BES980 the Oracle™
Transcription
BES980 the Oracle™
BES980 the Oracle™ EE KASUTUSJUHEND FI käyttöohjeet SE bruksanvisning STOLLAR PEAB KÕIGE OLULISEMAKS OHUTUST Stollari töötajad hoolivad väga ohutusest. Toodete disainimisel ja tootmisel pöörame tähelepanu eelkõige teie kui meie hinnatud kliendi turvalisusele. Palume teil siiski elektriseadmete kasutamisel teatud määral ettevaatlik olla ning järgida alltoodud ettevaatusabinõusid. OLULISED OHUTUSJUHISED ELEKTRISEADMETE KASUTAMISEL • Lugege enne seadme kasutuselevõttu juhised hoolikalt läbi ning hoidke need alles. • Enne Oracle™ seadme esimest kasutuskorda eemaldage kõik pakkematerjalid ja etiketid või kleepsud. • Eemaldage seadme voolupistiku kaitsekate ning visake see ära. Lapsed võivad selle alla neelata ja lämbuda. • Ärge asetage töötavat seadet laua serva lähedale. Veenduge, et pind, kuhu seadme asetate, on sile, puhas ja kuiv. • Ärge laske toitejuhtmel laua või leti servalt alla rippuda ega keerdu minna. Ärge asetage seadet kuumale gaasi- ega elektripliidile või nende lähedusse või kohta, kus see võib puutuda kokku kuuma ahjuga. • Lapsed (vähemalt 8-aastased) tohivad seadet kasutada järelevalve all või juhul, kui neile on antud juhised seadme ohutuks kasutamiseks ja nad mõistavad sellega kaasnevaid ohtusid. Alla 8aastased lapsed seadet puhastada ega hooldada ei tohi. Vanemad kui 8-aastased lapsed tohivad seadet puhastada ja hooldada ainult järelevalve all. Hoidke seade ja selle toitejuhe alla 3-aastaste laste käeulatusest eemal. • Isikud, kellel on vähenenud füüsilised, tunnetuslikud või vaimsed võimed või kes ei ole piisavalt kogenud ega teadlikud, tohivad seadet kasutada järelevalve all või juhul, kui neile on antud juhised seadme ohutuks kasutamiseks ja nad mõistavad sellega kaasnevaid ohtusid. • Ärge lubage lastel seadmega mängida. • Kontrollige toitejuhet, pistikut ja seadet regulaarselt kahjustuste suhtes. Kahjustuste avastamisel lõpetage seadme kasutamine kohe ja toimetage seade ülevaatamiseks, asendamiseks või remondiks lähimasse volitatud Stollari teeninduskeskusesse. • Hoidke seade ja selle tarvikud puhtad. Järgige selles kasutusjuhendis toodud puhastamisjuhiseid. Kõik toimingud, mida selles kasutusjuhendis kirjeldatud ei ole, peab läbi viima selleks volitatud Stollari teeninduskeskus. • Täiendava kaitse tagamiseks elektriseadmete kasutamisel on soovitatav paigaldada rikkevoolukaitse (ohutuslüliti). Soovitame seadet teenindavale elektriahelale paigaldada rikkevoolukaitse, mille nimitöövool ei ületa 30mA. Küsige nõu elektrikult. STOLLAR PEAB KÕIGE OLULISEMAKS OHUTUST EE ÜKSIKASJALIKUD JUHISED BES980 THE ORACLE™ KOHTA • Seade on mõeldud kasutamiseks ainult kodumajapidamises. Kasutage seadet ainult ettenähtud eesmärgil. Ärge kasutage seadet liikuvates sõidukites ega veesõidukites. Seade ei sobi kasutamiseks välistingimustes. • Kui jätate seadme järelevalveta ja enne seadme puhastamist, teisaldamist, kokku- või hoiulepanekut lülitage espressomasin toitenupust Power välja ja tõmmake pistik pistikupesast. • Enne esimest kasutuskorda kontrollige, et seade on nõuetekohaselt kokku pandud. • Ärge kasutage seadmes muud vedelikku kui külma kraanivett. Me ei soovita kasutada filtreeritud, demineraliseeritud ega destilleeritud vett, sest see võib joogi maitset ja espressomasina tööd mõjutada. • Enne seadme kasutamist veenduge, et portafilter on kindlalt sisestatud ja filtri seadise külge kinnitatud. Ärge kunagi eemaldage töötava seadme portafiltrit. • Ärge puudutage kuumi pindu. Enne seadme kohalt liigutamist või osade puhastamist laske seadmel jahtuda. • Olge piima vahustamisel ettevaatlik, kuna automaatpuhastuse funktsioon võib saata läbi autuotsaku kuuma auru, kui otsak on alumises asendis. • Olge seadme käsitsemisel ettevaatlik, sest selle metallpinnad muutuvad seadme töötamise ajal kuumaks. • Olge katlakivi eemaldamise funktsiooni kasutamisel ettevaatlik, sest seadmest võib eralduda kuuma auru. Enne katlakivi eemaldamist kontrollige, et tilgaalus on seadmesse sisestatud. Täpsemad juhised leiate lk-lt 29. HOIDKE NEED JUHISED ALLES TUNDKE OMA STOLLAR BES980 ORACLE™ SEADET TUNDKE oma Stollar BES980 Oracle™ seadet A.Sisseehitatud kooniline veski Eemaldatava 280g kohviubade anumaga. B. Pealttäidetav 2,5l eemaldatav veepaak sisseehitatud veefiltri ja taustvalgustusega tasemenäidikuga. C. Jahvatusastme valikuketas Valige oma kohviubadele vastav soovitud jahvatusaste. D. Jahvatuse LCD Kuvab valitud jahvatusseaded. E. Peamine LCD Kuvab hetke seadistused ja lihtsustab programmeerimist. F. # (1 tass) ja ## (2 tassi) nupud eelseadistatud tassitäie valmistusajaga, käsitsijuhtimise või ümberseadistatavate kestuste/kogustega. G.Jahvatatud kohvipulbri väljumisava automaatjahvatuse- doseerimise ja pressimisfunktsiooniga. H.Seesmise elemendiga soojendatav 58mm filtri seadis I. 58mm roostevabast terasest portafilter J. Allalastav pöörlev tugi Tõstab seadme manööverdamise hõlbustamiseks üles. K. Soojendatav tasside soojendamise alus L. HOT WATER (kuum vesi) Vajutage seda, et kuuma vee väljumisavast tuleva vee voolu käivitada või lõpetada. M.Nupp LONG BLACK (must kohv) Eelseadistatud ja reguleeritavate seadistustega. N.Auruhoob Piimavahustus (alumine asend) ja käsitsivahustamine (ülemine asend) üheainsa liigutusega. O.Auru LCD Kuvab piima hetketemperatuuri ja vahustusseaded. P. Nupp SELECT Valige soovitud piimatemperatuur ja -tekstuur. Koos nupuga MENU saab selle nupu abil määrata programmeeritavaid funktsioone. Q.Jahe auruotsak Sisseehitatud temeprauurisensoriga. R. Kuuma vee väljalaskeava Suure koguse musta kohvi jaoks ja tasside eelsoojendamiseks. S. Katlakivi juurdepääsuava T. Vahendite hoidmise alus Tarvikute hoidmiseks, kui neid parasjagu ei kasutata. U. Eemaldatav tilkumisalus Empty Me! (Vajan tühjendamist!) näidikuga. TUNDKE OMA STOLLAR BES980 ORACLE™ SEADET EE A B K C L D M E N F O G P H Q I R S T J U TUNDKE OMA STOLLAR BES980 ORACLE™ SEADET A B E C D F I G H J K L TARVIKUD A. Roostevabast terasest piimakann B. Filtriga veefiltri hoidja C. Filtrikorv D. Puhastusketas E. Mini grinds bin F. Veskipuhastushari G. Jahvatatud kohvipulbri väljumisava ja pressija eemaldamise magnet H.Auruotsaku otsa puhastushari I. Mutrivõti J. Auruotsaku puhastuspulber K. Espresso puhastustabletid L. Veekareduse kontrollriba EI OLE JOONISEL NÄHA Auruotsaku tagavaraosad - ots, tihend, o-rõngas TUNDKE OMA STOLLAR BES980 ORACLE™ SEADET EE Stollar BES980 the Oracle™ OMADUSED KÄED-VABAD AUTOMAATJAHVATUSEDOSEERIMISE JA PRESSIMISFUNKTSIOON Jahvatab, doseerib ja pressib automaatselt ja probleemivabalt soovitud koguse kohvi. JAHVATUSASTME VALIKUKETAS Reguleeritvad jahvatusastmed peenest jämedani, et tagada parim võimalik espresso. ROOSTEVABAST TERASEST KOONILISED VESKID Aktiivselt soojenev filtri seadis Professionaalsetes espressomasinates kasutatav 58 mm, seesmise elemendiga filtri seadis, mis tagab joogi valmistamise ajal stabiilse kuumuse. Reguleeritav valmistamissurve Liigsurve klapp (OPV) piirab suurima võimaliku surve, võimaldades valmistada parima võimaliku maitsega espresso. Nõrga survega eeltõmbamine Veesurvet suurendatakse järk-järgult, et joogi valmistamine oleks ühtlane. Programmeeritav. Maksimeerivad kohvipulbri pinda, et anda espressole rikkalik maitse. Topeltpumbad Spetsiaalsed espresso- ja auruboileri pumbad. AUTOMAATNE KÄED-VABAD PIIMAVAHUSTUS Programmeeritav kohvitemperatuur. Reguleerige parima espressomaitse saamiseks veetemperatuuri vastavalt kohvi päritolule ja röstimisastmele. Vahustab automaatselt piima soovitud temperatuuri ja konsistentsini, alates siidiselt siledast lattest ja lõpetades kreemja cappuccinoga. Automaatne puhastus eemaldab auruotsakust piimajäägid kohe, kui otsak alumisesse asendisse viiakse. SAMAAEGNE KOHV JA AUR Roostevabast terasest espresso- ja auruboilerid, mis võimaldavad samaaegselt piima vahustada ja espressot valmistada. TÄPNE JUHTIMINE Elektrooniline PID temperatuuri regulaator Elektrooniline temperatuuri regulaator võimaldab veetemperatuuri täpselt reguleerida, et valmistada parima võimaliku maitsega espresso. Programmeeritav. TÄIENDAVAD OMADUSED Must kohv ühe nupulevajutusega Saadab kohe pärast espresso valmistamise lõppu tassi kuuma vee. Eelseadistatud ja reguleeritavate seadistustega. Shot Clock (Joogi valmistamise aeg) Kuvab aja, mis kulub espressotassitäie valmistamiseks. Automaatkäivitus Lülitab seadme eelnevalt määratud ajal sisse. Automaatne väljalülitus Lülitab seadme eelnevalt määratud ajal 5-20 minutiks välja. STOLLAR BES980 THE ORACLE™ KASUTAMINE KASUTAMINE Stollar BES980 Oracle™ ENNE ESIMEST KASUTUSKORDA Seadme ettevalmistamine Eemaldage espressomasinalt kõik etiketid ja pakkematerjalid ning visake need ära. Enne pakkematerjalide äraviskamist kontrollige, et olete kõik seadme osad ja tarvikud välja võtnud. Eemaldage seadme taga asuv veepaak, tõmmates selle linki allapoole. Eemaldage veefiltrit ja veefiltri hoidikut sisaldav plastikkott. Puhastage seadme osad ja tarvikud (veepaak, portafilter, filtrikorvid ja kann) sooja vee ja õrnatoimelise nõudepesuvahendiga. Loputage ja kuivatage põhjalikult. • Peske filtrihoidikut külma veega ning olge eriti hoolikas roostevabast terasest võrguga. Leotage filtrit 5 minutit Loputage filter & võrk • Sisestage filter filtrihoidiku pooltesse. NÄPUNÄIDE Seadme lihtsamaks manööverdamiseks kasutage tilkumisaluse all olevat allalastavat pöörlevat jalga. Kui seda LAHTI LUKUSTAMISEKS keerata, langeb jalg alla ja tõstab seadme ülespoole, muutes nõnda hõlpsamaks juurdepääsu eemaldatavale veepaagile või seadme teise kohta viimise. VEEFILTRI PAIGALDAMINE Asetage filter filtrihoidikusse • Filtrihoidiku veepaaki sisestamiseks viige filtrihoidiku alus samale joonele veepaagis oleva adapteriga. Lükake see oma kohale, nii et see lukustub. • Eemaldage veefilter ja veefiltri hoidik plastikkotist. • Leotage filtrit viis minutit veetassis ja loputage külma voolava vee all. MÄRKUS Ärge kasutage seadmes filtreeritud, demineraliseeritud või destilleeritud vett. See võib joogi maitset ja seadme tööd mõjutada. • Täitke veepaak külma veega, enne kui selle tagasi seadmesse lükkate ja oma kohale lukustate. EE STOLLAR BES980 THE ORACLE™ KASUTAMINE ESIMENE KASUTUSKORD 1. Veenduge, et paak on külma veega täidetud. Paaki saate täita selle peal asuva ava kaudu (kaane avamiseks vajutage) või paaki seadme tagant eemaldades. 2. Masina sisselülitamiseks vajutage nuppu POWER. 3. Peamisele LCDle ilmub kiri ‘Hrd3’, paludes teil valida vee karedusaste. Selle seadistamine määrab, kui sageli kuvatakse meeldetuletus „VAHETAGE FILTRIT“ (CHANGE FILTER), misjärel tuleb veepaagis olevat veefiltrit vahetada. Vee karedusastme seadistamine • Eemaldage pakendist seadmega kaasas olev veekareduse kontrollriba. • Kastke see vette, millega paagi täitsite. Oodake üks minut. Vee kareduse seadistust näitab kontrollribale tekkivate punaste ruutude arv. Näiteks 3 punast ruutu tähistab veekareduse astet 3. • Keerake nupp SELECT ribal näidatud seadistusele vahemikus ‘Hrd1’ (pehmeim vesi) kuni ‘Hrd5’ (karedaim vesi). Seadistuse salvestamiseks vajutage nuppu SELECT. Valiku kinnitamiseks toob seade kuuldavale helisignaali. 4. Kostub pumpamisheli, mis annab märku, et tühjad boilerid täituvad esmakordselt veega. Peamisel LCD-l kuvatakse boileri hetketemperatuur ja vilkuma hakkab tekst „HEATING“ („SOOJENDAMINE“). 5. Umbes viie minuti pärast jõuab seade vaikimisi seadistatud töötemperatuurile 93°C ning kõik kuus nuppu süttivad põlema. Seade on nüüd ooterežiimil ja valmis järgmiseks sammuks, mis on Seadme loputamine. POWER SELECT TEMP TEXTURE HOT WATER LONG BLACK Seadme loputamine Kui seade on jõudnud ooterežiimile (STANDBY): 1. Vajutage nuppu ## ja laske veel 30 sekundit läbi filtri seadise voolata. 2. Vajutage nuppu HOT WATER ja laske veel läbi kuuma vee väljalaskesüsteemi voolata. 30 sekundi pärast vajutage uuesti nuppu HOT WATER, et veevool peatada. 3. Viige auruhoob asendisse MANUAL, et aur auruotsaku kaudu välja pääseks. 30 sekundi pärast langetage auruhoob keskmisse OFF asendisse. 4. Korrake kaks korda samme 1-3. 5. Täitke veepaak uuesti ja kui tarvis, kuivatage tilkumisalus. LCD-ekraanil hakkab vilkuma kiri MANUAL Seade ei jõua töötemperatuurile (STANDBY režiim), kui auruotsak on asendis MANUAL. Auru-LCD ekraanile ilmub kiri „MANUAL“. Langetage auruhoob keskmisse OFF asendisse. Aurufunktsioon on valmis, kui süttib nupp SELECT. MÄRKUS Te ei saa menüüvalikutes valida funktsioone #, ## ega LONG BLACK (MUST KOHV), ega puhastustsüklit enne kui seade on jõudnud töötemperatuurile (STANDBY režiim). Kui üks nimetatud funktsioonidest on valitud, toob seade kuuldavale kolm helisignaali. STOLLAR BES980 THE ORACLE™ KASUTAMINE JAHVATUSJUHISED Lukustage kohviubade anum oma kohale seadme peal. Keerake nuppu, et see oma kohale lukustada. Täitke kohviubade anum värskete ubadega. NÄPUNÄIDE Soovitame kvaliteetseid 100% Arabica kohviube, mille pakendile on märgitud röstimiskuupäev, mitte „parim enne“ või „kõlblik kuni“ kuupäev. Kõige parem on kohviubasid kasutada 10–30 päeva pärast röstimiskuupäeva. Aegunud kohv võib portafiltri avadest liiga kiiresti läbi voolata ning anda kohvile kibeda ja vesise maitse. JAHVATUSASTME VALIMINE Seadmel on 45 espressojahvatusseadistust (nr 1 – peeneim, nr 45 – jämedaim), et saaksite valida oma kohviubadele parima jahvatusastme, mis tagab ideaalse espresso. Jahvatussuuruse valimiseks keerake jahvatusastme valikuketast jämedamaks jahvatuseks vastupäeva ja peenemaks jahvatuseks päripäeva. Soovitame alustada nr 30-ga ja seejärel valikut kohandada, et espresso voolamise kiirust reguleerida. 10 AUTOMAATNE JAHVATUS, DOSEERIMINE JA PRESSIMINE Viige portafiltri käepide samale joonele filtri seadise INSERT asendiga. Sisestage portafilter jahvatatud kohvipulbri väljumisavasse ja keerake see keskmisesse asendisse. JAHVATATUD KOHVIPULBRI VÄLJUMISAVA FILTRI SEADIS JAHVATATUD KOHVIPULBRI VÄLJUMISAVA KESKMINE ASEND Automaatjahvatuse, -doseerimise ja -pressimise alustamiseks keerake portafiltrit paremale ja suunake seejärel õrnalt tagasi keskmisesse asendisse. Algab jahvatamine. Kui automaatjahvatuse- doseerimise ja pressimisfunktsioon on töö lõpetanud, keerake portafiltri käepide asendisse INSERT ning eemaldamiseks vajutage see alla. ESPRESSO VALMISTAMINE Viige portafiltri käepide samale joonele filtri seadise INSERT asendiga. Sisestage portafilter filtri seadisesse ja pöörake seda asendi LOCK TIGHT suunas, kuni tunnete vastusurvet. JUHISED ESPRESSO VALMISTAMISEKS Nupud # ja ## reguleerivad aja abil espresso kogust. Kestusajad on eelseadistatud, kuid neid on võimalik ümber programmeerida (vt „Tassitäie suuruse/ valmistusaja programmeerimine“, lk 14). Nõnda saate avada ka Täiustatud Funktsioonid, kui soovite EE STOLLAR BES980 THE ORACLE™ KASUTAMINE espressokoguse määramisel kasutada kestuse asemel mahuseadistusi (vt „Voolu mõõtmise meetod“ (VoL)’, lk 19). PIIMA VAHUSTAMINE Nuppu SELECT kasutatakse piima temperatuuri ja tekstuuri valimiseks. Nuppu vajutades saate valida piima erinevate temperatuuride ja tekstuuride vahel. Vilkuvat väärtust (temperatuuri või tekstuuri kolmnurk) on võimalik ketta keeramisega muuta. PIIMA TEMPERATUURI SEADISTAMINE NUPP ## (1 TASS) Vajutage üks kord nuppu #, et valmistada eelseadistatud valmistusajaga (20 sekundit) üks tassitäis espressot. Joogi valmistamine algab nõrga survega eeltõmbamisega. Kui ajaliselt on ühe tassi valmistusaeg möödunud, läheb seade ooterežiimile (STANDBY). Vajutage nuppu SELECT, kuni piima temperatuuri kuva vilkuma hakkab. Ketast keerates saate piima temperatuuri tõsta või langetada. Valitud temperatuur kuvatakse auru LCD-kuval. Ideaalne piimatemperatuur on 55 – 65 °C ning seda tähistab ka naerunäoga ikoon. SELECT STEAM TEMP TEXTURE PIIMA VAHUSTUSASTME SEADISTAMINE NUPP ## (2 TASSI) Vajutage nuppu SELECT, kuni piima vahustusastme kuva vilkuma hakkab. Kui soovite rohkem vahtu, keerake nuppu „CAPP“ suunas ning kui vähem, „LATTE“ suunas. Valitud tekstuur kuvatakse auru LCD-ekraanil. Vajutage üks kord nuppu ##, et valmistada eelseadistatud valmistusajaga (30 sekundit) kaks tassitäit espressot. Joogi valmistamine algab nõrga survega eeltõmbamisega. Kui ajaliselt on kahe tassi valmistusaeg möödunud, läheb seade ooterežiimile (STANDBY). SELECT STEAM TEMP TEXTURE KÄSITSIREŽIIMILE ÜLEMINEK Eeltõmbamise alustamiseks hoidke nuppu # või ## all. Kui nõutav eeltõmbamisaeg on täis saanud, vabastage nupp, misjärel algab täissurvel tõmbamine. Vajutage uuesti nuppu, kui soovitud kestus on saavutatud ja soovite kohvi voolamise lõpetada. Erinevat sorti ja erinevate tootjate piimad ja piimaasendajad annavad erinevad tulemused. Võimalik, et teil on tarvis vastavalt sellele vahustamisastet reguleerida. MÄRKUS Enne piima vahustamist puhastage alati auruotsik, vajutades korraks auruhoob alla. 11 STOLLAR BES980 THE ORACLE™ KASUTAMINE PIIMA AUTOMAATNE VAHUSTAMINE Kasutage alati värsket külma piima. Täitke piimakann, kuni piimatase jääb otsikust pisut allapoole. Tõstke auruotsak üles ja sisestage see piimakannu. Laske autuotsak allapoole ja veenduge, et see on täiesti all. Piimakann peaks toetuma tilkumisalusele ja piim peaks katma auruotsaku tihendi. W ETTEVAATUST! Põletusoht - isegi juhul, kui seade on välja lülitatud, võib sellest eralduda surve all olevat auru. Tagage seadme lähedal viibivate laste järelevalve. EELSEADISTATUD MUST KOHV MAKS. MIN. Seadmel on kolm eelseadistatud Musta Kohvi seadistust – väike, keskmine ja suur. Nende seadete kasutamiseks: 1. Täitke portafilter, kasutades automaatjahvatusedoseerimise ja -pressimisfunktsiooni. 2. Sisestage portafilter filtri seadisesse. PIIM PEAB SELLE TIHENDI KATMA Alustuseks vajutage auruhoob alla ja vabastage seejärel. LCD-l kuvatakse soojeneva piima temperatuur. Piima vahustamine lõppeb automaatselt, kui soovitud temperatuur on saavutatud. Tõstke auruotsak üles ja eemaldage piimakann. Puhastage otsakut ja otsa niiske lapiga. Viige auruotsak madalamaisse asendisse ning otsak puhastab end automaatselt. PIIMA KÄSITSIVAHUSTAMINE Piima automaatne vahustamine ja automaatne väljalülitus on piima käsitsivahustamise režiimil välja lülitatud. Sisestage auruotsak piimakannu. Tõstke auruhooba, et aktiveerida käsitsiauru režiim. Kui olete saavutanud soovitud vahustusastme ja piima temperatuuri, langetage auruhoob keskmisse OFF asendisse. Puhastage otsakut ja otsa niiske lapiga. Viige auruotsak madalamaisse asendisse ning otsak puhastab end automaatselt. 12 3. Asetage tass oma kohale nii, et portafiltri avad ja kuuma vee väljumisava on suunatud tassi. 4. Keerake LONG BLACK valikunupp soovitud tassisuurusele. EELSEADISTATUD TASSISUURUS TÕMMANUD KOGUS Väike Umbes 180 ml Keskmine Umbes 240 ml Suur Umbes 355 ml Valmistatavad kogused on umbkaudsed. Tegelikud kogused sõltuvad kohvioa röstist, segust ja värskusest ning valitud jahvatusastmest. Need tegurid mõjutavad tõmbamiskiirust ja tassitäie suurust. EE STOLLAR BES980 THE ORACLE™ KASUTAMINE 5. Tõmbamise alustamiseks vajutage nuppu LONG BLACK. Portafiltri avadest niriseb tassi espresso ja seejärel lisandub kuuma vee väljumisavast kuum vesi. MÄRKUS Seadete muutmiseks kohvi valmistamise ajal vajutage nuppu LONG BLACK. Espresso valmistamise ajal LONG BLACK nupu vajutamine peatab espresso voolamise ja käivitab kuuma vee lisamise funktsiooni. Kuuma vee voolamise ajal LONG BLACK nupu vajutamine peatab kuuma vee voolu. NÄPUNÄIDE Kui eelseadistatud Musta Kohvi seaded teie tassisuuruse või eelistustega ei sobi, saate vastavalt enda soovidele programmeerida 6 individuaalset Musta Kohvi seadistust. Teie sisestatud eelistus kuvatakse edaspidi kolme eelseadistatud seadistuse järel. Vt „Musta Kohvi seadistamine - vaikimisi määratud sätete programmeerimine“, lk 17. KÄSITSI SEADISTATUD MUSTA KOHVI REŽIIM See annab teile Musta Kohvi valmistamisel täieliku kontrolli - saate valida eeltõmbamise kestuse ning espresso ja kuuma vee koguse. Käsitsi seadistatud Musta Kohvi režiimil kuvatakse LCD-l liikuva tassi ikoon. Eeltõmbamise aktiveerimiseks hoidke nuppu LONG BLACK all. Espresso lisamise alustamiseks vabastage nupp LONG BLACK. Espresso lisamise lõpetamiseks ja kuuma vee lisamise alustamiseks vajutage nuppu LONG BLACK. Kuuma vee voolu peatamiseks vajutage uuesti nuppu LONG BLACK. NÄPUNÄIDE Võite iga kord kasutada Musta Kohvi käsitsi valmistamise režiimi või salvestada see individuaalse seadistusena. Teie sisestatud eelistus kuvatakse edaspidi kolme eelseadistatud seadistuse järel. Vt „Musta Kohvi seadistamine - vaikimisi määratud sätete programmeerimine“, lk 17. HOT WATER (kuum vesi) Nuppu HOT WATER saab kasutada tasside eelsoojendamiseks ja kuuma vee käsitsi lisamiseks. Kuuma vee voolu peatamiseks ja alustamiseks vajutage nuppu LONG BLACK. Selleks, et kuum vesi lisataks õigel temperatuuril, lõppeb kuuma vee lisamine umbes 30 sekundi pärast. Sõltuvalt tassi suurusest võib olla tarvis nuppu HOT WATER veelkord vajutada HOT WATER MÄRKUS Üheaegselt ei ole võimalik seadmest kuuma vett välja lasta ja espressot valmistada. 13 STOLLAR BES980 THE ORACLE™ KASUTAMINE PROGRAMMEERITAVAD FUNKTSIOONID Programmeerimisrežiimile sisenemiseks vajutage nuppu MENU. Keerake nuppu SELECT, kuni jõuate soovitud funktsioonini. Programmeerimisrežiim laseb teil programmeerida: • tassitäie suurust • tassitäie temperatuuri • puhastustsüklit • kellaseadistusi • automaatkäivitust • automaatset väljalülitust • pressimisseadistusi • eeltõmbamist • Musta Kohvi reguleerimise valikuid Programmeerimisrežiimilt väljumiseks vajutage nuppu MENU. TASSITÄIE SUURUSE/VALMISTUSAJA PROGRAMMEERIMINE Täitke portafilter, kasutades automaatjahvatusedoseerimise ja -pressimisfunktsiooni. Sisestage portafilter filtri seadisesse. Kui LCD-le ilmub kuva „SHOT VOL“, keerake nupp SELECT asendisse „1 CUP“, kui soovite ümber programmeerida nuppu #, ja „2 CUP“ kui nuppu ##. Espresso valmistamise alustamiseks vajutage nuppu SELECT. Kui soovitud kogus espressot on valmis või valitud aeg möödunud, vajutage lõpetamiseks nuppu SELECT. Uue koguse/kestuse valiku kinnitamiseks toob seade kuuldavale helisignaali. MENU EXIT SELECT TEMP TEXTURE MÄRKUS Menüünuppu ei ole võimalik kasutada ajal, kui seade valmistab kohvi või kui seadmest lastakse kuuma vett välja. 