Øget indsats og skærpede sanktioner fra
Transcription
Øget indsats og skærpede sanktioner fra
DK Manual for pumpe: Manual for Pump: UK DW APV Fluid Handling Horsens Indhold: 0. Advarsler, side1 1. 1.1 1.2 1.3 1.4 Introduktion til DW produktprogrammet DW produktprogram, side 2 DW pumpen, optioner og ekstraudstyr, side 2 Identifikation af pumpe, side 2 Identifikation af motor, side 2 2. 2.1 2.2 2.3 2.4 Installation af pumpen Positionering, side 3 Tilpasning af rørsystemet, side 3 Elektriske foranstaltninger, side 3 Væsketilslutning til væskeskyllet akseltætning, side 3 3. 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 Før ibrugtagning af pumpen Kontroller pumpen for fremmedlegemer, side 4 Kontroller følgende før installationen afsluttes, side 4 Kontroller følgende før pumpen startes, side 5 Umiddelbart efter opstart, side 5 Fejlfinding, side 5-6 4. 4.1 4.1.1 4.2 4.2.1 4.3 4.3.1 4.4 4.4.1 4.5 4.5.1 4.6 4.6.1 4.6.2 4.6.3 4.7 4.7.1 Adskillelse og samling af pumpen Afmontering af frontplade, side 7 Montering af frontplade, side 7 Afmontering af rotorer, side 8 Montering af rotorer, side 8 Afmontering af pumpehuset, side 8 Montering af pumpehuset, side 9 Afmontering af tandhjulskappe, side 9 Montering af tandhjulskappebeslag, side 9 Afmontering af tandhjulene, side 10 Montering af tandhjul, side 10 Afmontering af olietætningsplade, side 11 Montering af lejehus, side 11 Afmontering af lejehus, side 11 Montering af lejehus, side 11 Justeringsprocedure, side 12 Indstilling af rotorernes vinkel position, side 13 5. 5.1 5.2 5.3 5.3.1 5.3.2 5.4 5.5 5.6 Vedligehold Udskiftning af rotorer, side 14 Udskiftning af enkelt mekanisk akseltætning til enkelt mekanisk akseltætning med væskeskyl, side 15-16 Udskiftning af akseltætning, side 17 Udskiftning af enkelt aksellæbetætning, side 17 Udskiftning af tre-dobbelt aksellæbetætning, side 18 Ændring af ind- og udløbsretning, side 19 Udskiftning af rullelejer, side 20-21 Anbefalet lager af reservedele, side 22 6. 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 6.6 Tekniske data Tilspændingsmoment af bolte, skruer og møtrikker, side 23 Lydtryks- og lydeffektniveau for DW pumper, side 23-24 Maksimalt tilladeligt differentialtryk for DW pumper, side 25 Maksimalt tilladelig temperatur for DW pumper, side 25 Maksimalt tilladelig temperatur forandring, side 25 Clearances for indstilling af DW pumper, side 26-29 7. - Reservedelslister Snittegning - foldeside Pumpe komplet, side 125-130 Akseltætninger, side 131-133 Pumpens mål, side134-135 Komplet motorkappe type 1 DW1-3, side 136 381864 Iss S 02.99 DK Contents: 0. Warnings, page 31 1. 1.1 1.2 1.3 1.4 Introduction to the DW Range The DW range, page 32 The DW Pump, options and extras, page 32 Identifying the pump model, page 32 Identifying the motor model, page 32 2. 2.1 2.2 2.3 2.4 Installation of the pump Positioning of the pump, page 33 Adapting the pipe system, page 33 Power supply, page 33 Water supply for water flushed selals, page 33 3. 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 Before start-up and starting the pump Checking the pump for foreign material, page 34 Check the following before concluding the installation, page 34 Check the following before starting the pump, page 35 Immediately after starting the pump, page 35 Fault finding, page 35-36 4. 4.1 4.1.1 4.2 4.2.1 4.3 4.3.1 4.4 4.4.1 4.5 4.5.1 4.6 4.6.1 4.6.2 4.6.3 4.7 4.7.1 Dismantling and re-assembling the pump Remove front cover, page 37 Re-fit the front cover, page 37 Remove the rotors, page 38 Re-fit the rotors, page 38 Remove the rotor case, page 38 Re-fit the rotor case, page 39 Remove can, page 39 Re-fit can, page 39 Remove the gears, page 40 Re-fit the gears, page 40 Remove the oil seal plate, page 41 Re-fit the oil seal plate, page 41 Remove the chassis, page 41 Re-fit the chassis, page 41 Shimming Procedure, page 42 Re-timing the rotors, page 43 5. 5.1 5.2 5.3 5.3.1 5.3.2 5.4 5.5 5.6 Maintenance Changing rotors, page 44 Changing from single mechanical seal to single mechanical seal with flush,p. 45-46 Changing lip seal, page 47 Changing single lip seal, page 47 Changing triple lip seal, page 48 Changing port orientation, page 49 Changing the bearings, page 50-51 Recommended stocks of spare parts, page 52 6. 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 6.6 Technical data Tightening Torque settings, page 53 Sound pressure and sound effect level fro DW pumps, page 53-54 Maximum permissable differential pressure for DW pumps, page 55 Maximum permissable temperature for DW pumps, page 55 Maximum permissable temperature change for DW pumps, page 55 Clearance table, page 56-59 7. - Spare parts Sectional drawing Pump complete, page 125-130 Shaft seal, page 131-133 Pump dimensions, page 134-135 Complete motorschroud type 1 DW 1-3, page 136 381864 Iss Q 10.98 UK Snittegning - Sectional Drawing - Schnittzeichnung - Dessin Général 1: 2: 3: 4: 5: 6: 7: 8: 9: 10: 11: 12: 13: 14: 15: 16: 17: 18: 19: 20: 21: 22: 23: 24: 25: 26: 27: 28: 29: 30: 31: 32: 33: 34: 35: 36: 37: 38: 39: 40: 41: 42: 43: 44: 45: 46: 47: 48: 49: 50: Fod Olieskueglas Bolt, front plade Bolt, special front plade Oliepåfyldningsstuds Rotor Skrue Olie prop, side Styrestift Rotor bolt og o-ring Front plade Skrue Tætningsskive Læbetætning Olietætningsplade Tætning, tandhjulskappe Skrue Styrestift Lejehus Yderring, bagerste leje Ruller, bagerste leje Inderring, bagerste leje Låseskive til leje Låsemøtrik til leje Tandhjulsfjeder Skråfortandet gear Låseskive, tandhjul O-ring Låsemøtrik, tandhjul Drivfjeder Drivaksel Læbetætning Skrue Tætningsskive Tandhjulskappebeslag Dreven aksel Tandhjulskappe Afstandsskiver Spændskive Låsering Oliedræn prop Yderring, forreste leje Ruller, forreste leje Inderring, forreste leje O-ring Pumpehus Pakning, front plade O-ring Afstandskiver, rotor Topmøtrik/Pindbolt 1: 2: 3: 4: 5: 6: 7: 8: 9: 10: 11: 12: 13: 14: 15: 16: 17: 18: 19: 20: 21: 22: 23: 24: 25: 26: 27: 28: 29: 30: 31: 32: 33: 34: 35: 36: 37: 38: 39: 40: 41: 42: 43: 44: 45: 46: 47: 48: 49: 50: Foot Plug, oil window Bolt , front cover Bolt, front cover special Plug, oil filler Rotor Screw Plug,oil side Dowel Rotor bolt “o”-ring Front cover Screw Washer,seal Lipseal Plate, oil seal Seal, can Screw Dowel Chassis Bearing rear, outer bearing race Bearing rear, rollers Bearing rear, inner bearing race Lock washer,bearing Locknut,bearing Key, gear Gear, helical Lock washer,gear “O”-ring Locknut, rear Key drive Main shaft Lipseal Screw Washer, seal Can support Auxiliary shaft Can Shims Washer Circlip Plug, oil drain Bearing front, outer bearing race Bearing front, rollers Bearing front, inner bearing race “O”- ring Rotor case Gasket front cover “O”-ring Washer, rotor Domenut/Studding 1: 2: 3: 4: 5: 6: 7: 8: 9: 10: 11: 12: 13: 14: 15: 16: 17: 18: 19: 20: 21: 22: 23: 24: 25: 26: 27: 28: 29: 30: 31: 32: 33: 34: 35: 36: 37: 38: 39: 40: 41: 42: 43: 44: 45: 46: 47: 48: 49: 50: Fuß Stopfen, Ölfenster Bolzen, Vorderplatte Sonderbolzen, Vorderplatte Stopfen, Ölfilter Rotor Schraube Stopfen, Ölseite Dübel O-Ring, Rotorbolzen Vorderplatte Schraube Scheibe, Dichtung Lippendichtung Platte, Öldichtung Dichtung, Gehäuse Schraube Dübel Gestell Hinterlager, Außenlaufring Hinterlager, Rollen Hinterlager, Innenlaufring Sicherungsscheibe, Lager Gegenmutter, Lager Keil, Getriebe Schraubenradgetriebe Sicherungsscheibe, Getriebe O-Ring Gegenmutter, hinten Keilmitbringer Hauptspindel Lippendichtung Schraube Scheibe, Dichtung Gehäusestütze Nebenwelle Gehäuse Abstandscheibe Scheibe Sicherungsring Stopfen, Ölablaß Vorderlager, Außenlaufring Vorderlager, Rollen Vorderlager, Innenlaufring O-Ring Rotorverkleidung Dichtung, Vorderplatte O-Ring Abstandscheibe, rotor Hutmutter/ Stiftschraube 1: 2: 3: 4: 5: 6: 7: 8: 9: 10: 11: 12: 13: 14: 15: 16: 17: 18: 19: 20: 21: 22: 23: 24: 25: 26: 27: 28: 29: 30: 31: 32: 33: 34: 35: 36: 37: 38: 39: 40: 41: 42: 43: 44: 45: 46: 47: 48: 49: 50: Pied Bouchon, jauge d’huile Boulon, plaque avant Boulon, couvercle avant spécial Bouchon, remplissage d’huile Rotor Vis Bouchon, côté huile Goujon d’assemblage Bague ”O“, boulon de rotor Plaque avant Vis Rondelle de serrage, joint Joint à lèvre Plaque, joint étanche à l’huile Joint, réservoir à huile Vis Goujon d’assemblage Châssis Palier arrière, course de palier extérieure Palier arrière, rouleaux Palier arrière, course de palier intérieure Rondelle de blocage, palier Écrou de blocage, palier Clavette, transmission Transmission, hélicoïdale Rondelle de blocage, transmission Bague ”O“ Écrou de blocage, transmission Clavette de guidage Arbre de transmission principal Joint à lèvre Vis Rondelle de serrage, joint Support du réservoir à huile Arbre de transmission auxiliaire Réservoir à huile Pièces intermédiaires Rondelle de serrage Circlips / Bague de fermeture Bouchon, vidange d’huile Palier avant, course de palier extérieure Palier avant, rouleaux Palier avant, course de palier intérieure Bague ”O“ Boîtier à rotor Joint d’étanchéité pour plaque avant Bague “O” Pièces intermédiaires, rotor Ecrou aveugle / goujon Enkelt mekanisk akseltætning Single mechanical seal Einzelmechanische Dichtung Garniture mécanique simple Triple læbe konfekturetætning Triple lip confectionary seal 3-fache Lippen Dichtung, Konfekt Joint à lèvre triple pour confiserie Enkelt mekanisk akseltætning med skyl Single mechanical seal with flush Einzelmechanische Dichtung mit Wasserspülung Garniture mécanique simple avec chasse de rinçage Enkelt gummi læbetætning Single rubber lipseal Einzelgummilippendichtung Joint à lèvre en caoutchouc simple 342229 Iss S 12.98 Enkelt mekanisk akseltætning/ Enkelt mekanisk akseltætning med skyl A: Roterende drivring B: Roterende glideflade C: O-ring, akseltætning D: Stationær glideflade E: Akseltætningshus F: Monteringsplade G: Stationær drivring H: Bølgefjeder I: Skrue, akseltætningshus J: Muffe K: O-ring, monteringsplade L: Læbetætning M: Styrepind N: O-ring, muffe Triplelæbe konfekturetætning/ Enkelt gummi læbetætning O: O-ring, akselstætningshus P: Akseltætningshus Q: Monteringsplade R: Skrue S: Læbetætning T: Muffe U: Styrepind V: O-ring, muffe X: Gummi læbetætning Single mechanical seal / Single mechanical seal with flush A: Rotary drive ring B: Rotary seal face C: “O”-ring, seal D: Stationary seal face E: Seal housing F: Clamp plate G: Stationary drive ring H: Wawe spring I: Screw, seal housing J: Sleeve K: “O”-ring, clamp plate L: Lipseal M: Pin N: “O”-ring, sleeve Triple Lip Confectionary/ Single Rubber lipseal O: “O”-ring, seal housing P: Seal housing Q: Clamp plate R: Screw S: Lipseal T: Sleeve U: Pin V: “O”-ring, sleeve X: Rubber lipseal Einzelmechanische Dichtung Einzelmechanische Dichtung mit Wasserspülung A: Rotierender Antriebsring B: Rotierende Flachendichtung C: O-Ring, Dichtung D: Stationäre Flachendichtung E: Dichtungsgehäuse F: Klemmplatte G: Stationärer Antriebsring H: Wellenfeder I: Schraube, Dichtungsgehäuse J: Manschette K: O-Ring, Klemmplatte L: Lippendichtung M: Stift N: O-Ring, Manschette 3-fache Lippen-Dichtung/ Einzelgummilippendichtung O: O-Ring, Dichtungsgehäuse P: Dichtungsgehäuse Q: Klemmplatte R: Schraube S: Lippendichtung T: Manschette U: Stift V: O-Ring, Manschette X: Gummilippendichtung Garniture mécanique simple/ Garniture mécanique simple avec chasse de rinçage A: Bague de transmission rotative B: Face de joint rotative C: Bague ”O“, joint D: Face de joint stationnaire E: Corps de joint F: Plaque de serrage G: Bague de transmission stationnaire H: Ressort ondulé I: Vis, Corps de joint J: Douille K: Bague ”O“, Plaque de serrage L: Joint à lèvre M: Goupille de guidage N: Bague ”O“, douille Joint à lèvre triple pour confiserie/ Joint à lèvre en caoutchouc simple O: Bague ”O“, corps de joint P: Corps de joint Q: Plaque de serrage R: Vis S: Joint à lèvre T: Douille U: Goupille de guidage V: Bague ”O“, douille X: Joint à lèvre en caoutchouc 0. Advarsler 1. Gennemlæs instruktionsvejledningen, inden pumpen installeres og tages i brug. Følg altid de heri angivne anvisninger for montage og demontage for at sikre størst mulig driftsikkerhed. Ved tvivlsspørgsmål, kontakt nærmeste APVforhandler. Elektrisk installation 2. Kontroller altid, at motor og motor styring er korrekt specificeret, specielt i driftsmiljøer, hvor der kan være eksplosionsfare. 3. Kontroller altid, at al elektrisk installation udføres af dertil kvalificeret personale. 4. Spul aldrig med vand eller rengøringsvæske direkte på el-motoren. 5. Demontér aldrig pumpen, før den elektriske forbindelse til motoren er afbrudt. Sikringerne fjernes og kablet til motorens klemkasse demonteres. Personlig skade 6. Sæt aldrig pumpen igang før afskærmning over koblingen mellem pumpe og motor er forsvarligt monteret. 7. Pumpen indeholder roterende dele. Stik aldrig hænder eller fingre ind i en pumpe, som er i drift. 8. Berør ikke pumpens gearkasse, da denne kan blive meget varm. 9. Berør ikke pumpehuset under drift. Hvis pumpen anvendes til varme væsker, kan pumpehuset blive meget varmt. 10. Start ikke pumpen før alle rørforbindelser er omhyggeligt monteret og tilspændt. Hvis pumpen bruges til varme og/eller sundhedsfarlige væsker, skal der træffes særlige forholdsregler. I sådanne tilfælde følges de lokale forskrifter for personlig beskyttelse ved arbejde med disse produkter. 11. Demontér aldrig pumpen før der er lukket for de isolerende ventiler på ind- og udløbssiden og rørsystemet i umiddelbar nærhed af pumpen er blevet tømt. Hvis pumpen bruges til varme og/eller sundhedsfarlige væsker, skal der træffes særlige forholdsregler. I sådanne tilfælde følges de lokale forskrifter for personlig beskyttelse ved arbejde med disse produkter. Pumpehavari 12. Fjern altid monteringsværktøj fra pumpen inden den startes op. 13. Kontroller altid, at der ikke findes snavs og svejseaffald i pumpen. 14. Kontroller altid, at pumpen er våd, inden den startes op. 15. Kontroller altid, at pumpe- og motoraksler er korrekt linet op. 16. Kontroller altid, at ind- og udløbsventilerne, der isolerer pumpen, er helt åbne før pumpen startes. 17. Brug altid sikkert fastgjorte slynger når pumpen løftes med kran eller lignende løfteværktøj. 18. Kontroller, at gearkassen er fyldt med en af APV anbefalet olie til det korrekte niveau. 19. Pumpens udløb må aldrig lukkes eller på anden måde obstrueres. Hvis dette sker vil process-trykket overstige pumpens maksimum, og der vil ske skade på pumpen. 20. Tab aldrig pumpedele på gulvet. Dette gælder især rotorer og frontdæksel. 21. Lad aldrig mediets temperatur overstige den maksimum-temperatur, der er angivet på pumpens navneplade. 22. Lad aldrig linie-trykket overstige de herunder angivne maksimumtryk: Max. 25 bar: DW5/093/25 Max. 20 bar: DW2/007/20 ; DW3/017/20 ; DW4/039/20 Max. 15 bar: DW1/004/15 ; DW5/142/15 Max. 12.5 bar: DW5/080/12.5 Max. 10 bar: DW2/006/10 ; DW2/013/10 ; DW3/014/10 ; DW3/030/10 ; DW4/033/10 ; DW4/073/10 Max. 7.5 bar: DW1/003/7.5 Max. 7 bar: DW1/007/7 ; DW5/256/7 Disse tryk gælder for vand ved 20°C . 1 1. Introduktion til DW produktprogrammet. 1.1 DW produktprogram Denne manual gælder for alle størrelser af standard DW og DWe pumper såvel som pumper passende til høje temperaturer. Kontroller på pumpens navneplade, at pumpen falder ind under ovennævnte kategori. 1.2 DW Pumpen, optioner og ekstraudstyr. Følgende standard optioner kan fås til DW pumpen: - Pumpe med fri akselende. - Pumpe monteret med gearmotor med fast hastighed, evt. forberedt til frekvensomformer. - Pumpe monteret med gearmotor med manuelt variabel hastighed - Bundramme i malet stål eller rustfrit stål. - Rotor mellemrum passende til 110°C maksimum temperatur eller 180°C maksimum temperatur. - Elastomerer i EPDM eller VitonTM. - Enkelt mekanisk akseltætning i SiC/Carbon eller SiC/SiC. - Enkelt mekanisk akseltætning med eller uden vandskyl. - Enkelt EPDM læbe-akseltætning. - Triple PTFE læbe-akseltætning (Konfekture-tætning). - Horisontale eller vertikale ind- og udløbsporte. - Drejestempelrotorer i 316L rustfrit stål eller i en ikke-rivende stållegering. - Standard bi-lobe rotorer 316L rustfrit stål eller i en ikke-rivende stållegering. 1.3 Identifikation af pumpe Eksempel - se fig. 1. ORDER NO. : C.321780: Angiver APV’s ordre nummer. TYPE : Angiver pumpetypen ; her DW3/017/20 017: Angiver fortrængningsvolumen i l/100 omdr. 020: Angiver pumpens maksimal tilladelige tryk i bar. 980524-02 : Angiver pumpenummer. SERIAL NO : Angiver pumpens serienummer YEAR : Angiver fremstillingsår TEMP 110 : Angiver maksimal temperatur i 0CMax. MAX. BAR 20 :Angiver maksimal tryk i bar. 1.4 Identifikation af motor Motoren identificeres ved at læse navneplade på motoren. Fig. 1 2 2 Installation af pumpen 2.1 Positionering af pumpen Pumpen bør installeres så tæt på væskekilden som muligt. Minimér antallet af bøjninger, T-stykker, ventiler og andre komponenter i rørsystemet hen til pumpens indløb mest muligt. Installér pumpen så lavt i forhold til væske-kilden som muligt. Installer pumpen således der er tilstrækkelig plads til vedligeholdsarbejde. 2.2 Tilpasning af rørsystemet Sørg for, at rørforskruninger eller rørclamps er samlet korrekt. Brug de rigtige pakninger til de enkelte forskruninger. Rør til og fra pumpen bør understøttes så tæt på pumpen som muligt. 2.3 Elektriske foranstaltninger Motoren tilsluttes ledningsnettet via et motorskab i henhold til lokale regulativer. Motoren tilkobles efter anvisningen, som findes i motorens klemkassedæksel. Motoren tilsluttes således at pumpen får den korrekte omdrejningsretning. 2.4 Væsketilslutning til væskeskyllet akseltætning Hvis væskeskyl af akseltætninger er nødvendigt, skal væsken forbindes til pumpen. Pumper forberedt til væskeskyl har 2 slangetilslutninger i tætningshuset. Disse slangetilslutninger er 1/8” og passer til en Ø6 mm slange. Nødvendigt flow af skyllevæske er 2-3 liter/minut. Trykket må ikke overstige 2 bar. Brug ikke disse skyllevæsketilslutninger til damp eller dampkondensat. Ønskes damp anvendt som spærremedie, kræves en speciel aseptisk rørføring. 