Käyttöohje | Focus | Suomi
Transcription
Käyttöohje | Focus | Suomi
Käyttöohje Suomi I Yleinen käyttöohje II User Manual | Fast Pedelec This User Manual is only available in English Derby Cycle Werke GmbH 2011 Derby Cycle Werke GmbH 2011 I Yleinen käyttöohje Suomi Derby Cycle Werke GmbH 2011 1 Polkupyörä ja sen osat 1Ohjaustanko 2Ohjainkannatin 3Soittokello 4Ohjainlaakeri 5Etuvalonheitin 6Lokasuoja 7Haarukka 8 Etupyörän jarru 9Renkaat 10 Etu- ja takapyörä 11Sisälaakeri 12Polkimet 13Ketju 14Vaihteisto 14 a Etuvaihtaja 14 b Takavaihtaja 15Takavalo 16Heijastin 17Tavarateline 18Satula 19Runko 3. 18. 2. 1. 4. 17. 5. 15. 19. 16. 7. 14a 6. 11. 6. 8. 10. 10. 14b 13. 9. 2 I Yleinen käyttöohje 12. 9. 2 Johdanto Polkupyörä on toimitettu perille täysin asennettuna. Mikäli pyörän joitakin osia ei ole asennettu, ole hyvä ja käänny polkupyöräliikkeen puoleen. Tämä käyttöohje auttaa käyttämään polkupyörää tarkoituksenmukaisesti ja turvallisesti, jotta siitä olisi iloa pitkään. Lähdemme siitä, että käyttäjä tietää polkupyörien käsittelystä yleisellä tasolla. Jokaisen, joka käyttää, puhdistaa ja huoltaa tätä polkupyörää tai poistaa sen käytöstä , tulee olla tietoinen tämän käyttöohjeen sisällöstä. Käyttöohje sisältää tekstin, taulukoiden ja luetteloiden lisäksi seuraavat symbolit, jotka viittaavat tärkeään informaatioon tai vaaroihin. VAROITUS mahdollisista henkilövahingoista, suuresta kaatumis- tai muusta loukkaantumisvaarasta TÄRKEÄÄ LISÄTIETOA tai erityisiä ohjeita polkupyörän käyttöön VIITTAUS mahdollisiin aineellisiin tai ympäristövahinkoihin I Yleinen käyttöohje 3 3 Sisällysluettelo 1Polkupyörä ja sen osat 2 9.2.4.2yksipulttikiinnitys 15 2Johdanto 3 9.2.4.3jousitettu satulatolppa 16 3Sisällysluettelo 4 4Turvallisuusohjeet 7 4.1Keskeiset turvallisuusohjeet 7 4.2Turvallisuusohjeet polkupyörän käyttäjälle 7 4.3Ohjeet vanhemmille ja huoltajille 7 4.4Turvallisuus tieliikenteessä 7 4.5Polkupyörän turvallisuus 8 5Lakisääteiset määräykset 5.1Ajoneuvojen rekisteröinnistä annetut kansalliset asetukset 6Tarkoituksenmukainen käyttö 6.1Yleistä 6.2Trekkingpyörä / all terrain bike (ATB), mikäli varustettu kansallisen lainsäädännön mukaan 6.3City-, retki-, urheilu-, lasten- ja nuorten pyörä, mikäli varustettu kansallisen lainsäädännön mukaan 8 8 9 9 9 9 9.3Ohjaustangon asennon säätö 16 9.3.1Ohjaustangon korkeuden säätö/ kohdistus tavanomaisessa ohjainkannattimessa16 9.3.2Ohjaustangon korkeuden säätö ahead-kannattimessa17 9.3.3Ohjaustangon kohdistus linjaan etupyörän kanssa ahead-kannattimissa17 9.3.4Ohjaustangon asennon säätö ohjaustankoa kääntämällä 17 9.3.5Ohjaustangon korkeuden säätö säädettävässä ohjainkannattimessa 18 10Runko 18 11Ohjainlaakeri 19 12Haarukka 19 13Jousitettu runko ja jousielementit 20 13.1Runko, jossa takajousitus 20 13.2Kunnossapito ja huolto 20 6.4Maastopyörä (MTB) / crossbike 10 14Poljinlaakerit ja kammet 21 6.5Kilpapyörä / fitness-pyörä 10 15Poljinlaakerin tarkastus 21 6.6BMX 10 16Etu- ja takapyörät 21 7Ennen ensimmäistä käyttöä 11 16.1Pyörien tarkastus 21 8Ennen jokaista käyttöä 12 16.2Napojen tarkastus 21 9Käyttäjäkohtaiset säädöt 12 16.3Vanteiden tarkastus 22 9.1Poljinten asennus 12 17Renkaat ja letkut 22 9.2Istumisasennon säätö 13 17.1Renkaat 22 9.2.1Satulan säätö 13 17.2Sisärenkaattomat renkaat / tubeless 23 9.2.2Pikalukituksen käyttö 13 17.3Sisäkumilliset renkaat 23 9.2.3Satulan oikean korkeuden määritys 14 17.4Sisäkumit 23 9.2.4Satulan kulman säätö 15 9.2.4.1kaksipulttikiinnitys 4 I Yleinen käyttöohje 15 18Rengasrikon korjaus 18.1Jarrujen avaaminen 24 24 18.1.1Cantilever- tai V-jarrujen avaaminen 24 18.1.2Hydraulisten vannejarrujen poistaminen24 18.1.3Vannejarrujen avaaminen 25 18.1.4Napavaihteisto, rulla-, rumpu- tai jalkajarrujen vapauttaminen 25 18.2Pyörän irrotus 25 18.2.1Etupyörän irrotus 25 18.2.2Takapyörän irrotus 25 18.3Renkaan ja sisäkumin irrotus 26 18.4Sisäkumin paikkaus 26 18.5Renkaan ja sisäkumin asennus 18.6Pyörän asennus 19.2.1Napavaihteiston käyttö 41 21.2Jarrukahva 42 21.2.1Jarrukahva, vakiomalli 21.3Napajarrut 42 42 21.3.1Rumpujarrut ja rullajarrut (roller brake) 42 21.3.2Jalkajarrut 43 21.4Vannejarrut 44 27 21.4.3Jarrupalan kuluminen 45 18.6.2.2 pyörissä, joissa on napavaihteisto27 19.2Napavaihteisto 21.1Tärkeitä ohjeita ja varotoimenpiteitä 44 18.6.2.1 pyörissä, joissa on ketjuvaihteet27 19.1.1.2MTB:n, trekking- ja retkipyörän vaihdevipu 41 27 27 19.1.1.1 Kilpapyörän vaihdevipu 21Jarrut, jarrukahvat ja jarrujärjestelmät 40 21.4.2Jarrupalan ja vanteen välisen etäisyyden säätö 18.6.2Takapyörän asennus 19.1.1 Vaihdevivun käyttö 20.1Pyöränketjujen huolto 44 27 19.1Ketjuvaihteet 40 21.4.1Jarrujen jälkisäätö 18.6.1Etupyörän asennus 19Polkupyörän vaihteet 20Pyöränketju 30 30 31 31 21.5Levyjarrut 45 21.5.1Hydrauliset levyjarrut 46 21.5.2Höyrykuplien muodostuminen 47 21.5.3Jarrulaitteen puhdistus 47 21.5.4Etu- ja takapyörien asennus / irrotus 47 22Valaistuslaitteet 48 22.1Valaistuslaitteita koskevat määräykset 48 22.2Kilpapyöriä koskevat erityissäännökset 48 22.3Generaattori / dynamo 48 22.3.1Pullodynamo / sivudynamo 35 38 38 22.3.1.1Dynamon päälle-/poiskytkentä 22.3.2Napadynamo 48 48 49 22.4Valaistuslaitteen rikkoutuminen 49 19.2.1.1Vaihdevipu Shimano 7/8-vaihteinen38 19.2.2Shimano-napavaihteiden säätö 39 I Yleinen käyttöohje 5 23Lisälaitteet 50 27.6Jarrulevyt 58 50 27.7Pyöränketjut tai hammashihnat 58 23.1.1Etupyörän tavarateline 50 23.1.2Takatavarateline 50 27.8Ketjurattaat, hammaspyörät ja vaihteiston pyörät 58 27.9Valaistuslaitteen valonlähteet 58 27.10Tankonauhat ja kahvasuojat 59 27.11Hydraulikkaöljyt ja voiteluaineet 59 27.12Vaihde- ja jarruvaijerit 59 27.13Pyörän maalipinta 59 27.14Laakeroinnit 59 27.15Täysjousitettujen runkojen, joustohaarukoiden ja muiden jousielementtien liukulaakerit ja laakerit 59 23.1Tavarateline 23.2Lokasuojat 23.2.1Liittimen lukitus 24Lisälaitteet ja varusteet 51 51 52 24.1Lastenistuin 52 24.2Polkupyöräteline 53 24.3Polkupyörän peräkärry 53 24.4Polkupyörän kori 53 24.5Bar-ends / nousukahvat 53 25Auton katto- ja pyörätelineet 54 26Hiilikuitukomponentit 54 60 28.1Tarkastussuunnitelma 60 28.1.1Huolto / tarkastus 60 26.1Ominaisuudet 54 26.2Vääntömomentit 54 26.3Silmämääräinen tarkastus 55 26.4Hiilikuiturunko 55 26.5Hiilikuituinen ohjaustanko 55 26.6Hiilikuituinen ohjainkannatin 55 26.7Hiilikuituiset pyörät 56 26.8Hiilikuituhaarukka 56 26.9Hiilikuituinen satulatolppa 56 30.4Renkaat ja ilmanpaine 65 26.10Irronneet kuidut / sälöt 56 30.5Valaistuslaitteet 65 26.11Kiinnitys asennustelineeseen 56 26.12Kuljetus autolla 56 31.1Takuuvaatimuksen edellytykset 66 57 31.2Takuun piiriin kuulumattomat seikat 66 27Polkupyörän kunnossapito ja huolto 6 28Säännölliset tarkastukset 27.1Kunnossapito 57 27.2Kulutusosat 57 27.3Renkaat 58 27.4Vanteet ja vannejarrut 58 27.5Jarrupalat 58 I Yleinen käyttöohje 29Linkkiluettelo 61 30Tekniset tiedot 62 30.1Polkupyörän sallittu kokonaispaino 62 30.2Tavaratelineiden sallittu kuormitus 63 30.3Ruuviliitosten vääntömomentit 63 30.3.1Ruuviliitosten yleiset vääntömomentit65 31Takuuehdot 66 4 Turvallisuusohjeet 4.1 4.3 Ohjeet vanhemmille ja huoltajille Keskeiset turvallisuusohjeet Lue kaikki tämän käyttöohjeen varoitukset ja ohjeet täysin läpi, ennen kuin aloitat polkupyörän käytön. Säilytä käyttöohje polkupyörän läheisyydessä, niin että se on aina käytettävissä. ›› Huolehdi siitä, että lapsesi on oppinut ja ymmärtänyt polkupyörän turvallisen ja vastuuntuntoisen käytön siinä ympäristössä, jossa hän tulee käyttämään sitä. Jos annat polkupyörän toiselle henkilölle, muista antaa mukaan myös tämä käyttöohje. ›› Opeta lapsellesi kaikkien jarrujen käyttö, toiminta ja erikoispiirteet. Tähän liittyviä tärkeitä ohjeita löytyy kohdasta ➠ Luku 21 „Jarrut, jarrukahvat ja jarrujärjestelmät“. 4.2 Turvallisuusohjeet polkupyörän käyttäjälle ›› Huoltajana olet vastuussa lapsesi turvallisuudesta ja mahdollisista vahingoista, joita pyöräily saattaa aiheuttaa. Huolehdi ehdottomasti polkupyörän hyvästä teknisestä kunnosta ja säädä se lapsen koon mukaan säännöllisesti. ›› Käytä aina sopivan kokoista pyöräilykypärää ja aseta se päähän oikein. 4.4 Turvallisuus tieliikenteessä ›› Noudata voimassa olevia liikennesääntöjä. ›› Älä koskaan aja ilman käsiä. ›› Pukeudu kirkasvärisiin vaatteisiin tai käytä heijastimia, jotta muut tienkäyttäjät näkisivät sinut ajoissa. ›› Käytä kenkiä, joissa on jäykkä ja mahdollisimman liukumaton pohja. ›› Käytä kapealahkeisia housuja tai lahjeklipsejä. ›› Käytä suojaavaa vaatetusta, kuten tukevia kenkiä tai käsineitä. ›› Saksassa alle 8-vuotiaiden lasten tulee pyöräillä jalankulkutiellä. 8-10 -vuotiaat lapset saavat käyttää jalankulkutietä. Lasten tulee laskeutua alas pyörän selästä ennen tien ylitystä. Informoi maassa käytettyjen sääntöjen mukaan. ›› Ota pyöräillessä olosuhteet huomioon, esim. tien märkyys tai liukkaus. Aja hitaammin sekä jarruta varoen ja hyvissä ajoin, koska jarrutusmatka on tällöin huomattavasti pidempi. ›› Säädä pyöräilynopeus maaston ja kykyjesi mukaiseksi. ›› Älä kuuntele musiikkia kuulokkeista pyöräilyn aikana. ›› Älä käytä matkapuhelinta pyöräilyn aikana. ›› Käytä pyöräilijöille tarkoitettuja teitä ajaessasi yleisten teiden ulkopuolella. I Yleinen käyttöohje 7 ›› Ole valmis jarruttamaan varsinkin alamäessä ja kohdissa, joissa näkyvyys on huono. 4.5 Polkupyörän turvallisuus ›› Käytä julkisessa liikenteessä ainoastaan sellaisia pyöriä, jotka vastaavat kansallisen lainsäädännön (Saksassa StVZO) vaatimuksia. ›› Huomioi eri pyörätyyppien sallitut kokonaispainot, koska muutoin turvallisuuden kannalta tärkeät osat saattavat murtua tai vioittua kokonaan. Myös jarrulaite on suunniteltu ainoastaan pyörän sallittua kokonaispainoa varten. Kohdasta ➠ Luku 1 „Polkupyörä ja sen osat“ löytyy luettelo sallituista kokonaispainoista. Kokonaispaino lasketaan polkupyörän painosta + pyöräilijän painosta + tavaran painosta. Myös vedetty kuorma, kuten peräkärry, lasketaan kokonaispainoon. Hoida ja huolla polkupyörääsi säännöllisesti. Tarkasta pyörän tärkeiden osien, ennen kaikkia rungon, haarukan, pyöränpidikkeen, ohjaustangon, ohjainkannattimen, satulatolpan ja jarrujen, mahdolliset vääntymät ja vauriot. Jos huomaat muutoksia, esim. murtumia, lommoja tai vääntymiä, tarkastuta polkupyöräsi alan liikkeessä ennen käyttöä. 5 Lakisääteiset määräykset Jos käytät polkupyörää tieliikenteessä, varmista että se on tieliikennesäännösten mukainen. Huomioi tarvittaessa ➠ Luku 22.2 „Kilpapyöriä koskevat erityissäännökset“. 5.1 Ajoneuvojen rekisteröinnistä annetut kansalliset asetukset ›› Vaihda vioittuneet ja vääntyneet osat, ennen kuin käytät polkupyörää uudelleen. Muutoin käytön kannalta tärkeät osat saattavat vaurioitua kokonaan. Ennen kuin ajat tieliikenteessä, ota selvää voimassa olevasta kansallisesta lainsäädännöstä – Saksassa StVZO ja tieliikenneasetus StVO. ›› Huomioi tavaratelineen maksimikuormitettavuus. Sen merkintä löytyy suoraan telineestä (katso myös ➠ Luku 1 „Polkupyörä ja sen osat“). Sveitsissä voimassa olevat säännökset löytyvät asetuksista "Verordnungen über die technischen Anforderungen an Straßenfahrzeuge", artiklat 213 - 218. ›› Anna korjaukset ja huollot pyöräkorjaamon tehtäväksi (huoltovälit katso ➠ Luku 28 „Säännölliset tarkastukset“). Itävallan julkisessa tieliikenteessä on noudatettava polkupyöräasetusta "146. Verordnung / Fahrradverordnung". ›› Jos haluat polkupyörääsi teknisiä muutoksia, noudata kansallisia tieliikennemääräyksiä ja voimassa olevia standardeja. Ota huomioon, että takuu saattaa tällöin raueta. ›› Vaihda polkupyörän sähköiset osat vain tyyppitestattuihin osiin. ›› Aja vaikeissa valo-olosuhteissa, esim. sumussa, sateessa, hämärässä tai pimeässä, vain jos polkupyöräsi valaistus on riittävä. 8 Jos käytät polkupyörääsi paljon, muista että sen kuluminen on myös voimakkaampaa. Monet polkupyörän osat, ennen kaikkea kevyissä urheilupyörissä, on kehitetty tiettyä käyttöaikaa varten. Tämän ajan ylittyessä on osien rikkoutumisen riski huomattava. I Yleinen käyttöohje Huolehdi siitä, että polkupyörä on aina määräysten mukaisessa kunnossa, jarrujen säätö on optimaalinen ja että soittokello ja valot vastaavat kansallisen lainsäädännön voimassa olevia määräyksiä. Akkutoimisia valonheittimiä ja takavaloja saa joissakin EU-maissa käyttää vain alle 11 kg:n painoisissa kilpapyörissä - ota selvää maakohtaisista erityismääräyksistä ja varusta polkupyörä tarvittaessa jälkikäteen. Kyseisiä laitteita on kuljetettava aina mukana ja niiden pitää olla virallisesti hyväksyttyjä (aaltoviiva ja K-numero). Kaikissa muissa polkupyörissä tulee käyttää dynamovaloja. Laitteen kaikissa osissa tulee olla tyyppihyväksyntämerkki. Ratkaiseva merkitys on kansallisella lainsäädännöllä (Saksassa StVZO). Teknisten muutosten yhteydessä on huomioitava, että sähköisten osien tilalle saa vaihtaa vain tyyppihyväksyttyjä osia. 6 Tarkoituksenmukainen käyttö 6.1 6.2 Yleistä rekkingpyörä / all terrain bike T (ATB), mikäli varustettu kansallisen lainsäädännön mukaan Polkupyörät ovat yhden henkilön kulkuvälineitä. Toisen henkilön mukaanottaminen polkupyörään on sallittua vain kansallisten tieliikenneasetusten (Saksassa StVO) puitteissa (tandempyörä tai lastenistuimessa istuva lapsi). Jos haluat kuljettaa tavaroita, tarvitset pyörään sopivan telineen. Huomioi tällöin tavaratelineen maksimikuormitettavuus (katso ➠ Luku 30 „Tekniset tiedot“). Kaikki pyörämallit eivät sovellu kaikkiin maastotyyppeihin. Polkupyöriä ei ole suunniteltu äärimmäisiin rasituksiin, kuten esim. hyppyihin ja portaiden yli ajamiseen. Polkupyörälläsi ei saa osallistua kilpailuihin. Poikkeuksen muodostavat sellaiset polkupyörät, jotka on nimenomaan hyväksytty tähän tarkoitukseen. Tässä käyttöohjeessa annetut tiedot koskevat kaikkia pyörämalleja. Yksittäisiä pyörämalleja koskevat poikkeavat tiedot on merkitty. Noudata yksittäisten komponenttien valmistajien käyttöohjeita, joita on saatavana CD:llä tai internetistä. Mikäli sinulla on dokumentteihin tutustumisen jälkeen vielä kysymyksiä, käänny alan liikkeen puoleen. Tarkoituksenmukaiseen käyttöön kuuluu myös käyttö-, huolto- ja kunnossapitoehtojen noudattaminen, jotka on kuvattu tässä käyttöohjeessa. Näitä pyöriä saa käyttää päällystetyillä teillä ja julkisessa tieliikenteessä, jos niiden varustus on asianmukainen. Niitä voidaan käyttää myös helppokulkuisessa maastossa, esim. metsäteillä. Valmistajat ja jälleenmyyjät eivät ole vastuussa tarkoituksenmukaisen käytön vastaisesta käytöstä. Epätarkoituksenmukaiseen käyttöön kuuluvat ennen kaikkea turvallisuusohjeiden noudattamatta jättäminen ja siitä aiheutuvat vahingot, esim. jos syynä on: •• ylikuormitus tai •• puutteiden epäasianmukainen korjaus. 6.3 ity-, retki-, urheilu-, lasten- ja C nuorten pyörä, mikäli varustettu kansallisen lainsäädännön mukaan Valmistajat ja jälleenmyyjät eivät ole vastuussa tarkoituksenmukaisen käytön vastaisesta käytöstä. Näitä polkupyöriä saa käyttää julkisessa tieliikenteessä ja päällystetyillä teillä. Valmistajat ja jälleenmyyjät eivät ole vastuussa tarkoituksenmukaisen käytön vastaisesta käytöstä. Epätarkoituksenmukaiseen käyttöön kuuluvat ennen kaikkea turvallisuusohjeiden noudattamatta jättäminen ja siitä aiheutuvat vahingot, esim. jos syynä on: •• käyttö maastossa, •• ylikuormitus tai •• puutteiden epäasianmukainen korjaus. I Yleinen käyttöohje 9 6.4 Maastopyörä (MTB) / crossbike Yli 11 kg:n painoisessa kilpapyörässä on oltava määrätyt ominaisuudet, jos sitä käytetään julkisessa tieliikenteessä. Polkupyörät on vapautettu näistä säännöksistä silloin, kun niillä osallistutaan virallisesti hyväksyttyihin pyöräilykilpailuihin. Näitä pyöriä saa käyttää maastossa. Pyöräily julkisessa tieliikenteessä ja osallistuminen kilpailuihin ei ole sallittua. Jos pyörää halutaan käyttää julkisilla teillä, on siinä oltava vaadittavat ominaisuudet (katso ➠ Luku 5 „Lakisääteiset määräykset“). Valmistajat ja jälleenmyyjät eivät ole vastuussa tarkoituksenmukaisen käytön vastaisesta käytöstä. Epätarkoituksenmukaiseen käyttöön kuuluvat ennen kaikkea turvallisuusohjeiden noudattamatta jättäminen ja siitä aiheutuvat vahingot, esim. jos syynä on: •• käyttö kilpailuissa, •• ylikuormitus, •• puutteiden epäasianmukainen korjaus. •• portaiden yli ajaminen, •• hypyt, •• ajaminen syvässä vedessä tai •• Ä ärimmäinen rasitus MTB-reittien tai MTB-ratojen ulkopuolella. 6.5 Kilpapyörä / fitness-pyörä Valmistajat ja jälleenmyyjät eivät ole vastuussa tarkoituksenmukaisen käytön vastaisesta käytöstä. Epätarkoituksenmukaiseen käyttöön kuuluvat ennen kaikkea turvallisuusohjeiden noudattamatta jättäminen ja siitä aiheutuvat vahingot, esim. jos syynä on: •• käyttö maastossa, •• ylikuormitus, •• puutteiden epäasianmukainen korjaus tai •• käyttö kilpailuissa. 6.6 BMX Nämä polkupyörät on suunniteltu merkittyjä BMX-reittejä ja / tai BMX-harjoitusratoja varten. Saksassa ne eivät ole StVZO-hyväksyttyjä, eikä niitä saa siten käyttää julkisessa tieliikenteessä (katso ➠ Luku 5 „Lakisääteiset määräykset“). Käytä aina kypärää ja muita suojavaatteita, kuten esim. kyynär- ja polvisuojia. BMX-pyöriin asennetaan yleensä heikompitehoiset jarrut. Siksi ennen kaikkea sateella on varauduttava huomattavasti pitempiin jarrumatkoihin. Testaa jarrut perusteellisesti turvallisessa paikassa ja mukauta ajotyylisi ehdottomasti sen mukaisesti. Valmistajat ja jälleenmyyjät eivät ole vastuussa tarkoituksenmukaisen käytön vastaisesta käytöstä. Epäasianmukaiseen käyttöön kuuluu ennen kaikkea turvallisuusohjeiden noudattamatta jättäminen ja siitä aiheutuvat vahingot, esim: •• käyttö kilpailuissa, •• ylikuormitus, •• puutteiden epäasianmukainen korjaus, Näitä polkupyöriä saa käyttää treenaustarkoituksiin julkisessa tieliikenteessä. Joissakin EU-maissa kilpapyörän painorajoituksena on max 11 kg, jolloin pyörää voidaan käyttää ilman kiinteästi asennettua dynamovaloa - ota selvää maakohtaisista erityismääräyksistä. Akkutoimista valonheitintä ja takavaloa on kuljetettava mukana. Saksassa pakollinen rekisteröinti näkyy painetusta aaltoviivasta ja K-numerosta. 10 I Yleinen käyttöohje •• portaiden yli ajaminen tai •• hypyt. 7 Ennen ensimmäistä käyttöä pattua rengasta, renkaan muodon ei pitäisi muuttua, vaikka käyttäisitkin voimaa. Tarkasta renkaiden ja vanteiden mahdolliset viat, sisään tunkeutuneet vieraat esineet, esim. lasinsirut tai terävät kivet, sekä vääntymät. Varmista, että polkupyörä on käyttövalmis ja sinun omaan kokoosi säädetty. Tarkasta: Mikäli havaitset viiltoja, murtumia tai reikiä, älä lähde liikkeelle, vaan tarkastuta pyöräsi ensiksi alan liikkeessä. •• satulan ja ohjaustangon asento ja kiinnitys •• jarrujen asennus ja säätö •• pyörien kiinnitys runkoon ja haarukkaan. Säädä ohjaustanko ja ohjainkannatin itsellesi turvalliseen ja sopivaan asentoon. Kohdasta ➠ Luku 9.3 „Ohjaustangon asennon säätö“ löytyy ohjaustangon säätöohje. Säädä satula itsellesi turvalliseen ja sopivaan asentoon. Kohdasta ➠ Luku 9.2 „Istumisasennon säätö“ löytyy satulan säätöohje. Varmista, että pystyt aina tarttumaan hyvin jarrukahvoihin ja että osaat käyttää oikeaa/vasenta jarrukahvaa ja tiedät niiden sijainnin. Paina mieleesi etu- ja takapyörien jarrukahvojen sijainnit. Uudenaikaisilla jarrujärjestelmillä saattaa olla huomattavasti voimakkaampi ja erilainen jarruteho kuin tähän asti tuntemissasi jarruissa. Tutustu jarrujen tehoon ennen pyörämatkaa turvallisessa maastossa, jossa ei ole liikennettä. Jos pyöräsi vanteet ovat hiilikuitua, muista että hiilikuitumateriaalin jarrutuskyky on huomattavasti heikompi kuin alumiinisten vanteiden. Varmista, että pyörät on kiinnitetty tukevasti runkoon ja haarukkaan. Tarkasta pikalukitusten sekä kaikkien tärkeiden kiinnitysruuvien ja -muttereiden pitävyys. Kohdasta ➠ Luku 9.2.2 „Pikalukituksen käyttö“ löytyy ohje pikalukitusten turvallisesta käytöstä ja luvussa ➠ Luku 30 „Tekniset tiedot“ on taulukko, joka sisältää tärkeiden ruuvien ja muttereiden vääntömomentit. Tarkasta renkaiden ilmanpaine. Tiedot määrätystä rengaspaineesta löytyvät ulkorenkaan sivuista. Älä koskaan pumppaa renkaisiin ilmaa minimipainetta vähemmän tai maksimipainetta enemmän. Voit tarkastaa ilmanpaineen karkeasti arvioiden, esim. ajelulla ollessasi, seuraavasti: Kun painat peukalollasi pum- I Yleinen käyttöohje 11 8 Ennen jokaista käyttöä 9 Käyttäjäkohtaiset säädöt Kilpa- ja maastopyöriä voidaan toimittaa myös ilman polkimia. Jos asennat polkimet itse pyörääsi, menettele seuraavasti: Huolellisesta tuotannosta ja asennuksesta huolimatta saattaa kuljetus aiheuttaa osien löystymistä tai toimintamuutoksia. Tarkasta siksi ennen jokaista liikkeellelähtöä: 9.1 Poljinten asennus ›› Käsittele molemmat poljinkierteet voiteluaineella (rasvalla). •• soittokellon ja valojen toiminta sekä pitävyys •• jarrulaitteen toiminta ja pitävyys •• hydraulisissa jarruissa johtojen ja liitäntöjen tiiviys •• renkaiden ja vanteiden mahdolliset vauriot, pyörintäliike ja sisään tunkeutuneet vieraat esineet, varsinkin maastoajojen jälkeen Vasemmassa polkimessa on vasenkätinen kierre, akseliin on yleensä merkitty L-kirjain. Oikeassa polkimessa on oikeakätinen kierre ja se on yleensä varustettu R-kirjaimella. •• renkaiden kulutuspinnan riittävä syvyys •• jousielementtien toiminta ja varma kiinnitys •• ruuvien, muttereiden ja pikalukitusten pitävyys •• rungon ja haarukan mahdolliset vääntymät ja vauriot •• ohjaustangon, ohjainkannattimen, satulatolpan ja satulan oikea asento sekä asianmukainen ja varma kiinnitys. Jos et ole varma polkupyöräsi moitteettomasta teknisestä kunnosta, älä aja sillä. Tarkastuta pyöräsi pyöräkorjaamossa. Akseli, jossa oikean polkimen kierre Akseli, jossa vaseman polkimen kierre ›› Kiinnitä vasen poljin vasempaan kampeen vastapäivään kiertäen. ›› Kiinnitä oikea poljin oikeaan (pyöränketjun puoleiseen) kampeen myötäpäivään kiertäen. ›› Kiristä molemmat polkimet sopivalla kiintoavaimella (15 mm) tai kuusiokoloavaimella. Kiristä kaikki ruuvit määrätyllä vääntömomentilla (➠ Luku 30 „Tekniset tiedot“). Muutoin polkimet saattavat irrota. 