14 MÄRKUS Nupud # ja ## reguleerivad aja abil espresso kogust. Kui soovite espressokoguse määramisel kasutada kestuse asemel mahuseadistusi, kasutage täiustatud funktsioone. Vt „Voolu mõõtmise meetod“ (VoL)’, lk 19. EE STOLLAR BES980 THE ORACLE™ KASUTAMINE TASSITÄIE TEMPERATUUR KELLAAJA SEADISTAMINE Kui LCD-l kuvatakse kiri „SHOT TEMP“, vajutage nuppu SELECT. Hetke temperatuur hakkab vilkuma. Keerake nupp SELECT soovitud temperatuurile ja vajutage kinnitamiseks sama nuppu. Temperatuurivaliku kinnitamiseks toob seade kuuldavale helisignaali. Kellaaja seadistamine on valikuline. Kui LCD-l kuvatakse kiri „SET CLOCK“, vajutage nuppu SELECT. Hetke kellaaeg hakkab vilkuma või näitab automaatselt 12.00AM, kellaaega ei ole veel seadistatud. Kellaaja reguleerimiseks keerake nuppu SELECT vasakule või paremale. Nupu kiiremini või aeglasemalt keeramine määrab muudatuste tempo. Kui olete õige aja määranud, vajutage nuppu SELECT. Kellaajanäidu kinnitamiseks toob seade kuuldavale helisignaali. SELECT TEMP TEXTURE PUHASTUSTSÜKKEL Puhastustsükkel puhastab võrgu ja loputab filtri seadist. Valige see funktsioon, kui LCD-l on kiri „CLEAN ME!“ Vt „Puhastustsükkel,“ lk 26. SELECT TEMP TEXTURE AUTOMAATKÄIVITUS Automaatkäivitus on valikuline. See võimaldab määrata kindla aja, mil seade automaatselt sisse lülitub. Kui olete seadme vastavalt seadistanud, ei pea te ootama, millal see eelsoojeneb. Soovitame seade programmeerida käivituma 30 minutit enne aega, mil kavatsete seda kasutada. MÄRKUS SELECT TEMP TEXTURE Selleks, et automaatkäivituse aega seadistada, peate olema seadistanud kellaaja. Kui püüate automaatkäivitust määrata, olemata eelnevalt kellaaega seadistanud, toob masin kooldavale kolm helisignaali. 15 STOLLAR BES980 THE ORACLE™ KASUTAMINE Kui LCD-l kuvatakse kiri „AUTO START“, vajutage nuppu SELECT. Keerake nupp SELECT sisse (On) või välja (OFF). Seadistuse salvestamiseks vajutage nuppu SELECT. SELECT SELECT TEMP TEXTURE TEMP TEXTURE PRESSIMISE SEADISTAMINE SELECT SELECT TEMP TEXTURE TEMP TEXTURE Automaatkäivituse aja valimiseks keerake nuppu SELECT vasakule või paremale. Nupu kiiremini või aeglasemalt keeramine määrab muudatuste tempo. Kui olete õige aja määranud, vajutage nuppu SELECT. Kui automaatkäivituse funktsioon on programmeeritud, ilmub LCD-le väike kellakujutis. See funktsioon on kasutatav vaid täiustatud funktsioonina. Pressimisseadistuste muutmine võimaldab üksikasjalikult reguleerida kohvi pressimise tugevust ja timmida kestust. Kui LCD-l kuvatakse kiri „TAMP SET“, vajutage nuppu SELECT. Vilkuma hakkab pressimistugevuse seadistus. Valige nupust SELECT aste vahemikus 1-9. AUTOMAATNE VÄLJALÜLITUS See funktsioon määrab, kui kauaks seade enne automaatset väljalülitust sisselülitatuks jääb. Valida saab 5, 10 ja 20 minuti vahel, enne kui automaatne väljalülitus aktiveerub. Kui LCD-l kuvatakse kiri „AUTO OFF“, vajutage nuppu SELECT. Valige nupust SELECT soovitud aeg ja vajutage kinnitamiseks sama nuppu. Valiku kinnitamiseks toob seade kuuldavale helisignaali. 16 SELECT SELECT TEMP TEXTURE TEMP TEXTURE Seadistuse salvestamiseks vajutage nuppu SELECT ning hetkel valitud ajakuva hakkab vilkuma. Valige nupust SELECT aste vahemikus 2–10 sekundit. Seadistuse salvestamiseks vajutage nuppu SELECT. Seade toob valiku kinnituseks kuuldavale helisignaali. EE STOLLAR BES980 THE ORACLE™ KASUTAMINE MUSTA KOHVI SEADISTAMINE – VAIKIMISI MÄÄRATUD SÄTETE PROGRAMMEERIMINE Vastavalt enda soovidele saate programmeerida 6 individuaalset Musta Kohvi seadistust, mis vastavad teie tassisuurusele ja eelistustele. Enda isikliku seadistuse programmeerimine: 1. Täitke portafilter, kasutades automaatjahvatusedoseerimise ja -pressimisfunktsiooni. SELECT SELECT TEMP TEXTURE TEMP TEXTURE EELTÕMBAMINE See funktsioon on kasutatav vaid täiustatud funktsioonina. Nõrga survega eeltõmbamine võimaldab kontrollida espresso eeltõmbamise faasis selle rõhku ja kestust. Kui LCD-l kuvatakse kiri „PRE INFUSE“, vajutage nuppu SELECT. Pumbavõimsuse seadistus hakkab vilkuma. SELECT-ketast keerates saate eeltõmbamise rõhku tõsta või langetada. Seadistuse salvestamiseks vajutage nuppu SELECT ning vilkuma hakkab eeltõmbamise kestuse näit. Valige nupust SELECT sobiv sekundite arv. Seadistuse salvestamiseks vajutage nuppu SELECT. Seade toob valiku kinnituseks kuuldavale helisignaali. 2. Sisestage portafilter filtri seadisesse. 3. Asetage tass oma kohale nii, et portafiltri avad ja kuuma vee väljumisava on suunatud tassi. 4. Vajutage nuppu MENU. Keerake nupp SELECT valikule „LONG BLACK ADJUST“ ja seejärel vajutage SELECT. 5. Keerake nuppu SELECT seadistuseni, mida soovite programmeerida - „Set 1“ kuni „Set 6“. Juba programmeeritud seadistuste kõrval kuvatakse tassi kujutis. PROGRAMMEERIMATA SELECT SELECT TEMP TEXTURE TEMP TEXTURE PROGRAMMEERITUD 17 STOLLAR BES980 THE ORACLE™ KASUTAMINE 6. Programmeerimise alustamiseks vajutage nuppu SELECT. LCD-ekranil kuvatakse liikuva tassi ikoon ja portafiltri avadest tuleb espressot. Kui soovitud kogus on seadmest välja voolanud, vajutage nuppu SELECT, et peatada espresso voolamine ja käivitada kuuma vee lisamise funktsioon. Kui lisatud on soovitud kogus vett, vajutage nuppu SELECT, et veevool sulgeda. LCD-ekraanil kuvatakse tassi ikoon ja seade toob kuuldavale helisignaali, et kinnitada Musta Kohvi eriseadistuse salvestamist. + POWER MÄRKUS Seade väljub Täiustatud Funktsioonide režiimilt, kui 30 sekundit ei ole kasutajapoolset tegevust või kui vajutatakse nuppu POWER või MENU. PROGRAMMEERITUD 7. Oma Musta Kohvi eriseadistuse kasutamiseks keerake nuppu LONG BLACK. Pärast eelseadistatud väikese, keskmise ja suure tassi seadistusi kuvatakse teie loodud Musta Kohvi eriseadistus. Oma Musta Kohvi eriseadistuse kasutamiseks vajutage nuppu LONG BLACK. MÄRKUS Musta Kohvi eriseadistusi saab ümber programmeerida järgmiste sammudega (1-6). TÄIUSTATUD FUNKTSIOONID Neid funktsioone peaksid kasutama vaid kogenud kasutajad. Hoidke väljalülitatud seadmel all nuppu # ning seejärel hoidke kolm sekundit all ka toitenuppu, et seade lülituks täiustatud funktsioonide režiimile (Advanced Features). Keerake nuppu SELECT, kuni jõuate soovitud funktsioonini. Seadistuse avamiseks vajutage nuppu SELECT. Täiustatud Funktsioonidest väljuda saate MENUnupu abil. Vaikimisi määratud sätete taastamine (rSEt) Selle funktsiooni abil saate kõik programmeeritavad suurused tagasi vaikimisi säteteks muuta. Seadmel on järgnevad vaikimisi valitud seadistused: 1. Tassitäie temperatuur: 93 °C 2. Nõrga survega eeltõmbamine: PP60, PT07 sekundit 3. Piima temperatuur: 65 °C 4. Automaatkäivitus: Väljas (OFF) (8:00) 5. Automaatne väljalülitus: 1 tund 6. Kell: 12:00 7. # nupu joogi valmistamise kestus: 20 sekundit 8. ## nupu joogi valmistamise kestus: 30 sekundit Kui LCD-l kuvatakse kiri „rSEt“, vajutage nuppu SELECT, millega lülitatakse kõik seadistused tagasi tehaseseadistustele. LCD-ekraanil hakkab vilkuma kiri „Hrd3“. Seade on nüüd veekareduse režiimil. Selle seadistamiseks vt pt „Vee karedus (Hrd3)“. 18 STOLLAR BES980 THE ORACLE™ KASUTAMINE Katlakivi eemaldamine (dESc) Kasutage seda funktsiooni sammsammulise katlakivi eemaldamise protseduuri läbimiseks LCDekraanil. Täiendavaid juhiseid saate lk-lt 29. Vee karedus (Hrd3) Tehke vee karedus kindlaks seadmega kaasas oleva veekareduse kontrollribaga. Vt „Vee karedusastme seadistamine“, lk 9. Keerake nupp SELECT ribal näidatud seadistusele vahemikus ‘Hrd1’ (pehmeim vesi) kuni ‘Hrd5’ (karedaim vesi). Seadistuse salvestamiseks vajutage nuppu SELECT. Valiku kinnitamiseks toob seade kuuldavale helisignaali. Veekareduse seadistamine määrab, kui sageli kuvatakse meeldetuletus „VAHETAGE FILTRIT“ (CHANGE FILTER), misjärel tuleb veepaagis olevat veefiltrit vahetada. Ühikud (SEt) Valige, kas soovite kasutada meeter- või imperiaalmõõdustikku. Keerake nuppu SELECT, kuni jõuate soovitud funktsioonini. Seadistuse salvestamiseks vajutage nuppu SELECT. Valiku kinnitamiseks toob seade kuuldavale helisignaali. LCD taustvalgus (Lcd) Reguleerige LCD eredust/kontrastsust. Keerake nuppu SELECT, kuni jõuate soovitud ereduseni. Seadistuse salvestamiseks vajutage nuppu SELECT. Valiku kinnitamiseks toob seade kuuldavale helisignaali. Kohttuled (SPOt) Reguleerige tilkumisaluse piirkonda valgustavate LED-pirnide eredust. Keerake nuppu SELECT, kuni jõuate soovitud ereduseni. Seadistuse salvestamiseks vajutage nuppu SELECT. Valiku kinnitamiseks toob seade kuuldavale helisignaali. Aurutemperatuur (StEA) Reguleerige auruboileri temperatuuri, mis omakorda reguleerib auru rõhku. Keerake nuppu SELECT, kuni jõuate soovitud temperatuurini. Vaikimisi on selleks märgitud 130 °C. Seadistuse salvestamiseks vajutage nuppu SELECT. Valiku kinnitamiseks toob seade kuuldavale helisignaali. EE Õhupumba viivitus (Air) See funktsioon on kasutatav vaid täiustatud funktsioonina. Viivitage õhupumba tööd automaatse piimavahustamise ajal. Keerake nuppu SELECT, kuni jõuate soovitud viiteajani. Vaikimisi valitud seade on 02 sekundit. Seadistuse salvestamiseks vajutage nuppu SELECT. Kuvatakse vaikimisi määratud temperatuur, mille juures õhupump välja lülitub. Keerake nuppu SELECT, kuni jõuate soovitud temperatuurini. Seadistuse salvestamiseks vajutage nuppu SELECT. Valiku kinnitamiseks toob seade kuuldavale helisignaali. Heli (Snd) Reguleerige kuuldavaid alarme. Keerake nuppu SELECT, kuni jõuate soovitud valikuni. Valida saab järgmiste võimaluste vahel: väljas (OFF), madal (Lo) või kõrge (Hi). Seadistuse salvestamiseks vajutage nuppu SELECT. Valikust olenevalt võib masin tuua kuuldavale kinnitava helisignaali. Tiiviku reguleerimine (FAn) Reguleerige seadmesisese jahutustiiviku kiirust. Keerake nuppu SELECT, kuni jõuate soovitud kiiruseni. Saate valida järgmiste võimaluste vahel: vaikne (SILt), tavaline (StNd) või jahe (CooL). Seadistuse salvestamiseks vajutage nuppu SELECT. Valiku kinnitamiseks toob seade kuuldavale helisignaali. Puhastusmärguande CLEAN ME! (Puhasta mind) välja lülitamine hoiatusmärguanne (Cln) Lülitab välja „CLEAN ME!“ märguande. Keerake nupp SELECT sisse (On) või välja (OFF). Vaikimisi valitud seade on „sees“. Seadistuse salvestamiseks vajutage nuppu SELECT. Valiku kinnitamiseks toob seade kuuldavale helisignaali. 12 h või 24 h kell (CLoC) Aja kuvamine 12 või 24 tunni formaadis. Keerake nuppu SELECT, kuni jõuate soovitud funktsioonini. Seadistuse salvestamiseks vajutage nuppu SELECT. Valiku kinnitamiseks toob seade kuuldavale helisignaali. Voolu mõõtmise meetod (VoL) Valige mahupõhise (FLo) ja ajapõhise (SEc) espressodoosi mõõtmise meetodi vahel. Keerake nuppu SELECT, kuni jõuate soovitud valikuni. Seadistuse salvestamiseks vajutage nuppu SELECT. Valiku kinnitamiseks toob seade kuuldavale helisignaali. 19 STOLLAR BES980 THE ORACLE™ KASUTAMINE HOIATUSMÄRGUANDED Auru LCD-ekraanil hakkab vilkuma kiri MANUAL Seade ei jõua töötemperatuurile (STANDBY režiim), kui auruotsak on asendis MANUAL. AuruLCD ekraanile ilmub kiri „MANUAL“. Langetage auruhoob keskmisse OFF asendisse. Aurufunktsioon on valmis, kui süttib nupp SELECT. Paagi täitmine. Seade on tuvastanud madala veetaseme. LCD-ekranile ilmub kiri „FILL TANK“. Täitke paak külma veega. Seade ei saa kohvi ega kuuma vett valmistada, kui veepaak on tühi. Overheat Please Wait (Ülekuumenemine, oodake palun) Annab teada, et veskit on liiga kaua kasutatud ja see vajab jahtumiseks aega. Sellel ajal ei ole võimalik kasutada automaatjahvatuse, doseerimise- ja -pressimise funktsiooni ning kui kasutaja üritab seda aktiveerida, kostub helisignaal. Change Filter (Vahetage filtrit) Annab märku, millal tuleb veepaagis olevat veefiltrit vahetada. Täpsemat teavet filtri vahetamise kohta vt pt „Veefiltri paigaldamine“ lk 26. Selle teavituse regulaarsus sõltub valitud veekareduse astmest (Hrd1-Hrd5). Täpsemat teavet vt pt „Vee karedusastme seadistamine“ lk 9 ja „Vee karedus“ (Hrd3) lk 19. TRANSPORTIMINE JA HOIUSTAMINE Clean Me! (Puhasta mind) See märguanne kuvatakse, kui viimasest puhastustsüklist on möödas 200 tõmbamiskorda. Puhastustsükkel puhastab võrgu ja loputab filtri seadist. Täpsemat teavet seadme puhastamise kohta vt puhastustsükli kasutusjuhistest lk 26. Heating (Soojendamine) Annab märku, kui seade soojeneb või kui temperatuur kasutamise ajal liigselt langeb. Soovitame mõlemad boilerid enne seadme transportimist või selle pikemaajalist hoiustamist täielikult tühjaks valada. See protseduur toimib ka külmumisvastase meetmena juhul, kui seade puutub kokku äärmiselt madalate temperatuuridega. W ETTEVAATUST! Ärge avage KATLAKIVI EEMALDAMISE KLAPPE, kui seade on veel kuum. Lülitage seade välja ja laske sellel enne katlakivi eemaldamisega alustamist vähemalt tund aega jahtuda. W ETTEVAATUST! Lock Hopper (Lukustage kohviubade anum) Annab märku, et kohviubade anum ei ole korralikult oma kohale asetatud ega lukustatud. Sellel ajal ei ole võimalik kasutada automaatjahvatuse, -doseerimise- ja -pressimise funktsiooni ning kui kasutaja üritab seda aktiveerida, kostub helisignaal. 20 Katlakivi eemaldamise ajal võib vesi läbi filtri seadise voolata ja tilkumisalus täitub veega. STOLLAR BES980 THE ORACLE™ KASUTAMINE 1. samm - ettevalmistus a) Veenduge, et seade on välja lülitatud ja vähemalt tunni jahtuda saanud. b) Tühjendage veepaak, eemaldage veefilter, vahetage see välja ja lukustage veepaak oma kohale. c) Veenduge, et tilgaalus on tühjendatud ja kindlalt oma kohale paigaldatud. 2. samm – boilerite tühjendamine EE c) Järgmisena korrake ülaltoodud protseduuri vasakpoolse kruviga. Kui klapp on avatud, võib vesi tilkumisalusele voolata. d) Jätke klapid lahti, kuni seadmest ei tule enam rohkem vett ega auru. e) Sulgege mõlemad klapid kruvisid päripäeva keerates, kuni need on täielikult kinni. Ärge pinguldage kruvisid ülearu - see võib klappe kahjustada. Asetage klappidel olev hall silikoonkate tagasi oma kohale. a) Eemaldage hall silikoonist kate madalamalt esipaneelilt, mis kannab tähistust „DESCALE ACCESS“. Asetage tilkumiskandikule riidetükk, et aur välja ei pääseks. REMOVE EEMALDAMINE f) Tühjendage tilkumisalus ja asetage see tagasi oma kohale. Olge ettevaatlik, kuna tilkumisalus võib olla boileritest tuleva vee ja auru tõttu tuline. b) Keerake paremat kruvi lameda otsaga kruvikeerajaga vastupäeva, kuni klapp on täiesti lahti. Klapi avanemisel võib vallanduda auru. W ETTEVAATUST! Tuline vesi ja aur! 21 NÄPUNÄITED KOHVI VALMISTAMISEKS JA ETTEVALMISTUSED NÄPUNÄITED KOHVI VALMISTAMISEKS JA ETTEVALMISTUSED EELSOOJENDAMINE Tassi või klaasi soojendamine Soe tass aitab säilitada kohvi parimat võimalikku temperatuuri. Soojendage tass eelnevalt, loputades seda kuuma vee väljalaskeavast tuleva kuuma veega ja asetades tassi soojendusalusele. Portafiltri ja filtrikorvi soojendamine Külm portafilter ja filtrikorv võivad espresso temperatuuri valmistamise ajal piisavalt vähendada, et see espresso kvaliteeti märkimisväärselt mõjutaks. Soojendage portafilter ja filtrikorv alati enne esimest kasutuskorda kuuma vee väljalaskeavast tuleva kuuma veega. Automaatjahvatus, -doseerimine ja -pressimine • Veenduge, et kohviubade anum on täis värskeid kohviube. Soovitame kvaliteetseid 100% Arabica kohviube, mille pakendile on märgitud röstimiskuupäev, mitte „parim enne“ või „kõlblik kuni“ kuupäev. Kõige parem on kohviubasid kasutada 10–30 päeva pärast röstimiskuupäeva. Aegunud kohv võib portafiltri avadest liiga kiiresti läbi voolata ning anda kohvile kibeda ja vesise maitse. Ärge pange kohviubade anumasse kunagi kohvipulbrit. • Viige portafiltri käepide samale joonele filtri seadise INSERT asendiga. Sisestage portafilter jahvatatud kohvipulbri väljumisavasse ja keerake see keskmisesse asendisse. PIDAGE MEELES! Enne jahvatatud kohvi filtrisse ja portafiltrisse tõstmist pühkige need kuivaks, sest niiskus võib soodustada „kanaliseerimist“, kus vesi espresso valmistamise ajal jahvatatud kohvist mööda voolab. JAHVATUS Kohvioad tuleb espresso valmistamiseks jahvatada peeneks, kuid mitte liiga peeneks. Jahvatamisastmest sõltub, millisel määral vesi läbi filtrikorvis oleva jahvatatud kohvi voolab ning ka espresso maitse. Kui jahvatatud kohv on liiga peenike (näeb välja nagu pulber ning tundub sõrmede vahel hõõrudes nagu jahu), siis ei voola surve all olev vesi sellest läbi. Tulemus on ÜLETÕMMANUD espresso – tume ja mõru. Kui jahvatatud kohv on liiga jäme, siis voolab vesi filtrikorvis olevast kohvist liiga kiiresti läbi. Tulemus on ALATÕMMANUD espresso, millel napib värvi ja maitset. 22 JAHVATATUD KOHVIPULBRI VÄLJUMISAVA FILTRI SEADIS JAHVATATUD KOHVIPULBRI VÄLJUMISAVA KESKMINE ASEND • Automaatjahvatuse, -doseerimise ja -pressimise alustamiseks keerake portafiltrit paremale ja suunake seejärel õrnalt tagasi keskmisesse asendisse. Algab jahvatamine. • Kui automaatjahvatuse, -doseerimise ja pressimisfunktsioon on töö lõpetanud, keerake portafiltri käepide asendisse INSERT ning eemaldamiseks vajutage see alla. NÄPUNÄITED KOHVI VALMISTAMISEKS JA ETTEVALMISTUSED • Pühkige kohvijäägid filtrikorvi äärelt ära. Nii tagate filtri seadise tiheda sulgemise. FILTRI SEADISE PUHASTAMINE Enne portafiltri paigaldamist filtri seadisesse laske läbi filtri seadise veidi vett, vajutades nuppu #. 5 sekundi pärast vajutage uuesti nuppu #, et veevool peatada. Nii uhutakse filtri seadisest välja viimsedki kohvijäägid ning stabiliseeritakse temperatuur enne espresso valmistamist. PORTAFILTRI PAIGALDAMINE Viige portafiltri käepide samale joonele filtri seadise INSERT asendiga. Sisestage portafilter filtri seadisesse ja pöörake seda asendi LOCK TIGHT suunas, kuni tunnete vastusurvet. EE • Kui espresso hakkab voolama varem kui 9 sekundi pärast, on jahvatus liiga jäme. Tulemus on ALATÕMMANUD jook. Muutke jahvatusastet pisut peenemaks. • Kui espresso hakkab tilkuma või voolama hiljem kui 14 sekundi pärast, on jahvatus liiga peen. Tulemus on ÜLETÕMMANUD jook. Muutke jahvatusastet pisut jämedamaks. • Maitsva espresso puhul on selle magusus, happelisus ja kibedus ideaalses tasakaalus. Kohvi maitse sõltub paljudest teguritest nagu kohviubade liik, röstimisaste ja värskus, jahvatatud kohvi jämedus või peensus. Sobiva maitsega joogi saamiseks katsetage nende teguritega (üks korraga). NÄPUNÄITED JA NÕUANDED ESPRESSO VALMISTAMINE • Asetage eelsoojendatud tass(id) portafiltri avade alla ja vajutage nuppu # või ##. • Espresso hakkab seadmest voolama 9–14 sekundi pärast (koos eeltõmbamisajaga) ning konsistentsilt peaks see välja nägema nagu soe tilkuv mesi. Kui seade on töötanud järjest 30 minutit, laske sellel enne iga kasutuskorda kolm minutit jahtuda. JUHISED ESPRESSO VALMISTAMISEKS TÕMBAMISTÜÜBID JAHVATUS JOOGI VALMISTAMISE KESTUS ÜLETÕMMANUD (mõru • ülikange) Liiga peen jahvatusaste Üle 45 sekundi TASAKAALUS Optimaalne Vahemikus 15-40 sekundit ALATÕMMANUD (maitsetu • kibe) Liiga jäme jahvatusaste Vähem kui 15 sekundit 23 NÄPUNÄITED KOHVI VALMISTAMISEKS JA ETTEVALMISTUSED PIIMA VAHUSTAMINE Seade võimaldab piima vahustada nii automaatselt kui ka käsitsi. Automaatne käed-vaba piimavahustamine: • Määrake piima temperatuur: Vajutage nuppu SELECT, et lülituda piima temperatuuri funktsioonile, millest annab märku vilkuv temperatuurikuva. Keerake nuppu SELECT, kuni jõuate soovitud temperatuurini ning seejärel vajutage sama nuppu, et valik kinnitada. • Määrake piima tekstuur: Vajutage nuppu SELECT, et lülituda piima tekstuuri funktsioonile, millest annab märku vilkuv tekstuurikolmnurk. Kui soovite rohkem vahtu, keerake nuppu SELECT „CAPP“ suunas ning kui vähem, „LATTE“ suunas. Seejärel vajutage valiku kinnitamiseks nuppu SELECT. • Kasutage alati värsket külma piima. • Täitke piimakann, kuni piimatase jääb otsikust pisut allapoole. Piima peab olema vähemalt niipalju, et katta auruotsiku tihend. • Süsteemi jäänud kondensvee eemaldamiseks veenduge, et auruotsik on tilkumisaluse kohal alumises asendis ning tõstke seejärel hetkeks auruhooba. • Tõstke auruotsak üles ja sisestage see piimakannu. Laske autuotsak allapoole ja veenduge, et see on täiesti all. Piimakann peaks toetuma tilkumisalusele. • Automaatse vahustamise alustamiseks vajutage auruhoob alla ja vabastage seejärel. • LCD-l kuvatakse soojeneva piima temperatuur. • Piima vahustamine lõppeb automaatselt, kui soovitud temperatuur on saavutatud. • Tõstke autuotsak piimakannust välja. • Puhastage otsakut ja otsa niiske lapiga. Viige auruotsak madalamaisse asendisse ning otsak puhastab end automaatselt. 24 VIHJE Parima tekstuuriga piimavahu saamiseks on oluline, et auruotsaku ümber olevad avad oleksid puhtad. Isegi osaliselt blokeeritud avad võivad vähendada auruotsaku suutlikkust piisavalt vahtu toota. Puhastage otsakut ja selle otsa alati niiske lapiga, ENNE kui selle tagasi alumisesse asendisse viite. Otsaku pühkimine eemaldab suurem osa piimast ja tänu sellele eemaldab automaatne puhastusfunktsioon järelejäänud piima tõhusamalt • Koputage kannu vastu lauda, et piimast mullid kaoksid. • Vahu viimistlemiseks keerutage kannu. • Valage piim otse espresso peale. • Tegutseda tuleb kiiresti, enne kui piimaosakesed üksteisest eralduma hakkavad. NÄPUNÄITED KOHVI VALMISTAMISEKS JA ETTEVALMISTUSED Piima käsitsivahustamine Piima automaatne vahustamine ja automaatne väljalülitus on piima käsitsivahustamise režiimil välja lülitatud. • Kasutage alati värsket külma piima. • Täitke piimakann, kuni piimatase jääb otsikust pisut allapoole. • Süsteemi jäänud kondensvee eemaldamiseks veenduge, et auruotsik on tilkumisaluse kohal alumises asendis ning tõstke seejärel hetkeks auruhooba. • Sisestage auruotsaku ots 1-2 cm ulatuses kannu paremast äärest (kellaosutite järgi kella kolme pealt) piima sisse. • Auruvoolu käivitamiseks tõstke auruhooba. • Hoidke auruotsaku otsa piima pealispinna all, kuni piim keerleb päripäeva nagu keeris. • Laske keerleva piimaga kannu veidi allapoole. Nii tõuseb auruotsak piima pinnale ning selle kaudu hakkab piima sisenema õhk. Võimalik, et peate piima piisava keerlemise tagamiseks sellesse otsakuga augu torkama. • Hoidke auruotsaku ots kergelt pealispinna all, jätkates keerise moodustamist. Vahustage piima kuni soovitud tulemuseni. • Tõstke kannu käepidet, et auruotsaku ots piima pealispinna alla pääseks, kuid hoidke piim keerisena pöörlemas. Jälgige LCD-ekraanilt piima temperatuuri. Soovitame temperatuuri 55°C–65°C. • ENNE kannu madalamale laskmist ja otsaku piimast välja võtmist viige auruhoob väljalülitatud asendisse. • Puhastage otsakut ja otsa niiske lapiga. Viige auruotsak madalamaisse asendisse ning otsak puhastab end automaatselt. • Koputage kannu vastu lauda, et piimast mullid kaoksid. • Vahu viimistlemiseks keerutage kannu. • Valage piim otse espresso peale. • Tegutseda tuleb kiiresti, enne kui piimaosakesed üksteisest eralduma hakkavad. EE NÄPUNÄITED JA NÕUANDED KOHVIUBADE KOHTA • Värsked kvaliteetsed kohvioad tagavad parima võimaliku tõmbamistulemuse. • Soovitame kvaliteetseid 100% Arabica kohviube, mille pakendile on märgitud röstimiskuupäev, mitte „parim enne“ või „kõlblik kuni“ kuupäev. • Kõige parem on kohviubasid kasutada 10-30 päeva pärast röstimiskuupäeva. Ideaalne oleks ube jahvatada vahetult enne kohvi valmistamist, et saavutada maksimaalne maitseelamus. • Ostke kohviube väikestes kogustes, et hoiustamisaega vähendada. • Hoidke kohviube jahedas, pimedas ja kuivas kohas. Võimalusel hoidke neid vaakumpakendis. 