Grahams Port Smagning - Vinspecialisten Aarhus V

Transcription

Grahams Port Smagning - Vinspecialisten Aarhus V
SORØ
MAGAZINE
2013 / DK / GB / DE
Farmers market
LÆS MERE / READ PAGE / Lesen Sie mehr
35
SMAG I SORØ
Madmesse – spændende kulinariske oplevelser
Food Fair – exciting culinary experiences
Lebensmittel-Messe – interessante kulinarische Erlebnisse
LÆS MERE / READ PAGE / Lesen Sie mehr
34
Sorø
internationale
musikfestival
DA FAR FIK BIL
Særudstilling på Sorø Museum
When dad got his first car – special exhibition at Sorø Museum
Als Papa sein erstes Auto bekam – Sonderausstellung im Soro Museum
Sorø International Music Festival
Sorø Internationales Musikfestival
LÆS MERE / READ PAGE / Lesen Sie mehr
17
LÆS MERE / READ PAGE / Lesen Sie mehr
15
SORØMAGAZINE 2013 1
Storgade 22 / 4180 Sorø / nordea.dk
2 SORØMAGAZINE 2013
VELKOMMEN
TIL SORØ
– og andre skønne byer
Sorø Kommune sætter de smukkeste rammer for alle former for oplevelser. Vi mener
selv, at vi har alt undtagen charterferie. Især den smukke natur kendetegner Sorø og
de andre byer i kommunen. Men også kunsten og kulturen er i højsædet. Året 2013
byder på alt fra lysfesten Kyndelmisse og en hel uges swinging jazz til masser af
spændende events og arrangementer.
Hjemmesiderne oplevsoroe.dk samt soroe-turistbureau.dk fortæller løbende om årets
aktiviteter og arrangementer.
Jeg håber, at du vil finde dette magasin lige så spændende som holdet, der sammensatte det, gjorde.
Så endnu en gang rigtig hjertelig velkommen på besøg, som turist eller måske som
kommende borger.
Venlige hilsner
Jesper Nygaard
Turistchef i Sorø Kommune
Psst.: På Torvet i Sorø ligger turistkontoret, - brug os – vi er her for det samme.
WELCOME TO SORØ
Sorø Municipality forms the most beautiful setting
for all types of experiences. We feel that we have
everything, except charter holidays. In particular the
beautiful nature is characteristic of Sorø and the other
towns in the municipality. But we also have a high focus on culture. In 2013 we can offer everything from the
light festival Candle Mass, an entire week of swinging
jazz to lots of exciting events and arrangements. On the
websites oplevsoroe.dk and soroe-turistbureau.dk you
can get updated information about the activities and
arrangements. So once again we welcome you warmly
when your visit us as a tourist or perhaps as a future
citizen.
WILLKOMMEN IN SORØ
UND UMGEBUNG
Die Gemeinde Sorø bildet den schönsten Rahmen für
alle Arten von Erlebnissen. Wir selbst sind der Ansicht,
dass wir alles außer einem Charterurlaub zu bieten haben. Vor allem die schöne Natur ist charakteristisch für
Sorø und die anderen Orte der Gemeinde. Doch auch
Kunst und Kultur stehen hoch im Kurs. Das Jahr 2013
hat viel zu bieten: Vom Lichterfest Kyndelmisse über
eine Woche Swinging Jazz bis hin zu einer Vielzahl
interessanter Events und Veranstaltungen. Die Homepages oplevsoroe.dk sowie soroe-turistbureau.dk berichten laufend über die Aktivitäten und Veranstaltungen des Jahres. Noch einmal herzlichen willkommen
zu Ihrem Besuch – als Tourist oder vielleicht sogar als
kommender Bürger.
SORØMAGAZINE 2013 3
INDHOLD
Contents / Inhalt
Kongskilde Friluftsgård
18
Kongskilde Friluftsgård
Kongskilde Friluftsgård
Kulturcafé Ludvig
EVENTS 2013
I SORØ KOMMUNE
06
attraktioner 2013
Attractions 2013 / Sehenswertes 2013
07
Birkegårdens Haver
Birkegårdens Gardens / Birkegårdens Gärten
Veterantog20
Naturpark Åmosen
Vintage Train / Historischer Zug
Naturpark Åmosen / Naturpark Åmosen
Filadelfia
20
27
28
Fortidsminder28
Prehistoric Monuments
Vorgeschichtliche Denkmäler
KunstHÅNDVÆRK
Annie Bech Poulsen
Akademihaven29
The Academy Garden / Der Akademiegarten
20
Annie Bech Poulsen / Annie Bech Poulsen
Art & Culture / Kunst & Kultur
08
New Ideas in Old Settings / Das Neue Im Alten
De gode kan blive de bedste
19
Culture Café Ludvig / Kulturcafe Ludvig
Arts and crafts / Kunsthandwerk
Kunst & Kultur
Det nye i det gamle
Munkevejen
Der Mönchsweg
Filadelfia / Filadelfia
Events 2013 / Events 2013
Munkevejen26
09
Sorø Pilebrug
Mogens Kræmer Keramik
10
Sorø Monastery Church
Die Sorø Klosterkirche
Hauch’s Physiske Cabinet
21
Gallery Løvehave / Galerie Løvehave
21
Sorø Pilebrug / Weidenanbau
The good can be the best
Die Guten können die Besten sein
Sorø Klosterkirke
Galleri Løvehave
21
Mogens Kræmer Keramik
Mogens Kræmer Keramik
BO I SORØ
Living in Sorø / Leben in Sorø
Træd nærmere
11
Hauch’s Physical Cabinet
Hauchs Physikalisches Kabinett
Come Closer / Näher Kommen
Biblioteket11
Do You Want to Live Here?
Möchten Sie hier wohnen?
Får du lyst til at bo her?
The Library / Die Bibliothek
Tersløsegård12
Natur
Tersløsegard / Tersløsegård
Nature / Natur
Vedbygård12
Vedbygard / Vedbygård
Swinging Jazzdage
13
Naturen midt i byen
22
31
33
The Warrior and His Unhappy Wife
Der Krieger und seine unglückliche Ehefrau
Nature in the Middle of the Town
Natur in der Stadt
Swinging Jazz Days / Swinging Jazz-Tage
Tystrup-Bavelse Naturpark
Sorø Kunstmuseum
Tystrup-Bavelse National Park
Tystrup-Bavelse Naturpark
14
krigeren og den
ulykkelige kone
30
23
Sorø Art Museum / Sorø Kunstmuseum
Sorø Museum
15
Sorø Bådfart
24
Sorø Boat Rides / Der Sorø Schiffsverkehr
Sorø Museum / Sorø Museum
Victoria Teatret
15
Sorø Golfklub
25
Sorø Golf Club / Sorø Golfklub
Food Fair / Lebensmittel-Messe
The Victoria Theatre / Das Victoria-Theater
Ruds Veby Borgspil
16
Broby Kanoudlejning
Ruds Veby Castle Play / Ruds Veby Burgspiel
Broby Canoe Hire
Broby Kanuvermietung
Sorø Internationale Musikfestival 17
Naturen omkring Sorø
Sorø International Music Festival
Sorø Internationales Musikfestival
The Nature Surrounding Sorø
Die Natur um Sorø
Holbergteatret17
Vandrefestival 2013
The Holberg Theatre / Das Holberg-Theater
4 SORØMAGAZINE 2013
Hiking Festival 2013 / Wanderfestival 2013
madmesse
25
Smag i Sorø Messen
34
The Taste Sorø Fair / Geschmack in Sorø
26
FRA JORD TIL BORD
From soil to table / Aus der Erde auf den Tisch
26
Farmers Market Sorø
Farmers Market Sorø / Farmers Market Sorø
35
SPIS GODT - SOV GODT
Eat well – sleep well / Gut essen – gut schlafen
Støvlet-Katrines Hus
36
Bootee Katrine’s House
Das Haus der Gestiefelten Katrine
Hotel Postgården
37
Hotel Postgården / Hotel Postgården
Hotel Krebshuset
37
Hotel Krebshuset / Hotel Krebshuset
Sorø Camping
37
Sorø Camping / Sorø Camping
Comwell Sorø Storkro
38
Comwell Sorø Storkro
Comwell Sorø Storkro
Café Tre Konger
39
KUNST
VIDEN
SPORT
OPLEVELSER
MAD
NATUR
KULTUR
MUSIK
SHOPPING
SOROE-TURISTBUREAU.DK
OPLEVSOROE.DK
Café Tre Konger / Café Tre Konger
KIRKER
40
Churches / Kirchen
SHOPPING
42
Shopping / Einkaufen
grupper
44
Groups / Gruppen
annoncer
45
Advertisements / Anzeigen
Bykort
48
City Map / Stadtplan
KOMMUNEkort
50
Municipality Card / Karte über die Gemeinde
Sorø TuristBUREAU
51
Sorø Tourist Office / Sorø Touristeninformation
Dianalund CENTRET
Dianalund Centret / Dianalund Centret
52
Udgiver
Ide & lay-out
Forbehold
Sorø Erhvervs- og Turistråd
Torvet 2 / 4180 Sorø
[email protected]
Tina Nisted Ekstrøm
Nisted Bruun + vonbülow
pluz.nu
For hele magasinet tages
der forbehold for fejl og
aflyste arrangementer.
Redaktionen lukkede
12. december 2012.
Redaktion
Forsidefoto
Sorø Erhvervs- og Turistråd
Jesper Nygaard
Mette Kaae
Fotograf/Tina Nisted Ekstrøm
Ingemanns Hus med Sorø Akademi
og Klosterkirken i baggrunden
Oplag
25.000
SORØMAGAZINE 2013 5
EVENTS 2013
Kyndelmisse
i Sorø Bymidte/26.01.
Oplev Sorø i Kyndelsmisses tegn.
Se mere på kyndelmisse.dk
Øl & Svin/16.02.
Special arrangement på restauranten Kongskilde
Friluftsgård. Se mere på kongekildefriluftsgaard.com
SMAG I SORØ
24.03.
soroe-turistbureau.dk
Madmesse med stor oplevelsesværdi på Sorø Husholdningsskole. Mere info findes på smagisoroe.dk
temauge I SORØ
29.04 - 04.05
Se mere på soroe-turistbureau.dk (fra marts)
SANGE I
SOMMERNATTEN
09.-06.
Arrangør: De glade sangsvaner.
Sted: Kinahøjen i Akademihaven i Sorø
RO-REGATTA
06.-07.07.
Se mere på soroe-roklub.dk
Swinging JazzDAGE
22.- 28.07.
Jazzarrangementer i Sorø, Dianalund, Stenlille og Ruds
Vedby. Se mere om steder og hvem der spiller hvor på
soroe-turistbureau.dk.
Sorø
internationale
musikfestival
26.07-25.08.
Se hele porgrammet på soroemusik.dk
Lions Marked
i Sorø bymidte
02.- 03.08.
BIERFEST/06.09.
Se mere på soroe-turistbureau.dk (fra marts)
KONGSKILDE
MARKED/14.-15.09.
Besøg de over 100 stande i det naturskønne område.
Se mere på kongskildenatur.dk
Se mere på soroe-turistbureau.dk samt oplevsoroe.dk
for yderligere arrangementer og aktiviteter
6 SORØMAGAZINE 2013
oplevsoroe.dk
ATTRAKTIONER 2013
Attractions 2013 / Sehenwertes 2013
Attraktioner 2013
Attractions 2013 / Sehenswertes 2013
// PAGE 11
Hauch Physiske
Cabinet
Hauch’s Physical Cabinet
Hauchs Physikalisches Kabinett
// PAGE 23
TYSTRUP-BAVELSE
NATURPARK
Tystrup-Bavelse National Park
Tystrup-Bavelse Naturpark
// PAGE 25
Sorø Golfklub
Sorø Golf Club / Sorø Golfklub
// PAGE 27
Birkegårdens Haver
Birkegårdens Gardens / Birkegårdens Gärten
// PAGE 13
TersløsegÅrd
Tersløsegard / Tersløsegård
// PAGE 24
SORØ BÅDFART
Sorø Boat Rides / Der Sorø Schiffsverkehr
// PAGE 14
SORØ KUNSTMUSEUM
Sorø Kunstmuseum / Sorø Kunstmuseum
// PAGE 15
SORØ MUSEUM
Sorø Museum / Sorø Museum
// PAGE 8-9
SORØ AKADEMI
Sorø Academy / Sorø Akademie
// PAGE 10
SORØ KLOSTERKIRKE
Sorø Monastery Church / Die Sorø Klosterkirche
// PAGE 16
RUDS Vedby Borgspil
Ruds Veby Castle Play / Ruds Veby Burgspiel
// PAGE 25
Broby
Kanoudlejning
Broby Canoe Hire / Broby Kanuvermietung
// PAGE 28
Naturpark Åmosen
Naturpark Åmosen / Naturpark Åmosen
Naturlegeplads
i Ruds Vedby
Ruds Vedby Natural Playground
Ruds Vedby Naturspielplatz
SORØMAGAZINE 2013 7
Kunst & Kultur
Art & Culture / Kunst & Kultur
Det nye
i det
gamle
Sorø har formået at bygge bro mellem det bevaringsværdige og det moderne. Et eksempel er Akademiet, som med sine 450 år på bagen, i dag er et moderne gymnasium
med stor søgning både til dagskolen og kostafdelingen. På det nuværende bibliotek
har de kongelige sønner boet og festet, mens fine kjoler er blevet luftet i Akademihaven gennem flere hundrede år.
Sorø by er en hyggelig blanding af moderne byliv med cafeer, tøjbutikker og kunsthåndværk i Storgade, som samtidig er omgivet af historiske bygninger, der sender tankerne på vandring tilbage til Christian
den Fjerdes tid
New ideas in old settings
Sorø is a nice mixture of modern town life with cafés,
clothes shops and arts and crafts in the main street,
Storgade, surrounded by historic buildings that will
evoke the past at the time of King Christian IV. Sorø
has been able to bridge buildings worthy of preservation with modern buildings; for example the Academy
which with its 450 years is today a modern ‘gymnasium’ that is very popular with day students as well as
boarders. The building which today houses the library
was once the place where the royal sons lived and partied while fine dresses were paraded in the Academy
Garden for several hundred years.
8 SORØMAGAZINE 2013
Das Neue im Alten
Die Stadt Sorø ist eine gemütliche Mischung aus modernem Stadtleben mit Cafés, Bekleidungsgeschäften
und Kunsthandwerk in der Storgade, die gleichzeitig
von historischen Gebäuden umgeben ist, die die Gedanken zurück zur Zeit Christian IV. schweifen lassen.
Sorø ist es gelungen, eine Brücke zwischen dem Erhaltenswerten und dem Modernen zu schlagen, wie z. B.
bei der Akademie, die mit ihrer 450-jährigen Geschichte heute ein modernes gefragtes Gymnasium mit Tagesschule und Internat ist. In der jetzigen Bibliothek
haben die königlichen Söhne gewohnt und gefeiert,
während im Akademiegarten über Hunderte von Jahren feinste Kleidung zu sehen war.
SORØ AKADEMI
Sorø Akademi, her sendte grundlæggeren Frederik II sin søn Christian IV i skole. Midt
i Sorø by ligger Klosterkirken, Mærsk McKinney Møller Videncenter og Sorø Akademis Skole. En stor arbejdsplads, hvor 120 ansatte på Akademiet har deres daglige
gang, og hvor viden og traditioner videregives til nutidens 620 elever på gymnasiet
og i 10. klasse. Gymnasiet er tilgængeligt for alle, og er det lokale gymnasium for Sorø
by og omegn.
Sorø Academy
Sorø Akademie
Sorø Academy: It was here that the founder King Frederik II sent his son, the future Christian IV, to school.
In the centre of Sorø lies the Monastery Church, the
Mærsk McKinney Møller Science Centre and Sorø
Academy. A big workplace with 120 employees and
where knowledge and traditions are passed on to the
620 students that today attend the ‘gymnasium’ and
10th class. The ‘gymnasium’ is open to all and it is the
local ‘gymnasium’ for Sorø and its surrounding area.
Die Sorø Akademie – hier schickte der Gründer Frederik II. seinen Sohn Christian IV. in die Schule. Mitten
in der Stadt Sorø liegt die Klosterkirche, das Mærsk
McKinney Møller Wissenscenter und die Schule der
Sorø Akademie. Die Akademie ist ein großer Arbeitsplatz mit 120 Angestellten und vermittelt Wissen und
Traditionen an die derzeit 620 Schüler im Gymnasium
und in der 10. Klasse. Das Gymnasium ist offen für alle
und stellt das lokale Gymnasium für Sorø und Umgebung dar.
På Mærsk Mc-Kinney Møller Videncenter
i Sorø mødes Danmarks naturvidenskabelige talenter. Målet er at sørge for udfordringer og netværk til naturvidenskabelige talenter i alderen 12 til 20 år, og det
har omkring 2000 danske elever gavn af
hvert år. Eleverne er udvalgt af deres skole til at deltage i en eller flere camps, hvor
de oplever fokus og fællesskab omkring
naturvidenskab med andre udvalgte talenter fra hele landet.
The Science Centre
The Mærsk Mc-Kinney Møller Science Centre in Sorø
is a meeting point for Denmark’s scientific talents. The
aim is to provide challenges and a network for scientific
talents aged 12 to 20 and it has around 2,000 Danish
students each year. The students are selected by their
schools to participate in one or more camps where they
can focus on natural science together with other selected
talents from the entire country.
De gode kan
blive de bedste!
Wissenscenter
Im Mærsk McKinney Møller Wissenscenter in Sorø
treffen sich Dänemarks naturwissenschaftliche Talente. Ziel ist es, naturwissenschaftlichen Talenten im Alter
von 12 bis 20 Jahren Herausforderungen und ein Netzwerk zu bieten, und das kommt jährlich etwa 2000
dänischen Schülern zugute. Die Schüler werden von
ihrer jeweiligen Schule für die Teilnahme an einem oder
mehreren Camps ausgewählt, wo sie sich gemeinsam
mit anderen ausgewählten Talenten aus dem ganzen
Land voll und ganz auf die Naturwissenschaft konzentrieren.
SORØMAGAZINE 2013 9
Kunst & Kultur
Art & Culture / Kunst & Kultur
Sorø Klosterkirke
Sorø Klosterkirke er en af de største middelalderkirker i Danmark. Den er bygget i sidste del af 1100-tallet og er altså et af de første teglstensbyggerier herhjemme, opført
og støttet af biskop Absalon og den øvrige Hvideslægt. Tre danske konger er gravsat
i kirken: Christoffer II, Valdemar Atterdag og Oluf. Herudover ligger i kirken blandt
andet også biskop Absalon og digteren Ludvig Holberg.