3 3. Før ibrugtagning af pumpen Før pumpen tages i brug, skal den renses for snavs og svejseaffald. Alle fremmedlegemer og snavs skal fjernes. Rotorerne skal fjernes fra pumpen imens systemet rengøres før start. Fold snittegningen ud og brug den som reference. 3.1 Kontroller pumpen for fremmedlegemer. 1. Adbryd strømtilførslen (3,4). 2. Løsn og afmontér boltene/møtrikkerne i frontpladen(11). VED DREJESTEMPELROTORER 3a. Brug 2 af boltene med stort gevind (3) som aftrækkere ved at sætte dem i de gevindskårne huller i frontpladen (11). Frontpladen trækkes af ved at dreje hver bolt 1 omgang ad gangen dette sikrer, at frontpladen bliver trukket lige af pumpehuset (46). Fjern frontpladen. VED BI-LOBE ROTORER 3b. Fjern frontpladen (11). Fig. 2 4. Rotér rotorerne (6) ved manuelt at dreje på koblingen mellem pumpe og gearmotor for at sikre, at der ikke er fremmedlegemer bag rotorerne. 5. Hvis der er fremmedlegemer i pumpen, skal de fjernes. Rens med luft eller vand. 6. Når pumpen er renset og ren, sæt da frontpladen(11) på igen og spænd bolte/møtrikker (3,4) til med det angivne moment - se afsnit 6.1 3.2 Kontrollér følgende før installationen afsluttes at pumpens oliestand er korrekt synlig i skueglasset (2)som vist i fig. 2. at olien er af en af APV anbefalet type Standard Olier Oliebasis Anvendelse Olie temp. 0C omgivelsestemp. 0 0 -20- +120 C Ved omgivelses temp. t<40 C og X alle DW pumper med produkt temp.<110 0C 0 0 120-+180 C Ved omgivelses temp. t>40 C eller X alle DW pumper med produkt temp.>110 0C Specialolier til fødevare- og farmaceutiske industrier 0 Pumpe type Krævet oliemængde i liter DW 1 0.8 DW 2 1.3 DW 3 1.4 DW 4 3 DW 5 7 -20- +120 C Mobil Shell Castrol Energol Mobil Omela Alpha GR-XP gear Oil- MAX 220 630 320 220 Enersyn Mobil Tivela Alphasyn SG-XP Glygole Oil WA T220 220 HE460 Oliebasis Anvendelse Olie temp. 0C BP Mineralsk Syntetisk Type omgivelsestemp. X 0 Ved omgivelses temp. t<40 C og Castrol: Vitalube GS USDA (H1) Klüber: X alle DW pumper med produkt temp.<110 0C X Klüberoil 4UH- 220 Mobil: DTE FM 220 4 Godkendelse Mineralsk Syntetisk USDA (H1) FDA 178.3570 178.362 USDA (H1)a Note : Bland aldrig mineralske og syntetiske olier. - at pumpens udgangsaksel (31)og motorens drivaksel er korrekt linet op. - at forskruningerne til pumpens ind- og udløb er tætte. 3. Før ibrugtagning af pumpen 3.3 Kontroller følgende før pumpen startes; at pumpen er våd - at pumpen roterer frit - at alle ind- og udløbsventiler er åbne - at der ikke er nogle forhindringer for væskestrømmen, og at væsken har fri adgang til pumpen - at omdrejningsretningen er korrekt - at koblingsafskærmningen er monteret korrekt - hvis pumpen har væskeskyllede akseltætninger, kontrollér at skyllevæskestrømmen er tilstrækkelig. 3.4 Umiddelbart efter opstart; 1. Lyt efter unormale lyde 2. Kontroller, om der er lækager 3. Kontroller, at væsken flyder. 3.5 Fejlfinding Symptomer Mulige årsager Motor overophedet: 7,8,10,17,18,20,22 Pumpeydelse for lav: 2,4,8,9,11,12 Intet flow fra pumpen: 1,2,3,6 Uregelmæssigt flow: 2,4,5,6,8 Støj og vibration: 2,4,5,6,7,8,10,11,13,16,17,18,19,20,21,22 Pludselig stop ved opstart: 7,8 Pumpe overophedet: 8,10,17,18,20,22 Ekstrem rotor slitage: 4,5,13,16,17,18,21,22 Ekstremt effektforbrug: 7,8 Pludseligt stop: 7,13,16,17,18,21,22 Akseltætningslægkage: 15,16 5 3. Før ibrugtagning af pumpen 6 Årsag Mulig løsning 1. Forkert omdrejningsretning: Byt 2 af faserne på motoren således at motoren drejer den anden vej rundt. 2. Ikke tilstrækkelig NPSH : Øg NPSH;hæv tanken, der suges fra: placer pumpen lavere; sænk hastiggheden; øg rørdiameteren på sugesiden; forkort længden af rør til pumpens indløb, fjern bøjninger og andre trykreducerende komponenter. 3. Pumpen er ikke våd : Før væske ind i pumpen og fjern den indespærrede luft. 4. Kavitation: Øg sugetrykket. 5. Luftindtrængen i pumpen: Kontroller, at alle samlinger er tætte. 6. Blokeret el. indskrænket rør på sugesiden: Efterse rørsystemet - monter filter hvis nødvendigt. 7. Udløbstrykket over maksimum: Kontroller, at flowet ikke forhindres, sænk trykket ved at øge rørdiameteren. 8. Væskens viskositet for høj: Sænk hastigheden - øg produktets temperatur. 9. Væskens viskositet for lav: Øg hastigheden, sænk produktets temperatur, reducér mellemrum mellem rotorer, pumpehus og frontplade. 10. Pumpens hastighed over maks.: Sænk hastigheden. 11. Slidte rotorer : Sæt nye rotorer ind. 12. Pumpens hastighed under den nødvendige: Øg hastigheden. 13. slidte rullelejer: Skift rullelejerne ud - send evt. pumpen retur til APV til reparation. 14. Slidte mekaniske akseltætninger: Skift de mekaniske akseltætninger ud. 15. O-ring ikke kompatibel med produktet: Kontroller kemisk kompatibilitet eller kontakt APV for alternative elastomerer. 16. Slidte tandhjul: Skift tandhjulene ud og indstil rotorne påny. 17. For lidt olie i gearkassen: Fyld olie i gearkassen indtil det korrekte niveau er nået. 18. Forkert olietype: Kontroller, at den anvendte olie er af en APV anbefalet type. 19. Metallisk kontakt mellem rotorer, pumpehus og frontplade: Sænk udløbstrykket, sænk produkt temperaturen kontroller mellemrummene imellem rotorer, frontplade og pumpehus. 20. Pumpe og motor monteret skævt i forhold til hinanden: Monter pumpe og motor korrekt. 21. Fremmedlegmer i produktet: Monter filter. 22. Løse bolte mellem pumpe, motor og bundramme: Spænd boltene. 4. Adskillelse og samling af pumpen Der er nogle få basale arbejdsgange, som skal udføres for at vedligeholde pumpen. Disse arbejdsgange er beskrevet i det følgende. Snittegningen viser positionen af de forskellige komponenter, som bliver nævnt i disse procedurer. 4.1 Afmontering af front plade (11) For at kunne afmontere og montere frontpladen (11) er det nødvendigt at følge nedenstående procedure. Fold snittegningen ud og brug den som reference. 1. Afbryd strømtilførslen til motoren. 2. Luk for skyllevæsketilførsel, hvis et sådant er monteret. 3. Luk de isolerende ventiler på ind- og udløbssiden af pumpen. 4. Løsn frontpladebolte/møtrikker (3,4). Hvis pumpen bruges til varme og/eller sundhedsfarlige væsker, skal der træffes særlige forholdsregler. I sådanne tilfælde følges de lokale forskrifter for personlig beskyttelse ved arbejde med disse produkter. 5. Ved drejestempel rotorer: Fjern frontpladebolte/møtrikker (3,4) og brug to bolte med gevind i hele boltens længde til at trække front pladen (11) af. Boltene sættes ind i gevindhullerne i frontpladen og drejes skiftevis 1 omgang ad gangen. Dette sikrer, at frontpladen ikke bliver beskadiget. Ved bi-lobe rotorer: Fjern frontpladebolte/møtrikker(3,4) og herefter kan frontpladen (11) fjernes. 4.1.1 Montering front plade (11) 1. Montér frontpladepakning (47) i pumpehuset (46). 2. Ved drejestempelrotorer Montér frontpladen (11) ved at positionere den på de styrestifte (9), der sidder i pumpehuset (46). Brug en kunststof hammer til forsigtigt at slå frontpladen på plads, og krydsspænd frontpladebolte/møtrikker (3,4) til med korrekt moment. Se afsnit 6.1 Ved bi-lobe rotorer Montér frontpladen (11) ved at fastspænde frontpladebolte og møtrikke (3,4) med korrekt moment. Se afsnit 6.1. 3. Rotér rotorerne(6) ved manuelt at dreje på koblingen mellem pumpe og gearmotor forsigtigt for at sikre fri bevægelse af rotorerne inde i pumpen. 7 4. Adskillelse og samling af pumpen 4.2 Rotorlås Pos. 1 Pos. 2 Afmontering af rotorer (6) For at afmontere og montere rotorerne er det nødvendigt at følge nedenstående procedure. Fold snittegningen ud og brug den som reference. 1. Afmontér frontpladen(11) som beskrevet i afsnit 4.1. 2. Placér rotorerne (6) og isæt specialværktøjet rotorlås som vist i pos. 1. 3. Løsn og fjern øverste eller højre rotorskrue (10). 4. Fjern rotorlåsen og brug fingrene til at trække rotoren (6) af akslen (31) med. Kontrollér, at lober eller vinger på den rotor, der ikke er blevet løsnet endnu, ikke overlapper den rotor, der trækkes ud. 5. Flyt rotorlåsen til pos. 2. 6. Løsn og fjern nederste eller venstre rotorskrue (10). 7. Afmontér rotoren (6) som før ved at trække den af akslen (36) med fingrene. 4.2.1 Montéring af rotorer (6) Kontroller akseltætningens kontaktflader (B,D) for fremmedlegemer og ridser. 1. Skub øverste eller højre rotor (6) ind på akslen (31). 2. Placér rotor (6)og rotorlås som vist i pos. 3 og spænd rotorskruen (10) med det angivne moment. Fjern rotorlås. Pos. 3 8 4.3 10 Nm DW2 40 Nm DW3 70 Nm DW4 200 Nm DW5 570 Nm 3. Skub nederste eller venstre rotor (6) ind på akslen (36). 4. Placer rotor (6) og rotorlås som vist i Pos. 4 og spænd rotorskruen til med det angivne moment. Fjern rotorlås. 5. Drej rotorerne (6) ved manuelt at dreje på koblingen mellem pumpe og gearmotor for at sikre fri bevægelse. Spring hul Pos. 4 DW1 Afmontering af pumpehuset (46) For at afmontere og montere pumpehuset er det nødvendigt at følge nedenstående procedure. Fold snittegningen ud og brug den som reference. 1. Afmontér frontpladen (11) som beskrevet i afsnit 4.1 2. Afmontér rotorerne (6) som beskrevet i afsnit 4.2 3. Afmontér de statorringe (D) og de dertil hørende ‘O’-ringe (C) med fingrene. 4. Ind- og udløbsporte kobles fra det omkringliggende rørsystem. 5. Løsn de bolte (7), der fastholder pumpehuset (46) på foden (1). 6. Afmontér pumpehuset (46) ved at sætte bolte (7) ind i de 2 springhuller, og boltene drejes skiftevis 1 omgang ad gangen. 4. Adskillelse og samling af pumpen 4.3.1 Montering af pumpehuset (46) 1. Placér pumpehuset (46) på den i foden (1) monterede styrestift og slå forsigtigt pumpehuset på plads med en kunststof hammer. 2. Krydsspænd boltene (7) mellem pumpehus (46) og fod (1)til med det angivne moment - se afsnit 6.1. 3. Placér ‘O’-ringene (C) på akseltætningens statorring (D) (statorringene er den længste af de to akseltætningsdele). Pres statorringene ind i pumpehuset (46) uden brug af værktøj. Notgangene i glideringene (B,D) skal passe ind over drivtappene på drivringen (G) i pumpehuset (46). Kontrollér, at statorringene (B) er monteret korrekt ved at skubbe dem ind i pumpehuset for at føle fjederkraften. 4.4 Afmontering af tandhjulskappe og tandshjulskappebeslag. For at afmontere og montere tandhjulskappe (37) og tandhjulskappebeslag (35) er det nødvendigt at følge nedenstående procedure. Fold snittegningen ud og brug den som reference. 1. Strømtilførsel til motoren afbrydes. 2. Pumpen kobles fra motoren. Hvis det er muligt, fjernes pumpen helt fra rørsystemet og placeres på et arbejdsbord. 3. Olien drænes fra pumpen ved at løsne drænproppen (41) i bunden af tandhjulskappen (37). 4. Løsn og afmontér bolte (33) på bagsiden af tandhjulskappen (37) 4a. Afmontér drivfeder (30) 5. Afmontér tandhjulskappen (37). 6. Afmontér tandhjulskappebeslaget (35) ved at løsne og afmontere de bolte, der fastholder beslaget til lejehuset (19). 4.4.1 Montering af tandhjulskappebeslag og tandhjulskappe. 1. Placer tandhjulskappebeslaget (35) ind over drivakslen (31). Spænd boltene til med det angivne moment - se afsnit 6.1 2. Placér tandhjulskappen (37) ind over drivakslen og spænd boltene (33) til med det angivne moment - se afsnit 6.1. Husk at montere de 5 O-ringe (28,34) i tandhjulskappebeslaget (35). 2a. Placér oliedrænprop (41). Fig. 2 3. Fyld gearkassen med olie til det angivne niveau fig. 2 og kontrollér, at der ikke er olielækage. 9 4. Adskillelse og samling af pumpen 4.5 Rotorlås Pos. 1 Pos. 2 Afmontering af tandhjulene For at afmontere og montere tandhjulene (26) er det nødvendigt at følge nedenstående procedure. Fold snittegningen ud og brug den som reference. 1. Afmonter tandhjulskappe (37) og tandhjulskappebeslag (35) som beskrevet i afsnit 4.4. 2. Afmontér frontplade (11) som beskrevet i afsnit 4.1 3. Ret den bøjede tap på låseskiven (27) ved tandhjulene (26) ud. 4. Placér rotorerne (6) og specialværktøjet rotorlås som vist i pos. 1 5. Løsn den øverste eller højre tandhjulslåsemøtrik (29). 6. Flyt rotorlåsen til pos. 2 7. Løsn den nederste eller venstre tandshjulslåsemøtrik (29). 8. Afmontér rotorlås og rotorer (6) som vist i afsnit 4.2. 9. Afmontér låseskiver og låsemøtrikker (27,29). Fig. 3 10. Træk forsigtigt tandhjulene (26) af akslerne (31,36) med en aftrækker. Husk, hvilket tandhjul hører til hvilken aksel. Pos. 3 Pos. 4 10 4.5.1 Montéring af tandhjul 1. Positionér tandhjulene (26) på akslerne (31,36). Kontroller, at det respektive tandhjul bliver monteret på den aksel, det blev fjernet fra. Kontrollér yderligere, at tandhjulene er placeret korrekt i forhold til hinanden som vist i Fig. 3. Placer rotorer (6) og rotorlås som vist i pos. 3 2. Placér låseskive (27) og låsemøtrik (29) på drivakslen (31) og spænd låsemøtrikken til med det angivne moment- se afsnit 6.1. 3. Placer rotor låsen som vist i pos. 4 4. Placér låseskive (27) og låsemøtrik (29) på den drevne aksel(36) og spænd låsemøtrikken til med det angivne moment . 5. Bøj tappen på låseskiverne (27). 4. Adskillelse og samling af pumpen 4.6 Afmontering af olietætningsplade For at afmontere og montere olietætningspladen (15) og lejehuset (19) er det nødvendigt at følge nedenstående procedure. Fold snittegningen ud og brug den som reference. 1. Afmontér frontpladen (11) som beskrevet i afsnit 4.1 2. Afmontér rotorerne (6) som beskrevet i afsnit 4.2 3. Afmontér pumpehuset (46) som beskrevet i afsnit 4.3 4. Afmontér olietætningspladen (15) ved at løsne og afmontere skruerne (12) og trække pladen ud - se fig. 4. Fig. 4 4.6.1 Montering af olietætningsplade 1. Placér olietætningspladen (15) ind over akslerne og krydsspænd skruerne (12) til med det angivne moment - se afsnit 6.1. Det sikres, at O-ringene (45) er på plads i lejehuset (19) inden montagen. Fig. 5 4.6.2 Afmontering af lejehus 1. Afmontér tandhjulskappe (37) og tandhjulskappebeslag (35) som beskrevet i afsnit 4.4 2. Afmontér frontpladen (11) som beskrevet i afsnit 4.1 3. Afmontér rotorerne (6) som beskrevet i afsnit 4.2 4. Løsn og afmontér lejehus-skruerne (17). 5. Træk lejehuset (19) af foden (1) ved at bruge udtrækshullerne se fig. 5. 4.6.3 Montering af lejehus 1. Positionér lejehuset (19) på styrestiftene (18) monteret i foden (1) og slå forsigtigt lejehuset på plads med en kunststof hammer. Skruerne (17) spændes til med det angivne moment - se afsnit 6.1 11 4. Adskillelse og samling af pumpen 4.7 Fig. 6a A Justeringsprocedure For at pumpen skal kunne fungere optimalt, effektivt og sikkert, er det nødvendigt at gennemføre justeringsproceduren, hvorved rotorernes position i pumpehuset bliver fastlagt. Fold snittegningen ud og brug den som reference. B 1. C Fig. 6b Ved drejestempel rotorer: BEMÆRK, at ved opmåling af mellemrum på drejestempel rotorer skal trækkes 0.05 mm fra det målte mellemrum for at få det i tabellen angivne mellemrum (pga. niveauforskel på frontplade). D E F Mål afstanden mellem rotoren (6) og pumpehuset (46) ved hjælp af en dybdemåler. De målte mellemrum skal ligge så tæt på de angivne middelværdier i afsnit 6.7 som overhovedet muligt. De rotorpositioner, hvor denne afstand skal måles er vist i fig. 6a. og 6b. Herefter drejes rotorerne 1800 og der opmåles igen, således der ialt opnåes 12 kontrolmålinger. 2. Mål mellemrummet mellem bagsiden af rotoren (6) og bunden af pumpehuset (46) ved hjælp af føleblade. Se fig. 7. Mellemrummet skal ligge så tæt må de angivne middelværdier i afsnit 6.7 som muligt. Min. afstand/mellemrum må aldrig undergås. Mellemrummet skal måles ved de samme rotorpositioner som angivet i afsnit 4.7 pkt. 1. 3. Hvis de målte mellemrum og afstande ikke er indenfor minimums- og maksimumsgrænsen angivet i afsnit 6.7, eller hvis det skønnes muligt at de målte afstande kan komme tættere på de angivne middelværdier angivet i afsnit 6.7, fjernes rotorerne (6) som angivet i afsnit 4.2. 4. Afmontér ‘O’-ringene(48), der sidder på akslerne (31,36). 5. Afmontér de justeringsskiver(49), der sidder på akslen (31,36), og mål den samlede tykkelse på justeringsskiverne med en mikrometerskrue. Hvis den målte afstand mellem rotor (6) og pumpehus (46) målt med dybdemåler f. eks. er 0,1 mm for stor, skal der lægges 0.1 mm til den samlede tykkelse af justeringsskiverne. 6. Placér justeringsskiverne på akslen (31,36) igen. De tyndeste skiver skal sidde inderst på akslen. 7. Sæt ‘O’-ringe på akslerne igen. 8. Montér rotorerne (6) som beskrevet i afsnit 4.2 9. Mål afstande og mellemrum igen. Hvis de målte værdier stadig er udenfor grænseværdierne, eller hvis de kan komme tættere på middelværdierne angivet i afsnit 6.7, gentag justeringsproceduren, indtil de målte værdier er korrekte. Fig. 7 10. Når de målte afstande og mellemrum er korrekte, kontroller da, at rotorerne (6) kan dreje frit. 12 4. Adskillelse og samling af pumpen 4.7.1 Indstilling af rotorernes vinkelposition (rotor-timing) For at pumpen skal kunne fungere optimalt, effektivt og sikkert, kan det blive nødvendigt at gennemføre rotor-timing, hvorved rotorernes vinkelposition i forhold til hinanden bliver fastlagt. Fold snittegningen ud og brug den som reference. BEMÆRK: Dette gælder kun for bi-lobe rotorer. Rotor-timing foretages som beskrevet nedenunder: 1. Mål mellemrummet mellem rotorerne (6) med føleblade i positionerne vist på fig. 8 og 9. Hvis disse mellemrum varierer mere end angivet i afsnit 6.7 (søjle “interlobe”) er det nødvendigt at foretage rotor-timing. 2. Fjern tandhjulskappe (37) og tandhjulskappebeslag (35) som beskrevet i afsnit 4.4 3. Løsn tandhjulsmøtrikken (29) på den drevne aksel (36) og træk tandhjulet (26) ca. 1 mm tilbage på akslen. 4. Mål efter, om mellemrummet imellem rotorerne nu varierer mere eller mindre end før. Fig. 8 Fig. 9 5a. Hvis det varierer mere: Spænd den drevne aksels (36) tandhjulsmøtrik (29) til med det angivne moment, og gentag proceduren fra pkt. 3 for drivakslen (31). 5b. Hvis det varierer mindre: Løsn tandhjulsmøtrikken (29) yderligere og træk tandhjulet (26) tilbage indtil mellemrummet mellem rotorerne passer som angivet i tabel i afsnit 6.7. 6. Afstanden mellem afstandsringen (39) og tandhjulet(26) måles, og afstandsskiver (38) med en samlet tykkelse svarende til den målte afstand identificeres. 7. Tandhjulet (26) afmonteres som beskrevet i afsnit 4.5, og tandhjulsfeder (25) afmonteres. Afstandsskiver (38) monteres på akslen. 