25 HOOLDAMINE JA PUHASTAMINE HOOLDAMINE JA PUHASTAMINE Stollar BES980 Oracle™ PUHASTUSTSÜKKEL • Puhastustsükli aktiveerimise vajadusest (ligikaudu iga 200 joogi valmistamise järel) antakse märku LCD-ekraanil kuvatava märguandega CLEAN ME! (Puhasta mind). Puhastustsükkel puhastab võrgu ja loputab filtri seadist. • Sisestage filtrikorvi kaasasolev hall silikoonist puhastusketas ja üks puhastustablett. • Lukustage portafilter filtri seadisesse. • Veenduge, et paak on külma veega täidetud ja tilkumisalus on tühi. • Vajutage nuppu MENU ja keerake nuppu SELECT, kuni LCD-ekraanil kuvatakse kiri „CLEAN CYCLE“ ja „PUSH“. MENU EXIT SELECT TEMP TEXTURE • Puhastustsükli käivitamiseks vajutage nuppu SELECT. 26 • LCD-ekraanil kuvatakse kell, mis näitab sekundites, kui kaua aega on puhastustsükli lõpuni. • Puhastustsükli lõppedes võtke portafilter välja ja veenduge, et tablett on täielikult lahustunud. Kui tablett ei ole lahustunud, korrake eespool kirjeldatud samme ilma uut tabletti sisestamata. • Loputage filtrikorvi ja portafiltrit enne kasutamist hoolikalt. • Valmistage seadme ettevalmistamiseks ja selle puhastusvahendi jääkidest puhastamiseks üks tassitäis espressot. VEEFILTRI PAIGALDAMINE • Visake kasutatud veefilter minema. Leotage uut filtrit viis minutit veetassis ja loputage seejärel külma voolava vee all. • Peske filtrihoidikut külma veega ning olge eriti hoolikas roostevabast terasest võrguga. • Sisestage filter filtrihoidiku pooltesse. • Filtrihoidiku veepaaki sisestamiseks viige filtrihoidiku alus samale joonele veepaagis oleva adapteriga. Lükake see oma kohale, nii et see lukustub. • Täitke veepaak külma veega, enne kui selle tagasi seadmesse lükkate ja oma kohale lukustate. EE HOOLDAMINE JA PUHASTAMINE KOONILISE VESKI PUHASTAMINE Regulaarne puhastamine aitab saavutada ühtlaseid jahvatustulemusi, mis on eriti oluline espressos kasutatava kohvipulbri jahvatamisel. 1 2 3 4 5 Avage kohviubade anum Eemaldage kohvioad Asetage kohviubade anum tagasi oma kohale ja lukustage Jahvatage, kuni anum on tühjaks saanud Lukustage kohviubade anum lahti ja eemaldage see 6 7 8 9 11 Eemaldage ülemine veski Puhastage seda puhastusharjaga Puhastage alumist Eemaldage Puhastage kohvipulbri Asetage pressimislaba veskit puhastusharjaga eemaldusmagneti abil väljumisava harjaga käsitsi tagasi oma pressimislaba kohale 12 13 14 10 15 Tolmuhari Vajutage ülemine veski Lukustage ülemine kindlalt oma kohale veski Paigaldage Lukustage kohviubade kohviubade anum oma anum kohale Eemaldusmagnet Kohvipulbri väljumisava puhastushar 27 HOOLDAMINE JA PUHASTAMINE AURUOTSAKU PUHASTAMINE AURUOTSAKU TAGAVARAOSAD W OLULINE! • Olge auruotsaku puhastamisel ettevaatlik, et mitte silikoontihendeid kahjustada või kaotada. • Kui aga tihendid sellest hoolimata kahjustada saavad, vahetage need välja koos seadmega kaasas olevate otsa, tihendi ja o-rõngaga. • Täpsemaid nõuandeid saate Stollari klienditoelt. Pärast iga kasutuskorda pühkige auruotsakut ja selle otsa põhjalikult niiske lapiga ja kasutage seejärel kohe puhastusfunktsiooni. Kui auruotsak jääb korralikult puhastamata, võib see mõjutada piima vahustamise tulemusi. • Kui auruotsaku otsas olevad avad blokeeruvad, veenduge, et auruhoob on keskmises väljalülitatud asendis (OFF) ja puhastage avad auruotsaku puhastusharjaga. Isegi osaliselt blokeeritud avad võivad vähendada auruotsaku suutlikkust piisavalt vahtu toota. • Kui auruotsak on ka pärast puhastamist blokeeritud, eemaldage selle ots ja leotage seda koos auruotsakuga, kasutades seadmega kaasas olevat auruotsaku puhastamise pulbrit ( juhised allpool). Pärast loputamist keerake ots tagasi auruotsaku külge. • Auruotsaku võib jätta kasutamisest vabal ajal veega täidetud piimakannu, et selle blokeerumise võimalust vähendada. Kokkupanek Tihend O-rõngas Auruotsaku puhastuspulber 1. Lisage üks pakitäis tühja piimakannu. Auruotsaku ots 2. Lisage kannu üks tassitäis (240 ml) kuuma vett. 3. Eemaldage auruots ja asetage see koos autuotsakuga kannu. 4. Laske 20 minutit seista. 5. Puhastage, loputage ja pange auruots tagasi oma kohale. Asetage otsak tagasi kannu ja lülitage aur 10 sekundiks sisse. 6. Laske viis minutit seista. 7. Lülitage aurufunktsioon korduvalt sisse, et auruotsakut puhastada, ning loputage seejärel otsakut põhjalikult. 8. Kuivatage otsakut puhta lapiga. 9. Visake loputusvesi minema ja loputage kannu põhjalikult. 28 FILTRIKORVI JA PORTAFILTRI PUHASTAMINE • Loputage filtrikorvi ja portafiltrit kohe pärast kasutamist kuuma veega. Nii eemaldate kohvijäägid. • Kui filtrikorvide avad on ummistunud, lahustage kuumas vees puhastustablett ja leotage filtrikorvi ja portafiltrit selles lahuses umbes 20 minutit. Loputage hoolikalt. EE HOOLDAMINE JA PUHASTAMINE PUHTA VEEGA LOPUTAMINE KATLAKIVI EEMALDAMINE (dESc) • Soovitame pärast iga kohvivalmistamiskorda seade puhta veega läbi loputada, enne kui selle välja lülitate. Tühjendage tilkumisalus. Sisestage puhastusketas filtrikorvi ja seejärel portafilter filtri seadisesse. Vajutage nuppu ## ja laske rõhul 20 sekundit koguneda. Seejärel vajutage lõpetamiseks sama nuppu ja vabastage rõhk. Korrake protseduuri viis korda, et veevooluseadmetest kaoksid kõik peened kohviterad ja -õlid. Kasutage seda funktsiooni sammsammulise katlakivi eemaldamise protseduuri läbimiseks jahvatuse LCD-l. VÕRGU PUHASTAMINE • Pühkige filtri seadise sisepinda ja võrku niiske lapiga, et neilt kohvijäägid eemaldada. • Aeg-ajalt laske kuumal veel läbi filtri seadise voolata, filtrikorv ja portafilter omal kohal, kuid kohvipulbrit kasutamata. See eemaldab võrgult sinna jäänud kohviosakesed. W ETTEVAATUST! Ärge avage KATLAKIVI EEMALDAMISE KLAPPE, kui seade on veel kuum. Lülitage seade välja ja laske sellel enne katlakivi eemaldamisega alustamist vähemalt tund aega jahtuda. W ETTEVAATUST! Katlakivi eemaldamise ajal võib vesi läbi filtri seadise voolata ja tilkumisalus täitub veega. TILKUMIS- JA HOIUALUSE PUHASTAMINE 1. samm – ettevalmistused katlakivi eemaldamiseks • Tilkumisalus tuleb tühjendamiseks ja puhastamiseks eemaldada pärast igat kasutuskorda või kui tilgaaluse täitumise näidikul kuvatakse tühjendamismärguanne Empty Me! • Eemaldage tilkumisaluselt võre. Peske tilkumisalust sooja seebiveega. Tilkumisaluse täitumise näidiku saab tilkumisaluselt ka eemaldada. • Hoiualuse saab puhastamiseks eemaldada. Puhastage hoiualust pehme, niiske lapiga. Ärge kasutage abrasiivseid puhastusvahendeid ega nuustikuid, mis pinda kriimustada võivad. a) Veenduge, et tilkumisalus on tühjendatud ja kindlalt oma kohale paigaldatud. b) Veenduge, et seade on välja lülitatud ja vähemalt tunni jahtuda saanud. Hoidke väljalülitatud seadmel all nuppu # ning seejärel hoidke kolm sekundit all ka toitenuppu, et seade lülituks täiustatud funktsioonide režiimile (Advanced Features). c) Keerake nupp SELECT asendisse „dESc“ ja vajutage kinnitamiseks nuppu SELECT. SEADME VÄLISPINNA / TASSI SOOJENDUSALUSE PUHASTAMINE • Seadme välispinda ja soojendusalust võib puhastada pehme, niiske lapiga. Pärast puhastamist hõõruge seda pehme, kuiva lapiga. Ärge kasutage abrasiivseid puhastusvahendeid ega nuustikuid, mis pinda kriimustada võivad. MÄRKUS SELECT SELECT TEMP TEXTURE TEMP TEXTURE Ühtegi seadme osa ei tohi pesta nõudepesumasinas. 29 HOOLDAMINE JA PUHASTAMINE 2. samm – boilerite tühjendamine 2. sammu ajal on jahvatuse LCD ekraanil kiri „02“ ja peamisel LCD-l kiri „PUSH“. a) Eemaldage hall silikoonist kate madalamalt esipaneelilt, mis kannab tähistust „DESCALE ACCESS“. Asetage tilkumiskandikule riidetükk, et aur välja ei pääseks. REMOVE EEMALDAMINE f) Tühjendage tilkumisalus ja asetage see tagasi oma kohale. Olge ettevaatlik, kuna tilkumisalus võib olla boileritest tuleva vee ja auru tõttu tuline. g) Tühjendage veepaak, eemaldage veefilter. h) Valage katlakivi eemaldamise vahend veepaaki ja lisage seejärel kuni MAX-tähiseni või vastavalt tootja juhistele vett. Asetage veepaak tagasi seadmesse ja lukustage oma kohale. MÄRKUS b) Keerake paremat kruvi lameda otsaga kruvikeerajaga vastupäeva, kuni klapp on täiesti lahti. Klapi avanemisel võib vallanduda auru. W ETTEVAATUST! Tuline vesi ja aur! Kui veepaaki ei ole seadmest välja võetud ja seejärel oma kohale pandud või kui see on tühi, vilgub veepaagi LED-märgutuli viis korda, seadmest kostub kolm helisignaali ning LCDekraanil kuvatakse kiri „Fill Tank“ (Täitke paak veega). i) Järgmise sammu juurde liikumiseks vajutage nuppu SELECT. MÄRKUS c) Järgmisena korrake ülaltoodud protseduuri vasakpoolse kruviga. Kui klapp on avatud, võib vesi tilkumisalusele voolata. Kui boilerid ei ole tühjad, kostub seadmest kolm helisignaali, LCD-ekraanile kuvatakse kiri „vALv“ ja nupu # valgustus süttib. Vajutage nuppu # . d) Jätke klapid lahti, kuni seadmest ei tule enam rohkem vett ega auru. e) Sulgege mõlemad klapid kruvisid päripäeva keerates, kuni need on täielikult kinni. Ärge pinguldage kruvisid ülearu - see võib klappe kahjustada. 30 Kontrollige, et katlakivi puhastamise klapi vasak kruvi oleks täiesti lahti. Seejärel vajutage nuppu # , et kogu vesi saaks välja voolata. EE HOOLDAMINE JA PUHASTAMINE 3. samm – katlakivi eemaldamisega alustamine 3. sammu ajal on jahvatuse LCD ekraanil kiri „03“. 5. samm – boilerite täitmine 5. sammu ajal on jahvatuse LCD ekraanil kiri „05“. a) Käivitub 20 minuti taimer. Seade täidab boilerid katlakivi eemaldamise lahusega ja soojeneb vajaliku temperatuurini. Sellel ajal võib vesi läbi filtri seadise voolata. Oodake, kuni taimer jõuab nulli. See võimaldab lahusel kogunenud katlakivi lahustada. a) Käivitub 5 minuti taimer. Sellel ajal võib vesi läbi filtri seadise voolata. Oodake, kuni taimer jõuab nulli. See võimaldab lahuse jäägid süsteemist eemaldada. 4. samm – katlakivi eemaldamise lahuse eemaldamine 4. sammu ajal on jahvatuse LCD ekraanil kiri „04“ ja peamisel LCD-l kiri „PUSH“. a) Tühjendage veepaak, loputage seda ning täitke seejärel tähiseni MAX puhta veega. Asetage veepaak tagasi seadmesse ja lukustage oma kohale. b) Asetage tilkumiskandikule riidetükk, et aur välja ei pääseks. c) Keerake paremat kruvi lameda otsaga kruvikeerajaga vastupäeva, kuni klapp on täiesti lahti. Klapi avanemisel võib vallanduda auru. W ETTEVAATUST! Tuline vesi ja aur! d) Järgmisena korrake ülaltoodud protseduuri vasakpoolse kruviga. Kui klapp on avatud, võib vesi tilkumisalusele voolata. e) Jätke klapid lahti, kuni seadmest ei tule enam rohkem vett ega auru. f) Sulgege mõlemad klapid kruvisid päripäeva keerates, kuni need on täielikult kinni. Ärge pinguldage kruvisid ülearu - see võib klappe kahjustada. g) Tühjendage tilkumisalus ja asetage see tagasi oma kohale. Olge ettevaatlik, kuna tilkumisalus võib olla boileritest tuleva vee ja auru tõttu tuline. h) Järgmise sammu juurde liikumiseks vajutage nuppu SELECT. 6. samm – boilerite loputamine 6. sammu ajal on jahvatuse LCD ekraanil kiri „06“ ja peamisel LCD-l kiri „PUSH“. a) Tühjendage veepaak ja loputage see. Asetage veepaaki uus veefilter. b) Täitke paak kuni MAX-tähiseni veega. Asetage veepaak tagasi seadmesse ja lukustage oma kohale. c) Veenduge, et tilgaalus on tühjendatud ja kindlalt oma kohale paigaldatud. d) Asetage tilkumiskandikule riidetükk, et aur välja ei pääseks. e) Keerake paremat kruvi lameda otsaga kruvikeerajaga vastupäeva, kuni klapp on täiesti lahti. Klapi avanemisel võib vallanduda auru. W ETTEVAATUST! Tuline vesi ja aur! f) Järgmisena korrake ülaltoodud protseduuri vasakpoolse kruviga. Kui klapp on avatud, võib vesi tilkumisalusele voolata. g) Jätke klapid lahti, kuni seadmest ei tule enam rohkem vett ega auru. h) Sulgege mõlemad klapid kruvisid päripäeva keerates, kuni need on täielikult kinni. Ärge pinguldage kruvisid ülearu - see võib klappe kahjustada. Asetage klappidel olev hall silikoonkate tagasi oma kohale. i) Tühjendage tilkumisalus ja asetage see tagasi oma kohale. Olge ettevaatlik, kuna tilkumisalus võib olla boileritest tuleva vee ja auru tõttu tuline. j) Katlakivi eemaldamise lõpule viimiseks vajutage nuppu SELECT. Seade kuumeneb ja on töövalmis, kui töötemperatuur (STANDBY režiim) on saavutatud. 31 PROBLEEMID SEADME TÖÖS PROBLEEMID SEADME TÖÖS Stollar BES980 Oracle™ PROBLEEM VÕIMALIK PÕHJUS KUIDAS TOIMIDA Mootor käivitub, kuid kohvipulbri väljumisavast ei tule pulbrit. • Kohviubade anumas ei ole ube. • Jahvataja / kohviubade anum on ummistunud. • Võimalik, et kohviuba on anumasse kinni jäänud. • Täitke kohviubade anum värskete kohviubadega. • Eemaldage kohviubade anum. Kontrollige, ega kohviubade anum ega jahvatuspead ole blokeeritud. Vahetage need välja ja proovige uuesti. Mootor käivitub, kuid töötab valju ragiseva häälega • Jahvatajas on võõrkeha või kaldrenn on blokeeritud. • Eemaldage kohviubade anum, kontrollige veskeid ning eemaldage võõrkehad. • Puhastage veskid ja jahvatatud kohvipulbri väljumisava, vt lk 27. • Jahvatajas on niiskus, mis tekitab ummistusi. • Laske veskitel enne seadme uuesti kokkupanemist täielikult kuivada. Veskitesse võib fööniga õhku puhuda, et seda kiiremini kuivatada. Kohviubade anum ei lukustu oma kohale. • Kohvioad takistavad anuma lukustusmehhanismi. • Eemaldage kohviubade anum. Eemaldage veskite pealt kohvioad. Lukustage kohviubade anum tagasi oma kohale. Portafilter ajab üle ääre. • Pressimislaba eemaldati puhastamiseks, kuid seda ei pandud tagasi. • Kontrollige, kas pressimislaba on oma kohal ja korralikult võllile kinnitatud, vt lk 27. Kuidas seadet hädaolukorras seisata? • Keerake portafiltrit vasakule, katkestades nii automaatjahvatuse, -doseerimise ja - pressimisfunktsiooni. • Tõmmake seadme toitejuhtme pistik pesast. LCD-ekraanil on häire, nt „Overheat Please Wait“ (Ülekuumenemine, oodake palun), „Heating“ (Soojenemine“), jne. 32 • Vt häireid lk-lt 20. EE PROBLEEMID SEADME TÖÖS PROBLEEM VÕIMALIK PÕHJUS KUIDAS TOIMIDA Jahvataja töötab pidevalt • Kohviubade anumas ei ole ube. • Täitke kohviubade anum värskete ubadega. • Keerake portafiltrit vasakule, katkestades nii automaatjahvatuse, -doseerimise ja - pressimisfunktsiooni. • Tamimisketas on eemaldatud. • Kontrollige, kas pressimislaba on oma kohal ja korralikult võllile kinnitatud, vt lk 27. • Portafilter ei ole õigesti filtri seadisesse sisestatud. • Veenduge, et portafilter on paremale keeratud, kuni selle käepide on üle keskosa ja turvaliselt oma kohale lukustunud. Portafiltri pööramine üle keskosa ei kahjusta silikoontihendit. • Filtrikorvi äärel on jahvatatud kohvi. • Pühkige kohvijäägid filtrikorvi äärelt ära. Nii tagate filtri seadise tiheda sulgemise. • Filtrikorvi äär on märg või portafiltri all olevad tõstesangad on märjad. Märjad pinnad vähendavad hõõrdumist, mida on vaja portafiltri oma kohal hoidmiseks joogi valmistamise ajal. • Kontrollige alati, et filtrikorv ja portafilter on täielikult kuivad, enne kui neisse jahvatatud kohvi panete, seda pressite ja filtrikorvi ja portafiltri filtri seadisesse asetate. Automaatkäivituse funktsiooniga seotud probleemid • Kellaaega ei ole määratud või on see vale. • Veenduge, et automaatkäivituse aeg ja kellaaeg on õigesti määratud. Kui automaatkäivituse aeg on määratud, ilmub LCD-ekraanile kella kujutis. ERR veateade LCD-ekraanil • Ilmnenud on oluline tõrge ja seade ei saa töötada. • Võtke ühendust Stollari klienditeenindusega. Espresso voolab mööda portafiltri serva ja/või portafilter tuleb joogi valmistamise ajal filtri seadisest lahti 33 PROBLEEMID SEADME TÖÖS PROBLEEM VÕIMALIK PÕHJUS KUIDAS TOIMIDA • Pumbad jätkavad tööd • Aur on väga niiske • Kuuma vee väljalaskeava lekib • Kasutatud on filtreeritud, demineraliseeritud või destilleeritud vett, mis seadme tööomadusi mõjutab. • Soovitame kasutada külma, filtreeritud vett. Me ei soovita kasutada tugevalt filtreeritud, demineraliseeritud ega destilleeritud vett, mille mineraalide sisaldus on väike või puudub üldse. Kui probleem ei lahene, pöörduge Stollari klienditeenindusse. Vesi ei voola filtri seadisest • Seade ei ole töötemperatuuri saavutanud. • Laske seadmel töötemperatuurini jõuda. Kui toitetuli vilkumise lõpetab, on seade kasutusvalmis. • Veepaak on tühi. • Täitke paak. Valmistage seade järgmiselt ette: 1. Vajutage nuppu ## ja laske veel 30 sekundit läbi filtri seadise voolata. 2. Vajutage nuppu HOT WATER ja laske veel läbi kuuma vee väljalaskesüsteemi voolata. • Veepaak ei ole täielikult seadmesse sisestatud või lukustatud. • Lükake veepaak täielikult seadmesse ja sulgege selle kinnitusseadis. LCD-ekraanil kuvatakse FILL TANK (Täitke paak veega), aga veepaak on veega täidetud • Veepaak ei ole täielikult seadmesse sisestatud või lukustatud. • Lükake veepaak täielikult seadmesse ja sulgege selle kinnitusseadis. Seadmest ei tule auru ega kuuma vett • Seade ei ole sisse lülitatud või ei ole saavutanud töötemperatuuri. • Veenduge, et seade on vooluvõrku ühendatud ja toitenupp põleb, kuid ei vilgu. Seadmest ei tule kuuma vett • Veepaak on tühi. • Täitke paak veega. Seadmest ei tule auru • Auruotsak on ummistunud. • Vt „Auruotsaku puhastamine, „ lk 28. 34 EE PROBLEEMID SEADME TÖÖS PROBLEEM VÕIMALIK PÕHJUS KUIDAS TOIMIDA Seade on sisse lülitatud, kuid ei tööta • Lülitage seade välja. Oodake 60 minutit ja lülitage seade uuesti sisse. Kui probleem ei lahene, pöörduge Stollari klienditeenindusse. Filtriseadisest tuleb auru • Lülitage seade välja. Oodake 60 minutit ja lülitage seade uuesti sisse. Kui probleem ei lahene, pöörduge Stollari klienditeenindusse. Portafiltri avadest vaid tilgub espressot, vool on takistatud • Kasutatud on liiga peenelt jahvatatud kohvi. • Muutke jahvatusastet pisut jämedamaks (suurem number). Espresso voolab liiga kiiresti välja • Kohviubade jahvatusaste on liiga jäme. • Kohvioad on vanaks läinud. • Muutke jahvatusastet pisut peenemaks (väiksem number). • Kasutage äsjaröstitud ubasid, millele on märgitud röstimiskuupäev, ning kasutage need ära 5-20 päeva pärast seda. Kohv ei ole piisavalt kuum • Tassid on eelsoojendamata. • Loputage tasse kuuma vee väljalaskeava all ja asetage need soojendusalusele. • Piim ei ole piisavalt kuum (cappuccino või latte jms valmistamisel). • Suurendage piima temperatuuri. Vt „Piima temperatuuri reguleerimine“, lk 11. • Kohvioad on vanaks läinud. • Kasutage äsjaröstitud ubasid, millele on märgitud röstimiskuupäev, ning kasutage need ära 5-20 päeva pärast seda. Jook ei ole kreemjas 35 PROBLEEMID SEADME TÖÖS PROBLEEM VÕIMALIK PÕHJUS KUIDAS TOIMIDA Piimal ei ole piisavalt vahtu • Auruotsak on ummistunud. • Vt „Auruotsaku puhastamine,“ lk 28. • Erinevat sorti ja erinevate tootjate piimad ja piimaasendajad annavad erinevad tulemused. Võimalik, et teil on tarvis vastavalt sellele vahustamisastet reguleerida. Vt „Piima tekstuuri reguleerimine“, lk 11. Tõmbamisel eraldub liiga palju kohvi • Kasutatud on liiga jämedalt jahvatatud kohvi. • Tassitäie kestust/kogust tuleb muuta. • Muutke jahvatusastet pisut peenemaks (väiksem number). • Muutke tassitäie valmistamise kestusaega/suurust. Vt „Tassitäie suuruse/valmistusaja programmeerimine“, lk 14. Tõmbamisel ei teki piisavalt kohvi • Kasutatud on liiga peenelt jahvatatud kohvi. • Tassitäie kestust/kogust tuleb muuta. • Muutke jahvatusastet pisut jämedamaks (suurem number). • Muutke tassitäie valmistamise kestusaega/suurust. Vt „Tassitäie suuruse/valmistusaja programmeerimine“, lk 14. Tõmbamisel saadava kohvi kogus on muutunud, kuid kõik seadistused on samad. • Kohviubade vanemaks saades muutub nende tõmbamisaeg ja see võib mõjutada kohvikogust. • Muutke jahvatusastet pisut peenemaks (väiksem number). • Muutke tassitäie valmistamise kestusaega/suurust. Vt „Tassitäie suuruse/valmistusaja programmeerimine“, lk 14. • Kasutage äsjaröstitud ubasid, millele on märgitud röstimiskuupäev, ning kasutage need ära 5-20 päeva pärast seda. 36 KOHVID, MIDA PROOVIDA EE KOHVID, MIDA PROOVIDA CAPPUCCINO Ühekordne kogus espressot vahustatud piimaga, kaunistatud kakaopulbriga. ESPRESSO Seda kanget ja aromaatset musta kohvi tuntakse väikese musta nime all ja serveeritakse väiksest tassist või klaasist LATTÉ Ühekordne kogus espressot vahustatud piima ja umbes 10 mm piimavahuga. MACCHIATO Traditsiooniliselt on see väike tassitäis, kuid macchiatot serveeritakse ka suure musta kohvina, milles on tilgake piima või raasuke piimavahtu. MUST KOHV (Ühe- või kahekordne) espresso kuuma veega. Tuntud ka Americano nime all. RISTRETTO Ristretto on väga väikses koguses (15 ml) espresso, mida iseloomustab tugev maitse ja järelmaitse 37 STOLLAR – TURVALLISUUS ON TÄRKEINTÄ Stollar on erittäin turvallisuustietoinen. Stollar suunnittelee ja valmistaa kuluttajille suunnattuja tuotteita, joissa käyttäjän turvallisuuteen on kiinnitetty erityistä huomiota. Lisäksi pyydämme aina noudattamaan erityistä huolellisuutta kaikkia sähkölaitteita käytettäessä sekä noudattamaan seuraavia varotoimenpiteitä. TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA TÄRKEITÄ KAIKKIA SÄHKÖLAITTEITA KOSKEVIA TURVALLISUUSOHJEITA • Lue kaikki ohjeet huolellisesti ja säilytä ohjeet myöhempää käyttöä varten. • Irrota ja hävitä huolellisesti kaikki pakkausmateriaalit ja mainostarrat ja muut tarrat ennen laitteen ensikäyttöä. • Pienten lasten tukehtumisvaaran välttämiseksi, laitteen pistotulpan suojus on irrotettava ja hävitettävä turvallisesti. • Laitetta ei saa asettaa penkin tai pöydän reunalle käytön aikana. Varmista, että työtaso on tasainen, puhdas ja että siinä ei ole vettä tai muita aineita. • Älä anna virtajohdon roikkua penkin tai pöydän reunan ylitse tai mennä solmuun. Laitetta ei saa asettaa lieden tai keittolevyn läheisyyteen tai paikkaan, jossa laite voi joutua kosketuksiin kuuman uunin kanssa. • Vähintään 8-vuotiaat lapset voivat käyttää laitetta joko valvotusti tai mikäli lapset on edeltävästi perehdytetty laitteen turvalliseen käyttöön ja he ymmärtävät laitteen käyttöön liittyvät vaarat. Alle 8-vuotiaat lapset eivät saa puhdistaa ja huoltaa laitetta ja vanhemmat lapset voivat toimia näin ainoastaan aikuisen valvonnassa. Laitetta ja sen johtoa on säilytettävä alle 3-vuotiaiden lasten ulottumattomissa. 