet Brigitte Wager Living space j ve nd ra St ej Atelier SKORÁ e ns be Gå v ense Gåb Visit the open atelier SKORÁ situated at Northern Falster in the picturesque Gåbense Færgegård (Ferry Farm). Exhibition of own works. Open for visits – please call in advance. 84 Brigitte Wager Livsrummet v. Brigitte Wager Østergade 56, 4970 Rødby Tlf. 54 60 15 17 [email protected] Åbningstid i butik/shop Mandag-fredag kl. 11-17 lørdag kl 10-12 Atelier/studio også efter aftale. den lille turisme · 21 Kunsthåndværkere & Gallerier Strand Kom og se kunst med humør og kraftige farver. Maleri-collage-mosaik-urtepotter. Kun åbent efter aftale. St r an dv promen aden ve j ej 85 Regli designglas Glaskunstner Lene Ørnsholt Regli Strandvej 9 4900 Nakskov Tlf. 54 95 44 45 [email protected] V. Ulslev Dødmosevej Moltkesvej Strandbyv ej Dina’s Galleri vej melleve j Herstellung von einzigartiger Glaskunst mit sowohl ästhetischem und funktionellem Wert. Die Werkstatt ist laut Vereinbarung geöffnet. Laufend Kurse. Rø nn eb ær Production of unique glass art with esthetic and functional value. The studio is open by appointment. Continuous courses. Regli designglas Ah or ns ve Regli designglas j E lm ev ej ve En eh øj e Nakskov Strand Hander Foto: Jørgen Christensen Fremstilling af unika glaskunst med både æstetisk og funktionel værdi. Værkstedet er åbent efter aftale. Holder løbende kurser. j Regli designglas Dina’s Galleri Come and see art with humour and strong colors. Paintings-collage-mosaic-flowerpots. Only open by appointment. Dina’s Galleri Kommen Sie und sehen Sie Kunst mit Humor und kräftigen Farben. Gemälde-Collagen-MosaikBlumentöpfe. Nur laut Vereinbarung geöffnet. 86 Dina’s Galleri Dina Falbe Black Handermellevej 4 4894 Øster Ulslev Tlf. 54 87 60 15 / 20 73 68 75 email: [email protected] hjemmeside: www.dina-black.dk Skø rring e Sk ovve j Pias Glaskunst Herstellung und Ausstellung von Glaskunst. Offen für Besucher nach Vereinbarung. 22 · den lille turisme Maribo ev eje n Hillested yv ej Ki rk Rø db Production and exhibition of glass art. Open for visitors by appointment. Rå ve j Pias glass art Pias glaskunst v. Pia Toft Skørringe Skovvej 81 4930 Maribo Tlf. 60 88 84 85 [email protected] www.piasglas.dk 87 Sydmotorvejen Kirkeve Fremstilling og udstilling af glaskunst. Åbent for besøg efter aftale. jen Pias glaskunst Art/Kunsthandwerker & Galerien Atelier Poul Poclage a St u tsh e sv j Vigsnæs Byvej Billedkunst, skulptur, musik. Kunst som fortæller om livet og naturen i mennesket. Studio Poul Poclage Visual arts, sculptures, music. Art, which tells about life and nature in the human being. Bildende Kunst, Skulpturen, Musik. Kunst, die von dem Leben und der Natur im Menschen erzählt. Kaløvej 89 Maribo vej en Atelier Birthe Mary Birthe Mary Nilsen Banevej 12, 4930 Maribo Tlf. 35 12 60 46 - 40 95 60 46 [email protected] www.birthemary.dk Bisp e All tre Øs Nykøbing F. Weide und Design Designer in Handwerk, Skulpturen und lebendiger Weide. Workshop in der Stadt. Um eine Vereinbarung zu machen; bitte anrufen. Gedservej Willow and Design Designer in handicrafts, sculptures and live willow. Dovntown Workshop. To make an appointment, please call. egad e Sø vej Bro Formgiver i brugskunst, skulpturer og levende pileflet. Værksted midt i byen. Åben efter aftale; ring. Maribo