8. Montér feder (25) og tandhjulet (26) igen som beskrevet i afsnit 4.5.1 9. Mål afstanden mellem rotorerne - hvis denne afstand ikke er indenfor grænseværdierne som angivet i afsnit 6.7, gentag da rotor-timing proceduren, indtil afstanden er korrekt. 10. Kontrollér, at rotorerne kan drejes frit. 13 5. Vedligehold 5.1 Udskiftning af rotorer: Drejestempelrotor til drejestempel rotor, drejestempel rotor til bi-lobe rotor og vice versa, bi-lobe rotor til bi-lobe rotor. Det er muligt at skifte fra en rotor type til en anden på bestemte pumper, uden at lave nogle ændringer på selve pumpen. Der kan skiftes fra drejestempel rotor til bi-lobe rotor og vise versa på følgende pumpetyper : DW1/003/7.5 ; DW1/004/15 ; DW2/006/10 ; DW2/007/20 ; DW3/014/10 ; DW3/017/20 ; DW4/033/10 ; DW4/039/20 ; DW5/080/12.5 ; DW5/093/25. Snittegningen viser positionerne på komponenterne nævnt i denne procedure. For at skifte rotorerne er det nødvendigt at følge nedenstående procedure. Fold snittegningen ud og brug den som reference. 1. Fjern frontpladen(11) som beskrevet i afsnit 4.1. 2. Fjern rotorerne (6) som beskrevet i afsnit 4.2. 3. Kontrollér, at statorringene (D) er korrekt positioneret i pumpehuset og fri for urenheder og ridser. 4. Kontroller, at rotorringene (B) er korrekt monteret i de nye rotorer (6) og fri for urenheder og ridser. 5. Montér rotorer (6) som beskrevet i afsnit 4.2.1 6. Foretag rotorjusteringsprocedure som beskrevet i afsnit 4.7. For drejestempelrotor til drejestempelrotor og bi-lobe rotor til drejestempelrotor: 7a. Hvis der ikke er monteret styrestifter (9) i pumpehuset (46), placeres disse i de dertil indrettede huller i pumpehuset. 8a. Styrestifterne (9) slås forsigtigt på plads med en kunststof hammer. 9a. Montér frontpladen (11) med søjler som beskrevet i afsnit 4.1.1. 10a Kontrollér, at rotorerne kan drejes frit. For bi-lobe rotorer til bi-lobe rotorer og drejestempelrotorer til bi-lobe rotorer. 7b. Udfør rotor-timing proceduren som beskrevet i afsnit 4.7.1 8b. Montér tandhjulskappe (37) og tandhjulskappebeslag (35) som beskrevet i afsnit 4.4.1. 9b. Kontrollér, at rotorerne (6) kan drejes frit. 10b Hvis der er styrestifte (9) monteret i pumpehuset (46), trækkes disse ud. 11b Frontpladen (11) uden søjler monteres som beskrevet i afsnit 4.1.1. 12b Kontrollér, at rotorerne (6) kan drejes frit. 14 5. Vedligehold 5.2 Udskiftning af enkelt mekanisk akseltætning til enkelt mekanisk akseltætning med væskeskyl Det er muligt at skifte fra en standard enkelt mekanisk akseltætning til en mekanisk akseltætning med skyl og vice versa uden at foretage nogle ændringer på pumpen. Snittegningen viser positionerne på de forskellige komponenter nævnt i denne procedure. For at skifte akseltætning er det nødvendigt at adskille pumpen som beskrevet i det følgende. Fold snittegningen ud og brug den som reference. 1. Afmontér frontplade (11) som beskrevet i afsnit 4.1. 2. Afmontér rotorer (6) som beskrevet i afsnit 4.2. 3. Afmontér de statorringene (D) og ‘O’-ringene (C) med fingrene. 4. Afmontér pumpehuset (46) som beskrevet i afsnit 4.3. Fra væskeskyllet til ikke-væskeskyllet: 5a. Læbetætningen (L) fjernes fra monteringspladen (F). 6a. Montér pumpehuset (46) som beskrevet i afsnit 4.3.1. Fra ikke-væskeskyllet til væskeskyllet: 5b. Placer akslerne (31,36) således at hullerne til styrestifterne (M) vender opad. 6b. Placér styrestifterne (M) i hullerne. 7b. Placér ‘O’-ringene (N) i sporet på akslerne. 8b. Placér akselmufferne (J) på akslerne (31,36). Kontrollér, at sporet i muffen passer ind over styrestiften (M)- det kan være nødvendigt at smøre med fødevaregodkendt fedt. Akselmuffen er monteret korrekt, når kanten af muffen er i kontakt med brystet på akslen. 9b. Løsn og afmontér skruerne (I) i tætningshuset (E). Afmontér også monteringspladen (F). 10b. Påfør flydende tætningsmateriale på sædet i monteringspladen (F). Placér en ny læbetætning (L) med den glatte flade pegende opad og pres læbetætningen ned i monteringspladen. Fig. 10 11b. Placér monteringspladen (F) på tætningshuset (E) igen, og tilspænd skruerne (I) med det angivne moment - se afsnit 6.1 12b. Påfør flydende tætningsmateriale eller PTFE tape på gevindet af væsketilslutningsbøjningerne og skru bøjningerne fast i tætningshuset. Bøjningerne skal placeres som vist på figur 10. 13b. 1 meter slange skæres i 25 cm stykker. 14b. Slangestykkerne presses ind i bøjningerne. 15b. Placér pumpehuset (46) på styrestiften i foden (I) og slå forsigtigt pumpehuset på plads med en kunststof hammer. Kontroller, at slange-enderne er placeret imellem de to ringe, der udgør foden - se fig. 11 5. Vedligehold Fig. 11 16 16b. Spænd de bolte (7), der fastholder pumpehuset (46) til foden (1), til med det angivne moment - se afsnit 6.1. 17. Kontroller akseltætningens kontaktflader (B,D) for urenheder og ridser. Montér statorringene (D) (statorringene er den længste af de to akseltætningsdele) i pumpehuset uden brug af værktøj. Not-gangene i statorringene skal passe ind over udstansningerne i drivringen (G). Kontrollér, at den er monteret korrekt ved at føle fjederkraften, når den skubbes ind over akslen. 18. Montér rotorer (6) som beskrevet i afsnit 4.2.1. 19. Montér frontplade (11) som beskrevet i afsnit 4.1.1. 20. Kontroller at rotorerne kan drejes frit. 5. Vedligehold 5.3 Udskiftning af akseltætning 5.3.1 Udskiftning af enkelt aksel -læbetætning Det er muligt at udskifte aksel-læbetætningen på pumpen. Snittegningen viser placeringen af de forskellige komponenter nævnt i denne procedure. For at udskifte den enkelte aksel læbetætning er det nødvendigt at adskille pumpen som beskrevet herunder. Fold snittegningen ud og brug den som reference. 1. Afmontér frontpladen (11) som beskrevet i afsnit 4.1. 2. Afmontér rotorerne (6) som beskrevet i afsnit 4.2. 3. Brug en krog, tang eller lign. til at trække læbetætningen (X) ud af akseltætningshuset (P) med. 4. Rens området, hvor læbetætningen (X) sidder. 5. Smør den nye læbetætning (X) godt med fødevaregodkendt fedt og montér læbetætningen ind over akslen (31,36) ind i tætningshuset (P). Kontroller, at tætningen er monteret med den korrekte side fremad - se snittegningen. 6. Kontroller, at læbetætningen (X) er skubbet helt tilbage i akseltætningshuset (P). 7. Montér rotorerne (6) som beskrevet i afsnit 4.2.1. 8. Montér frontpladen (11) som beskrevet i afsnit 4.1.1. 9. Kontroller, at rotorerne kan drejes frit. NB: Alle typer akseltætning (enkelt læbetætning, tre-dobbelt læbetætning, enkelt mekanisk akseltætning og enkelt mekanisk akseltætning med væskeskyl) kan alle monteres på den samme pumpe. Dette kræver kun det korrekte akseltætningskit. Disse kits er beskrevet i reservedelsafsnittet af denne manual. 17 5. Vedligehold 5.3.2 Udskiftning af tre-dobbelt aksellæbetætning Det er muligt at udskifte den tre-dobbelte aksellæbetætning på pumpen. Snittegningen viser placeringen af de forskellige komponenter, der refereres til i nedenstående procedure. For at udskifte den tre-dobbelte aksellæbetætning skal pumpen skilles ad som beskrevet i følgende procedure. Fold snittegningen ud og brug den som reference. 1. Afmontér frontpladen (11) som beskrevet i afsnit 4.1. 2. Afmontér rotorene (6) som beskrevet i afsnit 4.2. 3. Afmontér pumpehuset (46) som beskrevet i afsnit 4.3. 4. Løsn og afmontér skruerne (R), der fastholder monteringspladen (Q) og tætningshuset (P) til pumpehuset. 5. Afmontér monteringspladen (Q) og tætningshuset (P). 6. Afmontér læbetætningerne (S) fra tætningshuset (P). 7. Fyld de nye læbetætninger (S) med fødevaregodkendt smørefedt og pres dem ind i tætningshuset (P). Kontroller, at læbetætningerne er monteret med den rigtige side fremad - se snittegningen. 8. Kontroller, at akselmuffen (T) er ren og korrekt positioneret på akslen (31,36). Muffen skal skubbes helt tilbage mod brystet på akslen. 9. Monter akseltætningshuset (P) og monteringspladen (Q) på pumpehuset (46) og tilspænd skruerne (R) med det angivne moment - se afsnit 6.1 10. Montér pumpehuset (46) som beskrevet i afsnit 4.3.1. 11. Montér rotorerne (6) som beskrevet i afsnit 4.2.1. 12. Montér frontpladen (11) som beskrevet i afsnit 4.1.1. 13. Kontrollér, at rotorerne kan drejes frit. NB: Alle typer akseltætning (enkelt læbetætning, tre-dobbelt læbetætning, enkelt mekanisk akseltætning og enkelt mekanisk akseltætning med væskeskyl) kan alle monteres på den samme pumpe. Dette kræver kun det korrekte akseltætningskit. Disse kits er beskrevet i reservedelsafsnittet af denne manual. 18 5. Vedligehold 5.4 Ændring af ind- og udløbsretning Det er muligt at ændre ind- og udløbsretning fra vandrette til lodrette porte og omvendt uden at skulle foretage bearbejdningsmæssige ændringer på pumpen. Snittegningen viser positionerne på de forskellige komponenter, der henvises til i denne procedure. For at ændre ind- og udløbsretning på DW pumpen er det nødvendigt at skille pumpen ad som beskrevet i nedenstående procedure. Fold snittegningen ud og brug den som reference. 1. Afmontér frontplade (11) som beskrevet i afsnit 4.1. 2. Afmontér rotorer (6) som beskrevet i afsnit 4.2. 3. Afmontér pumpehus (46) som beskrevet i afsnit 4.3. 4. Afmontér tandhjulskappen (37) som beskrevet i afsnit 4.4. Det er ikke nødvendigt at afmontere tandhjulskappebeslaget (35). 5. Afmontér lejehus (19) som beskrevet i afsnit 4.6.2. 6. Placér lejehuset (19) på foden (13) indover styrestiften (18) med drivakslen (31) i den ønskede position. Slå lejehuset forsigtigt på plads med en kunststof hammer. 7. Montér lejehus (19) som beskrevet i afsnit 4.6.3. 8. Ombyt propperne på tandhjulskappen (37), således at den orange oliepåfyldningsstuds (5) er ovenpå kappen, skueglasset (2) på siden af kappen (over midten), og de sorte drænpropper (41) på siden (under midten) og på bunden af kappen. 9. Montér pumpehuset(46) på foden(1) som beskrevet i afsnit 4.3.1. 10. Montér rotorerne (6) som beskrevet i afsnit 4.2.1. 11. Gennemgå justeringsproceduren som beskrevet i afsnit 4.7 og evt. rotortiming i afsnit 4.7.1. 12. Montér tandhjulskappen (37) som beskrevet i afsnit 4.4.1. 13. Når mellemrum og afstande i pumpehuset (46) er korrekte. Kontroller, at rotorerne kan drejes frit. 14. Montér frontpladen (11) som beskrevet i afsnit 4.1.1. 15. Kontroller at rotorene kan drejes frit. 19 5. Vedligehold 5.5 Udskiftning af rullelejer. Det er muligt at udskifte pumpens rullelejer (42,43,44,20,21,22). Snittegningen viser placeringen af de forskellige komponenter, der henvises til i proceduren. For at skifte rullelejerne er det nødvendigt at følge proceduren beskrevet underneden. Fold snittegingen ud og brug den som reference. 1. Afmontér frontpladen (11) som beskrevet i afsnit 4.1. 2. Afmontér tandhjulskappe (37) og tandhjulskappebeslag (35) som beskrevet i afsnit 4.4. 3. Afmontér tandhjulene (26) som beskrevet i afsnit 4.5. 4. Afmontér tandhjulsfeder (25), evt. afstandsskiver (38), afstandsring (39) og låsering (40). 5. Ret den bøjede tap på låseskiven (23) ud. 6. Placér rotorlåsen som vist i pos. 1 og løsn låsemøtrikken (24) på drivakslen (31). 7. Flyt rotorlåsen til pos. 2. 8. Løsn låsemøtrikken (24) på den drevne aksel (36). 9. Afmontér låseskiver (23) og låsemøtrikker (24). Rotorlås Pos. 1 10. Afmontér rotorerne (6) som beskrevet i afsnit 4.2. Pos. 2 11. Afmontér evt. justeringsskiver og aksel ‘O’- ringe. Behold skiver og ‘O’-ringe sammen som sæt tilhørende hver sin aksel. Mærk evt. hvert sæt således at de bagefter bliver monteret på den korrekte aksel igen. 12. Afmontér olietætningspladen (15) som beskrevet i afsnit 4.6 13. Afmontér lejehuset (19) som beskrevet i afsnit 4.6.2. 14. Afmontér akslerne (31,36) fra lejehuset (19) ved at påføre stor kraft direkte på den bagerste ende af akslerne. Dette vil medføre, at inderringen (22) af det bagerste leje løsnes. 15. Fjern yderringe (42,20) og inderringe (44,22) fra lejehus (19) og aksler (31,36).Hvis akslerne er beskadigede, bør de erstattes af nye. 16. Rengør lejesæderne i lejehuset (19) og på akslerne (31,36). 17. Pres nye yderringe (42,20) i lejehuset (19). Kontroller, at de er placeret korrekt. Se snittegningen. 18. Pres nye inderringe (44) til de forreste lejer på akslerne (31,36). Kontroller, at de er placeret korrekt. Se snittegningen 19. Montér akslerne (31,36) i lejehuset (19). 20. Montér nye inderringe (22) til de bagerste lejer på akslerne (31,36). Placér et rør som vist på fig. 12, og brug kraft til at presse inderringene forbi det gevindskårne stykke på akslen. 20 5. Vedligehold Fig. 12 21. Montér låseskive (23) og låsemøtrik (24) på akslerne (31,36). 22. Montér lejehuset (19) som beskrevet i afsnit 4.6.3. 23. Montér rotorer (6) på aksler (31,36) (uden akseltætning) som beskrevet i afsnit 4.2.1. 24. Placér rotorlås i henholdsvis i pos. 3 og 4 og spænd låsemøtrikken (24) til indtil der ikke er slup i lejesamlingen. 25. Afmontér rotorerer(6) fra akslen (31,36)som beskrevet i afsnit 4.2 26. Kontrollér at akslerne (31,36) kan dreje frit. Pos. 3 27. Kontrollér at det løbende moment på både drivaksel (31) og dreven aksel (36) er som angivet i tabellen herunder. Kontroller, at akslerne kan dreje frit. DW1 0.13-0.25 Nm DW2 0.47-0.60 Nm DW3 0.66-0.83 Nm DW4 1.20-1.60 Nm DW5 1.10-1.70 Nm 28. Proceduren gentages indtil det ønskede moment er opnået. Pos. 4 29. Bøj tappen på låseskiven (23). 30. Afmontér pumpehus (46) som beskrevet i afsnit 4.3. 31. Montér olietætningsplade (15) som beskrevet i afsnit 4.6.1. 32. Montér pumpehuset (46) som beskrevet i afsnit 4.3.1. Kontroller, at de statorringene (D) og ‘O’-ringene (C) er på plads i pumpehuset. Kontroller akseltætninger (B,D)for urenheder/ridser. 33. Montér låsering (40), afstandsring (39) og tandhjulsfeder (25) på akslerne (31,36). 34. Montér tandhjulene (26) som beskrevet i afsnit 4.5.1. 35. Kontroller, at rotorringene (B) er monteret korrekt i rotorerne (6). Kontroller akseltætningerne for urenheder/ridser. 36. Gennemgå rotorjusteringsproceduren som beskrevet i afsnit 4.7. Hvis bi-lobe rotorer behøver vinkelpositionsjustering, gennemgå timing-proceduren som beskrevet i afsnit 4.7.1. 37. Montér tandhjulskappe (37) og tandhjulskappebeslag (35) som beskrevet i afsnit 4.4.1. 38. Montér frontpladen (11) som beskrevet i afsnit 4.1.1. 39. Kontroller, at rotorerne kan drejes frit. 21 5. Vedligehold 5.6 Anbefalet lager af reservedele Akseltætningskit Vi anbefaler, at både akseltætningskits og service kits til DW pumpen lægges på lager. Akseltætningskit for DW-pumpen består af de slidende dele i pumpens akseltætninger. Service kit Service kittet består af en række DW pumpens hovedkomponenter. Disse komponenter er ikke slidende dele, men det kan alligevel blive nødvendigt at udskifte dem. Disse komponenter er: rotorer (6), frontplade, (11) pumpehus (46), rotorbolte (10), rotorjusteringsskiver, aksler (31,36), lejer (42,43,44,20,21,22), tandhjul (26) og tandhjulsafstandsskiver (38). Tabellen nedenunder viser det anbefalede antal af lagerlagte reservedele til normal drift og til applikationer, hvor der er specielle krav - f. eks. 24 timers drift, pumpning af slidende væsker, eller processer, der er følsomme overfor selv kortvarige produktionsstop. Slidende dele (akseltætningskit, elastomerkit) Antal pumper i drift 0-5 5-20 >20 Kits Kits Kits/10 pumper i drift Normal drift 1 2 1 Specielle krav 2 3 2 Servicedele 22 Antal pumper i drift 0-5 5-20 >20 Sæt Sæt Sæt/10 pumper i drift Normal drift 0 1 1 Specielle krav 1 2 1 6 Tekniske data 6.1 Tilspændingsmoment af bolte, skruer og møtrikker Tilspændingsmomenter af bolte, skruer og møtrikker i DW-pumpen: Front plade Front bolte/ plade møtrikker bolte store Rotor bolte TætPumpe nings hus/ Fod hus skruer skruer Olie tætning plade skruer Lejehus fod skruer små Tand Løb. moment leje hjuls møtrik kappe beslag lejehus skuer Pos no. (3) (4) (16) (7) (I,R) (12) (17) (24) Pumpe Nm Nm Nm Nm Nm Nm Nm Nm DW 1 10 10 10 10 10 10 20 DW 2 10 10 40 10 10 10 DW 3 20 20 70 20 10 DW 4 20 20 200 40 DW 5 30 30 570 60 6.2 Tandhjul Tandhjul kappe møtrik beslag skruer (29) (33) Nm Nm Nm 0.13-0.25 10 25 10 20 0.47-0.60 10 50 10 10 40 0.66-0.83 10 75 10 20 20 80 1.20-1.60 20 100 20 20 40 140 1.10-1.70 40 125 40 Lydtryks- og lydeffektniveau for DW-pumper. Målingerne er udført i henhold til DS/ISO 3744 grad 2 og klasse 2. Tolerance +3dB. LpA i dB referer til lydtryksniveauet i 1 meters afstand fra pumpens overflade i højden 1,6 meter over gulvhøjde, jævnfør EF-direktiv (89/392/EØF) 1.7.4 Lwa angiver lydeffektniveauet. 23 6 Tekniske data Driftsbetingelserne har følgende betydning: A B: Maksimal differentialtryk og maksimal omdrejningshastighed Maksimal differentialtryk og 50% af maksimal omdrejningshastighed C: Maksimal differentialtryk og 25% af maksimal omdrejningshastighed D: 50% af maksima ldifferentialtryk og maksimal omdrejningshastighed E: 50% maksimal differentialtryk og 50% maksimal omdrejningshastighed F: 50% maksimal differentialtryk og 25% maksimal omdrejningshastighed Værdierne angivet i tabellen for vand ved 20°C . LpA in dB Pump LwA A B C D E F A B C D E F DW1/003/7.5 74 64 56 71 64 56 85 76 68 83 76 68 DW1/004/15 74 64 56 72 64 56 85 76 68 84 76 69 DW1/007/7 75 65 57 71 65 56 86 65 69 83 77 69 DW2/006/10 80 66 57 73 64 58 92 78 69 86 76 69 DW2/007/20 79 66 56 72 63 57 91 77 68 85 75 68 DW2/013/10 80 66 56 74 65 59 92 77 68 87 77 70 DW3/014/10 81 67 58 79 64 57 93 79 70 91 77 70 DW3/017/20 80 66 57 80 65 58 92 78 69 92 77 69 DW3/030/10 82 68 58 80 65 58 94 80 70 92 77 70 24 6 Tekniske data 6.3 Maksimalt tilladeligt differentialtryk for DW pumper. De maksimalt tilladelige differentialtryk beskrevet nedenunder må under ingen omstændigheder overskrides: Max. 25 bar: DW5/093/25 Max. 20 bar: DW2/007/20 ; DW3/017/20 ; DW4/039/20 Max. 15 bar: DW1/004/15 ; DW5/142/15 Max. 12.5 bar: DW5/080/12.5 Max. 10 bar: DW2/006/10 ; DW2/013/10 ; DW3/014/10 ; DW3/030/10 ; DW4/033/10 ; DW4/073/10 Max. 7.5 bar: DW1/003/7.5 Max. 7 bar: DW1/007/7 ; DW5/256/7 6.4 Maksimalt tilladelig temperatur for DW pumper Se på pumpens navneplade for at identificere pumpens tilladelige maksimale temperatur. Denne temperatur må aldrig overstiges. Ydermere bør maksimal temperatur for rotorerne kontrolleres. Rotorer med maks. temperatur på 1100C er mærket med . på mangenoten. Rotorer med maks. temperatur på 1800C er mærket med .. på mangenoten. 