38 • Fyysisiltä tai psyykkisiltä kyvyiltään heikentyneet tai henkilöt, joilla ei ole vastaavia tietoja ja kokemusta laitteen käytöstä, voivat käyttää laitetta ainoastaan edeltävästi laitteen turvalliseen käyttöön ohjeistettuna tai toisen henkilön valvonnassa ja edellyttäen, että he ymmärtävät laitteen käyttöön liittyvät vaarat. • Lapsia on valvottava, jotta he eivät pääse leikkimään laitteella. • Tarkista virtajohto, pistotulppa ja koko laite mahdollisten vaurioiden varalta säännöllisesti. Keskeytä laitteen käyttö välittömästi ja vie laite lähimpään valtuutettuun Stollarin merkkihuoltoon tarkastettavaksi, vaihtoa varten tai korjattavaksi. • Pidä laite ja tarvikkeet puhtaina. Noudata tässä ohjekirjassa annettuja puhdistusohjeita. Kaikki laitteen kunnossapitoon liittyvät toimenpiteet, joita ei ole käsitelty tässä ohjekirjassa, on suoritettava valtuutetussa Stollarin merkkihuollossa. • Jäännösvirtalaitteen (varokytkin) asentamista suositellaan sähkölaitteiden turvallisuuden lisäämiseksi. Varokytkin, jonka luokiteltu jäännöstoimintavirta ei ole yli 30 mA, voidaan asentaa laitteen virtapiiriin. Kysy neuvoa sähköasentajalta. STOLLAR – TURVALLISUUS ON TÄRKEINTÄ FI BES980 THE ORACLE™ ESPRESSOKEITTIMEN KÄYTTÖÄ KOSKEVAT OHJEET • Laitetta suositellaan ainoastaan kotitalouskäyttöön. Tätä laitetta ei saa käyttää mihinkään muuhun kuin laitteen määriteltyyn käyttötarkoitukseen. Laitetta ei saa käyttää liikkuvissa ajoneuvoissa tai veneessä. Laitetta ei saa käyttää ulkona. • Mikäli laite: jätetään ilman valvontaa, puhdistetaan, siirretään, kootaan tai siirretään säilytykseen, keitin on sammutettava virtapainikkeesta (OFF) ja irrotettava pistorasiasta. • Varmista, että laite on koottu oikein ennen käyttöönottoa. • Käytä laitteessa ainoastaan kylmää hana/vesijohtovettä. Perusteellisesti suodatetun tai tislatun veden tai sellaisen veden käyttöä, josta kaikki mineraalit on poistettu, ei suositella, sillä se voi vaikuttaa kahvin makuun ja espressokeittimen toimintaan. • Varmista, että irrotettava suodatin on asennettu hyvin paikoilleen ennen laitteen käyttöä. • Älä koskaan irrota irrotettavaa suodatinta espressokeittimen ollessa käynnissä. • Älä jätä keitintä ilman valvontaa keittimen ollessa käynnissä. • Älä kosketa kuumia pintoja. Anna keittimen jäähtyä ennen osien irrottamista ja puhdistamista. • Ole varovainen maidon vaahdotuksessa, koska automaattinen puhdistustoiminto voi päästää höyryä höyrysuuttimen läpi suuttimen ollessa alimmassa asennossaan. • Ole varovainen laitetta metallipinnoilla käytettäessä, sillä metallipinnat voivat kuumentua laitteen käytön aikana. • Käytä kalkinpoistotoimintoa varovasti, sillä keittimestä voi tulla kuumaa höyryä. Varmista, että tippa-astia on paikoillaan ennen kalkinpoistoa. Lisää ohjeita löytyy kohdasta Kunnossapito ja puhdistus sivulla 65. SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET 39 TUNNE STOLLAR BES980 ORACLE™-LAITTEESI TUNNE Stollar BES980 Oracle™ -laitteesi A.Sisäänrakennettu kartiomainen mylly Irrotettavalla 280g kahvipapusäiliöllä. B. Päältätäytettävä 2,5l irrotettava vesisäiliö Sisäänrakennetulla suodattimella ja taustavalaistulla tasonäytöllä. C. Jauhatushienouden valintasäädin Valitse pavuille haluamasi jauhatushienous. D. Jauhatus-LCD Näyttää valitut jauhatussäädöt. E. Pää-LCD-näyttö Näyttää kulloisetkin säädöt ja helpottaa ohjelmointia. F. # (1 kuppi) ja ## (2 kuppia) painikkeet Esisäädetyllä kupillisen valmistusajalla, käsinohjauksella tai muutettavilla kestoilla / määrillä. G.Jauhetun kahvin ulostuloaukko Automaattijauhatus- annostus- ja painetoiminnoilla. H.Sisäisellä elementillä lämmitettävä 58mm suodatinlaite I. 58mm ruostumattomasta teräksestä valmistettu suodatin J. Alas laskettava kääntyvä tuki nostaa laitteen ylöspäin käytön helpottamiseksi. K. Lämmitettävä kuppien lämpöalusta L. HOT WATER (kuuma vesi) Painamalla sitä voi käynnistää kuuman veden tulon tai lopettaa sen. M.Painike LONG BLACK (musta kahvi) Esisäädetyllä ja valinnaisilla säädöillä. 40 N.Höyrysuihku Maidon vaahdottaminen (ala-asento) ja käsin vaahdottaminen (yläasento) yhdellä kädenliikkeellä. O.Höyry-LCD Näyttää maidon kulloisenkin lämpötilan ja vaahdotussäädöt. P. Painike-SELECT Valitse haluamasi maidon lämpötila ja –rakenne. MENU-painikkeen kanssa voi tällä painikkeella määrätä ohjelmoitavia toimintoja. Q.Viileä höyrysuutin Sisäänrakennettu lämpötilasensori. R. Kuuman veden ulostuloaukko Mustan kahvin suuren määrän ja kuppien esilämmitykseen. S. Kalkinpoistoaukko T. Astioiden säilytysalusta Tarvikkeiden säilytykseen, kun niitä ei käytetä. U. Irrotettava tilkkumisalusta Empty Me! (Tyhjennettävä!) näytöllä. TUNNE STOLLAR BES980 ORACLE™-LAITTEESI FI A B K C L D M E N F O G P H Q I R S T J U 41 TUNNE STOLLAR BES980 ORACLE™-LAITTEESI A B E C D F I G H J K L TARVIKKEET A. Maitokannu ruostumattomasta teräksestä B. Vedensuodattimen pidike, jossa suodatin C. Suodatinkori D. Puhdistuskiekko E. Mini grinds bin F. Myllyn puhdistusharja G. Jauhetun kahvin ulostuloaukko ja puristimen irrotusmagneetti H.Höyrysuuttimen pään puhdistusharja I. Mutteriavain J. Höyrysuuttimen puhdistusjauhe K. Espresson puhdistustabletit L. Veden kovuuden tarkastusnauha 42 EI NÄY PIIRUSTUKSESSA Höyrysuuttimen varaosat - pää, tiiviste, o-rengas TUNNE STOLLAR BES980 ORACLE™-LAITTEESI FI STOLLAR BES980 THE ORACLE™ OMINAISUUDET KÄSIVAPAA AUTOMAATTIJAUHATUSANNOSTUS- JA PURISTUSTOIMINTO Jauhaa, annostelee ja puristaa automaattisesti ja ongelmitta halutun määrän kahvia. JAUHATUSHIENOUDEN VALINTASÄÄDIN Sillä voidaan säätää jauhatushienous hienosta karkeaan, jotta varmistetaan paras mahdollinen espresso. KARTIONMUOTOISET MYLLYT RUOSTUMATTOMASTA TERÄKSESTÄ Maksimoivat jauhettavan kahvin pinnan rikkaan maun saamiseksi espressoon. AUTOMAATTINEN KÄSIVAPAA MAIDON VAAHDOTUS Vaahdottaa automaattisesti maidon haluttuun lämpötilaan ja olomuotoon, alkaen silkkisestä lattesta ja lopettaen kermaiseen capuccinoon. Automaattinen puhdistus poistaa maitojäämät höyrysuuttimesta heti kun pää on viety alaasentoon. Säädetty uuttopaine Ylipaineventtiili säätää maksimipaineen espresson optimaalisen maun varmistamiseksi. Esiuutto matalassa paineessa Vedenpainetta lisätään asteittaan alusta lähtien tasaista uuttoa varten. Ohjelmoitava Kaksoispumput Erityiset espresso- ja höyryboileripumput. Ohjelmoitava kahvin lämpötila. Säädä parhaan espressomaun saavuttamiseksi veden lämpötila kahvin alkuperän ja paahtoasteen mukaisesti. TÄYDENTÄVÄT OMINAISUUDET Mustaa kahvia yhdellä painalluksella Lähettää kuuman veden kuppiin heti espresso valmistuksen jälkeen. Esisäädetty ja valinnaisin säädöin. SAMANAIKAINEN KAHVI JA HÖYRY Kahvinvalmistuksen aika Kuvaa väliaikaisesti espresson valmistukseen kuluvan ajan sekunteina. Ruostumattomasta teräksestä valmistetut espressoja höyryboilerit, joiden avulla voi yhtäaikaa vaahdottaa maitoa ja valmistaa espressoa. Automaattikäynnistys Kytkee laitteen päälle ennakkoon määrättyyn kellonaikaan. TARKKUUSSÄÄTÖ Automaattinen katkaisu Kytkee koneen pois päältä ennakkoon säädetyn ajan jälkeen (5 - 20 minuuttia). Elektroninen PID-lämpötilansäädin Elektroninen lämpötilansäätö säätää lämpötilan +/1 °C espresson optimaalisen maun varmistamiseksi. Ohjelmoitava Lämmitetty suodatinyksikkö Kaupalliseen käyttöön tarkoitetun 58 mm suodatinyksikön sisäänrakennettu osa ylläpitää yhtenäistä lämpötilaa kahvin uuttamisen aikana. 43 STOLLAR BES980 THE ORACLE™ ESPRESSOKEITTIMEN KÄYTTÖ KÄYTTÖ Stollar BES980 Oracle™ ENNEN KÄYTTÖÖNOTTOA Espressokeittimen valmistelu Irrota ja poista kaikki espressokeittimen merkit sekä pakkausmateriaalit. Varmista, että kaikki osat ja tarvikkeet on poistettu ennen pakkausmateriaalien poisheittämistä. Irrota laitteen takaosan vesisäiliö, vetäen sen pidikettä alaspäin. Irrota vedensuodattimen ja sen pidikkeen sisältävä muovipussi. Puhdista osat ja tarvikkeet (vesisäiliö, irrotettava suodatin, suodatinkorit ja kannu) lämpimällä vedellä sekä miedolla astianpesuaineella ja huuhtele huolellisesti. • Pese suodattimen pidike kylmällä vedellä ja ole erityisen huolellinen ruostumattoman teräsverkon suhteen. Liota suodatinta 5 minuuttia Huuhtele suodatin & verkko • Aseta suodatin suodattimen pidikkeen puolikkaisiin. KÄYTTÖVINKKI Käytä tilkkumisalustan alaista kääntyvää jalkaa laitteen käytön helpottamiseen. Kun sen lukitus KIERRETÄÄN AUKI, putoaa jalka alas ja nostaa laitteen ylöspäin, helpottaen pääsyä irrotettavaan vesisäiliöön tai laitteen siirtämistä toiseen paikkaan VEDENSUODATTIMEN ASENNUS Aseta suodatin suodattimen pidikkeeseen • Suodattimen pidike viedään vesisäiliöön asettamalla suodattimenpidikkeen alusta samalle viivalle vesisäiliön liitännän kanssa. Työnnä se paikoilleen, jolloin se lukittuu sinne. • Irrota vedensuodatin ja suodattimen pidike muovipussista. • Liota suodatinta vesikupissa viisi minuuttia ja huuhtele kylmällä juoksevalla vedellä. HUOMIO Älä käytä laitteessa suodatettua, demineralisoitua tai tislattua vettä. Se saattaa vaikuttaa juoman makuun ja laitteen toimintaan. 44 • Täytä vesisäiliö kylmällä vedellä ja työnnä se sitten takaisin laitteeseen ja lukitse paikoilleen. FI STOLLAR BES980 THE ORACLE™ ESPRESSOKEITTIMEN KÄYTTÖ ENSIMMÄINEN KÄYTTÖKERTA 1. Varmista, että säiliö on täynnä kylmää vettä. Säiliö täytetään sen päällä sijaitsevasta aukosta (kansi avautuu painamalla) tai irrottamalla säiliö laitteen takaa. 2. Laite käynnistetään painamalla painiketta POWER. 3. Pää-LCD-näytölle ilmestyy merkintä ‘Hrd3’, eli valitse veden kovuusaste. Sen säätö määrää, kuinka usein näytetään muistutus „VAIHDA SUODATIN“ (CHANGE FILTER), jonka jälkeen tulee vesisäiliön suodatin vaihtaa. Veden kovuusasteen säätäminen • Irrota pakkauksesta laitteen mukana toimitettu tarkastusnauha. • Kasta se veteen, jota käytit säiliön täyttämiseen. Odota minuutti. Veden kovuusasteen osoittaa tarkastusnauhalle syntyvien punaisten ruutujen lukumäärä. Esimerkiksi 3 punaista ruutua tarkoittaa veden kovuusastetta 3. • Kierrä SELECT-valintapainiketta nauhalla näytettyyn säätään säätövälillä ‘Hrd1’ (pehmein vesi) ja ‘Hrd5’ (kovin vesi). Säätö tallennetaan painamalla painiketta SELECT. Valinnan vahvistamisesta laite antaa äänimerkin. 4. Kuuluu pumppujen ääni, joka ilmoittaa, että tyhjät boilerit täyttyvät ensimmäistä kertaa vedellä. Pää-LCD-näytöllä näytetään boilerin kulloinenkin lämpötila ja sana „HEATING“(„LÄ MMITYS“)alkaa vilkkua. 5. Noin viiden minuutin kuluttua saavuttaa laite vähitellen säädetyn toimintalämpötilansa 93°C ja kaikki kuusi painiketta syttyvät palamaan. Laite on nyt valmiustilassa ja valmis seuraavaan toimenpiteeseen, joka on laitteen huuhtelu. POWER SELECT TEMP TEXTURE HOT WATER LONG BLACK Laitteen huuhtelu Laitteen saavutettua valmiustilansa (STANDBY): 1. Paina painiketta ## ja anna veden virrata vielä 30 sekuntia suodattimen läpi laitteeseen. 2. Paina painiketta HOT WATER ja anna veden virrata kuuman veden poistojärjestelmän läpi. Katkaise veden virtaus 30 sekunnin jälkeen painamalla uudelleen painiketta HOT WATER. 3. Käännä höyrykahva asentoon MANUAL, jotta höyry pääsisi höyrysuuttimen kautta ulos. Käännä höyrykahva 30 sekunnin jälkeen keskiasentoon OFF. 4. Toista vaiheet 1-3 kaksi kertaa. 5. Täytä vesisäiliö uudelleen ja kuivaa tarvittaessa tilkkumisalusta. LCD-näytöllä alkaa vilkkua merkintä MANUAL Laite ei pääse toimintalämpötilaansa (STANDBYtila), jos höyrysuutin on asennossa MANUAL. Höyry-LCD-näytölle ilmestyy merkintä „MANUAL“. Käännä höyrykahva keskiasentoon OFF. Höyrytoiminto on valmis SELECT-painikkeen sytyttyä. HUOMIO Päävalikosta ei voi valita toimintoja #, ## tai LONG BLACK (MUSTA KAHVI)tai puhdistuskertaa ennen kuin laite on saavuttanut toimintalämpötilansa (STANDBY-tila). Kun yksi niistä on valittu, antaa laite siitä äänimerkin. 45 STOLLAR BES980 THE ORACLE™ ESPRESSOKEITTIMEN KÄYTTÖ JAUHATUSOHJEET Lukitse kahvipapusäiliö paikoilleen laitteen päälle. Se lukitaan paikoilleen kiertämällä nappulaa. Täytä kahvipapusäiliö vastapaahdetuilla pavuilla. KÄYTTÖVINKKI Suosittelemme laadukkaita 100% Arabica-kahvipapuja, joiden pakkaukseen on merkitty paahtopäiväys, ei „parasta ennen“ tai „käytettävissä asti“ päiväys. Parasta on käyttää kahvipavut 10-30 päivää paahtopäiväyksen jälkeen. Vanhentunut kahvi voi liikkua liian nopeasti portasuodattimen aukkojen läpi ja antaa kahville kitkerän tai vetisen maun. JAUHATUSHIENOUDEN VALINTA Laitteella on 45 espressojauhatussäätöä (nro 1 – hienoin, nro 45 – karkein), jotta voisit valita kahvipavuillesi parhaan jauhatushienouden, joka varmistaa ihanteellisen espresson. Jauhatushienous valitaan kiertämällä jauhatussäätökiekkoa vastapäivään (karkeampi jauhatus) ja myötäpäivään (hienompi jauhatus). Suosittelemme aloittamaan karkeudella nro 30 ja sen jälkeen tekemään hienosäädön espresson virtausnopeuden säätämiseksi AUTOMAATTINEN JAUHATUS, ANNOSTUS ja PURISTUS Käännä suodattimen kahva samalle viivalle suodattimen säädön INSERT-asennon kanssa. Vie suodatin jauhetun kahvin ulostuloaukkoon ja kierrä se keskiasentoon. JAUHETUN KAHVIN ULOSTULOAUKKO SUODATTIMEN SÄÄTÖ JAUHETUN KAHVIN ULOSTULOAUKKO KESIASENT Automaattijauhatuksen, -annostuksen ja puristamisen aloitetaan kiertämällä suodatinta oikealle ja suuntaamalla sen jälkeen varovasti takaisin keskiasentoon. Jauhatus alkaa. Automaattijauhatuksen, -annostuksen ja puristustoiminnon loputtua tulee suodattimen kahva kiertää asentoon INSERT ja se irrotetaan kääntämällä sitä alaspäin. ESPRESSON VALMISTAMINEN Käännä suodattimen kahva samalle viivalle suodattimen säädön INSERT asennon kanssa. Työnnä suodatin suodatinlaitteeseen ja käännä sitä asennon LOCK TIGHT suuntaan kunnes tunnet liikkeen pysähtyvän. ESPRESSON VALMISTUSOHJEET Painikkeet # ja ## säätelevät ajan perusteella espressomäärää. Kestoajat on säädetty ennalta, mutta niiden säätöjä voi muuttaa (ks „Kuppikoon/valmistusajan säätö“, sivu 50). Näin voit avata myös täydennetyt 46 FI STOLLAR BES980 THE ORACLE™ ESPRESSOKEITTIMEN KÄYTTÖ toiminnot, jos haluat espressomäärän säädössä käyttää keston asemesta määräsäätöjä (ks „Virran mittausmenetelmä“ (VoL)’, sivu 55). MAIDON VAAHDOTUS Painikkeella SELECT valitaan maidon lämpötila ja olomuoto. Painikkeella voi valita eri lämpötilat ja olomuodot. Välkkyvää arvoa (lämpötilan tai olomuodon kolmio) voi muuttaa kääntämällä kiekkoa. MAIDON LÄMPÖTILAN SÄÄTÖ PAINIKE ## (1 KUPPI) Painamalla kerran painiketta # valmistat esisäädetyssä valmistusajassa (20 sekuntia) yhden kupillisen espressoa. Juoman valmistus alkaa heikkopaineisella esivetämisellä. Yhden kupillisen valmistusajan jälkeen laite siirtyy valmiustilaan (STANDBY). Paina painiketta SELECT kunnes maidon lämpötilan ilmaisin alkaa välkkyä. Kiekkoa kääntämällä voit nostaa tai laskea maidon lämpötilaa. Valittu lämpötila näytetään höyry-LCD: n näytöllä. Ihanteellinen maidon lämpötila on 55°C–65°C ja sen näyttää myös hymiö. SELECT STEAM TEMP TEXTURE MAIDON VAAHDOTUSASTEEN SÄÄTÖ PAINIKE ## (2 KUPPIA) Paina painiketta SELECT kunnes maidon vaahdotusasteen ilmaisin alkaa välkkyä. Halutessasi enemmän vaahtoa kierrä nappulaa suuntaan „CAPP“ ja vähemmän suuntaan „LATTE“. Valittu maidon rakenne näytetään höyry-LCD-näytöllä. Painamalla kerran painiketta ## valmistat esisäädetyssä valmistusajassa (30 sekuntia) kaksi kupillista espressoa. Juoman valmistus alkaa heikkopaineisella esivetämisellä. Kahden kupillisen valmistusajan jälkeen laite siirtyy valmiustilaan (STANDBY). KÄSIKÄYTTÖÖN SIIRTYMINEN Aloita esivetäminen pitämällä painikkeita # tai ## painettuina. Vaaditun esivetämisajan täytyttyä painike vapautetaan, jonka jälkeen seuraa täyspainevetäminen. Halutun keston saavutettuasi painat uudelleen painiketta halutessasi lopettaa kahvin valumisen SELECT STEAM TEMP TEXTURE Erilaiset ja eri tuottajien maidot antavat erilaisen tuloksen. Joudut ehkä säätämään vaahdotusasteen maidon mukaan. HUOMIO Puhdista aina höyrysuutin ennen maidon vaahdottamista painamalla höyrykahva alas. 47 STOLLAR BES980 THE ORACLE™ ESPRESSOKEITTIMEN KÄYTTÖ MAIDON AUTOMAATTINEN VAAHDOTUS Käytä aina tuoretta kylmää maitoa. Täytä maitokannu tasoon, joka jää hieman höyrysuuttimen alle. Nosta höyrysuutinta ylös ja vie se maitokannuun. Laske höyrysuutinta alaspäin ja varmistu, että se on täysin ala-asennossa. Maitokannun tulisi tukeutua tilkkumisalustalle ja maidon tulisi peittää höyrysuuttimen tiiviste. W VARO! Palovammavaara – jopa laitteen ollessa pois päältä voi siitä purkautua paineistettua höyryä. Huolehdi laitteen läheisyydessä oleskelevien lasten valvonnasta. ESISÄÄDETTY MUSTA KAHVI MAKS. MIN. Laitteella on kolme esisäädettyä Mustan Kahvin säätöä – pieni, keskisuuri ja suuri. Näitä säätöjä käytät seuraavasti: 1. Täytä suodatin käyttäen automaattijauhatus-, annostus- ja puristustoimintoa. 2. Vie suodatin suodatinlaitteeseen. MAIDON TULEE PEITTÄÄ TÄMÄ TIIVISTE Paina ensin höyrykahva alas ja vapauta se sitten. LCD-näytöllä näytetään lämpenevän maidon lämpötila. Maidon vaahdotus loppuu automaattisesti kun haluttu lämpötila on saavutettu. Nosta höyrysuutin ylös ja irrota maitokannu. Puhdista suutin ja pää kostealla liinalla. Käännä höyrysuutin matalimpaan asentoonsa ja suutin puhdistaa itsensä automaattisesti. MAIDON VAAHDOTUS KÄSIN Maidon automaattivaahdotus ja automaattinen poiskytkentä ovat poissa päältä maidon käsin vaahdotusvaihtoehdon ollessa päällä. Työnnä höyrysuutin maitokannuun. Nostamalla höyrykahvaa aktivoit käsin tapahtuvan vaahdotuksen. Saavutettuasi haluamasi vaahdotusasteen ja lämpötilan käännät höyrykahvan keskiasentoon OFF. Puhdista suutin ja sen pää kostealla liinalla. Kääntämällä höyrysuutin alimpaan asentoonsa puhdistaa suutin itsensä automaattisesti. 48 3. Aseta kuppi paikoilleen niin, että suodattimen aukot ja kuuman veden ulostuloaukko ovat kupin suunnassa. 4. Käännä LONG BLACK valintanappula haluttuun kuppikokoon. ESISÄÄDETTY KUPPIKOKO ASETTUNUT MÄÄRÄ Pieni Noin 180 ml Keskikoko Noin 240 ml Suuri Noin 355 ml Valmistetut määrät ovat likimääräisiä. Todelliset määrät riippuvat kahvipavun paahdosta, papusekoituksesta ja tuoreudesta sekä valitusta jauhatushienoudesta. Ne vaikuttavat sekä nopeuteen että kupin täyttöasteeseen STOLLAR BES980 THE ORACLE™ ESPRESSOKEITTIMEN KÄYTTÖ 5. Kahvinteko aloitetaan painamalla painiketta LONG BLACK. Portasuodattimen aukoista valuu espresso kuppiin ja sen jälkeen kuuma vesi kuuman veden ulostuloaukosta. HUOMIO Säätöjä voi muuttaako kahvin valmistusaikana painamalla painiketta LONG BLACK. Espressoa valmistettaessa LONG BLACKpainikkeen painaminen pysäyttää espresson valumisen ja käynnistää kuuman veden lisäämistoiminnon. Kuuman veden virratessa LONG BLACK-painikkeen painaminen keskeyttää kuuman veden virtauksen. KÄYTTÖVINKKI Mikäli esisäädetyt Mustan Kahvin säädöt eivät ole jostain syystä sopivia, voidaan säätää 6 omien toiveiden mukaista yksilöllistä Mustan Kahvin säätöä. Asettamiesi toiveiden mukainen vaihtoehto näytetään tästä eteenpäin kolmen esisäädetyn vaihtoehdon jälkeen. Ks „Mustan Kahvin säätäminen – oletussäätöjen ohjelmointi“, sivu 53. KÄSISÄÄTÖINEN MUSTAN KAHVIN VALMISTAMINEN Tällä tavalla saat Mustan Kahvin valmistuksen täysin omaan hallintaasi – voit valita esivetämisen keston ja espresson sekä kuuman veden määrän. Käsisäätöisessä Mustan Kahvin valmistuksessa näytetään LCD-näytöllä liikkuva kuppi. Esivetäminen aktivoidaan pitämällä painiketta LONG BLACK painettuna. Espresso lisätään vapauttamalla painike LONG BLACK. Espresson lisääminen lopetetaan ja kuuman veden lisääminen aloitetaan painikkeella LONG BLACK. Kuuman veden virtaus lopetan painamalla uudelle painiketta LONG BLACK. FI KÄYTTÖVINKKI Voit käyttää joka kerran Mustan Kahvin käsivalmistusta tai tallentaa sen erillissäätönä. Säätösi näytetään tästä eteenpäin kolmen esisäädetyn säädön jälkeen. Ks „Mustan Kahvin säätö – oletusarvoina määrättyjen säätöjen ohjelmointi“, sivu 53. HOT WATER (kuuma vesi) Painiketta HOT WATER voi käyttää kuppien esilämmitykseen ja kuuman veden lisäämiseen käsin. Kuumaa vettä lisätään ja virtaus katkaistaan painikkeella LONG BLACK. Jotta kuuma vesi lisättäisiin oikeassa lämpötilassa, loppuu kuuman veden lisääminen noin 30 sekunnin kuluttua. Riippuen kuppikoosta saattaa olla tarpeen painaa painiketta HOT WATER vielä uudelleen. HOT WATER HUOMIO Laitteella ei ole mahdollista valmistaa espressoa ja laskea kuumaa vettä samanaikaisesti. 49 STOLLAR BES980 THE ORACLE™ ESPRESSOKEITTIMEN KÄYTTÖ OHJELMOITAVAT TOIMINNOT Ohjelmointitilaan pääsee painamalla painiketta MENU. Kierrä nappulaa SELECT kunnes pääset haluamaasi toimintoon. Ohjelmointitilassa voit säätää: • kuppikoon • kupillisen lämpötilan • puhdistuskerran • kellonajan • automaattikäynnistyksen • automaattipysäytyksen • puristussäädöt • esivetämisen • Mustan Kahvin säätövalikoiman Ohjelmointitilasta poistutaan painamalla painiketta MENU. KUPPIKOON/VALMISTUSAJAN OHJELMOINTI Täytä suodatin käyttäen automaattijauhatus-, annostus- ja puristustoimintoja. Aseta suodatin suodatinlaitteeseen. Merkin „SHOT VOL“ ilmestyttyä LCD-näytölle kierrät nappulan SELECT asentoon „1 CUP“, jos haluat ohjelmoida uudelleen #, ja „2 CUP“ painikkeella ##. Espresson valmistus aloitetaan painamalla painiketta SELECT. Toivotun espressomäärän valmistuttua tai valitun ajan kuluttua painat uudelleen painiketta SELECT. Uuden määrän/keston valinnan vahvistaa laite äänimerkillä. MENU EXIT SELECT TEMP TEXTURE HUOMIO Menupainiketta ei voi käyttää laitteen valmistaessa kahvia tai jos siitä lasketaan kuumaa vettä. 50 HUOMIO Painikkeet # ja ## säätelevät aikaa käyttäen espressomäärää. Jos haluat määrätä espressomäärän keston asemesta tilavuutena, käytä täydentäviä toimintoja. Ks „Virtaaman mittausmenetelmä“ (VoL)’, sivu 55. STOLLAR BES980 THE ORACLE™ ESPRESSOKEITTIMEN KÄYTTÖ FI KUPILLISEN LÄMPÖTILA KELLONAJAN SÄÄTÖ Kun LCD-näytölle ilmestyy merkki „SHOT TEMP“ paina painiketta SELECT. Sen hetkinen lämpötila alkaa vilkkua. Kierrä painiketta haluamaasi lämpötilaan ja vahvista painalluksella valintasi. Laite antaa vahvistamisesta äänimerkin. Kellonajan säätö on valinnainen. Kun LCD-näytöllä on merkki „SET CLOCK“, paina painiketta SELECT. Sen hetkinen kellonaika alkaa vilkkua tai näyttää automaattisesti 12.00AM, kellonaikaa ei ole vielä säädetty. Kellonaika säädetään kiertämällä painiketta SELECT vasemmalle tai oikealle. Nappulan kiertonopeus muuttaa säätönopeutta. Saatuasi oikean ajan säädetyksi painat painiketta SELECT. Laite vahvistaa määrätyn kellonajan äänimerkillä. SELECT TEMP TEXTURE PUHDISTUSKERTA Puhdistuskerta puhdistaa verkon ja huuhtelee suodatinlaitteen. Valitse tämä toiminto kun LCD-näytöllä on merkki „CLEAN ME!