ve j stofte Enge Pil og design v ej nde e La Østr j dve ste Ny Gemälde mit Struktur und fröhlichen Farben, abstrakt und mit einer Prise Humor. Ich habe das ganze Jahr über für Besucher geöffnet, bitte jedoch im voraus um telefonische Anmeldung. Sakskøbing j eve ej Nyv Atelier Birthe Mary 88 lle gA bor Paintings with structure and joyful colours, abstract and often with a little sense of humour. I have open for visitors all year, but please call in advance. Ban s en Blæ Atelier Birthe Mary Guldborg æsv ej Atelier Poul Poclage v. Poul Poclage Statshusvej 9, Vigsnæs 4862 Guldborg Phone/sms: 29 47 06 24 [email protected] Atelier Birthe Mary Malerier med struktur og i glade farver, både abstrakte og med lidt humor i. Jeg har åbent for besøg hele året, men ring venligst først. Vigs n Øs ter Ryes gade Atelier Poul Poclage Guldstubvej bro gad e 90 Pil og design v. Gitte Kjær Hansen Østre alle 21 4800 Nykøbing Falster Tlf. 25 78 82 93 [email protected] www.pilogdesign.dk den lille turisme · 23 Kunsthåndværkere & Gallerier jv Maglehøjvej j ve ps am e rk Birgit Guldager åbner sit atelier 1. lørdag i hver måned kl. 11-15 fra maj til december. Besøg også orkidévæksthuset og haven. dl Mi Atelier Guldager Nak ov Naksko Atelier Guldager Birgit Guldager opens her studio on the 1st Saturday of every month, 11 am - 3 pm, from May to December. Do also visit the orchid hothouse and the garden. Atelier Guldager Birgit Guldager öffnet ihr Atelier am ersten Samstag jeden Monats von 11 bis 15 Uhr. von Mai bis December. Besuchen Sie auch den Garten und das Orchideen-Gewächshaus. 91 Atelier Guldager Birgit Guldager Løvsangervej 17, 4900 Nakskov Tlf. 54 94 13 37 eller 23 63 36 37 [email protected] www.birgitguldager.dk Atelier Inge Lise Stenkjær Nykøbing F. ve j lm ho ns Pri - maler abstrakt med genkendelige motiver i stærke farver. Udstilling af egne værker. r v ej ngerv RørsLaø vs a ng er v ej Ge d serv e j de ga er Ov Atelier Inge Lise Stenkjær Atelier Inge Lise Stenkjær paints abstract with recognisable motives in strong colors. Exhibition of own creations. sve Enig hed j j sve trig Øs Ita lie ns ve j 92 Atelier Inge Lise Stenkjær Atelier Inge Lise Stenkjær malt abstrakt mit kenntlichen Motiven in starken Farben. Ausstellung von eigenen Werken. Atelier Inge Lise Stenkjær Østrigsvej 28, 4800 Nykøbing F. Tlf/Tel: 40 27 46 82 Mail: [email protected] Åbent efter aftale. Open according to appointment. Laut Vereinbarung geöffnet. AnneVibekes Billeder Farverige - humoristiske - naivistiske malerier. Ring og aftal tid, inden du kigger forbi. AnneVibekes Pictures Colourful – humoristic – naivistic paintings. Please call me and make an appointment, before you visit me. Mø lll ev ej Idestrup Ny kø bin g adee rgad stterg este Ves V F. Øs ter søv ej AnneVibekes Bilder Farbenreiche – humoristische – primitivistische Gemälde. Rufen Sie mich bitte an, und vereinbaren Sie einen Termin, bevor Sie mich besuchen. 