Sorø Monastery Church
Sorø Monastery Church is one of the biggest medieval churches in Denmark. It was constructed in the
second half of 1100 and is therefore one of the first
brick buildings in Denmark, erected and supported by
Bishop Absalon and the influential Hvide family. Three
Danish kings are entombed in the church: Christoffer II,
Valdemar Atterdag and Oluf. The church is also the final resting place for among others Bishop Absalon and
the poet Ludvig Holberg.
Die Sorø Klosterkirche
Die Sorø Klosterkirche ist eine der größten mittelalterlichen Kirchen in Dänemark. Sie wurde Ende des 12. Jahrhunderts erbaut und stellt somit eines der ersten Backsteingebäude des Landes dar, errichtet und unterstützt
durch Bischof Absalon und das übrige Geschlecht der
Hvide. Drei dänische Könige sind in der Kirche beigesetzt: Christoffer II., Waldemar IV. Atterdag und Oluf.
Darüber hinaus liegen in der Kirche unter anderem
auch Bischof Absalon und der Dichter Ludvig Holberg.
10 SORØMAGAZINE 2013
Saxo på besøg
Sorø Klosterkirke, Fraterbrønden og Klosterporten, foruden en del af kirkemuren,
er det eneste, der er bevaret af det middelalderlige kloster. I øvrigt er Klosterporten
det ældste beboede hus i Danmark. Historien fortæller, at det var her, at Saxo skrev
en del af sin berømte Danmarks-krønike.
SAXO VISITING
Sorø Monastery Church, the Friar Well and the Convent Gate as well as a part of the church wall are the
only remaining buildings of the medieval monastery.
The Convent Gate is also the oldest inhabited house in
Denmark. According to the history it was here that Saxo
wrote part of his famous Chronicles of Denmark.
SAXO ZU BESUCH
Die Sorø Klosterkirche, der Fraterbrunnen und die Klosterpforte sind abgesehen von einem Teil der Kirchenmauer das Einzige, was vom mittelalterlichen Kloster
erhalten ist. Übrigens ist die Klosterpforte das älteste
bewohnte Haus in Dänemark. Die Geschichte erzählt,
dass Saxo genau hier einen Teil seiner berühmten Dänemark-Chronik schrieb.
Kunst & Kultur
Art & Culture / Kunst & Kultur
HAUCH’S
PHYSISKE
CABINET
Naturvidenskabens indtog
i Danmark i 1700-tallet
Hauchs Physiske Cabinet. En enestående
samling af fysiske og kemiske apparater,
samlet i perioden 1790-1815 af kammerherre og overhofmarksal Adam Wilhelm
Hauch (1755-1838). Købt af Kong Frederik
VI i 1815. Skænket til Sorø Akademi i 1827.
I dag kan vi beundre disse smukt forarbejdede apparater i Cabinettet på Vænget,
Søgade 17. Nyopstillingen i specialdesignede montrer med en enestående lyssætning suppleret af plancher med flot grafik
giver en umiddelbar oplevelse samtidig
med, at det fortæller historien om naturvidenskabens indtog i Danmark. Åbningstid: Se awhauch.dk
HAUCH’S PHYSICAL CABINET
A unique collection of physical instruments, collected
between 1790 and 1815 by Chamberlain Adam Wilhelm
Hauch. It was purchased by King Frederik VI in 1815 and
gifted to Sorø Academy in 1827. Today, we can admire
these beautifully manufactured instruments made of
brass, mahogany, glass and ivory. Group tours can be
booked outside of opening hours.
Opening hours: awhauch.dk
Hauchs PHYSIKALISCHES
KABINETT
Eine einzigartige Sammlung physikalischer Apparate,
von Kammerherr und Hofmarschall Adam Wilhelm
Hauch im Zeitraum 1790-1815 gesammelt. 1815 von König Frederik VI. gekauft. 1827 der Sorø Akademie geschenkt. Heute können wir diese herrlich gearbeiteten
Apparate aus Messing, Mahagoni, Glas und Elfenbein
bewundern. Gruppenführungen sind auch außerhalb
der Öffnungszeiten auf Vorbestellung möglich.
Öffnungszeiten: awhauch.dk
Biblioteket i Sorø ligger i Storgade, med
byens ældste hus til gaden, og gennem
porten kommer man til den hyggelige biblioteksgård i bindingsværk. Hovedhuset
byggede Christian den Fjerde til sine sønner, så de kunne bo godt, mens de gik på
Sorø Akademi, derfor kaldes stedet ”De
unge Herrers Gård.” Biblioteket er Danmarks ældste folkebibliotek i brug. I 2013
kan biblioteket fejre 160 års jubilæum.
Biblioteket – her mødes alle
I Dianalund ligger kommunens andet bibliotek. Det er et åbent bibliotek. Det vil sige,
at du som tilmeldt bruger har adgang til
mere end 60 timer om ugen. Find os på
soroebib.dk
The Library
Die Bibliothek
The library in Sorø is situated in Storgade with the oldest house in the town facing the street and through
the gate you find the charming timber-framed library
courtyard. The main house was built by King Christian
IV for his sons so that they had a nice place to live while attending Sorø Academy; it is therefore called “The
Young Masters’ Courtyard.” The library is Denmark’s
oldest public library in use. In 2013 the library will celebrate its 160th anniversary. Dianalund houses the municipality’s other library. Find us on soroebib.dk
Die Bibliothek in Sorø liegt in der Storgade, im ältesten
Haus der Stadt, und durch das Tor gelangt man in den
gemütlichen Bibliothekshof aus Fachwerk. Das Haupthaus baute Christian IV. für seine Söhne als Wohnstätte,
während sie die Sorø Akademie besuchten, weshalb
der Ort „Der Hof der jungen Herren“ genannt wird. Die
Bibliothek ist die älteste genutzte Volksbibliothek Dänemarks. 2013 kann die Bibliothek ihr 160-jähriges Jubiläum feiern. In Dianalund liegt die zweite Bibliothek der
Gemeinde. Sie finden uns unter soroebib.dk
SORØMAGAZINE 2013 11
Kunst & Kultur
Art & Culture / Kunst & Kultur
TERSLØSEGÅRD
Ludvig Holbergs hjem de sidste 9 år han levede
Ludvig Holberg (1684-1754) boede her
hver sommer de sidste ni år af sit liv. I
hovedbygningen ses tre barokmindestuer, der giver et godt indtryk af, hvorledes
gårdens interiør har været på Holbergs
tid. Den trefløjede bindingsværksgård er
omgivet af en smuk, tilgængelig park.
Åbent fra pinse til Mikkelsdag kl. 12-16 lørdag og søndag. Også selskaber uden for
åbningstiden. Entré. I sæsonen er der skiftende arrangementer, se tersloesegaard.dk
TERSLØSEGARD
Ludvig Holberg (1684-1754) lived here every summer
during the last nine years of his life. In the main building there are three baroque memorial rooms giving an
impression of the way the interior of the farm looked
in Holberg’s time. The three-winged timber-frame farm
is surrounded by a beautiful public park. Open weekends from Whitsunday to Michaelmas Day from noon
to 4pm Saturday and Sunday. Admission.
TERSLØSEGARD
Hier wohnte Ludvig Holberg (1684-1754) jeden Sommer
seiner letzten 9 Lebensjahre. Im Hauptgebäude befinden sich drei barocke Gedenkräume, die einen Eindruck
vom Interieur des Hofs zu Holbergs Zeiten vermitteln.
Der Fachwerkhof ist von einem schönen öffentlichen
Park umgeben. Öffnungszeiten: Pfingstsonntag bis
Michaelistag, jeweils Samstag und Sonntag 12-16 Uhr.
Eintrittsgebühr.
VEDBYGÅRD
Ruds Vedbys største seværdighed er VEDBYGÅRD, en velbevaret herregård med rødder tilbage til den tidligste middelalder. Borgen er i dag rekonvalescenthjem. Parken
er altid åben for besøgende, mens borgen kan ses indvendig mod forudgående aftale.
VEDBYGÅRD
The major sight of Ruds Vedby is VEDBYGÅRD,
a well-preserved manor house dating back to the
earliest Middle Ages, today a convalescent home with
rooms to rent to visitors. The park is always open to
visitors, indoor visits by prior arrangement.
VEDBYGÅRD
Die größte Sehenswürdigkeit von Ruds Vedby ist der
VEDBYGÅRD, ein gut erhaltener Herrensitz aus dem
frühen Mittelalter. Der Park ist immer für Besucher
geöffnet.
12 SORØMAGAZINE 2013
Kunst & Kultur
Art & Culture / Kunst & Kultur
sorø / dianalund
stenlille / ruds vedby
22. – 28. ju li /2 0 13
Se mere på soroe-turistbureau.dk
SORØMAGAZINE 2013 13
Kunst & Kultur
Art & Culture / Kunst & Kulturen
SORØ KUNSTMUSEUM
Åbningstider:
Tirsdag - søndag
11-16 *
11-17 **
Torsdag
11-18
*Vintertid: 1.11. - 31.3.
**Sommertid
Sorø Kunstmuseum har til huse midt på
Storgade. En perlerække af de vigtigste
kunstnere fra 300 års dansk kunsthistorie
fordeler sig i smukke, klassicistiske stuer
samt i helt moderne udstillingssale i museets anmelderroste tilbygning. Tegnet
af Lundgaard & Tranberg Arkitekter. Helt
særligt i dansk regi er den store samling
af russiske ikoner fra 1500-1900.
Museets mange aktiviteter er tilrettelagt for
voksne og børn. Året rundt afholdes foredrag, koncerter, oplæsninger, undervisning,
omvisninger og arrangementer for grupper.
I Cafeen tilbydes frokost, kaffe og kage,
som kan nydes i museets solrige have
i sommerhalvåret.
2013 byder på 3 særudstillinger. I foråret
præsenteres: “Grundlag. Materialitet #2
(jord)”, med 15 internationale kunstnere.
Herefter fejres museets 70 års fødselsdag
med en stor samlingsudstilling. I efteråret
vises “Russisk kunst efter Perestrojka”.
Sorø Kunstmuseum
Storgade 9 / 4280 Sorø
+45 5783 2229
sorokunstmuseum.dk
facebook.com
sorokunstmuseum.dk
14 SORØMAGAZINE 2013
SORØ ART MUSEUM
Sorø Art Museum is situated in the middle of the main street,
Storgade. The works of a string of the most important artists
from 300 years of Danish art history can be found in beautiful, neo-classicist rooms and in modern exhibitions rooms
in the critically acclaimed annex of the museum. Designed
by Lundgaard & Tranberg Arkitekter. Quite exceptional for
a Danish museum is the large collection of Russian icons
from 1500-1900. The museum arranges many activities for
adults and children. All year round we arrange lectures, concerts, recitations, education, guided tours and arrangements
for groups. In the café you can have lunch, coffee and cake
which you can enjoy in the sunny garden during the summer.
In 2013 we will arrange three temporary exhibitions. In the
spring we present: “Grundlag. Materialitet #2 (jord)” with
15 international artists. After this we will celebrate the 70th
birthday of the museum with a large collection exhibition. In
the autumn we will show “Russian Art after Perestroika”.
SORØ KUNSTMUSEUM
Das Sorø Kunstmuseum ist mitten in der Storgade beheimatet. Wie Perlen reihen sich Werke der wichtigsten Künstler aus
300 Jahren dänischer Kunstgeschichte in den schönen klassizistischen Räume sowie den ganz modernen Ausstellungsräumen im von der Kritik hoch gelobten Anbau des Museums
aneinander. Entworfen von Lundgaard & Tranberg Architekten. Etwas ganz Besonderes ist die große Sammlung russischer Ikonen aus der Zeit 1500-1900. Die vielen Aktivitäten
des Museums wenden sich an Erwachsene und Kinder. Das
ganze Jahre über gibt es Vorträge, Konzerte, Lesungen, Unterricht, Führungen und Arrangements für Gruppen. Im Café werden Mittagessen, Kaffee und Kuchen angeboten, die während
des Sommers im sonnigen Garten des Museum genossen
werden können. 2013 lädt zu 3 Sonderausstellungen ein. Im
Frühjahr wird präsentiert: “Grundlagen. Materialität #2 (Erde)”,
mit 15 internationalen Künstlern. Anschließend wird der 70.
Geburtstag des Museums mit einer großen Sammlungsausstellung gefeiert. Im Herbst wird „Russische Kunst nach der
Perestrojka“ gezeigt.
Kunst & Kultur
Art & Culture / Kunst & Kultur
Sorø Museum
Et kulturhistorisk museum
med mangeartede samlinger
De mange samlinger præsenterer historien fra de første mennesker bosatte sig i området og frem til nyere tid. Der er lagt stor vægt på at beskrive forudsætningerne for Sorøs
udvikling fra kloster via Akademi til hovedstad i en region. Bygningerne er en seværdighed i sig selv. Oprindeligt Christian IV’s kro (1624-1625). Bag museet ligger den smukke
apotekerhave – her må spises medbragt mad. Åbent tir-tor samt søn kl. 13-16, lør kl. 11-14
(Udvidet åbningstider i skolernes ferier). Åbent for grupper efter aftale.
Sorø museum
A culture-historical museum with a multi-faceted collection from the history of mankind in the Stone Age right up
to more current times. The museum buildings are an attraction in themselves. Originally King Christian IV’s inn
(1624-25). Behind the museum lies a beautiful herb garden. Open Tues – Thurs and Sun: 1pm – 4pm, Sat: 11am – 2pm
(Extended opening hours in school holidays).
Sorø museum
Ein kulturhistorisches Museum mit vielen Sammlungen,
die die Geschichte von der Sesshaftwerdung der ersten
Menschen in der Steinzeit bis in die neuere Zeit präsentieren. Die Museumsgebäude sind schon an sich eine
Sehenswürdigkeit. Ursprünglich Gasthaus (1624-25) König Christian IV. Hinter dem Museum liegt der hübsche
Apothekergarten. Öffnungszeiten Di – Do sowie So 13
– 16 Uhr, Sa 11 – 14 Uhr.
Da far fik bil – Historier fra hovedvej A1, 1953-1973
Særudstilling på Sorø Museum / 4. maj – 20. oktober 2013
Kan du huske, da du fik din første bil?
For mange danskere var det en drøm,
der første gang blev opfyldt i 1950’erne
og 1960’erne. Dengang var færgetræk,
bilkøer og søndagsture noget helt nyt,
men efterhånden blev bilen en fast del af
hverdagen. Oplev den udvikling på Sorø
Museum. Vi tager dig med på en køretur
ad den gamle hovedvej A1 fra dengang
”far fik bil”.
When dad got his first car
Do you remember your first car? For many Danes it
was a dream come through in the 1950s and the 1960s.
At that time streams of cars from ferries, tailbacks
and Sunday drives were something completely new
but gradually the car became a permanent part of our
everyday lives. Experience this development at Sorø
Museum. We take you on a drive on the old main road
A1 from when ”dad got his first car”.
ALS PAPA SEIN ERSTES
AUTO BEKAM
Erinnern Sie sich, als Sie Ihr erstes Auto bekamen?
Für viele Dänen war es ein Traum, der erstmals in den
1950er und 1960er Jahren in Erfüllung ging. Damals waren Fahrten mit der Fähre, Staus und Sonntagsausflüge
etwas ganz Neues, doch allmählich wurde das Auto zu
einem festen Bestandteil des Alltags. Erleben Sie die
Entwicklung im Sorø Museum. Wir nehmen Sie mit auf
eine Spritztour auf der alten Fernstraße A1 zu der Zeit,
als „Papa sein Auto bekam“.
Storgade 17 / 4180 Sorø / Tlf. +45 57 83 40 63 / [email protected] /aabne-samlinger.dk
Victoria Teatret
Victoria Teatret midt på Storgade er i sin
nuværende skikkelse en moderne biograf. Adressen har været den samme siden 1949. De nuværende ejere har drevet
den siden 1983 og har i årenes løb moderniseret og restaureret, så biografen i
dag har 206 bløde sæder, et stort lærred,
teleslyngeanlæg, Dolby digitallyd med
7.1 surround og digital filmfremviser med
Dolby 3D i HFR (48 billeder/sek). Biografen gør meget for at få så mange premierer som muligt, men levner altid plads til
det lidt smallere repertoire med hovedvægten på kvalitet.
THE VICTORIA tHEATRE
DAS VICTORIA-THEATER
In its present form the Victoria Theatre in the centre of
Storgade is a modern cinema. The current owner has
run it since 1983 and over the years has modernised
it and restored it with the result that today it has two
hundred and seven soft seats, a large screen, Dolby SR
digital sound and a digital film projector with 3D. In 1988
the Victoria was acclaimed the Cinema of the Year in
Denmark. Read much more on our homepage where
you can also reserve tickets.
Das Victoria-Theater mitten auf der Storgade ist in seiner jetzigen Form ein modernes Kino. Das Kino verfügt
heute über 207 weiche Sitze, eine große Leinwand,
Dolby SR Digital-Ton und einen digitalen Filmprojektor
mit 3D. 1988 wurde das Victoria in Dänemark zum Kino
des Jahres gekürt. Noch viel mehr erfahren Sie auf der
Homepage.
Storgade 15 / 4180 Sorø / Tlf. +45 57 83 06 63 / [email protected] / victoriateatret.dk
SORØMAGAZINE 2013 15
Kunst & Kultur
Art & Culture / Kunst & Kultur
Fotoreportagen er fra stykket I
INGEMANNSLAND fra august 2012.
Billederne er taget af Mark Holm
The photo story is from the play ”I INGEMANNSLAND”
from August 2012. The photos were shot by Mark Holm.
Die Fotoreportage ist aus dem Stück INGEMANNSLAND vom August 2012. Die Fotos hat Mark Holm
aufgenommen.
RUDS VEDBY BORGSPIL
RUDS VEDBY BORGSPIL er en amatørteaterforening med professionelt islæt,
dannet i 1988. Handlingen i borgspillene
har i årenes løb været vidt omkring, fra
middelalderens Esbern Snare til nutidens Ruds Vedby. Alvor og morskab er
i skøn forening, når lokale amatørskuespillere folder sig ud. Spillene er unikke,
da de altid er skrevet specielt til Ruds
Vedby Borgspil og kun kan ses ved foreningens opførelser. Naturomgivelserne,
der spilles i, taler for sig selv og danner
de perfekte rammer omkring det smukke
og inspirerende amfiteater i Vedbygårds
Park, som blev bygget i 1995. Velkommen
til Danmarks smukkeste egnsspil.
Læs mere på ruds-vedbyborgspil.dk
DATOER/DATES/DATUM
Premiere
7. august 2013 kl. 19.30
8., 9., 10., 14., 15., 16. + 17. august
kl. 19.30.
RUDS VEDBY CASTLE PLAYS
The castle provides the setting for famous openair plays depicting local history, performed by
local amateurs. Premiere on August 7th. Following: August 8th, 9th, 10th, 14th, 15th, 16th and 17th.