“ Ks „Puhdistuskerta,“ sivu 62. SELECT TEMP TEXTURE AUTOMAATTIKÄYNNISTYS Automaattikäynnistys on valinnainen. Sen avulla voidaan määrätä ajankohta, jolloin laite käynnistyy automaatioisesti. Jos laite on säädetty, ei tarvitse odottaa sen esilämmitystä. Suosittelemme ohjelmoimaan sen käynnistyväksi 30 minuuttia ennen haluttua käyttöaikaa. HUOMIO SELECT TEMP TEXTURE Automaattikäynnistyksen ajan säätämiseksi tulee kellonajan olla säädettynä. Jos yrität määrätä automaattikäynnistyksen säätämättä ennalta kelloaikaa, antaa kone kolme äänimerkkiä. 51 STOLLAR BES980 THE ORACLE™ ESPRESSOKEITTIMEN KÄYTTÖ LCD-näytön antaessa merkin „AUTO START“ painat painiketta SELECT. Kierrä painiketta SELECT sisään (On) tai ulos(OFF). Säätö tallennetaan painamalla painiketta SELECT. SELECT SELECT TEMP TEXTURE TEMP TEXTURE PURISTUKSEN SÄÄTÖ SELECT SELECT TEMP TEXTURE TEMP TEXTURE Automaattikäynnistyksen ajankohta valitaan kiertämällä painiketta SELECT vasemmalle tai oikealle. Painikkeen nopeampi tai hitaampi kääntäminen määrää muutosten nopeuden. Määrättyäsi ajankohdan paina painiketta SELECT. Kun automaattikäynnistystoiminto on ohjelmoitu, ilmestyy LCD-näytölle pieni kellomerkki. Toiminto on käytössä vain täydentävänä toimintona. Puristussäätöjen muuttaminen antaa mahdollisuuden säätää yksityiskohtaisesti kahvin puristuksen voimakkuutta ja kestoa. LCD-näytön näyttäessä merkkiä „TAMP SET“ painat painiketta SELECT. Puristuslujuuden säätö alkaa vilkkua. Valitse painikkeella SELECT puristuslujuus asteikolla 1-9. AUTOMAATTINEN KATKAISU Tämä toiminto määrittää miten kauan laite on käynnissä ennen kuin se kytkeytyy automaattisesti pois päältä, ajaksi voidaan asettaa 5, 10, 20 minuuttia automaattikatkaisun aktivointiin. Kun LCD-näytöllä näkyy merkki „AUTO OFF“, painat painiketta SELECT. Valitse haluamasi aika painikkeella SELECT ja vahvista se painamalla samaa painiketta uudelleen. Laite antaa vahvistuksesta äänimerkin. 52 SELECT SELECT TEMP TEXTURE TEMP TEXTURE Säädön voi tallentaa painamalla painiketta SELECT ja valittu säätö alkaa vilkkua. Valitse painikkeen SELECT asteikolta 2–10 sekuntia. Säätö tallennetaan painamalla painiketta SELECT. Laite antaa vahvistamisesta äänimerkin. STOLLAR BES980 THE ORACLE™ ESPRESSOKEITTIMEN KÄYTTÖ FI MUSTAN KAHVIN SÄÄTÖ – OLETUSSÄÄTÖJEN OHJELMOINTI Voit ohjelmoida toiveittesi mukaan 6 yksilöllistä Mustan Kahvin säätöä, jotka ovat toiveittesi mukaisia ja kokoisia. Oma henkilökohtainen säätöohjelmointi: 1. Täytä suodatin käyttäen automaattijauhatus-, annostus- ja puristustoimintoa. 2. Aseta suodatin pidikkeeseensä. SELECT SELECT TEMP TEXTURE TEMP TEXTURE ESIVETÄMINEN Tämä toiminto on käytössä väin täydentävänä toimintona. Heikko esivetäminen antaa mahdollisuuden hallita espresson esivetämisvaiheen painetta ja kestoa. Kun LCD-näytöllä näkyy teksti „PRE INFUSE“, paina painiketta SELECT. Pumpputehon säätövalo alkaa vilkkua. SELECT-kiekkoa kiertämällä voit nostaa tai laskea esivetämispainetta. Säätö tallennetaan painamalla painiketta SELECT ja esivetämisen keston näyttö alkaa vilkkua. Valitse painikkeella SELECT sopiva sekuntimäärä. Säätö tallennetaan painamalla painiketta SELECT. Laite antaa vahvistukseksi äänimerkin. 3. Aseta kuppi paikoilleen niin, että suodattimen aukot ja kuuman veden ulostuloaukko ovat kupin suunnassa. 4. Paina painiketta MENU. Kierrä painike SELECT asentoon „LONG BLACK ADJUST“ ja paina sen jälkeen painiketta SELECT. 5. Kierrä painike SELECT ohjelmointiasentoon „Set 1“ - „Set 6“. Aikaisemmin ohjelmoidut säädöt näytetään kupin kuvalla. OHJELMOIMATT SELECT SELECT TEMP TEXTURE TEMP TEXTURE OHJELMOITU 53 STOLLAR BES980 THE ORACLE™ ESPRESSOKEITTIMEN KÄYTTÖ 6. Ohjelmointi aloitetaan painamalla painiketta SELECT. LCD-näyttö näyttää kupin ja suodattimen aukoista virtaavan espresso. Halutun määrän virrattua laitteesta painat painiketta SELECT, jolloin espresson valuminen loppuu ja käynnistyy kuuman veden lisäämistoiminto. Halutun vesimäärän tultua lisätyksi suljet veden tulon painamalla painiketta SELECT. LCD-näytölle ilmestyy kupin kuva ja laite antaa äänimerkin Mustan Kahvin erityissäädön vahvistamisesta. + POWER HUOMIO Laite poistuu täydentävistä toiminnoista, jollei käyttäjä ole tehnyt mitään 30 sekunnin aikana tai painetaan painiketta POWER tai MENU. OHJELMOITU 7. Oman Mustan Kahvisi voit erityissäätää painikkeella LONG BLACK. Esisäädettyjen pienen, keskikokoisen ja suuren kupin säätöjen jälkeen näytetään luomasi Mustan Kahvin erityissäätö. Oman Mustan Kahvisi erityissäätöä voit käyttää painamalla painiketta LONG BLACK. HUOMIO Mustan Kahvin erityissäätöjä voi muuttaa seuraavilla toimenpiteillä (1-6). TÄYDENTÄVÄT TOIMINNOT Näitä toimintoja saavat käyttää väin kokeneet käyttäjät. Pidä katkaistun laitteen painiketta # painettuna ja pidä kolme sekuntia myös virtakatkaisijaa painettuna, jotta laite kytkeytyisi täydennettyihin toimintoihin (Advanced Features). Kierrä painiketta SELECT päästäksesi haluttuun toimintoon. Säädön avaat painamalla painiketta SELECT. Täydennetyistä toiminnoista poistutaan painikkeella MENU. 54 Oletusarvosäätöjen palauttaminen (rSEt) Tällä toiminnolla voit palauttaa kaikki oletusarvosäädöt. Laitteella on seuraavat oletussäädöt: 1. Kupillisen lämpötila: 93°C 2. Heikko esivetäminen: PP60, PT07 sekuntia 3. Maidon lämpötila: 65°C 4. Automaattikäynnistys: Pois päältä (OFF) (8:00) 5. Automaattikatkaisu: 1 tunti 6. Kello: 12:00 7. # juoman valmistus painikkeella: 20 sekuntia 8. ## juoman valmistus painikkeella: 30 sekuntia Kun LCD-näytöllä näkyy merkki „rSEt“, voit painamalla painiketta SELECT saada palautetuksi kaikki tehdasasetukset. LCD-näytöllä alkaa vilkkua merkkien „Hrd3“. Laite on nyt veden kovuustilassa. Sen voit säätää katsomalla kappale „Veden kovuus (Hrd3)“. STOLLAR BES980 THE ORACLE™ ESPRESSOKEITTIMEN KÄYTTÖ Kalkin poistaminen (dESc) Käytä tätä toimintoa seurataksesi kalkinpoiston edistymistä LCD-näytöllä. Lisäohjeet sivulla 65. Veden kovuus (Hrd3) Varmista veden kovuus laitteen toimitussisältöön kuuluvalla tarkistusnauhalla. Ks „Veden kovuusasteen säätäminen“, sivu 45. Kierrä painiketta SELECT nauhan merkintöjen välillä ‘Hrd1’ (pehmein vesi) ‘Hrd5’ (kovin vesi). Säätö tallennetaan painamalla painiketta SELECT. Laite vahvistaa valinnan äänimerkillä. Veden kovuuden säädön määrää kuinka usein näytetään muistutusta „VAIHDA SUODATIN“ (CHANGE FILTER), jonka jälkeen tulee vesisäiliön suodatin vaihtaa. Mittayksiköt (SEt) Voit valita joko metri- tai jalkamitan. Kierrä painiketta SELECT haluamaasi toimintoon. Säätö tallennetaan painamalla painiketta SELECT. Laite vahvistaa tehdyn valinnan äänimerkillä. LCD taustavalo (Lcd) LCD-näytön kirkkaus-/kontrastisäätö. Kierrä painikkeella SELECT haluamasi kirkkaus. Säätö tallennetaan painamalla painiketta SELECT. Laite vahvistaa valinnan äänimerkillä. FI Ilmapumpun viive (Air) Tämä toiminto on käytettävissä väin täydentävänä toimintona. Sillä voi viivyttää ilmapumpun toimintaa automaattisen maidon vaahdotuksen aikana. Kierrä painikkeella SELECT haluamasi aikaviive. Oletussäätönä on 2 sekuntia. Säätö tallennetaan painamalla painiketta SELECT. Näytetään oletusarvon mukainen lämpötila, jossa ilmapumppu kytkeytyy pois päältä. Kierrä painikkeella SELECT haluamasi lämpötila. Säätö tallennetaan painamalla painiketta SELECT. Laite antaa valinnan vahvistamisesta äänimerkin. Ääni (Snd) Hälytysääniä voi säätää näin. Kierrä painikkeella SELECT haluamasi valinta. Valittavissa ovat vaihtoehdot: poissa päältä (OFF), matala (Lo) tai korkea (Hi). Säädöt tallennetaan painamalla painiketta SELECT. Riippuen valinnasta laite antaa äänimerkin. Potkurin säätäminen (FAn) Jäähdytystuuletinta voi säätää näin. Kierrä painikkeella SELECT haluamasi nopeus. Valittavana ovat seuraavat vaihtoehdot: hiljainen (SILt), tavallinen (StNd) tai viileä (CooL). Säätö tallennetaan painamalla painiketta SELECT. Laite antaa valinnan vahvistamisesta äänimerkin. Kohdevalot (SPOt) Säädä tilkkumisalustan aluetta valaisevien LEDvalojen kirkkautta. Kierrä painikkeella SELECT haluamasi kirkkaus. Säätö tallennetaan painamalla painiketta SELECT. Laite ilmoittaa valinnan vahvistamisesta äänimerkillä Puhdistusmuistutuksen CLEAN ME! (Puhdista minut) pois päältä kytkemisen varoitus (Cln) Kytkee pois päältä „CLEAN ME!“ muistutuksen. Kierrä painike SELECT päälle (On) tai pois päältä (OFF). Oletussäätö on „päälle kytkettynä“. Säätö tallennetaan painamalla painiketta SELECT. Laite antaa valinnan vahvistamisesta äänimerkin. Höyryn lämpötila (StEA) Voit säätää höyryboilerin lämpötilaa, joka puolestaan säätelee höyrynpainetta. Kierrä painiketta SELECT haluamaasi lämpötilaan. Oletusarvoksi on määrätty 130°C. Säätö tallennetaan painamalla painiketta SELECT. Laite ilmoittaa valinnan vahvistuksesta äänimerkillä. 12 tunnin tai 24 tunnin kello (CLoC) Aika näytetään joko 12 tunnin tai 24 tunnin muodossa. Kiertämällä painiketta SELECT pääset haluamaasi ajannäytön muotoon. Säätö tallennetaan painamalla painiketta SELECT. Laite antaa valinnan vahvistuksesta äänimerkin. Virtaaman mittausmenetelmä (VoL) Valittavana ovat tilavuuspohjainen (FLo) ja aikaperusteinen (SEc) espressoannostusmenetelmä. Tee valintasi painikkeella SELECT. Säätö tallennetaan painamalla painiketta SELECT. Laite antaa valinnan vahvistamisesta äänimerkin. 55 STOLLAR BES980 THE ORACLE™ ESPRESSOKEITTIMEN KÄYTTÖ VAROITUSILMOITUKSET Höyry-LCD-näytöllä alkaa vilkkua merkki MANUAL Laite ei saavuta toimintalämpötilaansa (STANDBYtila) höyrysuuttimen ollessa asennossa MANUAL. Höyry-LCD-näytölle ilmestyy merkki „MANUAL“. Käännä höyrykahva keskimmäiseen OFF-asentoon. Höyrytoiminto on valmis SELECT-painikkeen sytyttyä. Säiliön täyttö Laite on havainnut matalan veden tason. LCD-näytölle ilmestyy merkki „FILL TANK“. Täytä säiliö kylmällä vedellä. Laite ei voi valmistaa kahvia tai kuumaa vettä vesisäiliön ollessa tyhjä. Overheat Please Wait (Ylikuumeneminen, odota) Ilmoittaa, että myllyä on käytetty liian kauan ja se tarvitsee aikaa jäähtymiseen. Silloin ei voida käyttää automaattijauhatus-, -annostus tai –puristustoimintoa ja jos käyttäjä yrittää käyttää niitä, kuuluu äänimerkki. Change Filter (Vaihda suodatin) Ilmopittaa, milloin vesisäiliön suodatin tulee vaihtaa. Lisätiedot suodattimen vaihdosta kappaleessa „Vedensuodattimen asentaminen“ sivu 62. Tämän ilmoituksen ilmaantumistiheys riippuu valitusta veden kovuusasteesta (Hrd1-Hrd5). Lisätietoja kappaleessa „Veden kovuusasteen säätö“ sivulla 45 ja „Veden kovuus“ (Hrd3) sivulla 55. KULJETUS JA VARASTOINTI Clean Me! (Puhdista minut) Tämä huomautus annetaan, kun viimeisestä puhdistuskerrasta on kulunut 200 kahvin valmistusta. Puhdistustoimenpide puhdistaa verkon ja huuhtelee suodatinlaitteen. Lisätiedot laitteen puhdistamisesta ovat puhdistusohjeen sivulla 62. Heating (Lämmitys) Merkki annetaan, jos laite lämpiää tai jos lämpötila putoaa käytön aikana liian nopeasti. Suosittelemme tyhjentämään molemmat boilerit ennen laitteen kuljetusta tai pitempiaikaista varastointia. Toimenpide sopii myös varauduttaessa mataliin varastointilämpötiloihin. W VAROITUS! Älä avaa KALKINPOISTOLUUKKUJA laitteen ollessa vielä kuuma. Kytke laite pois päältä ja anna sen jäähtyä tunnin verran ennen kalkinpoistoa. W VAROITUS! Kalkkia poistettaessa voi vesi valua suodattimen läpi laitteeseen ja täyttää tilkkumisalustan vedellä. Lock Hopper (Lukitse kahvipapusäiliö) Antaa merkin, että kahvipapusäiliö ei ole kunnolla paikoillaan tai lukittuna. Silloin ei voida käyttää automaattijauhatus-, -annostus- ja puristustoimintoja ja jos käyttäjä yrittää aktivoida niitä, kuuluu äänimerkki. 56 STOLLAR BES980 THE ORACLE™ ESPRESSOKEITTIMEN KÄYTTÖ 1. vaihe – valmistelu a) Varmistu, että laite on irrotettu sähkövirrasta ja jäähtynyt vähintään tunnin ajan. b) Tyhjennä vesisäiliö, irrota vesisuodatin, vaihda se ja lukitse vesisäiliö paikoilleen. c) Varmista, että tilkkumisalusta on tyhjennetty ja asennettu lujasti paikoilleen. 2. vaihe – boilerien tyhjennys FI c) Toista seuraavaksi sama toimenpide vasemmanpuoleiselle ruuville. Kun luukku on avattu, saattaa vettä valua tilkkumisalustalle. d) Jätä luukut auki kunnes vedentulo ja höyryn purkautuminen loppuu. e) Sulje molemmat luukut kiertäen ruuveja myötäpäivään kunnes ne ovat täysin kiinni. Älä kiristä ruuveja liikaa – se saattaa vahingoittaa luukkuja. Aseta luukkujen harmaa silikonipinnoite takaisin paikoilleen. a) Irrota harmaa silikonipäällyste etusivulta, jossa on merkintä „DESCALE ACCESS“. Aseta tilkkumisalustalle kangas estämään höyryn ulospääsyn. REMOVE IRROTUS f) Tyhjennä tilkkumisalusta ja aseta se takaisin paikoilleen. Ole varovainen, koska tilkkumisalusta voi olla kuuma johtuen boilerista tulevasta vedestä ja höyrystä. b) Kierrä oikeanpuoleista ruuvia talttapäisellä ruuviavaimella vastapäivään kunnes luukku on täysin auki. Luukkua avatessa voi purkautua höyryä. W VAROITUS! Kuumaa vettä ja höyryä! 57 KAHVIN VALMISTUS- JA VALMISTELUVINKKEJÄ KAHVIN VALMISTUSJA VALMISTELUVINKKEJÄ ESILÄMMITYS Lämmin kuppi auttaa säilyttämään kahvin parhaan lämpötilan. Lämmitä kuppi etukäteen, huuhdellen sitä kuuman veden ulostuloaukolla ja asettaen kupin lämmitysalustalle. Liikutettavan suodattimen ja suodattimen pidikkeen lämmitys. Kylmä liikutettava suodatin ja suodattimen pidike voivat laskea espresson lämpötilaa valmistuksen aikana merkittävästi ja alentaa kahvin laatua. Lämmitä aina suodatin ja suodattimen pidike ennen ensimmäistä käyttökertaa kuuman veden ulostuloaukon kuumalla vedellä. MUISTA! Pyyhi suodatin ja suodatinkori kuivaksi ennen jauhetun kahvin panemista suodattimeen, koska kosteus saattaa edistää „kanavoitumista“, jolloin vesi virtaa jauhetun kahvin ohi. Automaattijauhatus, -annostus ja -puristus • Varmista, että kahvipapusäiliö on täynnä tuoreita kahvipapuja. Suosittelemme laadukkaita 100% Arabica kahvipapuja, joidenka pakkaukseen on merkitty paahtopäiväys, ei „parasta ennen“ tai „käytettävissä asti“ päiväys. Parasta on käyttää kahvipavut 10-30 päivää paahtopäiväyksen jälkeen. Vanhentunut kahvi voi valua liian nopeasti liikutettavan suodattimen läpi ja antaa kahville kitkerän ja vetisen maun. Älä pane koskaan kahvipapusäiliöön jauhettua kahvia. • Aseta liikutettavan suodattimen kahva samalle viivalle suodatinlaitteen asennon INSERT kanssa. Aseta suodatin jauhetun kahvin ulostuloaukkoon ja käännä se keskiasentoon. JAUHETUN KAHVIN ULOSTULOAUKKO SUODATTIMEN SÄÄTÖ JAUHETUN KAHVIN ULOSTULOAUKKO JAUHATUS Kahvipavut tulee jauhaa espressoa varten hienoksi, muttei liian hienoksi. Jauhatushienoudesta riippuu veden virtausnopeus suodattimen läpi sekä myös espresson maku. Jos kahvi on jauhettu liian hienoksi (näyttää jauheelta ja tuntuu sormissa jauholta), ei paineistettu vesi virtaa sen läpi. Tuloksena on LIIALLINEN espresso – tumma ja kitkerä. Jos kahvi on jauhettu liian karkeaksi, vesi virtaa liian nopeasti suodattimen läpi. Tuloksena on LAIHA espresso, josta puuttuu väri ja maku. KESIASENT • Automaattijauhatus, -annostus ja –puristaminen aloitetaan kääntämällä suodatinta oikealle ja suuntaamalla sen sitten varovasti keskiasentoon. Jauhatus alkaa. • Kun automaattijauhatus, -annostus ja – puristustoiminto on loppunut käännä suodattimen kahva asentoon INSERT ja irrota se kääntämällä alaspäin 58 FI KAHVIN VALMISTUS- JA VALMISTELUVINKKEJÄ • Pyyhi kahvijäännökset suodatinpidikkeen reunalta. Näin varmistat suodattimen tiiviin sulkeutumisen. SUODATINLAITTEEN PUHDISTUS Laske hieman vettä suodatinlaitteen läpi ennen liikutettavan suodattimen asettamista suodatinlaitteeseen painamalla painiketta #. Katkaise veden valuminen painamalla 5 sekuntiin kuluttua uudelleen painiketta #. Näin huuhdellaan suodattimesta viimeisetkin kahvinjäännökset ja tasataan lämpötila ennen espresson valmistusta. SUODATTIMEN ASENTAMINEN Aseta suodattimen kahva samalle viivalle suodatinlaitteen INSERT-asennon kanssa. Aseta suodatin suodatinlaitteeseen ja käännä se kohti asentoa LOCK TIGHT, kunnes se on kiinni. ESPRESSON VALMISTAMINEN • Aseta esilämmitetyt kupit suodattimen aukkojen alle ja paina painiketta # tai ##. • Espresso alkaa valua laitteesta 9–14 sekunnin kuluttua (yhdessä esivetämisen kanssa) ja olomuodoltaan sen tulisi muistuttaa lämpimänä valuvaa hunajaa. • Jos espresso alkaa valua nopeammin kuin 9 sekunnin kuluttua, on jauhatus liian karkea. Tuloksena on LAIHA juoma. Muuta jauhatuskarkeus hienommaksi. • Jos espresso alkaa tippua tai valua myöhemmin kuin 14 sekunnin kuluttua, on jauhatus liian hieno. Tuloksena on LIIAN VAHVA juoma. Muuta jauhatusta hieman karkeammaksi. Maukkaassa espressossa ovat maukkuus, hapokkuus ja kitkeryys ihanteellisessa tasapainossa. Kahvin maku riippuu monista tekijöistä kuten papulajista, paahtoasteesta ja tuoreudesta sekä jauhatuskarkeudesta. Kokeile näitä tekijöitä yhtä kerrallaan sopivanmakuisen juoman aikaansaamiseksi. VINKKEJÄ JA NEUVOJA Laitteen toimittua yhtämittaisesti 30 minuuttia jäähdytä sitä kolme minuuttia ennen joka käyttökertaa. ESPRESSON VALMISTUSOHJEET VETOMENETELMÄT JAUHATU JUOMAN VALMISTUKSEN KESTO LIIAN VAHVA (kitkerä • liian vahva) Liian hieno jauhatus Yli 45 sekuntia TASAPAINOINEN Optimaalinen Välillä 15-40 sekuntia LAIHA (mauton • kitkerä) Liian karkea jauhatus Alle 15 sekuntia 59 KAHVIN VALMISTUS- JA VALMISTELUVINKKEJÄ MAIDON VAAHDOTUS Laitteella voidaan vaahdottaa maitoa automaattisesti ja käsin Automaattinen maidon vaahdotus: • Määrää maidon lämpötila: Siirry maidon lämpötilatoimintoon painamalla painiketta SELECT, merkiksi syttyy vilkkuva lämpötilakuva. Säädä haluamasi lämpötila kiertämällä painiketta SELECT ja vahvista valintasi samaa painiketta painamalla. • Määrää maidon rakenne: Siirry maidon rakennetoimintoon painamalla painiketta SELECT, merkkinä palaa vilkkuva kolmiomerkki. Jos haluat enemmän vaahtoa, käännä painiketta SELECT suuntaan „CAPP“ ja jos haluat vähemmän vaahtoa käännä sitä suuntaan „LATTE“. Valintasi vahvistat painamalla painiketta SELECT. • Käytä aina kylmää maitoa. • Täytä maitokannu niin, että maidon yläpinta jää hieman suuttimen alapuolelle. Maitoa tulee olla vähintään niin paljon, että se peittää höyrysuuttimen tiivisteen. • Järjestelmään jääneen kondenssiveden voi poistaa varmistamalla ensin, että höyrysuutin on tilkkumisalustan päällä ala-asennossa ja nostamalla sitten höyrykahva hetkeksi ylös. • Nosta höyrysuutin ylös ja vie se maitokannuun. Laske höyrysuutin alas ja varmista, että se on täysin ala-asennossa. Maitokannun tulisi tukeutua tilkkumisalustalle. • Aloita automaattinen vaahdotus painamalla höyrykahva alas ja vapauttamalla se sitten. • LCD-näytöllä näytetään maidon lämpötila. • Maidon vaahdotus loppuu automaattisesti, kun haluttu lämpötila on saavutettu. • Nosta höyrysuutin ulos maitokannusta. • Puhdista suutin ja sen pää kostealla liinalla. Käännä höyrysuutin alimpaan asentoonsa ja suutin puhdistaa automaattisesti itsensä. 60 VIHJE Parhaan maitovaahdon rakenteen saavuttamiseksi on tärkeää, että höyrysuuttimen ympäristön aukot olisivat puhtaat. Jopa osittain tukkeutuneet aukot saattavat vähentää höyrysuuttimen vaahdotuskykyä. Puhdista suutin ja sen pää aina kostealla liinalla ENNEN kääntämistä ala-asentoonsa. Suuttimen pyyhkiminen irrottaa suurimman osan maidosta ja sen ansiosta irrottaa automaattinen puhdistustoiminto loppumaidon tehokkaammin. • Kopauta kannua pöytää vasten, jotta kuplat häviäisivät maidosta. • Vahto viimeistellään kääntämällä kannua. • Kaada maito suoraan espresson päälle. • Kannattaa toimia nopeasti ennen kuin maidon ainesosat alkavat erottua toisistaan. KAHVIN VALMISTUS- JA VALMISTELUVINKKEJÄ Maidon vaahdottaminen käsin Maidon automaattinen vaahdotus ja sen automaattinen poiskytkentä ovat pois päältä maitoa käsin vaahdotettaessa. • Käytä aina tuoretta kylmää maitoa. • Täytä maitokannu niin, että maidon yläpinta jää hieman suuttimen alapuolelle. • Järjestelmään jäänyt kondenssivesi poistetaan varmistamalla, että höyrysuutin on tilkkumisalustan päällä ja nostamalla sitten hetkeksi höyrykahvaa. • Vie höyrysuuttimen pää 1-2 cm etäisyyteen kannun oikeanpuoleisesta reunasta (kellotaulun kello kolmen kohdalta) maitoon. • Käynnistä höyryn virtaus nostamalla höyrykahvaa. • Pidä höyrysuuttimen pää maidon sisällä kunnes maidossa on myötäpäiväinen pyörre. • Laske maitokannua hieman alaspäin. Näin höyrysuutin nousee maidon pinnalle ja sitten maitoon alkaa tulla ilmaa. Voi olla tarpeen riittävän pyörteen varmistamiseksi pistää maitoon suuttimella reikä. • Pidä höyrysuuttimen pää hieman maidon yläpinnan alapuolella ja jatka pyörteen tekoa. Vaahdota maito haluamaasi asteeseen. • Nosta kannun kahvaa, jotta höyrysuuttimen pää pääsisi maidon sisään ja pidä pyörre maidossa. Seuraa LCD-näytöltä maidon lämpötilaa. Suosittelemme lämpötilaa 55°C–65°C. • Käännä höyrykahva poiskytkentäasentoon ENNEN kannun laskemista alemmas ja suuttimen maidosta nostamista. • Puhdista suutin ja sen pää kostealla liinalla. Käännä höyrysuutin matalimpaan asentoonsa ja suutin puhdistaa automaattisesti itsensä. • Kopauta kannu pöytää vasten, jotta kuplat häviäisivät maidosta. • Vaahto viimeistellään kääntämällä kannua. • Kaada maito suoraan espresson päälle. • On syytä toimia nopeasti ennen kuin maidon ainesosa alkava erottua toisistaan. FI KAHVIPAPUJA KOSKEVAT VINKIT JA NEUVOT • Tuoreet ja laadukkaat kahvipavut takaavat parhaan mahdollisen kahvin. • Suosittelemme laadukkaita 100% Arabica kahvipapuja, joiden pakkaukseen on merkitty paahtopäiväys, ei „parasta ennen“ tai „käytettävissä asti“ päiväys. • Parasta on käyttää kahvipapuja 10-30 päivää paahtopäivän jälkeen. Ihanteellista olisi jauhaa kahvi välittömästi ennen kahvin valmistusta maksimaalisen makuelämyksen saavuttamiseksi. • Osta kahvipavut pieninä määrinä varastointiajan lyhentämiseksi. • Säilytä kahvipapuja viileässä, pimeässä ja kuivassa paikassa. Säilytä ne, mikäli mahdollista, tyhjiöpakkauksessa. 61 HUOLTO JA PUHDISTUS HUOLTO JA PUHDISTUS the Stollar BES980 Oracle™ PUHDISTUSVÄLIT • Puhdistuskerran tarpeesta (noin 200 juoman valmistuksen jälkeen) ilmoitetaanhan LCDnäytöllä merkillä CLEAN ME! (Puhdista minut). Puhdistutoimenpide puhdistaa verkon ja huuhtelee suodatinlaitteen. • Aseta suodatinkoriin mukana oleva silikoninen harmaa puhdistuskiekko ja yksi puhdistustabletti. • Lukitse suodatin suodatinlaitteeseen. • Varmista, että vesisäiliö on täynnä kylmää vettä ja tilkkumisalusta on tyhjä. • Paina painiketta MENU ja käännä painiketta SELECT kunnes LCD-näytöllä näkyy tekstit „CLEAN CYCLE“ ja „PUSH“. MENU EXIT SELECT TEMP TEXTURE • Puhdistustoimenpide käynnistetään painamalla painiketta SELECT. 