12 I Yleinen käyttöohje 9.2 Jos asennat tai ruuvaat polkimet vinoon, saattaa kammen varren kierre rikkoutua. Istumisasennon säätö 9.2.1 Satulan säätö Istumisasento on ratkaisevaa pyöräilyn miellyttävyyden ja tehokkuuden kannalta. 1. 2. 3. ›› Älä poista tai muuta satulatolppaa tai satulatolpan kiristintä. Jos osiin tehdään muutoksia, takuu raukeaa. 1MTB-polkimet 2 Retki- tai urheilupolkimet 3Kilpapolkimet ›› Kiristä kaikki ruuvit määrätyllä vääntömomentilla. Muutoin ruuvit saattavat repeytyä ja osia irrota (katso➠ Luku 30 „Tekniset tiedot“). Käytä MTB-, kilpa- ja lukkopoljinten kanssa vain niille tarkoitettuja klosseja ja kenkiä. Muut kengät saattavat luisua pois polkimilta. MTB- ja kilpapoljinten eli lukkopoljinten käyttö saattaa johtaa vakaviin kaatumisiin, jos pyöräilijällä ei ole kokemusta niiden käytöstä. Kun käytät lukkopolkimia, harjoittele kengän napsauttamista polkimeen ja sen irrottamista polkimesta aluksi seistessä. Älä koskaan harjoittele tieliikenteessä. Tee pyörään liittyviä töitä vain, jos sinulla on sopivat työkalut ja tarpeeksi tietämystä asiasta. Anna laajemmat tai turvallisuuttasi koskevat työt alan liikkeen hoidettavaksi. 9.2.2 Pikalukituksen käyttö Lue poljinten ja pyöräilykenkien valmistajan ohjeet. Myös internetistä löytyy asiaan liittyvää tietoa. Linkkiluettelo löytyy kohdasta ➠ Luku 29 „Linkkiluettelo“ . ›› Kaikkien pikalukitusten tulee olla kunnolla kiristetyt, ennen kuin lähdet liikkeelle. Tarkasta niiden pitävyys aina ennen liikkeellelähtöä. ›› Tarkasta kaikkien pikalukitusten pitävyys, jos pyöräsi on ollut pysäköitynä ilman valvontaa. ›› Vivun sulkemiseen tarvitaan niin paljon voimaa, että tarvitset siihen peukalon päkiän. Muutoin pikalukitus saattaa irrota. I Yleinen käyttöohje 13 Pikalukitus 2. 1. ›› Pikalukitusvipujen tulee suljetussa asennossa olla tiiviisti runkoa, haarukkaa ja satulatolpan kiristintä vasten. Huomioi, että napojen pikalukitusten tulee suljetussa asennossa osoittaa taaksepäin. Muutoin ne saattavat ajon aikana takertua esteisiin ja avautua. Vaikeat kaatumiset saattavat olla seurauksena. 1Vipu 2Säätömutteri Avaa pikalukitus seuraavalla tavalla: ›› Avaa vipu niin, että voit nähdä vivun sisäsivun tai tekstin OPEN. 9.2.3 Satulan oikean korkeuden määritys ›› Istu polkupyörän satulaan. ›› Yritä tavoitella kantapäällä polkimen alinta asentoa. Polven tulee tällöin suoristua melkein kokonaan. ›› Aseta päkiä polkimen keskelle. Jos polvesi on nyt lievässä kulma-asennossa, on satulan korkeus oikein säädetty. ›› Avaa pikalukitus vasteeseen asti. ›› Saat avattua pikalukitusta enemmän, kun käännät säätömutteria vastapäivään. Sulje pikalukitus seuraavasti: ›› Säädä jäykkyys säätömutterin avulla. ›› Jos pikalukitus on liian kevyttoiminen, avaa se uudestaan ja kierrä säätömutteria myötäpäivään. ›› Jos pikalukituksen voi edelleen sulkea liian kevyesti, toista edellinen vaihe. ›› Jos pikalukitus on liian jäykkätoiminen, kierrä säätömutteria vastapäivään. ›› Sulje vipu OPEN-asennosta niin, että voit nähdä vivun ulkosivun tai tekstin CLOSE. Älä koskaan vedä satulatolppaa satulaputkesta ylimmän säätörajan tai stop-merkin yli. Muutoin saatat vahingoittaa itseäsi tai satulatolppaa. Noudata aina annettuja vääntömomentteja. Täysjousitetuissa maastopyörissä, joissa satulaputki on alhaalta auki, saa sisääntyönnetty satulatulppa tulla alhaalta esiin vain sen verran, etteivät takapyörän pidike ja jousielementti kosketa toisiaan. 14 I Yleinen käyttöohje 9.2.4.1 kaksipulttikiinnitys Vähimmäistyöntösyvyys on merkitty satulatolppaan. Jos merkintää ei ole, vähimmäistyöntösyvyys on 7,5 cm. Rungoissa, joissa on pitempi, vaakaputken ylittävä satulaputki, on vähimmäistyöntösyvyys 10 cm. Joissakin satulatolpissa on kaksi pulttia satulan asennon säätöä varten, yksi edessä ja yksi satulan tukiputken takana. Jos haluat kallistaa satulaa eteenpäin, irrota takapultti kuusiokoloavaimella ja kiristä samalla etupulttia yhtä monella kierroksella. Jos haluat kallistaa satulaa taaksepäin, irrota etupultti ja kiristä takapulttia vastaavasti. Kiristä molemmat pultit vielä kerran. Huomioi oikea vääntömomentti (katso ➠ Luku 30 „Tekniset tiedot“). Huomioi stopmerkki. 9.2.4 Satulan kulman säätö ›› Säädä satula mahdollisimman vaakasuoraan. ›› Miellyttävin istumisasento löytyy parhaiten pidemmän pyöräilyretken aikana. Jos haluat kallistaa satulan kulmaa, kokeile hyvin pientä kallistusta eteenpäin. Satulan kallistaminen taaksepäin saattaa aiheuttaa nopeasti kipuja tai fyysisiä vammoja. Säädä satulan kulma näin: ›› Avaa pultti kiertämällä sitä vastapäivään. ›› Kallista pyörän satula haluamaasi kulmaan. ›› Kiristä pultti kiertämällä sitä myötäpäivään. (Vääntömomentit katso ➠ Luku 30 „Tekniset tiedot“). Satulan asennon säätö Kaksipulttikiinnitys 9.2.4.2 yksipulttikiinnitys Yksipulttikiinnityksellä varustetun satulan kiinnityspultti on sivulla. Säädä satulan kulma näin: ›› Irrota pultti kiertämällä sitä vastapäivään. Joudut ehkä pitämään toisella avaimella kiinni toisella puolella olevasta pultista. ›› Kallista pyörän satula haluamaasi kulmaan. ›› Kiristä pultti kiertämällä sitä myötäpäivään. Joudut ehkä pitämään toisella avaimella kiinni toisella puolella olevasta pultista. Huomioi oikea vääntömomentti (katso ➠ Luku 30 „Tekniset tiedot“). Yksipulttikiinnitys I Yleinen käyttöohje 15 9.2.4.3 jousitettu satulatolppa Jousitetut satulatolpat helpottavat selkärankaan kohdistuvaa tärinää, joka johtuu epätasaisesta ajoradasta. Anna alan liikkeen säätää satulatolpan jousielementit. ›› Paina mieleesi käsiesi likimääräinen asento, jotta voisit säätää ohjaustangon tähän korkeuteen. 9.3.1 O hjaustangon korkeuden säätö/ kohdistus tavanomaisessa ohjainkannattimessa Irrota kannattimen varsi emäputkesta seuraavasti: ›› Irrota kannattimen kara, jotta ohjainkannatin löystyisi. Käännä kuusiokoloavaimella 2-3 kierrosta vastapäivään. Jousitettu satulatolppa 9.3 Ohjaustangon asennon säätö ›› Jotta pyörän haarukka ei liikkuisi mukana kannattimen vartta irrotettaessa, pidä etupyörää jalkojesi välissä. Kiristä kaikki ruuvit määrätyllä vääntömomentilla. Muutoin ruuvit saattavat repeytyä ja osia irrota (katso➠ Luku 30 „Tekniset tiedot“). Voit säätää istumisasennon myös muuttamalla ohjaustangon korkeutta. Mitä alemmaksi säädät ohjaustangon, sitä pidemmälle eteen tulee ylävartalon kumartua. Tällöin ranteiden, käsivarsien ja ylävartalon rasitus kasvaa ja ja joudut taivuttamaan selkää voimakkaammin. Mitä korkeammalle säädät ohjaustangon, sitä suoremmassa istut. Tällöin iskut rasittavat selkärankaa enemmän. Säädä ohjaustangon korkeus itsellesi sopivaksi seuraavasti: ›› Istu polkupyörän satulaan. ›› Pyydä tarvittaessa toista henkilöä pitämään kiinni pyörästä. ›› Taivuta ylävartalosi ohjaustankoa kohden, kunnes olet löytänyt selälle miellyttävän asennon. ›› Ojenna käsivarret ohjaustankoa kohden. 16 I Yleinen käyttöohje ›› Tartu ohjaustangon kahvoista kiinni ja käännä sitä vuorotellen oikealle ja vasemmalle. ›› Jos se ei ole mahdollista, kopauta kannattimen karaa kevyesti muovivasaralla ylhäältä päin, kunnes kannattimen sisällä oleva kiinnitin irtoaa. ›› Säädä ohjainkannatin haluttuun korkeuteen. ›› Säädä ohjaustanko niin, että se on suorassa kulmassa etupyörään nähden. ›› Kun kiinnität jälleen kannattimen varren, kiristä kannattimen karaa kuusiokoloavaimella myötäpäivään (katso ➠ Luku 30 „Tekniset tiedot“). Älä koskaan vedä ohjainkannatinta putkesta ylimmän säätörajan tai stop-merkin yli. Jos et löydä merkkiä, vie ohjainkannatin vähintään 6,5 cm emäputken sisään. Muutoin ohjainkannatin saattaa irrota tai murtua. 9.3.4 O hjaustangon asennon säätö ohjaustankoa kääntämällä Avaa ohjainkannattimen etuosassa olevat kuusiokoloruuvit. Käännä ohjaustankoa, kunnes se on itsellesi sopivassa asennossa. Huomaa, että ohjaustanko lukitaan ohjainkannattimen keskelle. Kiristä kuusiokoloruuvit myötäpäivään kiertäen. Jos vääntömomentti on painettu kannattimeen, käytä annettua arvoa, muutoin vääntömomentit löytyvät kohdasta ➠ Luku 30 „Tekniset tiedot“. 9.3.2 O hjaustangon korkeuden säätö aheadkannattimessa Ohjaustangon korkeus tulee säädättää pyöräkorjaamossa tässä kuvatuissa ahead-kannattimissa. 9.3.3 O hjaustangon kohdistus linjaan etupyörän kanssa ahead-kannattimissa Säädä ohjaustanko linjaan etupyörän kanssa seuraavasti: ›› Avaa kuusiokoloruuvit ohjainkannattimen takaosasta kuusiokoloavaimella vastapäivään kiertäen. Kun olet säätänyt ohjaustangon, vuorossa on jarrukahvojen ja vaihdevipujen säätö. Irrota kuusiokoloruuvit kahvasuojista. Istu satulaan ja aseta sormet vivulle. Käännä vipua, kunnes kätesi muodostaa suoran linjan kyynärvarren kanssa. Kiristä kahvasuojien ruuvit myötäpäivään kiertäen. (Vääntömomentit katso ➠ Luku 30 „Tekniset tiedot“). ›› Käännä ohjaustankoa niin, että se on suorassa kulmassa etupyörään nähden. ›› Kiristä kuusiokoloruuvi myötäpäivään kuusiokoloavaimella (katso ➠ Luku 30 „Tekniset tiedot“). I Yleinen käyttöohje 17 9.3.5 O hjaustangon korkeuden säätö säädettävässä ohjainkannattimessa Joissakin kannatinmalleissa on mahdollista vaihdella ohjaustangon kulmaa. Lukkoruuvit, joilla säädetään kannattimen kulma, ovat joko nivelen sivulla tai kannattimen ylä- tai alapuolella. On olemassa myös malleja, joissa on lisäksi lukitussalpoja tai säätöruuveja. 10 Runko Rungon muoto riippuu pyörätyypistä ja pyörän funktiosta. Runkoja valmistetaan eri materiaaleista, esim. teräs- tai alumiiniseoksista tai hiilikuidusta. säätöruuvi kuusiokoloruuvi (integroitu lukitussalpa) Polkupyörien runkonumero on painettu joko satulaputkeen, haarukanpäähän tai keskiön runkoon. Säädä ohjaustangon kulma näin: ›› Avaa lukkoruuvia kuusiokoloavaimella 2-3 kierrosta vastapäivään kiertäen. ›› Jos mallissasi on lisää lukitusasentoja, irrota niiden hammastus kiertämällä lukkoruuvia edelleen vastapäivään. Pedelec-pyörissä se voi olla myös moottorin kannattimessa. Varkaustapauksessa polkupyörä voidaan tunnistaa runkonumeron avulla. Jotta tunnistetiedot olisivat yksiselitteisiä, on tärkeää merkitä koko numero muistiin oikeassa järjestyksessä. ›› Jos kyseessä on malli, jossa on integroitu lukitussalpa, avaa lukitussalvan ruuvi. Lukitussalpa sijaitsee monissa kannatinmalleissa kannattimen alaosassa. ›› Kallista ohjainkannatin haluamaasi kulmaan. ›› Kiinnitä ohjainkannatin kiristämällä lukkoruuvi kuusiokoloavaimella myötäpäivään kiertäen. Jos vääntömomentit on merkitty kannattimeen, noudata niitä tarkoin, jos ei, vääntömomenttitaulukko löytyy kohdasta ➠ Luku 30 „Tekniset tiedot“. ›› Niissä malleissa, joissa on integroitu lukitussalpa, kiristä lukitussalvan ruuvi varoen myötäpäivään. Lukitussalvan tulee tällöin tarttua hammastukseen. 18 I Yleinen käyttöohje Älä koskaan aja pyörällä, jonka runko on vääntynyt tai sisältää halkeamia. Älä koskaan yritä korjata itse vaurioituneita osia. Se saattaa johtaa tapaturmiin. Vaihda vioittuneet osat, ennen kuin käytät polkupyörää uudelleen. Tapaturman tai kaatumisen jälkeen on pyörä tarkastettava pyöräkorjaamolla ennen käyttöä. Rungon tai muiden osien tunnistamattomat vauriot saattavat johtaa tapaturmiin. Jos eteenpäinajo ei suju pyörällä moitteettomasti, se saattaa olla merkkinä vääntyneestä rungosta. Siinä tapauksessa anna pyöräkorjaamon säätää pyörien vakaus. 11 Ohjainlaakeri 12 Haarukka Haarukka pitää etupyörää paikoillaan. Polkupyörän haarukka koostuu kahdesta haarukkaputkesta sekä yhdestä haarukkasillasta ja ohjainputkesta. Ohjainlaakeri Ohjainlaakeri on rungossa sijaitseva pyörän haarukan laakerointi. Asianmukaisesti säädettyä ohjainlaakeria voidaan helposti kääntää. Siinä ei saa olla yhtään välystä. Ajoradasta tulevat iskut rasittavat ohjainlaakeria. Se saattaa löystyä tai sen säätö muuttua. Tarkastuta ohjainlaakerin välys ja toimivuus säännöllisesti alan liikkeessä (tarkastusvälit katso ➠ Luku 28.1 „Tarkastussuunnitelma“). Ohjainlaakerin tarkastus Hiilikuituinen haarukka Joustohaarukka Useimmissa maasto-, trekking- ja citypyörissä on joustohaarukka. Niiden säädöt ovat erilaisia ja joustohaarukalla varustettu pyörä tarjoaa enemmän ajomukavuutta. Ohjeita jousielementtien toimintaan, huoltoon ja kunnossapitoon löytyy kohdasta ➠ Luku 13 „Jousitettu runko ja jousielementit“. Erityisohjeita joustohaarukan käytöstä löytyy valmistajan ohjeista, joita on saatavana joko CD:llä tai valmistajan verkkosivuilta. Ohjainlaakerin epäasianmukainen säätö tai liiallinen kiristäminen saattaa aiheuttaa murtumia. Käänny siksi aina pyöräkorjaamon puoleen. Jos ohjainlaakeri on liian löysä ajon aikana, saattavat laakerin kuoret tai haarukat vahingoittua. Älä koskaan aja pyörällä, jonka haarukka on vaurioitunut. Vaurioitunutta haarukkaa ei saa korjata itse. Se saattaa johtaa vakaviin tapaturmiin. Vaihda vääntyneet tai muutoin vaurioituneet osat, ennen kuin käytät polkupyörää uudelleen. Vältä maastohyppyjä ja ajoa jalkakäytävien korkeiden reunusten yli. Se saattaa johtaa haarukan vaurioihin ja sitä kautta vakaviin tapaturmiin. Tarkasta säännöllisesti kaikki ruuvit ja pyörän haarukan pitävyys. Väljät ruuvit saattavat aiheuttaa vaikeita tapaturmia. I Yleinen käyttöohje 19 13 Jousitettu runko ja jousielementit 13.2 Kunnossapito ja huolto 13.1 Runko, jossa takajousitus Täysjousitettu MTB voidaan puhdistaa totutulla tavalla. Puhdistukseen käy lämmin vesi, jossa on vähän astianpesuainetta tai mietoa puhdistusainetta, jota voit ostaa alan liikkeestä. Olet ehkä hankkinut täysjousitetun mallin, jos haluat ajaa -pyörälläsi maastossa erityisen urheilullisesti tai miellyttävästi. Tällöin päärungon takaosa ei ole jäykkä, vaan liikkuvaksi laakeroitu ja iskunvaimentimella jousitettu ja vaimennettu. Polkupyörän pesemistä painepesurilla tulisi välttää. Suuren paineen vuoksi puhdistusaine tunkeutuu myös tiivistettyihin laakereihin ja tuhoaa ne. Iskunvaimentimen mäntä ja tiiviste tulisi pyyhkiä varoen pehmeällä liinalla säännöllisen pyörähuollon yhteydessä. Jos käsittelet iskunvaimentimen liukupinnan ja tiivisteen öljysprayllä (esim. Brunox), parannat sen toimintaa ja käyttöikää. Täysjousitettu runko Käytössä on erilaisia jousielementtityyppejä. Pääasiassa teräsjousella jousitettuja iskunvaimentimia ja ilmakammiolla varustettuja iskunvaimentimia, joissa ilma puristuu kokoon. Laadukkaissa iskunvaimentimissa voidaan säätää iskunvaimennusta, joka ohjaa ilman laajenemista ja puristumista. Öljykammioista ja -kanavista koostuva järjestelmä huolehtii tästä tehtävästä. Kyseessä oleva malli ei tarjoa pelkästään huomattavasti enemmän ajovarmuutta ja mukavuutta, vaan se tarvitsee myös erikoiskäsittelyn. Tässä käyttöohjeessa on annettu vain yleiset ohjeet. Yksityiskohtaisia tietoja ja neuvoja löytyy iskunvaimentimen valmistajan CD:hen liitetyistä ohjeistä sekä alan liikkeestä. Tärkeää informaatiota voivat tarjota myös jousielementtien valmistajien verkkosivut. Informatiivisia ja hyödyllisiä linkkejä löytyy kohdasta ➠ Luku 29 „Linkkiluettelo“. Kun saat uuden pyöräsi alan liikkeestä, myyjän on pitänyt säätää jousitus valmiiksi. On mahdollista, että polkupyörä ja istumisasento näyttävät erilaisilta ja myös tuntuvat ajon aikana erilaisilta kuin mihin olet tottunut. Joustintuki on säädettävä niin, että se reagoi pehmeästi, mutta ei lyö läpi esteen yli ajettaessa. Sen pitää painua jonkin verran alaspäin, kun istut polkupyörän satulaan. 20 I Yleinen käyttöohje Takajousituksen nivelien välys tulisi tarkastaa säännöllisesti. Tällöin nosta pyörää ja yritä liikuttaa takapyörää sivusuunnassa. Kun nostat takapyörää ja lasket sen nopeasti takaisin maahan, voit havaita välyksen vaimentimen kiinnitysholkeissa. Jos havaitset välyksen tai kuulet kolinaa, tulisi polkupyörä tarkastuttaa heti pyöräkorjaamossa. Jousielementtien toiminta ja pitävyys ovat ratkaisevia turvallisuutesi kannalta. Siksi täysjousitettua pyörää tulee huoltaa ja tarkastaa säännöllisesti. ›› Kiristä kaikki ruuvit määrätyllä vääntömomentilla. Muutoin ruuvit saattavat repeytyä ja osia irrota (katso ➠ Luku 30 „Tekniset tiedot“). 14 Poljinlaakerit ja kammet Ketjurattaat ovat kulutusosia. Niiden käyttöikä riippuu eri tekijöistä, kuten esim. •• ylläpidosta ja huollosta, •• käyttötavasta ja •• ajetuista matkoista. 15 Poljinlaakerin tarkastus 16 Etu- ja takapyörät 16.1 Pyörien tarkastus Pyörät muodostavat yhteyden polkupyörän ja ajoradan välille. Pyöriä rasittavat erityisesti ajoradan epätasaisuudet ja ajajan paino. Pyörät tarkastetaan huolellisesti ja keskiöidään ennen toimitusta. Pinnat laskeutuvat kuitenkin ensimmäisten ajokilometrien aikana. ›› Tarkastuta pyörät alan liikkeessä ensimmäisten n. 100 ajokilometrin jälkeen ja pyydä tarvittaessa keskiöinti. Poljinkampien tulee olla tukevasti kiinni. Muutoin kampisarja saattaa vahingoittua. ›› Koska poljinkammet saattavat löystyä, tarkasta säännöllisesti poljinlaakerin pitävyys poljinkampia heiluttamalla. ›› Jos poljinkammeissa on välystä, tarkastuta polkupyöräsi pyöräkorjaamolla ja kiinnitytä kammet oikein. Jos pyörän runko on hiilikuitua ja poljinlaakerin kotelo on varustettu BB30-keskiölaakeria varten, ota huomioon seuraavat seikat: On mahdollista asentaa adapteri sellaisen keskiölaakerin käyttöä varten, jossa on tavallinen BSA-kierre. Tällöin on ehdottomasti otettava huomioon, •• että adapterin saa asentaa vain täysin vahingoittumattomaan runkoon. Adapterin tehtävänä ei ole korjata BB30-koteloa. Mikäli sitä ei asenneta oikein, saattaa poljinlaakerin kotelo vahingoittua, jolloin takuu raukeaa. Asennuta tällainen adapteri ainoastaan alan liikkeessä. •• että adapteria ei voida poistaa uudestaan sen jälkeen, kun hiilikuiturunko on asennettu. ›› Kontrolloi sen jälkeen säännöllisesti pinnojen jännitys ja vaihda väljät tai vioittuneet pinnat alan liikkeessä tai pyydä niiden keskiöinti. Pyörän kiinnitys runkoon ja haarukkaan voidaan tehdä eri tavoin. Tunnettujen kiinnitysjärjestelmien, joissa pyörä kiinnitetään akselimuttereilla tai pikalukituksella, ohella käytetään erilaisia pisto-akseleita. Ne saadaan pitäviksi ruuvaamalla tai erilaisten pikalukitusten avulla. Jos polkupyörässäsi on pisto-akseli, tarvittava tieto löytyy liitteenä olevasta valmistajan käyttöohjeesta tai internetistä kyseessä olevan valmistajan verkkosivuilta. Kiristä kaikki ruuvit määrätyllä vääntömomentilla. Muutoin ruuvit saattavat repeytyä ja osia irrota (katso➠ Luku 30 „Tekniset tiedot“). 16.2 Napojen tarkastus Tarkasta napalaakerit seuraavasti: ›› Nosta pyörää ja pyöritä sitä. ›› Tarkasta, jatkaako pyörä pyörimistä muutaman kierroksen ja pysähtyykö sitten. Jos se pysähtyy äkillisesti, on laakeri vahingoittunut. Tämä ei koske etupyöriä, joissa on napadynamo. ›› Jotta voisit todeta, onko napalaakerissa välystä, yritä liikuttaa pyörää haarukassa eli haarukan alaputkessa poikittaissuunnassa. I Yleinen käyttöohje 21 ›› Jos havaitset välystä laakereiden välissä tai jos pyörä pyörii vaivalloisesti, anna alan liikkeen säätää napalaakerit. 17 Renkaat ja letkut 17.1 Renkaat 16.3 Vanteiden tarkastus Jos käytät vannejarruja, vanne joutuu normaalia suuremman kulutuksen kohteeksi. Kulunut vanne menettää vakauttaan. Se on myös herkempi vahingoittumaan. Vääntynyt, haljennut tai murtunut vanne saattaa johtaa vakaviin tapaturmiin. Kun huomaat pyöräsi vanteessa muutoksia, älä enää aja sillä. Tarkastuta vahinko ensiksi pyöräkorjaamossa. Rengastyyppejä on monia erilaisia. Maastokelpoisuus ja vierintävastus riippuvat renkaan profiilista. Täytä rengas korkeintaan sallitulla ilmanpaineella. Muutoin se saattaa puhjeta. Täytä rengas vähintään ilmoitetulla minimi-ilmanpaineella. Jos rengaspaine on liian matala, rengas saattaa irrota vanteesta. Maksimi sallittu ilmanpaine, yleensä myös sallittu minimipaine, löytyvät renkaan kyljestä. Polkupyörissä koosta 24" alkaen on vanteet varustettu kulumisnäytöllä. Vanteen sivussa on joko juova tai ura koko vanteen matkalta. Käytä renkaiden vaihdossa vain samantyyppisiä ja -kokoisia renkaita, joissa on sama profiili. Muunlaiset renkaat saattavat vaikuttaa ajo-ominaisuuksiin negatiivisesti. Seurauksina saattaa olla tapaturmia. Vaihda vanne heti, kun havaitset jossakin kohdassa muutoksia (uria, värillisiä pisteitä), painettu merkintä on hävinnyt tai pinnan värillinen merkintä on kulunut. Jos merkintä koostuu urasta tai vanteen kyljessä olevista useammasta pisteestä, vaihdata vanne heti kun nämä merkinnät ovat kuluneet. Renkaat ovat kulutusosia. Tarkasta säännöllisesti profiilin syvyys, rengaspaine ja renkaan kylkien kunto. Vaihda kuluneet renkaat, ennen kuin käytät polkupyörää uudelleen. Huomioi asennetun renkaan koko. Renkaan kokotiedoissa käytetään standardoituja merkintöjä. •• Esimerkki 1: 46-622 tarkoittaa 46 mm = renkaan leveys ja 622 mm = vanteen halkaisija. •• Esimerkki 2: 28 × 1.60 tuumaa tarkoittaa 28 tuumaa = renkaan halkaisija ja 1.60 tuumaa = renkaan leveys. Ilmanpaine ilmaistaan usein englantilaisina psiyksikköinä. Kohdasta ➠ Luku 30 „Tekniset tiedot“ 22 I Yleinen käyttöohje löytyy taulukko illmanapaineen muuntamiseksi PSIyksiköstä bariin. 