24 · den lille turisme AnneVibekes Billeder Anne Vibeke Plenge Møllevej 43 4872 Idestrup Mobil 40 38 09 97 www.annevibekesbilleder.dk 93 Art/Kunsthandwerker & Galerien Svin gels vej Malerier, glaskunst og unika glassmykker. Atelier og værksted er åbent efter aftale. Kurser afholdes. Nakskov Hav n v by Maglehøjvej ej bepadesign Gemälde, Glaskunst und einzigartiger Glasschmuck. Atelier und GlasWerkstatt nach Vereinbarung geöffnet. Kurse werden abgehalten. jr e Hø ega de Maribovej e s t ikkergade Høje vej Pe rl bepadesign Paintings,glass art and unique glass jewelry. Atelier and workshop open by appointment. Courses are held. Løjt ofte vej bepadesign 94 bepadesign Beth B.S. Brædder Søndergaard Havnegade 45, 4900 Nakskov Tlf. 54 92 88 92 Mobil 23 43 43 30 [email protected] www.bepadesign.dk Træ & væv hos Kolderne Sakskøbi ngvej Nysted ej ndsv hma Wic Adelgade OLE designer og hånddrejer store og små skåle og fade i mange forskellige træsorter. HANNE designer og væver stof til sjaler, tørklæder samt til tasker i væv og læder. Tree & woven art at the Kolds n Bisp Ida Rosa Design Kleiner Laden mit Kunsthandwerk und Kleidung. Einzigartige Kleidung für Kinder und Erwachsene wird aus natürlichem Stoff in der Nähstube hergestellt. Gebrauchskunst von lokalen Kunsthandwerkem. e A ter Øs lle Nykøbing F. Gedservej Ida Rosa Design Small cosy shop with clothes and crafts. Unique clothes for children and grown-ups are made of natural fabrics in the workroom of the shop. Crafts are made by local artists. egad Ryes gade Lille hyggelig butik i Nykøbing med unikt tøj til børn og voksne i naturstoffer, designet og fremstillet af IDA ROSA selv. Samt lille udvalg af lokalt Kunsthåndværk. Bro vej e Ida Rosa Design 95 Træ & væv hos Kolderne Hanne og Ole Kold Adelgade 78, 4880 Nysted Tlf. 49 71 83 01 [email protected] www.kolderne.dk For besøg ring venligst. Se vores udstilling i vinduerne. Sø vej OLE designt und dreht mit der Hand grosse und kleine Schalen und Schüssel aus vielen verschiedenen Holzsorten. HANNE designt und webt Stoffe für Umhängetücher, Schale und Taschen aus Gewebe und Leder. j ve se an Holz & Webkunst bei den Kolds Sk OLE designs and hand turns big and small bowls and plates in many different tree sorts. HANNE designs and weaves fabrics for shawls, scarves and bags in woven fabrics and leather. Øs t er bro g ade 96 Ida Rosa Design Østerbrogade 16, 4800 Nykøbing F. (5 min. gang fra Kvickly) Tlf. 28 72 58 41 [email protected] www.idarosa-brugskunst.dk Åbent fast hver lørdag kl. 10-15, samt resten af ugen efter aftale. den lille turisme · 25 Overnatninger/Rooms/Zimmer Overnight stays, courses, meetings, receptions etc. "Let us make you feel at home". Danhostel Sakskøbing Jugendherberge Übernachtungen, Kurse, Besprechungen, Empfänge u.v.a.m. "Gemütlichkeit finden Sie bei uns". A lovely old vicarage, newly converted into overnight accomodation. Situated in calm surroundings, close to undisturbed beaches, still just a 5 minutes ride to the ferry in Gedser. Skelby Bed & Breakfast Das schöne alte Pfarrhaus wurde neulich für übernachtende Gäste eingerichtet. In ruhigen Umgebungen in der Nähe vom schönen Strand und nur 5 Minuten mit dem Auto von der Fähre in Gedser entfernt. Danhostel Sakskøbing Vandrerhjem Saxes Allé 10, 4990 Sakskøbing Tlf. +45 54 70 60 45 Fax +45 54 70 60 41 [email protected] www.sakskoebing-vandrerhjem.dk Skelby Skelby y Skelb evej Møll 112 Gedser Skelby Bed & Breakfast Gl. Landevej 59, 4874 Gedser Tlf. 54 17 81 78, Mobil 29 64 81 65 [email protected] www.praestegaarden.dk Højgård Ferie Horreby Egedvej ej Nykøbingv g Bellin Højgård har 5 lejligheder og 5 værelser med eget bad/toilet. Der er satellit TV, DAB radio og internet. Adgang til SPA, solarium, massagestol og motionsudstyr. Højgård hat 5 Wohnungen und 5 Doppelzimmer mit eigenem Badezimmer. Satellit Fernsehen, DAB Radio und Internet. SPA, Solarium, Massagestuhl und Fitness-Raum zu benutzen. 