RUDS VEDBY BURGSPIEL
Hier werden die bekannten ”Burgspiele” über ein
geschichtliches Thema von den Einwohnern der
Ortschaft als Schauspieler aufgeführt. Premiere
am 7. August. Danach am 8., 9., 10., 14.,
15., 16. und 17. August.
16 SORØMAGAZINE 2013
Kunst & Kultur
Art & Culture / Kunst & Kultur
Sorø Internationale
Musikfestivals 44. sæson
Som noget nyt indbydes der i weekenden
13.-14. april til en weekend fyldt med barokkens sprøde toner fordelt på 2 koncerter i
Sorø Klosterkirke samt et foredrag i Sorø
Sognegård. Den ene barokkoncert er med
Concerto Copenhagen og den anden med
Via Artis Consort.
The 44th season of Sorø International Music Festival
As something new we invite you for a weekend on the
13th-14th April full of the fine tones of the baroque in 2
concerts in Sorø Monastery Church and a lecture at the
Sorø Parish Community Centre. One of the baroque
concerts is with Concerto Copenhagen and the other
with Via Artis Consort. The summer season begins on
June 26th with concerts every Wednesday evening at 8
o’clock with a programme introduction starting at a quarter to 8 until the end of August where the finale concert
is held on Sunday the 25th August at 4 pm. A total of
11 concerts, including orchestra concert, organ concerts,
chorus concerts, piano concert, chamber concert and
the tradition-bound opera concert in the ceremonial hall
at the Academy – this year with Tina Kiberg and Niels
Ann Turistguide 2013 185x130B:Layout
Jørgen Riis.
Die 44. Saison des Sorø
Internationalen
Musikfestivals
Als eine Neuheit laden wir am 13.-14. April zu einem
Wochenende der spröden Töne des Barocks mit 2
Konzerten in der Sorø Klosterkirche sowie einem Vortrag im Gemeindezentrum Sorø ein. Das eine Barockkonzert ist mit Concerto Copenhagen und das andere
mit Via Artis Consort. Die Sommersaison beginnt am
26. Juni mit Konzerten jeden Mittwoch um 20 Uhr mit
einer Programmeinführung ab 19.45 Uhr und endet
am Sonntag, den 25. August, um 16 Uhr mit dem Abschlusskonzert. Insgesamt 11 Konzerte, darunter Orchester-, Orgel-, Chor-, Klavier- und Kammerkonzerte
und nicht zuletzt das traditionsreiche Opernkonzert
im
der Akademie
diesem
1 Festsaal
1206012
11:11 – in
Side
1 Jahr mit Tina
Kiberg und Niels Jørgen Riis.
Sommersæsonen begynder den 26. juni
med koncert hver onsdag aften klokken 20
med programintroduktion fra kl. 19.45 frem
til slutningen af august, hvor finalekoncerten afholdes søndag den 25. august kl. 16.
I alt 11 koncerter, heriblandt orkesterkoncert,
orgelkoncerter, korkoncerter, klaverkoncert,
kammerkoncert og ikke mindst den traditionsrige operakoncert i Akademiets Festsal
– i år med Tina Kiberg og Niels Jørgen Riis.
Se nærmere i Festivalens sommerprogram,
som udgives i maj 2013, eller på hjemmesiden: soroemusik.dk. Billetter købes ved indgangen til koncerterne. Særskilt billetsalg
på operakoncerten.
Holbergteatret
- at gavne og fornøje
i Sorø, Holbergs by
Vi fejrer midsommeren på Danmarks smukkeste skueplads - Akademihaven i Sorø
Den Vægelsindede - en kvindekomedie
30. juni til 6. juli alle dage kl.19:30
Billetter fra 1. juni på www.billetten.dk - Sorø Turistkontor eller tlf. 20 16 02 16,
hvor du kan bestille en lækker picnickurv, der kan nydes fra kl. 18:30.
www.holbergteatret.dk
SORØMAGAZINE 2013 17
VELKOMMEN TIL
KONGSKILDE FRILUFTSGÅRD
dt i det hele.
Langt væk fra alting - og mi
VANDRERHJEM/OVERNATNING
Sov komfortabelt på ferien, kursusdage og efter festen. Vælg mellem:
 21 værelser m/u eget bad/toilet til i alt 66 pers.
 1 lejlighed med 2 dobbeltværelser, bad/toilet og opholdsstue med TV
 ‘Familiehuset’ med 4 soveværelser, 4 baderum med 2 toiletter, brændeovn,
TV og internet. Til i alt 15 pers. (kan lejes på dags- og ugebasis)
Der er fri wi-fi på hele Kongskilde Friluftsgård.
SMAGEN AF KONGSKILDE RESTAURANT
Spis med alle sanser i omgivelser med atmosfære og til fornuftige priser.
Vi laver det meste fra bunden, bager eget brød, og laver ægte, italienske
pizzaer i stenovn. Vores vinmenu er også et kapitel for sig.
FESTARRANGEMENTER
Hold en mindeværdig fest på Kongskilde Friluftsgård. Vi lægger hus til
bryllup, konfirmation, fødselsdag, reception, familie- og firmafest.
Restauranten og den gamle vandmølle har plads til 90 og 50 personer.
Ring
3282 0070
og få et
tilbud!
KURSUSCENTER/TEAMBUILDING
Nyd effektive kursusdage/kursusdøgn med fuld forplejning og professionel betjening. Vi råder over veludstyrede mødelokaler til 25-50 personer,
og også et lokale med plads til 100 personer.
Psst...
HVER ONSDAG, KL. 18.00-20.30 ,- pr. pers.
Buffet + øl/sodavand ad libitum
um
Buffet + husets vin/sodavand ad libit
(Børn under 12 år 1/2 pris. Tilbuddet
18 SORØMAGAZINE 2013
Kr. 249
Kr. 299,- pr. pers.
gælder 5/6 til 28/8, 2013)
Skælskørvej 34, 4180 Sorø // T. 3282 0070 // [email protected] // www.kongskildefriluftsgaard.com
Kulturcafé Ludvig
– oplevelser gennem musikken / Experiences through music / Erfahrungen durch Musik
Byens kulturelle samlingssted, hvor den
smukke gamle bygning danner rammen
om en lang række musikarrangementer,
danseundervisning m.v. i perioden fra
september til slutningen af april. Vi leverer gedigen kvalitet for det voksne publikum. Samtidig støtter vi op om de lokale
musik- og sangtalenter med forskellige
arrangementer. Kulturcafé Ludvig er en
non-profit forening, som drives af frivillige ildsjæle. Vores lokaler er handicapvenlige. Man kan leje lokalerne til private
fester, ligesom erhvervsvirksomheder kan
leje lokalerne til møder o.lign.
Se mere på kulturcafeudvig.dk. Billetter købes på sjbilletten.dk og Sorø Turistkontor.
Culture Café Ludvig
The cultural gathering point of the town where the
beautiful old building forms the setting for a large
number of music arrangements, dancing lessons etc.
from September to the end of April. We deliver genuine
quality activities for adults. At the same time we support the local music and singing talents through various arrangements. Culture Café Ludvig is a non-profit
organisation run by enthusiastic volunteers. Our rooms
are disabled-friendly. You can hire the rooms for private
parties, and companies can hire the rooms for meetings etc. Read more on kulturcafeudvig.dk. Tickets can
be purchased at sjbilletten.dk and Sorø Tourist Office.
Kulturcafé Ludvig
Kultureller Treffpunkt der Stadt, wobei das schöne alte
Gebäude von September bis Ende April den Rahmen
für eine ganze Reihe von Musikveranstaltungen sowie
Tanzunterricht etc. bildet. Wir liefern gediegene Qualität
für das erwachsene Publikum. Zugleich unterstützen
wir lokale Musik- und Gesangstalente mit verschiedenen Veranstaltungen. Das Kulturcafé Ludvig ist ein gemeinnütziger Verein, der von begeisterten Freiwilligen
getragen wird. Unsere Räumlichkeiten sind barrierefrei.
Man kann die Räume für private Feste mieten, und
auch Unternehmen können die Räumlichkeiten für Besprechungen u. Ä. anmieten. Mehr erfahren Sie unter
kulturcafeudvig.dk. Tickets sind unter sjbilletten.dk und
in der Touristeninformation von Sorø erhältlich.
EN SMAG på Foråret 2013
A taste of spring 2013 / Ein Vorgeschmack des Frühlings 2013
Billy Cross / 12.01.
ISLANDERS / 18.01.
Shoes for Julia / 25.01.
Sys Bjerre / 01.02.
Bryan Rice & Julie / 22.02.
Led Zeppelin Jam / 01.03
THE BOOTLES OG LINDA
GAIL LEWIS / 08.03.
Erik Grip / 15.03.
Thomas
Buttenschøn /20.04.
DANSEUNDERVISNING
Hver mandag fra 07.01 – 20.05
Instruktør Lasse Keun: keun.dk, [email protected], tlf. 2083 8260
Lasse er tidl. Dansk Mester og har været udtaget til VM og EM. Har været
professionel instruktør i Danmark, Madison, WI, USA. Tilmelding til Lasse.
Niveau 1: begynder / 2: letøvet / 3: øvet / 4: rutineret. Info: kulturcafeludvig.dk
2013 19
Kulturcafé Ludvig / Ingemannsvej 5, Sorø / [email protected] / Tlf. 2068 6525 / 2814 9849 /SORØMAGAZINE
Kulturcafeludvig.dk
Kunst & Kultur
KUNSTHÅNDVÆRK
Art & Culture / Kunst & Kultur
Handicrafts / Kunsthandwerk
VETERANTOGET
KØRER I RØG OG DAMP
Veterantoget kører i røg og damp mellem
stationerne Høng-Stenlille, Høng-GørlevSlagelse, Asnæs-Nykøbing Sjælland-Kalundborg på udvalgte dage i juli og august
samt Høng-Gørlev-Slagelse i uge 42. Juletoget kører Kalundborg-Jyderup 10. og 11. december. Se vsvt.dk for køreplan.
VINTAGE TRAIN
You are also welcome to take a train ride through the
area on the Høng-Tølløse line. You can even make
this trip with an OLD STEAM LOCOMOTIVE on two
Wednesdays in July 2013; for precise times, please refer
to vsvt.dk
HISTORISCHER ZUG
Man kann durch das Gebiet auch eine schöne
Zugfahrt mit der Høng-Tølløse-Bahn unternehmen.
Der HISTORISCHE ZUG verkehrt mit Dampflok an
zwei Mittwochen im Juli 2013 – den Fahrplan finden
Sie unter vsvt.dk
Annie Bech
Poulsen
faguddannet keramiker
Filadelfia
FILADELFIA er en central del af Dianalunds historie og bybillede. Filadelfia blev
grundlagt i 1897 af Dr. Adolph Sell. Institutionen arbejder med diagnosticering og
behandling af patienter med epilepsi og tilgrænsende lidelser samt med rehabilitering af mennesker med hjerneskade. Filadelfia bestyrer også specialskole for
børn, et beskyttet værksted og dagcenter, en socialrådgivningsfunktion og en
række botilbud til mennesker med epilepsi og lign.
FILADELFIA’S MUSEUM. Museet er oprettet i anledning af institutionens 100 års
jubilæum. På museet kan ses en del af stifteren lægen Adolph Sells private møbler
og ejendele samt instrumenter og inventar. Besøg kan aftales pr. telefon.
FILADELFIA
FILADELFIA
FILADELFIA’S MUSEUM. This museum shows the development of the psychiatric hospital and is located in
the old kitchen built in 1904. The museum was established on the event of the institution’s 100th anniversary in 1997. At the museum, you can see some of the
private furniture and property as well as instruments
and equipment originally owned by Filadelfia’s founder, Adolph Sell, M.D. Groups are welcome on advance
notice. Admission.
FILADELFIAS MUSEUM. Das Museum ist anlässlich des 100 jährigen Jubiläums der psychiatrischen
Klinik in einem alten Küchengebäude, erbaut 1904,
eingerichtet worden. Im Museum kann man einen
Teil der privaten Möbel und Gegenstände, sowie
Instrumente, Bilder, Dias und Videos über die Entwicklung der Einrichtung im Zeitraum 1897-1997
sehen. Für Gruppen nach vorheriger Vereinbarung.
Eintrittsgebühr.
20 SORØMAGAZINE 2013
Tyndt hånddrejet stentøj og porcelæn.
Brugsting og unika i et klassisk enkelt og
skulpturelt formsprog. Tepotter og kander
er drypfrie. Værksted med udstilling er
smukt beliggende ved Pedersborg Kirke
og sø i en stråtækt længe i præstegården.
Annie BECH POULSEN
Delicate handmade stoneware and porcelain. Handicrafts and one-of-a-kind items crafted in a classically
sculptured line. Our teapots and jugs have drip-free
spouts. Our workshop and adjacent showroom are
located next to Pedersborg Church and the adjoining
lake in a thatched wing of the vicarage.
Annie BECH POULSEN
Dünnes handgedrehtes Steinzeug und Porzellan. Gebrauchsgegenstände und Einzelstücke in klassisch einfacher und skulpturaler Formensprache. Alle Teekannen
sind tropffrei. Werkstatt und Ausstellung befinden sich
in einem strohgedeckten Flügel des Pfarrhauses in herrlicher Lage bei der Pedersborg Kirche und See.
Annie Bech Poulsen
Kirkevænget 2 / 4180 Sorø
Tlf. +45 57 83 05 34 / Mobil +45 27 57 05 34
anniebechpoulsen.dk
KUNSTHÅNDVÆRK
Handicrafts / Kunsthandwerk
Galleri Løvehave
Billedkunster Susan Schomacker
Sorø Pilebrug
Dyrkning og salg af
kurvepil, pileflet, værktøj
og tilbehør
Velkommen til Galleri Løvehave. Vi viser skiftende udstillinger af kunstneren Susan Schomacker samt enkelte gæsteudstillere. Susan Schomacker arbejder primært med maleri
og skulptur, kendetegnende for hendes værker er, at hun arbejder med forskellige udtryksformer og materialer. Udstillingerne er derfor altid spændende og vedkommende.
Hendes billedverden spænder fra abstrakt til det helt naturalistiske, ofte indgår naturens
former, dyr og menneskekroppen i hendes temaer. Store og små værker i alle prislag,
bestilling på maleri af kæledyr udføres også. Åben lørdag-søndag kl. 10-13 – eller ring for
anden aftale.
Gallery Løvehave
GALERIE LØVEHAVE
Welcome to the Gallery Løvehave. We are showing
temporary exhibitions of Susan Schomacker, the artist,
as well as some guest exhibitors. Susan Schomacker
works primarily with paintings and sculpture. Large and
small works come in all price ranges. It is also possible
to order pictures of pets. Doors open on Saturdays and
Sundays from 10 am to 1 pm. Alternatively ring to make
an appointment.
Willkommen in der Galerie Løvehave. Wir zeigen wechselnde Ausstellungen der Künstlerin Susan Schomacker sowie einzelner Gastkünstler. Susan Schomacker
widmet sich vor allem der Malerei und Skulptur. Große
und kleine Werke in allen Preisklassen. Die Künstlerin
fertigt auf Bestellung auch Gemälde von Haustieren
an. Geöffnet Samstag und Sonntag von 10-13 Uhr oder
nach telefonischer Vereinbarung.
Galleri Løvehave / Susan Schomacker / Suserupvej 64, Broby, 4180 Sorø / Tlf. +45 29 90 43 18
[email protected] / schomacker.org
Det Gamle Keramikværksted
Mogens Kræmer
Vi dyrker kurvepil og har 30.000 planter
fordelt på 39 sorter. Pilemarken er en integreret del af vore 10 tdl. land. Der er mulighed for at se pilemarkerne og et udvalg
af pileflet samt salg af pil og flet. Entré ved
rundvisning i pilemarkerne. Kurser afholdes herhjemme. Læs om aktiviteter i kalenderen på pilebrug.dk
Sorø PILEBRUG
Production and sales of willow for basket-weaving and
other wicker products. We produce wicker and have
30,000 plants in 39 different species. The wicker production is an integrated part of our 13 acres. You are
welcome to visit us to see and buy a selection of wicker
crafts. Entrance fee for the tour of the willow fields. We
run courses and are open by appointment.
Sorø WEIDENANBAU
Anbau und Verkauf von Korbweide und Weidenflechtarbeiten. Wir bauen Korbweiden an und haben 30.000
Pflanzen, verteilt auf 39 Sorten. Das Weidenfeld ist ein
integrierter Teil unserer 10 Morgen Land. Man kann die
Weidenfelder und eine Auswahl von Weidenflechtarbeiten ansehen, sowie Weidenflechtarbeiten kaufen.
Führung durch die Weidenfelder (Eintritt). Kurse
sowie Öffnungszeiten nach Vereinbarung.
Sorø Pilebrug / Nancy og Peder Jensen
Døjringevej 46, Døjringe, 4180 Sorø
Tlf. +45 6116 4137 / +45 4068 4665
[email protected] / pilebrug.dk
På keramikværkstedet fremstilles alle tænkelige skønne former og glasurer. Alt
hånddrejes efter pottemagerfagets stolte traditioner. Keramikværkstedet har
åbent hele året fra kl. 10-16.
THE OLD
POTTERY WORKSHOP
DIE ALTE
KERAMIKWERKSTATT
At his pottery workshop, Mogens Kræmer produces an infinity of lovely shapes and glazes.
Everything is hand-made according to the potters’ proud traditions. The workshop is open from
10 am – 4 pm.
In der Keramikwerkstatt werden alle denkbaren
schönen Formen und Glasuren hergestellt. Alles
wird nach den stolzen Traditionen des Töpferfaches handgedreht. Die Töpferei ist jeden Tag
von 10–16 Uhr geöffnet.
Mogens Kræmer / Hedeborydevej 16, Skellebjerg / 4293 Dianalund / Tlf. +45 5826 3336
detgamlekeramikværksted.dk / troldesvamp.dk
SORØMAGAZINE 2013 21
Natur
Nature / Natur
De tre søer
Sorø Sø er den største af søerne. Den har en omkreds på 8,2 kilometer. Ved Sorø Sø ligger Akademiet, Mærsk Videnscenter og Akademihaven
samt alle byens søsportsklubber, der har fostret
sportsfolk på internationalt plan.
Naturen
midt i byen
Sorø er omkranset af søer og skove. Alene i Sorø by ligger tre søer, som alle bliver flittigt
brugt af motionister og i høj grad også af ro- og kajakklubberne i byen. Der er aktiviteter
på og omkring søerne året rundt. Om sommeren springer soranerne i Sorø Sø ved Skjolden, hvor der er badebro og grønt flag, og om vinteren går vi tur på isen og fodrer ænder
langs stisystemerne.