17.2 Sisärenkaattomat renkaat / tubeless Käytä sisäkumittomia renkaita vain niille tarkoitetuissa vanteissa. Niissä ei ole ylösvedettyjä reunoja (vanteen laipat), vaan ulkoreunassa on sileä, sisäänpäin kääntynyt pinta. Sisäkumillinen rengas liimataan tähän kohtaan. Sisärenkaattomia tubeless-renkaita löytyy ennen kaikkea uudenaikaisista maastopyöristä, ei niinkään kilpapyöristä. Niiden käytössä on joitakin etuja, mutta niitä pitää käyttää ja käsitellä varoen. Käytä sisäkumillisia renkaita vain määrätyllä tavalla ja oikealla ilmanpaineella. Käytä sisärenkaattomia renkaita vain niille tarkoitetuissa vanteissa. Vanteet on merkitty vastaavasti, esim. lyhenteellä UST. Käytä sisärenkaattomia renkaita vain määrätyllä tavalla, oikealla ilmanpaineella ja tarvittaessa suositellulla tiivistysaineella. Sisärenkaattomat renkaat saa poistaa vanteista vain ilman työkaluja, muutoin saattaa ilmetä vuotoja. Jos tiivistysaine ei riitä estämään vaurion syntymistä, voidaan venttiilin poistamisen jälkeen käyttää tavallista sisäkumia. Sisäkumillisten renkaiden liimaus vaatii erikoisosaamista ja paljon kokemusta. Vaihdata sisäkumilliset renkaat pyöräkorjaamossa. Ota selvää sisäkumillisten renkaiden oikeasta käsittelystä ja asianmukaisesta vaihdosta. 17.4 Sisäkumit Sisäkumia tarvitaan pitämään paine renkaan sisäosassa. Se täytetään venttiilin kautta. On olemassa kolme eri venttiilityyppiä: 17.3 Sisäkumilliset renkaat Erityisesti kilpapyörissä käytetään sisäkumillisia renkaita. Tällöin sisäkumi on ommeltu kiinni ulkorenkaaseen ja liimattu vanteeseen erikoisliimalla. Sisäkumillisten renkaiden etuihin kuuluvat vähäisemmät rengasrikot ja paremmat runflat-ominaisuudet. 1. 2. 3. 1 Sclaverand- eli kilpaventtiili 2 Schrader- eli autoventtiili 3 Dunlop- eli pikaventtiili Kaikki kolme venttiilityyppiä on suojattu korkilla likaantumiselta. I Yleinen käyttöohje 23 Täytä sisäkumi Sclaverand- eli kilpaventtiilillä seuraavasti: 18 Rengasrikon korjaus Jos haluat korjata rengasrikon itse, tarvitset seuraavat varusteet: •• muovinen rengasrauta •• rengaspaikkoja •• kumiliimaa •• hiomapaperia ›› Avaa venttiilin korkki sormilla vastapäivään kiertäen. •• mahd. varasisäkumi •• mahd. varaventtiili ›› Avaa vastamutteri vastapäivään kiertäen. •• kiintoavain (jos pyörässä ei ole pikalukituksia) ›› Paina vastamutteri sormilla lyhyesti venttiilin sisään, kunnes ilmaa tulee ulos. •• ilmapumppu. ›› Pumppaa sisäkumi täyteen sopivalla ilmapumpulla. ›› Kierrä vastamutteri takaisin kiinni. Viallinen pyörä kannattaa ensiksi irrottaa. Avaa tai poista jarrut ennen sitä. Menettelytapa riippuu polkupyörän jarrutyypistä. ›› Sulje venttiili korkilla myötäpäivään kiertäen. Kysy alan liikkeestä, mikä ilmapumppu on sopivin käyttämällesi venttiilille. Täytä sisäkumi Dunlop- eli pikaventtiilillä sekä Schradereli autoventtiilillä seuraavasti: ›› Avaa venttiilin korkki vastapäivään kiertäen. ›› Pumppaa sisäkumi täyteen sopivalla ilmapumpulla. ›› Sulje venttiili korkilla myötäpäivään kiertäen. Lue ensiksi jarruja käsittelevä luku, ennen kuin purat jarrut. Muutoin saatat vioittaa jarrulaitetta, mikä voi johtaa tapaturmiin. 18.1 Jarrujen avaaminen 18.1.1 Cantilever- tai V-jarrujen avaaminen ›› Tartu pyörästä kiinni yhdellä kädellä. ›› Paina jarrupaloja tai jarruvarsia vannetta vasten. ›› Ripusta jarruvaijeri yhteen jarruvarsista. 18.1.2 Hydraulisten vannejarrujen poistaminen ›› Jos käytössäsi on jarrujen pikalukitus, irrota jarruyksikkö (katso ➠ Luku 9.2.2 „Pikalukituksen käyttö“). ›› Jos jarrujen pikalukituksia ei ole, päästä renkaasta ilma pois. 24 I Yleinen käyttöohje 18.1.3 Vannejarrujen avaaminen ›› Avaa pikalukitusvipu jarruvarresta tai jarrukahvasta. ›› Jos jarrujen pikalukituksia ei ole, päästä renkaasta ilma pois. Pyörän voi nyt vetää ulos jarrupalojen välistä. 18.1.4Napavaihteisto, rulla-, rumpu- tai jalkajarrujen vapauttaminen ›› Vapauta kaapelikengän ruuvi tai pikalukitus jarruvarresta. ›› Jalkajarruissa on avattava jarruputken ruuviliitos, joka on takahaarukan alaputkessa. 18.2 Pyörän irrotus Huomioi, että seuraavaksi kuvatuissa työvaiheissa on kyse esimerkistä. Noudata valmistajien antamia ohjeita tai käänny alan liikkeen puoleen. 18.2.1 Etupyörän irrotus ›› Jos polkupyörässäsi on pikalukitus, avaa se (katso ➠ Luku 9.2.2 „Pikalukituksen käyttö“). 18.2.2 Takapyörän irrotus ›› Jos pyörässä on ketjuvaihteet, siirrä ketju pienimmälle hammaspyörälle. Takavaihtaja ei tässä asennossa ole esteenä irrotukselle. ›› Jos polkupyörässäsi on pikalukitus, avaa se (katso ➠ Luku 9.2.2 „Pikalukituksen käyttö“). ›› Jos polkupyörässäsi on akselimuttereita, avaa ne sopivalla kiintoavaimella vastapäivään kiertäen. ›› Käännä takavaihtajaa hieman taaksepäin. ›› Nosta polkupyörää jonkin verran. ›› Vedä pyörä ulos rungosta. ›› Mikäli takapyörää ei pystytä nostamaan pois, avaa pikalukitus kiertämällä vastamutteria edelleen vastapäivään. ›› Lyö pyörää kevyesti kämmenellä ylhäältä päin. ›› Pyörä putoaa alhaalta ulos. Tässä esimerkkinä Shimano-napakytkennän irrotus: Vaihdevaijerin irtikytkeminen samalla kun takapyörä irrotetaan rungosta ›› Vaijerin irrottaminen kasettinavasta samalla kun takapyörä irrotetaan rungosta. ›› Jos polkupyörässäsi on akselimuttereita, avaa ne sopivalla kiintoavaimella vastapäivään kiertäen. LOCK ›› Jos etupyörä on suojattu poisputoamiselta erityismuotoillulla haarukanpäällä, jatka muttereiden avaamista vastapäivään kiertäen. Kun aluslevyt eivät enää kosketa haarukanpäitä, vedä etupyörä haarukasta. 20 -8S CJ N PA JA ›› Jos pyörää suojaa metallinen suojuslevy, jatka muttereiden avaamista vastapäivään kiertäen. ›› Vedä suojuslevyt niin kauas toisistaan, etteivät ne enää koske haarukanpäitä. ›› Vedä etupyörä haarukasta. kasettinapa ›› 1. Aseta Revo-vaihdevipu asentoon 1. aseta asentoon 1 I Yleinen käyttöohje 25 ›› 2. Vedä vaijerin vaippa pois kasettinavan vaijerin vaipan kannattimesta ja poista sen jälkeen jarruvaijeri kannattimen lovesta. ›› 5. Irrota pyörämutterit ja aseta ne sivuun. Poista lukkoaluslevyt pyörän akselista. ›› 6. Vedä takapyörä ulos haarukanpään urista. kannatin vaijerin vaipan kannatin CJ -8S JA PA 20 18.3 Renkaan ja sisäkumin irrotus ›› Poista venttiilin korkki, mutteri ja mahd. hattumutteri venttiilistä. Dunlop- ja pikaventtiileistä poistetaan venttiiliyksikkö. N 1. lovi 2. ›› Poista sisäkumista jäljelle jäänyt ilma. 1 vedä pois vaijerin vaipan kannattimesta 2 poista lovesta ›› 3. Irrota jarruvaijerin kiinnityspultti kasettinavan väkipyörästä. jarruvaijerin kiinnityspultti kasettinavan väkipyörä ›› Aseta rengasrauta venttiilin vastakkaiselle puolelle renkaan sisäsivulle. ›› Nosta renkaan reunaa vanteen reunan yli. ›› Työnnä toinen rengasrauta n. 10 cm:n päähän ensimmäisestä vanteen ja renkaan väliin. ›› Nosta ulkorengasta rengasraudan avulla niin monta kertaa vanteen yli, kunnes ulkorengas tulee vanteen reunan yli koko matkalta. LOCK ›› Ota sisäkumi ulos renkaasta. CJ-8S20 JAPAN 18.4 Sisäkumin paikkaus Jos vaijerin vaippa on vaikea vetää ulos kasettinavan vaijerin vaipan kannattimesta, aseta 2 mm:n kuusiokoloavain tai #14:n pinna kasettinavan väkipyörän reikään, ja käännä sen jälkeen väkipyörää jarruvaijerin löysentämiseksi. Poista ensin jarruvaijerin kiinnityspultti väkipyörästä, ja sen jälkeen vaijerin vaippa vaijerin vaipan kannattimesta. 2. 3. irrota jarruvaijerin kiinnityspultti vedä pois vaijerin vaipan kannattimesta LOCK CJ-8S20 JAPAN ›› Jotta saisit selville vioittuneen kohdan, laita sisäkumi vedellä täytettyyn astiaan. ›› Paina sisäkumi vedenpinnan alle. Siitä kohdasta, johon sisäkumiin on tullut halkeama tai reikä, tulee ilmakuplia. ›› Jos rengasrikko tapahtuu ollessasi pyöräilemässä etkä pysty paikantamaan reikää, pumppaa sisäkumi täyteen ilmaa. Tällöin se suurenee ja ulostulevan ilman korkeamman paineen johdosta kuulet helpommin, missä reikä sijaitsee. ›› Anna sisäkumin kuivua. ›› Karhenna sisäkumi varoen vioittuneesta kohdasta hiomapaperilla. 1. käännä väkipyörää ›› Pumppaa sisäkumi täyteen ilmaa. väkipyörän reikä 2-mm:n kuusiokoloavain tai # 14:n pinna ›› Sivele kohta kumiliimalla. ›› Odota muutama minuutti, kunnes kumiliima on kuivunut. ›› Paina kumipaikka vioittuneen kohdan päälle. ›› 4. Irrota jarruvarren ruuvi ja poista se. 26 I Yleinen käyttöohje ›› Anna kumipaikan kuivua muutaman minuutin ajan. 18.5 Renkaan ja sisäkumin asennus Vältä vieraiden esineiden joutumista renkaan sisään. Huolehdi siitä, että sisäkumi on aina sileä eikä sitä puristeta. Huomioi renkaan asennuksessa myös pyörimissuunta. Jos renkaalla on tietty pyörimissuunta, se on merkitty renkaan kylkeen. ›› Varmista, että vannenauha peittää pinnojen nipat eikä ole vioittunut. 18.6 Pyörän asennus Huomioi, että seuraavaksi kuvatuissa työvaiheissa on kyse esimerkistä. Noudata valmistajien antamia ohjeita tai käänny alan liikkeen puoleen. 18.6.1Etupyörän asennus Huomioi etupyörän asennuksessa renkaan pyörimissuunta. ›› Aseta vanne yhdestä sivustaan renkaaseen. ›› Paina renkaan yksi sivu kokonaisuudessaan vanteeseen. ›› Vie venttiili vanteen venttiilireiästä läpi ja aseta sisäkumi renkaaseen. ›› Paina rengasta vanteen yli. Jos pyörässä on levyjarrut, varmista, että jarrulevyt ovat oikein jarrupalojen välissä. ›› Vedä rengasta voimalla vanteen keskiosaan. Jo asennettu kohta valuu vanteen pohjalle. ›› Tarkasta uudelleen sisäkumin pitävyys. ›› Työnnä renkaan toinen sivu peukalopäkiällä kokonaan vanteen reunan yli. 18.6.2Takapyörän asennus 18.6.2.1pyörissä, joissa on ketjuvaihteet ›› Dunlop- ja pikaventtiileissä: Aseta venttiiliyksikkö takaisin paikoilleen ja ruuvaa hattumutteri kiinni. ›› Jos pyörässä on ketjuvaihteet, siirrä ketju takapyörän asennuksessa pienimmälle hammaspyörälle. ›› Pumppaa sisäkumiin vähän ilmaa. ›› Aseta pyörä vasteeseen asti ja keskelle haarukanpäitä. 18.6.2.2pyörissä, joissa on napavaihteisto Navan asentaminen runkoon ›› 1. Aseta ketju takarattaalle ja vie napa-akseli haarukanpäihin. napa-akseli JAPAN ›› Pumppaa sisäkumi suositeltuun rengaspaineeseen asti. ›› Kiristä napamutterit tai sulje pikalukitus (katso ➠ Luku 9.2.2 „Pikalukituksen käyttö“). CJ-NX10 ›› Tarkasta renkaan pitävyys ja pyörintäliike vanteen kyljessä olevan kontrollirenkaan avulla. Korjaa renkaan pitävyyttä kädellä, jos se ei pyöri. haarukanpää I Yleinen käyttöohje 27 ›› 2. Aseta lukkolevyt napa-akselin molemmille puolille. Käännä vaihdevartta niin, että lukkolevyjen ulokkeet tarttuvat haarukanpäiden loviin. Tässä tapauksessa vaihdevarsi voidaan asentaa melkein yhdensuuntaisesti rungon haarukan kanssa. lukkolevy (vasen puoli) Kun asennat jarruvarren kiinnikkeen, pidä kiristysmutteria paikoillaan 10-mm-avaimella kiristyspultin tiukentamiseksi. Vääntömomentti 2 – 3 Nm vaihdevarsi haarukkapään ura lukkolevy (oikea puoli) JA PA CJ- N NX 10 7R LOCK Tarkasta jarruvarren kiinnikkeen asennuksen jälkeen, että kiristyspultti työntyy esiin mutterista noin 2 3 mm. rungon haarukka jarruvarsi kiristysmutteri jarruvarren kiinnike ›› Ulkonevan osan tulee olla haarukanpään puolella. ›› Aseta lukkolevyt niin, että niiden ulkonevat osat tarttuvat haarukanpäiden loviin napa-akselin etutai takapinnassa. 2 – 3 mm ›› 3. Kiristä ketju ja kiinnitä pyörä runkoon kupumuttereilla. Vääntömomentti 30 – 45 Nm kiristyspultti (M6 × 16 mm) JA PA CJ- N NX 10 LOCK 7R ›› 5. Tarkasta ennen jalkajarrujen käyttöä, että jarrut toimivat oikein ja pyörä pyörii helposti. kupumutteri lukkolevy ›› 4. Kiinnitä jarruvarsi ja sen kiinnike oikein rungon haarukkaan. kiristysmutteri jarruvarsi Kiristä kaikki ruuvit määrätyllä vääntömomentilla. Muutoin ruuvit saattavat repeytyä ja osia irrota (katso➠ Luku 30.3 „Ruuviliitosten vääntömomentit“). kiristyspultti ›› Asenna ja kiinnitä jarruvaijeri tai sulje jarrujen pikalukitus. jarruvarren kiinnike rungon haarukka ›› Tarkasta, osuvatko jarrupalat jarrutuspintaan. ›› Tarkasta, onko jarruvarren kiinnitys luja. ›› Tee koejarrutus. 28 I Yleinen käyttöohje Vaihdevaijerin asennus napavaihteistoissa ›› Aseta vaijeri kasettinavan väkipyörän ympärille niin, että jarruvaijerin kiinnitysmutteri osoittaa ulospäin haarukanpäätä kohti. Työnnä jarruvaijerin välilevyn suora sivu väkipyörän koloon. ›› Kiinnitä jarruvaijeri väkipyörään kuvassa osoitetulla tavalla. Pujota jarruvaijeri kasettinavan kiinnikkeessä olevan raon läpi ja aseta sen jälkeen vaijerin vaipan pää vaijerin vaipan kannattimeen. LOCK jarruvaijerin välilevyn suora sivu CJ-8 S20 JAPA N vaihdevaijeri kasettinavan väkipyörä kannatin väkipyörän lovi jarruvaijerin kiinnitysmutteri kasettinavan väkipyörä kannatin LOCK CJ vaijerin vaipan kannatin -8S 20 JA PA N CJ-8S20 JAPAN 2. lovi 1. ›› Käännä vaijeria 60° myötäpäivään ja kiinnitä se koukkuun. 1 pujota reiän läpi 2 kiinnitä vaijerin vaipan kannattimeen koukku LOCK CJ-8S20 käännä vaijeri 60° JAPAN ›› Jos vaijerin vaippa on helpompi kiinnittää ensin vaijerin vaipan kannattimeen, tee se ensiksi. Käännä sitten väkipyörää 2 mm:n kuusiokoloavaimen tai #14:n pinnan avulla, jonka viet kasettinavan väkipyörän reikään. Näin jarruvaijerin kiinnityspultti asetetaan oikein väkipyörän koloon. 1. 3. LOCK CJ-8S20 JAPAN 2. väkipyörän reikä 2 mm:n kuusiokoloavain tai # 14:n pinna 1 Kiinnitä vaijerin vaipan kannattimeen 2 Käännä väkipyörää 3 Kiinnitä jarruvaijerin kiinnityspultti I Yleinen käyttöohje 29 19 Polkupyörän vaihteet Tarkasta, että jarruvaijeri on asetettu oikein väkipyörän ohjaimen sisään. LOCK LOCK CJ-8S20 CJ-8S20 JAPAN JAPAN Ohjain OK 19.1 Ketjuvaihteet Tämä käyttöohje kuvaa MTB-, ATB-, cross- ja kilpapyörien yleisesti käytettävien vaihdekomponenttien käsittelyä. Näistä poikkeavien komponenttien käyttöohjeita löytyy CD:ltä tai internetistä valmistajien verkkosivuilta. Käänny pyöräliikkeen puoleen, jos sinulla on kysymyksiä asennukseen, säätöön, huoltoon tai käyttöön liittyen. Ohjain ei OK Väljät, kuluneet, vioittuneet tai väärin säädetyt vaihdekomponentit aiheuttavat ajajalle loukkaantumisvaaran. Anna pyöräkorjaamon säätää ketjuvaihteet. •• Ota joka tapauksessa yhteyttä alan liikkeeseen, jos ketju putoaa ajaessa etu- tai takarattailta tai •• kuuluu epätavallisia ääniä tai •• vaihteen vaihto ei toimi moitteettomasti tai •• vaihteisto, vaihtaja tai muut vaihdekomponentit ovat väljiä, vioittuneita, vääntyneitä tai •• ketjun nivelet ovat vioittuneita tai kuluneita. 30 I Yleinen käyttöohje 19.1.1 Vaihdevivun käyttö Pyöränketju ei saa olla samanaikaisesti pienimmällä eturattaalla ja pienimmällä ulommaisella hammaspyörällä takana. Pyöränketju ei myöskään saa olla samanaikaisesti suurimmalla eturattaalla ja suurimmalla sisähammaspyörällä takana. Muutoin pyöränketju saattaa kimmota pois paikoiltaan. 19.1.1.1 Kilpapyörän vaihdevipu Shimano-vaihdevipu vipu b vaihtaa suurelta pienelle eturattaalle Älä koskaan polje taaksepäin vaihtaessasi vaihdetta. Muutoin vaihteet saattavat vioittua. Säädä vaihteita vähitellen ja varoen. Väärät säädöt saattavat aiheuttaa pyöränketjun kimpoamisen hammaspyörältä ja siten johtaa kaatumisiin. Jos olet epävarma, anna pyöräkorjaamon tehdä nämä työt. vipu a vaihtaa pieneltä suurelle eturattaalle vipu a vipu vipu a Vaikka vaihteet olisi säädetty optimaalisesti, saattaa äärimmäisen vinoon pyörivä ketju aiheuttaa ylimääräisä ääniä. Kyseessä ei ole häiriö eikä se vahingoita käyttölaitteita. Heti kun ketju ei enää pyöri niin vinoon, ääniä ei kuulu. b vipu b vaihtaa suurelta pienelle eturattaalle vipu a vaihtaa pieneltä suurelle eturattaalle Vipu a: Vaihto suuremmalle eturattaalle Vipu b: Vaihto pienemmälle eturattaalle Kaikki vivut palaavat vapautettaessa alkuasentoon. Älä aja ilman pinnasuojaa. Pinnasuoja on jälkiasennettava, jos sitä ei ole. Muutoin pyöränketju tai vaihteisto saattaa joutua takarattaan ja pinnojen väliin. Kytke vaihdevipu varovasti pienimmälle vaihteelle (suurin hammaspyörä). Muutoin vaihteisto saattaa joutua pinnojen väliin ja vahingoittaa niitä. I Yleinen käyttöohje 31 Vaihdevivun käyttö Vipu a: Vaihto suuremmalle takarattaalle. Vipu a lukkiutuu asentoihin 1, 2 ja 3. vipu a Vipu b siirtyy myös a-vipua liikutettaessa. Älä kohdista minkäänlaista painetta vipuun b. Vastaavasti vältä kaikenlaisen paineen kohdistamista vipuun a, silloin kun painat vipua b. Jos molempia vipuja painetaan samanaikaisesti, vaihde ei vaihdu. 3. pykälä alkuasento vipu a 2. pykälä Vipu a: Vaihto suuremmalle eturattaalle 1. pykälä 1. Yhden takarattaan siirto seuraavaksi suurimmalle takarattaalle. Esimerkki: Vaihto 3. rattaalta 4. rattaalle vipu a 2. Kahden takarattaan siirto seuraavaksi suurimmalle takarattaalle. Esimerkki: Vaihto 3. rattaalta 5. rattaalle täysi etuvaihtajan vaihdevivun liike 3. Kolmen takarattaan siirto seuraavaksi suurimmalle takarattaalle. Esimerkki: Vaihto 3. rattaalta 6. rattaalle alkuasento vipu a todellinen liike Mikäli vivun liike ei aikaansaa eturattaan vaihtoliikettä loppuun saakka, paina vipua uudelleen määrällä (X'), jotta liike täydentäisi vivun täydestä liikkeestä puuttuneen osuuden (X) ja aikaansaisi samalla vaihteen vaihdon. Vipu b: Vaihto pienemmälle takarattaalle. Kun vipua b painetaan yhden kerran, vaihde siirtyy seuraavaksi pienimmälle takarattaalle. vipu b Vaihtajavivun käyttö (vakio) vipu b alkuasento vipu b täysi etuvaihtajan vaihdevivun liike alkuasento vipu b pykälä pykälä Vipu b: Vaihto keskimmäiseltä pienimmälle eturattaalle 1. Yhden takarattaan siirto seuraavaksi pienemalle takarattaalle. Esimerkki: Vaihto 4. rattaalta 3. rattaalle 32 I Yleinen käyttöohje Myös vipu b liikkuu vipua a liikutettaessa. Varo painamasta vipua b. Vastaavasti vältä vivun a painamista silloin, kun painat vipua b . Vaihteet eivät vaihdu, jos molempia vipuja painetaan samanaikaisesti. Vaihtajavivun käyttö, jossa hienosäätö (äänen minimointi), lisävaruste Vaihteiden vaihdot Vipu a: Vaihto suuremmalle eturattaalle vipu a alkuasento vipu a täysi etuvaihtajan vaihdevivun liike Hienosäätö (äänen minimointi) Asennosta riippuen ketju saattaa vaihteen vaihdon jälkeen hangata vaihtajan ulommaista tai sisimpää ketjunohjainlevyä ja aiheuttaa ääntä. Jos näin tapahtuu, paina kevyesti vipua a tai vipua b siirtääksesi vaihtajaa, kunnes se ei enää kosketa ketjua. Tätä menettelytapaa kutsutaan hienosäädöksi. Hienosäätö on mahdollista silloin kun ketju on suurella, keskimmäisellä tai pienellä eturattaalla. Kun suoritat hienosäädön jossakin seuraavaksi kuvatussa asennossa, ylimääräiset äänet häviävät täysin. todellinen liike Mikäli vivun liike ei aikaansaa eturattaan vaihtolikettä loppuun saakka, paina vipua uudelleen määrällä (X') , jotta liike täydentäisi vivun täydestä liikkeestä puuttuneen osuuden (X) ja aikaansaisi samalla vaihteen vaihdon. Vipu b: Vaihto keskimmäiseltä pienimmälle eturattaalle vipu b alkuasento vipu b täysi etuvaihtajan vaihdevivun liike pykälä pykälä Ensimmäinen napsahdusasento osoittaa b-vivulla tapahtuvassa vaihdossa hienosäädön (äänen estomekanismin) alkamisen. Toinen, voimakkaampi napsahdusasento ilmaisee eturattaan vaihdon tapahtuneen. Hienosäädön jälkeisellä painalluksella vaihteen vaihto on saatettu loppuun. I Yleinen käyttöohje 33 KETJUN ASENTO suuri eturatas OIRE HIENOSÄÄTÖ VIVUN KÄYTTÖ ETUVAIHTAJAN LIIKE Ketju koskettaa ulkolevyä vipu a ulkolevy pienemmät takarattaat Hienosäätö ennen hienosäätöä hienosäädön jälkeen Etuvaihtajan liike keskimmäinen eturatas pienemmät takarattaat pieni eturatas pykälä ketju (kosketus) pienemmät takarattaat suuri eturatas Ketju koskettaa sisälevyä vipu b Hienosäätö ennen hienosäätöä hienosäädön jälkeen sisälevy suuremmat takarattaat Etuvaihtajan liike keskimmäinen eturatas suuremmat takarattaat pieni eturatas pykälä ketju suuremmat takarattaat 34 I Yleinen käyttöohje (kosketus) SRAM-vaihdevipu Kääntöalueen asettaminen Vaihdevipujen ja jarrukahvojen kääntöalue voidaan asettaa yksilöllisesti oman käden koon mukaan. 