62 • LCD-näytöllä näkyy kello, joka osoittaa sekunteina ajan puhdistuksen päättymiseen. • Puhdistustoimenpiteen loputtua irrota suodatin ja varmistu, että puhdistustabletti on täysin liuennut. Mikäli tabletti ei ole liuennut toista edellämainitut toimenpiteet lisäämättä uutta tablettia. • Huuhtele huolellisesti suodatinkori ja suodatin ennen käyttöä. • Valmista laitteen valmistelua ja puhdistusainejäämien poistamista varten yksi kupillinen espressoa. VEDENSUODATTIMEN ASENNUS • Heitä käytetty vedensuodatin roskiin. Liota uutta suodatinta viisi minuuttia vesikupissa ja huuhtele sitten kylmällä virtaavalla vedellä. • Pese suodattimen pidike kylmällä vedellä ja ole erityisen huolellinen ruostumattoman teräsverkon suhteen. • Aseta suodatin suodattimenpidikepuolikkaisiin. • Aseta suodatinpidike vesisäiliöön viemällä suodattimenpidikkeen alusta samalle viivalle vesisäiliön anturin kanssa. Työnnä se paikoilleen, niin että se lukittuu sinne. • Täytä vesisäiliö kylmällä vedellä ennen kuin työnnät sen takaisin laitteeseen ja lukitsette sen paikoilleen. FI HUOLTO JA PUHDISTUS KEKOMAISEN MYLLYN PUHDISTUS Säännöllinen puhdistus auttaa saavuttamaan tasaisen jauhatustuloksen, mikä on erityisen tärkeää espressokahvin jauhatuksessa. 1 2 3 4 Avaa kahvipapusäiliö Poista kahvipavut Aseta kahvipapusäiliö Jauha kunnes säiliö on tyhjä takaisin paikoilleen ja lukitse se Avaa kahvipapusäiliön lukitus ja irrota se 6 7 8 10 11 Irrota ylempi mylly Puhdista se puhdistusharjalla Puhdista alempi mylly Irrota puristussiipi puhdistusharjalla irrotusmagneetilla Puhdista jauhetun kahvin ulostuloaukko harjalla Aseta puristussiipi takaisin paikoilleen 12 13 14 9 5 15 Irrotusmagneetti Pölyharja Paina ylempi mylly lujasti paikoilleen Lukitse ylempi mylly Aseta kahvipapusäiliö Lukitse kahvipapusäiliö paikoilleen Jauhetun kahvin ulostuloaukon puhdistusharja 63 HUOLTO JA PUHDISTUS HÖYRYSUUTTIMEN PUHDISTUS HÖYRYSUUTTIMEN VARAOSAT W TÄRKEÄÄ! • Ole varovainen höyrysuuttimen puhdistuksessa, jottet vaurioita tai hävitä silikonitiivisteitä. • Mutta jos tiivisteet kuitenkin vaurioituvat, vaihda ne laitteen mukana toimitettuihin päähän, tiivisteeseen ja o-renkaaseen. • Tarkemmat ohjeet saat Stollarin asiakastuelta. Pyyhi höyrysuutin ja sen pää perusteellisesti joka käyttökerran jälkeen kostealla liinalla ja käytä heti sen jälkeen puhdistustoimintoa. Jos höyrysuutin jää ilman kunnollista puhdistusta, se voi vaikuttaa maidon vaahdotustulokseen. • Jos höyrysuuttimen pään aukot ovat tukossa, katso että höyrykahva on keskiasennossa (OFF) ja puhdista aukot puhdistusharjalla. Osittainkin tukkeutuneet aukot saattavat vähentää suuttimen vaahdotuskykyä. • Jos höyrysuutin on puhdistuksen jälkeenkin tukossa, irrota sen pää ja liota sitä yhdessä höyrysuuttimen kanssa käyttäen laitteen mukana toimitettua puhdistusjauhetta (ohjeet alla). Kierrä huuhtelun jälkeen pää kiinni höyrysuuttimeen. • Höyrysuuttimen voi jättää käyttämättömänä vedellä täytettyyn maitokannuun, jottei se tukkeutuisi. Kokoaminen Tiiviste O-rengas Höyrysuuttimen puhdistusjauhe 1. Lisää yksi paketillinen tyhjään maitokannuun. 2. Lisää kannuun kupillinen (240ml) kuumaa vettä. 3. Irrota höyrysuutin ja aseta se päineen kannuun. Höyrysuuttimen pää 4. Anna seisahtaa 20 minuuttia. 5. Puhdista, huuhtele ja pane höyrypää takaisin paikoilleen. Aseta pää takaisin kannuun ja kytke höyry 10 sekunniksi päälle. 6. Anna seisahtaa viisi minuuttia. 7. Kytke höyrytoiminto toistuvasti päälle suuttimen puhdistamiseksi ja huuhtele sitten suutin perusteellisesti. 8. Kuivaa suutin puhtaalla liinalla. 9. Kaada huuhteluvesi viemäriin ja huuhtele kannu perusteellisesti. 64 SUODATINKORIN JA SUODATTIMEN PUHDISTUS • Huuhtele suodatinkori ja suodatin heti käytön jälkeen kuumalla vedellä. Näin poistat kahvijäämät. • Jos suodatinkorin aukot ovat tukkeutuneet, liuota puhdistustabletti kuumaan veteen ja liota suodatinkoria ja suodatinta siinä noin 20 minuuttia. Huuhtele huolellisesti. FI HUOLTO JA PUHDISTUS HUUHTELU PUHTAALLA VEDELLÄ KALKINPOISTO (dESc) • Suosittelemme huuhtelemaan laitteen joka käyttökerran jälkeen puhtaalla vedellä ennen sen kytkemistä pois päältä. Tyhjennä tilkkumisalusta. Aseta puhdistuskiekko suodatinkoriin ja sen jälkeen suodatin suodatinlaitteeseen. Paina painiketta ## ja anna paineen nousta 20 sekuntia. Paina sen jälkeen samaa painiketta ja vapauta paine. Toista toimenpide viisi kertaa, jotta putkistosta poistuisivat kaikki hienot kahvinmurut ja -öljyt Käytä tätä toimintoa vaiheittaiseen kalkinpoistoon jauhatus-LCD-näytön avulla. VERKON PUHDISTUS W VAROITUS! • Poista suodattimen sisäpinnalta ja verkolta kostealla liinalla kaikki kahvin jäänteet. • Laske silloin tällöin kuumaa vettä suodattimen läpi laitteeseen suodatinkori ja suodatinkori paikoillasan, mutta kahvia käyttämättä. Se poistaa verkolta sinne jääneet kahvinmurut. TILKKUMIS- JA PIDIKEALUSTAN PUHDISTUS • Tilkkumisalusta tulee irrottaa tyhjentämistä ja puhdistusta varten joka käyttökerran jälkeen tai kun tilkkumisalustan täyttönäyttö antaa tyhjennyskomennon Empty Me! • Irrota tilkkumisalustan verkko. Pese tilkkumisalusta lämpimällä saippuavedellä. Tilkkumisalustan näytön voi myös irrottaa alustasta. • Pidikealustan voi irrottaa puhdistusta varten. Puhdista pidikealusta pehmeällä, kostealla liinalla. Älä käytä hiovia puhdistusaineita tai rättejä, jotka voivat naarmuttaa pintaa. W VAROITUS! Älä avaa KALKINPOISTOLUUKKUJA laitteen ollessa vielä kuuma. Kytke laite pois päältä ja anna sen jäähtyä tunnin verran ennen kalkinpoiston aloittamista. Kalkinpoiston aikana saattaa vesi virrata suodatinlaitteen läpi ja täyttää tilkkumisalustan. 1. vaihe – valmistelut kalkinpoistoa varten a) Varmista, että tilkkumisalusta on tyhjennetty ja asetettu lujasti paikoilleen. b) Varmista, että laite on kytketty pois päältä ja jäähtynyt vähintään tunnin ajan. Paina verkkovirrasta irrotetun laitteen painiketta # painettuna ja pidä sen jälkeen myös virtapainiketta painettuna kolmen sekunnin ajan, jotta laite siirtyisi täydentävien toimintojen tilaan (Advanced Features). c) Kierrä painike SELECT asentoon „dESc“ ja vahvista valinta painamalla painiketta SELECT. LAITTEEN ULKOPINNAN / KUPIN LÄMMITYSALUSTAN PUHDISTUS • Laitteen ulkopinnan ja lämmitysalustan voi puhdistaa pehmeällä, kostealla liinalla. Kuivaa se puhdistuksen jälkeen kuivalla, pehmeällä liinalla. Älä käytä hiovia puhdistusaineita tai rättejä, jotka voivat naarmuttaa pintaa. HUOMIO SELECT SELECT TEMP TEXTURE TEMP TEXTURE Laitteen mitään osaa ei saa pestä astianpesukoneessa. 65 HUOLTO JA PUHDISTUS 2. vaihe – boilerien tyhjennys 2. vaiheen aikana on jauhatus-LCD-näytöllä merkki „02“ ja pää-LCD-näytöllä merkki „PUSH“. a) Irrota harmaa silikonipäällyste alemmalta etupaneelilta, jolla on merkintä „DESCALE ACCESS“. Aseta kangaskappale tilkkumisalustalle estämään höyryn ulospääsyn. REMOVE IRROTUS f) Tyhjennä tilkkumisalusta ja aseta se takaisin paikoilleen. Ole varovainen, koska tilkkumisalusta saattaa olla kuuma boilerista tulevasta vedestä ja höyrystä. g) Tyhjennä vesisäiliö, irrota vedensuodatin. h) Kaada kalkinpoistoaine vesisäiliöön ja lisää sitten vettä säiliöön joko MAX-merkkiin asti tai tuottajan ohjeiden mukaisesti. Aseta vesisäiliö takaisin laitteeseen ja lukitse se paikoilleen. HUOMIO b) Kierrä oikeanpuoleista ruuvia talttamaisella ruuviavaimella vastapäivään kunnes luukku on täysin auki. Luukun avautuessa voi purkautua höyryä. W VAROITUS! Kuumaa vettä ja höyryä! Jollei vesisäiliötä ole irrotettu laitteesta ja pantu sitten takaisin paikoilleen tai jos se on tyhjä, vilkkuu vesisäiliön LED-merkkivalo viisi kertaa, laite antaa kolme äänimerkkiä ja LCD-näytöllä näkyy merkintä „Fill Tank“ (Täytä vesisäiliö). i) Seuraavaan vaiheeseen päästään painamalla painiketta SELECT. HUOMIO Jos boilerit eivät ole tyhjät, kuuluu laitteesta kolme äänimerkkiä, LCD-näytölle ilmestyy teksti “vALv” ja #-katkaisijan merkkivalo syttyy. Paina #-katkaisijaa. c) Toista yllä kuvattu toimenpide vasemmanpuoleiselle ruuville. Luukun avauduttua saattaa vettä valua tilkkumisalustalle. d) Jätä luukut auki kunnes laitteesta ei enää purkaudu vettä tai höyryä. e) Sulje molemmat luukut ruuveja myötäpäivään kiertäen kunnes ne ovat kokonaan kiinni. Älä kiristä ruuveja liikaa – se saattaa vaurioittaa luukkuja. 66 Tarkista että kalkinpoistoventtiilin vasen ruuvi on täysin auki. Sen jälkeen paina #-katkaisijaa niin kauan että kaikki vesi pääsee valumaan pois. FI HUOLTO JA PUHDISTUS 3. vaihe – kalkinpoiston aloittaminen 3. vaiheen aikana näkyy jauhatus-LCD-näytöllä merkintä „03“. 5. vaihe – boilerien täyttäminen 5. vaiheen aikana on jauhatus-LCD-näytöllä merkintä „05“. a) 20 minuutin ajastin käynnistyy. Laite täyttää boilerit kalkinpoistoaineliuoksella ja lämpiää tarvittavaan lämpötilaan. Samaan aikaan saattaa vettä valua suodattimen läpi laitteeseen. Odota kunnes säädetty ajastus täyttyy. Sen aikana liuos liuottaa kertyneen kalkin laitteesta. a) 5 minuutin ajastin käynnistyy. Sen kuluessa saattaa vettä virrata suodattimen läpi laitteeseen. Odota ajastuksen loppuun asti. Samalla liuoksen jäämät poistuvat järjestelmästä. 4. vaihe – kalkinpoistoliuoksen poistaminen 4. vaiheen aikana on jauhatus-LCD-näytöllä merkintä „04“ ja pää-LCD-näytöllä merkintä „PUSH“. a) Tyhjennä vesisäiliö, huuhtele se ja täytä sitten puhtaalla vedellä merkintään MAX asti. Aseta vesisäiliö takaisin paikoilleen ja lukitse se sinne. b) Aseta tilkkumisalustalle kangaspala estämään höyryn ulostulo. c) Kierrä oikea ruuvi talttapäisellä ruuviavaimella irti vastapäivään kiertämällä kunnes luukku on täysin auki. Luukun avautuessa saattaa purkautua höyryä. W VAROITUS! Kuumaa vettä ja höyryä! d) Toista seuraavaksi sama toimenpide vasemmanpuoleiselle ruuville. Luukun avauduttua saattaa valua vettä tilkkumisalustalle. 6. vaihe – boilerien huuhtelu. Vaiheen aikana näkyy jauhatus-LCD-näytöllä merkintä „06“ ja pää-LCD-näytöllä merkintä „PUSH“. a) Tyhjennä vesisäiliö ja huuhtele se. Aseta vesisäiliöön uusi vedensuodatin. b) Täytä säiliö vedellä MAX-merkintään asti. Aseta vesisäiliö takaisin laitteeseen ja lukitse se paikoilleen. c) Varmista, että tilkkumisalusta on tyhjennetty ja tukevasti paikoilla aneen. d) Aseta kangaskappale tilkkumisalustalle estämään höyryn purkautuminen. e) Kierrä oikeanpuoleinen ruuvi talttapäisellä ruuviavaimella vastapäivään kiertäen auki kunnes luukku on täysin auki. Luukun avautuessa saattaa purkautua höyryä. W VAROITUS! Kuumaa vettä ja höyryä! e) Jätä luukut auki kunnes laitteesta ei purkaudu enää vettä tai höyryä. f) Seuraavaksi toista yllä kuvattu toimenpide vasemmanpuoleiselle ruuville. Luukun avauduttua saattaa vettä valua tilkkumisalustalle. f) Sulje molemmat luukut ruuveja myötäpäivään kiertäen kunnes ne ovat täysin kiinni. Älä kiristä ruuveja liikaa – se saattaa vaurioittaa luukkuja. g) Jätä luukut auki kunnes laitteesta ei enää purkaudu vettä tai höyryä. g) Tyhjennä tilkkumisalusta ja aseta se takaisin paikoilleen. Ole varovainen, koska tilkkumisalusta saattaa olla kuuma johtuen boilerista purkautuvasta vedestä ja höyrystä. h) Seuraavaan vaiheeseen siirrytään painamalla painiketta SELECT. h) Sulje molemmat luukut ruuveja myötäpäivään kiertäen kunnes ne ovat täysin kiinni. Älä kiristä ruuveja liikaa – se saattaa vaurioittaa luukkuja. Aseta luukkujen harmaa silikonipäällyste takaisin paikoilleen. i) Tyhjennä tilkkumisalusta ja aseta se takaisin paikoilleen. Ole varovainen, koska tilkkumisalusta saattaa olla kuuma johtuen boilereista tulevasta vedestä tai höyrystä. j) Kalkinpoistotoimenpide lopetetaan painamalla painiketta SELECT. Laite kuumenee ja on toimintavalmis, kun toimintalämpötila (STANDBY-tila) on saavutettu. 67 LAITTEEN MAHDOLLISIA TOIMINTAONGELMIA LAITTEEN MAHDOLLISIA TOIMINTAONGELMIA ONGELMA MAHDOLLINEN SYY TOIMENPIDE Moottori käynnistyy, mutta kahvin ulostuloaukosta ei tule jauhettua kahvia. • Kahvipapusäiliössä ei ole papuja. • Jauhatus / kahvipapusäiliö on tukkeutunut. • Papu on ehkä juuttunut säiliöön. • Täytä papusäiliö tuoreilla kahvipavuilla. • Irrota kahvipapusäiliö. Tarkasta, ettei papusäiliö tai jauhatuspäät ole tukossa. Vaihda ne ja kokeile uudelleen. Moottori käynnistyy, mutta synnyttää kovaa rahisevaa ääntä • Jauhatuksessa on vieras esine tai kouru on tukossa. • Irrota kahvipapusäiliö, tarkasta myllyt ja poista vieraat esineet. • Puhdista myllyt ja jauhetun kahvin ulostuloaukko, ks sivu 63. • Jauhatuksessa on kosteutta, joka aiheuttaa tukoksia. • Anna myllyjen kuivua täysin ennen laiteen uudelleen kokoamista. Myllyt voi lisä kuivata hiustenkuivaajalla. Kahvipapusäiliö ei lukitu paikoilleen. • Kahvipavut estävät säiliön lukitusmekanismin toiminnan. • Irrota kahvipapusäiliö. Poista pavut myllyjen päältä. Lukitse kahvipapusäiliö takaisin paikoilleen. Suodatin vuotaa yli. • Puristussiipi irrotettiin puhdistusta varten, muttei asetettu sitä takaisin. • Tarkasta onko puristussiipi paikoillaan ja kunnolla akselilla kiinni, ks sivu 63. Miten laite pysäytetään hätätilassa? • Kierrä suodatinta vasemmalle katkaisten siten automaattijauhatuksen, annostuksen ja -puristustoiminnon. • Vedä laitteen virtajohto ulos pistorasiasta. LCD-näytöllä on hälytys, esim. „Overheat Please Wait“ (Ylikuumentuminen, odota), „Heating“ (Lämpeneminen“), jne. 68 • Ks hälytykset sivu 56. FI LAITTEEN MAHDOLLISIA TOIMINTAONGELMIA ONGELMA MAHDOLLINEN SYY TOIMENPIDE Jauhatus on jatkuvasti päällä • Kahvipapusäiliössä ei ole papuja. • Täytä kahvipapusäiliö tuoreilla kahvipavuilla. • Kierrä suodatinta vasemmalle katkaisten siten automaattijauhatuksen, annostuksen ja - puristustoiminnon. • Puristuskiekko on irrotettu. • Tarkasta onko puristussiipi paikoillaan kiinnitettynä kunnollisesti akselille, ks sivu 63. • Suodatinta ei ole kiinnitetty kunnolla paikoilleen. • Varmistu, että suodatinta on käännetty oikealle niin pitkälle, että sen kahva on yli keskiosan ja turvallisesti lukittunut paikoilleen. Suodattimen kääntäminen yli keskiosan ei vaurioita silikonitiivistettä. • Suodatinkorin reunassa on jauhettua kahvia. • Pyyhi kahvijäämät pois. Näin varmistat laitteen tiiviin sulkeutumisen. • Suodatinkorin reuna on märkä tai suodattimen alaiset nostosangat ovat märät. Märät pinnat vähentävät suodattimen juomaa valmistettaessa paikoillaan pitävää kitkaa. • Tarkasta aina, että suodatinkori ja suodatin olisivat täysin kuivat ennen kuin panet niihin jauhettua kahvia, puristat ja asetat suodatinkorin ja suodattimen laitteeseen. Automaattikäynnistykseen liittyvät ongelmat • Kellonaikaa ei ole määrätty tai se on väärä. • Varmistu, että automaattikäynnistyksen aika ja kellonaika on määrätty oikein. Kun automaattikäynnistys on määrätty ilmestyy LCD-näytölle kellon kuva. ERR vikailmoitus LCDnäytöllä • On ilmaantunut merkittävä vika ja laite ei pysty toimimaan. • Ota yhteyttä Stollarin asiakaspalveluun. Espresso valuu pitkin suodattimen sivua ja/tai suodatin irtoaa juomaa valmistettaessa laitteesta. 69 LAITTEEN MAHDOLLISIA TOIMINTAONGELMIA ONGELMA MAHDOLLINEN SYY TOIMENPIDE • Pumput jatkavat toimintaansa • Höyry on erityisen kosteaa • Kuuman veden ulostuloaukko vuotaa. • On käytetty suodatettua, demineralisoitua tai tislattua vettä, mikä vaikuttaa laitteen toimintaominaisuuksiin. • Suosittelemme käyttämään kylmää suodatettua vettä. Emme suosittele käyttämään voimakkaasti suodatettua, demineralisoitua tai tislattua vettä, jonka mineraalipitoisuus on pieni tai puuttuu kokonaan. Jos ongelma ei ratkea, käänny Stollarin asiakaspalvelun puoleen. Vesi ei valu suodatinlaitteesta • Laite ei ole saavuttanut toimintalämpötilaansa. • Anna laitteen saavuttaa toimintalämpötilansa. Virtavalon lopetettua vilkkumisensa on laite käyttövalmis. • Vesisäiliö on tyhjä. • Täytä säiliö. Valmistele laite seuraavasti: 1. Paina painiketta ## ja anna veden valua vielä 30 sekuntia suodattimen läpi laitteeseen. 2. Paina painiketta HOT WATER ja anna vielä kuuman veden virrata ulostulojärjestelmään. • Vesisäiliötä ei ole täysin kiinnitetty tai lukittu oikealle paikalleen. • Työnnä vesisäiliö täysin laitteeseen ja sulje sen kiinnityslaite. LCD-näytöllä näkyy merkki FILL TANK (Täytä vesisäiliö), mutta säiliö on täynnä vettä. • Vesisäiliötä ei ole asetettu tai lukittu oikealle paikalleen. • Työnnä vesisäiliö täysin laitteen sisään ja sulje sen kiinnike. Laitteesta ei tule höyryä eikä kuumaa vettä. • Laitetta ei ole kytketty päälle tai se ei ole saavuttanut toimintalämpötilaansa. • Varmistu, että laite on kytketty verkkovirtaan ja että virtapainike palaa, muttei vilku. Laitteesta ei tule kuumaa vettä. • Vesisäiliö on tyhjä. • Täytä vesisäiliö. Laitteesta ei tule höyryä. • Höyrysuutin on tukossa. • Ks „Höyrysuuttimen puhdistus“, sivu 64. 70 FI LAITTEEN MAHDOLLISIA TOIMINTAONGELMIA ONGELMA MAHDOLLINEN SYY TOIMENPIDE Laite on kytketty päälle, muttei toimi. • Kytke laite pois päältä. Odota 60 minuuttia ja kytke laite uudelleen päälle. Jollei ongelma ratkea, käänny Stollarin asiakaspalvelun puoleen. Suodatinlaitteesta purkautuu höyryä. • Kytke laite pois päältä. Odota 60 minuuttia ja kytke laite uudelleen päälle. Jollei ongelma ratkea, käänny Stollarin asiakaspalvelun puoleen. Suodattimen aukoista väin tihkuu espressoa, jokin estää valumisen. • On käytetty liian hienoksi jauhettua kahvia. • Muuta jauhatuskarkeutta hieman karkeammaksi (suurempi numero). Espresso valuu liian nopeasti ulos. • Kahvipapujen jauhatushienous on liian karkea. • Kahvipavut ovat vanhentuneet. • Muuta jauhatuskarkeutta hieman hienommaksi (pienempi numero). • Kuppeja ei ole esilämmitetty. • Huuhtele kupit kuuman veden ulostuloaukon alla ja aseta ne lämmitysalustalle. • Maito ei ole tarpeeksi kuuma (valmistettaessa cappuccinoa tai lattea yms.). • Nosta maidon lämpötilaa. Ks „Maidon lämpötilan säätely“, sivu 47. • Kahvipavut ovat vanhenneet. • Käytä vastapaahdettuja papuja, joille on merkitty paahtopäiväys ja käytä ne 5-20 päivän kuluessa paahtopäiväyksestä. Kahvi ei ole tarpeeksi kuuma. Juoma ei ole kermamainen. • Käytä vastapaahdettuja papuja, jolle on merkitty paahtopäiväys ja käytä ne 5-20 päivän kuluessa paahtopäiväyksestä. 71 LAITTEEN MAHDOLLISIA TOIMINTAONGELMIA ONGELMA MAHDOLLINEN SYY TOIMENPIDE Maito ei ole tarpeeksi vaahdottanut. • Höyrysuutin on tukossa. • Ks „Höyrysuuttimen puhdistus,“ sivu 64. • Erilaatuiset ja eri tuottajien maidot ja maidon korvikkeet antavat erilaisen lopputuloksen. Saattaa olla tarpeen säätää vaahdotuastetta sen mukaisesti. Katso „Maidon rakenteen säätö“, sivu 47. Vetämisen yhteydessä saadaan liikaa kahvia. • On käytetty liian karkeaksi jauhettua kahvia. • Kupillisen kestoa/kokoa tulee muuttaa. • Muuta jauhatusta hieman hienommaksi (pienempi numero). • Muuta kupillisen valmistuksen kestoa/kokoa. Ks „Kupillisen koon/ valmistusajan ohjelmointi“, sivu 50. Vetäessä kahvin määrä on liian pieni. • On käytetty liian hienoksi jauhettua kahvia. • Kupillisen kestoa/kokoa tulee muuttaa. • Muuta jauhatusta hieman karkeammaksi (suurempi numero). • Muuta kupillisen valmistuksen kestoa/kuppikokoa. Ks „Kupillisen koon/valmistusajan ohjelmointi“, sivu 50. Vedettäessä saadun kahvin määrä on muuttunut, vaikka säädöt ovat samat. • Kahvipapujen vanhentuessa niiden vetoaika muuttuu ja se saattaa vaikuttaa kahvimäärään. • Muuta jauhatusta jonkin verran hienommaksi (pienempi numero). • Muuta kupillisen valmistuksen kestoa/kokoa. Ks „Kupillisen koon/ valmistusajan ohjelmointi“, sivu 50. • Käytä vastapaahdettuja papuja, joille on merkitty paahtopäiväys ja käytä ne 5-20 päivän kuluessa. 72 FI ERILAISIA KAHVEJA ERILAISIA KAHVEJA CAPPUCCINO Yksi espresso ja vaahdotettua maitoa. Päälle ripotellaan kaakaojauhetta. 150 – 220 ml kupit. ESPRESSO Intensiivinen ja aromaattinen kahvi, joka tunnetaan espresson nimellä tai lyhyenä espressona. Tarkoillaan pienestä espressokupista tai lasista. LATTÉ Latté koostuu yhdestä espressosta ja höyryllä käsitellystä maidosta ja noin 10 mm maitovaahtokerroksesta. 200 – 220 ml lasit. MACCHIATO Tarjotaan perinteisesti lyhyenä tai voidaan tarjoilla myös pitkänä, jolloin kahviin lisätään hiukan maitoa tai nokare vaahdotettua maitoa. MUSTA KAHVI (Yksi tai tupla-) espresso kuuman veden kera. Tunnetaan myös nimellä Americano. RISTRETTO Ristretto on todella lyhyt espresso – vain noin 15 ml, joka erottuu muista erittäin intensiivisen makunsa ja jälkimakunsa ansiosta. 73 STOLLAR REKOMMENDERAR ATT DU SÄTTER SÄKERHETEN FÖRST På Stollar är vi mycket säkerhetsmedvetna. Vi har ständigt Din säkerhet, dyrbara kund, i åtanke när vi designar och tillverkar produkter. För övrigt ber vi Dig att iaktta försiktighet när Du använder elektriska maskiner och att följa de följande råden. VIKTIGA SKYDDSÅTGÄRDER FÖR ALLA ELEKTRISKA MASKINER • Läs alla instruktioner noga innan användning och spara för framtida behov. • Ta bort förpackningsmaterial, etiketter och klistermärken innan du använder Oracle™ första gången. • För att undvika kvävningsrisken för små barn - ta bort och kassera skyddshöljet som finns på maskinens strömkontakt. • Placera inte maskinen i närheten av kanten på någon bänk eller bord under användning. Se till att ytan är plan, ren och fri från vatten och andra ämnen. • Låt inte sladden hänga över kanten på bänk eller bord. Den får inte heller komma i kontakt med varma ytor eller knottras. Hålla den borta från varm gas och elektriska brännare, och platser där den kan komma i kontakt med en uppvärmd ugn. • Maskinen kan användas av barn från 8 år och uppåt förutsatt att de fått handledning eller instruktioner om hur man använder maskinen på ett säkert sätt och förstår de inblandade riskerna. Rengöring och underhåll ska inte utföras av barn utan uppsikt om de inte är äldre än 8 år. Håll maskinen och dess sladd utom räckhåll för barn under 3 år. 74 • Maskinen kan användas av såväl barn från 8 år och uppåt, som personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga, eller brist på erfarenhet och kunskap, förutsatt att de fått handledning eller instruktioner om hur man använder maskinen på ett säkert sätt och förstår de inblandade riskerna. • Barn bör inte leka med maskinen. • Kontrollera regelbundet elkabel, plugg och maskin för eventuella skador. Om den är skadad på något sätt - sluta omedelbart använda maskinen och returnera den till närmaste auktoriserade Stollar servicecenter för undersökning, ersättning eller reparation. • Håll maskinen och tillbehör ren. Följ rengöringsanvisningarna i den här boken. Förfaranden som inte nämns i denna bruksanvisning bör utföras hos ett godkänt Stollar servicecenter. • Installation av jordfelsbrytare (säkerhetsbrytare) rekommenderas för att ge extra säkerhet vid användning av elektriska maskiner. Driv maskinen med en säkerhetsbrytare som har en märkrestström på max. 30 mA installerad i strömkretsen. Be din elektriker om professionell rådgivning. STOLLAR REKOMMENDERAR ATT DU SÄTTER SÄKERHETEN FÖRST SE SPECIFIKA INSTRUKTIONER FÖR BES980 ORACLE™ • Denna maskin är endast avsedd för hushållsbruk. Använd inte maskinen för något annat än dess avsedda användning. Använd inte i rörliga fordon eller båtar. Använd inte utomhus. • Om maskinen ska lämnas obevakad, rengöras, flyttas, monteras eller lagras - stäng alltid av espressomaskinen genom att trycka på strömbrytarknappen, stänga av vid uttaget och koppla ur. • Se alltid till att produkten är färdigmonterad innan användning. • Använd ingen annan vätska än kallt kranvatten. Vi rekommenderar inte användning av filtrerat, avmineraliserat eller destillerat vatten då detta kan påverka kaffets smak och espressomaskinens funktion. • Kontrollera att portafiltret är ordentligt isatt och säkrat innan du startar en extraktion. Ta aldrig bort portafiltret under extraktionen. • Vidrör inte heta ytor. Låt produkten svalna innan du flyttar eller rengör delar. • Var försiktig när du skummar mjölk då funktionen “Auto Purge” kan spruta het ånga när ångröret sänks. • Var försiktig när du använder maskinen då metallytor kan bli varma under användning. • Var försiktig när du använder avkalkningsfunktionen då het ånga kan släppas ut. Kontrollera att droppskålen är tom och isatt innan avkalkning. Se sidan 101 för ytterligare anvisningar. SPARA DESSA INSTRUKTIONER 75 LÄR KÄNNA DIN STOLLAR BES980 ORACLE™ LÄR KÄNNA din Stollar BES980 Oracle™ A.Inbyggd konformad kvarn. Inklusive avtagbar tratt för 280 g bönor. B. 2,5 l avtagbar vattentank med toppfyllning. Inklusive integrerat vattenfilter och bakgrundsbelyst nivåindikator. C. Väljare för malningsgrad Välj den malningsgrad du vill mala kaffebönor till din espresso med. D. LCD - kvarn Visar aktuella kvarninställningar. E. LCD - huvudenhet Visar aktuella inställningar och förenklar programmeringen. F. # (1 kopp) och ## (2 koppar) knappar Med förinställda värden för längd och volym. Kan omprogrammeras. G. Kvarnutlopp Med funktion för automatisk malning, dos & packning. H. Uppvärmt 58 mm grupphuvud med inbyggt element I. 58 mm portafilter helt i rostfritt stål J. Vridbar fot Lyfter maskinen uppåt för lätt manövrerbarhet. K. Koppvärmarfack L. Knapp för varmvatten Tryck för att starta och stoppa flödet av hett vatten från varmvattenutloppet. M.LONG BLACK-väljare Med förinställda och anpassningsbara inställningar. N.