Sorø lakes
Sorøs Seen
Sorø is surrounded by lakes and forests. In Sorø itself
there are three lakes which are all being used frequently by joggers and also to a great extent by the rowing
and kayak clubs of the town. There are activities on and
around the lakes all year round. In the summer the inhabitants of Sorø swim in Sorø Lake at the ‘Skjolden’ which
has a bathing jetty and in the winter we take a walk on
the ice and feed the ducks along the path systems.
Sorø ist von Seen und Wäldern umgeben. Allein in der
Stadt Sorø liegen drei Seen, die alle von Joggern und
sehr stark auch von den Ruder- und Kajakklubs der
Stadt genutzt werden. Es gibt das ganze Jahr über Aktivitäten auf und an den Seen. Im Sommer springen die
Einwohner von Sorø bei Skjolden in den Sorø See, wo
es einen Badesteg und eine grüne Flagge gibt, und im
Winter machen wir einen Spaziergang auf dem Eis und
füttern die Enten entlang des verzweigten Wegenetzes.
Pedersborg Sø er den mindste af de tre søer. Den
er 2,5 km i omkreds. Pedersborg Sø ligger med
Pedersborg Kirke stolt tronende på voldområdet
langs søen.
Tuel Sø er den lavest liggende af de tre søer, og
også den dybeste af søerne. Søen har en omkreds på 6 kilometer, men gåturen rundt om søen
er på 9,6 kilometer, fordi stien enkelte steder ikke
ligger direkte ned til søen.
The 3 Lakes
Sorø Lake is the biggest of the three lakes. It has a
circumference of 8.2 kilometres. Next to Sorø Lake
lies the Academy, the Mærsk Science Centre and the
Academy Garden as well as all the water sports clubs
that have produced athletes at international level.
Pedersborg Lake is the smallest of the three lakes. It
is 2.5 km in circumference. Close to Pedersborg Lake
Pedersborg Church proudly stands on the rampart area
along the lake. Tuel Lake is the lowest situated lake of
the three lakes and also the deepest of the lakes. The
lake has a circumference of 6 kilometres but the walk
around the lake is 9.6 kilometre long because in some
places the path does not follow the exact shorelines of
the lake.
Die 3 Seen
Fælles for alle søerne er de gode lystfiskermuligheder. Takket være en intensiv miljøindsats
er Sorø søerne nogle af de reneste søer i landet
All the lakes offer good angling possibilities. Thanks to
an intensive environmental effort the lakes of Sorø are
some of the cleanest lakes in the country.
22 SORØMAGAZINE 2013
Alle drei Seen bieten gute Angelmöglichkeiten. Dank
intensiver Umweltbemühungen gehören die Sorø Seen
zu den saubersten Seen im Land.
Der Sorø See ist der größte der Seen. Er hat einen
Umfang von 8,2 Kilometern. Am Sorø See liegen die
Akademie, das Mærsk Wissenscenter und der Akademiegarten sowie alle Wassersportklubs der Stadt, aus
denen Sportler internationalen Formats hervorgegangen sind. Der Pedersborg See ist der kleinste der drei
Seen. Er hat einen Umfang von 2,5 km. Der Pedersborg
See hat eine Wallanlage, auf der stolz die Pedersborg
Kirche thront. Der Tuel See ist der tiefstgelegene der drei
Seen und zugleich auch der tiefste. Der See hat einen
Umfang von 6 Kilometern, doch ein Spaziergang um
den See erstreckt sich über 9,6 Kilometer, weil der Weg
nicht immer direkt am See verläuft.
Natur
Nature / Natur
TYSTRUP-BAVELSE
NATURPARK
De smukkeste landskaber på
Midtsjælland findes omkring
Tystrup-Bavelse søerne
Området er af en så sjælden skønhed, at det i årene 1960-65 blev delvist fredet, med
henblik på at gøre det til Danmarks første naturpark. Suserup skoven er én af de få skove
i landet, der får lov at ligge uberørt hen. Næsbyholm Storskov og Broby Vesterskov rummer begge utallige dysser og gravhøje. I området finder man også Danmarks 3. længste
langdysse, nemlig Kellerøddyssen på 125 m.
Midt i denne naturperle ligger Kongskilde Friluftsgård. En gammel vandmøllegård, der i
dag er restaureret som et velfungerende overnatnings- og spisested, og dels har tilknyttet
en naturafdeling, der introducerer gæster til området. Kongskilde Friluftsgård råder over
fire bålhytter, som man kan tage et brugerkursus til på 1½ time og derefter leje til arrangementer, fødselsdage osv. Hvert år den 3. weekend i september afholdes Kongskilde
Marked.
Der er utallige ferieoplevelser i Tystrup-Bavelse Naturpark: Badning i en ren Tystrup-Bavelse sø, sejlads i kano langs
Susåen og i søerne. Pragtfulde cykel-, bilog gåture. Bestig bjerget ved Friluftsgården
og nyd udsigten over naturparken. Naturafdelingen: kongskildenatur.dk
P-pladsen kan frit benyttes. P-pladser for handicappede, her kan man følge naturskøn
handicapvenlig sti til søen. Der er mulighed for at at booke teambuilding- og afstressningskurser samt guidede ture i naturparkerne ved henvendelse til naturafdelingen eller
Sorø Turistkontor.
TYSTRUP-BAVELSE
National Park
TYSTRUP-BAVELSE
NATURPARK
The most beautiful landscape in Zealand is to be
found around Tystrup-Bavelse Lakes. The area
is of such rare beauty that it was partially declared a protected area in the years 1960-65 with
a view to turning it into the first national park in
Denmark. The surrounding forests together with
the lakes amount to a total area of 114 km2. Suserup Forest is one of the only forests in the entire country allowed to remain in a virgin state.
Næsbyholm Forest and Broby Forest both contain innumerable dolmens and burial mounds.
In the area, you can also see the third longest
dolmen in Denmark: The Kellerøddyssen, which
is 125 m long. Kongskilde Friluftsgård is right in
the middle of this lovely area. An old water-mill,
now restored as a well-run inn, offers visitors informative attractions and tours of the national
park. There are a lot of opportunities for spending an enjoyable holiday at Tystrup-Bavelse
National Park: swimming in the lakes, canoeing
along Susåen, fantastic bike and car trips and, of
course, hikes. Enjoy your picnic lunch outdoors
or at Kongskilde Friluftsgård.
In der Gegend der Tystrup-Bavelse Seen finden Sie die schönsten Landschaften Seelands.
Dieses Gebiet wurde aufgrund seiner seltenen
Schönheit in den Jahren 1960-1965 unter Naturschutz gestellt und ist der erste Naturpark
Dänemarks. Die umliegenden Wälder z.B. der
Suserup Wald, Næsbyholm Storskov und Broby
Vesterskov bergen unzählige Dolmen (vorgeschichtliche Steingrabkammern) und Hügelgräber, u. a. den 125 m langen Kellerøddysse,
den drittlängsten Dolmen des Landes. Mitten
in diesem herrlichen Naturpark liegt der Hof
Kongskilde Friluftsgård – ein alter, restaurierter
Wassermühlhof. Der Hof dient heute als Unterkunft und Restaurant, und in einer Naturabteilung werden die Besucher über den Naturpark
informiert. Im Tystrup-Bavelse Naturpark erwarten Sie viele schöne Erlebnisse: Baden an den
schönen Stränden der Tystrup-Bavelse Seen.
Fahrten in Einbäumen und Kanus auf dem Suså.
Herrliche Fahrrad- und Autoausflüge und nicht
zuletzt viele schöne Wanderungen.
SORØMAGAZINE 2013 23
Natur
Nature / Natur
SORØ BÅDFART
Lille Claus byder velkommen til en udflugt på Sorø Sø
Gennem Sorø Erhvervs- og Turistkontor kan der mod et bookinggebyr foretages pladsreservation (op til 42 personer) på afgange i henhold til sejlplanen samt salg af billetter uden reservation. Ved direkte ombordstigning på ”Lille Claus” kan der også købes
billetter ombord. Uden for afgange i henhold til sejlplanen kan hele båden chartres af
selskaber, virksomheder, institutioner m.v. i perioden 1. maj til 30. september til kr. 2.100,for 1 time, flg. time kr. 1.000,-. Aflysninger oplyses på Turistkontoret, tlf. +45 57 82 10 12,
anløbspladserne eller på baadfart.dk.
SORØ BOAT RIDES
would like to welcome you to an excursion on
Sorø Lake. From the Office of Commerce and
Tourism for Sorø you can book a reservation for
up to 42 persons for the scheduled departures
as well as buy unreserved tickets. You can also
buy your ticket directly aboard the “Lille Claus”.
Information about cancellations will be available
from: the Tourist Office, tel. +45 57 82 10 12, at the
docks or at baadfart.dk. Besides the regularly
scheduled departures, the ship can also be chartered by groups, companies, institutions, etc.
from 1 May to 30 September.
DER SORØ SCHIFFSVERKEHR
Fartplan 2013
heißt Sie herzlich zu einem Ausflug auf dem Sorø
See willkommen. Über das Fremdenverkehrsamt
von Sorø kann man gegen eine Buchungsgebühr
Platzreservierungen (für bis zu 42 Personen) für
fahrplanmäßigen Abfahrten vornehmen sowie
Tickets ohne Reservierung kaufen. Auf dem Boot
’Lille Claus’ kann man Tickets auch kaufen, wenn
man an Bord geht. Informationen über Touren, die
wegen Segelwettbewerben auf dem See ausfallen, erhalten Sie unter der Telefonnummer des
Fremdenverkehrsamts +45 57 82 10 12, an den
Anlegestellen und unter baadfart.dk. Außerhalb
der fahrplanmäßigen Abfahrten kann das ganze
Boot im Zeitraum vom 1. Mai bis 30. September
auch von Gesellschaften, Unternehmen und
sonstigen. Gruppen gechartert werden.
Billetpriser:
Børn 0-3 år Gratis
Børn 4-14 år kr. 35,00
Voksne kr. 65,00
Charter
kr. 2.100,00
Fare:
For children 0-3
For children 4-14
For adults
For charter
Ticketpreise:
Kinder 0-3 Jahre Kinder 4-14 Jahre Erwachsene Charter Ændringer i fartplanen kan forekomme
- tjek altid baadfart.dk
24 SORØMAGAZINE 2013
Free
DKK 35.00
DKK 65.00
DKK 2.100.00
Gratis
Kr. 35,00
Kr. 65,00
kr. 2.100,00
Natur
Nature / Natur
Sorø Golfklub
Der er mulighed for at spille Pay & Play på
klubbens 4 hullers Par 3 bane. Klubhuset
har alle moderne faciliteter med en dejlig
restaurant, gode møde- og konferencelokaler samt en velassorteret Golf Shop. Sorø
Golfklub tilbyder en række arrangementer
for virksomheder, der har lyst til en sjov og
hyggelig dag for kunder og/eller medarbejdere, bl.a. Company Days og Golf-for-sjov.
Ring og få et tilbud. Få minutters kørsel til
overnatning i flere prislejer.
Broby
Kanoudlejning
Sorø Golfbane er
en udfordrende
og naturskøn
18-hullers bane,
der er anlagt i det
kuperede terræn
nær TystrupBavelse søerne
soroegolf.dk
Sorø GOLF CLUB
Sorø Golfklub
Sorø Golf Course is a challenging and scenic 18-hole
course which has been laid in the undulating terrain
near the Tystrup-Bavelse Lakes. The club house has
all the modern facilities with a lovely restaurant, firstrate meeting rooms and conference rooms which are
available to let out. There is also a well-stocked Golf
Shop. Sorø Golf Club provides a number of functions
for companies wanting a day of fun and conviviality for
customers and/or employees. Take for example Company Days and Golf-for-fun. Ring us up and we will give
you a quote. It is only a few minutes drive to overnight
accommodation in several price ranges.
Der Golfplatz Sorø ist ein anspruchsvoller 18- LochPlatz, naturschön im hügeligen Gelände in der Nähe
der Tystrup-Bavelses-Seen gelegen. Das Klubhaus
verfügt über alle moderne Einrichtungen mit einem
herrlichen Restaurant, guten Tagungsräumen, die gern
vermietet werden, sowie einem gut sortierten Golfshop.
Der Golfklub Sorø bietet eine Reihe von Arrangements
für Unternehmen an, die Lust auf einen lustigen und
gemütlichen Tag für Kunden und/oder Mitarbeiter haben, wie z. B. Company Days und Golf-zum-Spaß.
Broby Kanoudlejning tilbyder Dem en spændende kanotur på en af Danmarks
smukkeste åer, Susåen. Her har De mulighed for at slippe væk fra hverdagens
stress og jag og på bedste vis nyde og opleve Susåens natur, fugle- og dyreliv. Aftenen inden De sejler, er der mulighed for overnatning på gården Egholm.
Langs Susåen er der mulighed for overnatning på flere lejrpladser. God tur!
brobykanoudlejning.dk
Broby CANOE HIRE
Broby Canoe Hire offers you an exciting canoe trip on
one of Denmark’s most beautiful small rivers, called
Susåen. Here you can get away from stress and bustle
and enjoy and experience scenery, birds and animals.
Before you leave on your trip, you can stay overnight at
the farm, Egholm. Along Susåen there are several places to spend the nights at camp sites. Have a good trip.
Broby KANUVERMIETUNG
Broby Kanuvermietung bietet Ihnen eine spannende
Kanufahrt auf einem der schönsten Wasserläufe Dänemarks, dem Suså. Hier können Sie von Stress und
Hektik abschalten und die Natur und das Vogel- und
Tierleben so richtig genießen. Vor der Fahrt können Sie
auf dem Hof Egholm übernachten. Entlang des Suså
gibt es mehre Lagerplätze, wo man übernachten kann.
Gute Fahrt!
SORØMAGAZINE 2013 25
Natur
Nature / Natur
Naturen omkring Sorø
Det er utrolig nemt at
finde vandreruter,
fiskemuligheder, skov
og søområder i
nærheden af Sorø
I selve Sorø by er der Akademihaven og
søerne som den oplagte gåtur. Er du i
nærheden af Susåen kan du sejle i kano,
er du i Dianalund kan du se nærmere på
Åsmosen og Knoldebjerg. Længere nordpå omkring Stenlille finder du op mod 40
høje og dysser. Du finder mere information på turistkontoret, eller planlæg din tur
på friluftsguiden.dk
The Nature
Surrounding Sorø
It is incredibly easy to find hiking routes, fishing possibilities, forests and lake areas around Sorø. In Sorø itself the
obvious choice is to take a walk in the Academy Garden
and around the lakes. If you are near the Susåen you
can sail in canoes; if you are in Dianalund you can take
a closer look at Åmosen and Knoldebjerg. Further to the
north near Stenlille you can find up to 40 cromlechs and
dolmens. You can find more information at the tourist office or plan your trip on friluftsguiden.dk
Die Natur um Sorø
Es ist unglaublich einfach, Wanderwege, Angelmöglichkeiten, Wälder und Seen in der Nähe von Sorø zu
finden. In der Stadt Sorø selbst sind der Akademiegarten und die Seen ideal für Spaziergänge. Wenn Sie
in der Nähe des Flusses Suså sind, können Sie Kanu
fahren, und in Dianalund können Sie sich Åsmosen
und Knoldebjerg ansehen. Weiter nördlich bei Stenlille finden Sie bis zu 40 Grabhügel und Dolmen. Mehr
Informationen erhalten Sie in der Touristeninformation,
oder Sie planen Ihre Tour auf friluftsguiden.dk
Vil du hellere
cykle rigtig langt?
Vandrefestival 2013
Så kan du tage jernhesten på Munkevejen, som er en cykelrute, der formidler historien om kristendommens indførelse i landene omkring Østersøen og betydningen for
vores kultur. Ruten starter i Tyskland i Glückstadt, ca. 30 km nord fra Hamburg, og går
herfra gennem Holstein til Femern og ender i Puttgarden. Der er 615 km langt forløb
fra Rødby Færgehavn til Roskilde Domkirke, hvor du altså på vejen kommer gennem
Sorø. Mere info på oplevsoroe.dk
Hiking Festival 2013
„MUNKEVEJEN“
DER MÖNCHSWEG
Each year in August and September a Hiking Festival is
arranged in Sorø Municipality. Tours are arranged into
the landscape in and around Sorø. Put on your hiking
boots and experience the lovely nature in Sorø Municipality. vandrefestival.dk.
You can also take a bike ride on ‘Munkevejen’ (The
Monk Road) which is a bike route where you can experience the history of the introduction of Christianity in
the countries surrounding the Baltic Sea and its meaning for our culture. The route starts in Germany in Glückstadt, approx. 30 km north of Hamburg, and goes from
there through Holstein to Femern ending in Puttgarden.
There is a 615 km long route from Rødby Færgehavn
to Roskilde Cathedral and along the way you will pass
through Sorø. More info on oplevsoroe.dk.
Mit dem Drahtesel können Sie den Mönchsweg befahren, eine Radstrecke, die die Geschichte von der
Einführung des Christentums in den Ländern um die
Ostsee und die Bedeutung für unsere Kultur vermittelt.
Die Strecke beginnt im deutschen Glückstadt, ca. 30
km nördlich von Hamburg, und verläuft von hier durch
Holstein nach Fehmarn und endet in Puttgarden. 615
km lang ist die Strecke vom Fährhafen Rødby bis zum
Dom in Roskilde, und der Weg führt auch durch Sorø.
Mehr Informationen unter oplevsoroe.dk.
Hvert år i august og september er der Vandrefestival i Sorø Kommune. Der er planlagt
turer rundt i landskabet i og omkring Sorø.
Tag vandreskoene på, og oplev den dejlige
natur i Sorø Kommune. vandrefestival.dk.
Wanderfestival 2013
Jedes Jahr im August und September gibt es in der Gemeinde Sorø ein Wanderfestival mit geplanten Touren
durch die Landschaft in und um Sorø. Ziehen Sie Ihre
Wanderschuhe an und erleben Sie die herrliche Natur
in der Gemeinde Sorø. vandrefestival.dk.
26 SORØMAGAZINE 2013
Natur
Nature / Natur
Oplevelseshaver,
dyr og legepark
Birkegårdens Haver er
for både børnefamilier,
voksne, grupper og
haveelskere
Parken består af fem havetyper; dansk/
engelsk have, Danmarks største japansk
inspireret have, præriehave, klosterhave og
den nye permakulturhave (selvforsyning).
Børnene kan boltre sig på de forskellige
legepladser, kæle med bondegårdsdyrene
og løse stifinderopgaver sammen med de
voksne. Her er også minigolf, flere picnicområder samt en stor flot og hyggelig café
og gavebutik.
Birkegården’s Gardens
Experience gardens, animals and playgrounds. Birkegården’s Gardens are for families, adults, groups and
garden lovers alike. The park consists of five garden
types; Danish/English garden, Denmark’s largest Japanese inspired garden – prairie garden, convent garden
and the new permaculture garden (self-sufficiency).