0° X° napsahdus XX° napsahdus napsahdus napsahdus 0. Vaihdevipu takana: Vaihtaaksesi raskaammalle (suuremmalle) vaihteelle, paina pientä vaihdevipua kevyesti sisäänpäin, kunnes kuulet tai tunnet napsahduksen. Vaihtaaksesi kevyemmälle (pienemmälle) vaihteelle, paina pientä vaihdevipua kevyesti edelleen sisäänpäin, kunnes kuulet tai tunnet napsahduksen. Voit vaihtaa kerralla korkeintaan kolme vaihdetta pienemmälle. Vaihdevipu edessä: Vaihtaaksesi pienemmältä suuremmalle ketjurattaalle, työnnä pieni vaihdevipu kokonaan sisäänpäin. Vaihtaaksesi suurelta ketjurattaalta pienelle ketjurattaalle paina pientä vaihdevipua keskeltä, kunnes kuulet tai tunnet selvän napsahduksen. ›› Säädä ensiksi vaihdevivun toiminta-alue ja sitten jarrukahva, kunnes jarrukahvan vaste koskee vaihdevipua. Näin varmistetaan, että jarrukahva ei pysty törmäämään takaisin ponnahtavaan vaihdevipuun. ›› Kun säädät vaihdevivun toiminta-aluetta, työnnä vipu sisäänpäin päästäksesi käsiksi toimintaalueen säätöruuviin. Paina säätöruuvia tapilla tai sormenkynnellä sisäänpäin ja käännä sitä vastapäivään saadaksesi vaihdevivun lähemmäksi ohjaustankoa. 19.1.1.2 MTB:n, trekking- ja retkipyörän vaihdevipu Vaihdevipu, vakiomalli Molemmat vivut a ja b palaavat aina käytön jälkeen takaisin alkuasentoon. Vipua käytettäessä on aina käännettävä poljinkampea. Vaihtajavivun käyttö Jotta ääriasennoissa vältyttäisiin ketjun hankaukselta, on etuvaihdevivussa hienosäätötoiminto vaihtajaa varten. Voit hienosäätää silloin kun ketju on suurella ketjurattaalla. vivun a alkuasento Vaihtaaksesi vaihtajan hienosäätöasentoon, paina pientä vaihdevipua kevyesti sisäänpäin, kunnes kuulet tai tunnet kevyen napsahduksen. Vaihto pieneltä suuremmalle eturattaalle Kun vipua a painetaan kerran, vaihdetaan pieneltä suuremmalle eturattaalle. I Yleinen käyttöohje 35 täysi etuvaihtajan vaihdevivun liike pykälä hienosäädön käyttö pykälä H b l (B) vipu b vipu b Vaihto suurelta pienemmälle eturattaalle Kun vipua b painetaan kerran, tapahtuu vaihto suurelta pienemmälle eturattaalle. Vakiomallisen vaihdevivun käyttö vivun a alkuasento 1. Ensimmäinen napsahdusasento osoittaa b-vivulla tapahtuvassa vaihdossa hienosäädön (äänen estomekanismin) alkamisen. Toinen napsahdusasento ilmaisee eturattaan vaihdon tapahtuneen loppuun saakka. Äänen estomekanismi ei napsauta enää suoritetun hienosäätötoiminnon jälkeen, ja siten napsahdusasennot voidaan kuulla enää vaihdettaessa takarattaille. 2. ketjun asento etuvaihtajan liike Vaihto pienemmältä suuremmalle takarattaalle Kun haluat vaihtaa vain yhden vaihteen kerralla, paina vipu a asentoon 1. Kun haluat vaihtaa kaksi vaihdetta kerralla, paina vaihdevipu asentoon 2. Näin voidaan vaihtaa korkeintaan 3 vaihdetta. Kun ketju on suurella eturattaan ja suurella takarattaalla, ketju hankaa vaihtajaa, mikä on havaittavissa tyypillisistä äänistä. Vaihtajaa voidaan siirtää hieman sisäänpäin painamalla kevyesti vipua b napsahdusasentoon saakka, jotta ylimääräisiä ääniä ei enää ilmenisi. Kiertokahvat Jos haluat vaihtaa vain yhden vaihteen, kierrä kahvaa yhden pykälän verran eteen tai taakse. polkeminen on kevyempää polkeminen on Zunehmende raskaampaa Abnehmende Pedalkraft Pedalkraft vipu b Vaihto suuremmalta pienemmälle takarattaalle Painettaessa yhden kerran tapahtuu vaihto pienemmälle takarattaalle. 36 I Yleinen käyttöohje Abnehmende Pedalkraft polkeminen on kevyempää Zunehmende Pedalkraft polkeminen on raskaampaa Jos haluat vaihtaa useampia vaihteita kerralla, kierrä vaihdevipua niin monta pykälää eteenpäin haluamaasi suuntaan kuin haluat. Vaihteisto Säätöruuvi voi sijaita myös vaihdevivussa tai rungossa. Huollata, vaihdata ja säädätä polkupyöräsi ketjuvaihteet alan liikkeessä. säätöruuvi Hienosäätö / vaihteisto B Liikuta vaihdevipua vaihtaaksesi ketjun pienimmältä takarattaalta toiselle takarattaalle. Nosta sen jälkeen vaihdevaijerin venymä vaihdevivulla ja käännä poljinkampea. Jos ketju hyppää kolmannelle takarattaalle: vaijerin vaipan säätöruuvi Optimaalinen säätö Kun vaihdevaijerin venymä on nostettu vaihdevivulla, tulisi ketjun optimaalisessa säädössä koskettaa kolmatta takaratasta ja siten aiheuttaa ääntä. säätöruuvi ›› Käännä säätöruuvia niin pitkälle myötäpäivään, kunnes ketju siirtyy takaisin toiselle takarattaalle. Jos mitään ääntä ei kuulu: A Vapauta vaihdevipu toisessa vaihteessa ja käännä poljinkampea. Jos ketju koskettaa kolmatta takaratasta, on säätöruuvia käännettävä hieman myötäpäivään, kunnes hankausääniä ei enää kuulu. Jotta SIS-toiminto olisi kitkaton, on kaikki voimaa siirtävät osat voideltava. säätöruuvi ›› Käännä ruuvia niin pitkälle vastapäivään, kunnes ketju koskettaa kolmatta takaratasta. Kun ketju on esitetyssä asennossa, se saattaa koskettaa eturattaita tai vaihtajaa ja aiheuttaa ääniä. Tässä tapauksessa voit vaihtaa ketjun seuraavaksi suurimmalle tai sitä seuraavalle takarattaalle. eturattaat takarattaat I Yleinen käyttöohje 37 Puhdistus ›› Älä käsittele ketjua puhdistusaineella, mikäli mahdollista. Puhdistusaineita, esim. ruosteenpoistoainetta, käytettäessä voitelu saattaa huuhtoutua pois ketjusta, mikä voi aiheuttaa käyttöhäiriöitä. ›› Etu- ja takarattaat tulisi puhdistaa säännöllisin väliajoin neutraalilla puhdistusaineella. ›› Ketjunvaihtaja tulisi puhdistaa säännöllisin väliajoin ja liikkuvat osat (mekanismi ja pyörät) on voideltava säännöllisesti. 19.2 Napavaihteisto Tässä käyttöohjeessa käsitellään vaihdenavalla varustetun city- tai trekkingpyörän yleisiä vaihdekomponentteja. Tietoa poikkeavista komponenteista löytyy erillisistä tai liitteenä olevista ohjeista. Käänny pyöräliikkeen puoleen, jos sinulla on kysymyksiä asennukseen, säätöön, huoltoon tai käyttöön liittyen. Kun napa asennetaan runkoon, molemmille puolille tulee asettaa oikeat lukkolevyt ja napamutterit tulee kiristää määrätyllä vääntömomentilla (katso ➠ Luku 30 „Tekniset tiedot“). Vaihteita voidaan vaihtaa poljettaessa. Harvoissa tapauksissa saattaa navassa syntyä vaarattomia vaihdeääniä sisäisten hammasrattaiden ja lukitusvipujen vuoksi. Jos pyörää on vaikeaa pyörittää, on jarrukengät vaihdettava tai napa voideltava. Nämä toimenpiteet tulisi antaa pyöräkorjaamon hoidettaviksi. Jos ketju putoaa takarattailta ajon aikana, on ketju kiristettävä heti uudelleen. Mikäli säätöalue on käytetty loppuun, on takarattaat ja ketju vaihdettava. 19.2.1 Napavaihteiston käyttö 19.2.1.1 Vaihdevipu Shimano 7/8-vaihteinen ›› Käännä kiertovaihdevipua vaihtaaksesi kaikkiin 8 (7) vaihteisiin . •• Polkeminen on raskaampaa (lisääntyvä vastus) ➞ Osoitin liikkuu kohti 8 (7) asentoa osoitin indikaattori Revo-vaihdevipu Jos lukkolevyt asetetaan vain yhdelle sivulle tai napamuttereita ei kiristetä oikein, saattaa navassa ilmetä toimintahäiriö: Se saattaa pyöriä mukana. On mahdollista, että sen seurauksena vaihdevaijeri vetää ohjaustankoa yhdelle puolelle, mikä voi johtaa vakavaan tapaturmaan. •• Polkeminen on kevyempää (vähenevä vastus) ➞ Osoitin liikkuu kohti 1 asentoa Tätä Shimano-kiertovaihdevipujen käyttöohjetta on sovellettava myös muiden valmistajien kiertovaihdevipujen käyttöön. 38 I Yleinen käyttöohje 19.2.2 Shimano-napavaihteiden säätö Esimerkkinä on 7/8-vaihdenapa. ›› Aseta vaihdevipu asentoon 4. ›› Tarkasta, että kasettinavan kiinnikkeen ja väkipyörän keltaiset merkkiviivat ovat varmasti kohdistetut toisiinsa nähden. ›› Käännä vaihdevivun vaijerin säätöpulttia kohdistaaksesi merkkiviivat toisiinsa nähden. Aseta sen jälkeen Revo-vaihdevipu asennosta 4 asentoon 1 ja takaisin asaentoon 4. Tarkasta, että keltaiset merkkiviivat ovat edelleen kohdistettu toisiinsa nähden. vaijerin säätöpultti keltaiset merkkiviivat aseta asentoon 4 JA PA LOCK 20 -8S CJ N Keltaiset merkkiviivat sijaitsevat kasettinavassa kahdessa paikassa. Käytä sitä, joka on helpoiten nähtävissä. Polkupyörä on pystyasennossa kohdistus yhteen linjaan kasettinavan väkipyörä LOCK CJ-8S20 JAPAN kannatin Polkupyörä on väärin päin kohdistus yhteen linjaan kasettinavan väkipyörä JAPAN LOCK CJ-8S20 kannatin I Yleinen käyttöohje 39 20 Pyöränketju Pyöränketjuja on kahta perustyyppiä: •• leveä ketju (½ × 1 / 8") napavaihteistoja ja •• kapea ketju ketjuvaihteita varten. Näistä ketjuista on saatavana eri leveyksiä riippuen siitä, miten paljon takarattaita käytettävässä rataspakassa on. Käytä pyörässäsi vain sellaisia ketjuja, jotka on hyväksytty käyttämällesi ratasmäärälle. ›› Puhdista ja voitele pyöränketju säännöllisesti. ›› Jotta välttäisit ketjun ennenaikaisen kulumisen, käytä ketjuvaihteissa mahdollisuuksien mukaan vaihteita, joiden ketjuissa on vähäinen linjaheitto sivusuunnassa. Tarkasta pyöränketjun kuluminen näin: ›› Ota peukalon ja etusormen väliin ketjun eturattaalla oleva osa. ›› Vedä ketju pois eturattaalta. Jos ketjua voidaan selvästi nostaa ilmaan, on se kulunut ja vaihdettava uuteen. ›› Napavaihteistossa ketjun kireys on oltava säädetty niin, että eturattaan ja hammaspyörän välisessä venymässä on 1-2 cm:n pystysuora välys. Jos haluat jälkikiristää ketjua, toimi näin: ›› Irrota takapyörän mutterit. ›› Vedä pyörää taakse takahaarukan päihin, kunnes pyöränketjussa on enää sallittu välys. ›› Kiristä huolellisesti kaikki avatut ruuviliitokset myötäpäivään. 40 I Yleinen käyttöohje Kiristä kaikki ruuvit määrätyllä vääntömomentilla. Muutoin ruuvit saattavat repeytyä ja osia irrota (katso➠ Luku 30 „Tekniset tiedot“). 20.1 Pyöränketjujen huolto Pyöränketjut ovat kulutusosia. Napavaihteistoissa pyöränketjut ovat kuluneet n. 3000 km:n jälkeen, ketjuvaihteissa n. 2000 km:njälkeen. Kulunut pyöränketju saattaa revetä ja aiheuttaa kaatumisen. Anna alan liikkeen vaihtaa kulunut pyöränketju, ennen kuin käytät polkupyörää uudelleen. 21 Jarrut, jarrukahvat ja jarrujärjestelmät Tämä käyttöohje kuvaa MTB-, ATB-, cross- ja kilpapyörien tavanomaisten jarrukomponenttien huoltoa ja käsittelyä. Tietoa poikkeavista komponenteista löytyy erikseen mainituista tai liitteenä olevista ohjeista. Käänny pyöräliikkeen puoleen, jos sinulla on kysymyksiä asennukseen, säätöön, huoltoon tai käyttöön liittyen. kosketuksiin öljyn tai rasvan kanssa, ne pitää vaihtaa, koska muutoin jarrutusteho heikkenee huomattavasti. Kiristä kaikki ruuvit määrätyllä vääntömomentilla. Muutoin ruuvit saattavat repeytyä ja osia irrota (katso➠ Luku 30 „Tekniset tiedot“). 21.1 T ärkeitä ohjeita ja varotoimenpiteitä Jarruvaijerit ovat kulutusosia. Tarkasta säännöllisesti niiden kulumistila ja vaihdata ne tarvittaessa. “Polkupyörissä tulee olla kaksi toisistaan riippumatonta jarrujärjestelmää.“ Näin esim. saksalaisen tieliikenneasetuksen (StVZO) 65 §:ssä, samankaltaiset säännöt ovat voimassa kaikissa EU-maissa. Tarkasta jarrukaapelin ruosteisuus ja kuluminen ja vaihda kaapeli, jos siitä löytyy vaurio. Mikäli kaapelia ei vaihdeta, jarrujen toiminta saattaa häiriintyä. On olemassa erilaisia jarrutyyppejä eri käyttötarkoituksiin: •• napajarruja, Anna jarrujen huoltotoimet pyöräkorjaamon hoidettaviksi. Älä sivele öljypitoisia nesteitä jarrupaloihin, vanteen jarrutuspintoihin, jarrukenkiin tai jarrulevyyn. Muutoin jarrujen tehokkuus heikkenee. Jarrukengät ja jarrupalat ovat kulutusosia. Tarkasta säännöllisesti kulumistila. Sen voi havaita kuvioinnista. Esimerkiksi jarrukenkien urat eivät ole enää näkyvissä. Vaihda aina molemmat jarrukengät uusiin. Vain alkuperäisiä varaosia saa käyttää. Muutoin polkupyörään saattaa tulla toimintahäiriöitä tai vaurioita. •• levyjarruja ja •• vannejarruja. Jarrujen käyttö voi olla mekaanista tai hydraulista. Napajarruissa etupyörän jarruun vaikuttava jarrukahva on yleensä ohjaustangon oikealla puolella ja ketjuvaihteissa vasemmalla puolella. Varmista jarrukahvojen sijainti, ennen kuin lähdet ajamaan. Jos haluat kiinnittää jarrukahvat ohjaustangon vastakkaisille puolille, noudata valmistajan käyttöohjeita tai käänny alan liikkeen puoleen. Käytä vain vanteeseen sopivia jarrupaloja oikean kitkaparin saamiseksi. Muutoin jarrutusmatka pitenee ja kuluminen lisääntyy. Erityisesti hiilikuituvanteissa saa käyttää vain jarrupaloja, jotka ovat nimenomaan suunniteltu tähän tarkoitukseen. Jarrukumit ja jarrupalat eivät saa joutua kosketuksiin öljyn tai rasvan kanssa. Jos jarrukumit ja jarrupalat joutuvat I Yleinen käyttöohje 41 21.2 Jarrukahva 21.3.1 Rumpujarrut ja rullajarrut (roller brake) 21.2.1 Jarrukahva, vakiomalli Rulla- ja rumpujarruissa voima johdetaan käsijarrukahvasta jarrulaitteeseen jarruvaijerin välityksellä. Pidemmän rasituksen aikana rulla- ja rumpujarrut kuumenevat voimakkaasti. Tällöin jarrutusteho heikkenee ja saattaa hävitä kokonaan. Mukauta ajotapasi kulloiseenkin tilanteeseen. Polkupyörän vakiovarusteena on tarkoituksenmukainen jarrukahva. Tarkasta säännöllisesti, että jarrukahvaa ei voi vetää ohjauskahvaan asti ja että se pysyy hyvin kädessä sitä käytettäessä. Testaa polkupyörän jarrutusteho työntämällä polkupyörää eteenpäin ja painamalla samalla jarrukahvaa. Mikäli polkupyörä rullaa kevyesti eteenpäin, on jarruvaijeria jälkisäädettävä tai jarrupalat vaihdettava. Rulla- ja rumpujarrut tarvitsevat nimenomaan niille tarkoitetun jarrukahvan. jälkisäätöruuvi jarruvaijeri säätöruuvi kahvan leveys kiinnitysruuvi ›› Tarkasta säännöllisesti, että jarrukahvan ruuvit on kiristetty kunnolla. ›› Kiristä niitä tarvittaessa myötäpäivään. Oikea vääntömomentti löytyy kohdasta ➠ Luku 30 „Tekniset tiedot“. 21.3 Napajarrut Napajarrut ovat melkein huoltovapaat, koska jarrulaite sijaitsee navan sisässä. ›› Paina etu- ja takapyörän käsijarrukahvaa yhtä voimakkaasti kuin jarruttaisit kovaa ajaessa. Työnnä polkupyörää eteenpäin. Takapyörän tulee lukkiutua. Etupyörän tulee hidastua niin voimakkaasti, että pyörä alkaa kaatua eteenpäin. ›› Voitele vaijeri säännöllisesti. Pidemmän rasituksen aikana napajarrut kuumenevat voimakkaasti. Tällöin jarrutusteho heikkenee ja saattaa hävitä kokonaan. Mukauta ajotapasi kulloiseenkin tilanteeseen. Jarrupalat ovat kulutusosia. Tarkastuta polku-, rullaja rumpujarrujen jarrupalat pyöräkorjaamossa säännöllisesti ja vaihdata ne tarvittaessa. Pidemmän seisokin jälkeen saattaa jarrutusteho olla voimakkaampi jarrurumpuun kertyneen lentoruosteen vuoksi. Jarruta muutaman kerran kevyesti liikkeelle lähtiessäsi, jotta ruoste hankautuisi pois. Näin vältytään jarrujen äkilliseltä lukkiutumiselta. 42 I Yleinen käyttöohje 21.3.2 Jalkajarrut Vältä jalkajarrujen jatkuvaa käyttämistä pitkissä alamäissä, koska jarrun sisäosat saattavat kuumentua voimakkaasti, mikä johtaa jarrutustehon heikkenemiseen. Käytä pitkissä ja jyrkissä alamäissä ehdottomasti vuorotellen myös toista jarrua (etujarrua), jotta takapyörän jarru voi jäähtyä välillä. Koska jarrurumpu saattaa kuumentua voimakkaasti pidemmän jarrutuksen aikana, siihen ei saisi koskea ainakaan 30:een minuuttiin ajon jälkeen. jarrurumpu Jalkajarruissa voima välittyy jalasta ketjun kautta jarrulaitteeseen. Pidemmän rasituksen aikana jalkajarrut kuumenevat voimakkaasti. Tällöin jarrutusteho heikkenee ja saattaa hävitä kokonaan. Mukauta ajotapasi kulloiseenkin tilanteeseen. Käytä jalkajarruja polkemalla taaksepäin. Jalkajarrujen teho riippuu siitä, missä asennossa jalkasi tai poljinvarret ovat jarruja painettaessa. Kun kampivarret ovat pystysuorassa asennossa eli toinen jalka yläpolkimella ja toinen alapolkimella, et pysty jarruttamaan kovaa. Aseta kampivarret vaakasuoraan asentoon, kun haluat olla valmis jarrutukseen tai sinun pitää jarruttaa. Jalkajarrut ovat hyvin kontrolloitavissa. Täysi jarrutusteho saavutetaan vasta tietyn sisäänajoajan jälkeen. Paina jarruja ensiksi varoen saadaksesi tuntumaa jalkajarrujen jarrutusviiveeseen. Pidemmän seisokin jälkeen saattaa jarrutusteho olla voimakkaampi jarrurumpuun kertyneen lentoruosteen vuoksi. Jarruta muutaman kerran kevyesti liikkeelle lähtiessäsi, jotta ruoste hankautuisi pois. Näin vältytään jarrujen äkilliseltä lukkiutumiselta. Navan liiallinen kuumeneminen saattaa aiheuttaa voiteluainehävion ja siten äärimmäisen voimakkaan jarrutustehon. Tällöin jarrut tulee tarkastuttaa pyöräkorjaamossa. I Yleinen käyttöohje 43 21.4 Vannejarrut 21.4.2Jarrupalan ja vanteen välisen etäisyyden säätö V-jarruissa on erittäin voimakas jarrutusteho. Tutustu V-jarruihin ja käytä jarrutustehoa kontrolloidusti. Harjoittele hätäjarrutusta, kunnes hallitset polkupyöräsi myös erittäin voimakkaissa jarrutustilanteissa. Säädä jarrupalan etäisyys vanteeseen kiertämällä vaijerin säätöpulttia. Pidennä etäisyyttä kiertämällä säätöpulttia sisäänpäin (myötäpäivään). Lyhennä etäisyyttä kiertämällä säätöpulttia ulospäin (vastapäivään). Jarrukenkien ja vanteen välisen etäisyyden tulisi olla n. 1 mm. Vaijerin säätö vaijerin säätöpultti Jarrujärjestelmän lisäjousielementtien (ns. jarruvoimamodulaattoreiden) epäasianmukainen käyttö saattaa johtaa vakaviin kaatumisiin. Modulaattorin tarvittava jousivoima riippuu polkupyörän kokonaispainosta. Jos jarrukengät ovat niin kuluneet, etteivät niiden urat ole enää tunnistettavissa, on jarrukengät vaihdettava pyöräkorjaamossa. V-jarruissa 2 21.4.1 Jarrujen jälkisäätö vaijerin säätöpultti Polkupyörän jarrut säädetään asianmukaisesti tehtaalla tai jälleenmyyjäsi toimesta. Jarrukengän ja vanteen välinen rako on n. 1 – 1,5 mm. Jarrukengät ovat kuitenkin kulutusosia eli rako suurenee koko ajan, jolloin jarrukahvan liike pitenee. Siksi jarrut tulee tarkastaa säännöllisin väliajoin sekä jälkisäätää, jos jarrukahvan liike on liian suuri tai jos jarrut eivät jarruta kunnolla. 2 1 Tarkasta jarrut näin: ›› Paina etu- ja sitten takapyörän käsijarrukahvaa yhtä voimakkaasti kuin jarruttaisit kovaa liikenteessä. Työnnä polkupyörää eteenpäin. vannejarruissa 2 ›› Takapyörän tulee lukkiutua ja 1 ›› etupyörän tulee hidastua niin voimakkaasti, että pyörä alkaa kaatua eteenpäin. 2 2 1 44 I Yleinen käyttöohje 1 1 21.4.3Jarrupalan kuluminen Melkein kaikissa vannejarrujen jarrupaloissa on uria. Tarvittaessa jälkisäädä takaisinjoustoa jousen säätöruuvilla niin, että molemmat jarruvarret liikkuvat symmetrisesti. Tarkasta lopuksi, että jarrut toimivat asianmukaisesti (katso ➠ Luku 21.4.1 „Jarrujen jälkisäätö“). Jos jarrut eivät vieläkään toimi oikein tai jarrukengät ovat niin loppuunkuluneet, että jälkisäätöä ei voida tehdä, vie polkupyörä pyöräkorjaamoon tarkastettavaksi ja vaihdatuta jarrukengät. Uusi jarrupala Jarrupalan loppuunkuluminen havaitaan yleensä siitä, että urat ovat kuluneet osittain tai kokonaan pois. 21.5 Levyjarrut Kulunut jarrupala Levyjarru Älä aja polkupyörällä, jos jarrupalat ovat loppuunkuluneet. Anna pyöräkorjaamon hoitaa niiden vaihto. 2 1 Anna alan liikkeen hoitaa levyjarrujen säätö. Väärin tehdyt säädöt saattavat johtaa tapaturmiin. 2 2 1 1 1 mm jousen säätöruuvi Tässä jarrutyypissä jarrulevyt sijaitsevat navassa ja jarrusatula joko rungossa tai haarukassa. 1 mm jousen säätöruuvi Tee jokaisen säädön jälkeen koejarrutus eli työnnä polkupyörää voimakkaasti eteenpäin ja paina jarrukahvaa. Polkupyörää saa käyttää ainoastaan silloin, kun sen jarrut toimivat luotettavasti. Levyjarrut tarvitsevat sisäänajoaikaa. Tällöin niiden jarrutusteho paranee. Tämä kannattaa muistaa jarrujen koko sisäänajon ajan. Sama ilmiö on havaittavissa myös jarrukenkien tai levyn vaihdon jälkeen. I Yleinen käyttöohje 45 Mikäli jarrutuksen aikana ilmenee epätavallisia ääniä, saattavat jarrukengät olla kuluneet kulumisrajaan asti. Jäähdytä jarrut ja tarkasta sitten jarrukenkien paksuus. Vaihdata tarvittaessa jarrukengät. Mikäli jarrukengät ovat alle 0,5 mm:n paksuisia, on ne vaihdettava. > 0,5 mm 0,5 mm Muista pyörän asennuksen, irrottamisen ja huollon yhteydessä, että et koske sormilla pyörivään jarrulevyyn. Jos sormesi osuvat jarrulevyn aukkoihin, seurauksena saattaa olla vakavia vammoja. Jarrusatula ja levy saattavat kuumentua jarrutuksen jälkeen. Älä koske näihin osiin ajon aikana tai välittömästi pyörän selästä laskeutumisen jälkeen palovammavaaran vuoksi. Tarkasta ennen jarrujen säätöä, ovatko osat jäähtyneet tarpeeksi. 21.5.1 Hydrauliset levyjarrut Hydraulisissa levyjarruissa on pääsylinteri, joka sijaitsee käsijarrukahvassa. Hydraulineste johdetaan letkun välityksellä jarrusylintereihin. Tällöin jarrukenkiä painetaan jarrumäntien kautta jarrulevyä vasten. Tämä jarrutyyppi on vähän huoltoa tarvitseva ja voi olla erittäin suuritehoinen. Tee jokaisen säädön jälkeen koejarrutus eli työnnä polkupyörää voimakkaasti eteenpäin ja paina jarrukahvaa. Polkupyörää saa käyttää ainoastaan silloin, kun sen jarrut toimivat luotettavasti. Polkupyörän saa varustaa levyjarruilla vain, jos rungossa ja haarukassa on vastaavat kiinnityslaitteet. Jos olet epävarma asiasta, käänny alan liikkeen puoleen. Jarrukengät on vaihdettava, jos ne ovat joutuneet kosketuksiin öljyn tai rasvan kanssa. Öljyn tai rasvan kanssa kosketuksiin joutunut jarrulevy on puhdistettava, koska muutoin jarrutusteho heikkenee huomattavasti. Tarkasta, sijaitseeko pyörän pikalukitusvipu jarrulevyn vastapäisellä puolella. Jos pikalukitusvipu on samalla puolella kuin jarrulevy, vivun käyttö saattaa aiheuttaa palovamman. Pikalukitus saattaa menettää myös kiinnitysvoimaansa jarrulevyn kuumenemisen vuoksi. Kulunut, revennyt tai vääntynyt jarrulevy on vaihdettava. Käänny pyöräkorjaamon puoleen. 