26 · den lille turisme vej egård s Bjerr Højgård Ferie v. Ulla og Bo Schmedegaard Bjerregårdsvej 2, 4800 Nykøbing F. Tel: +45 54 81 65 27 [email protected] Homepage: www.hojgard.com vej Højgård Ferie Nørre Ørslev v Bygade Nr. Ørsle ds egår Højgård Ferie Højgård has 5 apartments and 5 double rooms with own bathroom. Satellite TV, DAB radio and internet. Access to SPA, solarium, massagechair and fitness gear. vejen ej dev Lan mel Gam Skelby Bed & Breakfast 111 Skovvej ej ev nd La el m Den smukke præstegård er nyindrettet til overnattende gæster. Beliggende i rolige omgivelser tæt på ugenert strand og kun 5 min. kørsel til færgen i Gedser. ns Vej P. Hanse m Ga Skelby Bed & Breakfast ej ej tedv Nys Danhostel Sakskøbing Youth Hostel dev llé es A Sax Sakskøbing kil Elle Overnatning, kurser, møder, receptioner m.m. "Lad os hygge om jer". t nge rvæ teke Apo e gad der Søn Danhostel Sakskøbing Vandrerhjem 113 Overnatninger/Rooms/Zimmer Bed & Breakfast Stubberup Eg ho lm v ej Stubberupv ej Lille eksklusiv Perle i Stubberup 3 km vest for Nysted. Naturskønt separat beliggende 2 værelses anneks. Bemærk: Ingen rygning/kæledyr. Bed & Breakfast Stubberup Little exclusive Pearl in Stubberup, 3 km west of Nysted. The Annex is a 2 rooms separate residency in beautiful surroundings. Please note: No smoking/pets allowed. Bed & Breakfast Stubberup Kleine exklusive Perle in Stubberup, 3 km westlich von Nysted entfernt. Naturschön separat gelegenes 2 Zimmer-Apartment mit prachtvoller Blumen-Terrasse. Bitte beachten Sie: Keine Raucher/Haustiere. Stubberup Bed & Breakfast Stubberup v. Ewa og Jørgen Krieger Stubberupvej 30, 4880 Nysted Telefon: (+45) 54 87 14 84/(+45) 42 52 77 77 E-mail: [email protected] evej Hejre d Godsted j Godstedve ej sv Næ Ich, Kis Nellemann, bin Papier/Bildkünstlerin. Godstedlund, eine alte Schule aus 1920, ist jetzt B&B. Liegt am Naturpark Maribosøerne, Ålevad Voldsted. Maribo/Saxkøbing/Nysted 12 km, die Rødby Fähre 20 km. j Godstedlund Bed & Breakfast e ev I am Kis Nellemann, an artist. Godstedlund, an old school from 1920, is now a B&B. Located by the Maribo lakes, Ålevad Voldsted. Maribo/Saxkøbing/Nysted 12 km, Rødby ferry 20 km. øll gb Rø Godstedlund Bed & Breakfast 114 Ved Havnen Godstedlund Bed & Breakfast Jeg, Kis Nellemann, er papir-/billedkunstner. Godstedlund er en skole fra 1920, nu som B&B. Nær Naturpark Maribosøerne, Ålevad Voldsted. Maribo/Saxkøbing/Nysted 12km, Rødby Færge 20 km. ej a r kv lm P Ålho 115 Godstelund Bed & Breakfast Godstedvej 18, Godsted, 4894 Ø. Ulslev, Tlf: + 45 54 86 56 41/Mobil: 20 62 08 80 [email protected] Åbent hele året. Priser er incl. morgencomplet, sengelinned og håndklæder. Dob. vær: 500 kr/nat. · Enk. vær: 350 kr. Fam. vær: 250 kr/person v. 3 pers. Byens Perle 2 rooms/living room + bath/toilet on 1. floor. It is a cozy/private oasis in the center of the town. Breakfast will be served in the garden house. Please call for further information. Skovvej ej tedv Town pearl Sakskøbing bing Nys 2 værelser/opholdsrum + bad/toilet på 1. sal. En lille hyggelig/privat oase ved bymidten. Nyistandsat. Gode senge – kom og prøv dem! Morgenmad i havestuen. Tlf. henvendelse. På gensyn. Stadionve j Motorve j E47/ E5 5 Rødby 116 København Byens Perle v. Anette Christensen Nystedvej 12 “Stadt Perle”- Sakskøbing. 