The children can play in the different playgrounds, pet
the farm animals and perform pathfinder tasks together
with the grown-ups. We also have mini golf, several picnic areas and a large stylish and homely café and gifts
shop. There are only 2 km from The Old Pottery Workshop to Birkegården’s Gardens. Open 16/04–15/09 from
10–17/18 o’clock and during the autumn holiday and for
Christmas.
Birkegårdens Gärten
Erlebnisgärten, Tiere und Spielpark. Birkegårdens Gärten
sind für Familien mit Kindern, Erwachsene, Gruppen und
Gartenliebhaber. Der Park besteht aus fünf Gartentypen:
einem dänisch-englischen Garten, Dänemarks größtem
japanisch inspirierten Graten – einem Präriegarten, einem Klostergarten und dem neuen Permakulturgarten
(Selbstversorgung). Die Kinder können sich auf verschiedenen Spielplätzen austoben, Tiere vom Bauernhof streicheln und gemeinsam mit den Erwachsenen
Pfadfinderaufgaben lösen. Es gibt auch ein Minigolf,
mehrere Picknickbereiche sowie ein großes und gemütliches Café und einen Geschenkeladen. Von Alten Keramikwerkstatt zur Birkegårdens Gärten sind es nur 2 km.
Geöffnet vom 16.04.-15.09. von 10-17/18 Uhr sowie in den
dänischen Herbstferien und an Weihnachten.
Der er kun 2 km mellem Det Gamle Keramikværksted og Birkegårdens Haver. Åbent
fra den 16./04. – 15./09. fra kl. 10 – 17/18
samt i efterårsferien og til jul.
Birkegårdens Haver / Tågerupvej 4 / Tågerup / 4291 Ruds Vedby
Tlf. +45 5826 0042 / [email protected]
birkegårdens-haver.dk
SORØMAGAZINE 2013 27
Natur
Nature / Natur
Naturpark Åmosen
Åmosen ligger midt på Sjælland og er med et areal
på 54 kvadratkilometer Sjællands største mosedrag
Der har levet mennesker i Åmosen siden stenalderen, og Åmosen er internationalt
berømt for at være det sted i Europa, der har de bedst bevarede organiske levn, dvs.
træ og knogler fra stenalderen.
Åmosen har på flere måder udgjort en værdifuld ressource gennem historien: En ressource af vildt og fisk, af hø til husdyr og af brændsel i form af træ og tørv. I nogle
perioder har mosen ligget øde hen, men i vikingetiden var der en stor bebyggelse ved
Fugledegaard ved Tissø. Læs mere på naturparkaamosen.dk
Åmosen Nature Park
Der Naturpark Åmosen
The Åmosen is situated in the centre of Zealand and is
with its area of 54 square kilometres Zealand’s largest
stretch of boggy land. There have been people living in
the Åmosen since the Stone Age and the Åmosen is internationally famous for being the place in Europe with
the most well-preserved organic relics, i.e. wood and
bones from the Stone Age. The Åmosen has in several
ways been a valuable resource through the history. A
resource of game and fish, of hay for livestock and of
fuel in the form of wood and peat. For periods the bog
was uninhabited but during the Viking Age there was
a large settlement at Fugledegaard near Tissø. Read
more on naturparkaamosen.dk
Åmosen liegt mitten in Seeland und ist mit einer Fläche
von 54 Quadratkilometern Seelands längstes Moorgebiet. Seit der Steinzeit leben Menschen im Åmosen,
das international bekannt dafür ist, der Ort in Europa
mit den am besten erhaltenen organischen Überresten,
also Holz und Knochen, aus der Steinzeit zu sein. Åmosen war im Laufe der Geschichte in vielerlei Hinsicht
eine wertvolle Ressource: Eine Ressource an Wild und
Fisch, an Heu für das Vieh und an Brennstoff in Form
von Holz und Torf. Zu gewissen Zeiten war das Moor
verödet, doch in der Wikingerzeit gab es eine große
Siedlung beim Fugledegaard am See Tissø. Mehr erfahren Sie unter naturparkaamosen.dk
Put Danmark i lommen
Fem forskellige steder i Naturpark Åmosen kan du hente film med din telefon.
Med filmene kan du lære om naturen og
kulturhistorien på en ny måde. Filmene
viser både det, du kan se, og det, der ikke
er så nemt at få øje på. Der er nye film
hver årstid: putdanmarkilommen.dk
PUT DENMARK IN YOUR POCKET
There are five different places in Åmosen Nature Park
where you can get films via your telephone. Through
these films you can learn about the nature and the cultural history in a new way. The films show you what you
can see and the things that are not so easy to spot. There
are new films for each season: putdanmarkilommen.dk
DÄNEMARK IN DIE
TASCHE STECKEN
Fortidsminder
En rundtur i STENLILLES NATUR er en arkæologisk oplevelse tilbage til yngre stenalder. Turistkontoret har foldere fra Kongemosen og Sandlyng, der beskriver de unikke
områder. Egnen har været brugt som Frederik II og Christian IV’s jagtområder, og i
naturen ses stadig vildtbanesten. Området er fyldt med fortidsminder og dysser.
PREHISTORIC MONUMENTS
A stroll in the countryside surrounding Stenlille is an
archaeological expedition back to the early Stone
Age. Read about the unique areas of Kongemosen
and Sand Lyng in the folders available from the Tourist
Office. This area has been used for hunting forays by
the Danish kings Frederik II and Christian IV, and you
can still see the stones marking their private hunting
grounds. The area is also rich in prehistoric monuments and dolmens.
28 SORØMAGAZINE 2013
VORGESCHICHTLICHE
DENKMÄLER
Eine Rundfahrt durch STENLILLES LANDSCHAFT ist
ein archäologisches Erlebnis und führt den Touristen
in die Jungsteinzeit zurück. In der Touristeninformation
liegen über Kongemose und Sandlyng Broschüren aus,
in denen diese einmaligen Gebiete beschrieben sind.
Das Gebiet ist von den Königen Frederik II. und Christian
IV. als Jagdrevier benutzt worden, und in der Landschaft
kann man noch immer die in Stein gehauenen, königlichen Revierabgrenzungen finden. Hier findet man auch
viele vorgeschichtliche Denkmäler und Hünengräber.
An fünf verschiedenen Stellen im Naturpark Åmosen
können Sie sich Filme mit Ihrem Mobiltelefon herunterladen. Mit den Filmen können Sie auf neue Weise
etwas über die Natur und die Kulturgeschichte lernen.
Die Filme zeigen das, was Sie sehen können, aber auch
das, was man nicht so schnell erkennt. Zu jeder Jahreszeit gibt es neue Filme: putdanmarkilommen.dk
Natur
Nature / Natur
Akademihaven
Haven er fra omkring år 1300 og fremstod dengang som en af Europas største klosterhaver,
anlagt med buksbomomkransede dyrkningsbede. Akademihaven i dag fremtræder som
engelsk landskabshave med grønne plæner,
busketter og fritstående træer.
Akademihavens beliggenhed ned til Sorø Sø
giver den et særligt aktiv, og fra årstidernes skiftende scenerier kan nævnes “Vildplænens” forårsflor med et væld af løgblomster i alle regnbuens farver. Og “Fuchsiahaven” som fra midt i juni
er på sit højeste med mange forskellige sorter
Fuchsia. Havens areal dækker ca. 15 ha. Adgangen er fri, og der er åbent hele året.
THE ACADEMY GARDEN
The park dates from around year 1300 and was at that
time one of Europe’s biggest convent gardens landscaped with box-treed cultivation beds. The Academy
Garden today appears as an English landscape garden
with green lawns, shrubbery and free-standing trees.
The setting of the Academy Garden near Sorø Lake
provides it with a special asset and among the changing scenarios of the seasons is the spring bloom of the
“Wild Lawn” with a multitude of bulb flowers in all the
colours of the rainbow. And the “Fuchsia Garden” which
is in full bloom from the middle of June and has many
different sorts of fuchsia. The area of the garden covers
approx. 15 ha. There is free admission and the garden
is open all year.
Fotograf//Tina Nisted Ekstrøm
DER AKADEMIEGARTEN
Der Garten stammt etwa aus dem Jahr 1300 und war
damals einer der größten Klostergärten Europas, angelegt mit buchsbaumgesäumten Gemüsebeeten.
Der heutige Akademiegarten ist ein englischer Landschaftsgarten mit Grünflächen, Gebüsch und frei stehenden Bäumen. Die Lage des Akademiegartens zum
Sorø See ist ein besonderer Pluspunkt, und an jahreszeitlich wechselnden Szenarien kann der Blütenflor
der „Wildblumenfläche“ mit einer Fülle an Zwiebelgewächsen in allen Farben des Regenbogens genannt
werden. Und der „Fuchsiengarten“, der ab Mitte Juni
mit vielen verschiedenen Arten von Fuchsien in voller
Pracht steht. Die Fläche des Gartens umfasst etwa 15
ha. Der Zugang ist kostenlos, und der Garten ist ganzjährig geöffnet.
SORØMAGAZINE 2013 29
BO I SORØ
Living in Sorø / Leben in Sorø
Træd
nærmere
I Sorø Kommune er der et ordsprog, som giver særlig mening: Vi
kan ikke se skoven for bare træer. Vi er nemlig omgivet af skov
i alle retninger, og det er vi blevet så vant til, at vi ind imellem
glemmer at skønne på det
Rigtig mange af vores nyeste borgere er
flyttet hertil på grund af netop naturen, og
det er rart at blive mindet om, hvorfor det
er, vi holder så meget af vores område.
Sorø er Sjællands
hjerte, nem at
komme væk fra
og altid dejlig at
komme hjem til
30 SORØMAGAZINE 2013
Jeg tror, det er, fordi vi føler os så godt tilpas her i smørhullet af Sjælland. Vi har under en times transport til København eller
Fyn, vi bevæger os frit mellem de nærliggende provinser, og alligevel synes vi, at vi
har det hele indenfor rækkevidde.
Vi har altid noget at tage os til, for af en
eller anden grund har vi ekstraordinært
mange frivillige foreninger i vores område.
Så om du er udøvende motionist, passioneret frimærkesamler eller bare har lyst
til at lave mad i spisefællesskab, så har vi
også plads til dig. Det, tror jeg, er en stor
værdi i menneskers liv, og som borgmester er det noget af det, jeg er allermest
stolt af ved Sorø. Her arbejder vi sammen
i lokalområderne, blandt andet til gavn for
dig som turist.
Vi har populære spillesteder, biograf, flere
museer, gymnasium med kostskoleafdeling og en række uddannelsesinstitutioner som Ankerhus seminarium og hovedkvarteret for University College Sjælland.
Vi har Bed & Breakfast, hoteller og campingpladser, og for dem som hellere vil
opholde sig udendørs, har vi shelters og
overnatningsmuligheder i skovene.
Vi nyder at få besøg, for som de fleste
danskere, kan vi godt lide at vise vores
hjem frem. Sorø er Sjællands hjerte, nem
at komme væk fra, og altid dejlig at komme hjem til.
Velkommen til Sorø Kommune, du må blive her lige så længe, du har lyst.
Hilsen Ivan Hansen,
borgmester Sorø Kommune.
BO I SORØ
Living in Sorø / Leben in Sorø
Får du lyst til at bo her?
Mange af os, der bor i Sorø, er startet ligesom dig; som turister. Nogle
af os kendte nogen, der boede her, vi blev fanget af det historiske vingesus, eller vi fik lyst til at give vores børn kæmpestore legepladser i
daginstitutionerne og let adgang til naturen i hverdagen. Her kan du
møde nogen af dem hvis drøm om Sorø blev til virkelighed.
Mette Louise Holland
Vi flyttede hertil af samme grunde som rigtig mange andre jeg kender: 45 minutter til
hovedbanegården, tættere på min familie i Jylland, og en fornemmelse af at der er lidt
mere kultiveret her i Sorø end i de nærliggende provinsbyer – måske den gamle akademi-ånd? Og en anden væsentlig årsag; den smukke natur, den tror jeg rigtig mange
af os flytter for. Jeg tænker stadig helt vilkårligt, når jeg cykler forbi søen ind mod byen:
folk i København skulle bare vide, at der findes et sted som dette!
Det er også rart, at her er så roligt – børnene kan selv cykle i skole, og vi låser ikke
dørene, hvis vi bare lige skal ned i Brugsen. Hvis man er til det lille, trygge miljø, er det
da også meget hyggeligt, at man kender dem, der arbejder i de forskellige butikker og
hele tiden møder nogen, man kender – jeg har sjældent været i Brugsen eller på biblioteket uden at sige hej til nogen.
Og så har vi børn i Sorø Skovbørnehave, den er så lille, hyggelig og familiær, og den var også en væsentlig
grund til, at vi flyttede - faktisk var det sådan, at vi fik
vores ældste skrevet op til den, da vi boede i København, og da de så ringede og sagde, at nu var der plads,
så sagde vi: ok, vi finder et hus! Og så købte vi hus på
3 uger... På billedet er det Albert, der ”fisker” i Sorø Sø.
Jeg tænker stadig helt vilkårligt, når jeg cykler forbi søen ind
mod byen: folk i København
skulle bare vide, at der findes
et sted som dette!
Karen og Jørgen
Karen og Jørgen vælger i første omgang
at flytte til Ringsted efter 20 år på Fyn.
Karen er oprindeligt fra Sorø, Jørgen er
ægte Fynbo, og de ønskede at være en
del af en øko-landsby ved Ringsted. Men
der gik for lang tid, før byggeriet kom i
gang, og derfor valgte Karen og Jørgen at
rykke til Munke Bjergby. Her får de opfyldt deres drøm om lokalt sammenhold,
fællesskab i hverdagen og ro og tid til at
være sig selv.
Lokalt sammenhold,
fællesskab i hverdagen
og ro og tid til at være
sig selv
En gang om måneden er der madklub i Naturbørnehuset midt i Munke Bjergby. Det er den tidligere skole, der nu
er omdannet til medborgerhus, hvor både idrætsforeninger, daginstitution og frivillige foreninger har deres gang.
SORØMAGAZINE 2013 31
BO I SORØ
Living in Sorø / Leben in Sorø
ham med til en byggegrund i Lynge, hvor
ukrudt og skidt stod i hoftehøjde, brast
mine drømme – for han kunne slet ikke
se den skønhed, jeg så. Intet hjalp det at
jeg udpegede det romantiske gadekær.
”Der står branddam på skiltet”, sagde han
bare tørt.
Hygge og leg ved gadekæret
Heldigvis havde jeg et es i ærmet. For der
er kun 2,5 km til golfbanen! Det blev afgørende, og efter et par måneders overbevisende talestrøm, fik jeg min vilje. Vi
byggede hus ved gadekæret i Lynge.
Tina
Tina drev sin virksomhed fra Sorø, og boede i byen, da en kæreste fik hende på
flyttetanker. Hun blev ”lokket” væk fra
Sorø for nogle år siden, men efter to år
i en lejlighed på 2. sal i Tåstrup, tog hun
affære. - Jeg ville hjem til naturen, hjem til
nærværet og det at tale med sine naboer.
Jeg ville have hus med min egen have!
Kirsten og Peter
Vi flyttede til Sorø på grund af kultur, arkitektur og natur. I Sorø er man tæt på alt,
kort fortalt.
Beliggenheden ved den smukke sø, man
kan gå rundt om (ingen private haver
spærrer) og de pragtfulde skove; den
smukke bymidte med forretninger; det
aktive kulturliv med foredrag og koncerter af høj kvalitet, Sorø Akademi og
Klosterkirken, Kunstmuseet og det lokalhistoriske museum; den levende Danmarkshistorie i de historiske bygninger,
samt den relativt korte afstand til København var vigtige faktorer, da vi forlod Gentofte og flyttede til Sorø i 2003.
Vi værdsætter det hele – og mere til, f.eks.
er børnebørnene meget glade for Emils is
og børnebibliotekets høje kvalitet.
I Sorø er man tæt
på alt, kort fortalt
Den store forskel på Tåstrup og Sorø var
for mig, at man bekymrer sig for hinanden, og sammenholdet er stort. Vejfester,
aktivitet i idrætsforening og golfklub
samt en skøn natur er nu bare en naturlig
del af vores hverdag.
Jeg gik derfor på jagt i Sorø - uden kæresten. Da min søgen sendte mig til Lynge
uden for Sorø by, for at se på et par byggegrunde til salg, tabte jeg mit hjerte.
Her var præcis det nærvær, det liv og den
natur, jeg manglede. Da jeg begejstret
fortalte min kæreste om mit fund, og hev
Her var præcis det
nærvær, det liv og den
natur, jeg manglede
Fakta, det skal du vide om Sorø Kommune:
• Vi er næsten 30.000 indbyggere i kommunen.
• Vi har over 200 foreninger, hvor du kan dyrke alt fra frisbeegolf til
ekstremløb, fra bueskydning til taichi. For slet ikke at tale om søsport.
• En fjerdel af kommunens areal er dækket af skove og søer.
Der er cirka 250 km. stier, hvor du kan mountainbike, ride, cykle,
vandre eller bare gå en tur.
• Flere af søerne har blåt flag, så du kan snuppe en dukkert eller lade
børnene plaske. De friskeste gør det året rundt.
• I syd ligger Tystrup-Bavelse Naturpark og Susåen, i nord ligger
Åmosen, som er et af Sjællands største moseområder og en guldgrube af kulturhistorie.
• Sorø er den mindste by i verden, som har en B&O-butik.
• Sorø Kunstmuseum er smukt udbygget af Lundgaard og Tranberg og har en fin moderne samling, en guldaldersamling og et skatkammer
af russiske ikoner.
• 4900 mennesker kommer dagligt fra andre byer for at gå på arbejde
et sted i Sorø. 8000 af os, der bor her, pendler dagligt på arbejde i
andre byer.
Tegning af Mikael Nielsen, saxoart.
32 SORØMAGAZINE 2013
BO I SORØ
Living in Sorø / Leben in Sorø
Krigeren og den
ulykkelige kone
Hestene vrinskede, og lyden af klirrende metal larmede i luften.
Krigere, iklædt sølvglinsende rustninger, sad klar med sværd,
spyd og skjolde på deres heste ...
I baggrunden sås en kirke under opbygning. Asser Rig var klar til at drage i krig efter ordre fra kongen. Asser Rig var en del af
en rig og stor familie kaldet Hvideslægten,
og de ejede store områder omkring Sorø.
De havde en borg i byen Fjenneslev, hvor
Asser Rig nu var klar til at sige farvel til sin
kone, Fru Inge, som var gravid.