46 I Yleinen käyttöohje Tarkasta säännöllisesti, myös ennen jokaista liikkeellelähtöä, johtojen ja liitäntöjen tiiviys. Epätiiviit johdot ja liitännät saattavat aiheuttaa jarrunesteen vuodon jarrulaitteesta. Tällöin jarrujen toiminto saattaa heikentyä. Jos jarrujärjestelmästä vuotaa nestettä, älä käytä polkupyörää ja anna pyöräkorjaamon hoitaa välittömästi tarvittavat korjaustyöt. Suurena vaarana on jarrujen pettäminen, mikäli jatkat ajamista. Jarrukengät on vaihdettava, jos ne ovat joutuneet kosketuksiin öljyn tai rasvan kanssa. Öljyn tai rasvan kanssa kosketuksiin joutunut jarrulevy on puhdistettava, koska muutoin jarrutusteho heikkenee huomattavasti. 21.5.2 Höyrykuplien muodostuminen ›› Höyrykuplia voi muodostua, jos jarruja käytetään jonkin aikaa yhtäjaksoisesti, esim. pitkässä ja jyrkässä alamäessä. Sen sijaan, että jarruttaisit koko ajan vähän, paina jarruja mieluummin lyhyesti ja tarvittaessa kovaa sekä vapauta välillä jarrukahva. ›› Höyrykuplia syntyy, kun jarrunesteessä oleva vesi kuumenee, haihtuu ja muodostaa kaasukuplia jarrujärjestelmään. Koska ne puristuvat helposti kokoon, jarrukahvan liike pitenee. Kuljetuksen aikana tai varastoitaessa polkupyörä ylösalaisin jarrusäiliöön saattaa muodostua ilmakuplia. Jos tällöin ajat polkupyörällä, on jarrujen pettäminen suurena vaarana, mikä saattaa johtaa vakavaan tapaturmaan. Kun olet saanut polkupyörän takaisin oikeaan ajoasentoon, paina jarrukahvaa muutaman kerran varmistaaksesi, että jarrut reagoivat normaalisti. Jos jarrut eivät reagoi normaalisti, säädä ne näin: ›› Aseta jarrukahva samansuuntaisesti maanpinnan kanssa ja paina vipua muutaman kerran hitaasti. jotta kuplat palaisivat takaisin säiliöön. ›› Jos jarrut toimivat edelleen hitaasti, päästä ilmaa jarrujärjestelmästä. Käänny alan liikkeen puoleen. Jarrupalat ja jarrukengät ovat kulutusosia. Tarkastuta hydraulisten levyjarrujen jarrupalat pyöräkorjaamossa säännöllisesti ja vaihdata ne tarvittaessa. 21.5.3 Jarrulaitteen puhdistus Jarrukengät on vaihdettava, jos ne ovat joutuneet kosketuksiin öljyn tai rasvan kanssa. Öljyn tai rasvan kanssa kosketuksiin joutunut jarrulevy on puhdistettava, koska muutoin jarrutusteho heikkenee huomattavasti. ›› Käytä jarrujärjestelmän puhdistukseen ja huoltoon isopropyylialkoholia, saippuavettä tai kuivaa liinaa. Älä käytä kaupasta saatavia jarrunpuhdistusaineita tai jarruäänien estoaineita, koska ne saattavat vahingoittaa esim. tiivisteitä. 21.5.4Etu- ja takapyörien asennus / irrotus ›› Suosittelemme jarrukenkien välikappaleen käyttöä pyörän irrotukseen. Välikappaleen avulla voidaan välttää mäntien ulospuristuminen, kun painetaan irrotetun pyörän jarrukahvaa. Myöskään ilmakuplat eivät tällöin pääse tasaussäiliöstä järjestelmään. ›› Mikäli jarrukenkien välikappaletta ei käytetä ja jarrukahvaa painetaan, saattavat männät liikkua tavallista kauemmaksi. Aseta polkupyörä pystyyn ja paina jarrukengät takaisin. Käytä puhdasta, litteää ruuvitalttaa tai rengasavainta ja varo naarmuttamasta jarrukenkiä. Mikäli jarrukenkiä ei ole asennettu, paina männät varoen takaisin niitä vahingoittamatta. Jos jarrukenkien tai mäntien takaisin painamisessa ilmenee ongelmia, poista säiliön kansi ja yritä uudelleen. Huomioi, että säiliön yli saattaa valua jonkin verran öljyä. ›› Tarkasta pyörän asennuksen jälkeen, onko pikalukitusvipu jarrulevyn vastakkaisella puolella. Jos se on samalla puolella kuin jarrulevy, vaarana on se, että vipu ja jarrulevy estävät toisiaan ja pikalukitus menettää kiinnitysvoimaansa. I Yleinen käyttöohje 47 22 Valaistuslaitteet 22.3 Generaattori / dynamo Dynamo tuottaa valonheittimen ja takavalon käyttöön tarvittavan energian. Dynamoista on saatavana seuraavia tyyppejä: Polkupyöriin saa olla kiinnitettynä vain kansallisessa lainsäädännössä (Saksassa StVZO) määrätyt ja hyväksytyiksi todetut valotekniset laitteet. Jos olet epävarma, kysy lisää alan liikkeestä. 22.3.1 Pullodynamo / sivudynamo 22.1 Valaistuslaitteita koskevat määräykset •• Etuvalonheittimen valokeila saa viiden metrin etäisyydessä valaista vain puolet siitä korkeudesta, joka sillä on valonheittimestä lähtiessä. Korkeuden määrittämisessä on valokeilan keskuksella ratkaiseva merkitys. 5 m esim. 1 m 0,5 m Pullodynamo Dynamon pitkittäisakselin tulee olla kohtisuorassa linjassa pyöränakseliin nähden. Kitkapyörän tulee koskettaa koko leveydeltään rengasta siihen tarkoitetussa kohdassa. Etuvalonheittimen suuntaus •• Etuvalonheittimen valokeila saa valaista ajotielle vain korkeintaan kymmenen metrin etäisyydellä. Etäisyyden määrittämisessä on valokeilan keskuksella ratkaiseva merkitys. 22.2 Kilpapyöriä koskevat erityissäännökset Kytke dynamo päälle ja pois päältä vain seistessä. Muutoin vaarannat itsesi ja muut tienkäyttäjät. Dynamojen teho laskee sateella. Huolehdi tarvittaessa lisävalaistuksesta. 22.3.1.1 Dynamon päälle-/poiskytkentä ›› Kytke dynamo päälle joko painikkeesta tai vivusta. Kitkapyörä on nyt renkaan kyljessä. •• Joissakin EU-maissa tulee yli 11 kg:n painoiset polkupyörät varustaa dynamokäyttöisillä valoilla. •• tässä tapauksessa on valot mukaan kuljetettava. •• Ota selvää maakohtaisista erityismääräyksistä ja varusta polkupyörä tarvittaessa jälkikäteen. Valaistuslaitteessa tulee olla tyyppihyväksyntämerkintä. 48 I Yleinen käyttöohje ›› Sammuta dynamo kääntämällä se pois renkaasta ja viemällä se takaisin alkuasentoon. Dynamo lukkiutuu alkuasentoonsa. 22.3.2 Napadynamo 22.4 Valaistuslaitteen rikkoutuminen Napadynamo sijaitsee etupyörän navassa. Napadynamon hyötysuhde on erittäin korkea ja kuluminen hyvin vähäistä. Valaistuslaitteen vika tai häiriö saattaa pimeässä ajon aikana aiheuttaa vakavia tapaturmia. Anna pyöräkorjaamon korjata vika, ennen kuin jatkat matkaasi. Napadynamo Kaupoista on saatavana erittäin tehokkaita akkutoimisia pyörä- ja ulkolamppuja. Joitakin poikkeuksia lukuunottamatta näiden käyttö julkisessa tieliikenteessä ei ole sallittua. Joissakin napadynamolla varustetuissa polkupyörissä on valonheittimen takapinnassa kytkin tai sensori. Sensori kytkee valon päälle automaattisesti hämärässä tai tunnelissa. Muissa malleissa on kytkin ohjaustangossa valojen päälle- ja poiskytkentää varten. Jos haluat irrottaa etupyörän, poista ensiksi lamppuvaijerin liitin. Kun asennat etupyörän, käännä se niin, että lamppuvaijerin liitin on (ajosuunnassa) oikealle puolella. Jos liitin on vasemmalla puolella, dynamo ei pysty pyörimään kunnolla eli valolaite saattaa sammua kokonaan. Muista liitinten oikea napaisuus. I Yleinen käyttöohje 49 23 Lisälaitteet 23.1.1 Etupyörän tavarateline 23.1 Tavarateline Asennetut tavaratelineet vastaavat standardia EN 14873. Tavaratelineiden kuormitettavuus on jaettu neljään painoluokkaan: 5 kg, 10 kg, 18 kg ja 25 kg. Kuormitettavuustiedot on painettu tavaratelineeseen. Maksimikuormitus voi olla myös suurempi rakenteesta riippuen. Tällöin se ilmoitetaan erikseen. Matkatavara muuttaa polkupyörän ajo-ominaisuuksia. Esimerkiksi jarrutusmatka pitenee. Se saattaa johtaa vakaviin tapaturmiin. Mukauta ajotapasi erilaisiin ajo-ominaisuuksiin. Jarruta aikaisemmin ja ota huomioon hitaampi ohjauskäyttäytyminen. Kuljeta matkatavaroita niille tarkoitetussa tavaratelineessä. Älä kiinnitä tavaratelinettä satulatolppaan. Sitä ei ole suunniteltu kyseiseen tarkoitukseen. Tavaratelineen ylikuormitus saattaa johtaa pyörän osien murtumiin ja vaikeisiin kaatumisiin. Etupyörän tavarateline Etupyörän tavaratelineet kiinnitetään etuakseliin tai etupyörän haarukkaan. Ne on suunniteltu pienemmälle kuormalle kuin takapyörän tavaratelineet. Jos kuljetat tavaroita edessä, on muuttuneeseen ohjauskäyttäytymiseen totuttava. Käytä ainoastaan sopivia satulapusseja. Tiedustele asiaa alan liikkeestä. 23.1.2 Takatavarateline Kun lastaat pyöräsi tavaroilla, noudata ehdottomasti polkupyörän sallittua maksimikuormitusta (katso ➠ Luku 30 „Tekniset tiedot“). Jälkikäteen asennetun tavaratelineen tulee vastata standardia EN 14873. Sallittu maksimikuormitus tulee olla ilmoitettu(katso ➠ Luku 30 „Tekniset tiedot“). Takatavarateline Tämäntyyppinen tavarateline kiinnitetään polkupyörän takaosaan. Jos kiinnität takatavaratelineen täysjoustorunkoon, saattaa jousituskäyttäytyminen muuttua huomattavasti suurehkon jousittamattoman massan vuoksi. Sillon jousitus / iskunvaimennus on säädettävä uudelleen. 50 I Yleinen käyttöohje Tarkasta säännöllisesti lokasuojan tukien pitävyys liittimissä. Jos kuljetat satulapusseja tai muita taakkoja tavaratelineillä, huolehdi varmasta kiinnityksestä. Varmista, ettei mitään pysty tarttumaan pinnoihin ja pyöriviin pyöriin. Vaihda vioittuneet lokasuojat ehdottomasti ennen kuin käytät polkupyörää uudelleen. 23.2.1 Liittimen lukitus Asenna lastenistuimet vain takaosan tavaratelineisiin, mikäli niissä on tarvittavat kiinnitykset. Älä ylitä sallittua painorajoitusta. lukko auki 23.2 Lokasuojat Lokasuojat asennetaan oikeisiin kohtiin pyörään kiinnitettyjen lisätukien avulla. Tuen pituus on optimaalinen, kun lokasuojan sisäreuna on yhdensuuntainen ja -muotoinen renkaan kanssa. Lokasuoja ei pysty irtoamaan normaalissa ajossa. Jos vieras esine joutuu etulokasuojan ja renkaan väliin ja lukittaa renkaan, lokasuojan tuet irtoavat välittömästi haarukan kiinnityksistä. Siten lokasuoja antaa myöten eikä pyörä lukkiinnu. lukko kiinni Lokasuojan tukeen on kiinnitetty muovinen liitin. ›› Pistä lokasuojan liitin haarukassa olevaan vastakappaleeseen, kunnes se lukittuu. ›› Kohdista lokasuoja niin, että rengas ja etulokasuoja eivät koske toisiaan. Työnnä tarvittaessa lokasuojan tukea ja vastakappaletta toisiansa vasten lujalla painalluksella, jotta liitin olisi taas yhdistetty. Jos näin kuitenkin tapahtuu, lokasuojan tuet on kiinnitettävä tukevasti takaisin paikoilleen. Anna alan liikkeen tarkastaa, ovatko lokasuoja, tuet ja muovikiinnitykset moitteettomassa kunnossa. Älä koskaan aja, jos lokasuojan tuki on irronnut, vaan korjaa liitos. Jos se ei ole mahdollista, anna tuen vaihto pyöräkorjaamon hoidettavaksi. I Yleinen käyttöohje 51 24 Lisälaitteet ja varusteet ›› Älä käytä jousitettuja satuloita, kun otat lapsen mukaan lastenistuimessa. Muutoin lapsen sormet saattavat puristua. Istuimen alla olevien kierrejousien tulee ehdottomasti olla päällystettyjä tai peitossa, jotta lapsi ei voi viedä sormiaan niihin. Asenna mukana toimitetut lisälaitteet aina määräysten ja ohjeiden mukaan. Huomioi myös oikeat vääntömomentit ruuviliitoksissa (katso ➠ Luku 30 „Tekniset tiedot“). ›› Laita lapsi aina kiinni istuimen turvavöihin. Muutoin lapsi saattaa pudota istuimelta ja loukkaantua vakavasti. ›› Käytä vain sellaisia lisälaitteita, jotka vastaavat kansallisen lainsäädännön (Saksassa StVZO) vaatimuksia. ›› Huolehdi siitä, että lapsella on hyvin istuva pyöräilykypärä päässään. Muutoin seurauksena saattaa olla kaatuminen ja vakavat päävammat. ›› Lisälaitteet, joita ei ole hyväksytty, eivät ole turvallisia liikenteessä ja saattavat johtaa tapaturmiin. Kaikkien lisälaitteiden ja muiden osien tulee olla polkupyörääsi sopivia. ›› Muutoin seurauksena saattaa olla tapaturmia tai polkupyörän vaurioita. Kysy neuvoja alan liikkeestä. 24.1 Lastenistuin Saksassa lastenistuimessa voi kuljettaa lasta seitsemänvuotiaaksi asti. Ajajan tulee olla vähintään 16 vuotta vanha. Lastenistuimen käyttö vaikuttaa epäedullisesti polkupyörän ajo-ominaisuuksiin. Polkupyörän liike saattaa olla keinuvaa lisäpainon vuoksi. Jarrutusmatka pitenee huomattavasti. Mukauta ajotapasi tilanteeseen. Kaikki jousitetut polkupyörät eivät sovellu lastenistuinten kuljettamiseen. Tarkasta kiinnitysmahdollisuudet tai käänny alan liikkeen puoleen. Väärin asennetut lastenistuimet saattavat johtaa vakaviin tapaturmiin. Lastenistuimen kiinnittäminen hiilikuiturunkoon ei ole sallittua, koska runko saattaa vioittua. ›› Kuljeta lapsia vain sellaisissa istuimissa, jotka ovat standardin EN 14344 mukaisia. ›› Näiden lastenistuinten tulee tukea turvallisesti lasten jalkoja. ›› Älä koskaan jätä lasta pysäköidyn polkupyörän istuimeen ilman valvontaa. Polkupyörä saattaa kaatua ja lapsi loukkaantua vakavasti. ›› Älä koskaan kiinnitä lastenistuinta suoraan pyörän ohjaustankoon. Tällöin polkupyörä menettää ohjauskykynsä. 52 I Yleinen käyttöohje Noudata polkupyörän sallittua maksimikokonaispainoa ja tavaratelineen maksimikuormitusta (katso ➠ Luku 30 „Tekniset tiedot“). Muutoin tavarateline ja runko saattavat vaurioitua, mikä voi aiheuttaa vakavia tapaturmia. 24.2 Polkupyöräteline ›› Älä koskaan jätä lasta pysäköidyn polkupyörän istuimeen ilman valvontaa. Polkupyörä saattaa kaatua ja lapsi loukkaantua vakavasti. ›› Älä koskaan aja telineen ollessa taitettuna auki. 24.4 Polkupyörän kori Korin kiinnitys ei saa vaurioittaa ohjaustankoa tai ohjainkannatinta. ›› Kiinnitä kori niin, ettei se peitä valonheitintä ja etuheijastinta. ›› Älä taita jarru- ja vaihdevaijeria. ›› Korin kuormitus saa olla korkeintaan viisi kiloa. 24.3 Polkupyörän peräkärry Kaikki polkupyörät eivät sovellu peräkärryjen vetämiseen. Kysy alan liikkeestä, onko polkupyöräsi suunniteltu tätä tarkoitusta varten ja soveltuuko se siihen. ›› Muista, että kori muuttaa pyörän ajo-ominaisuuksia. 24.5 Bar-ends / nousukahvat ›› Käytä vain sellaisia peräkärryjä, jotka vastaavat kansallisen lainsäädännön (Saksassa StVZO) vaatimuksia. Peräkärryt, joita ei ole hyväksytty, saattavat aiheuttaa tapaturmia. ›› Peräkärryt vaikuttavat pyörän ajokäyttäytymiseen negatiivisesti. Mukauta ajotapasi tilanteeseen. Muutoin peräkärry saattaa kaatua tai lähteä irti, mikä saattaa johtaa tapaturmiin. ›› Harjoittele liikkeellelähtöä, jarrutusta sekä maasto- ja alamäkiajoa ensiksi tyhjällä peräkärryllä. Kiinnitä nousukahvat aina tukevasti ohjaustankoon kaatumisten välttämiseksi. ›› Muista, että myös peräkärry kuuluu polkupyörän kokonaispainoon. ›› Peräkärry saattaa pidentää jarrutusmatkaa huomattavasti. Sen huomiotta jättäminen saattaa johtaa tapaturmiin. Jos pyörässäsi on ohutseinäinen ohjaustanko, tarvitset siihen mahdollisesti lisäosia. Lisäosien tehtävänä on ehkäistä ohjaustangon vioittuminen. Lue valmistajan käyttöohje huolellisesti läpi. Jos polkupyörässäsi on hiilikuituinen ohjaustanko, tiedustele alan liikkeestä, onko nousukahvojen kiinnittäminen siihen sallittua. I Yleinen käyttöohje 53 25 Auton katto- ja pyörätelineet 26 Hiilikuitukomponentit Hiilikuitu (carbon) on materiaali, joka tarvitsee erikoiskäsittelyä ja kunnossapitoa polkupyörän kokoamisessa, huollossa, ajamisessa sekä myös kuljetuksessa ja varastoinnissa. ›› Käytä vain sellaisia katto- ja pyörätelineitä, jotka vastaavat kansallisen lainsäädännön (Saksassa StVZO) vaatimuksia. Katto- ja pyörätelineet, joita ei ole hyväksytty, eivät ole turvallisia liikenteessä ja saattavat johtaa tapaturmiin. 26.1 Ominaisuudet ›› Mukauta ajotapaasi ja ota huomioon auton katolla oleva kuorma. Muista, että ajoneuvosi kokonaiskorkeus on muuttunut. Hiilikuituosissa ei tapaturman tai kaatumisen jälkeen saa olla käyristymiä, painumia tai vääntymiä. Voi olla, että kuidut ovat tuhoutuneet tai irronneet niin, ettei sitä huomaa ulkoapäin. Polkupyörä saattaa irrota telineestä. Sen irtoaminen saattaa johtaa vakaviin tapaturmiin. Tarkasta kiinnitys useamman kerran kuljetuksen aikana. Siksi polkupyörän hiilikuiturunko ja muut hiilikuituosat tulisi tutkia erittäin tarkkaan kaatumisen tai tapaturman jälkeen. Jos et ole täysin varma osien vahingoittumattomuudesta, anna ammattilaisen tarkastaa hiilikuituosat. Irralliset osat, kuten työkalut, matkatavara- ja työkalulaukut, lastenistuimet, ilmapumppu jne., saattavat irrota kuljetuksen aikana ja vaarantaa muita tienkäyttäjiä. Poista polkupyörästä kaikki irralliset osat ennen lähtöä. ›› Vältä polkupyörän kuljettamista ylösalaisin. Kiinnitä se vain silloin ohjaustankoon, ohjainkannattimeen, pyöränsatulaan tai satulatolppaan, kun telineen valmistaja sen hyväksyy. Äkä käytä kiinnityksiä, jotka saattavat aiheuttaa vaurioita polkupyörän haarukkaan tai runkoon. ›› Älä ripusta polkupyörää poljinkammeista katto- tai pyörätelineeseen. Kuljeta polkupyöriä aina sen pyöristä, ellei telinettä ole suunniteltu muuhun tarkoitukseen. Muutoin runkoon ja haarukkaan saattaa tulla vaurioita. Tärkeää informaatiota polkupyörän lisä- ja muiden laitteiden käytöstä ja asennuksesta löytyy internetistä valmistajien verkkosivuilta. Linkkiluettelo löytyy kohdasta ➠» Luku 29. 26.2 Vääntömomentit Jotkut hiilikuitukomponentit tarvitsevat alhaisemmat vääntömomentit kuin metalliset osat, jotta kiinnityksestä tulisi varma. Liian korkeat vääntömomentit saattavat aiheuttaa piileviä vaurioita, joita ei välttämättä voida havaita ulkoa päin. Runko tai muut komponentit saattavat murtua tai muuttua niin paljon, että se johtaa kaatumisvaaraan. Noudata siksi aina mukana toimitettuja valmistajien ohjeita tai tiedustele asiaa alan liikkeestä. Käytä momenttiavainta määrättyjen vääntömomenttien virheettömästi noudattamiseksi. Jos pyörän runko on hiilikuitua ja poljinlaakerin kotelo on varustettu BB30-keskiölaakeria varten, ota huomioon seuraavat seikat: On mahdollista asentaa adapteri sellaisen keskiölaakerin käyttöä varten, jossa on tavallinen BSA-kierre. Tällöin on ehdottomasti otettava huomioon, •• että adapterin saa asentaa vain täysin vahingoittumattomaan runkoon. Adapterin tehtävänä ei ole korjata BB30-koteloa. Mikäli sitä ei asenneta oikein, saattaa poljinlaakerin kotelo vahingoittua, jolloin takuu raukeaa. Asennuta tällainen adapteri ainoastaan alan liikkeessä. 54 I Yleinen käyttöohje •• että adapteria ei voida poistaa uudestaan sen jälkeen, kun hiilikuiturunko on asennettu. 26.3 Silmämääräinen tarkastus Jo aikaisemmin vioittunut hiilikuituosa saattaa yhtäkkiä rikkoutua täysin, mikä voi aiheuttaa kohtalokkaan tapaturman. Tutki siksi pyöräsi hiilikuiturunko ja hiilikuituosat säännöllisesti ja perusteellisesti. Tarkasta säännöllisesti (vähintään 100 km:n välein) seuraavat osat ja alueet mahdollisista halkeamista, murtumista ja pinnanmuutoksista ja tarkasta nämä osat aina kaatumisen tai pyörän kaatumisen jälkeen: 26.4 Hiilikuiturunko Vaihtajan kiinnitysalue, takavaihtajan korvake, satulatolpan kiristin, ohjainlaakerin kuoret, poljinlaakerin kuoret, jarrutappi tai levyjarrujen kiinnitin, haarukanpäiden ura, jousielementtien kiinnittimet päärungossa ja takahaarukan alaputkessa, laakeripesät täysjousitetuissa rungoissa, siirtymäalueet juomapullojen kierreholkkien ympärillä ›› Tutki hiilikuitupinnan lohkeamat, syvät naarmut, reiät ja muut muutokset. ›› Tarkasta, tuntuvatko osat pehmeämmiltä tai vähemmän kiinteiltä kuin aikaisemmin. ›› Tarkasta, onko yksittäisiä kerroksia (lakka, viimeistely tai kuidut) irtoamassa. Jos epäilet, että jokin osa ei ehkä enää ole kunnossa, tulisi se joka tapauksessa vaihtaa ennen kuin ajat pyörällä seuraavan kerran. Parasta on kuitenkin tuoda pyörä tarkastukseen alan liikkeeseen. Lastenistuimen kiinnittäminen hiilikuiturunkoon ei ole sallittua. Vaarana on rungon murtuminen, jolloin seuraukset ovat vakavat. 26.5 Hiilikuituinen ohjaustanko Ohjainkannattimen siirtymäalue, kahvat, muiden osien kiinnitysalueet Jos polkupyöräsi on kaatunut ohjaustangolle, se on parasta vaihtaa. Anna ainoastaan alan liikkeen hoitaa nousukahvojen jälkiasennus. 26.6 Hiilikuituinen ohjainkannatin Kaikkien ruuvien kiinnitysalue, ohjainputki sisä- ja ulkopuolelta Jos olet muuttanut ohjaustangon asentoa, muista että ohjainkannattimen tulee sulkea ohjainputki reilusti sisäänsä. I Yleinen käyttöohje 55 26.7 Hiilikuituiset pyörät Pinnan kuluminen, pinnan muutos esim. jarrutuksessa tapahtuvan kuumenemisen vuoksi, jarrukenkien, pyörän navan tai kylkien kuluminen Jos pyöräsi vanteet ovat hiilikuitua, muista että hiilikuitumateriaalin jarrutuskyky on huomattavasti heikompi kuin alumiinista olevien vanteiden. Huomioi, että vain hyväksyttyjä jarrukenkiä saa käyttää. 26.8 Hiilikuituhaarukka Haarukan piikit haarukkakruunussa, haarukanpäät ja pikalukitusten kiinnitysalue, haarukkakruunu ohjainlaakerin alla, ahead-kannattimen kiinnitysalue sisä- ja ulkopuolella Jos olet muuttanut ohjaustangon asentoa, muista että ohjainkannattimen tulee sulkea hiilikuitualueen reilusti sisäänsä. 26.9 Hiilikuituinen satulatolppa Satulatolpan ja istuinputken välinen siirtymäalue, siirtymäalue satulatolpan päähän, kaikkien ruuvien kontaktialue Tarkasta pyöräsi muut mahdolliset hiilikuituiset osat säännöllisesti mahdollisista halkeamista, murtumista ja pinnanmuutoksista. Kierteiden ja laakerin kuorien uudelleenmuotoilu sekä istuinputken hankaaminen ei ole sallittua. Hiilikuiturunkoon ja hiilikuituisiin osiin ei saa periaatteessa kiinnittää mitään ylimääräistä, jollei osaa varten 56 I Yleinen käyttöohje ole jo olemassa laitetta (esim. pulloteline sille tarkoitetuissa kierreholkeissa). Tavaratelineiden, peräkärryjen ja muiden laitteiden kiinnittäminen ei ole sallittua murtumisvaaran vuoksi. 26.10Irronneet kuidut / sälöt Hiilikuidun kuidut ovat erittäin ohuita ja kovia. Käsittele vioittuneita hiilikuituosia erittäin varovasti. Yksittäiset kuidut saattavat irrota ja jäädä törröttämään. Pienet sälöt aiheuttavat loukkantumisvaaran, jos kuidut joutuvat kosketuksiin ihon kanssa. 26.11 Kiinnitys asennustelineeseen Jos haluat kiinnittää hiilikuitorungon asennustelineeseen, kiinnitä se vain satulatolpasta, sillä muutoin kiinnitysmekanismi saattaa aiheuttaa näkyviä tai piileviä vaurioita runkoon. Jos pyörässäsi on hiilikuituinen satulatolppa, suosittelemme alumiinisen tai teräksisen satulatolpan asennusta näiden töiden ajaksi. 