6.5 Maksimalt tilladelig temperatur-forandring for DW pumper. Den maksimalt tilladelige temperatur-forandring for alle DW pumper er 80°C. A = Temperatur . = 1100C .. = 1800C B = Material . = Stainless steel .. = Non Galling Material ... = Special Material For at undgå kontakt mellem pumpens roterende dele når produkt temperaturen øges er det nødvendigt med et tidsrum for opvarming : 1100C rotorer : 1800C rotorer : 6.6 For hver 2.10C temperatur forøgelse = 5 sec. For hver 5.00C temperatur forøgelse = 1 sec. Maksimalt tilladelig omdrejningstal for DW pumper De maksimalt tilladelige beskrevet herunder, må under ingen omstændingheder overskrides ; DW1 DW2 DW3 DW4 Dw5 : max. 1400 : max. 1400 : max. 1400 : max. 1200 : max. 1000 omdr/min. omdr/min. omdr/min. omdr/min. omdr/min. For pumper monteret med læbetætning og trible akseltætning gælder følgende ; Max. omdrejninger = 400 Rpm Max tryk = 6 bar 25 6 Tekniske data 6.7 Clearance for indstilling af DW pumper DW1/003/7.5 Drejestempelrotor O Min. Middel Max O Bag 110 C 0.04 Side 110 C 0.07 0.13 0.07 0.11 0.16 0.10 0.15 DW1/004/15 Bi-lobe O Min. Middel Max Min. Middel Max O O O Front 110 C 0.10 Bag 110 C 0.04 Side 110 C 0.08 Interlobe110 C 0.12 0.13 0.07 0.14 0.18 0.16 O Front 180 C 0.15 0.11 0.20 Bag 180 C 0.08 Side 180 C 0.11 Interlobe180 C 0.18 0.18 0.12 0.17 0.24 0.21 0.16 0.23 0.30 O DW1/007/7 0.24 O O Bi-lobe O Min. Middel Max Min. Middel Max O O O Front 110 C 0.10 Bag 110 C 0.04 Side 110 C 0.08 Interlobe110 C 0.12 0.13 0.07 0.14 0.18 0.16 O Front 180 C 0.15 Bag 180 C 0.08 Side 180 C 0.11 Interlobe180 C 0.18 0.18 0.12 0.17 0.24 0.21 0.16 0.23 0.30 DW2/006/10 0.10 0.20 O 0.24 O O Drejestempelrotor O Min. Middel Max O O Front 110 C 0.11 Bag 110 C 0.04 Side 110 C 0.07 0.14 0.07 0.11 0.17 0.10 0.15 DW2/007/20 Bi-lobe O Min. Middel Max Min. Middel Max 26 O Front 110 C 0.10 O O O Front 110 C 0.12 Bag 110 C 0.05 Side 110 C 0.10 Interlobe110 C 0.14 0.15 0.08 0.16 0.21 0.18 O Front 180 C 0.17 Bag 180 C 0.10 Side 180 C 0.14 Interlobe180 C 0.22 0.20 0.14 0.20 0.29 0.23 0.18 0.26 0.36 0.11 0.22 O 0.28 O O 6 Tekniske data DW2/013/10 Bi-lobe O Min. Middel Max Min. Middel Max O O O Front 110 C 0.12 Bag 110 C 0.05 Side 110 C 0.10 Interlobe110 C 0.14 0.15 0.08 0.16 0.21 0.18 O Front 180 C 0.17 Bag 180 C 0.10 Side 180 C 0.14 Interlobe180 C 0.22 0.20 0.14 0.20 0.29 0.23 0.18 0.26 0.36 DW3/014/10 0.11 0.22 O 0.28 O O Drejestempelrotor O Min. Middel Max O O Front 110 C 0.12 Bag 110 C 0.05 Side 110 C 0.09 0.15 0.08 0.13 0.18 0.11 0.17 DW3/017/20 Bi-lobe O Min. Middel Max Min. Middel Max O O O Front 110 C 0.15 Bag 110 C 0.05 Side 110 C 0.09 Interlobe110 C 0.16 0.18 0.08 0.15 0.23 0.21 O Front 180 C 0.20 0.11 Bag 180 C 0.14 Side 180 C 0.14 Interlobe180 C 0.25 0.23 0.17 0.20 0.32 0.26 0.20 0.26 0.39 0.21 O DW3/030/10 0.30 O O Bi-lobe O Min. Middel Max Min. Middel Max O O O Front 110 C 0.15 Bag 110 C 0.09 Side 110 C 0.11 Interlobe110 C 0.16 0.18 0.12 0.17 0.23 0.21 O Front 180 C 0.20 0.15 Bag 180 C 0.16 Side 180 C 0.16 Interlobe180 C 0.25 0.23 0.19 0.22 0.32 0.26 0.22 0.28 0.39 DW4/033/10 0.23 O 0.30 O O Drejestempelrotor O Min. Middel Max O O Front 110 C 0.15 Bag 110 C 0.07 Side 110 C 0.09 0.18 0.11 0.17 0.21 0.15 0.25 27 6 Tekniske data DW4/039/20 Bi-lobe O Min. Middel Max Min. Middel Max O O Bag 110 C 0.07 Side 110 C 0.11 Interlobe110 C 0.19 0.18 0.11 0.19 0.29 0.21 O Front 180 C 0.22 0.15 0.27 Bag 180 C 0.14 Side 180 C 0.17 Interlobe180 C 0.30 0.25 0.18 0.25 0.40 0.28 0.22 0.33 0.50 O DW4/073/10 0.39 O O Bi-lobe O Min. Middel Max Min. Middel Max O O O Front 110 C 0.15 Bag 110 C 0.07 Side 110 C 0.12 Interlobe110 C 0.19 0.18 0.11 0.20 0.29 0.21 O Front 180 C 0.15 0.28 0.22 0.25 0.28 DW5/080/12.5 O 0.39 O O Bag 180 C 0.14 Side 180 C 0.18 Interlobe180 C 0.30 0.18 0.26 0.40 0.22 0.34 0.50 Dejestempelrotor O Min. Middel Max O O Front 110 C 0.16 Bag 110 C 0.10 Side110 C 0.14 0.19 0.14 0.22 0.22 0.18 0.30 DW5/093/25 Bi-lobe O Min. Middel Max Min. Middel Max 28 O Front 110 C 0.15 O O O Front 110 C 0.23 Bag 110 C 0.12 Side 110 C 0.23 Interlobe110 C 0.30 0.26 0.16 0.31 0.40 0.29 O Front 180 C 0.32 0.20 Bag 180 C 0.23 Side 180 C 0.30 Interlobe180 C 0.45 0.35 0.27 0.38 0.55 0.38 0.31 0.46 0.65 0.39 O 0.50 O O 6 Tekniske data DW5/142/15 Bi-lobe O Min. Middel Max Min. Middel Max O O O Front 110 C 0.26 Bag 110 C 0.12 Side 110 C 0.25 Interlobe110 C 0.30 0.29 0.16 0.33 0.40 0.32 O Front 180 C 0.35 Bag 180 C 0.23 Side 180 C 0.32 Interlobe180 C 0.45 0.38 0.27 0.40 0.55 0.41 0.31 0.48 0.65 0.20 0.41 O DW5/256/7 0.50 O O Bi-lobe O Min. Middel Max Min. Middel Max O O O Front 110 C 0.29 Bag 110 C 0.12 Side 110 C 0.32 Interlobe110 C 0.30 0.32 0.16 0.40 0.40 0.35 O Front 180 C 0.38 0.20 Bag 180 C 0.22 Side 180 C 0.39 Interlobe180 C 0.45 0.41 0.26 0.47 0.55 0.44 0.30 0.55 0.65 0.48 O 0.50 O O Ret til ændringer forbeholdes 29 0. Warnings 1. Read the instructions before installing and starting the pump. Always follow the guidelines for assembly in order to secure optimum operation reliability. If in doubt, contact your local APV dealer. Electrical Installation 2. Always check that the specifications of the motor and the motor control unit are correct, particularly in operating environments where there may be a risk of explosion. 3. Always ensure that all electric installation is carried out by qualified staff. 4. Never hose down the electric motor directly with water or cleaning fluids. 5. Never dismantle the pump before the power supply to the motor has been disconnected. The fuses (isolators) should be removed and cable terminal strip of the motor dismantled. Personal Injury 6. Never start the pump before the coupling guard between pump and motor has been securely fitted. 7. Never put hands or fingers into a pump while it is rotating. 8. Never touch the gearbox of the pump as it can become very hot. 9. Never touch the pump housing during operation if the pump is being used for hot fluids as it becomes very hot. 10. Always ensure that all pipe connections have been fitted and tightened properly before the pump is started. If the pump is used for hot and/or hazardous liquids, special care must be taken. In such cases, follow the local regulations for personal safety when working with these products. 11. Never dismantle the pump until the isolating valves on the suction and discharge side have been closed and the immediate pipe system has been drained. If the pump is used for hot and/or hazardous fluids, special precautions must be taken. In such cases follow the local regulations for personal safety when working with these products. Pump damage 12. Always remove assembly tools from the pump before starting it up. 13. Always ensure that no debris of any kind is present in the pump. 14. Always ensure that the pump is wetted before it is started. 15. Always ensure that the pump and the motor shafts are aligned properly. 16. Always ensure that the suction and discharge valves isolating the pump are fully open before starting the pump. 17. Always use securely fitted lifting straps when lifting the pump with a hoist or similar lifting gear. 18. Always ensure that the gear case is filled with an APV recommended gear oil to the appropriate level. 19. Never close or obstruct the outlet of the pump as the pressure in the system will increase above the specified maximum pressure of the pump and cause damage to the pump. 20. Never drop parts - especially rotors and front covers - on the floor. 21. Never exceed the maximum temperature specified on the pump nameplate. 22. Never exceed the maximum pump outlet pressures specified below: Max. 25 bar: DW5/093/25 Max. 20 bar: DW2/007/20 ; DW3/017/20 ; DW4/039/20 Max. 15 bar: DW1/004/15 ; DW5/142/15 ; Max. 12.5 bar: DW5/080/12.5 Max. 10 bar: DW2/006/10 ; DW2/013/10 ; DW3/014/10 ; DW3/030/10 ; DW4/033/10 ; DW4/073/10 Max. 7.5 bar: DW1/003/7.5 Max. 7 bar: DW1/007/7 ; DW5/256/7 These pressures apply to water at 20°C. 31 1. Introduction to the DW range 1.1 The DW range This manual covers all sizes of standard DW and DWe pumps as well as high temperature pumps. Check the nameplate of the pump to ensure that you have one of the above versions. 1.2 The DW Pump, options and extras The following standard options are available in the DW range: Bareshaft pump Pump with helical gear fixed speed motor, suitable for inverter use. Pump with helical gear manual variable speed motor Pump base plate in mild steel or stainless steel Foot nickelplated Rotor clearances suitable for max. 110°C or max.180°C operation Elastomers in EPDM, VitonTM, Single mechanical shaft seal in SiC/Carbon or SiC/SiC Single mechanical seal in flushed or non-flushed version Single EPDM lip seal Triple PTFE lip seal (confectionary) Horizontal or vertical suction and discharge ports Circumferential piston rotors in 316L or NGA stainless steel Standard bi-lobe rotors in 316L or NGA stainless steel 1.3 Identifying the pump model Example - See fig. 1. ORDER NO: C321780: The APV order number of the pump TYPE: Indicates the type of pump : in this case DW3/017/20 017: displacement volume in l/100 rpm 020: max. allowable pressure of the pump in bars 980524-02: Indicates the number of the pump SERIAL NO: Indicates the serial number of the pump YEAR: Indicates year of manufacture TEMP 110: Max. temperature in 0C max. MAX. BAR 20: Max. pressure in bar 1.4 Indentification of motor The motor is identified by means of the nameplate of the motor. Fig. 1 32 2 Installation of the pump 2.1 Positioning of the pump Install the pump as close to the liquid source as possible. Keep the number of bends, tees, valves and other obstructions in the pipe system leading to the inlet of the pump to an absolute minimum. Install the pump as low in relation to the liquid source as possible. Install the pump with sufficient space for piping and access for maintenance. 2.2 The pipe system Ensure that joints are properly aligned and assembled. Use appropriate gaskets. Support the suction and discharge piping as close to the pump as possible. 2.3 Power supply Connect the motor to the mains via a motor safety switch in accordance with local regulations. Connect the motor in accordance with the instructions inside the cover of the terminal box of the motor. Ensure correct pump rotational direction. 2.4 Water supply for water flushed seals If seal flushing is required, connect the flushing liquid to the pump. Pumps with a water flushed shaft seal have 2 hose connectors in the seal housing. The hose connectors are 1/8” and fit a Ø6.0 mm hose. The necessary liquid volume is 2-3 litres/minute. Pressure must not exceed 2 bars. Do not use these connections for flushing with steam or steam condensate. If steam or condensate flush is required, a special aseptic piping must be used. 33 3 Before start-up and starting the pump Before starting the pump, remove all debris and foreign material which may have collected in the rotor chamber. The rotors should be removed from the pump during the cleaning of the system before start-up. Unfold the sectional drawing and use it for reference. 3.1 Checking the pump for foreign material: 1. Disconnect the power supply. 2. Undo and remove the front cover bolts (3,4). For Circumferential piston rotors: 3A. Use the two large bolts with full length thread (3) and the threaded holes in the front cover (11). The front cover is jacked off by turning each bolt one revolution at a time - this ensures that the front cover is jacked off (46) in an even manner. Remove the front cover. For Bi-lobe rotors: 3B. Remove the front cover (11). 4. Rotate the rotors (6) by manually turning the coupling between pump and motor, to ensure that no foreign material is located behind the rotors. 5. If there is any foreign material in the pump, remove it. Clean with air or water. 6. When the pump is clean and free of foreign material, re-fit the front cover and fasten the front cover bolts (3,4) to the appropriate torque. See section 6.1. Fig. 2 3.2 Check the following before concluding the installation: that the oil level of the pump is visible inthe sight glass (2) as shown in fig. 2. - that the lubricant used is of an APV recommended type Standard Lubricants Lubricant basis Ambient / pump Oil temp. 0C Ambient temp. 0 0 -20- +120 C Ambient temp. t<40 C and X all DW pumps with product temp.<110 0C 0 0 120-+180 C Ambient temp. t>40 C or X all DW pumps with product temp.>110 0C Special lubricants for food and pharmaceutical industries Pumpe type Lubricant quantities Litre DW 1 34 0 -20- +120 C 0.8 DW 2 1.3 DW 3 1.4 DW 4 3 DW 5 7 Lubricant basis Ambient / pump Oil temp. 0C BP Mobil Shell Castrol Energol Mobil Omela Alpha GR-XP gear Oil- MAX Mineral Synthetic Ambient temp. 220 630 320 220 Enersyn Mobil Tivela Alphasyn SG-XP Glygole Oil WA T220 220 HE460 Type Approval Castrol: Vitalube GS USDA (H1) Mineral Synthetic X 0 Ambient temp. t<40 C and Klüber: X all DW pumps with product temp.<110 0C X Klüberoil 4UH- 220 Mobil: DTE FM 220 USDA (H1) FDA 178.3570 178.362 USDA (H1)a Note: Synthetic and mineral lubricants must not be mixed. - that the pump shaft (31)and the motor shaft are properly aligned. - that the pump port connections are tight. 3 Before start-up and starting the pump 3.3 Check the following before starting the pump: that the pump is wetted. 3.4 - that the pump rotates freely. - that all suction and discharge valves are open. - that nothing obstructs the flow and that liquid has free access. - that the rotational direction is correct. - that the coupling guard has been fitted properly. - if the pump has flushed seals, check that the flow of flushing liquid is adequate. Immediately after starting the pump: 1. Listen for unusual noises. 2. Look for leaks. 3. Check that there is a flow. 3.5 Fault Finding Symptoms Possible causes Motor overheats: 7,8,10,17,18,20,22 Pump under capacity: 2,4,8,9,11,12 No discharge from pump: 1,2,3,6 Intermittent flow: 2,4,5,6,8 Noise and vibration: 2,4,5,6,7,8,10,11,13,16,17,18,19,20,21,22 Stall on start-up: 7,8 Pump overheating: 8,10,17,18,20,22 Excessive rotor wear: 4,5,13,16,17,18,21,22 Excessive power absorbed: 7,8 Pump seizure: 7,13,16,17,18,21,22 Loss of product through seal: 15,16 35 3 Before start-up and starting the pump Cause Possible remedies 1. Incorrect rotation: Reverse direction of motor by exchanging 2 of the phases. 2. Insufficient N.P.S.H.: Increase N.P.S.H., raise suction vessel, lower pump, reduce speed, increase suction pipe diameter, simplify and reduce suction pipe run, remove bends and other pressure reducing components. 3. Pump not primed: Introduce liquid - expel air. 4. Cavitation: Increase suction pressure. 5. Air entering pump: Check pump suction and system connections. 6. Blocked or restricted suction pipe: Check pipe work strainer if fitted. 7. Discharge pressure above pump max.: Check for obstruction, lower pressure by increasing pipe work diameter. 36 8. Product viscosity too high: Decrease speed - increase product temperature. 9. Product viscosity too low: Increase speed - cool product temperature - reduce clearance between rotor, pump housing and front cover. 10.Pump speed above rated figure: Decrease pump speed. 11.Worn rotors: Renew 12.Pump speed below rated figure: Increase pump speed. 13.Shaft bearing wear: Replace-return pump to APV for overhaul,if necessary. 14.Worn mechanical seal: Renew. 15.“O”-ring incompatible with product: Check chemical compatibility chart, or contact APV for possible alternative elastomers. 16.Worn timing gears: Replace gears and retime rotors. 17.Insufficient lubricating oil: Top up with correct grade. 18.Incorrect grade of lubricating oil: Check that the lubricant used is recommended by APV. 19.Contact of rotors with rotor case and front cover: Drop discharge pressure, drop product temperature check clearances between rotors, front cover and pump housing. 20.Pump and motor misalignment: Check alignment 21.Foreign matter in product: Fit strainer. 22.Loose bolts between pump, motor and Tighten bolts. base frame: 4 Dismantling and re-assembling the pump There are a few basic operations to carry out during maintenance of the pump. These are described in the following sections. The sectional drawing shows the position of the various components mentioned in this procedure. 4.1 Remove front cover: To remove and re-fit the front cover (11) it is necessary to dismantle the pump as described below. Unfold the sectional drawing and use it for reference. 1. Disconnect the power supply to the motor. 2. Switch off the flush fluid supply, if such is in place. 3. Close the isolating valves on the inlet and discharge side of the pump. 4. Undo the front cover bolts (3,4). If the pump is used for hot and/or aggressive liquids, special precautions must be taken. In such cases, observe the local regulations for personal protection when working with these products. 5. For circumferential piston rotors: Remove the front cover bolts (3,4) and use the two bolts with full length thread to jack the front cover (11) off by inserting them into the threaded holes in the front cover and turn each of them one revolution at a time. This ensures that the front cover is not damaged and removed from off the dowels (9) evenly. For bi-lobe rotors: Remove the front cover bolts (3,4) and the front cover can be removed 4.1.1 Re-fit the front cover: 1. Re-fit front cover gasket (47) in rotor case (46). 2. For circumferential piston rotors: Re-fit the front cover (11) by positioning it on the dowels (9), tapping it gently in place with a plastic mallet, and fastening the front cover bolts (3,4) to the appropriate torque. See section 6.1. For bi-lobe rotors: Re-fit the front cover (11) by fastening the front cover bolts and nuts (3,4) to the appropriate torque. See section 6.1. 