2 Zimmer/ 4990 Sakskøbing Aufenthaltsraum + Bad/Toilette, 1. Stock. Mobil +45 40 17 70 78 Stadt Perle Eine gemütliche Oase in der Mitte der Stadt. Schöne Betten - kommen Sie vorbei und probieren Sie sie. den lille turisme · 27 Overnatninger/Rooms/Zimmer Kærnehusets Bed & Breakfast Renoveret ældre bondehus, beliggende i rolige, smukke omgivelser. 5 km fra Nysted, 15 km fra Nykøbing F. Mange seværdigheder i omegnen. Huset er røgfrit og kæledyr er ikke velkomne. Tokkerupvej Rågelu ndeve j vej de un gel Rå Kærnehusets Bed & Breakfast Kærnehuset is a renovated rustic cottage in quiet and rural surroundings. Many attractions in the area. Smoking is not allowed. Pets are not welcome. Kærnehusets Bed & Breakfast Kærnehuset ist ein renoviertes Bauernhaus in ruhigen, schönen Umgebungen. Etwa 5 km v. Nysted, 15 km v. Nykøbing F. Viele Sehenswürdigkeiten in der umgebung. Rauchen und Haustiere sind nicht erlaubt. Nykøbing F. Fuglsangvej Kærnehuset Bed & Breakfast v. Connie Sonnenborg Tokkerupvej 7, 4892 Kettinge Tlf. +45 25 78 43 44 [email protected] www.net-bb.dk Netadgang Åbent hele året. sv ej Postholderens sted St or str øm Ferielejligheder/naturskønt. Udlejning af værelser. Røgfrit miljø samt husdyrfrit. Spisested i stueplan. Gårdhave, mulighed for events og musik. Guldborg Bøgeve j Postholderens sted Ferienhaus/szenisch. Vermietung von Zimmer. Rauchfreie Umwelt und Vieh frei. Restaurant im Erdgeschoss. Atrium-garten, mögliche Ereignisse und Musik. org v ej Holiday/scenic. Rental of rooms. Smokeless environment and livestock free. Eatery on the ground floor. Patio, possible events and music. Postholderens sted 117 Gu ldb 118 Postholderens sted Guldborgvej 215, 4862 Guldborg Tlf. +45 23 20 83 06, +45 45 54 55 13 eller +45 54 77 13 03 [email protected] eller [email protected] Åbent hele året. Lindelse bed & breakfast Is situated in beautiful surroundings close to forest and beach. Here you can relax in peace and quiet. There is a shared kitchen, three double rooms and one single room. Lindelse bed & breakfast Liegt in naturschönen Umgebungen in der Nähe von Wald und Strand. Hier können Sie sich in Ruhe entspannen. Hier gibt es eine gemeinsame Küche, drei Doppelzimmer und ein Einzelzimmer. 28 · den lille turisme Vin dø vej vej Lindelse bed & breakfast Tårsvej Tårs Lindelse Ligger i naturskønne omgivelser tæt på skov og strand. Her kan der slappes af i fred og ro. Der er fælles køkken, tre dobbeltværelser og et enkeltværelse. Spod sbjerg vej Lindelsevej 119 Lindelse bed & breakfast Jesper Christensen Lindelsevej 40-41 4912 Harpelunde Tlf. 20 34 43 98 www.lindelsegaard.dk Åbent hele året. Overnatninger/Rooms/Zimmer Gemütliches altes Bauernhaus. Schöne Zimmer, viele mit ihrer eigenen Toilette. Alle mit Zutritt zu Bad und Küche. Schöne Umgebungen, in der Nähe von Strand und Golfplatz. Den Gamle Gaard i Stubberup Idyllisk beliggenhed nær Nysted. Kapacitet: 54 feriehuse beregnet for max. 4 prs. Adgang til trådløst netværk, sauna, swimmingpool, vaskemaskine og tumbler. Også udlejning af fest- og mødelokaler. ve j Velkomstcenter Den Gamle Gaard i Stubberup Ein ländlicher Ferienohrt in Stubberup, Nysted. Kapazität: 54 Wohnungen mit Geräten für 4 Personen. Sie können Wireless-Netzwerk, Sauna, Swimmingpool Waschmaschine und Trockner benutzen. vej Ring Bøtø 120 Marielyst Bed & Breakfast Stovby Ringvej 8, Marielyst. 