Under normale omstændigheder var Fru
Inge en brav kvinde, men nu var hun ulykkelig, for hun var ikke sikker på, om hun
kom til at se sin mand igen, nu hvor han
skulle i krig. Asser Rig bøjede sig ned til sin
kone og kyssede hende en sidste gang.
Han var også ked af at skulle forlade sin
kone og ikke være hjemme og tage imod
sin førstefødte. Derfor sagde han til Fru
Inge: ”Hvis du føder en dreng, så lad bygge et tårn på kirken, hvis du føder en pige
så lad bygge et spir. Så kan jeg på lang af-
Historien er stillet til rådighed fra bogen
”Historier fra Sorø, fortalt for børn
og barnlige sjæle” (2009) af Mandi
Erlandsen og Ulla Grundtvig Brask.
På soroe.dk under Tilflytter finder du denne
og andre historier af de to lokale mødre,
som syntes, der var så mange gode historier
at fortælle, at de skrev en bog for børn. Du
finder også fakta og tur-ideer, som passer til
historierne.
stand se, hvad du har skænket mig!” Derefter råbte han et højt råb. Mænd, våben og
heste travede af sted, væk fra borgen.
Da Asser Rig vendte hjem fra krigen, var
der to tårne på kirken. Var det tvillingedrenge, der var blevet født?
Sådan fortælles sagnet om Fjenneslev Kirke. Det er en god historie, og derfor lever
den stadig. Og det er jo egentlig en smuk
start på historien om Sorø, for det var Hvideslægten, som sørgede for at bygge Klosterkirken på Sor øen.
Scan ko
den – e
ll
gå på b
oisorø.n er
u og
se vores
forskell
ige
mulighe
der for d
ig
som øn
s
naturen ker at få
som na
bo.
Se grund
e
Se kort
Her er du
landet m på
en
Oplev Sor
ø
Dialog
tæt ve
byen d
Find din
byggegrun
d
Hvad ka
n Sorø by
de på?
Mød din
nye nabo
Kontakt
os
Vil du vide mere
om Sorø,
og hvordan det er at bo her, så kontakt bosætningskonsulent
Mette Kaae. Hun ved, hvor der er byggegrunde til salg, og hun
kan fortælle dig, hvordan du kommer i kontakt med andre tilflyttere. Her siger hun velkommen til Maria og Søren, som flyttede til Sorø med deres to børn i sommeren 2012.. Kontakt Mette
på [email protected] og læs mere på soroe.dk under ”tilflytter.”
SORØMAGAZINE 2013 33
MADMESSE
Food Fair / Lebensmittel-Messe
Forkæl dine sanser
Oplev kvalitet og gourmet på Smag i Sorø
Søndag 24. marts 2013 kl. 10-16
Over 40 stande med spændende kulinariske oplevelser fra de midt- og vestsjællandske gårdbutikker, bryggerier, vinproducenter, bagerier, mejerier, restauranter og
sælgere af diverse delikatesser.
More than 40 stands with exciting culinary experiences
from Middle and Western Zealand farm shops, breweries, wine producers, bakeries, dairies, restaurants and
sellers of various delicacies.
Über 40 Stände mit interessanten kulinarischen Erlebnissen von Hofläden, Brauereien, Weinproduzenten,
Bäckereien, Molkereien, Restaurants und Verkäufern
diverser Delikatessen aus Mittel- und Westseeland.
MADMESSEN
Messen afholdes på Sorø Husholdningsskole / Holbergsvej 7 / 4180 Sorø / smagisoroe.dk
34 SORØMAGAZINE 2013
Entré voksne kr. 25
Børn u/16 år gratis
Admission fee adults DKK 25
Children u/16 free
Eintritt Erwachsene Kr. 25
Kinder unter 16 Jahren kostenlos
FRA JORD TIL BORD
From Soil to Table / Aus der Erde auf den Tisch
201 3
8. + 22. + 2 9. juni
1 3. juli 10. + 24 . august
7. + 14.-15. + 21 .+ september
5. + 19 . oktober 30. november
fra jord til bord PRODUCENTER
Kys-øko
Frugt fra økologisk dyrket frugtplantage. Der produceres
desuden frossen rå ufiltreret koldpresset æblemost og
tørrede æbler. kysoko.dk
Ryegaard
Hjemmelavet marmelade, sirup mv. Et initiativ udsprunget af overflod fra forskellige gamle frugttræer i nedlagte
gårdes haver. Helle Buttrup tlf. 2628 8310
Økologisk landbrug, gårdbutik og bondegårdsferie med
salg af mel af egen produktion. bregentvedgaard.dk
Bakkegården
Økologisk landbrug med jordbær, kartofler, ærter og majs
m.m. bakkegarden.dk
Økologisk køb fra fedekvæg/kødkvæg og grise. Sælger
kød af egen produktion. bondegaardens-okologi.dk
Honning, æbler og situp fra egen økologisk æbleplantage. Egen gårdbutik. Assentorpvej 83, 4295 Stenlille tlf.
2166 5534
Merkuralis
Biodynamiske lægeplanter og krydderurter. mercurialis.
dk Højbjergvej 10, 4180 Sorø
Økologisk håndlavet kvalitetschokolade. oekoladen.dk
En familie fra København, som i fritiden dyrker grøntsager, urter og bær. Dyrker uden sprøjtegifte og kunstgødning og afprøver nye spændende sorter. dengrønneverden.dk
Ø-hop-shop
Varer fra små danske øer - salt, cremer marmelade.
Signe l. Juhl tlf. 6175 5065 oe-hop-shop.dk
Det portugisiske Hus
kød og spegepølser fra bisonokser Gert Schnack Sørensen, Peberdalsgaard, Gyrstingevej 88 peeberdalsgaard.dk
Netbutik med salg af portugisiske olier, keramik fra
små pottemagere i Portugal. detportugisiskehus.dk
Æbibo
Den grønne verden
Birkemosehus
Økologisk gårdbutik med fåreuld og skind. birkemosehus.dk
Bondegaardens Økologi
Bio-vin
Specialiteter fra lokale økologiske producenter i Italien.
Egen produktion af chili. bio-vin.dk
Godset
Økologisk landbrug med netbutik. Kværne til mel og
havregrynsvalse, egne bøger om dokumenteret viden
om forskellen mellem økologisk dyrlet mad og konventionel. Troels Østergaard godset.dk
BISON:
Solbjerggard
Naturhudpleje. Egen produktion af hudplejemidler
Pinotageshoppen
Sælger sydafrikanske rødvine af egen import. Vinene
er af høj kvalitet fra små vingårde. Knud Erik Henriksen
mobil 2175 6698 pinotageshoppen.dk
Kongskilde Friluftsgård
Salg af økologisk brød. Driver desuden restaurant på
Kongskilde Friluftsgaard m.m. d-kf.dk
Farmers Market Sorø / Norgesvej 2 / 4180 Sorø
(ved SuperBrugsen på Frederiksberg)
[email protected] / farmersmarketsoroe.blogspot.com
pluz.nu
Økoladen Asp
Bregentvedgård
SORØMAGAZINE 2013 35
Støvlet-Katrines Hus
Gourmet-Restaurant
Støvlet Katrines Hus ligger med udsigt til Sorø Sø. Det er vores mission
på Restaurant Støvlet-Katrines Hus at
give dig som gæst en totaloplevelse,
hvor alle dine sanser bliver stimuleret
og udfordret.
Støvlet Katrines køkken er på en evig
rejse mod det perfekte, det sublime,
det uovertrufne måltid. Vi kommer hver
dag lidt tættere på.Men for os er det turen i sig selv, som er det hele værd.
Gå ikke glip af vores Luksusbrunch
første søndag i hver måned fra kl. 11.0013.00, frokost fra 12.00 til 15.00, øvrige
søndage kun åben for selskaber.
Ferielukket fra 8. juli 2013 til og med 21.
juli 2013 samt fra 23. december 2013 til
og med 5. januar 2014.
Åbningstider for køkken
Mandag-lørdag: Frokost 12.00-16.00
Aften 17.30-21.30
Søndag: 11.00-15.00
Herefter kun åben for selskaber. Aftal nærmere
vedrørende selskaber, dag- og heldagsmøder.
Støvlet-Katrines Hus
Slagelsevej 63 / 4180 Sorø
Tlf. +45 57 83 50 80
[email protected]
stovletkatrineshus.dk
36 SORØMAGAZINE 2013
Bootee Katrine’s House is located
overlooking Lake Soro. It is our
mission at Restaurant Bootee Katrine’s house to give you as a guest
an experience where all your senses are stimulated and challenged.
Bootee Katrine’s kitchen is on an
eternal journey toward perfection,
the sublime, the magnificent meal.
We come every day a little closer.
But for us, it’s the journey itself
that’s worth it.
Das Haus der Gestiefelten Katrine
hat Aussicht auf den Sorø See. Unsere Mission im Restaurant Haus
der Gestiefelten Katrine ist es,
Ihnen als Gast ein Erlebnis zu bieten, das alle Ihre Sinne anregt und
herausfordert. Die Küche im Haus
der Gestiefelten Katrine ist auf einer immerwährenden Reise hin zur
perfekten, sublimen, unübertroffenen Mahlzeit. Jeden Tag kommen
wir diesem Ziel ein bisschen näher.
Doch für uns ist es die Reise an
sich, die zählt.
SPIS GODT / SOV GODT
Eat well – sleep well / Gut essen – gut schlafen
Hotel
Hotel
Sorø
Postgården Krebshuset Camping
Hotel Postgården har, med sin beliggenhed tæt på natur, kultur og shoppingmuligheder, i mere end 300 år været en vigtig
del af bybilledet i Sorø. Den smukke bygning danner rammerne om en hyggelig restaurant, både inde og i gårdhaven.
Det idyllisk beliggende hotel har ni komfortable dobbeltværelser og et enkeltværelse,
alle med TV, bad og toilet.
Kun 6 km til ny 18-hullers golfbane. Tæt
ved skove og en vidunderlig natur. Hyggelig restaurant med et stort udvalg af lækre
specialiteter.
Trestjernet, smukt beliggende familieplads ved Pedersborg Sø. 500 m fra Sorø
Søbad, 1 km til Sorø C. Legepladser, moon
cars, hoppepuder, petanque, eget bolchekogeri, butik og geder, hængebugsvin og
ponyer.
Børn halv pris. Selskaber modtages op til
80 personer. Hotellet har åbent hele året.
9 hytter samt tre ferielejligheder udlejes.
Fra E20 afkørsel 37 mod Sorø. Pladsen
ligger ved hovedvej 150 vest for Sorø. Mulighed for Quick-stop.
hotel postgården
hotel krebshuset
sorø Camping
The Hotel Postgården has, for more than 300
years, been an important part of town life in Sorø,
sited close to scenic beauty, cultural and shopping facilities. Its beautiful building is not just a
hotel, it also forms the setting for an attractive
restaurant, both indoor and alfresco. The menu
is based on classic Danish cooking – with a
modern touch. Also on offer is the hiring of private rooms for meetings and receptions.
In an idyllic setting, the hotel has nine comfortable double rooms and one single room, all with
bathrooms. Only 6 km from a new 18-hole golf
course. Close to woods and wonderful scenery.
Cosy restaurant with a large choice of delicious
specialities. Children half price. Parties of up to
80 people. The hotel is open all year round.
Three-star, beautifully situated family camp site
near Pedersborg Lake, 500 m from Sorø bathing, 1 km to the centre of Sorø, playground, moon
cars, bouncing pad, petanque, mini golf, shop
and goats. 9 cabins and three holiday apartments for rent. From E20, exit 37 towards Sorø.
The site is situated beside main road 150 west of
Sorø. Opportunity for Quick-stop.
hotel postgården
hotel krebshuset
sorø Camping
Das Hotel Postgården ist, mit seiner Lage dicht
an Natur, Kultur und Einkaufsmöglichkeiten,
seit 300 Jahren ein wichtiger Teil des Stadtbilds
in Sorø. Das schöne Gebäude enthält ein gemütliches Restaurant, sowohl im Haus als auch
im Innengarten. Die Menükarte ist traditionell
dänisch – mit einem modernen Pfiff. Das Hotel
Postgården bietet auch Gesellschaftsräume für
Besprechungen, Rezeptionen usw.
Hotel in idyllischer Lage. Neun komfortable
Doppelzimmer und ein Einzelzimmer. Alle Zimmer mit Bad/WC. Nur 6 km zu einem Golfplatz
mit 18 Löchern. In Waldesnähe mitten in der
herrlichen Natur. Gemütliches Restaurant mit
einer großen Auswahl an leckeren Spezialitäten.
Kinder halber Preis. Gesellschaften bis 80 Personen. Ganzjährig geöffnet.
Drei-Sterne Familiencamping, schön am Pedersborg See gelegen, 500 m vom Sorø Seebad,
1 km zum Zentrum von Sorø, Spielplatz, MoonCars, Hüpfkissen, Minigolf, Boule, Laden und
Ziegen. 9 Hütten und drei Ferienwohnungen zu
vermieten. E20 Ausfahrt 37 nach Sorø. Liegt an
der Straße 150 westlich von Sorø. Möglichkeit
zum Quick-Stop
Hotel Postgården
Storgade 25 / 4180 Sorø
Tlf. +45 57 83 22 22
Fax +45 57 83 22 91
[email protected]
hotelpostgaarden.dk
Hotel Krebshuset
Ringstedvej 87 / 4180 Sorø
Tlf. +45 57 82 01 81
Fax +45 57 82 03 73
[email protected]
krebshuset.dk
Sorø Camping
Udbyhøjvej 10 / 4180 Sorø
Tlf. +45 57 83 02 02
Fax +45 57 82 11 02
info@soroe camping.dk
soroecamping.dk
Menukortet er klassisk dansk med et moderne pift. Postgården tilbyder desuden
selskabslokaler til møder, receptioner etc.
Medlem af Danske Kroer & Hoteller.
SORØMAGAZINE 2013 37
SPIS GODT / SOV GODT
Eat well – sleep well / Gut essen – gut schlafen
Comwell
Sorø Storkro
Under Danmarks største stråtag finder du en hyggelig og moderne kro såvel som et professionelt konferencehotel. Et sted
med nærvær, stemning og professionelle medarbejdere, der gør
dit ophold til noget særligt.
Under Denmark’s largest thatched roof you find a charming and modern inn and a professional conference
hotel. A place with intimacy, atmosphere and professional employees who will make your stay special.
Unter Dänemarks größtem Strohdach finden Sie einen
gemütlichen und modernen Gasthof und ein professionelles Konferenzhotel in einem. Ein stimmungsvoller
Ort mit professionellen Mitarbeitern, die Ihren Aufenthalt zu etwas Besonderem machen.
En af Danmarks
smukkeste storkroer
med unik arkitektur
Meget central placering i dejlig natur. Panorama-restaurant, barlounge og selskabslokaler. Indendørs swimmingpool og spapool.
Aktivitetsrum med poolbord, airhockey og
dart. Mulighed for leje af mountainbike. Velkommen til Comwell Sorø Storkro.
cOMWELL SORØ STORKRO
One of Denmark’s most beautiful inns with a unique
architecture beneath Denmark’s largest thatched roof.
Very centrally situated in charming scenery. Panorama
restaurant, bar lounge and banqueting rooms, indoor
swimming pool and spa pool, activity room with pool
table, air hockey and dart room. Mountain bikes for rent.
Welcome to Comwell Sorø Storkro.
cOMWELL SORØ STORKRO
Einer der schönsten Gasthöfe Dänemarks mit einer
einzigartigen Architektur unter dem größten Strohdach
des Landes. In herrlicher Natur, aber dennoch zentral
gelegen. Panorama-Restaurant, Bar-Lounge und Gesellschaftsräume. Hallen-Swimmingpool und Whirlpool. Aktivitätsraum mit Billard, Airhockey und Dart. Mountainbikes zu vermieten. Wilkommen im Comwell Sorø Storkro.
Comwell Sorø Storkro / Abildvej 100 / 4180 Sorø / Tlf. +45 57 83 56 00 / Fax +45 57 83 56 06 / comwellsoroe.dk
38 SORØMAGAZINE 2013
Sorø
SPIS GODT / SOV GODT
Eat well – sleep well / Gut essen – gut schlafen
Velkommen på
Café Tre Konger
Vi byder velkommen på Café Tre Konger. Her vil vi kræse og hygge om Dem, om De
ønsker, at afholde Deres fest, møde eller en god eftermiddag i Caféen. Vores Café er
en af Sorøs bedste mødesteder. Her kan vi tilbyde en lang række klassiske retter som
stjerneskud eller pariserbøf. Varme såvel som kolde forfriskninger, økologiske frugtdrikke fra Antons eller en kop økologisk friskmalet kaffe kan nydes i hyggelige og
atmosfæriske lokaler, som engang har været rammen for en gammel biograf.
Om sommeren er der mulighed for at sidde i vores hyggelige gårdhave
og nyde omgivelserne. Historien om den gamle biograf og de tre konger, som caféen er opkaldt efter, kan man blive meget klogere på ved
et besøg på vore hyggelige café.
café tre konger
We welcome you to the Café Tre Konger (Café Three
Kings). Here we wish to treat you like a king whether
you want to have your party, meeting or a lovely afternoon in the café. Our café is one of Sorø’s best meeting
places. Here we can offer a wide range of classical dishes such as ‘stjerneskud’ (shooting star) or ‘pariserbøf’
(Parisian hamburger). Hot as well as cold refreshments,
organic fruit juices from Antons or a cup of organic,
freshly ground coffee can be enjoyed in rooms with a
friendly and warm atmosphere which were once an old
cinema. In the summer you can sit in our pleasant patio
and enjoy the surroundings. You can learn more about
the history of the old cinema and the three kings after
whom the café has been named by visiting our pleasant
café.
café tre konger
Wir begrüßen Sie herzlich im Café Tre Konger. Hier verwöhnen wir Sie, wenn Sie ein Fest feiern, eine Besprechung abhalten oder einen gemütlichen Nachmittag
verbringen möchten. Unser Café ist einer von Sorøs
besten Treffpunkten. Wir bieten eine ganze Reihe klassischer Gerichte wie Smørrebrød oder Hacksteak an.
Warme wie kalte Erfrischungen, ökologische Säfte von
Antons oder eine Tasse frisch gemahlener Biokaffee
können Sie in gemütlichen und anheimelnden Räumen genießen, die einst ein altes Kino beherbergten.
Im Sommer haben Sie die Möglichkeit, in unserem
gemütlichen Innengarten zu sitzen und die Umgebung
zu genießen. Mehr über die Geschichte des alten Kinos
und über die heiligen drei Könige, nach denen das Café
benannt ist, kann man bei einem Besuch unseres gemütlichen Cafés erfahren.