3. Rotate the rotors (6) by manually turning the coupling between pump and gear motor carefully to ensure free movement of the rotors inside the pump. 37 4 Dismantling and re-assembling the pump 4.2 Remove the rotors To remove and re-fit the rotors it is necessary to dismantle the pump as described below. Unfold the sectional drawing and use it for reference. Rotor lock Pos. 1 Pos. 2 1. Remove the front cover (11) as described in section 4.1. 2. Position the rotors (6) and insert the fitting tool rotor lock as shown in pos. 1. 3. Undo and remove the top or right rotor screw (10). 4. Remove the rotor lock and use your fingers to pull the rotor (6) out. Ensure that the wings of the other rotor are not overlapping the hub of the rotor being pulled out. 5. Move the rotor lock to pos. 2. 6. Undo and remove the bottom or left rotor screw (10). 7. Remove the rotor (6) as before by pulling it out with your fingers. 4.2.1 Re-fit the rotors Check the contact surfaces (B,D) of the shaft seal for debris and scratches. 1. Re-fit top or right rotor (6) to the shaft (31). 2. Position the rotor (6) and the rotor lock as shown in pos. 3 and tighten the screw (10) to the specified torque. Remove rotor lock. Pos. 3 4.3 Tapped holes Pos. 4 38 DW1 10 Nm DW2 40 Nm DW3 70 Nm DW4 200 Nm DW5 570 Nm 3. Re-fit bottom or left rotor (6) to the shaft (36). 4. Position the rotor (6) and the rotor lock as shown in pos. 4 and tighten the screw to the specified torque. Remove rotor lock. 5. Rotate the rotors (6) by manually turning the coupling between pump and gear motor carefully to ensure free movement of the rotors inside the pump. Remove the rotor case To remove and re-fit the rotor case (46) it is necessary to dismantle the pump as described below. Unfold the sectional drawing and use it for reference. 1. Remove front cover (11) as described in section 4.1. 2. Remove rotors (6) as described in section 4.2. 3. Remove stationary seal faces (D), and seal “O”-rings (C) with your fingers. 4. Disconnect the inlet and outlet ports of the pump from the surrounding pipework. 5. Undo the bolts (7) that attatch the rotor case (46) to the foot (1). 6. Remove the rotor case (46) by placing the bolts (7) into the two tapped holes and turn each bolt one revolution at a time. 4 Dismantling and re-assembling the pump 4.3.1 Re-fit the rotor case 1. Position the rotor case (46) on the dowels of the foot (1) and use a plastic mallet to knock the rotor case in place. 4.4 2. Re-fit and tighten the rotor case bolts (7) to the specified torque. See section 6.1. 3. Position the “O”-rings (C) on the stationary seal faces (D) and press the stationary seal faces (the longer of the seal faces) into the rotor case (46) without using tools. Keyways in the stationary seal faces must fit over drive dogs of the drive ring (G) in the rotor case (46). Check correct mounting by pushing the stationary seal faces (B) into the rotor case to feel the spring force. Remove can and can support To remove and re-fit the can (37) and can support (35) it is necessary to dismantle the pump as described below. Unfold the sectional drawing and use it for reference. 1. Disconnect the power supply. 2. Disconnect the pump from the drive. If possible, remove the pump from the system and put it on a work bench. 3. Drain the oil from the pump by undoing the oil drain plug (41) situated at the bottom of the can (37). 4. Undo and remove the bolts (33) and washers on the back of the can (37). 4a. Remove drive Key (30). Fig. 2 5. Remove the can (37). 6. Remove the can support (35) by loosening and dismantling the bolts which fasten the support onto the chassis (19). 4.4.1 Re-fit can support and can 1. Refit the can support (35) over the shaft and tighten the bolts to the specified torque. See section 6.1. 2. Refit the can (37) and tighten the bolts to the specified torque. See section 6.1. Do not forget to re-fit the five O-rings (28,34) to the can support (35). 2a. Refit Drain plug (41). 3. Fill the gearbox with oil to the specified level according to fig.2. Check for leaks. 39 Rotor lock Pos. 1 Pos. 2 Fig. 3 4 Dismantling and re-assembling the pump 4.5 Remove the gears To remove and re-fit the gears (26) it is necessary to dismantle the pump as described below. Unfold the sectional drawing and use it for reference. 1. Remove can (37) and can support (35) as described in section 4.4. 2. Remove front cover (11) as described in section 4.1. 3. Straighten the bent tab on the gear tab washers (27). 4. Position the rotors (6) and insert the fitting tool rotor lock as shown in pos. 1. 5. Undo the top or right gear nut (29). 6. Move the rotor lock to pos. 2. 7. Undo the bottom or left gear nut (29). 8. Remove rotor lock and rotors as described in section 4.2. 9. Remove gear nuts and tab washers. 10. Pull the gears (26) off the shafts (31,36) using a puller. Remember, which gear came off which shaft. Pos. 3 Pos. 4 40 4.5.1 Re-fit the gears: 1. Refit the gears (26) onto the shafts (31,36). Ensure that the correct gear is fitted onto the correct shaft and correct positioning of the gears as per fig. 3. Postion rotors (6) and rotorlock as shown in pos. 3. 2. Position tab washer (27) and gear nut (29) onto the drive shaft (31) and tighten the gear nut to the specified torque. See section 6.1. 3. Position rotor lock as shown in pos. 4. 4. Refit tab washer (27) and gear nut (29) onto the auxiliary shaft (36) and tighten the gear nut to the specified torque. 5. Bend the tabs on the tab washers (27). 4 Dismantling and re-assembling the pump 4.6 Remove the oil seal plate To remove and re-fit the oil seal plate (15) and chassis (19) it is necessary to dismantle the pump as described below. Unfold the sectional drawing and use it for reference 1. Remove front cover (11) as described in section 4.1. 2. Remove rotors (6) as described in section 4.2. 3. Remove rotor case (46) as described in section 4.3. 4. Remove the oil seal plate (15) by undoing and removing the screws (12) and pulling the front oil seal plate out. See fig. 4. Fig. 4 4.6.1 Re-fit the chassis and oil seal plate 1. Refit the oil seal plate (15) and tighten the screws(12) to the specified torque. See section 6.1. Ensure that the O-rings (45) are placed in the chassis (19) before refitting. Fig. 5 4.6.2 Remove the chassis 1. Remove the can (37) and can support(35) as described in section 4.4. 2. Remove the front cover (11) as described in section 4.1. 3. Remove the rotors (6) as described in sectin 4.2. 4. Undo and remove the chassis screws (17). 5. Pull the chassis (19) off the foot(1) by using the tapped holes see fig. 5. 4.6.3 Re-fit the chassis 1. Position the chassis (19) on the dowels(18) of the foot and use a plastic mallet to gently knock the chassis in place. Tighten the screws (17) to the specified toque. See section 6.1. 41 Fig. 6a A B C 4 Dismantling and re-assembling the pump 4.7 Shimming Procedure To be able to operate the pump effectively and safely, it is necessary to carry out the shimming procedure after having dismantled and reassembled the pump. Unfold the section drawing and use it for reference. 1. Fig. 6b For piston rotors: NOTE, that on measurement of the clearances of piston rotors 0.05 mm is to be deducted from the clearance measured (owing to difference in level of front cover). D E Measure front clearance (6,46) by means of a depth micrometer. The measured clearances should be as close to the clearances described in section 6.7 as possible. The points at which you should measure the front clearance is shown in fig.6a and 6b. Then the rotors are turned 1800 and measured again. So that twelve measurements are made in total. 2. Measure the rear clearance (6,46) by means of feeler gauges. See fig. 7 The clearances should be as close to the mean clearance described in section 6.7 as possible. The rear clearance should be measured at the same points as stated in section 4.7 item 1. 3. If the clearances are not within the limits stated in section 6.7 or if the distances measured are likely to come closer to the mean values stated in section 6.7, the rotors (6) are removed as stated in section 4.2. 4. Remove the O-ring (48) situated on the shafts (31,36). 5. Remove the shims of the shaft (31,36) with your fingers, measure the total thickness of the shims with a micrometer, and add or subtract the required amount of clearance to the shim width (e.g. if front clearance is 0.1 mm too large, 0.1 mm must be added to the total width of shims). 6. Refit shims to the shaft (31,36). The thinner shims must be inserted first. 7. Refit O-rings to the shaft. 8. Refit rotors (6) as described in section 4.2. 9. Measure front and rear clearance again. If the clearances are still outside the limits, or if they can come closer to the mean values stated in section 6.7, repeat shimming procedure until the clearances are correct. F Fig. 7 10. When the front and rear clearances are correct, check that the rotors (6) turn freely. 42 4 Dismantling and re-assembling the pump 4.7.1 Re-timing the rotors To run the pump effectively and safely, it may be necessary to re-time the pump after dismantling and re-assembling it, to ensure the correct lobe angle positon. Unfold the sectional drawing and use it for reference. NOTE: Re-timing applies to bi-lobe rotors only. Re-timing is carried out as described below: Fig. 8 1. Measure the interlobe clearances with feeler gauges in the positions as shown in fig. 8 and 9 (6). If this clearance varies by more than stated in section 6.7. (column “Interlobe”), it is necessary to re-time the rotors. 2. Remove can (37) and can support (35) as described in section 4.4. 3. Loosen auxiliary shaft (36) gear nut (29) and ease the gear (26) away from the bearings 1 mm. 4. Check if the clearances now vary more or less than before. 5A. If it varies more ; Re-tighten the auxiliary (36) gear nut (36) to the specified torque. Repeat the procedure from para 3 above in respect to the drive shaft. Fig. 9 5B. If it varies less; Losen auxiliary shaft (29) and gear (26) and ease the gear away from the bearings until the clearance between the rotors are specified in section 6.7. 6. The distance between the spacer (39) and the gear (26) is measured and shims (38) with a total tickness corresponding to the distance measured are identified. 7. The gear (26) is removed as described in section 4.5, and the gear key (25) is removed. The shims (38) are re-fitted to the shaft. 8. Refit gear key (25) and gear (26) as described in section 4.5.1 9. Measure the interlobe clearance - if the interlobe clearances are not within the limit stated in section 6.7, repeat the gear shimming procedure, until the interlobe clearances are within the limit. 10. Check that the rotors turn freely. 43 5 Maintenance 5.1 Changing rotors: piston rotor to piston rotor, piston rotor to bi-lobe rotor, and bi-lobe rotor to bi-lobe rotor. It is possible to change from one rotor type to another without making any modifications to the pump. It is possible to change from piston rotor to bi-lobe rotor and vise versa on the following pump types: DW1/003/7.5 ; DW1/004/15 ; DW2/006/10 ; DW2/007/20 ; DW3/014/10 ; DW3/017/20 ; DW4/033/10 ; DW4/039/20 ; DW5/080/12.5 ; DW5/093/12.5. The sectional drawing shows the position of the various components mentioned in this procedure. To change rotors it is necessary to dismantle the pump as described below. Unfold the sectional drawing and use it for reference. 1. Remove the front cover (11) as described in section 4.1. 2. Remove the rotors (6) as described in section 4.2. 3. Ensure that stationary seal faces (D) are in place in the rotor case and free from debris and scratches. 4. Ensure that rotary seal faces (B) are mounted correctly in the new rotors and free from debris and scratches. 5. Refit rotors (6) as described in section 4.2.1. 6. Carry out shimming procedure as described in section 4.7. For piston rotor to piston rotor and bi-lobe rotor to piston rotor: 7a. If no dowels (9) are situated in the rotor case (46), position the dowels in the dowel holes in the front of the rotor case. 8a. Tap the dowels (9) gently in place with a plastic mallet. 9a. Re-fit the front cover with pillars(11) as described in section 4.1.1. 10a. Check that the pump turns freely. For bi-lobe rotor to bi-lobe rotor or piston rotor to bi-lobe rotor: 7b. Carry out re-timing procedure as described in section 4.7.1. 8b. Refit the can (37) and can support (35) as described in section 4.4.1. 9b. Check that the rotors(6) turn freely. 10b. If dowels (9) are situated in the rotor case (46), remove dowels. 11b. Refit the flat front cover (11) as described in section 4.1.1. 12b. Check that the rotors (6) turn freely. 44 5 Maintenance 5.2 Changing from single mechanical seal to single mechanical seal with flush. It is possible to change from a standard single mechancial seal to the flushed mechanical seal and vice versa without making any modifications to the pump. The sectional drawing shows the position of the various components mentioned in this procedure. To change the mechanical seal option it is necessary to dismantle the pump as described below. Unfold the sectional drawing and use it for reference. 1. Remove front cover (11) as described in section 4.1. 2. Remove rotors (6) as described in section 4.2. 3. Remove the stationary seal faces (D) and the O-rings (C) with your fingers. 4. Remove the rotor case (46) as described in section 4.3. FROM FLUSH TO NON-FLUSH: 5a. Remove the shaft lip seals (L) from the seal clamp plate (F). 6a. Re-fit rotor case (46) as described in section 4.3.1. FROM NON-FLUSH TO FLUSH: 5b. Position the shafts (31,36) with the pin-holes pointing upwards. 6b. Fit the pins (M) in the pin-holes. 7b. Fit the O-rings (N) into the O-ring grooves on the shaft. 8b. Fit the shaft sleeves (J) over the shafts (31,36). Ensure that the groove in the shaft sleeves fits over the pin (M). It may be necessary to lubricate with a foodgrade grease. The shaft sleeve is mounted correctly when the edge of the sleeve butts up against the step in the shaft. 9b. Undo and remove the seal housing screws (I) and the seal clamp plate(F). 10b Apply liquid sealant to the step in the seal clamp plate (F). Position a new lip seal (L) the smooth face pointing upwards and press the new seal in. Fig. 10 11b Re-fit seal clamp plate (F) onto the seal housing (E) and tighten the screws (I) to the specified torque. See section 6.1. 12b Apply liquid sealant or PTFE tape to the threads of the elbows connections and screw them into seal housing. Position the elbows as shown in figure 10. 13b Cut the 1 meter plastic tube in 25 cm pieces. 14b Press the tubes into the elbows. 15b Apply food quality grease to the shaft sleeves (J) prior to sliding R’case into position. 45 5 Fig. 11 Maintenance 16b Position the rotor case (46) on the dowels of the foot(1) and use a plastic mallet to carefully knock the rotor case in place. Ensure that the tube ends are situated between the two rings of the foot. See fig. 11. 17b Re-fit and tighten the rotor case bolts (7) to the specified torque. See section 6.1. 46 18. Ensure that there are no debris or scratches in the contact surfaces (B,D) of the shaft seals. Press the stationary seal faces(D) (the longer of the seal faces) into the rotor case without using tools. Keyways in the stationary seal faces must fit over drive dogs of the drive ring (G) in the rotor case. Check correct mounting by pushing the stationary seal faces into the rotor case to feel the spring force. 19. Re-fit the rotors (6) as described in section 4.2.1. 20. Re-fit the front cover (11) as described in section 4.1.1. 21. Check that the rotors turn freely. 5 Maintenance 5.3 Changing lip seal 5.3.1 Changing single lip seal It is possible to change the shaft lip seal of the pump. The sectional drawing shows the position of the various components mentioned in this procedure. To replace the shaft lip seal the pump must be dismantled as described below. Unfold the sectional drawing and use it for reference. 1. Remove the front cover (11) as described in section 4.1. 2. Remove the rotors (6) as described in section 4.2. 3. Using a hook or dental pick, pull the lipseal (X) out from the seal housing (P). 4. Clean seal seat (X) area. 5. Apply a food grade grease to new lip seal (X) and fit it into the seal housing (31,36). Make sure that the seal is mounted with the correct side pointing forwards - see sectional drawing. 6. Ensure that the lip seal (X) is pushed right back into the seal housing (P). 7. Refit the rotors (6) as described in section 4.2.1. 8. Refit the front cover (11) as described in section 4.1.1. 9. Rotate the pump to ensure free movement of the rotors. NB! All types of shaft seal (single lip, triple lip, single mechanical and single mechanical with flush) can all be fitted to the same pump, requiring only the appropriate clamp kit. These clamp kits are described in the spare part section of this manual. 47 5 Maintenance 5.3.2 Changing triple lip shaft seal It is possible to change the triple lip shaft seal of the pump. The sectional drawing shows the position of the various components mentioned in this procedure. To replace the shaft triple lip seal the pump must be dismantled as described below. Unfold the sectional drawing and use it for reference. 1. Remove the front cover (11) as described in section 4.1. 2. Remove the rotors (6) as described in section 4.2. 3. Remove the rotor case (46) as described in section 4.3. 4. Loosen and remove the bolts (R) that attatch the clamp plate (Q) and seal housing (P) to the rotor case. 5. Remove the clamp plate (Q) and the seal housing(P). 6. Remove the lip seals (S) from the seal housing (P). 7. Pack the three new lip seals (S) with a food quality grease and fit them into the seal housing (P). Make sure the lip seals are mounted with the correct side pointing forwards - see sectional drawing. 8. Ensure that the sleeve (T) is clean and in the right position on the shaft (31,36). The sleeve should be pushed right back to the step in the shaft. 9. Refit the seal housing (P) and the clamp plate(Q) onto the rotor case (46), and tighten the bolts(R) to the specified torque - see section 6.1. 