Ångrör Med automatisk (ned) och manuell mjölkkonsistens (upp). 76 O. LCD för ånga Visar aktuell mjölktemperatur och konsistensinställningar. S. SELECT-ratt Välj önskad mjölktemperatur & konsistens. Ratten kan också användas tillsammans med MENU-knappen för att ställa in de programmerbara funktionerna. Q.Ångrör Med inbyggd temperatursensor. R. Dedikerat utlopp för varmvatten. Ger varmvatten för utspätt svart kaffe och förvärmning av koppar. S. Åtkomstpunkt för avkalkning T. Verktygsbricka För tillbehör som inte används. U. Flyttbar droppbricka Med indikator. LÄR KÄNNA DIN STOLLAR BES980 ORACLE™ SE A B K C L D M E N F O G P H Q I R S T J U 77 LÄR KÄNNA DIN STOLLAR BES980 ORACLE™ A B E C D F I G H J K L TILLBEHÖR A. Mjölkkanna i rostfritt stål B. Vattenfilterhållare med filter C. Filterkorg D. Rengöringsskiva E. Kåpa t. miniskär F. Borste till surr G. Borste till kvarnutlopp & magnet för borttagning av packning H.Rengöringsverktyg för toppen på ångröret I. Insexnyckel J. Rengöringspulver till ångröret K. Rengöringstabletter L. Testremsa för vattenhårdhet 78 VISAS INTE Reservdelar till ångrör - topp, packning, o-ring. LÄR KÄNNA DIN STOLLAR BES980 ORACLE™ SE STOLLAR BES980 Oracle™ FUNKTIONER AUTOMATISK HANDS-FREE MALNING, DOSERING & PACKNING Mal, doserar och packar automatiskt den inställda kaffemängden - utan att ställa till det. RATT FÖR MALNINGSGRAD Justerbar malningsgrad från fin till grov, för optimal espressoextraktion. KONISKA SURR I ROSTFRITT STÅL Maximera ytan med malt kaffe för en full espressosmak. AUTOMATISK HANDS-FREE MJÖLKSKUMING Skummar mjölken automatiskt till den valda temperaturen och stilen, från silkeslen slät latte till krämig cappuccino. Automatisk spolning tar bort mjölkrester från ångröret när det förs tillbaka till utgångsläget. KAFFE & ÅNGA SAMTIDIGT Dedikerade ångpannor i rostfritt stål för espressoextraktion och mjölkångning på samma gång. DETALJKONTROLL Elektronisk PID-temperaturkontroll Elektronisk temperaturkontroll ger exakt vattentemperatur för optimal espressosmak. Programmerbar. Aktivt uppvärmt grupphuvud Grupphuvud i normalstorlek 58 mm med inbyggda element för termisk stabilitet under extraktionen. Reglerat extraktionstryck (OPV)-ventil begränsar max.trycket för optimal espressosmak. Preinfusion på lågtryck Ökar vattentrycket gradvis och expanderar försiktigt för en jämn bryggning. Programmerbar. Dubbla pumpar Dedikerade espresso- och ångpumpar. Programmerbar shot-temperatur Justera vattentemperaturen för att uppnå optimal espressosmak utifrån kaffebönornas ursprung och rostningsgrad. YTTERLIGARE FUNKTIONER Utspätt svart kaffe, ”Long Black” Häller varmt vatten direkt i koppen efter espressoextraktionen. Förinställda och anpassningsbara inställningar. Shot-klocka Visar hur länge en espressodos ska extraheras. Automatisk start Startar maskinen vid en angiven tidpunkt. Automatisk avstängning Stänger av maskinen efter en viss tid, från 5 till 20 min. 79 ANVÄND DIN STOLLAR BES980 ORACLE™ ANVÄND din Stollar BES980 Oracle™ INNAN FÖRSTA ANVÄNDNINGEN Förberedelse av maskinen Ta bort och kassera alla etiketter och allt förpackningsmaterial som sitter på din espressomaskin. Se till att du har tagit bort alla delar och tillbehör innan du kastar förpackningen. Ta bort vattentanken som sitter bakpå maskinen genom att dra ner tankens handtag. Ta bort plastpåsen med vattenfilter och filterhållare. Rengör delar och tillbehör (vattentank, portafilter, filterkorg, tillbringare) med varmt vatten och milt diskmedel. Skölj väl och torka ordentligt. • Tvätta filterhållaren med kallt vatten. Var noga med att skölja Blötlägg filtret i 5 minuter Skölj filter & nät • Sätt in filtret i filterhållarens två delar. TIPS För enkel manövrering av din maskin, använd vridfoten som ligger under droppbrickan. När foten är upplåst faller den & lyfter upp maskinen vilket gör det lättare att komma åt den avtagbara vattentanken och flytta maskinen till en annan plats. INSTALLERA VATTENFILTRET • Ta bort vattenfilter och filterhållare från plastpåsen. • Blötlägg filtret i en kopp vatten i 5 minuter och skölj sedan under rinnande kallt vatten. Placera filtret i filterhållaren • Justera basen på filterhållaren med adaptern inuti vattentanken för att installera den monterade filterhållaren i vattentanken. Tryck ner för att låsa på plats. OBSERVERA Använd inte filtrerat, avmineraliserat eller destillerat vatten i maskinen. Detta kan påverka kaffets smak och hur maskinen fungerar. 80 • Fyll vattentanken med kallt vatten och sätt tillbaka i position bakpå maskinen och lås på plats. SE ANVÄND DIN STOLLAR BES980 ORACLE™ FÖRSTA ANVÄNDNINGEN 1. Se till att tanken är fylld med kallt vatten. Det gör du genom att antingen öppna vattentankens lock (tryck) eller ta bort vattentanken bakpå maskinen. 2. Tryck på strömbrytaren för att slå på maskinen. 3. LCD till huvudenheten visar “Hrd3”, där du uppmanas att ange vattnets hårdhet. Programmering av detta avgör hur ofta “CHANGE FILTER” visas när vattenfiltret i vattenbehållaren måste bytas Inställning av vattnets hårdhet • Ta bort medföljande testremsa för vattenhårdhet från omslaget. • Doppa testremsan i lite av det vatten som du har fyllt tanken med. Vänta en minut. Inställningen av vattenhårdhet framgår av antalet röda fyrkanter som visas på testremsan. T.ex. anger 3 röda fyrkanter en vattenhårdhet på 3. • Rotera SELECT-ratten till inställningen från ‘Hrd1’ (mjukaste vattnet) till “Hrd5” (hårdaste vattnet). Tryck på SELECT-ratten för att ställa 4. Ett pumpande/vibrerande ljud hörs som visar att de tomma ångpannorna har fyllts med vatten för första gången. Huvudenhetens LCD visar den aktuella panntemperaturen och blinka “HEATING” (värmer). 5. Efter ca 5 minuter når maskinen standardtemperatur för drift på 93 °C och alla 6 knapparna tänds. Maskinen är nu i STANDBYläge, redo för nästa steg, att spola maskinen. POWER SELECT TEMP TEXTURE HOT WATER LONG BLACK Spola maskinen När maskinen är i STANDBY-läge: 1. Tryck ## knappen för att köra vatten genom grupphuvudet i 30 sekunder. 2. Tryck på HOT WATER (varmvatten) för att spola vatten genom varmvattenutloppet. Efter 30 sekunder, tryck på knappen igen för att stoppa vattenflödet. 3. Lyft ångröret till MANUAL (manuellt) för att släppa ut ångan genom ångröret. Sänk ångröret till mittenläget/OFF efter 30 sekunder. 4. Upprepa steg 1–3 två gånger. 5. Fyll vattentanken igen och töm droppbrickan om det behövs. MANUAL blinkar på LCD:n Maskinen når inte arbetstemperatur (STANDBYläge) om ångröret står i MANUAL. LCD:n visar “MANUAL”. Sänk ångröret till mittpositionen/OFF. Ångningen är färdig när SELECT-ratten lyser. OBSERVERA Du kommer inte att kunna välja #, ## eller LONG BLACK; eller komma åt rengöringscykeln i menyalternativen förrän maskinen har nått arbetstemperaturen (vänteläge). Maskinen piper 3 gånger om någon av dessa funktioner är markerad. 81 ANVÄND DIN STOLLAR BES980 ORACLE™ MALNING Sätt böntratten på plats ovanpå maskinen. Vrid ratten för att låsa fast den. Fyll behållaren med färska bönor. AUTOMATISK, MALNING DOS & PACKNING Justera portafiltrets handtag med INSERTpositionen på kvarnutloppet. Lyft för att sätta i portafiltret i kvarnutloppet och rotera till mittläget. TIPS Vi rekommenderar 100 % Arabica bönor med ett “Rostade på”-datum stämplat på påsen, alltså inte ett “Bäst före”-datum. Kaffebönorna bör förbrukas inom 10–30 dagar efter “Rostad på”-datumet. Dåligt kaffe kan rinna ner för snabbt genom portafiltret och ge en bitter och vattnig smak. GRUPPHUVUD KVARNUTLOPP KVARNUTLOPP MITTLÄGE För att starta automatisk malning, dosering & packning - rotera portafiltret till höger och styr sedan försiktigt tillbaka till mittläget. Malningen startas. ATT VÄLJA MALNINGSGRAD Det finns 45 storleksinställningar för espresso (nr 1 - finast, nr 45 - grövst) så att du kan välja rätt malningsgrad för dina kaffebönor och få en perfekt espressoextraktion. För att välja malningsgrad, rotera ratten motsols för ökad råhet eller medurs för ökad finhet. Vi rekommenderar att du börjar på nr 30 och justerar enligt behov för att kontrollera espressoflödet. När den automatiska malningen, doseringen & packningen är klar - rotera portafiltrets handtag till INSERT-position och sänk för att ta ur det. ESPRESSOEXTRAKTION Justera portafiltrets handtag med INSERTpositionen på grupphuvudet. Lyft för att sätta i portafiltret i grupphuvudet och rotera mot LOCK TIGHT-position tills ett motstånd känns. EXTRAKTIONSGUIDE # och ## knapparna använder varaktighet för att kontrollera espressons volym. Varaktigheten är förinställda värden, men kan omprogrammeras (se “programmera volym/ varaktighet”, sida 86). De avancerade funktionerna kan hjälpa om du vill använda volymetriska 82 SE ANVÄND DIN STOLLAR BES980 ORACLE™ kontroller i stället för varaktighet för att bestämma espresso-volym (se “Metoder för att kontrollera flödet (VoL)” på sida 91). SKUMMA MJÖLK SELECT-ratten används för att välja mjölktemperatur och konsistens. Tryck på ratten för att växla mellan mjölktemperatur & konsistens. Det blinkande värdet (antingen temperatur eller konsistens) kan ändras genom att vrida ratten. JUSTERA MJÖLKTEMPERATUREN # KNAPPEN (1 KOPP) Tryck på # knappen en gång till för att extrahera en enkel espresso med den förinställda varaktigheten (20 sekunder). Extraktionen startar med lågtryck. Maskinen slutar när 1 kopp har extraherats och återgår till STANDBY. Tryck på SELECT-ratten tills mjölktemperaturen blinkar. Rotera ratten för att öka eller minska temperaturen. Den valda temperaturen kommer att visas på LCD:n. En idealisk temperatur för mjölk är 55–65 °C som indikeras med smiley-ikonen. SELECT STEAM TEMP TEXTURE JUSTERA MJÖLKKONSISTENSEN Tryck på SELECT-ratten tills mjölkens konsistens blinkar. Rotera ratten mot “CAPP” för mer tjockare konsistens eller “LATTE” för tunnare konsistens. Den valda konsistensen kommer att visas på LCD:n. ## KNAPPEN (2 KOPPAR) Tryck på ## knappen en gång för att extrahera en dubbel espresso enligt den förinställda varaktigheten (30 sekunder). Extraktionen startar med lågtryck. Maskinen slutar när 2 kopp har extraherats och återgår till STANDBY. MANUELL ÄNDRING Håll ner # eller ## knappen för att börja infusionen. Släpp knappen för att ge fullt pumptrycket när den önskade varaktigheten för infusion har nåtts. Tryck på knappen igen för att stoppa upphällningen den önskade varaktigheten har uppnåtts. SELECT STEAM TEMP TEXTURE Olika märken och typer av mjölk och mjölkalternativ kommer ge olika konsistens. Du kan behöva justera konsistensen därefter. OBSERVERA Innan mjölk ångas ska ångröret alltid spolas genom att man tillfälligt trycker ner ångröret. 83 ANVÄND DIN STOLLAR BES980 ORACLE™ AUTOMATISK MJÖLKKONSISTENS Börja med färsk kall mjölk. Fyll mjölkkannan till märket under pipen. Lyft ångröret och sätt i mjölkkannan. Sänk ångröret, se till att det är helt nerfällt. Mjölkkannan bör vila på droppbrickan och mjölk bör täcka märket på ångröret. W OBSERVERA! Risk för brännskada: Trycksatt ånga kan fortfarande släppas ut även efter det att maskinen har stängts av. Barn måste alltid övervakas. FÖRINSTÄLLD LONG BLACK MAKS. MIN. Det finns 3 förinställda inställningar för utspätt svart kaffe (”LONG BLACK”) – small, medium och large. För att använda någon av dessa inställningar: 1. Fyll i portafiltret med funktionen för automatisk malning, dosering & packning. MJÖLK MÅSTE TÄCKA DETTA MÄRKE 2. Sätt i portafiltret i grupphuvudet. 3. Placera din kopp så att portafiltret och varmvattenutloppet är riktade mot den. För att starta, tryck ner och släpp ångrören. LCDskärmen visar mjölktemperaturen medan den värms. Mjölkångningen stoppar automatiskt när den valda mjölktemperaturen är uppnådd. Lyft ångröret för att ta bort mjölkkannan. Torka av röret med en fuktig trasa. Sänk ångröret till helt nedfällt läge så spolas röret automatiskt. MANUELL MJÖLKÅNGNING Under manuell mjölkångning inaktiveras automatisk mjölkångning och avstängning. Sätt ångröret i mjölkkanna. Lyft ångröret för att aktivera manuell ångning. När önskad mjölkkonsistens och temperatur har uppnåtts, sänk ångröret till mittpositionen. Torka av röret med en fuktig trasa. Sänk ångröret till helt nedfällt läge så spolas röret automatiskt. 4. Rotera LONG BLACK-ratten till önskad koppstorlek. FÖRINSTÄLLDA KOPPSTORLEKAR BRYGGD MÄNGD Small Ca 180 ml Medium Ca 240 ml Large Ca 355 ml Bryggmängderna är endast ungefärliga. Faktiska mängder kan variera enligt på kaffebönornas rostning, blandning och färskhet, samt den valda malningsgraden. Dessa faktorer påverkar utvinningshastigheten och shot-volym. 84 SE ANVÄND DIN STOLLAR BES980 ORACLE™ 5. Starta extraktionen genom att trycka på LONG BLACK-ratten. Espresso kommer att extraheras från portafiltret, följt av varmt vatten från varmvattenutloppet. OBSERVERA Om du vill ändra inställningen under drift, tryck på LONG BLACK-ratten. Genom att trycka på LONG BLACKratten under en extraktion stoppas flödet av espresso och varmvatten kommer istället. Genom att trycka på LONG BLACK-ratten när varmvatten kommer stoppas varmvattenflödet. TIPS Om de förinställda värdena inte passar din koppstorlek eller styrka så finns det 6 specialanpassade inställningar för “Long Black” som du kan programmera. När dessa har programmerats visas den specialanpassade inställningen efter de 3 förinställda värdena. Se “Justera Long Black - programmering av specialanpassade inställningar”, sida 89. MANUELL LONG BLACK Detta ger dig total kontroll över Long Blackprocessen: infusionsvaraktighet, espressovolym & varmvattensvolym. Under manuellt läge visas en kopp som rör sig på LCD:n. Tryck och håll LONG BLACK-ratten för att aktivera infusion. Släpp den för att börja upphällningen av espresso. Tryck på LONG BLACK-ratten för att stoppa upphällningen av espresso och börja hälla upp varmt vatten. Tryck på den igen för att stoppa upphällningen av varmt vatten. TIPS Du kan utföra en manuell lång svart kaffe varje gång eller programmera den som en specialanpassad inställning. När dina specialanpassade inställningar har programmerats visas de efter de 3 förinställda värdena. Se “Justera Long Black - programmering av specialanpassade inställningar”, sida 89. VARMT VATTEN Knappen HOT WATER kan användas till förvärmning av koppar eller för att tillsätta varmt vatten manuellt. Om du vill stoppa och starta upphällningen av varmt vatten - tryck på HOT WATER-knappen. För att säkerställa att vattnet kommer ut vid rätt temperatur, kommer det inget varmvatten mer efter ca 30 sekunder. Beroende på storleken på din kopp kan du då behöva trycka på knappen en gång till. HOT WATER OBSERVERA Du kan inte hälla upp varmvatten och extrahera espresso samtidigt. 85 ANVÄND DIN STOLLAR BES980 ORACLE™ PROGRAMMERBARA FUNKTIONER Om du vill gå in i programmeringsläge, tryck på MENU-knappen. Rotera SELECT-ratten till önskad funktion. Programmeringsläget låter dig programmera: • Shot-volym • Shot-temperatur • Rengöringscykel • Tid • Automatisk start • Automatisk avstängning • Packning • Infusion • Long Black För att avsluta programmeringsläget, tryck på MENU-knappen. PROGRAMMERING AV SHOT-VOLYM/ VARAKTIGHET Fyll i portafiltret med funktionen för automatisk malning, dosering & packning. Sätt i portafiltret i grupphuvudet. Medan “SHOT VOL” visas på LCD, vrid SELECTratten till “1 CUP” för att programmera knappen # eller “2 CUP” för att programmera om ## knappen. Tryck på SELECT-ratten för att starta espressoextraktionen. När den önskade espressovolymen/varaktigheten har nåtts, tryck på SELECT-ratten för att stoppa extraktionen. Maskinen piper en gång för att bekräfta den nya volymen/varaktigheten. MENU EXIT SELECT TEMP TEXTURE OBSERVERA MENU-knappen är inaktiverad när maskinen brygger kaffe eller häller upp hett vatten. 86 OBSERVERA # och ## knapparna använder varaktighet för att kontrollera espressons volym. Gå till de avancerade funktionerna om du vill använda volymetriska kontroller i stället för varaktighet för att bestämma espresso-volym. Se “Mätmetod (VoL)” på sida 91. SE ANVÄND DIN STOLLAR BES980 ORACLE™ SHOT-TEMPERATUR STÄLLA IN KLOCKAN Tryck på SELECT-ratten medan “SHOT TEMP” visas på LCD-skärmen. Aktuell temperatur blinkar. Vrid SELECT-ratten till önskad temperatur och tryck sedan på ratten att ställa in. Maskinen piper en gång för att bekräfta ny temperatur. Det är valfritt att ställa klockan. Tryck på SELECTratten medan “SET CLOCK’ när visas på LCDskärmen. Den aktuella tiden kommer att blinka eller visa 12.00AM som är standard om tiden inte har ställts in. Vrid SELECT-ratten till vänster eller höger för att justera tiden. Vrida på SELECT-ratten snabbare eller långsammare för att öka/sänka justeringsgraden. När den önskade tiden har nåtts, tryck på SELECT-ratten för att ställa in den. Maskinen piper för att bekräfta att klockan har ställts in. SELECT TEMP TEXTURE RENGÖRINGSCYKELN Rengöringscykeln rengör skärmen och spolar grupphuvudet. Välj den här funktionen när LCD-skärmen visar “CLEAN ME!” Se “Rengöringscykeln”, sidan 98. SELECT TEMP TEXTURE AUTOMATISK START Automatisk start är valfritt. Funktionen låter dig programmera en tid när maskinen startar automatiskt. När du programmerar din maskin behöver du inte vänta medan den värms upp. Vi rekommenderar att du programmerar maskinen att starta 30 minuter innan du planerar att använda den. OBSERVERA SELECT TEMP TEXTURE Klockan måste ställas in innan Auto Start-tiden kan programmeras. Om du försöker aktivera Auto Start utan att första ställa in klockan så piper maskinen 3 gånger. 87 ANVÄND DIN STOLLAR BES980 ORACLE™ Tryck på SELECT-ratten medan “AUTO START” visas på LCD-skärmen. Vrid SELECT-ratten till på (On) eller av (Off). Tryck på SELECT-ratten för att ställa in. SELECT SELECT TEMP TEXTURE TEMP TEXTURE PACKNING SELECT SELECT TEMP TEXTURE TEMP TEXTURE Vrid ratten till vänster eller höger för att välja önskad tid för automatisk start. Vrida på SELECTratten snabbare eller långsammare för att öka/ sänka justeringsgraden. När den önskade tiden har nåtts, tryck på SELECT-ratten för att ställa in den. En liten klockikon visas på LCD-skärmen när funktionen har programmerats. Den här funktionen är endast till för avancerad användning. Justering av parametrarna möjliggör finjustering av packningskraft & varaktighet. tryck på SELECTratten medan “TAMP SET” visas på LCD-skärmen. Inställningen av packningskraft blinkar. Vrid ratten 1–9. AUTOMATISK AVSTÄNGNING Den här funktionen anger hur länge maskinen förblir påslagen innan den stängs av automatiskt. Kan ställas till 5, 10 och 20 min tills automatisk avstängning aktiveras. Tryck på SELECT-ratten medan “AUTO OFF” visas på LCD-skärmen. Vrid SELECT-ratten till önskad tid och tryck sedan på den för att ställa in tiden. Maskinen piper en gång för att bekräfta valet. 88 SELECT SELECT TEMP TEXTURE TEMP TEXTURE Tryck på den för att välja den aktuella inställningen som börjar blinka. Vrid ratten för att välja 2-10 sekunder. Tryck på SELECT-ratten för att ställa in. Maskinen piper en gång för att bekräfta inställningarna. SE ANVÄND DIN STOLLAR BES980 ORACLE™ LONG BLACK - PROGRAMMERA SPECIALANPASSADE INSTÄLLNINGAR Det finns 6 specialanpassade inställningar som du kan programmera för att passa dina inställningar för koppstorlek och styrka. Programmera specialanpassade inställningar: 1. Fyll i portafiltret med funktionen för automatisk malning, dosering & packning. 2. Sätt i portafiltret i grupphuvudet. SELECT SELECT TEMP TEXTURE TEMP TEXTURE INFUSION Den här funktionen är endast avsedd för avancerad användning. Infusion med lågt tryck låter dig styra trycket & varaktigheten under infusionsfasen. Tryck på SELECT-ratten medan “PRE INGJUTA” visas på LCD-skärmen. Pumpens inställningar blinkar. Vrid SELECT-ratten för att öka eller minska infusionstrycket. Tryck på SELECT-ratten för att välja så blinkar infusionstiden. Vrid SELECT-ratten för att ange sekunder. Tryck på SELECT-ratten för att ställa in. Maskinen piper en gång för att bekräfta inställningarna. 3. Placera din kopp så att portafiltret och varmvattenutloppet är riktade mot koppen. 4. Tryck på MENU-knappen. Vrid SELECT-ratten till LONG BLACK ADJUST och tryck sedan på SELECT-ratten. 