4873 Væggerløse Tlf. +45 54 13 44 19 / 60 42 53 64 [email protected] www.marielyst-bedandbreakfast.dk Eg ho lm v ej Den Gamle Gaard i Stubberup A lovely country resort situated in Stubberup near Nysted. Capacity: 54 houses/apartments with all necessary equipment for 4 persons. Access to wireless internet, sauna, swimmingpool, washing machine and dryer. Marielyst Stubberup p Stubberupv pvej vej ej Marielyst Bed & Breakfast nd j ve nd Cozy old farmhouse. Lovely rooms, many with own toilet. All of them with access to bath and kitchen. Beautiful surroundings, near beach and golf course. tra tra Marielyst Bed & Breakfast Ma rie lys tS tS lys rie Ma Smuk gammel bondegård. Dejlige værelser, mange med eget toilet. Alle med adgang til bad og køkken. Smukke omgivelser, tæt på strand og golfbane. Sto vby Rin gve j Marielyst Bed & Breakfast Ålho ej arkv lm P 121 ed Havnen Ved V Den Gamle Gaard i Stubberup ApS Stubberupvej 17, 4880 Nysted Tlf. 54 87 15 50 Mobil 24 64 81 54 info@dengamlegaard- stubberup.dk www.dengamlegaard-stubberup.dk Åben alle dage undtagen mandag. den lille turisme · 29 Spisesteder/Restaurants/Restaurants Cafe Lagunen Schönes Cafe am Hafen in Guldborg mit einem phantastischen Blick auf Guldborgsund. Tagesgericht, a la carte Gerichte, Essen zum Mitnehmen und altmodische Eiswaffeln, ist das, was Ihnen angeboten wird, wenn Sie ins Cafe kommen. trø m sv St or s ej Wonderful cafe at the harbour in Guldborg with a fantastic view of Guldborgsund. Today’s special, a la carte dishes, take away meals and old-fashioned ice-cream wafers, is what you can get, when you step into the cafe. org v Cafe Lagunen Guldborg Bøgeve j 131 Gu ldb Dejlig cafe på havnen i Guldborg med fantastisk udsigt over Guldborgsund. Dagens ret, a la carte retter, mad ud af huset og gammeldags isvafler er, hvad der bydes på, når du træder ind i cafeen. ej Cafe Lagunen Cafe Lagunen Guldborgvej 350 4862 Guldborg Tlf. 54 70 11 14 [email protected] www.cafelagunen.dk Åbent hver dag kl. 11-21. Spisestedet Liva Torvet 132 Spisestedet Liva Frisegade 10, på hjørnet af Brogade 4800 Nykøbing Falster Tlf. 54 16 11 14 [email protected] www.spisestedetliva.dk Åbent hver dag kl. 11-21. Czarens Hus å rg ga de gade Frise e te Øs 30 · den lille turisme de er ga Ist mehr als nur ein Restaurant. Wir vereinen Essen, Kunst und Kultur und schaffen einmalige Augenblicke, die Sie in schönen Umgebungen geniessen können. Wir legen Wert auf die Anwendung von lokalen Lebensmitteln, die Sie auch in unserem Geschäft kaufen können. Langgade Czarens Hus Brogad m Tøm Is more than just a restaurant. We combine food, art and culture and create unique moments, which can be enjoyed in beautiful surroundings. We make a point of using local food, which also can be bought in our shop. sen Czarens Hus Torvet ad Havnepl Er mere end blot et spisested. Vi forener mad, kunst og kultur og skaber unikke øjeblikke, som kan nydes i skønne omgivelser. Vi lægger vægt på brug af lokale