26.12 Kuljetus autolla Jos kuljetat pyörää kattotelineessä tai peräkoukkuun kiinnitettävävässä pyörätelineessä, huomioi, että kiinnitystä ei koskaan saa tehdä runkoon. Kiinnitä pyörä aina satulatolppaan - ei koskaan alaputkeen, yläputkeen, istuinputkeen, haarukan piikkeihin, ohjainputkeen, takahaarukan alaputkeen, kampeihin tai takahaarukan yläputkeen. Kiinnitysmekanismi saattaisi aiheuttaa näkyviä tai piileviä runkovaurioita, jotka ovat turvallisuuden kannalta merkityksellisiä. Jos pyörässäsi on hiilikuituinen satulatolppa, suosittelemme alumiinisen tai teräksisen satulatolpan asennusta kuljetuksen ajaksi. 27 Polkupyörän kunnossapito ja huolto ›› Vaihda vioittuneet osat, ennen kuin käytät polkupyörää uudelleen. ›› Korjaa vaurioituneet maalipinnat. 27.1 Kunnossapito Älä päästä kunnossapitoaineita tai öljyjä jarrupaloihin, jarrulevyihin tai vanteen jarrupintaan. Muutoin jarrujen tehokkuus heikkenee. Käsittele etenkin talvella ja aggressiivisissa ympäristöissä, esim. meren rannalla, kaikki korroosiolle alttiit osat erityisen usein konservointi- ja kunnossapitoaineilla. Muutoin polkupyörä ruostuu voimakkaammin ja nopeammin. ›› Puhdista säännöllisesti kaikki sinkityt ja kromatut osat sekä ruostumattomasta teräksestä valmistetut komponentit. ›› Konservoi nämä osat puhdistuksen jälkeen vahasprayllä. Varo ettei vahaa pääse jarrulevyille ja vanteille. Älä käytä puhdistukseen voimakasta vesisuihkua tai painepesuria. Voimakkaalla paineella suihkuava vesi saattaa tunkeutua pyörän laakereihin. Tällöin voiteluaine laimenee ja hankaus lisääntyy. Seurauksena on ruosteen muodostus ja laakereiden tuhoutuminen. Älä puhdista polkupyörääsi •• hapoilla •• rasvoilla ›› Jos et ole käyttänyt polkupyörää pitkään aikaan, esimerkiksi talvella, varastoi se kuivassa ja tasaisessa lämpötilassa. ›› Ennen kuin viet polkupyörän varastoon, pumppaa molempiin renkaisiin määrätty rengaspaine. Tärkeää polkupyörän kunnossapitoon liittyvää informaatiota löytyy myös internetistä laitevalmistajien verkkosivuilta. Linkkiosoitteita löytyy luettelosta kohdasta ➠» Luku 29. •• kuumalla öljyllä •• jarrunpuhdistusaineella (jarrulevyjä lukuunottamatta) tai 27.2 Kulutusosat •• liuotinainetta sisältävillä nesteillä. Polkupyörä on tekninen tuote, joka pitää tarkastaa säännöllisesti. Nämä aineet vahingoittavat polkupyörän pintakerrosta ja edistävät kulumista. Poista voitelu-, puhdistus- ja kunnossapitoaineet käytön jälkeen tavalla, joka ei aiheuta haittaa ympäristölle. Älä kaada näitä aineita kotitalousjätteisiin, viemäriin tai luontoon. Monet polkupyöräsi osat ovat kulumiselle alttiimpia riippuen niiden funktiosta ja käyttöasteesta. Anna pyöräkorjaamon hoitaa polkupyöräsi säännöllinen tarkastus ja kulutusosien vaihto. Polkupyöräsi moitteeton toiminta ja kestävyys ovat riippuvaisia huollosta ja kunnossapidosta. ›› Puhdista polkupyörä säännöllisesti lämpimällä vedellä, pienellä määrällä puhdistusainetta ja pesusienellä. ›› Tarkasta tässä yhteydessä polkupyöräsi mahdollisista säröistä, lommoista ja materiaalimuutoksista. I Yleinen käyttöohje 57 27.3 Renkaat 27.6 Jarrulevyt Pyörän renkaat ovat alttiita luontaiselle kulumiselle. Renkaiden kuluminen riippuu pyörän käytöstä ja ajaja voi vaikuttaa siihen ratkaisevasti. Myös jarrulevyt kuluvat intensiivisten jarrutusten vuoksi ja ajan kuluessa. Tiedustele jarrujen kulumisrajoista käyttämiesi jarrujen valmistajalta tai alan liikkeestä. Kuluneet jarrulevyt voi vaihdattaa pyöräkorjaamolla. ›› Älä tee lukkojarrutusta. ›› Tarkasta renkaiden ilmanpaine säännöllisesti. Maksimi sallittu ilmanpaine, yleensä myös sallittu minimipaine, löytyvät renkaan kyljestä. ›› Pumppaa renkaat tarvittaessa annettuun arvoon asti Niin vähennät renkaiden kulumista. ›› Vältä renkaiden altistamista niitä vahingoittaville vaikutuksille kuten auringonvalolle, bensiinille, öljyille jne. 27.4 Vanteet ja vannejarrut Vannejarrujen ja vanteiden yhteisvaikutuksen vuoksi luontaiselle kulumiselle ovat alttiita jarrupalojen ohella myös vanteet. Pienet murtumat tai vanteen laippojen vääntyminen kohonneen ilmanpaineen vaikutuksesta viittaavat kulumisen lisääntyneeseen. Jos vanteissa on kulumisnäyttö, on vanteen kulumistila helppo todeta. ›› Tarkasta vanteen kulumistila säännöllisin väliajoin (katso ➠ Luku 16.3 „Vanteiden tarkastus“). 27.5 Jarrupalat Vanne-, rulla-, rumpu- ja levyjarrujen jarrupalat ovat alttiita kulumiselle, joka riippuu polkupyörän käytöstä. Mäkisessä maastossa ajo ja urheilukäyttö aiheuttavat sen, että jarrupalojen vaihto voi olla välttämätöntä lyhyin väliajoin. Tarkasta jarrupalojen kulumistila säännöllisesti ja anna niiden vaihto tarvittaessa pyöräkorjaamon hoidettavaksi. 27.7 Pyöränketjut tai hammashihnat Pyöränketjut ovat kulutusosia luontaisen kulumisen takia, joka riippuu polkupyörän kunnossapidosta, huollosta ja käytöstä (ajosuoritus, sade, lika, suola jne.). ›› Pidentääksesi pyörän käyttöikää puhdista ketjut ja hammashihnat säännöllisesti sekä voitele ketju. ›› Anna ketjun vaihto pyöräkorjaamon hoidettavaksi, kun kulumisraja on saavutettu (katso ➠ Luku 20 „Pyöränketju“). 27.8 K etjurattaat, hammaspyörät ja vaihteiston pyörät Ketjuvaihteilla varustettujen polkupyörien hammaspyörät, ketjurattaat ja vaihteiston pyörät ovat alttiita kulumiselle toiminallisten ominaiuuksien vuoksi. Kulumisen määrä riippuu polkupyörän kunnossapidosta, huollosta ja käytöstä (ajosuoritus, sade, lika, suola jne.). ›› Pidentääksesi pyörän käyttöikää puhdista ja voitele kyseiset osat säännöllisesti. ›› Anna näiden osien vaihto pyöräkorjaamon hoidettavaksi, kun kulumisraja on saavutettu. 27.9 Valaistuslaitteen valonlähteet Hehkulamput ja muut valonlähteet ovat alttiita luontaiselle kulumiselle. Siksi vaihto voi olla välttämätöntä. ›› Pidä varahehkulamppuja mukanasi, jotta voit vaihtaa vioittuneet hehkulamput. 58 I Yleinen käyttöohje 27.10 Tankonauhat ja kahvasuojat Tankonauhat ja kahvasuojat ovat alttiita luontaiselle kulumiselle. Siksi vaihto voi olla välttämätöntä. ›› Tarkasta säännöllisesti kahvojen pitävyys. 27.11 Hydraulikkaöljyt ja voiteluaineet Hydrauliikkaöljyt ja voiteluaineet menettävät tehoaan ajan kuluessa. Jos voiteluaineita ei vaihdeta, voideltavat osat ja laakerit kuluvat enemmän. ›› Puhdista kyseiset osat ja laakerit säännöllisesti ja voitele ne uudelleen. ›› Tarkastuta ja vaihdata levyjarrujen jarruneste säännöllisesti. 27.12 Vaihde- ja jarruvaijerit 27.15 Täysjousitettujen runkojen, joustohaarukoiden ja muiden jousielementtien liukulaakerit ja laakerit Polkupyörän jousituselementit, erityisesti liukulaakerit, laakerit ja jousielementit, kuormittuvat erityisen paljon verrattuna muihin laakereihin. Siksi ne ovat alttiita voimakkaalle kulumiselle. ›› Tarkasta nämä osat säännöllisesti ja tarkasti. ›› Noudata mukana toimitettuja valmistajien käyttöohjeita. ›› Alan liikkeestä saat neuvoja kunnossapitoon ja näiden herkkien osien mahdolliseen vaihtoon. Tärkeää kulutusosien huoltoon liittyvää informaatiota löytyy myös internetistä laitevalmistajien verkkosivuilta. Linkkiosoitteita löytyy luettelosta kohdasta ➠» Luku 29. ›› Huolla kaikki vaijerit säännöllisesti. ›› Anna pyöräkorjaamon vaihtaa vioittuneet osat. Välttämätöntä se saattaa olla varsinkin silloin, kun pysäköit pyörän usein ulos ja se jää sään armoille. 27.13 Pyörän maalipinta Pyörän maalipinta antaa hyvän optisen vaikutelman ja tarvitsee säännöllistä kunnossapitoa. ›› Tarkasta säännöllisesti kaikki maalipinnat mahdollisista vaurioista ja korjaa ne välittömästi. ›› Alan liike voi antaa neuvoja polkupyörän pinnan kunnossapidosta. 27.14 Laakeroinnit Kaikki pyörän laakeroinnit, kuten esim. ohjainlaakeri, pyörien navat, polkimet ja sisälaakerit ovat alttiita luontaiselle kulumiselle. Kuluminen riippuu käyttöasteesta, käyttöajasta ja kunnossapidosta. ›› Tarkasta nämä osat säännöllisesti. ›› Puhdista ja voitele osat säännöllisesti. I Yleinen käyttöohje 59 28 Säännölliset tarkastukset Koska pinnat löystyvät ensimmäisten ajokilometrien aikana, jarru- ja vaihdevaijerit pitenevät ja laakerit supistuvat, on sisäänajohuolto tehtävä noin 200 ajokilometrin tai 4 - 6 viikon jälkeen alan liikkeessä. Myös takuuvaatimusten varalta se on tärkeää. ›› Puhdista polkupyöräsi jokaisen maastoajon jälkeen ja tarkasta se mahdollisista vaurioista. ›› Vie pyörä sisäänajohuoltoon. ›› Jälkisäätö seuraaville komponenteille: •• ohjainlaakeri •• vaihteisto •• jarrut •• jousielementit. polkupyörän jokaisen käytön jälkeen ›› Tarkasta: ›› Tarkasta polkupyörä n. 300 - 500 ajokilometrin tai 3 - 6 kuukauden jälkeen. •• pinnat ›› Tarkasta tällöin kaikkien ruuvien, muttereiden ja pikalukitusten pitävyys. •• renkaiden vauriot ja vieraat esineet •• vanteiden kuluminen ja pyörintäliike ›› Pidä polkupyöräsi puhtaana. •• pikalukitukset ›› Rasvaa liikkuvat osat (lukuunottamatta jarrutuspintoja) määräysten mukaan. •• vaihteiston ja jousituksen toiminta ›› Korjaa maalivauriot ja ruosteiset kohdat. ›› Käsittele paljaat metalliosat ruostesuojalla (lukuunottamatta jarrutuspintoja). ›› Vaihda toimimattomat ja vioittuneet osat. •• jarrut, hydraulisten jarrujen tiiviys •• valaistus ja •• soittokello. 300 - 500 ajokilometrin jälkeen ›› Tarkastuta kuluminen ja vaihdata tarvittaessa: 28.1 Tarkastussuunnitelma 28.1.1 Huolto / tarkastus 200 ajokilometriä pyörän oston jälkeen, sitten vähintään kerran vuodessa ›› Tarkastuta: •• renkaat ja pyörät. ›› Tarkastuta vääntömomentit seuraavista: •• pyöränketju •• takaratas •• hammaspyörä •• vanne ja •• jarrupalat. ›› Puhdista pyöränketju, takaratas ja hammaspyörä. ›› Voitele ketju sopivalla voiteluaineella. ›› Tarkasta kaikkien ruuviliitosten pitävyys. •• ohjaustanko •• polkimet •• poljinkammet •• satula •• satulatolppa ja •• kiinnitysruuvit. 60 I Yleinen käyttöohje 1000 ajokilometrin jälkeen ›› Tarkastuta jarrunapa ja voiteluta jarrutiiviste tarvittaessa jarrutiivisterasvalla tai vaihdata se uuteen. 3000 ajokilometrin jälkeen ›› Anna alan korjaamon hoitaa 29 Linkkiluettelo •• ohjainlaakerin Näiden linkkien kautta löydät tärkeää informaatiota polkupyörästäsi ja siihen asennetuista komponenteista. Valmistajien verkkosivuilta löytyy tärkeiden käyttö- ja säätövinkkien ohella yleensä myös tarvittavat käyttöohjeet. •• poljinten www.rohloff.de •• vaihdevaijereiden * ja www.speedlifter.com •• jarruvaijereiden www.brooksengland.com •• napojen ›› www.paul-lange.de / produkte / shimano •• purkaminen •• tarkastus •• puhdistus •• voitelu ja •• tarvittaessa vaihto. www.ritcheylogic.com www.schwalbe.de www.srsuntour-cycling.com www.magura.com www.sram.com www.dtswiss.com * Älä käsittele teflonpäällysteisiä vaijereita voiteluaineilla tai öljyllä. aina sateen jälkeen ›› Puhdista ja voitele •• vaihteet •• jarrut (lukuunottamatta jarrutuspintoja) ja •• pyöränketju. www.fullspeedahead.com www.paul-lange.de / produkte / selle_italia www.bike-magazin.de www.tour-magazin.de www.radfahren.de www.tektro.com www.fallbrooktech.com / nuvinci.asp www.hebie.de Kaikki voitelu- ja kunnossapitoaineet eivät sovellu polkupyörääsi. Kysy alan liikkeestä, mikä tuote sopii mihinkin käyttötarkoitukseen. Sopimattomien voitelu- ja kunnossapitoaineiden käyttö saattaa aiheuttaa polkupyörällesi vaurioita ja toimintahäiriöitä. I Yleinen käyttöohje 61 30 Tekniset tiedot 30.1 Polkupyörän sallittu kokonaispaino Polkupyörän sallittu kokonaispaino koostuu polkupyörän, ajajan ja matkatavaran painosta. Myös peräkärryn ja sen kuorman paino lasketaan kokonaispainoon. PYÖRÄTYYPPI SALLITTU KOKONAISPAINO 20" traileri 50 kg 20" lastenpyörä: 60 kg 24" lastenpyörä: 80 kg Maantiepyörä city / retki 130 kg max. 115 kg Maantiepyörä semi XXL 150 kg max. 135 kg Maantiepyörä XXL 170 kg max. 155 kg E-Bike 130 kg max. 105 kg E-Bike semi XXL 150 kg max. 125 kg E-Bike XXL 170 kg max. 145 kg MTB (hardtail) 110 kg max. 100 kg MTB (hardtail) semi XXL 140 kg max. 125 kg MTB (Dirt) 110 kg max. 100 kg MTB (täysjousitettu) 110 kg max. 100 kg MTB (täysjousitettu) semi XXL 140 kg max. 125 kg Kilpapyörä 110 kg max. 100 kg Kilpapyörä semi XXL 135 kg max. 125 kg Cyclo Cross / Cyclo Cross Trekking 110 kg max. 100 kg AJAJAN PAINO Hiilikuiturunkojen sallitut kokonaispainot ovat samat kuin alumiinirunkojen. Mikäli poikkeavat kokonaispainot ovat sallittuja esimerkiksi kevyissä rakenteissa, on se merkitty polkupyörään tai osaan selvästi. 62 I Yleinen käyttöohje 30.2 Tavaratelineiden sallittu kuormitus Noudata tavaratelineeseesi mahdollisesti merkittyjä tai valmistajan käyttöohjeessa mainittuja poikkeavia arvoja. Etutavaratelineen maksimi painokuormitus: •• tavarateline etupyörän yläpuolella: 10 kg •• matalalla oleva tavarateline: 18 kg Noudata vähimmäisruuvaussyvyyttä. Kovissa alumiiniseoksissa se on vähintään 1,4-kertaa ruuvin halkaisija (esim. nimellishalkaisija M 5 × 1,4 = 7 mm). Kaikki ruuviliitokset tulisi mahdollisuuksien mukaan kiristää momenttiavaimella. Momenttiavain näyttää vääntömomentin Nm-yksikkönä (newtonmetri). ›› Jos osaan ei ole merkitty arvoja , käytä vääntömomentteja, jotka löytyvät seuraavasta taulukosta. ›› Osien valmistajan momenttiarvoilla on etusija (mikäli mainittu). ›› Hiilikuituosat tulee asentaa erityisellä asennuspastalla. Takatavaratelineen maksimi painokuormitus: •• 20" lastenpyörä ja traileri: 10 kg •• 24" lastenpyörä: 18 kg Noudata hiilikuituosien kohdalla myös muita poikkeavia arvoja tai vääntömomenttien suositusmerkintöjä. •• retki-, city-, trekking-pyörä, ATB: 25 kg 30.3 Ruuviliitosten vääntömomentit Käytä ruuviliitosten kiristämiseen vain sopivia työkaluja, esimerkiksi momenttiavainta. Muutoin ruuvit saattavat katketa tai murtua. Osat saattavat vaurioitua, jos kiristät ruuveja liikaa. Noudata aina määrättyä vääntömomenttia. I Yleinen käyttöohje 63 Yleistä Hiilikuitu RUUVILIITOS KIERRE VÄÄNTÖMOMENTTI (NM) Poljinkammen varsi, terästä M8x1 30. Poljinkammen varsi, alumiinia M8x1 30. Poljin 9 / 16" 30. Akselimutteri, edessä yl. 25. Akselimutteri, takana yl. 30. Ohjainkannatin kiinnityskiila M8 23. Ohjainkannatin, ahead, kulmansäätö M6 10. Ohjainkannatin, ahead, ohjaustangon kiinnitys M5 / M6 / M7 M5: 5 / M6: 10 / M7: 14. Ohjainkannatin, ahead, ohjainputki M5 / M6 / M7 M5: 5 / M6: 10 / M7: 14. Nousukahva, ulkokiinnitys M5 / M6 M5: 5 / M6: 10. Satulatolppa, satulan kiinnitys M8 20. Satulatolppa, satulan kiinnitys M6 10. Satulatolppa, satulankiristin M7 / M8 M7: 14 / M8: 20. Etuvaihtajan kiinnike M5 5. Jarru, pala M6 10. Jarru, vaijerikiinnitys M6 10. Sivudynamo, kiinnitys M6 10. Takavaihtajan korvake M10x1 16. Sisälaakeri BSA valmistajan ilmoituksen mukaan Levyjarrusatula, Shimano, IS ja PM M6 6-8 Levyjarrusatula, AVID, IS ja PM M6 8 - 10 Levyjarrusatula, Magura, IS ja PM M6 6. Vaihdevivun kiinnitys M5 5. jarrukahvan kiinnitys M5 5. V-jarrut, kiinnityspultti M6 10. Kilpapyörän jarrut M6 10. Välys kiinnityspultti ei merkintää 40. Rataspakka, kiinnitysrengas ei merkintää 30. Kahvat, ruuvattavat M4 / M5 M4: 3 / M5: 5. Hiilikuiturunko, satulatolpan kiristin M5 / M6 5. Hiilikuiturunko, juomapulloteline M5 5. Hiilikuiturunko, etuvaihtajan kiinnike M5 4. Hiilikuituinen ohjaustanko, vaihdevivun kiinnitys M5 3. Hiilikuituinen ohjaustanko, jarrukahvan kiinnitys M5 3. Hiilikuituinen ohjaustanko, ohjaustangon kiinnitys M5 5. Hiilikuituinen ohjaustanko, putken kiinnitys M5 / M6 5. Vääntömomentit, voimassa vakioruuveille 64 I Yleinen käyttöohje 30.3.1Ruuviliitosten yleiset vääntömomentit 30.5 Valaistuslaitteet Lujuusluokka on painettu ruuvinpäähän, esim. 8.8. Riippuen siitä, millä valaistuslaitteella pyöräsi on varustettu, saatat tarvita erilaisia varavalonlähteitä. Seuraavasta taulukosta käy ilmi, minkä hehkulampun tarvitset. Mikäli valmistaja ei ole antanut poikkeavia tietoja, ovat seuraavat vääntömomentit (keskiarvot) lujuusluokasta riippuen voimassa: LAATULUOKKA V2A KIERRE / V4A KÄYTETYN VALAISTUSLAITTEEN TYYPPI SÄHKÖN SYÖTTÖ 8.8. 10.9. 12.9. Valonheitin 6V 2,4 W M4 3. 2,7. 3,8. 4,6. Valonheitin halogeeni 6V 2,4 W M5 5. 5,5. 8. 9,5. Takavalo 6V 0,6 W M6 8. 9,5. 13. 16. 6V 0,6 W M8 20. 23. 32. 39. Takavalo, jossa pysäköintivalo M10 40. 46. 64. 77. 30.4 Renkaat ja ilmanpaine Valaistus LED-valonlähteillä LED-valonlähteitä ei voida vaihtaa Dynamo 6V 3W Napadynamo 6V 3W Renkaiden suositeltu ilmanpaine on ilmoitettu joko bartai psi-yksikkönä. Seuraava muuntotaulukko sisältää tiedot siitä, mitkä painearvot (psi ja bar) ovat tyypillisiä eri rengasleveyksille. RENKAAN LEVEYS mm PSI BAR 25 HD* 80 – 110 5,5 – 7,6 28 HD* 70 – 80 4,8 – 5,5 28. 60. 4,1. 32. 60 – 70 4,1 – 4,8 37. 50. 3,5. 40. 60. 4,1. 42. 60. 4,1. 47. 40 – 50 3,5 – 4,1 57 – 62 30 – 40 2,1 – 2,8 * HD = Korkeapainerengas Noudata rengasvalmistajien antamia mahdollisesti poikkeavia arvoja. Muutoin renkaat ja letkut saattavat vioittua. I Yleinen käyttöohje 65 31 Takuuehdot Lue ➠ Luku 27 „Polkupyörän kunnossapito ja huolto“ tarkkaavaisesti läpi. Noudata kohdassa ➠ Luku 28 „Säännölliset tarkastukset“ esitettyjä tarkastus- ja huoltovälejä. Huoltovälien noudattaminen on myös edellytyksenä mahdollisille takuuvaatimuksille. Lainmukaisen takuun voimassaoloaika on kaksi vuotta. Voimassaoloaika alkaa, kun polkupyörä luovutetaan jälleenmyyjän toimesta, joka on yhteyshenkilö takuutapauksissa. Ole hyvä ja säilytä molempien osapuolien allekirjoittama luovutusasiakirja ja ostokuitit, esim. lasku ja/tai kassakuitti, osto- tai luovutuspäivämäärän todisteena takuun voimassaoloajan. 31.1 Takuuvaatimuksen edellytykset •• On kyse valmistus-, materiaali- tai informaatiovirheestä. •• Reklamoitu vika tai virhe oli jo olemassa, kun tuote luovutettiin asiakkaalle. 31.2 Takuun piiriin kuulumattomat seikat Takuuvaatimus on voimassa vain, jos vika oli jo olemassa tuotetta asiakkaalle luovutettaessa. Takuun piiriin eivät kuulu: •• Vahingot, jotka syntyvät kilpailuihin osallistumisen aikana, epäasianmukaisen käytön ja ylivoimaisen esteen (force majeure) vuoksi (katso ➠ Luku 6 „Tarkoituksenmukainen käyttö“). •• Kaikki osat, jotka ovat alttiita kulumiselle toiminallisten ominaisuuksien vuoksi, mikäli kyse ei ole tuotanto- tai materiaalivirheistä (katso ➠ Luku 27.2 „Kulutusosat“). •• Viat, jotka syntyvät epäasianmukaisesta tai puutteellisesta kunnossapidosta ja polkupyörän osien ei-ammattimaisesti tehdyistä korjauksista, muutoksista tai niiden vaihdosta. Perusteelliset kunnosapito-ohjeet löytyvät tästä käyttöohjeesta. •• Tapaturmasta tai muista ulkoisista vaikutteista johtuvat viat, mikäli ne eivät johdu informaatio- tai tuotevirheistä •• Korjaukset, joissa käytetään käytettyjä osia ja viat, jotka aiheutuvat niiden käytöstä. 