10. Refit the rotor case (46) as described in section 4.3.1. 11. Refit the rotors (6) as described in section 4.2.1. 12. Refit the front cover (11) as described in section 4.1.1. 13. Rotate the pump to ensure free movement of the rotors. NB! All types of shaft seal (single lip, triple lip, single mechanical and single mechanical with flush) can be all fitted to the same pump, requiring only the appropriate clamp kit. These kits are described in the spare parts section of this manual. 48 5 Maintenance 5.4 Changing port orientation It is possible to change the suction and discharge port orientation from horizontal to vertical and vice versa without making any modifications to the pump. The sectional drawing shows the position of the various components mentioned in this procedure. To change the port orientation of the DW pump it is necessary to dismantle the pump as described below. Unfold the sectional drawing and use it for reference. 1. Remove front cover (11) as described in section 4.1. 2. Remove rotors (6) as described in section 4.2. 3. Remove rotor case (46) as described in section 4.3. 4. Remove can (37) as described in section 4.6.2. The can support (35) does not have to be removed. 5. Remove chassis (19) as described in section 4.6.2. 6. Reposition the chassis (19) on the dowels (1,18) with the drive shaft (31) in the required position. Knock it gently in place with a plastic mallet. 7. Refit the chassis (19) and as described in section 4.6.3. 8. Swap the plugs on the can (37). Orange filler plug (5) in top position. Sight glass in the side - above the centre. Blanks at the bottom and the side below the centre of the pump. 9. Re-fit the rotor case (46) onto the foot (1) as described in section 4.3.1. 10. Re-fit the rotors (6) as described in section 4.2.1. 11. Carry out shimming procedure as described in section 4.7. and possibly re-timing of rotors as described in section 4.7.1. 12. Refit the can (37) as described in section 4.4.1. 13. When the clearances are correct (46), check that the rotors turn freely. 14. Re-fit the front cover (11) as described in section 4.1.1. 15. Rotate the pump to ensure free movement of the rotors. 49 5 Maintenance 5.5 Changing the bearings It is possible to change the bearings of the pump (42,43,44,20,21,22). The sectional drawing shows the position of the various components mentioned in this procedure. To replace the bearings it is necessary to dismantle the pump as described below. Unfold the sectional drawing and use it for reference. 1. Remove the front cover (11) as described in section 4.1. 2. Remove the can (37) and can support(35) as described in section 4.4. 3. Remove the gears (26) as described in section 4.5. 4. Remove gear key (25), shims (38), spacer (39) and circlip (40). 5. Straighten the bent tabs on the bearing tab washers (23). 6. Position the rotor lock as shown in pos. 1 and undo the drive shaft bearing lock nut (24). 7. Reposition the rotor lock to the pos. 2. 8. Undo the auxiliary shaft (36) bearing lock nut (24). 9. Remove bearing nuts (24) and tab washers (23). Rotor lock Pos. 1 10. Remove the rotors (6) as described in section 4.2. Pos. 2 11. Remove the shaft ‘O’-rings and the rotor shims. Keep them together as a set, and label them according to which shaft they were removed from. 12. Remove the oil seal plate (15) as described in section 4.6. 13. Remove the chassis (19) as described in section 4.6.2. 14. Remove shafts (31,36) from chassis (19) by applying force to the rear of the shafts. During this process, the rear inner bearing race (22) should come off the shafts. 15. Remove bearing races (42,20) from the chassis (19) and the shafts (31,36). If shafts are damaged they should be replaced. 16. Clean the bearing seats of the chassis (19) and the shafts (31,36). 17. Press new outer bearing races (42,20) into the chassis (19). Ensure that they are positioned correctly. See sectional drawing. 18. Press new front inner bearing races (44) onto the shafts (31,36). Ensure that they are positioned correctly. See sectional drawing. 19. Insert shafts (31,36) into chassis (19). 50 5 Fig. 12 Maintenance 20. Fit new rear inner bearing races (22) onto shafts (31,36). Position fitting tool as shown in fig. 12 and apply force to the fitting tool to press the rear bearing race past the threaded part of the shaft. 21. Fit tab washer (23) and bearing nut (24) onto the shafts (31,36). 22. Fit chassis (19) as described in section 4.6.3. 23. Fit the rotors (6) onto the shafts (31,36) (no mechanical seal necessary) as described in section 4.2.1. 24. Position the rotor lock in pos. 3 and 4, respectively, and tighten the bearing lock nuts (24) until no backlash can be felt in the bearing assembly. 25. Remove the rotors(6) from the shafts as described in section 4.2. 26. Check that the shafts (31,36) turn freely. 27. Check that the running torque of both drive shaft (31) and auxiliary shaft (36) is as specified in the table below. Check that the shafts turn freely. 28. The procedure is repeated until the correct torque is obtained. Pos. 3 DW1 0.13-0.25 Nm DW2 0.47-0.60 Nm DW3 0.66-0.83 Nm DW4 1.20-1.60 Nm DW5 1.10-1.70 Nm 29. Bend the tab on the tab washer (23). 30. Remove the rotor case (46) as described in section 4.3 31. Refit oil seal plate (15) as described in section 4.6.1. 32. Refit the rotor case (46) as described in section 4.3.1. Ensure that stationary seal faces (D) and the O-rings (C) are in place in the rotor case. Check the seals (B,D) for debris and scratches. Pos. 4 33. Refit circlip (40), spacer (39) and gearkey (25) on the shafts (31,36). 34. Refit the gears (26) as described in section 4.5.1. 35. Ensure that rotary seal faces (B) are mounted correctly in the rotors (6). Check seals for debris and scratches. 36. Carry out shimming procedure as described in section 4.7. If bi-lobe rotors need re-timing, carry out the re-timing procedure as described in section 4.7.1. 37. Re-fit the can support (37) and can (35) as described in section 4.4.1. 38. Re-fit the front cover (11) as described in section 4.1.1. 39. Ensure that the rotors turn freely. 51 5 Maintenance 5.6 Recommended stocks of spare parts Seal Kit We recommend that you keep both seal kits and service kits for the DW pump in stock. The seal kit for the DW pump consists of the wearing parts of the seal. Service Kit The service kit is made up of a number of the main components of the pump. These components are not wearing parts, but replacement may be necessary. These components are rotors (6), front cover (11), rotor case (46), rotor bolts (10), rotor shims shafts (31,36), bearings (42,43,44,20,21,22), gears (26), and gear shims (38). The table below shows the recommended stock of spare parts for normal operation, and for applications where there are special needs - for example 24 hour operation, operation with abrasive media, or processes which are sensitive to even a short production stop. Wearing Parts (Seal Face Kit, Elastomer Kit) Number of pumps in operation 0-5 5-20 >20 Kits Kits Kits/10 pumps in operation Normal operation 1 2 1 Special requirements 2 3 2 Number of pumps in operation Service Parts 52 0-5 5-20 >20 Sets Sets Sets/10 pumps in operation Normal operation 0 1 1 Special requirements 1 2 1 6 Technical data 6.1 Tightening Torque Settings Tightening torque required for bolts, nuts, and screws in the DW pumps: Front cover Front bolts/nuts cover bolts Large Rotor bolts Rotor Seal case foot housing screws screws Oilseal plate screws Chassis foot screws Running torque bearing nut Can support chassis screws Gear nut Can support screws Small Pos no. (3) (4) (16) (7) (I,R) (12) (17) (24) Pump Nm Nm Nm Nm Nm Nm Nm Nm DW 1 10 10 10 10 10 10 20 DW 2 10 10 40 10 10 10 DW 3 20 20 70 20 10 DW 4 20 20 200 40 DW 5 30 30 570 60 6.2 (29) (33) Nm Nm Nm 0.13-0.25 10 25 10 20 0.47-0.60 10 500 10 10 40 0.66-0.83 10 75 10 20 20 80 1.20-1.60 20 100 20 20 40 140 1.10-1.70 40 125 40 Sound Pressure and Sound Effect Level for DW Pumps Measurements have been carried out in accordance with DS/ISO 3744 grade 2, class 2. Tolerance +3dB. LpA in dB refers to the sound pressure level at a distance of 1 metre from the surface of the pump at a height of 1.6 m above floor level (as required acc. to EC Directive (89/392/EEC)1.7.4). Lwa states the sound power level. 53 6 Technical data Operating Conditions are defined as follows: A: Maximum differential pressure and maximum rotational speed B: Maximum differential pressure and 50% of maximum rotational speed C: Maximum differential pressure and 25% of maximum rotational speed D: 50% of maximum differential pressure and maximum rotational speed E: 50% of maximum differential pressure and 50% of maximum rotational speed F: 50% of maximum differential pressure and 25% of maximum rotational speed The values shown in the table apply to water at 200C. LpA in dB Pump LwA A B C D E F A B C D E F DW1/003/7.5 74 64 56 71 64 56 85 76 68 83 76 68 DW1/004/15 74 64 56 72 64 56 85 76 68 84 76 69 DW1/007/7 75 65 57 71 65 56 86 65 69 83 77 69 DW2/006/10 80 66 57 73 64 58 92 78 69 86 76 69 DW2/007/20 79 66 56 72 63 57 91 77 68 85 75 68 DW2/013/10 80 66 56 74 65 59 92 77 68 87 77 70 DW3/014/10 81 67 58 79 64 57 93 79 70 91 77 70 DW3/017/20 80 66 57 80 65 58 92 78 69 92 77 69 DW3/030/10 82 68 58 80 65 58 94 80 70 92 77 70 54 6 Technical data 6.3 Maximum permissable differential pressure for DW pumps The maximum pump differential pressures specified below must not be exceeded. Max. 25 bar: DW5/093/25 Max. 20 bar: DW2/007/20 ; DW3/017/20 Max. 15 bar: DW1/004/15 ; DW5/142/15 Max. 12.5 bar: DW5/080/12.5 Max. 10 bar: DW2/006/10 ; DW2/013/10 DW3/030/10 ; DW4/033/10 Max. 7.5 bar: DW1/003/7.5 Max. 7 bar: DW1/007/7 ; DW5/256/7 6.4 ; DW4/039/20 ; ; DW3/014/10 ; ; DW4/073/10 Maximum permissable temperature for DW pumps Check the nameplate of the pump to see the maximum permissable temperature limit for the pump.This temperature must not be exceeded. Furthermore, the maximum rotor temperature should be checked. Rotors with maximum temperature of 1100C are marked with . on the spline. 0 Rotors with maximum temperature of 180 C are marked with .. on the spline. A = Temperature . = 1100C .. = 1800C 6.5 B = Material . = Stainless steel .. = Non Galling Material Maximum permissable temperature change for DW pumps The maximum permissable temperature change is 800C for all pumps.A time frame is required when increasing the product temperature to avoid contact between rotating parts within the pump. These time frames are as follows : 1100C rotors : For every 2.10C Temperature rise = 5 secs. 1800C rotors : For every 5.00C Temperature rise = 1 seec. ... = Special Material 6.6 Maximum permissable rotational speed for DW pumps The maximum rotational speed specified below must not be exceeded. DW1 DW2 DW3 DW4 DW5 : : : : : max. 1400 max. 1400 max. 1400 max. 1200 max. 1000 rotational rotational rotational rotational rotational speed/min. speed/min. speed/min. speed/min. speed/min. For pumps with lip seal and triple lip seal the following regulations must be followed: Max. rotational speed = 400 Rpm Max. pressure = 6 bar 55 6 Technical data 6.7 Clearance for adjustment of DW pumps DW1/003/7.5 Piston O Min. Mean Max O Rear 110 C 0.04 Side 110 C 0.07 0.13 0.07 0.11 0.16 0.10 0.15 DW1/004/15 Bi-lobe O Min. Mean Max Min. Mean Max O O O Front 110 C 0.10 Rear 110 C 0.04 Side 110 C 0.08 Interlobe110 C 0.12 0.13 0.07 0.14 0.18 0.16 O Front 180 C 0.15 0.11 0.20 Rear 180 C 0.08 Side 180 C 0.11 Interlobe180 C 0.18 0.18 0.12 0.17 0.24 0.21 0.16 0.23 0.30 O DW1/007/7 0.24 O O Bi-lobe O Min. Mean Max Min. Mean Max O O O Front 110 C 0.10 Rear 110 C 0.04 Side 110 C 0.08 Interlobe110 C 0.12 0.13 0.07 0.14 0.18 0.16 O Front 180 C 0.15 Rear 180 C 0.08 Side 180 C 0.11 Interlobe180 C 0.18 0.18 0.12 0.17 0.24 0.21 0.16 0.23 0.30 DW2/006/10 0.10 0.20 O 0.24 O O Piston O Min. Mean Max O O Front 110 C 0.11 Rear 110 C 0.04 Side 110 C 0.07 0.14 0.07 0.11 0.17 0.10 0.15 DW2/007/20 Bi-lobe O Min. Mean Max Min. Mean Max 56 O Front 110 C 0.10 O O O Front 110 C 0.12 Rear 110 C 0.05 Side 110 C 0.10 Interlobe110 C 0.14 0.15 0.08 0.16 0.21 0.18 O Front 180 C 0.17 Rear 180 C 0.10 Side 180 C 0.14 Interlobe180 C 0.22 0.20 0.14 0.20 0.29 0.23 0.18 0.26 0.36 0.11 0.22 O 0.28 O O 6 Technical data DW2/013/10 Bi-lobe O Min. Mean Max Min. Mean Max O O O Front 110 C 0.12 Rear110 C 0.05 Side 110 C 0.10 Interlobe110 C 0.14 0.15 0.08 0.16 0.21 0.18 O Front 180 C 0.17 Rear180 C 0.10 Side 180 C 0.14 Interlobe180 C 0.22 0.20 0.14 0.20 0.29 0.23 0.18 0.26 0.36 DW3/014/10 0.11 0.22 O 0.28 O O Piston O Min. Mean Max O O Front 110 C 0.12 Rear 110 C 0.05 Side 110 C 0.09 0.15 0.08 0.13 0.18 0.11 0.17 DW3/017/20 Bi-lobe O Min. Mean Max Min. Mean Max O O O Front 110 C 0.15 Rear 110 C 0.05 Side 110 C 0.09 Interlobe110 C 0.16 0.18 0.08 0.15 0.23 0.21 O Front 180 C 0.20 0.11 Rear 180 C 0.14 Side 180 C 0.14 Interlobe180 C 0.25 0.23 0.17 0.20 0.32 0.26 0.20 0.26 0.39 0.21 O DW3/030/10 0.30 O O Bi-lobe O Min. Mean Max Min. Mean Max O O O Front 110 C 0.15 Rear 110 C 0.09 Side 110 C 0.11 Interlobe110 C 0.16 0.18 0.12 0.17 0.23 0.21 O Front 180 C 0.20 0.15 Rear 180 C 0.16 Side 180 C 0.16 Interlobe180 C 0.25 0.23 0.19 0.22 0.32 0.26 0.22 0.28 0.39 DW4/033/10 0.23 O 0.30 O O Piston O Min. Mean Max O O Front 110 C 0.15 Rear 110 C 0.07 Side 110 C 0.09 0.18 0.11 0.17 0.21 0.15 0.25 57 6 Technical data DW4/039/20 Bi-lobe O Min. Mean Max Min. Mean Max O O Rear 110 C 0.07 Side 110 C 0.11 Interlobe110 C 0.19 0.18 0.11 0.19 0.29 0.21 O Front 180 C 0.22 0.15 0.27 Rear 180 C 0.14 Side 180 C 0.17 Interlobe180 C 0.30 0.25 0.18 0.25 0.40 0.28 0.22 0.33 0.50 O DW4/073/10 0.39 O O Bi-lobe O Min. Mean Max Min. Mean Max O O O Front 110 C 0.15 Rear 110 C 0.07 Side 110 C 0.12 Interlobe110 C 0.19 0.18 0.11 0.20 0.29 0.21 O Front 180 C 0.15 0.28 0.22 0.25 0.28 DW5/080/12.5 O 0.39 O O Rear 180 C 0.14 Side 180 C 0.18 Interlobe180 C 0.30 0.18 0.26 0.40 0.22 0.34 0.50 Piston O Min. Mean Max O O Front 110 C 0.16 Rear 110 C 0.10 Side110 C 0.14 0.19 0.14 0.22 0.22 0.18 0.30 DW5/093/25 Bi-lobe O Min. Mean Max Min. Mean Max 58 O Front 110 C 0.15 O O O Front 110 C 0.23 Rear 110 C 0.12 Side 110 C 0.23 Interlobe110 C 0.30 0.26 0.16 0.31 0.40 0.29 O Front 180 C 0.32 0.20 Rear 180 C 0.23 Side 180 C 0.30 Interlobe180 C 0.45 0.35 0.27 0.38 0.55 0.38 0.31 0.46 0.65 0.39 O 0.50 O O 6 Technical data DW5/142/15 Bi-lobe O Min. Mean Max Min. Mean Max O O O Front 110 C 0.26 Rear 110 C 0.12 Side 110 C 0.25 Interlobe110 C 0.30 0.29 0.16 0.33 0.40 0.32 O Front 180 C 0.35 Rear 180 C 0.23 Side 180 C 0.32 Interlobe180 C 0.45 0.38 0.27 0.40 0.55 0.41 0.31 0.48 0.65 0.20 0.41 O DW5/256/7 0.50 O O Bi-lobe O Min. Mean Max Min. Mean Max O O O Front 110 C 0.29 Rear 110 C 0.12 Side 110 C 0.32 Interlobe110 C 0.30 0.32 0.16 0.40 0.40 0.35 O Front 180 C 0.38 0.20 Rear 180 C 0.22 Side 180 C 0.39 Interlobe180 C 0.45 0.41 0.26 0.47 0.55 0.44 0.30 0.55 0.65 0.48 O 0.50 O O Subject to changes. 59 7. Pumpe komplet / pump complete DW1 DW1 /003/7.5 Pos Stk/Qty 1 2 3 4 5 1 2 2 2 1 1 2 2 2 2 2 2 2 1 1 1 1 1 4 1 1 4 1 2 2 1 4 4 1 1 2 2 2 2 2 2 2 2 1 1 2 4 2 2 1 4 1 1 1 4 4 1 1 1 1 1 1 2 2 1 1 1 2 4 4 1 1 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 78 79 80 81 342228 Iss S 01.99 Material Benævnelse 316L 316S.S 304S.S 304S.S Viton EPDM 329S.S EPDM Viton 316L 316L EPDM Viton 316S.S AISI329L AISI329L 316L 316S.S 304S.S Cast iron Cast iron M.S. 316S.S Nitrile Viton 304S.S. 304S.S. HNBR Nitrile Viton M.S. M.S. M.S. EN 6A Cast iron M.S. 304S.S. Viton Nitrile 304S.S. HNBR Nitrile Viton Plastic Plastic Plastic Nitrile Viton EN 6A AISI 304 AISI 304 AISI 304 AISI 304 AISI 304 Frontplade Styrestift Stor bolt, front plade Lille bolt, front plade Pakning, front plade - Viton Pakning, front plade - EPDM Rotor skrue O-ring, rotorskrue - EPDM O-ring, rotorskrue - Viton Rotor kold - 1100 Rotor varm - 1800 O-ring, rotor/aksel - EPDM O-ring, rotor/aksel - Viton Afstandsskiver, rotor Drivaksel Dreven aksel Pumpehus Styrestift, pumpehus/fod Skrue, pumpehus/fod Fod Lejehus Skrue, fod/lejehus Styrestift, fod/lejehus Olietætning, forrest Olietætning, forrest Olietætningsplade Skrue, olietætningsplade O-ring, olietætningsplade skrue O-ring, olietætningsplade O-ring, olietætningsplade Afstandscylinder, forreste leje Forreste leje Afstandscylinder, bagerste leje Bagerste leje Møtrik, bagerste leje Spændskive, bagerste leje Låsering Afstandscylinder, tandhjul Tandhjul Afstandsskiver, tandhjul Feder, tandhjul Skrue, tandhjulsfeder Møtrik, gear Spændskive, gear Tandhjulskappebeslag Skrue, tandhjulskappebeslag Tandhjulskappe Tætning,tandhjulskappe-Viton Tætning,tandhjulskappe-Nitrile Skrue, tandhjulskappebeslag O-ring,skrue tandhjulskappebeslag O-ring, tandhjulskappebeslag O-ring, tandhjulskappebeslag Oliepåfyldningsstuds Oliepåfyldningsstuds 1800 Olieskueglas Olieskueglas 1800 Oliedrænprop Oliedrænprop 1800 Olietætning, bagerst Olietætning, bagerst Drivefeder Ringbolt Møtrik, frontplade Støttebolt, frontplade Skilt, uden CE mrk. Skilt CE mrk. Description DW1 /004/15 DW1/007/7 Del nr. / Part No. Front cover A1100/101 A1100/100 A1100/100 Dowel A1160/320 Bolt, front cover A1000/100 A1000/100 A1000/100 Bolt, front cover stepped A1001/100 A1001/100 A1001/100 Gasket, front cover Viton A2600/102 A2600/102 A2600/102 Gasket, front cover EPDM A2600/104 A2600/104 A2600/104 Rotor Screw A1050/1003 A1050/1004 A1050/1006 O Ring, rotor screw - EPDM 2511/004 2511/004 2511/004 O Ring, rotor screw - Viton 2511/002 2511/002 2511/002 Rotor, cold-1100 A141003/P2SH A141004/21SH A141007/21SH Rotor, hot-1800 A141004/21SY A141007/21SY O Ring, rotor to shaft -EPDM 25028/004 25028/004 25028/004 O Ring, rotor to shaft - Viton 25028/002 25028/002 25028/002 Shims, rotor 2657/100 2657/100 2657/100 Shaft main A1500/100 A1500/100 A1501/100 Shaft aux A1600/100 A1600/100 A1601/100 Rotor case A1700/1003 A1700/1003 A1700/1006 Dowel, rotor case to foot A1160/320 A1160/320 A1160/320 Screw, rotor case to foot 773449 773449 773450 Foot A1140/100 A1140/100 A1140/100 Chassis A1300/100 A1300/100 A1300/100 Screw, foot to chassis 