fødevarer, som også kan købes i vores butik. Nykøbing F. e Gemütliches Restaurant mit Tagesgericht und a la carte Gerichten. Wir haben Platz für 50 Personen im Erdgeschoss, und wir haben einen charmanten Keller mit Platz für etwa 35 Personen. Viele Möglichkeiten für Parties/Treffen. gad mer Tøm das Restaurant Liva e gade Frise Brogad the restaurant Liva Cosy restaurant with today’s special and a la carte. We have room for 50 on ground floor, and we have a charming cellar with room for about 35 persons. Many possibilities for parties/meetings. de ga gå ter Øs sen Langgade ad Havnepl Hyggeligt spisested med dagens ret, som vor mor lavede den samt a la carte. Vi har plads til 50 i stueplan og en charmerende kælder med plads til ca. 35. Mange muligheder for selskaber/møder. Nykøbing F. Czarens Hus Langgade 2, 4800 Nykøbing F. Tlf. 54 85 28 29 [email protected] www.czarenshus.dk Åbningstider: Se vores hjemmeside 133 Spisesteder/Restaurants/Restaurants Nykøbingvej Hotel Saxkjøbing Sakskøbing o ej ov bo Marib de ad Veesstteerrgga V JJuniorsgade ade Hotel Saxkjøbing Torvet Torvet vet g der Søn Historiske Hotel Saxkjøbing med 24 værelser. Vinbutik og Meyers produkter 8-20h. Fremragende køkken, åbent 12-14h30 og 18-20h30 Bordbestilling: 54 70 40 39 Historic Hotel Saxkjøbing with 24 rooms. Wineshop and Meyers products on site. Excellent cuisine, open 12-14h30 and 18-20h30 Reservation: + 45 54 70 40 39 Hotel Saxkjøbing Historisches Hotel Saxkjøbing mit 24 Zimmern. Weingeschäft und Meyers Produkte am Ort. Hervorragende Küche, 12-14.30 Uhr und 18-20.30 Uhr geöffnet. Reservierung: + 45 54 70 40 39 134 Hotel Saxkjøbing Torvet 9 4990 Sakskøbing Tel: +45 54 70 40 39 www.hotel-saxkjobing.dk [email protected] UDST ILLIN G·EXH IBITI ON· AUSS TELLU NG Efterårsudstilling Kontaktinfo: Pederstrup (Reventlow-Museet) Pederstrupvej 124 4913 Horslunde Foto Jesper Hjelme på Pederstrup 2012 “den lille turisme” gentager succesen fra sidste år og byder velkommen til udstilling i ridehuset. Få mere info på www.den-lille-turisme.dk til august den lille turisme · 31 Tårs Utterslev 7 82 42 Reersnæs 87 67 89 66 41 Tårs 32 88 111 134 116 115 86 Vålse 71 68 Guldborg118 131 63 Soesmarke 6 83 Orehoved 64 5 Stubberup 92 90 133 38 132 79 96 4 Gundslev 34 62 69 Horbelev grafosign.dk 81 73 Hesnæs Moseby Vejringe Stubbekøbing Torkilstrup Falkerslev Horreby 113 Sdr. Kirkeby 70 39 93 Nykøbing F. Idestrup 120 74 Marielyst 65 Væggerløse Marrebæk Stavreby Skelby 112 Gedesby 76 Gedser 24 25 www.den-lille-turisme.dk Nagelsti Systofte Eskilstrup 35 Ønslev Nørre Alslev 80 Ø. Kippinge 31 Toreby Frejlev Hjelm 117 Nysted 40 21 95 72 Kettinge Radsted 43 Fjelde 121 114 77 Herritslev Ø. Ulslev V. Ulslev 2 St. Musse Sakskøbing Maribo Bursø Fuglse 36 61 Errindlev Holeby 23 Hunseby Bandholm Lolland-Falster 78 Kragenæs Vesterborg Stokkemarke 84 Hillested Nørreballe Brandstrup Rødby Rødbyhavn Kramnitze Alminde Græshave Søllested Ullerslev Halsted Horslunde Vindeby Onsevig Sandby 119 33 Branderslev 91 85 75 26 22 94 1 Holleby Næsby Nakskov 3 Vestenskov Langø 37 Dannemare Aktiviteter/Activities/Aktivitäten Museer/Museums/Museen Gårdbutikker & butikker/Shops/Geschäfte & Läden Kunsthåndværkere & Gallerier/Art/Kunsthandwerker & Galerien Overnatninger/Rooms/Zimmer Spisesteder/Restaurants/Restaurants