66 I Yleinen käyttöohje •• Erikoisvarusteet tai lisävarusteet tai ei-vakiovarusteet; eritoten tekniset muutokset, kuten esimerkiksi vaihteiston tai polkupyörän haarukan vaihto ja rungon geometrian muutokset. •• Jälkikäteen tehdyt lisälaitteet, jotka eivät ole kuuluneet toimituslaajuuteen tuotteen luovuttamisen aikana, tai viat, jotka syntyvät näiden lisälaitteiden ei-ammattimaisesta asennuksesta. I Yleinen käyttöohje 67 Toivomme paljon iloa uuden polkupyöräsi parissa. Copyright © 2011 Derby Cycle Werke GmbH Jälkipainos, myös osittainen, vain Derby Cycle Werke GmbH:nluvalla. Oikeudet painovirheisiin, erehdyksiin ja teknisiin muutoksiin pidätetään. II User Manual Fast Pedelec English Derby Cycle Werke GmbH 2011 5 Charger 4 LCD control panel 1Battery 2 Battery lock 4 3 Motor unit 4 Control panel 5Charger 2 1 3 2 II User Manual Fast Pedelec Dear Customer, Thank you for choosing a Pedelec (pedal electric cycle) from us. This bike is equipped with an electric drive that assists you when you are cycling. This will make your trip much more enjoyable if you are riding up hills, carrying loads or riding into the wind. You can decide yourself how much you want to use it. The purpose of this User Manual is to help you get the most out of your fast Pedelec and use it correctly. In addition to texts and tables, the User Manual contains the following symbols that denote important information or dangers. WARNING about possible physical injury, increased risk of falls or other injuries Although this vehicle looks like a normal bike and can also be used as such, there are a number of important differences. It is for example viewed from a legal point of view as a L1e moped. You must have a moped test certificate and an insurance plate in order to ride it. Structure of User Manual If you want to get started right away, refer to the brief introduction in ➠ Chapter 1 “Quick start” IMPORTANT ADDITIONAL INFORMATION or special information on using the bike The individual steps are subsequently explained in detail, supplemented by illustrations and diagrams. For more detailed information on your fast Pedelec, refer to ➠ Chapter 11 “Technical data”. The information in this User Manual specifically refers to your fast Pedelec only. For general information, on the bike technology that features in your Pedelec for example, refer to the General User Manual. NOTE about possible damage to property or the environment Even if you can't wait to go for your first ride, in the interest of your own safety you should read ➠ Chapter 1 “Quick start” carefully without fail before use. II User Manual Fast Pedelec 3 Content 1Quick start 7 4.1.10Battery charge state indicator 13 2Fast Pedelec / fundamental legal principles 8 4.1.11Power output indicator 13 8 4.1.12Switching the light on and off 14 2.1Legal principles 2.1.1Meaning for the rider 8 2.1.2Fast Pedelecs and cycle paths 8 2.1.3Travel speed switch 8 3Charging the battery 5Assistance by the electric motor 9 5.1Operating principle of assistance 14 5.2Distance 15 5.3Riding your Pedelec efficiently 16 6Battery 3.1Charging operation 9 3.2Fitting the battery 9 4LCD control panel 4.1Function of control panel 4 10 10 4.1.1On / Off button 10 4.1.2Selector button for display panel 10 4.1.3Changing the assist level 11 4.1.4Resetting recorded data 11 4.1.5Switching the display on and off 11 4.1.6Deleting all data 11 4.1.7Reprogramming the language, wheel circumference and LCD contrast 12 4.1.8Automatic switch-off 13 4.1.9Measurement and display ranges 13 II User Manual Fast Pedelec 14 6.1Straightforward charging 17 17 6.2High degree of safety due to battery management17 6.3Straightforward storage 17 6.4Battery information system 18 6.4.1Checking the battery charge state 18 6.4.2Checking the battery capacity 18 6.5Service life and warranty 6.5.1of battery 7Charger 19 19 20 8Troubleshooting 8.1Problems / solutions: Flash patterns and their meaning 20 21 8.1.1No display 21 8.1.2Battery charge state indicator flashing or not visible 21 8.1.3Display “E1” 21 8.1.4Display “E9” 22 8.1.5Assistance control indicator flashing 22 8.1.6Additional possible sources of errors 22 9Cleaning 22 10Warnings 23 11Technical data 24 12Replacing components of the fast Pedelec 25 12.1Components that can only be replaced by equivalent parts or approved parts 25 12.2 Spare tyres 26 12.3Components that do not require a certificate of approval 27 II User Manual Fast Pedelec 5 6 II User Manual Fast Pedelec 1 Quick start ›› 1. Charge the battery completely before riding for the first time. when no force is applied to the pedals to adjust the power sensor correctly. Press the "Assist" button to select the power assist mode. This works in both directions. The assistance output increases or decreases depending on which "Assist" button you press. If you select the most powerful setting then press the button again, you return to a mode without assistance. Unlocking the battery ›› 2. To remove the battery, grip the handle, insert the key into the lock and turn it anticlockwise. The battery is now unlocked. ›› 3. Tilt the battery sideways and lift it with both hands out of the holder. Always operate one of the brakes before putting one of your feet on a pedal as the motor pulls your bike away immediately. This starting assistance is very convenient, especially when starting on hills. If you start off in road traffic or on unsurfaced roads without controlling your speed, you could come off your bike and seriously injure yourself. ›› 9. You can now ride off. Tilt to remove ›› 4. Put the battery in the docking station of the charger. The battery LEDs light up or flash. You must fully charge the battery before using it for the first time. ›› 5. Once all LEDs have gone out, take the battery out of the docking station. ›› 6. Reinsert the battery into the holder on the Pedelec from the left-hand side. Move the battery outwards at an angle of roughly 45° as you do so, as you did when you took it out of the holder. Move the battery into the upright position until the locking mechanism engages. If the key is still in the lock, you will need to turn it clockwise and pull it out to allow the battery to lock in place. ›› 7. Make sure that the battery is securely positioned and that the key is no longer in the lock. ›› 8. Push the "On / Off" button on the control panel on the handlebar. Wait for 2 seconds before turning the pedals. The drive system requires this time II User Manual Fast Pedelec 7 2 F ast Pedelec / fundamental legal principles •• You legally have to have insurance. In Germany, you can obtain the small registration mark from any insurance company. The essential idea behind the fast Pedelec is not only to be able to cover greater distances more quickly, but also more comfortably. You can choose to relax and let the bike do the work, exert yourself more physically, or simply get from A to B as fast as possible. You can decide this yourself by choosing an appropriate assist level. •• Use on cycle paths is restricted. This gives you more confidence on the road, as the powerful acceleration gives you more control and a greater degree of security. Your fast Pedelec assists you with 300 watts of power which takes you up to a speed of 45 km / h. 2.1 These regulations apply to you wherever you are in the European Union. It is possible that different regulations exist in other countries, also inside the EU in individual cases. Before using your fast Pedelec abroad, find out about the legal situation in the relevant country. Legal principles The fast Pedelec is classed from a legal point of view as a L1e moped. In some EU countries, like all other bikes, it must comply with certain regulations, the Road Traffic Licensing Regulation in Germany (StVZO) for example. Please observe the relevant explanations and general information provided in the General User Manual. •• When riding with the power assist only, the fast Pedelec must not travel faster than 20km / h. You will therefore reach a speed of between 15 and 18 km / h on the flat. •• The power assist switches itself off once you have reached a speed of roughly 45 km/h. You will require 700 watts to reach this speed and you cannot do this with the assistance of the electric motor alone. You can reach speeds of 35–45 km / h by combining a motor output of 300 watts with your own physical effort. 2.1.1 Meaning for the rider •• You do not legally have to wear a helmet. In the interest of your own safety, however, you should never ride without a helmet. 2.1.2 Fast Pedelecs and cycle paths If you use your fast Pedelec as you would use a bike, i.e. without assistance from the electric motor, you can use all cycle paths without restriction. In some EU countries, restrictions apply if you use the motor on a cycle path. In Germany an amendment to the Road Traffic Ordinance (StVO) states that: You must use your fast Pedelec on cycle paths outside built-up areas, as is the case with mopeds. In exceptional cases where this is not permitted, the cycle path will also be marked with the sign "No mopeds" in accordance with Paragraph 2 Section 4 of the Road Traffic Ordinance (StVO). Inside built-up areas on the other hand, you can only use your Pedelec on cycle paths if the cycle path is marked accordingly in accordance with Paragraph 41, Sctn. 2, No. 5. 2.1.3 Travel speed switch Your fast Pedelec is equipped with a travel speed switch. The bike is designed so that it cannot go faster than 20 km / h when you press the travel speed switch without pushing the pedals. This is why wearing a helmet is not mandatory for the fast Pedelec. •• You legally have to have a driving license. The moped test certificate is mandatory. •• If you have a German driving licence, you are automatically exempt from this requirement. •• In Germany, if you were born before 01.04.1965, you may also ride a fast Pedelec without a driving licence. 8 II User Manual Fast Pedelec Travel speed switch 3 Charging the battery 3.1 To charge the battery, you have to take it out of the holder on the Pedelec. Before charging the battery, read the information on the charger carefully. Carry handle Charging operation ›› 1. Take the charger provided out of its packaging and plug the mains plug into a socket (230 V, observe type plate on the charger). Battery charge state indicator Type plate on charger: Front and back ›› 2. Put the battery in the docking station of the charger. Grip the battery by the handle, insert the key into the lock and turn it anticlockwise. The battery is now unlocked and can be removed from the Pedelec by tilting it sideways. In doing so, hold on tight to the battery to prevent it from being dropped. ›› 3. The charging operation starts. The battery LEDs light up or flash. Once all five LEDs have gone out, the battery is fully charged. You can leave the battery standing in the charger. However, the charger always draws some current if you leave it plugged in. ›› 4. To save power, pull the charger plug out of the socket once the charging operation is complete. 3.2 Unlocking the battery Fitting the battery ›› 1. Insert the battery into the battery holder of the Pedelec from the left by tilting it outwards at roughly 45°. ›› 2. In doing so, you must insert the lateral guides at the bottom of the battery into the guides of the holder. ›› 3. Tilt the battery towards the bike until it engages in the locking mechanism. If the key is still in the lock, turn it clockwise then pull it out to lock the battery in place. Tilt to remove ›› 4. Make sure the battery is firmly in place. You should now remove the key and keep it in a safe place to prevent it from breaking off or being lost. II User Manual Fast Pedelec 9 4 LCD control panel 6 5 2 3 1 4 On / Off 2 Light switch 3 Charge state indicator 4 Indicator for headlight 5 Power output indicator 1 7 15 8 14 (only visible when the bike is in motion) 6Speed 7 Display of actual journey length 9 8 Average speed 10 9 Top speed 10 Total journey length 11 Display panel 12 Assist level 11 13 12 13 Selector button for display panel ("Mode") 14 Reduce assist level 15 Increase assist level delete all data Display switched off Display switched on Rear 4.1 Function of control panel 4.1.1 On / Off button Press the "On / Off" button to switch on the control panel and drive. The assist level that was active at the time the control panel was switched off is automatically reinstated. The back-lit display is turned on briefly then goes out. All recording of data (trip, actual journey length, average speed, top speed, total journey length) starts as soon as you switch the control panel on and stops when you switch it off. 10 II User Manual Fast Pedelec 4.1.2 Selector button for display panel You can display the information "Trip", "Average speed", "Top speed" and "Total journey length" consecutively by pressing the selector button for the display panel ("Mode"). The setting that was selected when you switched off is also displayed first in this case. 4.1.3 Changing the assist level If you press the light button when the control panel is switched on, the back-lit display turns on. If you press the light switch when the light is on, the backlit display turns off. The power assist is still available and you can change the assist level. Increase power assist The following assist levels are displayed one by one when you press the button for selecting a more powerful assist level: "NO ASSIST / no assistance", "ECO / low assist level", "STANDARD / medium assist level", "HIGH / high assist level", followed once again by "NO ASSIST / no assistance". This means that the assistance increases each time you press the button until you reach the highest power level. If you subsequently press the button, the assistance switches off. 4.1.6 Deleting all data Press the display ("Mode") selector button and the button that deletes all data on the rear of the control panel at the same time to delete all the data stored, including the total journey length. The display then automatically switches to settings mode for language, LCD contrast and wheel circumference. Reduce power assist If you press the button that reduces the assist level, the assistance reduces each time the button is pressed and returns to the most powerful assist level when it reaches the end of the loop. In the "NO ASSIST / no assistance" mode, you ride the bike normally without the assistance of the motor. 4.1.4 Resetting recorded data If you press the selector button for the display panel for longer than three seconds with the control panel switched on, this resets the trip, average speed and top speed to zero. You cannot delete the total journey length using this method. 4.1.5 Switching the display on and off The back-lit display and LCD control panel display can also be switched on even if the drive is not enabled. To do this, press the button that switches the lights on. The drive remains in "NO ASSIST / no assistance" mode. Now you cannot change the assist level. II User Manual Fast Pedelec 11 4.1.7 R eprogramming the language, wheel circumference and LCD contrast Normal display Display mode Settings mode Display selector button & ▼button for 3 sec. Press light button to apply the settings ▼ button (setting selection) Language selection ▼ button Adjust LCD contrast ▼ button Set km / h or mph ▼ button ▼ button Set wheel circumference ▲ button ▲ button ▲ button ▲ button (setting selection) (setting selection) (setting selection) (setting selection) Set journey length ▼button (setting selection) Selector button display Selector button display Selector button display Settings mode language Settings mode LCD contrast Set km / h or mph ▼button▲button ▼button▲button ▼button▲button (setting selection) (setting selection) (setting selection) Selector button display Selector button display Set wheel circumference (4th digit) Selector button display ▼button▲button (setting selection) Set total mileage (6th digit) Selector button display Set wheel circumference (4th digit) Selector button display ▼button▲button (setting selection) ▼button▲button (setting selection) Selector button display ▼button▲button (setting selection) Selector button display * ▲button refers to the ▲button for assist level selection * ▼button refers to the▼button for assist level selection ▼button▲button (setting selection) (setting selection) ▼button▲button (setting selection) Set total mileage (3rd digit) Selector button display Set wheel circumference (1st digit) * to scroll more quickly, press ▲ / ▼buttons for more than 2 seconds ▼button▲button Set total mileage (4th digit) Set wheel circumference (2nd digit) Selector button display (setting selection) Set total mileage (5th digit) Set wheel circumference (3rd digit) Selector button display ▼button▲button ▼button▲button (setting selection) Set total mileage (2nd digit) Selector button display ▼button▲button (setting selection) Set total mileage (1st digit) ▼button▲button 12 II User Manual Fast Pedelec (setting selection) 4.1.8 Automatic switch-off 4.1.10Battery charge state indicator If you stop your Pedelec and it does not move for 10 minutes, the system switches off automatically. If you want to use the assistance again, you will have to switch it back on via the control panel. Battery charge state indicator 4.1.9 Measurement and display ranges DESCRIPTION DISPLAY RANGE Speed 0.0 – 99.9 km / h Journey length 0.0 – 99999 km (once the distance reaches 9999.9 km, this is displayed without a decimal place.) Average speed Top speed Total journey length 0 – 99.9 km / h 0.0 – 99.9 km / h 0.0 – 99999 km (once the distance reaches 9999.9 km, this is displayed without a decimal place.) This indicator helps you save power when riding which means you can travel further. The remaining battery charge is shown in 5 stages. DISPLAY BATTERY CHARGE STATE 5 LEDs light up ••••• 80 – 100% 4 LEDs light up •••• 60 – 80% 3 LEDs light up ••• 40 – 60% 2 LEDs light up •• 20 – 40% 1 LED lights up • 10 – 20% 1 LED flashes ¡ < 10% no display – 0% E: Battery is empty F: Battery is full 4.1.11 Power output indicator The power output indicator shows the actual power output being requested and the actual power consumption in 6 stages (bars). This indicator helps you save power when riding which means you can travel further. II User Manual Fast Pedelec 13 The fewer of the 6 bars that are displayed, the lower the actual power output of the motor and the consumption. If more bars are visible, the power output and consumption of the motor is higher. IF YOU CAN SEE... THE BATTERY IS SUPPLYING A CURRENT OF 6 bars more than 20 amperes 5 bars up to 16 – 20 A 4 bars up to 12 – 16 A 3 bars up to 8 – 12 A 2 bars up to 2 – 8 A 1 bar up to 0 – 2 A 5 Assistance by the electric motor If your Pedelec is equipped with hub gears, you may have to take more load off the pedals when changing gears than you would normally do when riding your conventional bike. This is due to the additional power output of the electric motor. The hub gear system contains a device that protects it against gear shifting operations under excessive loads in order to preserve the gear unit in the hub. 5.1 If the power consumption is very low, no bars are displayed. 4.1.12 Switching the light on and off If you are using the assistance and press the light switch, this switches the lighting of the fast Pedelec on and off. If you are riding with the lights on and switch off the system, the lights also switch off automatically. You must therefore switch the lights on again. You must always take the battery with you, even if you want to ride without assistance as the lights will only work with the battery. 14 II User Manual Fast Pedelec Operating principle of assistance The motor provides support as soon as you switch the assistance on and start pedalling. The thrust delivered by the motor depends on three factors: •• Your own pedalling effort The motor adapts to the force you apply. If you pedal harder, e.g. uphill or when setting off, the power sensor detects this and increases the thrust accordingly. However, the thrust is limited by the maximum motor output. •• The assist level you have selected With the "high assist level / HIGH" setting, the power delivered by the motor is double your own effort (1 : 2). With the "medium assist level / Standard" setting, the power delivered by the motor increases your effort in a ratio of 1 : 1.3. With the "low assist level / ECO" setting, the power delivered by the motor is more than half your own effort (1 : 0.75). •• The speed at which you are currently travelling When you set off on your Pedelec, the assistance increases as you build up speed until the bike reaches its maximum speed of roughly 36 km / h. The assistance then reduces automatically until you reach a speed of 45 km / h when it switches off. This applies for the largest gear only. In all other gears, the motor switches off earlier, depending on the gear ratio. Fast Pedelec 28" increasing pedal power and assistance reducing assistance assistance switched off Propulsive power Propulsive power (pedal force + electric assistance) 1.0 Pedal force 2 Electric assistance Speed 36 km / h Power-assist mode = 1 : 2 45 km / h Variation in electric assistance Distance The distance you can travel using the power assist with the battery fully charged depends on several factors: •• Ambient temperature If it is colder, you will travel a shorter distance with the same battery charge. To maximise the distance you can travel, keep the battery in a heated room so that it is at room temperature when you fit it on your Pedelec. As the battery discharges when the motor is in use, it generates enough heat to not lose too much of its power at low ambient temperatures. •• Selected assist level If you want to cover a large distance assisted by the motor, select the lower gears, i.e. the ones that are easier to pedal. Also select a low assist level. "ECO" then appears on the control panel. Discharge curve at normal temperatures Discharge curve at low temperatures Difference between normal and low temperature Discharge capacity at normal temperatures Discharge capacity (Ah) or hours of use (cutoff voltage) Rated voltage Discharge capacity at low temperatures Minimum voltage for battery operation 5.2 Rate of discharge at different temperatures II User Manual Fast Pedelec 15 •• Handling If you are riding in gears that are harder to pedal and select a high assist level, e. g. when riding uphill, the motor will support you with plenty of power. However, this leads to higher consumption, as with driving a car at high speed on the motorway. You will therefore have to recharge the battery sooner. You can conserve energy when riding your bike not just by turning the pedals, but also by applying even pressure throughout each crank revolution. •• Technical condition of your fast Pedelec Make sure the tyre pressure is correct. If you ride your bike with too little air in the tyres, this can significantly increase the rolling resistance. The distance you can travel also decreases if the brakes are rubbing. •• Ascents You pedal harder when riding uphill. This is detected by the power sensor which then allows the motor to work harder. Under ideal conditions, you can cover roughly 60 kilometres with the battery fully charged (18 Ah). You can expect to cover a distance of roughly 35 kilometres using different modes of operation. DISTANCE COVERED (1 : 2 ASSISTANCE, 32 KM / H ON AVERAGE UNDER FAVOURABLE CONDITIONS) 8 Ah battery 22 km 12 Ah battery 35 km 18 Ah battery 60 km Distance covered using different batteries 16 II User Manual Fast Pedelec 5.3 Riding your Pedelec efficiently You can monitor and influence the cost of your journeys with the Pedelec yourself. You can reduce your consumption and therefore costs by following the tips for increasing the travel distance. The operating costs for power assist with an 18 Ah battery are calculated as follows: •• A new battery costs roughly 599 euros. •• You can cover 48 km on average with one battery charge. •• You can charge the battery roughly 1,100 times. •• 1100 charging cycles x 48 km = 82,800 km •• 599 euros: 82,800 km = 1.13 euro cents / km •• You use roughly 0.620 kWh to fully charge the battery. Assuming a unit price of 20 euro cents / kWh, it costs you 12.4 euro cents to fully charge the battery and cover a journey length of 60 km. •• It costs you 0.20 euro cents / km to travel a distance of 60 km. •• This means the cost of consumption and the battery is a maximum of 1.33 euro cents / km. As Derby Cycle is a German manufacturer, the sample calculation is based on German energy prices. The operating costs may therefore be different in locations where other energy prices apply. 