Café Tre Konger / Østergade 3 / 4180 Sorø / Tlf. +45 57 83 41 14 / cafetrekonger.dk / [email protected]
Åbningstider: Mandag-lørdag: 11.00-22.00 Søndag: 11.00-21.00
SORØMAGAZINE 2013 39
KIRKER
Churches / Kirchen
19 smukke landsbykirker
– med hver deres særpræg
Egnen byder på 19 smukke kirker med hver deres særpræg. Kirkerne, der ligger som en
perlerække i landskabet, er alle et besøg værd. Flere af kirkerne bærer præg af at have
hørt under Sorø Akademi, og mange er opført af Hvideslægten. I Bjernede ligger Sjællands eneste rundkirke. Få flere informationer og foldere på turistkontoret.
06
07
08
10
19 beautyful churches
The area has 19 beautyful churches, each with its own
special characteristics. The churches, arranged like a
string of pearls in the land scape, are all worthy of a visit.
At several of them, you can easily see that they once be
longed to the estate of Sorø Academy. Many were built
in the time of the Hvide family. Bjernede Church is the
only round church in Zealand. Further information and
folders are available from the tourist office.
09
10 / Bromme kirke
19 HÜBSCHE DORFKIRCHEN
Maglesøvej, Sorø
Wie schöne Kleinodien finden Sie 19 schönen Kirchen
in der Umgebung. Alle diese Kirchen sind einen Besuch wert, da sich jede von ihnen durch ihre besondere
Eigenart auszeichnet. Mehrere Kirchen sind durch ihre
Zugehörigkeit zur Sorø Akademie geprägt, und viele
wurden von Mitgliedern der Hvide-Familie errichtet. Die
Bjernede Kirche ist die einzige Rundkirche auf Seeland.
Weitere Informationen und Broschüren erhalten Sie in
der Touristeninformation.
01
11 / Skellebjerg kirke
Tåderupvej 2, Skellebjerg
12 / Slaglille kirke
Ringstedvej, Sorø
13 / Stenlille kirke
Kirkevej, Stenlille
02
14 / Ruds Vedby kirke
Rudsgade, Ruds Vedby
03
04
01 / Pedersborg kirke
Kirkevænget, Sorø
11
12
13
14
02 / Lynge kirke
Lyngevej, Sorø
03 / Munke-Bjergby kirke
Kirkebakkevej, Munke Bjergby
05
04 / Tersløse kirke
Holbergsvej, Dianalund
05 / Bjernede Rundkirke
Bjernede Kirkevej, Sorø
06 / Vester Broby kirke
Strandvejen, Sorø
07 / Kirke Flinterup kirke
Flinterupvej, Stenlille
08 / Niløse kirke
Kongstedvej 19, Dianalund
09 / Fjenneslev kirke
Tornmarksvej/Langtoftevej, Fjenneslev
40 SORØMAGAZINE 2013
15
16
17
18
15 / Skovkirken
Dianalund
16 / Alsted kirke
Alstedvej, Alsted
17 / Stenmagle kirke
Præstelyngen, Stenlille
18 / Kolonien
Filadelfias kirke
Dianalund
19 / Nyrup Baptistkirke
Kirkestræde 4, Nyrup
vi fik lyst
til at give
vores børn
kæmpe store
legepladser i
daginstitutionen
og let adgang
til naturen I
hverdagen
SORØMAGAZINE 2013 41
SHOPPING
Shopping / Einkaufen
Shopping – Shopping
Sorø er kendt for kvalitet. Mange kunder kommer langvejs fra, for at handle i de ca. 40
specialbutikker i Sorø bymidte. Især ved juletid har hovedgaden ry for at være en af de
hyggeligste på Sjælland. Dette afspejler sig også flere gange i løbet af året, når diverse
events afholdes. Afslut shoppeturen med et godt måltid på en af byens spisesteder.
Købstaden sorø
Købstaden sorø
Sorø is known for quality. Many customers come from
far way to shop in the approx. 40 specialised shops in
Sorø town centre. In particular at Christmas the main
street is known for being one of the most charming
streets in Zealand. This can also be seen several times
during the year when various events are held.
Sorø ist bekannt für Qualität. Viele Kunden kommen
von weit her, um in den ca. 40 Fachgeschäften im Zentrum von Sorø einzukaufen. Vor allem zur Weihnachtszeit steht die Hauptstraße in dem Ruf, eine der gemütlichsten Straßen auf Seeland zu sein. Dies spiegelt sich
auch mehrmals im Laufe des Jahres wider, wenn diverse Events stattfinden.
Omkring Sorø finder du en perlerække af gårdbutikker, markeder til forår, høst og jul, åbne
værksteder til pinse og kunsthåndværk i små
butikker rundt omkring. Få mere information på
turistkontoret –Torvet 2
In the surroundings of Sorø you can find an impressive
string of farm shops, spring, autumn and Christmas
markets, open workshops for Whitsun and arts and
crafts in small shops in the area. Get more information
at the tourist office – Torvet 2, 4180 Sorø.
Rund um Sorø gibt es eine Reihe toller Hofläden, Märkte zur Frühlings-, Ernte- und Weihnachtszeit, offener
Werkstätten an Pfingsten und Kunsthandwerk in vielen
kleinen Läden. Mehr Informationen erhalten Sie in der
Touristeninformation – Torvet 2, 4180 Sorø.
Uld og får finder du hos Birkemosehus. Her
er gårdbutik, økologisk landbrug, kaniner
og høns plus Gotlandske Pelsfår. I butikken finder du uld- og skindprodukter,
læs mere på birkemosehus.dk.
Bondegårdsferie på Bregentvedgård. I
gårdens længer finder du en velassorteret økologisk gårdbutik med oksekød fra egne dyr foruden grøntsager,
kolonial og gaveartikler. Læs mere bregentvedgaard.dk.
Smukke ting og sager er der masser af i
den lille, hyggelige gårdbutik. Her er smykker, sjaler, tørklæder og et hav af skønne
ting til boligen og haven. Butikken finder
du på Bjernedevej 9, 4180 Sorø.
42 SORØMAGAZINE 2013
Dianalund centret
Dianalund Centret er en livsnerve for borgerne uden for Sorø by. Her er 36 butikker samlet under ét tag, og du finder alt
fra strømpeholdere til spegepølse.
Dianalund Centret is a lifeline for the citizens living outside Sorø. It has 36 shops under one roof and you can
find everything from suspender belts to salami.
Das Dianalund Center st ein Lebensnerv für die Bürger außerhalb der Stadt Sorø. Hier sind 36 Läden unter einem Dach versammelt, und Sie finden alles vom
Strumpfhalter bis zur Salami.
FARM SHOPS
Wool and sheep can be found at Birkemosehus. Here
you can find a farm shop, organic farming, rabbits
and chickens plus wool sheep from Gotland. In the
shop you can buy wool and leather products; read
more on birkemosehus.dk. Farm house holiday at
Bregentvedgård. In the wings of the farm you can
find a well-stocked organic farm shop with beef from
own animals as well as vegetables, groceries and gift
items. Read more on bregentvedgaard.dk. You will
find lots of beautiful things in the small, homely farm
shop. Here are jewellery, shawls, scarves and lots of
beautiful things for home and garden. The address of
the shop is Bjernedevej 9, 4180 Sorø.
HOFLÄDEN
Wolle und Schafe finden Sie im Birkemosehus. Hier
gibt es einen Hofladen, eine ökologische Landwirtschaft, Kaninchen und Hühner sowie Gotländische
Pelzschafe. Im Laden finden Sie Woll- und Fellprodukte. Mehr erfahren Sie unter birkemosehus.dk. Urlaub
auf dem Bauernhof auf Bregentvedgård. In den Flügeln
des Hofs finden Sie einen gut sortierten Öko-Hofladen
mit Rindfleisch von eigenen Tieren und außerdem Gemüse, Kolonialwaren und Geschenkartikel. Erfahren
Sie mehr unter bregentvedgaard.dk. Schöne Dinge gibt
es in dem kleinen, gemütlichen Hofladen in reicher
Auswahl. Neben Schmuck, Schals und Halstüchern
finden Sie eine Vielzahl von schönen Sachen für Wohnung und Garten. Der Laden liegt im Bjernedevej 9,
4180 Sorø.
SHOPPING
Shopping / Einkaufen
Silkegrønt
I Sorø ligger Danmarks
største specialbutik
med kunstige planter
I Sorø ligger Danmarks største specialbutik med kunstige planter. Vi har udstilling
og butik med afskårne blomster, træer, kunst og fontainer i en charmerende gård. Få
inspiration til dit hjem eller arbejdspladsen. Vore dygtige dekoratører er parate med
gode råd. Du samler blomsterne i vores udstilling – vi laver din personlige dekoration.
Kom og besøg os og få en uforglemmelig oplevelse på den alternative planteskole.
Grupper velkomne efter forudgående aftale. Åbent torsdag, fredag og lørdag.
Silkegrønt
Den Gamle Lade
Lidt uden for Sorø ligger der en lille, hyggelig gårdbutik. Her
handles med smykker, sjaler, tørklæder, lys, servietter og et
hav af skønne ting til boligen, haven og ikke mindst dig selv
– alt sammen til en overkommelig pris. Butikken har hjemme i en gammel lade med et rigtig hyggeligt gårdmiljø, og
vi er altid klar med en kop kaffe, te eller gløgg i den tid, hvor
vi holder julemarked. Vi holder åbent hver søndag hele året
rundt, i november og december hver lørdag og søndag kl.
10-16 eller efter aftale. Vel mødt i vores hyggelige gårdbutik.
The Old Barn
Die Alte Scheune
A little outside Sorø you will find a small, charming
farm shop. Here you can buy jewellery, shawls, scarves,
candles, table napkins and lots of beautiful things
for home, garden and not least yourself – all at an affordable price. The shop is located in an old barn with
a charming courtyard and you can always get a cup of
coffee, tea or mulled wine when there is a Christmas
market. We are open every Sunday all year round, in
November and December every Saturday and Sunday
from 10-16 or by appointment. We look forward to seeing you in our homely farm shop.
Etwas außerhalb von Sorø liegt ein kleiner, gemütlicher
Hofladen. Hier gibt es Schmuck, Schals, Halstücher,
Kerzen, Servietten und eine Vielzahl von schönen Dingen für Wohnung, Garten und nicht zuletzt für Sie selbst
zu kaufen – alles zu erschwinglichen Preisen. Der Laden befindet sich in einer alten Scheune auf einem richtig netten Hof, und in der Zeit des Weihnachtsmarkts
halten wir immer eine Tasse Kaffee, Tee oder Glühwein
bereit. Wir haben ganzjährig jeden Sonntag, im November und Dezember jeden Samstag und Sonntag von
10-16 Uhr oder nach Vereinbarung geöffnet. Herzlich
willkommen in unserem gemütlichen Hofladen.
The largest shop specializing in artificial plants to be
found in Denmark is located in Sorø. Our showroom
and shop features flowers, trees, artworks and fountains displayed in a charming courtyard. We re sure you
will find something to inspire you when you are thinking about decorating your home or office. Pay us a visit
at our alternative nursery. Groups are most welcome,
but please book in advance.
Silkegrønt
In Sorø liegt Dänemarks größtes Fachgeschäft mit
künstlichen Pflanzen. In unserem Laden finden Sie
Schnittblumen, Bäume, Kunst und Springbrunnen in
einem wunderschönen Innenhof. Holen Sie sich Anregungen für Ihr Zuhause oder Ihren Arbeitsplatz. Gruppen sind nach Voranmeldung herzlich willkommen.
Silkegrønt / Elmebjergvej 27a / 4180 Sorø / Tlf.
+45 57 82 06 00 / [email protected] / dplant.dk
Den Gamle Lade / Bjernedevej 9 / 4180 Sorø / Tlf. +45 4086 0451 / [email protected]
SORØMAGAZINE 2013 43
GRUPPER
Groups / Gruppen
Foreningsudflugt
Familiesammenkomst
Konferencebesøg
Virksomhedsarrangement
PensionistklubMØDE
Club trips / Vereinsausflüge
Family gatherings / Familienfeiern
Conference visits / Konferenzen
Business arrangements / Firmenveranstaltungen
Senior citizen club meetings / Seniorenklubtreffen
Der er meget at glæde sig til ved et gruppebesøg på Sorøegnen. Vi har gjort det rart
og nemt for jer
Vores produktkatalog på gruppeoplevelser rummer mere end 40 forskellige tilbud.
Fælles for alle arrangementer er:
• I bestiller hos os – vi booker og programlægger jeres arrangement.
• Vi fremsender tilbud og derefter endeligt program.
• Vi sørger for, at I kun får én faktura efter endt arrangement.
Der skal ikke afregnes efterhånden de enkelte steder.
Turistkontoret har gennem de sidste 16 år specialiseret sig inden for færdige og gennemtilrettelagte oplevelser for grupper. Vi har et professionelt netværk af guider, teambuildere
m.v. samt et stort lokalt engagement hos alle vores partnere, som tilsammen sikrer jer en
god oplevelse.
Rigtig god fornøjelse – vi glæder os til at høre fra jer.
WELCOME TO GROUPS
GRUPPEN SIND WILLKOMMEN
You have much to look forward to with a group visit
to Sorø. We have made it nice and easy for you. Our
product catalogue for group events contains more than
40 different arrangements. For all arrangement applies
that: • You place an order with us – we book and prepare
a programme for your arrangement. • We submit an offer and then the final programme. • We make sure you
only receive one invoice after the arrangement is over.
You do not have to pay at the different places. Over the
past 16 years, the tourist office has specialised in readymade and well-arranged events for groups. We have a
professional network of guides, team builders etc. as
well as a large local involvement from all our partners
who all help to ensure that you have a nice experience.
Enjoy your visit – we look forward to hearing from you.
Bei einem Gruppenbesuch in Sorø und Umgebung
kann man sich auf Vieles freuen. Wir machen es Ihnen
ganz einfach. Unser Produktkatalog für Gruppenerlebnisse enthält mehr als 40 verschiedene Angebote.
Für alle Arrangements gilt: • Sie bestellen bei uns – wir
buchen und planen Ihr Arrangement. • Wir schicken
Ihnen ein Angebot und anschließend das endgültige
Programm. • Wir sorgen dafür, dass Sie nach Abschluss
des Arrangements nur eine einzige Rechnung bekommen. Sie müssen nicht mit den einzelnen Veranstaltern abrechnen. Die Touristeninformation hat sich in
den letzten 16 Jahren auf fertige und durchgeplante
Erlebnisse für Gruppen spezialisiert. Wir verfügen über
ein professionelles Netzwerk an Reiseleitern, Teambuildern etc. und können Ihnen ein großes lokales
Engagement all unserer Partner zusichern, die gemeinsam dafür sorgen, dass Sie ein schönes Erlebnis haben.
Wir wünschen Ihnen viel Vergnügen – und freuen uns
darauf, von Ihnen zu hören.
KONTAKT: Sorø Erhvervs- og Turistråd / Torvet 2 / 4180 Sorø / Tlf. +45 5782 1012 / [email protected] / oplevsoroe.dk / soroe-turistbureau.dk
44 SORØMAGAZINE 2013
Eventyret
venter den,
som forstår
at gribe det
Adventure / DAS ABENTEUER
awaits those / ERWARTET DENJENINGEN,
who understand / DER ES ANZUPACKEN
how to seize it / VERSTEHT
Knud Rasmussen
Studiebesøg i Haverefugiet
Enkeltpersoner, grupper og arbejdspladser, kan komme
på studiebesøg i Haverefugiet. Formålet er at inspirere
til at bruge naturen som ramme til forebyggelse af stress
eller rehabilitering af stressramte.
Haverefugiet / Smedevej 66 /4180 Sorø / 5783 5382 / 2373 4711
[email protected] / haverefugiet.dk
SORØMAGAZINE 2013 45
ANNONCER
Annoncer / Anzeigen
Filadelfia. Havehuset genåbnes /33
Stenlille. Genbrugsplads lukker /38
�
�
�
�
SorøAvis
Til samtlige husstande
Nye byggeregler i Søgade /5
Følg den lokale debat /11-12-29
Juleshopping /14-18
90.000 kr. til sangtalent /37
Kunstmuseet vandt
1. præmie /6-7
Uge 50 . 13/12 - 19/12 2011
Besøg dit-sorø.dk før du besøger Sorø
Absalongade 1 / 4180 Sorø
Tlf. 57 83 47 77
[email protected]
sn.dk/soroe
FOTO: POUL HANSEN
Kommunen
taler med
brugere om
cafeterier
Sorø Kommune vil dog fortsat
finde et nyt koncept for
cafeteriadriften i hallerne
SUNDHED: Sorø Kommune vil nu i dialog med Sportsrådet og
Halbrugerrådet om den fremtidige drift af cafeterierne i kommunens sportshaller.
Indtil der foreligger en løsning, skal der findes en midlertidig løsning, så Sorø Hallens cafeteria køres videre som hidtil - men det står fast, at politikerne vil indføre et nyt koncept
i halcafeterierne - et koncept, der bl.a. skal føre til et sundere
sortiment. Det bliver også muligt for klubberne at skaffe sig
indtjening via kioskdrift.
»Vi er opmærksomme på, at cafeterierne er et emne, der vækker stærke følelser hos mange,« siger formanden for Teknik- og
Miljøudvalget, Linda Nielsen (SF). Det kunne politikerne bl.a.
forvisse sig om via høringssvarene./2
Gummistøvler
til pigerne
Fransk håndlavet
støvle
3 smarte modeller
fra
Juleløb. Nissehuerne strøg rundt om Sorø
MOTION: En hurtig idé er ofte en god idé. Sådan var det, da optiker Mette Dyhr, selv ivrig motionsløber, mente, at der skulle lidt
ekstra til at skabe julestemning i Sorø. Nissehueløbet blev søndag gennemført for første gang, og 93 deltog./9
TREND
alg af
SHUSK!
æk
rdrtete
inn
Vvi
T I L FA S T L AV P R I S
dæk
899,TREND BRILLER INKL. BRILLEGLAS
FAST LAVPRIS PÅ BRILLER MED THIELE SERVICE
Storgade 11 • 4180 Sorø • 57 83 10 83
www.sportmaster.dk
BED & BREAKFAST
1595.-
www.hjulskift.dk
v/ René Hjorth · Storgade 23 · 4180 Sorø · Tlf. 57 83 00 46
BED & BREAKFAST
Skal du sælge?
BED & BREAKFAST
Julegaver
Gården er beliggende tæt på frakørsel 37 på The farm is located near exit 37 on E45 apE45 ca. 45 min. kørsel fra København. Den prox. 45 minutes drive from Copenhagen.
Få et gratis Salgstjek
2. juledagikl.