2053/220 2053/220 2053/220 Dowel, foot to chassis A1160/320 A1160/320 A1160/320 Oil seat front 2415/101 2415/101 2415/101 Oil seat front 2415/102 2415/102 2415/102 Oil seat plate A1310/100 A1310/100 A1310/100 Screw, oil seal plate 770138 770138 770138 O-ring, oil seat plate screw A2562/014 A2562/014 A2562/014 O-ring, oil seal plate 2527/001 2527/001 2527/001 O-ring, oil seal plate 2527/002 2527/002 2527/002 Spacer, front bearing Bearing front 2717/100 2717/100 2717/100 Spacer, rear bearing Bearing rear 2718/100 2718/100 2718/100 Bearing rear nut 2719/025 2719/025 2719/025 Bearing rear tab washer 2720/025 2720/025 2720/025 Circlip 2177/100 2177/100 2177/100 Gear spacer A1850/100 A1850/100 A1850/100 Gear A2750/100 A2750/100 A2750/100 Gear shims 4000/000 4000/000 4000/000 Gear key 2180/A100 2180/A100 2180/A100 Screw, gear key Gear nut 2719/020 2719/020 2719/020 Gear tab washer 2720/020 2720/020 2720/020 Can support A1350/100 A1350/100 A1350/100 Screw, cansupport to chassis 773446 773446 773446 Can A1360/100 A1360/100 A1360/100 Can seal - Viton A2650/102 A2650/102 A2650/102 Can seal - Nitrile A2650/101 A2650/101 A2650/101 Screw, can to can support 701517 701517 701517 O-ring, can to can support -screw A2562/014 A2562/014 A2562/014 O-ring, can to can suport 25027/001 25027/001 25027/001 O-ring, can to can suport 25027/002 25027/002 25027/002 Oil filler plug 2202/000 2202/000 2202/000 Oil filler plug 1800 2202/180 2202/180 2202/180 Oil level window 2220/000 2220/000 2220/000 Oil level window 1800 2220/180 2220/180 2220/180 Oil drain plug 2210/A000 2210/A000 2210/A000 Oil drain plug 1800 2210/180 2210/180 2210/180 Oil seal rear 2416/101 2416/101 2416/101 Oil seal rear 2416/102 2416/102 2416/102 Drive key 2181/A100 2181/A100 2181/A100 Lifting Eye bolt Nut, front cover dome 700243 700243 700243 Stud, front cover A1002/100 A1002/100 A1002/100 Name plate without CE A2690/000 A2690/000 A2690/000 Name plate CE A2690/001 A2690/001 A2690/001 125 7. Pumpe komplet / Pump complete DW2 DW2 /006/10 Pos Stk/Qty 1 2 3 4 5 1 2 2 2 1 1 2 2 2 2 2 2 2 1 1 1 1 1 4 1 1 4 1 2 2 1 4 4 1 1 2 2 2 2 2 2 2 2 1 1 2 4 2 2 1 4 1 1 1 4 4 1 1 1 1 1 1 2 2 1 1 1 2 4 4 1 1 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 78 79 80 81 126 Material Benævnelse 316L 316S.S 304S.S 304S.S Viton EPDM 329S.S EPDM Viton 316L 316L EPDM Viton 316S.S AISI329L AISI329L 316L 316S.S 304S.S Cast iron Cast iron M.S. 316S.S Nitrile Viton 304S.S. 304S.S. HNBR Nitrile Viton M.S. M.S. M.S. EN 6A Cast iron M.S. 304S.S. Viton Nitrile 304S.S. HNBR Nitrile Viton Plastic Plastic Plastic Nitrile Viton En6A AISI304 AISI304 AISI304 AISI304 AISI304 Frontplade Styrestift Stor bolt, front plade Lille bolt, front plade Pakning, front plade - Viton Pakning, front plade -EPDM Rotor skrue O-ring, rotorskrue - EPDM O-ring, rotorskrue - Viton Rotor kold - 1100 Rotor varm - 1800 O-ring, rotor/aksel - EPDM O-ring, rotor/aksel - Viton Afstandsskiver, rotor Drivaksel Dreven aksel Pumpehus Styrestift, pumpehus/fod Skrue, pumpehus/fod Fod Lejehus Skrue, fod/lejehus Styrestift, fod/lejehus Olietætning, forrest Olietætning, forrest Olietætningsplade Skrue, olietætningsplade O-ring, olietætningsplade skrue O-ring, olietætningsplade O-ring, olietætningsplade Afstandscylinder, forreste leje Forreste leje Afstandscylinder, bagerste leje Bagerste leje Møtrik, bagerste leje Spændskive, bagerste leje Låsering Afstandscylinder, tandhjul Tandhjul Afstandsskiver, tandhjul Feder, tandhjul Skrue, tandhjulsfeder Møtrik, gear Spændskive, gear Tandhjulskappebeslag Skrue, tandhjulskappebeslag Tandhjulskappe Tætning,tandhjulskappe-Viton Tætning,tandhjulskappe-Nitrile Skrue, tandhjulskappebeslag O-ring,tandhjulskappebeslag skrue O-ring, tandhjulskappebeslag O-ring, tandhjulskappebeslag Oliepåfyldningsstuds Oliepåfyldningsstuds 1800 Olieskueglas Olieskueglas 1800 Oliedrænprop Oliedrænprop 1800 Olietætning, bagerst Olietætning, bagerst Drivefeder Ringbolt Møtrik, frontplade Støttebolt, frontplade Skilt, uden CE mrk. Skilt CE mrk. DW2/013/10 Del nr. / Part No. Description Front cover Dowel Bolt, front cover Bolt, front cover stepped Gasket, front cover Viton Gasket, front cover EPDM Rotor Screw O Ring, rotor screw - EPDM O Ring, rotor screw - Viton Rotor, cold-1100 Rotor, hot-1800 O Ring, rotor to shaft -EPDM O Ring, rotor to shaft - Viton Shims, rotor Shaft main Shaft aux Rotor case Dowel, rotor case to foot Screw, rotor case to foot Foot Chassis Screw, foot to chassis Dowel, foot to chassis Oil seat front Oil seat front Oil seat plate Screw, oil seal plate O-ring , oil seat plate screw O-ring, oil seal plate O-ring, oil seal plate Spacer, front bearing Bearing front Spacer, rear bearing Bearing rear Bearing rear nut Bearing rear tab washer Circlip Gear spacer Gear Gear shims Gear key Screw, gear key Gear nut Gear tab washer Can support Screw, cansupport to chassis Can Can seal - Viton Can seal - Nitrile Screw, can to can support O-ring, can to can support - screw O-ring, can to can suport O-ring, can to can suport Oil filler plug Oil filler plug 1800 Oil level window Oil level window 1800 Oil drain plug Oil drain plug 1800 Oil seal rear Oil seal rear Drive key Lifting Eye bolt Nut, front cover dome Stud, front cover Name plate without CE Name plate CE DW2 /007/20 A1100/201 A1100/200 A1100/200 A1160/320 A1000/200 A1000/200 A1000/200 A1001/200 A1001/200 A1001/200 A2600/202 A2600/202 A2600/202 A2600/204 A2600/204 A2600/204 A1050/2006 A1050/2007 A1050/2013 25019/004 25019/004 25019/004 25019/002 25019/002 25019/002 A142006/P2SH A142007/21SH A142013/21SH A142007/21SY A142013/21SY 2506/004 2506/004 2506/004 2506/002 2506/002 2506/002 2657/200 2657/200 2657/200 A1500/200 A1500/200 A1501/200 A1600/200 A1600/200 A1601/200 A1700/2006 A1700/2006 A1700/2013 A1160/320 A1160/320 A1160/320 773451 773451 773452 A1140/200 A1140/200 A1140/200 A1300/200 A1300/200 A1300/200 2053/220 2053/220 2053/220 A1160/320 A1160/320 A1160/320 2415/201 2415/201 2415/201 2415/202 2415/202 2415/202 A1310/200 A1310/200 A1310/200 770138 770138 770138 A2562/014 A2562/014 A2562/014 25026/001 25026/001 25026/001 25026/002 25026/002 25026/002 2717/200 2717/200 2717/200 2718/200 2719/030 2720/030 2177/200 A1850/200 A2750/200 4000/100 2180/A200 2718/200 2719/030 2720/030 2177/200 A1850/200 A2750/200 4000/100 2180/A200 2718/200 2719/030 2720/030 2177/200 A1850/200 A2750/200 4000/100 2180/A200 2719/025 2720/025 A1350/200 773446 A1360/200 A2650/202 A2650/201 701517 A2562/014 2539/001 2539/002 2202/000 2202/180 2220/000 2220/180 2210/A000 2210/180 2416/201 2416/202 2181/A100 2719/025 2720/025 A1350/200 773446 A1360/200 A2650/202 A2650/201 701517 A2562/014 2539/001 2539/002 2202/000 2202/180 2220/000 2220/180 2210/A000 2210/180 2416/201 2416/202 2181/A100 2719/025 2720/025 A1350/200 773446 A1360/200 A2650/202 A2650/201 701517 A2562/014 2539/001 2539/002 2202/000 2208/180 2220/000 2220/180 2210/A000 2210/180 2416/201 2416/202 2181/A100 700243 A1002/100 A2690/000 A2690/001 700243 A1002/100 A2690/000 A2690/001 700243 A1002/100 A2690/000 A2690/001 342228 Iss S 01.99 7. Pumpe komplet / Pump complete DW3 DW3 /014/10 Pos Stk/Qty 1 2 3 4 5 1 2 2 2 1 1 2 2 2 2 2 2 2 1 1 1 1 1 4 1 1 4 1 2 2 1 4 4 1 1 2 2 2 2 2 2 2 2 1 1 2 4 2 2 1 4 1 1 1 4 4 1 1 1 1 1 1 2 2 1 1 1 2 4 4 1 1 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 78 79 80 81 Material Benævnelse 316L 316S.S 304S.S 304S.S Viton EPDM 329S.S EPDM Viton 316L 316L EPDM Viton 316S.S AISI329L AISI329L 316L 316S.S 304S.S Cast iron Cast iron M.S. 316S.S Nitrile Viton 304S.S. 304S.S. HNBR Nitrile Viton M.S. M.S. M.S. EN 6A Cast iron M.S. 304S.S. Viton Nitrile 304S.S. HNBR Nitrile Viton Plastic Plastic Plastic Nitrile Viton EN6A AISI304 AISI304 AISI304 AISI304 AISI304 Frontplade Styrestift Stor bolt, front plade Lille bolt, front plade Pakning, front plade - Viton Pakning, front plade - EPDM Rotor skrue O-ring, rotorskrue - EPDM O-ring, rotorskrue - Viton Rotor kold - 1100 Rotor varm - 1800 O-ring, rotor/aksel - EPDM O-ring, rotor/aksel - Viton Afstandsskiver, rotor Drivaksel Dreven aksel Pumpehus Styrestift, pumpehus/fod Skrue, pumpehus/fod Fod Lejehus Skrue, fod/lejehus Styrestift, fod/lejehus Olietætning, forrest Olietætning, forrest Olietætningsplade Skrue, olietætningsplade O-ring, olietætningsplade skrue O-ring, olietætningsplade O-ring, olietætningsplade Afstandscylinder, forreste leje Forreste leje Afstandscylinder, bagerste leje Bagerste leje Møtrik, bagerste leje Spændskive, bagerste leje Låsering Afstandscylinder, tandhjul Tandhjul Afstandsskiver, tandhjul Feder, tandhjul Skrue, tandhjulsfeder Møtrik, gear Spændskive, gear Tandhjulskappebeslag Skrue, tandhjulskappebeslag Tandhjulskappe Tætning,tandhjulskappe-Viton Tætning,tandhjulskappe-Nitrile Skrue, tandhjulskappebeslag O-ring,skrue tandhjulskappebeslag O-ring, tandhjulskappebeslag O-ring, tandhjulskappebeslag Oliepåfyldningsstuds Oliepåfyldningsstuds 1800 Olieskueglas Olieskueglas 1800 Oliedrænprop Oliedrænprop 1800 Olietætning, bagerst Olietætning, bagerst Drivefeder Ringbolt Møtrik, frontplade Støttebolt, frontplade Skilt, uden CE mrk. Skilt CE mrk. Description Front cover Dowel Bolt, front cover Bolt, front cover stepped Gasket, front cover Viton Gasket, front cover EPDM Rotor Screw O Ring, rotor screw - EPDM O Ring, rotor screw - Viton Rotor, cold-1100 Rotor, hot-1800 O Ring, rotor to shaft -EPDM O Ring, rotor to shaft - Viton Shims, rotor Shaft main Shaft aux Rotor case Dowel, rotor case to foot Screw, rotor case to foot Foot Chassis Screw, foot to chassis Dowel, foot to chassis Oil seat front Oil seat front Oil seat plate Screw, oil seal plate O-ring , oil seat plate screw O-ring, oil seal plate O-ring, oil seal plate Spacer, front bearing Bearing front Spacer, rear bearing Bearing rear Bearing rear nut Bearing rear tab washer Circlip Gear spacer Gear Gear shims Gear key Screw, gear key Gear nut Gear tab washer Can support Screw, cansupport to chassis Can Can seal - Viton Can seal - Nitrile Screw, can to can support O-ring, can to can support - screw O-ring, can to can suport O-ring, can to can suport Oil filler plug Oil filler plug 1800 Oil level window Oil level window 1800 Oil drain plug Oil drain plug 1800 Oil seal rear Oil seal rear Drive key Lifting Eye bolt Nut, front cover dome Stud, front cover Name plate without CE Name plate CE DW3 /017/20 DW3/030/10 Del nr. / Part No. A1100/301 A1100/300 A1100/300 A1160/320 A1000/300 A1000/300 A1000/300 A1001/300 A1001/300 A1001/300 A2600/302 A2600/302 A2600/302 A2600/304 A2600/304 A2600/304 A1050/3014 A1050/3016 A1050/3030 25006/004FQ 25006/004FQ 25006/004FQ 25006/002FQ 25006/002FQ 25006/002FQ A143014/P2SH A143016/21SH A143030/21SH A143016/21SY A143030/21SY 2562/004 2562/004 2562/004 2562/002 2562/002 2562/002 2657/300 2657/300 2657/300 A1500/300 A1500/300 A1501/300 A1600/300 A1600/300 A1601/300 A1700/3014 A1700/3014 A1700/3030 A1160/320 A1160/320 A1160/320 2008/355 773453 2008/355 A1140/300 A1140/300 A1140/300 A1300/300 A1300/300 A1300/300 2053/320 2053/320 2053/320 A1160/320 A1160/320 A1160/320 2415/301 2415/301 2415/301 2415/302 2415/302 2415/302 A1310/300 A1310/300 A1310/300 770138 770138 770138 A2562/014 A2562/014 A2562/014 25030/001 25030/001 25030/001 25030/002 25030/002 25030/002 2717/300 2717/300 2717/300 2718/300 2719/035 2720/035 2177/300 A1850/300 A2750/300 4000/A300 2180/A300 2718/300 2719/035 2720/035 2177/300 A1850/300 A2750/300 4000/A300 2180/A300 2718/300 2719/035 2720/035 2177/300 A1850/300 A2750/300 4000/A300 2180/A300 2719/030 2720/030 A1350/300 773446 A1360/300 A2650/302 A2650/301 701517 A2562/014 2539/001 2539/002 2202/000 2202/180 2220/000 2220/180 2210/A000 2210/180 2416/301 2416/302 2181/A300 2719/030 2720/030 A1350/300 773446 A1360/300 A2650/302 A2650/301 701517 A2562/014 2539/001 2539/002 2202/000 2202/180 2220/000 2220/180 2210/A000 2210/180 2416/301 2416/302 2181/A300 2719/030 2720/030 A1350/300 773446 A1360/300 A2650/302 A2650/301 701517 A2562/014 2539/001 2539/002 2202/000 2202/180 2220/000 2220/180 2210/A000 2210/180 2416/301 2416/302 2181/A300 700244 A1002/300 A2690/000 A2690/001 700244 A1002/300 A2690/000 A2690/001 700244 A1002/300 A2690/000 A2690/001 342228 Iss S 01.99 127 7. Pumpe komplet / Pump complete DW4 DW4 /033/10 Pos Stk/Qty 1 2 3 4 5 1 2 2 2 1 1 2 2 2 2 2 2 2 1 1 1 1 1 4 1 1 4 1 2 2 1 4 4 1 1 2 2 2 2 2 2 2 2 1 1 2 4 2 2 1 4 1 1 1 4 4 1 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 78 79 80 81 128 1 1 1 1 2 2 1 1 1 2 4 4 1 1 Material Benævnelse 316L 316S.S 304S.S 304S.S Viton EPDM 329S.S EPDM Viton 316L 316L EPDM Viton 316S.S AISI329L AISI329L 316L 316S.S 304S.S Cast iron Cast iron M.S. 316S.S Nitrile Viton 304S.S. 304S.S. HNBR Nitrile Viton M.S. M.S. M.S. EN 6A Cast iron M.S. 304S.S. Viton Nitrile 304S.S. HNBR Nitrile Viton Plastic Plastic Plastic Nitrile Viton En6A AISI304 AISI304 AISI304 AISI304 AISI304 Frontplade Styrestift Stor bolt, front plade Lille bolt, front plade Pakning, front plade -Viton Pakning, front plade - EPDM Rotor skrue O-ring, rotorskrue - EPDM O-ring, rotorskrue - Viton Rotor kold - 1100 Rotor varm - 1800 O-ring, rotor/aksel - EPDM O-ring, rotor/aksel - Viton Afstandsskiver, rotor Drivaksel Dreven aksel Pumpehus Styrestift, pumpehus/fod Skrue, pumpehus/fod Fod Lejehus Skrue, fod/lejehus Styrestift, fod/lejehus Olietætning, forrest Olietætning, forrest Olietætningsplade Skrue,olietætningsplade M8x12 O-ring, olietætningsplade skrue O-ring, olietætningsplade O-ring, olietætningsplade Afstandscylinder, forreste leje Forreste leje Afstandscylinder, bagerste leje Bagerste leje Møtrik, bagerste leje Spændskive, bagerste leje Låsering Afstandscylinder, tandhjul Tandhjul Afstandsskiver, tandhjul Feder, tandhjul Skrue, tandhjulsfeder Møtrik, gear Spændskive, gear Tandhjulskappebeslag Skrue, tandhjulskappebeslag Tandhjulskappe Tætning,tandhjulskappe-Viton Tætning,tandhjulskappe-Nitrile Skrue, tandhjulskappebeslag O-ring tandhjulskappebeslagskrue O-ring, tandhjulskappebeslag O-ring, tandhjulskappebeslag Oliepåfyldningsstuds Oliepåfyldningsstuds 1800 Olieskueglas Olieskueglas 1800 Oliedrænprop Oliedrænprop 1800 Olietætning, bagerst Olietætning, bagerst Drivefeder Ringbolt Møtrik, frontplade Støttebolt, frontplade Skilt, uden CE mrk. Skilt CE mrk. Description DW4 /039/20 DW4/073/10 Del nr. / Part No. Front cover A1100/401 A1100/400 A1100/400 Dowel A1160/320 Bolt, front cover A1000/400 A1000/400 A1000/400 Bolt, front cover stepped A1001/400 A1001/400 A1001/400 Gasket, front cover Viton A2600/402 A2600/402 A2600/402 Gasket, front cover EPDM A2600/404 A2600/404 A2600/404 Rotor Screw A1050/4033 A1050/4039 A1050/4073 O Ring, rotor screw - EPDM 2549/004 2549/004 2549/004 O Ring, rotor screw - Viton 2549/002 2549/002 2549/002 Rotor, cold-1100 A144033/P2SH A144039/21SH A144073/21SH Rotor, hot-1800 A144039/21SY A144073/21SY O Ring, rotor to shaft -EPDM 2512/004 2512/004 2512/004 O Ring, rotor to shaft - Viton 2512/002 2512/002 2512/002 Shims, rotor 2657/400 2657/400 2657/400 Shaft main A1500/400 A1500/400 A1501/400 Shaft aux A1600/400 A1600/400 A1601/400 Rotor case A1700/4033 A1700/4033 A1700/4073 Dowel, rotor case to foot A1160/420 A1160/420 A1160/420 Screw, rotor case to foot 701928 701928 2008/4100 Foot A1140/400 A1140/400 A1140/400 Chassis A1300/400 A1300/400 A1300/400 Screw, foot to chassis 2053/420 2053/420 2053/420 Dowel, foot to chassis A1160/420 A1160/420 A1160/420 Oil seat front 2415/401 2415/401 2415/401 Oil seat front 2415/402 2415/402 2415/402 Oil seat plate A1310/400 A1310/400 A1310/400 Screw, oil seal plate M8x12 773454 773454 773454 O-ring , oil seat plate screw A2563/014 A2563/014 A2563/014 O-ring, oil seal plate 25033/001 25033/001 25033/001 O-ring, oil seal plate 25033/002 25033/002 25033/002 Spacer, front bearing Bearing front 2717/400 2717/400 2717/400 Spacer, rear bearing Bearing rear 2718/400 2718/400 2718/400 Bearing rear nut 2719/045 2719/045 2719/045 Bearing rear tab washer 2720/045 2720/045 2720/045 Circlip 2177/400 2177/400 2177/400 Gear spacer A1850/400 A1850/400 A1850/400 Gear A2750/400 A2750/400 A2750/400 Gear shims 4000/200 4000/200 4000/200 Gear key 2180/A400 2180/A400 2180/A400 Screw, gear key Gear nut 2719/040 2719/040 2719/040 Gear tab washer 2720/040 2720/040 2720/040 Can support A1350/400 A1350/400 A1350/400 Screw, cansupport to chassis 773447 773447 773447 Can A1360/400 A1360/400 A1360/400 Can seal - Viton A2650/402 A2650/402 A2650/402 Can seal - Nitrile A2650/401 A2650/401 A2650/401 Screw,can to can support M8x12 773454 773454 773454 O-ring, can to can support - screw A2563/014 A2563/014 A2563/014 O-ring, can to can suport 2532/001 2532/001 2532/001 O-ring, can to can suport 2532/002 2532/002 2532/002 Oil filler plug 2202/000 2202/000 2202/000 Oil filler plug 1800 2202/180 2202/180 2202/180 Oil level window 2220/000 2220/000 2220/000 Oil level window 1800 2220/180 2220/180 2220/180 Oil drain plug 2210/A000 2210/A000 2210/A000 Oil drain plug 1800 2210/180 2210/180 2210/180 Oil seal rear 2416/401 2416/401 2416/401 Oil seal rear 2416/402 2416/402 2416/402 Drive key 2181/A400 2181/A400 2181/A400 Lifting Eye bolt 773398 773398 773398 Nut, front cover dome 700244 700244 700244 Stud, front cover A1002/400 A1002/400 A1002/400 Name plate without CE A2690/000 A2690/000 A2690/000 Name plate CE A2690/001 A2690/001 A2690/001 342228 Iss S 01.99 7. Pumpe komplet / Pump complete DW5 DW5/080/12.5 Pos Stk/Qty 1 2 3 4 5 1 2 2 2 1 1 2 2 2 2 2 2 2 1 1 1 1 1 4 1 1 4 1 2 2 1 4 4 1 1 2 4 2 2 2 2 2 2 1 1 2 4 2 2 1 4 1 1 1 4 4 1 1 1 1 1 1 2 2 1 1 1 2 4 4 1 1 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 78 79 80 81 342228 Iss S 01.99 Material Benævnelse 316L 316S.S 304S.S 304S.S Viton EPDM 329S.S EPDM Viton 316L 316L EPDM Viton 316S.S AISI329L AISI329L 316L 316S.S 304S.S Cast iron Cast iron M.S. 316S.S Nitrile Viton 304S.S. 304S.S. HNBR. Nitrile Viton M.S. M.S. M.S. EN 6A 304S.S Cast iron M.S. 304S.S. Viton Nitrile 304S.S. HNBR Nitrile Viton Plastic Plastic Plastic Nitrile Viton EN6A AISI304 AISI304 AISI304 AISI304 AISI304 Frontplade Styrestift Stor bolt, front plade Lille bolt, front plade Pakning, front plade - Viton