6 Battery Your battery is a lithium cobalt battery, the ideal type of lithium-ion (Li-ion) battery for this application. One of the main benefits of this type of battery is its low weight combined with a high capacity. Li-ion batteries only weigh half as much as comparable nickel metal hybride or nickelcadmium batteries. This means you carry less battery weight and more battery power. 6.1 Straightforward charging ›› There is no memory effect. You can therefore fully recharge your battery after every trip. ›› Recharge the battery after every trip. This means you can set off immediately the next time you use your bike and you also increase the service life of the battery. ›› If you are not using the battery, you must recharge it after 6 months at the latest. 6.2 igh degree of safety due to battery H management ›› The battery cannot be damaged as a result of a short-circuit. If this were to happen, the battery management would switch off the battery. ›› You can simply leave the battery standing in the charger as it prevents overcharging. 6.3 Straightforward storage ›› If you do not need your battery for a while, store it at a temperature of +10 °C at three quarters of its full charge capacity. ›› The battery enters sleep mode to prevent it from totally discharging. These benefits are available due to highly effective battery management that has been adapted to this specific application and by tuning the battery for operation with a 300 watt motor. Observe the following points to increase the service life of your Pedelec battery: ›› Make sure that the battery is fully charged before you ride your bike for the first time or after you have not used it for a while. ›› You should run the battery all the way down to empty for the first three charging cycles. This allows the battery to reach its maximum capacity. If you continuously run the battery to empty during normal operation, this reduces its service life. ›› If you partially recharge the battery frequently during normal operation, this has a favourable effect on its service life. You should therefore partially recharge the battery whenever possible: Do not run the battery all the way down to empty and recharge it even after a short period of operation. ›› In the as-delivered condition, the battery is not fully charged and is in what is referred to as sleep mode. Sleep mode minimises the rate at which the battery discharges itself. If the battery is allowed to discharge unchecked for an extended period this can lead to total discharging which damages the battery. To "wake up" the battery, simply place it in the charger for one minute. ›› If you are having problems with the battery, place it in the charger for one minute. A reset occurs, during which the battery management disables sleep mode for example. After this, the battery will work again. ›› Ideally you should charge the battery at a temperature of between +10 °C and +30 °C. It takes longer to charge the battery at low temperatures, the battery will not charge up at temperatures higher than +30 °C. Ideally, you should charge and store the battery inside your house or in a warm garage when the outside temperature is low. In this case you should only fit the battery on your bike just before using it. ›› If you are transporting your Pedelec by car, take the battery out of its holder and transport it separately. ›› The battery should ideally be stored for longer periods charged to 75% of its capacity at a temperature of +10 °C. II User Manual Fast Pedelec 17 Li-ion rechargeable battery Battery may be damaged Long charging times Optimum temperature range for charging operation -10 °C 0 °C 10 °C 20 °C 30 °C 40 °C 50 °C Charging times at different temperatures 6.4 Battery information system There is a control panel with five LEDs and a button ("Push") on the side of the battery that faces outwards. The LEDs light up if you press the "Push" button. Information about the battery and its charge state is provided based on the number of LEDs that light up and the way in which they light up. 6.4.1 Checking the battery charge state Press the "Push" button briefly, the LEDs light up and display the current battery charge. DISPLAY BATTERY CHARGE STATE 5 LEDs light up ••••• 80 – 100% 4 LEDs light up •••• 60 – 80% 3 LEDs light up ••• 40 – 60% 2 LEDs light up •• 20 – 40% 1 LED lights up • 10 – 20% 1 LED flashes ¡ < 10% no display – 0% E: Battery is empty F: Battery is full Charge state and battery capacity indicator 6.4.2 Checking the battery capacity If you press the "Push" button for longer than five seconds, the LEDs show the current capacity of the battery. DISPLAY CAPACITY 5 LEDs light up ••••• 100 – 80% 4 LEDs light up •••• 80 – 60% 3 LEDs light up ••• 60 – 40% 2 LEDs light up •• 40 – 20% 1 LED lights up • 20 – 0% Capacity indicator 18 II User Manual Fast Pedelec ›› Check there is sufficient charge in the battery for the journey you intend to make before setting off. ›› In winter the distance you can normally cover with the battery operating normally is less. Only move the battery from the warm room where you store it and fit it on your Pedelec just before you set off. This prevents low temperatures from reducing the distance you can normally travel. A corresponding diagram is provided in ➠ Chapter 11 “Technical data”. ›› The distance you can cover can vary depending on the topography, your handling, the condition of the battery and the assist level you are using. ›› If all diodes flash consecutively, or several flash at the same time (2 – 3 diodes), the battery is damaged. Before taking the battery to your specialist cycle shop to have it checked, put the battery in the charger for one minute then test it again. 6.5 BATTERY REMAINING CAPACITY ~ DISTANCE COVERED 8 Ah 4.8 Ah 19,360 km 12 Ah 7.2 Ah 30,800 km 18 Ah 10.8 Ah 52,800 km From the technical standpoint above therefore, the battery is exhausted at this point. It also goes without saying that the battery ages. Even if you do not use your battery, its capacity reduces. Providing you can still cover the journey distances with this remaining battery capacity, you can of course continue using it. If the capacity is no longer sufficient, you can take your battery to a specialist cycle shop who will dispose of your battery and sell you a new one. ›› You can extend the service life of the battery by fully recharging it after every journey, however short. The Panasonic li-ion cobalt battery has no memory effect. ›› You can also extend the service life of the battery by using the assistance selectively. Avoid, for example, using gears that make pedalling difficult with the highest assist level activated. Service life and warranty The Panasonic centre motor is a fully-developed durable and maintenance-free drive. It is a wear part with a twoyear warranty. As its power output is higher, wear parts such as the drive and brakes are subject to higher loads than they would be on a normal bike which is why they wear out more quickly. 6.5.1 of battery Batteries are wear parts. Wear parts also come with a twoyear warranty. If the battery develops a fault during this period, your specialist cycle shop will of course replace it. Normal ageing and battery wear do not constitute a fault. The service life of the battery depends on different factors. The most important wear-relevant factors are •• the number of charge cycles and •• the age of the battery. When you have fully charged and discharged your battery 1,100 times, it will still have 60% of its initial capacity, providing it has been well looked after: II User Manual Fast Pedelec 19 7 Charger 8 Troubleshooting Read the two stickers on the charger before using it for the first time. The control panel also indicates when faults and technical errors are present. A fault code appears in the LCD display. Do not use other chargers. Only charge the battery using the charger provided, or a charger approved by Derby Cycle. If a fault develops or if the battery is in sleep mode, you might be able to solve this problem by placing the battery in the charger for one minute. The battery management then checks the battery and can eliminate any faults that have occurred. If used incorrectly, the device may be damaged or inflict injuries. ›› Before cleaning the charger, always pull the plug out of the socket to avoid a short-circuit and/or physical injury. Control panel display Have the electric drive inspected regularly by your specialist cycle shop. Do not carry out any work on the electric drive or battery yourself. Unless you have sufficient expertise this could lead to a serious accident. As a basic rule, always consult your specialist cycle shop if you have a problem with the electric drive or the battery. ›› Only use the charger in dry rooms. ›› Only place the charger in a secure stable position on a suitable surface. ›› Do not cover the charger or place any objects on it as otherwise it could overheat and catch fire. 20 II User Manual Fast Pedelec You should only have the electrical components of your Pedelec replaced with genuine parts. This makes it safer for you and avoids problems when processing warranty claims. 8.1 roblems / solutions: P Flash patterns and their meaning If a problem occurs in the electrical system of your Pedelec, you should initially try to solve it by referring to the following list which describes possible causes of errors and provides corresponding solutions. If you cannot solve the problem, consult your specialist cycle shop. 8.1.1 No display If nothing is shown in the LCD display, one of the following reasons/solutions may apply: ›› Is the battery sufficiently charged? Charge the battery if necessary. ›› Is the battery capacity still sufficient? Check the capacity. If the remaining capacity is not enough, the battery must be replaced. Check the actual battery capacity 8.1.2 B attery charge state indicator flashing or not visible If the battery charge state indicator is flashing or not visible at all, one of the following causes/solutions may apply: ›› Is the battery sufficiently charged? Charge the battery if necessary. ›› The second and fourth LEDs of the battery indicator flash when you press the button on the battery. The battery management has switched the battery off. Put the battery in the charger and charge it. ›› If you continue to press the button on the battery (test for battery capacity) and no LED lights up, the battery management has switched the battery off. Put the battery in the charger and charge it. 8.1.3 Display "E1" If "E1" is displayed, the following cause/solution may apply: Error code If you press the "Push" button for longer than five seconds, the LEDs show the capacity of the battery at present. DISPLAY CAPACITY 5 LEDs light up ••••• 100 – 80% 4 LEDs light up •••• 80 – 60% 3 LEDs light up ••• 60 – 40% 2 LEDs light up •• 40 – 20% 1 LED lights up • 20 – 0% Capacity of 18 Ah battery (example) ›› You have pushed down on the pedals shortly after pressing the "Power" button. Switch the display off then switch it back on and do not push down on the pedals for roughly 2 seconds. If "E1" is displayed the distance covered will not be recorded. It will therefore no longer be possible to adjust the assistance control and the power assist will no longer work. II User Manual Fast Pedelec 21 8.1.4 Display "E9" 8.1.6 Additional possible sources of errors If "E9" is displayed, the following cause/solution may apply: Error code ›› If you only pedal very gently, the power assist is not enabled. ›› If the motor is not running and you cannot pinpoint the cause, check the buttons, cables and plugs of the electrical system. If you find a break or a crack, do not try to repair the fault yourself. Take your Pedelec to a specialist cycle shop. ›› A problem occurred with the drive unit. Contact your specialist cycle shop if this occurs. If "E9" is displayed the distance covered will not be recorded. It will therefore no longer be possible to adjust the assistance control and the power assist will no longer work. 9 Cleaning Remove the battery before you clean your Pedelec. 8.1.5 Assistance control indicator flashing If the assistance control indicator is flashing although the battery charge is sufficient, the following cause and solution may apply: ›› The drive unit is overloaded / overheated. The battery management has switched itself on and reduced the assistance. A short period follows in which the drive recovers after which the full assistance output is available once again. If this does not happen, contact your specialist cycle shop. 22 II User Manual Fast Pedelec We recommend you clean your Pedelec with a damp cloth, a sponge or a brush. You can obtain suitable cleaning agents and additional information from your specialist cycle shop. Make sure when cleaning that water does not enter the battery. Although the electrical components are sealed, it is not advisable to clean the bike by spraying it with a hose or a high-pressure cleaner. This could damage your bike. When wiping down the battery, be careful not to touch and connect the contacts on the underside. This could cause the battery to switch off. 10 Warnings ›› As this motor is more powerful, you may be riding at a much higher speed than you are used to on your normal bike. Take this into account when familiarising yourself with your fast Pedelec. ›› Bear in mind that the Pedelec motor can heat up on long ascents. Be careful not to touch it with your hands, feet or legs as you could burn yourself. ›› The Pedelec operates using low voltage (25.2 volts). Never attempt to operate the Pedelec using power from a source other than a suitable genuine battery. The designations of approved batteries are listed in Chapter 11 "Technical data". ›› Live parts may be exposed when you open covers or remove parts. Connection points may also be live. Maintenance or repairs on the device when it is open and connected to the power supply must only be carried out by the specialist cycle shop. ›› When carrying out adjustments and maintenance or when cleaning the Pedelec, avoid crushing cables or damaging them with sharp edges. ›› If risk-free operation of your Pedelec cannot be assumed, take it out of operation and make sure it cannot be used until you have it checked by a specialist cycle shop. Risk-free operation is no longer possible if live parts or the rechargeable battery show signs of damage. ›› Keep children away from electrical appliances. If children are present, keep a close eye on them, especially if they could insert objects into the appliance through apertures in the housing as this poses the danger of fatal electric shock. II User Manual Fast Pedelec 23 11 Technical data MOTOR PANASONIC LI-ION BATTERY Brushless electric motor Voltage 25.2 V Output 300 watts Capacities 8 / 10 / 12 / 18 Ah Maximum torque at drive pinion 17 Nm Energy quantity 200 / 250 / 300 / 450 Wh Gross weight of electric drive, battery, control unit 7.8 kg (12 Ah battery) Control via power sensor Maximum speed only possible with travel speed switch 20 km / h Assist levels 1 : 0.75 | 1 : 1.3 | 1 : 2 POSSIBLE APPLICATION DCW ITEM NO. ITEM NO. CAPACITY [AH] WEIGHT [KG] 17017002 NKY226B02 10 2.4 X 250 W – 17017012 NKY226B02 10 2.4 X 250 W – 17019018 NKY252B02 10 2.4 – – X 17019103 NKY252B02 10 2.4 – – X KD170110010 NKY266B02 10 2.4 X 250 W – 170110010 NKY266B02 10 2.4 X 250 W – 170110003 NKY265B02 10 2.4 – 300 W – 170110016 NKY267B02 10 2.4 – – X 170111002 NKY284B2 10 2.4 X 300 W X 170111200 NKY306B2 8 1.9 X 300 W X 170111201 NKY304B2 12 2.6 X 300 W X 170111202 14069 18 3.1 X 300 W X CENTRE FAST FRONT Possible applications of batteries 110% 105% 100% 95% 90% 85% Capacity 80% 75% 70% – 20 °C – 10 °C 0 °C Capacity curve at different temperatures 24 II User Manual Fast Pedelec 10 °C 20 °C 30 °C 40 °C 50 °C 12 Replacing components of the fast Pedelec As your fast Pedelec is a Category L1e moped. As is the case with other motor vehicles in Germany, it is necessary to obtain a permit from the Federal Motor Transport Authority and the technical inspection authority (TÜV). This fast Pedelec has such a permit. During the approval process, specific components were defined as being suitable for use with this vehicle. This means that the permit for your fast Pedelec only remains valid if exactly the same components in the approved model are used. 12.1 C omponents that can only be replaced by equivalent parts or approved parts •• Frame •• Fork •• Motor unit •• Battery •• Tyres •• Rims If components are subsequently modified, the same requirements that apply with other motor vehicles take effect. You must only use replacement parts that are certified as approved for your fast Pedelec. Alternatively, you can have components approved individually by the technical inspection authority (TÜV). •• Brake system The following lists show which components of your fast Pedelec can be replaced and what provisions apply. •• Side stand •• Front light •• Back light •• Licence plate holder •• Handlebar •• Stem II User Manual Fast Pedelec 25 12.2 Spare tyres To make it easier for you to choose a suitable spare tyre if you need to, refer to the following list by the German manufacturer Schwalbe. These tyres can be fitted on a lowpower category L1e moped: MODEL LINE VERSION SIZE Marathon Supreme Evolution folding / wired 37-622 110 kg (6 bar) Marathon Supreme Evolution folding / wired 50-559 140 kg (5 bar) Marathon Dureme Evolution folding / wired 37-622 110 kg (6 bar) Marathon Dureme Evolution folding / wired 50-559 140 kg (5 bar) Marathon Extreme Evolution folding 37-622 115 kg (6 bar) Marathon Extreme Evolution folding 50-559 140 kg (5 bar) Marathon Plus Performance wired 37-622 110 kg (6 bar) Marathon Plus Performance wired 47-559 125 kg (5 bar) Marathon Performance wired 37-622 110 kg (6 bar) Marathon Performance wired 50-559 140 kg (5 bar) Big Apple Performance folding / wired 50-622 150 kg (5 bar) Big Apple Performance folding / wired 50-559 125 kg (5 bar) Big Apple Performance wired 50-305 70 kg (5 bar) Big Apple Performance wired 50-203 70 kg (4 bar) Kojak Performance folding / wired 35-622 110 kg (6.5 bar) Smart Sam Performance wired 42-622 120 kg (6 bar) Smart Sam Performance wired 54-559 140 kg (4 bar) Crazy Bob Performance wired 60-507 130 kg (4.5 bar) Energizer Active wired 37-622 85 kg (6 bar) Energizer Active wired 40-622 95 kg (6 bar) Energizer Active wired 47-559 90 kg (5 bar) *max. load with specified tyre pressure 26 II User Manual Fast Pedelec MAX. LOAD* 12.3 C omponents that do not require a certificate of approval •• Cranks •• Pedals: providing type-approved pedal reflectors are used. •• Mudguard: the front edge of the front mudguard must be rounded. •• Pannier rack •• Saddle •• Handlebar grip •• Gear-shift components: Only if the largest gear ratio is not modified. •• Seatpost •• Bell: Can be replaced with an equivalent brightsounding bell. •• Rear-view mirror: Can be replaced with a different type-approved rear-view mirror. •• Chain •• Headset •• Inner tube •• Hubs II User Manual Fast Pedelec 27 We hope you thoroughly enjoy using your new fast Pedelec. Copyright © 2011 Derby Cycle Werke GmbH Reproduction in whole or in part is not permitted without the consent of Derby Cycle Werke GmbH. Subject to misprints, errors and technical modifications.