12.00 - 16.00
centrale beliggenhed
Midtsjællands
skønne The central location in the beautiful scenery
hos din lokale
natur er den perfekte
platform pr.
for
både aktiv of the middle Zealand is the perfect platform
Pris:
couvert
EDC-mægler
ferie og afslapning
i de
romantisk
for both active
recreation and relaxation in
Gælder
også
ud af husetindrettede
eller læs mere på
værelser. Gården er en tidligere frugtplanta- the romantic rooms.
edc.dk/julThe farm is a former orge, men Bordbestilling
fungerer i dag som rammerne om chard, but now functions as part of the famnødvendig
familiens22 virksomhed
Silkegrønt.
business Silkegrønt (Silk Green). Besides
37 43 19
Det Gamle Foruden Viily
ønsker alle god jul og godt nytår
Snedkerværksted
ROLIGHED
11 B - 4180 SORØ
de 3 værelser er der en hyggelig
stue med the 3 bedrooms the farm holds
a comfortaApotekervej 17 · 4180 Sorø
EDC Sorø Ejendomshandel ApS
TLF. 57 83 06 35
brændeovn og udgang til terrassen i den ble living room with fireplace and an exit to
store idylliske have. Der er desuden et stort the terrace of the great idyllic garden. There
landkøkken og et badeværelse med både is also a large kitchen and a bathroom with
brusekabine, badekar og pusleplads. Alle both shower, bathtub and a baby changing
værelserne har satellit-tv med et stort udvalg table. All rooms have satellite TV with a wide
af kanaler og trådløst internet. Besøg vores range of channels and wireless internet. Visit
hjemmeside på silkegaarden.dk.
our website atsilkegaarden.dk.
- Vi glæder os til at se jer!
- We look forward to seeing you!
Stort K oldt bord
155,-
TOFFT
Der Hof liegt in der Nähe der Ausfahrt 37 auf
med
farver
derdesign
E45ogca.
45 Fahrminuten von Kopenhagen. Die zentrale Lage mitten in der schönen
SENGESÆT
Str.
140x200
Landschaft
Seelands ist die perfekte Basis
Str. 140x220
Str. 200x200
für
aktive Erholung und Entspannung in den
Str. 200x220
romantisch eingerichteten Zimmern. Der Hof
ist ein ehemaliger Obstgarten, funktioniert
jetzt aber als Teil des Familienunternehmens
Silkegrønt (Silk Green). Neben den 3 Schlafzimmern gibt es ein komfortables Wohnzimmer mit Kamin und Zugang zur Terrasse des
großen idyllischen Gartens. Es gibt auch eine
große Wohnküche und ein Badezimmer mit
Dusche, Wanne und Wickeltisch. Alle Zimmer
verfügen über Satellitenfernsehen mit einer
Vielzahl von Kanälen und WLAN. Besuchen
Sie unsere Website unter silkegaarden.dk.
- Wir freuen uns auf Ihren Besuch!
Silkegården / Elmebjergvej 27A / 4180 Sorø / T: (+45) 57 82 06 00 / [email protected] | silkegaarden.dk
46 SORØMAGAZINE 2013
ANNONCER
Annoncer / Anzeigen
Storgade 11
4180 Sorø
Tlf. 57 83 10 83
BITTE KAI RAND MARIMEKKO MEYER JOHAN BULOW LAKRIDS PAUSTIAN
EA / Storgade 21 C / 4180 Sorø / Tlf. 5780 8310 / [email protected]
SORØMAGAZINE 2013 47
BYKORT City Map / Stadtplan
Bykort
City Map / Stadtplan
© Cartography by Folia a/s
A8
A9
A10
•
www.folia.dk
A11
Sorø Golfklub
Ægir
E-
asv
ej
Par
n
Gl. Smedevej
Søsportsaktiviteter
Trautn
ersvej
SORØ SØ
Chris
Hau
chs
vej
Fred
erik
svej
tians
vej
n
Holb
Dr. Kaarsbergsvej
Sorø
parke-n
Østervang
Toften
oEllem
sevej
Fægang
en
Banevej
eVald j
arsve
aven m
Engh
ej
dalsv
Mose
Norgesvej
B
01 Annie Bech Poulsen
Faguddannet keramiker
Kirkevænget 2, 4180 Sorø
Tel. 57 83 05 34
anniebechpoulsen.dk
02 Café Tre Konger
Østergade 3, 4180 Sorø
Tel. 57 83 41 14
cafetrekonger.dk
03 Comwell Sorø Storkro
Abildvej 100, 4180 Sorø
Tel. 57 83 56 00
comwellsoroe.dk
04 Henrik Licht B&B
Priorgade 5, 1 st, 4180 Sorø
Tel. 25 74 55 50
48 SORØMAGAZINE 2013
j
n
D8
D9
D10
vej
have
vej
Skov
Skolevej
ch
gsve
en
Fægang
de
C8
nsga
Rådhusvej
ergs
vej
Lillem
arks
Ebbe
s
vej - S vej
une
svej
T
o
k
e
svej
Sløjd
haven-
n
ge
an
ofg
os
Fil
Sk
æ
C9 lskørvej
sv
ej
n
de
Abs
alo
an
em
Ing
oga
r Rii
Allée
gade
Sax
rn
lbe
svej
Allée
Asse
Inge
gade
By
vold en
Fru
e
P
de
ga
07
Vede
ls
be
Mo
erNatt vej
gale
Eng
vvej
Søndersko
Stillevang
sen
plad
ions
Stat
Svendsvej
05
Stor
Allé
Feldskovvej
Sk
br
Elmevej
Knudsvej
Lund
Lindevej
Kastanievej
Ahornvej
Rosenvej
Kildevej
sgårdsvej
D11
Vinkelvej
Solbakkevej
angs
Egev
Felds k ovv
H. P. nte
Chrissvej
ej
Vestervej
Løkkevej
Øster vej
Danasve
j
Go
rgvej
C10
nvej
Sverigesvej
Frederiks
be
Birkevej
Syre
Islandsvej
Færøvej
ej
Finlandsv
evej
sen
C11
mos
he
d
Es
W
ste ilvej rs-
02
lig
K
haloste
ve rn
rio
r
Kold
e
13 10
09
16 14
Ro
04
rgad
12
Skjalm H
H i
see
s
vej -
Øst
e
gad re
Boldhusgade
08
Br
dahels
vej -
Sønd
gadeerMu
vænnkeget
Vest
e
Torvet
Akad
emigrund
en
B8
Søgad
e
B9
B10
B11
FELDSKOV
K
John
str
vej up-
05 Hotel Postgården
Storgade 25, 4180 Sorø
Tel. 57 83 22 22
hotelpostgaarden.dk
09 Sorø Biblioteket
Storgade 7, 4180 Sorø
Tel. 57 87 70 00
soroebib.dk
13 Sorø Kunstmuseum
Storgade 9, 4180 Sorø
Tel. 57 83 22 29
sorokunstmuseum.dk
06 Krogh’s B&B
Slagelsevej 61, 4180 Sorø
Tel. 57 82 04 78
bedonly.dk
10 Sorø Bådfart
Storgade 15, 4180 Sorø
Tel. 57 82 10 12
baadfart.dk
14 Sorø Museum
Storgade 17, 4180 Sorø
Tel. 57 83 40 63
aabne-samlinger.dk/svm/soroe
07 Kulturcafé Ludvig
Ingemannsvej 5, Sorø
Tel. 20 68 65 25
[email protected]
11 Sorø Camping
Udbyhøjvej 10, 4180 Sorø
Tel. 57 83 02 02
soroecamping.dk
15 Støvlet-Katrines Hus
Gourmet-Restaurant
Slagelsevej 63, 4180 Sorø
Tel. 57 83 50 80
stovletkatrineshus.dk
08 Sorø Akademi
Akademigrunden 8, 4180 Sorø
Tel. 57 86 57 86
soroe-akademi.dk
12 Sorø Erhvervs- og
Turistråd / Oplev Sorø
Torvet 2, 4180 Sorø
Tel. 57 82 10 12
soroe.dk
16 Victoria Teatret
Storgade 15, 4180 Sorø
Tel. 57 83 06 63
victoriateatret.dk
Sn
are
sA
llé
.
1000 m
Rylenget
væ
j
e r ve
mm
Vinkelstrædet
GV
EJ
nds
vej
elu
Kra
g
Ølsgårdsvej
terv
ej
VEST MOTORVE
Ud
sig
ten
Ud
sig
ten
mm
ka
er
j
ve
ild
Ab ej
-
Holbækvej
d
Frihe
NOR
svej
DMA
Borg
vej
e
Tu
RKS
ls
Tue
borg
ls
Fulby vej
ej
øv
Tan
g
age
rve
Amalies
B&B
←
VEJ
vej
ej
vv
ko
Falck
Salvage Corps / Rettungsdienst
tlf. 70 33 33 11
Lægevagt
Medical Emergency / Notarzt
tlf. 70 15 07 08
Sorø Kommune, Rådhusvej 8
[email protected], soroe.dk
Selvbetjening påstraxen.dk
tlf. 57 87 60 00
Politi / Police / Polizei
Sorø Politistation, Rådhusvej 8 tlf. 55 31 14 48
Dianalund, Karsholtevej 53 tlf. 55 31 14 48
Sydsjælland & Lolland-Falsters Politi tlf. 55 31 14 48
Posthus / Post Offi ce / Postamt
Sorø Postkontor, Rådhusvej 6 Stenlille, Stationsvej 6 Dianalund, Torvet 28 Ruds Vedby, Rudsgade 11
tlf. 80 20 70 30
tlf. 57 80 50 60
tlf. 80 20 70 30
tlf. 80 20 70 30
Sygehus
Hospital / Krankenhaus
Sygehus Vestsjælland,
Slagelse, Ingemannsvej 18 tlf. 58 55 90 00
Ringsted Sygehus, Bøllingsvej 30 tlf. 54 67 20 00
Taxa
Taxa Sorø Team Taxa ←
ER
Cen
E20
Søs
Krebshuset
Bibliotek / Library / Bibliothek
Sorø Bibliotek, Storgade 7 tlf. 57 87 70 00
Dianalund Bibliotek, Dr. Sells Vej tlf. 57 87 70 30
Busser: Movia: tlf. 36 13 14 15
Billetter: Sorø Turistbureau, Torvet 2 tlf. 57 82 10 12
a
stk
Ru
BJ
Practical Information / Praktische Informationen
Biludlejning / Car hire / Autovermietung
Automeccanica, Energivej 1, Sorø tlf. 57 83 18 47
gvej
et
Bregentvedgård
(bondegårdsferie)
ME
ng
rgiv
ej
EL
Eg
st ebeunb-
Ene
ev
æ
37
j
reve
VEJ
TED
GS
Banegård / Railway Station / Bahnhof
DSB Sorø, Stationspladsen,
åbent man-fre kl. 6.00-12.30 tlf. 70 13 14 15
DSB Billetsalg,
Sorø Turistbureau, Torvet 2
tlf. 57 82 10 12
de
ve
j
D
Elm
Nør
RIN
tlf. 112
Apotek / Pharmacy / Apotheke
Sorø Apotek, Storgade 19A tlf. 57 83 00 12
Stenlille Apotek, Hovedgaden 41 tlf. 57 80 40 02
Dianalund Apotek, Torvet 26B tlf. 58 26 44 14
Apoteksudsalg i Ruds Vedby
Brugsen i Ruds Vedby
in
epo
tve
j
Søhegnet
Søstien
get
Vindelbro
Alarm / Emergency / Notruf sm
M
ie
get
etalv
ej
Ju
l
ter t
Øsnge
væ
Søblink
Søvang
Søstrædet
Søleddet
Søbakken
Søtoften
57
n
evæ
Møll
TUEL SØ
Praktiske oplysninger
←
Ko
n
j
sev
æn
Elmelunden
Stamvejen
Husræ
kken
ge
ve
jen
Søholm
Holmen
Hæglinge Å
Æblehaven
Ottesvej
ej
neriv
rvej
teke
Apo
Møllehaven
nvej
Fasa
Søvænget
NORDMARKSVEJ
Søbredden
Mo
Guldbergsvej
Hyldeve
37
Å.v æ.n get
get
Fillipavej Skolestien
Gravenstensvej
01
Kirk
evæ
n
Sorø Lystfiskerpark
EN
VEJ
Rus
t
j
PEDERSBORG
R
TO
MO
amsve
Solvænget
ST
Ø
Hegling
evej
Gar t
dsvej
L
Lad ille
egå
r.
ns
ve
j
sv
ej
Ba
j
vej
rive
vænkkeMose
ust
ge
Ind
t
ej
eNyv
Bakk n
vej
have
asie
c
A
g- Gøm
s
lkken
sse
da ej
leba
Dro j
Fug
v
e
v
j
Jagtve
ej
llev
Mø
rke
ve
Ba
j
Vi kke
be ve
ve j
j
de
ed
Peter D
GS
VE
Læ
igh
Pe
Smut er
vej t
Fr
e
En
Ki
rke
ve
j
BOR
Katrinel yst vej
len
Vo
lde
n
S
L
AG
EL
S
EV
EJ
S
k
jol
dv
ej
ve
j
ERS
06
S
Hvidesvej nækjold
ve sj
es
PED
15
500 m
t
Hegne
Da
03
Kongebrovej
0
Kv
ar te
r
150
11
Lø
vannneg
j
vej
g
øj-
Bavnevang
L
vaønn
Ab ng eild
ve
j
Ab
van ildg
Udby
højve
LSEVEJ
vej
j
Udbyh
157
nas
Abildve
tlf. 70 23 09 18
tlf. 70 95 70 24
Turist I-Bureau
Torvet 2, 4180 Sorø tlf. 57 82 10 12
soroe-turistbureau.dk / oplevsoroe.dk
SORØMAGAZINE 2013 49
j
K
KOMMUNEKORT
Kommunekort / Karte über die Gemeinde
22
33
8
17
27
14
15
24
11
19
13
18
4
32
3
7
Pedersborg kirke
2
Lynge kirke
3
Munke-Bjergby kirke
4
Tersløse kirke
5
Bjernede Rundkirke
6
Vester Broby kirke
7
Kirke Flinterup kirke
8
Niløse kirke
9
Fjenneslev kirke
10 Bromme kirke
30
10
1
11
20
Skellebjerg kirke
12 Slaglille kirke
13 Stenlille kirke
5
1
14 Ruds Vedby kirke
25
12
9
15 Skovkirken
16 Alsted kirke
17 Stenmagle kirke
26
16
2
27
29
21
23
18 Kolonien Filadelias kirke
19 Nyrup Baptistkirke
6
31
20 Amalies B&B
Højbjærgvej 13, 4180 Sorø
Tel. 57 84 40 41
amaliesapartment.dk
24
21
25 Hotel Krebshuset
Ringstedvej 87, 4180 Sorø
Tel. 57 82 01 81
krebshuset.dk
Billedkunster Susan Schomacker
Galleri Løvehave
Suserupvej 64, Broby, 4180 Sorø
Tel. 29 90 43 18, schomacker.org
22 Birkegårdens Haver
Tågerupvej 4, 4291 Ruds Vedby
Tel. 58 26 00 42
birkegårdens-haver.dk
23 Broby Kanoudlejning Strandvejen 32, 4180 Sorø
Tel. 57 64 81 50
brobykanoudlejning.dk
50 SORØMAGAZINE 2013
26
Filadelfia
Kolonivej 1, 4293 Dianalund
Tel. 58 26 42 00
filadelfia.dk
Jan Colding B&B
Frederiksbergvej 37, 4180 Sorø
Tel. 53 26 13 64
27 Kongskilde Friluftgård
Skælskørvej 34, 4180 Sorø
Tel. 32 82 00 70
d-kf.dk
28 Mogens Kræmer
Det Gamle Keramikværksted
Hedeborydevej 16
Skellebjerg, 4293 Diana lund
Tel. 58 26 33 36
troldesvamp.dk
29 Sorø Golfklub
Suserupvej 7A, 4180 Sorø
Tel. 57 84 93 95
soroegolf.dk
30 Sorø Pilebrug
Døjringevej 46
Døjringe, 4180 Sorø
Tel. 40 68 46 65
pilebrug.dk
31
Stress af ved Tystrup Sø
Kællerødvej 9, 4250 Fuglebjerg
Tel. 57 84 92 90
32 Tersløsegård
Holbergsvej 101
4293 Dianalund
Tel. 58 26 43 84
tersloesegaard.dk
33 Vedbygård
Hovsøvej 5, 4291 Ruds Vedby
Tel. 58 26 10 03
vedbygaard.dk
14
LAD OS
HJÆLPE DIG
MED AT FÅ
DE BEDSTE
OPLEVELSER
I SORØ
LET US / LASSEN SIE UNS
på
Find ouss at
Find
am
Sie uns
Finden
2
Torvet
Sorø
HELP YOU / IHNEN ZU
GET / DEN BESTEN
THE BEST / ERLEBNISSEN
EXPERIENCES / IN SORØ
Planlægning af guidede ture i Sorø og omegn
– også pakkeløsninger til heldagsarrangementer
Booking af sejlture på Sorø Sø med båden “Lille Claus”
IN SORØ / VERHELFEN
Cykeludlejning – fra påske til og med oktober
Billetsalg til SJ-Billetten samt til diverse lokale
arrangementer
Salg af gavekort og ophold til Small Danish Hotels
Salg af DSB –togbilletter og månedskort og
Movia- måneds- og rejsekort
Salg af lokale bøger, souvenirs og meget andet
All-round turistinformation
soroe-turistbureau.dk
Planning of guided tours in Sorø and its surrounding area
– also package solutions for all-day arrangements
Planung von geführten Touren in Sorø und Umgebung
– auch Paketlösungen für ganztägige Arrangements
Booking of sailing trips on Sorø Lake with the boat
“Lille Claus”
Buchung von Schiffstouren auf dem Sorø See mit dem
Boot “Lille Claus”
Renting of bikes – from Easter until and including October
Fahrradvermietung - von Ostern bis einschließlich Oktober
Ticket sales for the SJ-Billetten and for various local arrangements
Kartenverkauf für SJ-Billetten sowie für diverse lokale Veranstaltungen
Sale of gift vouchers and accommodation at Small Danish Hotels
Verkauf von Geschenkgutscheinen und Aufenthalten für Small
Danish Hotels
Sale of DSB train tickets and monthly travel cards and
Movia monthly travel cards and season tickets
Sale of local books, souvenirs and much more
All-round tourist information
oplevsoroe.dk
Verkauf von DSB-Zugfahrkarten und Monatskarten und
Movia-Monats- und Reisekarten
Verkauf von lokalen Büchern, Souvenirs und vielem mehr
All-Round Touristeninformation
oplevsoroe.dk · soroe-turistbureau.dk
Sorø Turistkontor · Torvet 2 · 4180 Sorø · Tlf. +45 5782 1012 · [email protected]
SORØMAGAZINE 2013 51
25 Butikker - 4 Fødevarebutikker - 2 Pengeinstitutter - Gratis Parkering
52 SORØMAGAZINE 2013