Pakning, front plade - EPDM Rotor skrue O-ring, rotorskrue - EPDM O-ring, rotorskrue - Viton Rotor kold - 1100 Rotor varm - 1800 O-ring, rotor/aksel - EPDM O-ring, rotor/aksel - Viton Afstandsskiver, rotor Drivaksel Dreven aksel Pumpehus Styrestift, pumpehus/fod Skrue, pumpehus/fod Fod Lejehus Skrue, fod/lejehus Styrestift, fod/lejehus Olietætning, forrest Olietætning, forrest Olietætningsplade Skrue, olietætningsplade Tætninger, olietætningsplade O-ring, olietætningsplade O-ring, olietætningsplade Afstandscylinder, forreste leje Forreste leje Afstandscylinder, bagerste leje Bagerste leje Møtrik, bagerste leje Spændskive, bagerste leje Låsering Afstandscylinder, tandhjul Tandhjul Afstandsskiver, tandhjul Feder, tandhjul Skrue, tandhjulsfeder Møtrik, gear Spændskive, gear Tandhjulskappebeslag Skrue, tandhjulskappebeslag Tandhjulskappe Tætning,tandhjulskappe-Viton Tætning,tandhjulskappe-Nitrile Skrue, tandhjulskappebeslag O-ring,tandhjulskappebeslag skrue O-ring, tandhjulskappebeslag O-ring, tandhjulskappebeslag Oliepåfyldningsstuds Oliepåfyldningsstuds 1800 Olieskueglas Olieskueglas 1800 Oliedrænprop Oliedrænprop 1800 Olietætning, bagerst Olietætning, bagerst Drivefeder Ringbolt Møtrik, frontplade Støttebolt, frontplade Skilt, uden CE mrk. Skilt CE mrk. Description Front cover Dowel Bolt, front cover Bolt, front cover stepped Gasket, front cover Viton Gasket, front cover EPDM Rotor Screw O Ring, rotor screw - EPDM O Ring, rotor screw - Viton Rotor, cold-1100 Rotor, hot-1800 O Ring, rotor to shaft -EPDM O Ring, rotor to shaft - Viton Shims, rotor Shaft main Shaft aux Rotor case Dowel, rotor case to foot Screw, rotor case to foot Foot Chassis Screw, foot to chassis Dowel, foot to chassis Oil seat front Oil seat front Oil seat plate Screw, oil seal plate M10x30 O-ring , oil seat plate screw O-ring, oil seal plate O-ring, oil seal plate Spacer, front bearing Bearing front Spacer, rear bearing Bearing rear Bearing rear nut Bearing rear tab washer Circlip Gear spacer Gear Gear shims Gear key Screw, gear key Gear nut Gear tab washer Can support Screw, cansupport to chassis Can Can seal - Viton Can seal - Nitrile Screw, can to can support O-ring, can to can support - screw O-ring, can to can suport O-ring, can to can suport Oil filler plug Oil filler plug 1800 Oil level window Oil level window 1800 Oil drain plug Oil drain plug 1800 Oil seal rear Oil seal rear Drive key Lifting Eye bolt Nut, front cover dome Stud, front cover Name plate without CE Name plate CE DW5/093/25 DW5/142/15 Del nr. / Part No. A1100/501 A1100/500 A1100/500 A1160/520 A1000/500 A1000/500 A1000/500 A1001/500 A1001/500 A1001/500 A2600/502 A2600/502 A2600/502 A2600/504 A2600/504 A2600/504 A1050/5080 A1050/5093 A1050/5142 25034/004 25034/004 25034/004 25034/002 25034/002 25034/002 A145080/P2SH A145093/21SH A145142/21SH A145093/21SY A145142/21SY 2550/004 2550/004 2550/004 2550/002 2550/002 2550/002 2657/500 2657/500 2657/500 A1500/500 A1500/500 A1501/500 A1600/500 A1600/500 A1601/500 A1700/5080 A1700/5080 A1700/5142 A1160/520 A1160/520 A1160/520 771081 771081 2008/5100 A1140/500 A1140/500 A1140/500 A1300/500 A1300/500 A1300/500 2053/525 2053/525 2053/525 A1160/520 A1160/520 A1160/520 2415/501 2415/501 2415/501 2415/502 2415/502 2415/502 A1310/500 A1310/500 A1310/500 701380 701380 701380 A2564/014 A2564/014 A2564/014 25035/001 25035/001 25035/001 25035/002 25035/002 25035/002 A1860/500 A1860/500 A1860/500 2717/500 2717/500 2717/500 A1861/500 A1861/500 A1861/500 2718/500 2718/500 2718/500 2719/050 2719/050 2719/050 2720/050 2720/050 2720/050 2177/500 2177/500 2177/500 A1850/500 A1850/500 A1850/500 A2750/500 A2750/500 A2750/500 4000/A500 4000/A500 4000/A500 2180/A500 2180/A500 2180/A500 2000/012 2000/012 2000/012 2719/045 2719/045 2719/045 2720/045 2720/045 2720/045 A1350/500 A1350/500 A1350/500 773448 773448 773448 A1360/500 A1360/500 A1360/500 A2650/502 A2650/502 A2650/502 A2650/501 A2650/501 A2650/501 773455 773455 773455 A2564/014 A2564/014 A2564/014 25036/001 25036/001 25036/001 25036/002 25036/002 25036/002 2202/000 2202/000 2202/000 2202/180 2202/180 2202/180 2220/000 2220/000 2220/000 2220/180 2220/180 2220/180 2210/A000 2210/A000 2210/A000 2210/180 2210/180 2210/180 2416/500 2416/500 2416/500 2416/502 2416/502 2416/502 2181/A500 2181/A500 2181/A500 773398 773398 773398 773456 773456 773456 A1002/500 A1002/500 A1002/500 A2690/000 A2690/000 A2690/000 A2690/001 A2690/001 A2690/001 129 7. Pumpe komplet / Pump complete DW5 DW5/256/7 Pos Stk/Qty 1 2 3 4 5 1 2 2 2 1 1 2 2 2 2 2 2 2 1 1 1 1 1 4 1 1 4 1 2 2 1 4 4 1 1 2 4 2 2 2 2 2 2 1 1 2 4 2 2 1 4 1 1 1 4 4 1 1 1 1 1 1 2 2 1 1 1 2 4 4 1 1 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 78 79 80 81 130 Material Benævnelse 316L 316S.S 304S.S 304S.S Viton EPDM 329S.S EPDM Viton 316L 316L EPDM Viton 316S.S AISI329L AISI329L 316L 316S.S 304S.S Cast iron Cast iron M.S. 316S.S Nitrile Viton 304S.S. 304S.S. HNBR. Nitrile Viton M.S. M.S. M.S. EN 6A 304S.S Cast iron M.S. 304S.S. Viton Nitrile 304S.S. HNBR Nitrile Viton Plastic Plastic Plastic Nitrile Viton EN6A AISI304 AISI304 AISI304 AISI304 AISI304 Frontplade Styrestift Stor bolt, front plade Lille bolt, front plade Pakning, front plade - Viton Pakning, front plade - EPDM Rotor skrue O-ring, rotorskrue - EPDM O-ring, rotorskrue - Viton Rotor kold - 1100 Rotor varm - 1800 O-ring, rotor/aksel - EPDM O-ring, rotor/aksel - Viton Afstandsskiver, rotor Drivaksel Dreven aksel Pumpehus Styrestift, pumpehus/fod Skrue, pumpehus/fod Fod Lejehus Skrue, fod/lejehus Styrestift, fod/lejehus Olietætning, forrest Olietætning, forrest Olietætningsplade Skrue, olietætningsplade O-ring, olietætningsplade skrue O-ring, olietætningsplade O-ring, olietætningsplade Afstandscylinder, forreste leje Låseplade, forreste leje Afstandscylinder, bagerste leje Bagerste leje Møtrik, bagerste leje Spændskive, bagerste leje Låsering Afstandscylinder, tandhjul Tandhjul Afstandsskiver, tandhjul Feder, tandhjul Skrue, tandhjulsfeder Møtrik, gear Spændskive, gear Tandhjulskappebeslag Skrue, tandhjulskappebeslag Tandhjulskappe Tætning,tandhjulskappe-Viton Tætning,tandhjulskappe-Nitrile Skrue, tandhjulskappebeslag O-ring,tandhjulskappebeslag skrue O-ring, tandhjulskappebeslag O-ring, tandhjulskappebeslag Oliepåfyldningsstuds Oliepåfyldningsstuds 1800 Olieskueglas Olieskueglas 1800 Oliedrænprop Oliedrænprop 1800 Olietætning, bagerst Olietætning, bagerst Drivefeder Ringbolt Møtrik, frontplade Støttebolt, frontplade Skilt uden CE mrk. Skilt CE mrk. Description Front cover Dowel Bolt, front cover Bolt, front cover stepped Gasket, front cover Viton Gasket, front cover EPDM Rotor Screw O Ring, rotor screw - EPDM O Ring, rotor screw - Viton Rotor, cold-1100 Rotor, hot-1800 O-ring, rotor to shaft -EPDM O-ring, rotor to shaft - Viton Shims, rotor Shaft main Shaft aux Rotor case Dowel, rotor case to foot Screw, rotor case to foot Foot Chassis Screw, foot to chassis Dowel, foot to chassis Oil seat front Oil seat front Oil seat plate Screw, oil seal plate O-ring, oil seat plate screw O-ring, oil seal plate O-ring, oil seal plate Spacer, front bearing Bearing front Spacer, rear bearing Bearing rear Bearing rear nut Bearing rear tab washer Circlip Gear spacer Gear Gear shims Gear key Screw, gear key Gear nut Gear tab washer Can support Screw, cansupport to chassis Can Can seal - Viton Can seal - Nitrile Screw, can to can support O-ring, can to can support - screw O-ring, can to can suport O-ring, can to can suport Oil filler plug Oil filler plug 1800 Oil level window Oil level window 1800 Oil drain plug Oil drain plug 1800 Oil seal rear Oil seal rear Drive key Lifting eye bolt Nut, front cover dome Stud, front cover Name plate without CE Name plate CE Del nr. / Part No. A1100/500 A1000/500 A1001/500 A2600/502 A2600/504 A1050/5256 25034/004 25034/002 A145256/21SH A145256/21SY 2550/004 2550/002 2657/500 A1501/500 A1601/500 A1700/5256 A1160/520 2008/5150 A1140/500 A1300/500 2053/525 A1160/520 2415/501 2415/502 A1310/500 701380 A2564/014 25035/001 25035/002 A1860/500 2717/500 A1861/500 2718/500 2719/050 2720/050 2177/500 A1850/500 A2750/500 4000/A500 2180/A500 2000/012 2719/045 2720/045 A1350/500 773448 A1360/500 A2650/502 A2650/501 773455 A2564/014 25036/001 25036/002 2202/000 2202/180 2220/000 2220/180 2210/A000 2210/180 2416/500 2416/502 2181/A500 773398 773456 A1002/500 A2690/000 A2690/001 342228 Iss S 01.99 7. Akseltætning / Shaft seal Enkelt mekanisk akseltætning / Single mechanical seal Enkelt mekanisk akseltætning m/skyl / Single mechanical seal with flush 2 6 9 10 11 4 1 7 3 5 12 8 381861 Iss S 01.99 381860 Iss S 01.99 Pumpe type / Pump type 381860 Iss S 01.99 Stk./ Qty. 1-2 1-2 1-2 1-2 3-4-5 6 7 8 1 1 1 1 1 1 1 4 Material Benævnelse SiC/C-EPDM SiC/C-Viton SiC/SiC-EPDM SiC/SiC-Viton SS 316S.S. 316S.S. 304S.S. Seal face kit* Seal face kit* Seal face kit* Seal face kit* Seal service kit** Akseltætningshus Monteringsplade Skrue, akseltætningshus DW1 9-13 9-13 14 15 Seal face Kit* Seal face Kit* Seal face Kit* Seal face Kit* Seal service kit** Seal Housing Back Plate Screw, seal housing Material Benævnelse Description 1 1 PTFE - EPDM PTFE - Viton 2 2 Plated Nylon Kit til vandskyl*** Kit til vandskyl*** Tilslutning for skyl Fitting Rør Flush Kit*** Flush Kit*** Connection for flush Fittings Pipe * Seal Face Kit : ** Seal Service Kit : *** Flush Kit: NOTE: DW3 DW4 DW5 A2355/404 A2355/402 A2356/404 A2356/402 A2304/400 A1200/400 A1201/400 700234 A2355/504 A2355/502 A2356/504 A2356/502 A2304/500 A1200/500 A1201/500 701686 Del nr. / Part No. 381861 Iss S 01.99 Pos. DW2 Description A2355/104 A2355/102 A2356/104 A2356/102 A2304/100 A1200/100 A1201/100 700678 A2355/204 A2355/202 A2356/204 A2356/202 A2304/200 A1200/200 A1201/200 700678 DW1 DW2 Enkelt mekanisk akseltætning med skyl /single mechanical seal with flush Stk./ Qty. 14 15 Enkelt mekanisk akseltætning / Single mechanical seal Pos. 13 A2355/304 A2355/302 A2356/304 A2356/302 A2304/300 A1200/300 A1201/300 700678 Pumpe type / Pump type DW3 DW4 DW5 Del nr. / Part No. A2391/104 A2391/204 A2391/304 A2391/404 A2391/504 A2391/102 A2391/202 A2391/302 A2391/402 A2391/502 2297/000 791604 2297/000 791604 2297/000 791604 2297/000 791604 2297/000 791604 Statorring, rotorring & 2 O-ringe / Statorring, rotorring and 2 off O-rings Rotor og stator drivring & fjeder / Rotor and stator drivering and spring Bøsning, læbetætning, driv-pind og 3 O-ringe / Sleeve, varilip seal, drive-pin and 3 off O-rings Der indgår til en pumpe det dobbelte antal kit = de valgte dele x 2 /For a pump twice the number of kits are required = the parts chosen x 2. Følgende er typisk reservedele / Following is typical spare parts 1 1 EPDM Viton 11 10 12 13 13 9 9 1 1 1 1 1 2 2 PTFE Rst Rst EPDM Viton EPDM Viton Description Enkelt mekanisk aksel Single mechanical seal O-rings kit O-ring kit O-rings kit O-ring kit Dele til skyl Parts for flush Lip-seal Lip seal Bøsning Sleeve Driv-pind Drive-pin O-ring bøsning O-ring sleeve O-ring bøsning O-ring sleeve O-ring hus O-ring Housing O-ring hus O-ring Housing DW2 DW3 DW4 DW5 Del nr. / Part No. A2310/104 A2310/204 A2310/304 A2310/404 A2310/504 A2310/102 A2310/202 A2310/302 A2310/402 A2310/502 23111/A100 23111/A200 23111/A300 23111/A400 23111/A500 A1800/100 A1800/200 A1800/300 A1800/400 A1800/500 1371/100 1371/100 1371/100 1371/100 1371/100 2511/004 2544/004 25032/004 2549/004 25012/004 2511/002 2544/002 25032/002 2549/002 25012/002 2597/004 25016/004 25031/004 2552/004 25037/004 2597/002 25016/002 25031/004 2552/002 25037/002 131 381861 Iss S 01.99 2 2 Material Benævnelse DW1 381860 Iss S 01.99 Pos. Stk./ Qty. 7. Akseltætning / Shaft seal Enkelt akseltætning / Single lip seal Triple akseltætning / Triple lip seal 1 1 2 2 3 3 4 4 5 6 7 381863 Iss S 01.99 381862 Iss T 01.99 7 8 6 5 Enkelt akseltætning / Single lip seal Pumpe type / Pump type 381862 Iss T 01.99 Pos. Stk/Qty Material Benævnelse Description 1 1 1 1 4 1 1 1 1 1 EPDM Viton 316S.S. 304S.S. EPDM 316S.S. 316S.S. EPDM Viton O-ring, tætningshus O-ring, tætningshus Tætningshus Skrue, akseltætningshus Gummi læbetætning Muffe, hærdet Styrepind O-ring, muffe O-ring, muffe O-ring, seal housing O-ring, seal housing Seal housing Screw, seal housing Rubber lipseal Sleeve, hardcoated Pin O-ring, sleeve O-ring, sleeve 2 3 4 5 6 7 DW2 DW3 DW4 Del nr. / Part No. 381863 Iss S 01.99 Pos. Stk/Qty Material Benævnelse Description 1 1 1 1 1 4 3 1 1 1 1 EPDM Viton 316S.S. 316S.S. 304S.S. PTFE 316S.S. 316S.S. EPDM Viton O-ring, tætningshus O-ring, tætningshus Tætningshus Tætningsplade Skrue Læbetætning Muffe, hærdet Styrepind O-ring, muffe O-ring, muffe O-ring, seal housing O-ring, seal housing Seal housing Clamp plate Screw, seal house Varilip seal Sleeve, hardcoated Pin O-ring, sleeve O-ring, sleeve 2597/004 2597/002 A1204/100 700678 2312/A104 A1800/100 1371/100 2511/004 2511/002 25016/004 25016/002 A1204/200 700678 2312/A204 A1800/200 1371/100 2544/004 2544/002 25031/004 2552/004 25037/004 25031/002 2552/002 25037/002 A1204/300 A1204/400 A1204/500 700678 700234 701686 2312/A304 2312/A404 2312/A504 A1800/300 A1800/400 A1800/500 1371/100 1371/100 1371/100 25032/004 2549/004 25012/004 25032/002 2549/002 25012/002 DW1 DW2 DW3 DW4 DW5 Del nr. / Part No. 2597/004 25016/004 25031/004 2552/004 25037/004 2597/002 25016/002 25031/002 2552/002 25037/002 A1202/100 A1202/200 A1202/300 A1202/400 A1202/500 A1203/100 A1203/200 A1203/300 A1203/400 A1203/500 700678 700678 700678 700234 701686 23111/A100 23111/A200 23111/A300 23111/A400 23111/A500 A1800/100 A1800/200 A1800/300 A1800/400 A1800/500 1371/100 1371/100 1371/100 1371/100 1371/100 2511/004 2544/004 25032/004 2549/004 25012/004 2511/002 2544/002 25032/002 2549/002 25012/002 NOTE: Der indgår til en pumpe det dobbelte antal kit = de valgte dele x 2 / For a pump twice the number of kits are required = the parts chosen x 2 132 DW5 Pumpe type / Pump type Triple akseltætning / Triple lip seal 2 3 4 5 6 7 8 DW1 7. Låseværktøj / Locking tool B A Pumpe type / Pump type Låseværktøj / Locking tool Pos. Qty. A 1 B 1 Material Benævnelse Description DW1 DW2 DW3 DW4 DW5 DW5 Kort/short medium lang/long Plastic Drejestempel låse værktøj Piston locking tool AFT000/1 AFT000/2 AFT000/3 AFT000/4 AFT000/5 Plastic Lobe låse værktøj Lobe locking tool AFT001/1 AFT001/2 AFT001/3 AFT001/4 AFT001/5 AFT001/5L ---- 381865 Iss Q 10.98 133 7. Pumpens mål - Pump dimensions T T øZ øV Q S Inlet / Outlet detail Q L 134 M 342226 Iss S 12.98 7. Pumpens mål - Pump dimensions Pump model A B C D E F G H J K L M N P Q R S T U W X Y Z V DW1/003/7.5 260 215 40 38 109 121 17 155 150 166 122 193 94 83 3/4” 19 218 86 ø18 ø12 6 20.5 16.0 19.05 DW1/004/15 260 215 40 38 109 121 17 155 150 166 122 193 94 83 3/4” 19 218 86 ø18 ø12 6 20.5 16.0 19.05 DW1/007/7 268 219 40 38 109 121 17 155 150 166 122 193 94 83 1” 19 218 86 ø18 ø12 6 20.5 22.2 25.4 DW2/006/10 297 248 50 36 120 142 17 176 178 194 145 228 112 97 1” 20 252 98 ø22 ø12 6 24.5 22.2 25.4 DW2/007/20 297 248 50 36 120 142 17 176 178 194 145 228 112 97 1” 20 252 98 ø22 ø12 6 24.5 22.2 25.4 DW2/013/10 307 252 50 36 120 142 17 176 178 194 145 228 112 97 1½” 20 252 98 ø22 ø12 6 24.5 34.9 38.1 DW3/014/10 332 271 60 40 123 160 20 200 196 212 158 252 120 106 1½” 24 273 112 ø25 ø14 8 28 34.9 38.1 DW3/017/20 332 271 60 40 123 160 20 200 196 212 158 252 120 106 1½” 24 273 112 ø25 ø14 8 28 34.9 38.1 DW3/030/10 348 280 60 40 123 160 20 200 196 212 158 252 120 106 2” 24 273 112 ø25 ø14 8 28 47.6 50.8 DW4/033/10 423 352 80 45 166 200 20 240 238 260 190 300 142 130 2” 24 328 130 ø35 ø14 10 38 47.6 50.8 DW4/039/20 423 352 80 45 166 200 20 240 238 260 190 300 142 130 2” 24 328 130 ø35 ø14 10 38 47.6 50.8 DW4/073/10 449 365 80 45 166 200 20 240 238 260 190 300 142 130 3” 24 328 130 ø35 ø14 10 38 73.0 76.2 DW5/080/12.5 565 479 109 71 232 262 25 312 303 326 240 370 177 163 2½” 33 434 165 ø42 ø14 12 45 60.0 63.5 DW5/093/25 565 479 109 71 232 262 25 312 303 326 240 370 177 163 2½” 33 434 165 ø42 ø14 12 45 60.0 63.5 DW5/142/15 586 495 109 71 232 262 25 312 303 326 240 370 177 163 3” 33 434 165 ø42 ø14 12 45 73.0 76.2 DW5/256/7 636 520 109 71 232 262 25 312 303 326 240 370 177 163 5” 33 434 165 ø42 ø14 12 45 123.0 127.0 Pumpe model Pump model Netto vægt Nett weight Olie kapacitet Oil capacity (kg.) (litres) DW1/003/7.5 18.5 0.8 DW1/004/15 18.5 0.8 DW1/007/7 20 0.8 DW2/006/10 28 1.3 DW2/007/20 28 1.3 DW2/013/10 30 1.3 DW3/014/10 44 1.4 DW3/017/20 44 1.4 DW3/030/10 50 1.4 DW4/033/10 75 3 DW4/039/20 75 3 DW4/073/10 83 3 DW5/080/12.5 155 7 DW5/093/25 155 7 DW5/142/15 170 7 DW5/256/7 185 7 342226 Iss S 12.98 135 Komplet motorkappe / Complete motorschroud - type 1 DW1-3 Del nr. / Part no. Pos. Qty. Benævnelse Description 1-7 1 Komplet 1 2 1 Kappe 1 Dæksel Dimension Complete Schroud Cover DW3 AK2501/100 AK3051/100 AK3052/200 AK3600/200 AK3601/300 AK3602/300 AK4501/300 AK4502/300 ø250 A2775/001 -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- ø305 -- -- -- A2775/002 A2775/003 -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- ø360 -- -- -- -- -- -- -- -- -- A2775/004 A2775/005 A2775/006 -- -- -- -- -- -- ø450 -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- A2775/007 A2775/007 ø250 188809 -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- ø305 -- -- -- A2776/002 A2776/002 -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- ø360 -- -- -- -- -- -- -- -- -- A2776/003 A2776/003 A2776/003 -- -- -- -- -- -- ø450 -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- A2776/004 A2776/001 3 2 Beslag 4 4 Skruer beslag Screws bracket 5 4 Møtrik beslag Nut bracket 6 4 Skive beslag Washer bracket ø16x6.4x2 6 Skruer beslag Screws bracket M6x20 7 DW2 DW1 Bracket A2770/223 A2770/272 A2770/272 A2770/321 A2770/321 A2770/321 A2770/357 A2770/357 M6x20 705856 705856 705856 705856 705856 705856 705856 705856 M6 700240 700240 700240 700240 700240 700240 700240 700240 255550 255550 255550 255550 255550 255550 255550 255550 773113 773113 773113 773113 773113 773113 773113 773113 381818 Iss 01.99 136 APV Fluid Handling Horsens Ternevej 61-63 DK-8700 Horsens Denmark Tel.: +45 75 64 37 77 Fax: +45 75 64 38 68