5. Vrid SELECT-ratten till den anpassade inställningen som du vill programmera, “Set 1”-”Set 6’. Inställningar som redan har programmerats har en koppikon. INTE PROGRAMMERAD SELECT SELECT TEMP TEXTURE TEMP TEXTURE PROGRAMMERAD 89 ANVÄND DIN STOLLAR BES980 ORACLE™ 6. För att börja programmera, tryck på SELECTratten. LCD-skärmen visar en koppikon som rör sig och espresson extraheras från portafiltret. Tryck på SELECT-ratten när den önskade mängden har extraherats för att stoppa espressoflödet och starta ett varmvattenflöde. Tryck på SELECT-ratten för att stoppa varmvattnet när den önskade vattenmängden har hällts i. LCD-skärmen visar en koppikon och maskinen piper för att bekräfta att dina inställningen av Long Black har programmerats. + POWER OBSERVERA Maskinen kommer att avsluta om användaren inte gör något på 30 sekunder eller om POWER- eller MENU-knappen trycks. PROGRAMMERAD 7. Om du vill använda den specialanpassade inställningen, vrid LONG BLACK-ratten. Den programmerade inställningen visas efter de förinställda inställningarna (small, medium och large). Tryck på LONGN BLACK-ratten så körs din programmerade inställning. OBSERVERA Inställningarna för ”Long Black” kan omprogrammeras med följande steg 1-6. AVANCERADE FUNKTIONER Dessa funktioner bör endast användas av erfarna användare. För att komma åt avancerade funktioner, se till att maskinen är avstängd och håll ner knappen # och strömbrytaren tillsammans i 3 sekunder. Vrid SELECT-ratten till den önskade funktionen. Tryck på SELECT-ratten för att komma till funktionsinställningarna. Tryck på MENU-knappen när som helst för att avsluta 90 Återställa standardinställningar (rSEt) Med denna funktion kan alla programmerbara värden återställas till standardinställningarna. Maskinen har följande standardinställningar: 1. Shot-temperatur: 93 °C 2. Infusion med lågtryck PP60, PT07 sekunder 3. Mjölktemperatur: 65 °C 4. Auto Start: Av (8:00 am) 5. Automatisk avstängning: 1 timme 6. Klocka: 12:00 am 7. Varaktighet med # knappen: 20 sekunder 8. Varaktighet med ## knappen: 30 sekunder Tryck på SELECT-ratten för att återställa alla inställningar till fabriksinställningar när “rSEt” visas på LCD-skärmen ‘Hrd3’ blinkar på skärmen. Maskinen är nu i läget för vattenhårdhet. Läs “Vattnets hårdhet (Hrd3)” för att göra inställningar. ANVÄND DIN STOLLAR BES980 ORACLE™ Avkalkning (dESc) Välj den här funktionen för att gå till inställningarna av avkalkningsförfarandet på LCD:n. Se sida 101 för medföljande instruktioner. Vattnets hårdhet (Hrd3) Bestämma vattnets hårdhet med medföljande testremsa. Se “Inställning av vattnets hårdhet”, sida 81. Vrid SELECT-ratten till den önskade inställningen från ‘Hrd1’ (mjukaste vattnet) till “Hrd5” (hårdaste vattnet). Tryck på SELECT-ratten för att ställa in. Maskinen piper en gång för att bekräfta valet. Programmering av vattenhårdheten avgör hur ofta “CHANGE FILTER” visas när vattenfiltret i vattenbehållaren måste bytas. Enheter (SEt) Ange enheter till metrisk eller brittisk. Vrid SELECT-ratten till önskad enhet. Tryck på SELECTratten för att ställa in. Maskinen piper en gång för att bekräfta valet. Bakgrundsbelysning (Lcd) Justera LCD:ns ljusstyrka/kontrast. Vrid SELECTratten till önskad ljusstyrka. Tryck på SELECTratten för att ställa in. Maskinen piper en gång för att bekräfta valet. Spotlights (SPOt) Justera ljusstyrkan på LED-belysningen över droppbrickan. Vrid SELECT-ratten till önskad ljusstyrka. Tryck på SELECT-ratten för att ställa in. Maskinen piper en gång för att bekräfta valet. Ångtemperatur (StEA) Justera ångpannans temperatur, som i sin tur styr ångtrycket. Vrid SELECT-ratten till önskad temperatur. Standard är 130 °C. Tryck på ratten för att ställa in. Maskinen piper en gång för att bekräfta valet. SE Luftpumpsfördröjning (Air) Den här funktionen är endast avsedd för avancerad användning. Fördröj luftpumpens drift vid automatisk mjölkångning. Vrid SELECT-ratten till önskad fördröjningstid. Standardinställningen är 02 sekunder. Tryck på SELECT-ratten för att ställa in. Standardtemperaturen som luftpumpen stänger av visas. Vrid SELECT-ratten till önskad temperatur. Tryck på SELECT-ratten för att ställa in. Maskinen piper en gång för att bekräfta valet. Ljud (Snd) Justera de hörbara varningarna. Vrid SELECTratten till önskad inställning. Välj mellan av (OFF), låg (Lo) eller hög (Hi). Tryck på SELECT-ratten för att ställa in. Beroende på vald inställning kan maskinen pipa en gång för att bekräfta val. Fläkt (FAn) Justera hastigheten på den inre kylfläkten. Vrid SELECT-ratten till önskad fläkthastighet. Välj mellan tyst (SILt), standard (StNd) eller cool (CooL). Tryck på SELECT-ratten för att ställa in. Maskinen piper en gång för att bekräfta valet. Inaktivera “Clean Me!”- varningen (Cln) Inaktiverar “CLEAN ME!”-varningen. Vrid SELECT-ratten till på (On) eller av (OFF). Standardinställningen är på. Tryck på SELECTratten för att ställa in. Maskinen piper en gång för att bekräfta valet. 12 eller 24 timmars tid (CLoC) Visa tiden med 12 eller 24 timmars format. Vrid SELECT-ratten till önskad enhet. Tryck på SELECTratten för att ställa in. Maskinen piper en gång för att bekräfta valet. Mätmetod av flöde (VoL) Välj mellan volymbaserade (FLo) eller tidsbaserat (SEc) metod för mätning av espresso-dos. Vrid SELECT-ratten till önskad metod. Tryck på SELECT-ratten för att ställa in. Maskinen piper en gång för att bekräfta valet. 91 ANVÄND DIN STOLLAR BES980 ORACLE™ VARNINGAR MANUAL blinkar på LCD:n Maskinen kommer inte att nå arbetstemperaturen (STANDBY) om ångröret är i manuellt läge. LCD:n visar “MANUAL”. Sänk ångröret till mittpositionen/OFF. Ångningen är färdig när SELECT-ratten lyser. Fyll tanken Maskinen detekterar låg vattennivå. LCD-skärmen visar “FILL TANK”. Fyll tanken med kallt vatten. Maskinen kommer inte att kunna göra kaffe eller varmvatten när tanken är tom. Overheat Please Wait Anger om kvarnen har använts för mycket och behöver tid att svalna. Funktionen för automatisk malning, dosering & packning kan inte användas under denna tid och 3 signaler kommer att höras om användaren försöker aktivera den. Change Filter Anger att vattenfiltret i vattenbehållaren behöver bytas. För information om byte av filter, se “Installera vattenfiltret” på sida 98. Hur ofta man får den här varningen bestäms av den inställning av vattenhårdhet (Hrd1-Hrd5) som valts. För information, se “Inställning av vattenhårdhet” på sida 81 och “Vattenhårdhet (Hrd3)” på sida 91. TRANSPORTING AND STORING Clean Me! Indikerar att 200 extraktioner har genomförts sedan det senaste rengöringsprogrammet. Rengöringscykeln rengör skärmen och spolar grupphuvudet. För information om hur man rengör maskinen, se “Rengöringscykel”, sida 98. Heating Anger när maskinen värms upp eller om temperaturen sjunker alltför mycket under användning. Vi rekommenderar att du tömmer båda pannor helt innan du transporterar maskinen eller förvarar den under en längre tid. Detta fungerar också som frostskyddande åtgärd om maskinen utsätts för extrem kyla. W OBSERVERA! Öppna aldrig DESCALE ACCESS-ventiler medan maskinen fortfarande är varm. Stäng alltid av maskinen och låt den svalna i minst 1 timme innan du startar avkalkningen. W OBSERVERA! Under avkalkningsprocessen kan vattnet rinna genom grupphuvudet och droppbrickan fyllas med vatten. Lock Hopper Anger om böntratten inte är ordentligt isatt och låst i position. Funktionen för automatisk malning, dosering & packning kan inte användas under denna tid och 3 signaler kommer att höras om användaren försöker aktivera den. 92 ANVÄND DIN STOLLAR BES980 ORACLE™ Steg 1 – Förberedelse a) Se till att maskinen är avstängd och har svalnat i minst 1 timme. b) Töm vattentanken, ta bort vattenfiltret och byt sedan ut vattentanken och sätt tillbaka den i rätt position. c) Säkerställ att droppbrickan är tom och fullt insatt i position. SE c) Upprepa sedan ovanstående process med den vänstra skruven. När ventilen öppnas kan vatten börjar rinna in på droppbrickan. d) Lämna ventilerna öppna tills inget mer vatten eller ånga kommer ut. e) Stäng båda ventilerna genom att vrida skruvarna medurs tills de sitter säkert. Dra inte åt skruvar för hårt, för att undvika att ventilerna skadas. Placera det gråa silikonlocket över ventilerna. Steg 2 – Tomma pannor a) Ta bort det gråa silikonlocket på den lägre frontpanelen som är märkt DESCALE ACCESS. Placera en trasa över droppbrickan så att ånga inte läcker ut. REMOVE TA BORT f) Töm droppbrickan och sätt tillbaka i rätt position. Var försiktig då droppbrickan kan vara het på grund av hett vatten och ånga från pannorna. b) Använd en platt skruvmejsel för att vrida skruven moturs tills ventilen är helt öppen. När ventilen öppnar kan ånga släppas ut. W OBSERVERA! Hett vatten & ånga! 93 TIPS & FÖRBEREDELSER ANG. KAFFEBRYGGNING TIPS & FÖRBEREDELSER ANG. KAFFEBRYGGNING FÖRVÄRMNING Värmning av kopp eller glas En varm kopp hjälper till att hålla kaffets optimala temperatur. Värm din kopp genom att skölja med varmt vatten varmvattenutloppet och placera koppen i uppvärmningsfacket. Att värma filterhandtag och filter Ett kallt portafiltret och filterkorg kan minska extraktionstemperaturen tillräckligt för att avsevärt påverka kvaliteten på din espresso. Se alltid till att portafiltret och filterkorgen är förvärmda med hett vatten från varmvattenutloppet innan första användningen. Automatisk malning, dosering & packning • Säkerställ att tratten är fylld med färska kaffebönor. Vi rekommenderar 100 % Arabica bönor med ett “Rostade på”-datum stämplat på påsen, alltså inte ett “Bäst före”-datum. Kaffebönorna bör förbrukas inom 10–30 dagar efter “Rostad på”-datumet. Dåligt kaffe kan rinna ner för snabbt från portafiltrets pipar och ge en bitter och vattnig smak. Lägg aldrig förmalt kaffe i behållaren. • Justera portafiltrets handtag med INSERTpositionen på kvarnutloppet. Lyft för att sätta i portafiltret i kvarnutloppet och rotera till mittläget. NOT Torka alltid filterkorgen och portafiltret innan du lägger i kaffe då fukt kan leda till “kanaliseringar” där vatten rinner förbi det malda kaffet under extraktionen. MALNING När man mal kaffebönor till espresso ska malningsgraden vara fin, men inte alltför fin. Malningsgraden påverkar hur snabbt vattnet rinner genom det malda kaffet i filterkorg och hur espresson smakar. Om malningsgraden är för fin (kaffet ser ut som pulver och känns som mjöl när det gnuggas mellan fingrarna), kommer vattnet inte att rinna genom kaffe ens under tryck. Espresson blir då alltför UTDRAGEN, mörk i färgen och bitter i smaken. Om malningsgraden är alltför grov kommer vattnet rinna genom det malda kaffet i filterkorgen för snabbt. Den resulterande espresson blir inte tillräckligt extraherad, saknar färg och smak. 94 GRUPPHUVUD KVARNUTLOPP KVARNUTLOPP MITTLÄGE • För att starta funktionen för automatisk malning, dosering & packning - rotera portafiltret till höger och styr sedan försiktigt tillbaka det till mittläge. Malningen startas. • När funktionen för automatisk malning, dosering & packning är komplett, vrid portafiltrets handtag till INSERT och sänk det för att ta bort det. SE TIPS & FÖRBEREDELSER ANG. KAFFEBRYGGNING • Torka bort kaffe från kanten på filterkorgen för att säkerställa korrekt tätning i grupphuvudet. SPOLA GRUPPHUVUDET Innan du sätter portafiltret i grupphuvudet, kör en kort vattenspolning av det genom att trycka på # knappen. Låt vatten spola i 5 sekunder och tryck sedan på #-knappen igen för att stänga av vattnet. Detta rensar bort alla kafferester från grupphuvudet och stabiliserar vattentemperaturen innan extraktion. SÄTTA I PORTAFILTRET Justera portafiltrets handtag med INSERTpositionen på grupphuvudet. Lyft för att sätta i portafiltret i grupphuvudet och rotera mot LOCK TIGHT-position tills ett motstånd känns. EXTRAHERA ESPRESSO • Placera den förvärmda koppen under portafiltret och tryck på # eller ##. • Normalt börjar espresso rinna efter 9–14 sekunder (inklusive infusionstid) och bör ha konsistens som varma droppar av honung. • Om espresson börjar flyta innan 9 sekunder så är malningsgraden för grov. Din shot har inte extraherats tillräckligt. Justera malningsgraden till en något finare storlek. • Om espresson kommer efter 14 sekunder så är malningsgraden för fin. Din shot är alltför utspädd. Justera malningsgraden till en något grövre storlek. En bra espresso handlar om att uppnå en perfekt balans mellan sötma, syrlighet och bitterhet. Smaken av kaffe beror på många faktorer, såsom typ av kaffebönor, rostning, färskhet och malningsgrad. Experimentera genom att justera dessa faktorer en i taget för att uppnå den smaken du önskar. RÅD & TIPS Om maskinen körs kontinuerligt i 30 minuter, låt den svalna i 3 minuter innan varje användning. EXTRAKTIONSGUIDE EXTRAKTIONSTYPER MALNING VARAKTIGHET ÖVER-EXTRAHERAD (bitter•syrlig) För fin Över 45 sek BALANSERAD Optimum 15-40 sek UNDEREXTRAHERAD (underutvecklad•sur) Alltför grov Mindre än 15 sek 95 TIPS & FÖRBEREDELSER ANG. KAFFEBRYGGNING ÅNGA MJÖLK Maskinen låter dig ånga mjölk både automatiskt och manuellt Automatisk hands-free ångning: • Ställ in mjölktemperatur: Tryck på SELECTratten för att växla till funktionen för mjölktemperatur som framgår av den blinkande mjölktemperaturen. Vrid ratten till önskad mjölktemperatur, tryck på ratten för att välja. • Ställ in mjölkkonsistens: Tryck på SELECT-ratten för att växla till funktionen för mjölkångning som framgår av den blinkande triangeln. Vrid SELECT-ratten mot “CAPP” för mer fylligare konsistens eller “LATTE” för tunnare konsistens. Tryck på ratten för att välja. • Börja alltid med färsk kall mjölk. • Fyll mjölkkanna till position under pipen. Som minimum bör det finnas tillräckligt med mjölk för att täcka ångrörets sigill. • För att få bort allt kondensvatten från systemet, säkerställ att ångröret är i nedfälld position över droppbrickan. Lyft sedan tillfälligt upp ångröret. • Lyft ångröret & sätt in mjölkkanna. Sänk ångröret, se till att det är helt nerfällt. Mjölkkannan bör vila på droppbrickan. • Tryck ner & släpp ångröret för att starta automatisk mjölkångning. • LCD:n visar mjölktemperaturen medan den värms upp. • Mjölkångningen stoppar automatiskt när den valda temperaturen har nås. • Lyft & ta bort ångröret från mjölkkannan. • Torka av ångröret med en fuktig trasa. Sänk ångröret till helt nedfällt läge så spolas röret automatiskt. 96 LEDTRÅD För optimal prestanda vid ångning av mjölk är det viktigt att hålen runt spetsen på ångröret är öppna. Till och med delvis blockerade hål kan påverka ångrörets förmåga att producera tillräckligt med skum. Torka alltid av ångröret och spetsen med en fuktig trasa INNAN du fäller ner det. Genom att torka av staven försvinner det flesta av mjölkresterna och funktionen för automatisk rengöring klarar mer effektivt att ta bort övriga mjölkrester. • Knacka kannan mot en bänk för att få bort alla bubblor. • Snurra kannan för att polera och få tillbaka konsistensen. • Häll mjölken direkt i espresson. • Nyckeln är att arbeta snabbt, innan mjölken börjar tunnas ut. TIPS & FÖRBEREDELSER ANG. KAFFEBRYGGNING SE Manuell mjölkångning TIPS & RÅD ANG. KAFFEBÖNOR Under manuell mjölkångning inaktiveras automatisk mjölkångning och avstängning. • Börja alltid med färsk kall mjölk. • Fyll mjölkkanna till position under pipen. • För att få bort allt kondensvatten från systemet, säkerställ att ångröret är i nedfälld position över droppbrickan. Lyft sedan tillfälligt upp ångröret. • Sänk toppen 1–2 cm under mjölkytan på den högra sidan av kannan (klockan 3). • Lyft ångröret för att starta ångflödet. • Håll spetsen precis under mjölkytan tills mjölken spinner medurs och skapar en virvel. • Sänk kannan sakta när mjölken spinner. Detta gör så att spetsen hamnar på ytan av mjölken & börja spruta in luft i mjölken. Du kan behöva bryta mjölkytan försiktigt med toppen för att få mjölken att spinna tillräckligt snabbt. • Håll toppen på eller strax under ytan medan du fortsätter att skapa en virvel. Skumma mjölken tills du uppnår önskad volym. • Lyft handtaget på kannan för att sänka toppen under ytan, men fortsätt att spinna mjölkvirveln. Använda LCD:n för att övervaka mjölktemperaturen. Vi rekommenderar 55-65 °C. • Flytta ångröret till mittpositionen/OFF innan du sänker kannan och tar ut toppen ur mjölken. • Torka av ångröret med en fuktig trasa. Sänk ångröret till helt nedfällt läge så spolas röret automatiskt. • Knacka kannan mot en bänk för att få bort alla bubblor. • Snurra kannan för att polera och få tillbaka konsistensen. • Häll mjölken direkt i espresson. • Nyckeln är att arbeta snabbt, innan mjölken börjar tunnas ut. • Färska kaffebönor av hög kvalité kommer att ge dig bästa möjliga extraktion. • Vi rekommenderar 100 % Arabica bönor med ett “Rostade på”-datum stämplat på påsen, alltså inte ett “Bäst före”-datum. • Kaffebönorna bör förbrukas inom 10–30 dagar efter “Rostad på”-datumet. Det är bäst att bara mala direkt innan utvinning, för maximal smak. • Köpa kaffebönor i små partier för att minimera lagringstiden. • Förvara kaffebönorna i en sval, mörk och torr behållare. Vakuumförsegla om möjligt. 97 SKÖTSEL & RENGÖRING SKÖTSEL & RENGÖRING Stollar BES980 Oracle™ RENGÖRINGSCYKELN • CLEAN ME! kommer att visas på LCD-skärmen som anger när en rengöringsprocess behövs (ca 200 shots). Rengöringscykeln rengör skärmen och spolar grupphuvudet. • Sätt in den medföljande gråa rengöringsskivan av silikon, följt av 1 rengöringstablett i filterkorgen. • Låsa fast portafiltret i grupphuvudet. • Kontrollera att vattentanken fylls med kallt vatten och att droppbrickan är tom. • Tryck på MENU-knappen och vrid SELECTratten tills “CLEAN CYCLE” och “PUSH” visas på LCD-skärmen. MENU EXIT SELECT TEMP TEXTURE • Tryck på SELECT-ratten för att starta rengöringscykeln 98 • LCD-skärmen visar en timer som visar rengöringscykelns återstående tid i sekunder. • När rengöringscykeln är klar, ta bort portafiltret och säkerställ att tabletten löstes upp helt. Om tabletten inte är upplöst - upprepa stegen utan att infoga en ny tablett. • Skölj filterkorgen och portafiltret grundligt innan användning. • Extrahera en espresso för att värma upp maskinen och rensa systemet från överblivet rengöringsmedel. INSTALLERA VATTENFILTRET • Släng det uttjänta vattenfiltret. Blötlägg ett nytt filter i en kopp vatten i 5 minuter och skölj det under rinnande kallt vatten. • Tvätta filterhållaren med kallt vatten. Var noga med att skölja • Sätt in filtret i filterhållarens två delar. • Justera basen på filterhållaren med adaptern inuti vattentanken för att installera den monterade filterhållaren i vattentanken. Tryck ner för att låsa på plats. • Fyll vattentanken med kallt vatten och sätt tillbaka i position bakpå maskinen och lås på plats. SE SKÖTSEL & RENGÖRING RENGÖR SURR Regelbunden rengöring hjälper surret uppnå konsekvent malningsresultat, vilket är särskilt viktigt vid malning till espresso. 1 2 3 4 5 Låsa upp tratten Ta bort bönorna Byt ut & lås tratten Kör kvarnen tills den är tom Låsa upp & ta bort tratten 6 7 8 9 10 11 Ta bort det övre surret Rengör surret med borste Rengör det nedre surret med borste Ta bort fläkten för packning med magneten Rengör kvarnutloppet Ersätta fläkten för med borsten hand 12 14 15 13 Magnet Borste Tryck fast det övre surret ordentligt på plats Lås det övre surret Sätt på tratten Lås tratten Borste 99 SKÖTSEL & RENGÖRING RENGÖRING AV ÅNGRÖRET RESERVDELAR TILL ÅNGRÖRET WVIKTIGT! • Var försiktig när du rengör ångröret för att undvika skada eller att silikontätningar tappas bort. • Om de skadas kan de dock ersätta dem med den medföljande toppen till ångröret, packningen och o-ringen. • För ytterligare råd - kontakta Stollars support. Efter varje användning ska ångröret torka noggrant. Toppen torkas av med en fuktig trasa & spolas omedelbart. Underlåtenhet att rengöra ångröret kan påverka mjölkskumningens prestanda. • JOm något av hålen i toppen på ångröret blockeras - kontrollera att ångröret är i den mittre OFF-positionen och rensa med hjälp av rengöringsverktygen. Till och med delvis blockerade hål kan påverka ångrörets förmåga att producera tillräckligt med skum. • Om ångröret är blockerat - ta bort toppen och blötlägg tillsammans med ångröret. Använd det medföljande rengöringspulvret till ångröret (instruktioner nedan). Skruva tillbaka toppen på ångröret efter sköljningen. • Ångröret kan blötläggas i mjölkkannan när den inte i används för att minska risken för blockeringar. Montering Packning O-ring Rengöringspulver till ångröret 1. Lägg 1 paket i en tom mjölkkanna. 2. Tillsätt 1 dl (240 ml) varmvatten. Tips om ångröret 3. Ta bort ångrörets topp och placera den i kannan tillsammans med ångröret. 4. Blötlägg i 20 minuter. 5. Rengör, skölj och byt ut toppen. Sätt tillbaka ångröret i kannan och ge ånga i 10 sekunder. 6. Blötlägg i 5 minuter. 7. Ge ånga flera gånger för att rensa ångröret och skölj sedan av det grundligt. 8. Torka ångröret med en ren trasa. 9. Häll bort lösningen & skölj kannan ordentligt. 100 RENGÖRING AV FILTERKORGEN OCH PORTAFILTRET • Filterkorg och portafiltret bör sköljas under varmt vatten efter varje bryggningssession för att få bort alla återstående kaffeoljor. • Om hålen i filterkorgen blockeras - lös upp en rengöringstablett i varmt vatten och blötlägg filterkorgen och portafiltret i lösningen i ca 20 minuter. Skölj ordentligt. SE SKÖTSEL & RENGÖRING VATTENSPOLNING AVKALKNING (dESc) • Efter varje bryggningssession rekommenderar vi att spola med vatten innan nästa användning. Töm droppbrickan. Sätt i rengöringsskivan i filterkorgen och sätt sedan i portafiltret i grupphuvudet. Tryck på ## knappen och låta trycket byggas upp i 20 sek. Tryck sedan på knappen för att stoppa & släppa trycket. Upprepa 5 gånger för att rensa bort all fin kaffesump och resterande kaffeoljor där bryggvattnet ska passera. Välj den här funktionen för att gå till inställningarna av avkalkningsförfarandet på LCD: n. RENGÖRING AV SKÄRMEN • Grupphuvudets interiör och skärmen bör torkas med en fuktig trasa för att ta bort eventuella kafferester. • Spola regelbundet varmvatten genom grupphuvudet med filterkorgen och portafiltret på plats, men utan kaffe. Detta tar bort eventuella kvarvarande kaffepartiklar från skärmen. RENGÖRING AV DROPPBRICKAN & FÖRVARINGSFACKET • Droppbrickan bör tas bort, tömmas och rengöras efter varje användning, eller när droppbrickans indikatorn visar “Empty Me!” • Ta bort grillen från droppbrickan. Tvätta droppbrickan i varmt tvålvatten. Empty Me!indikatorn kan också tas bort från droppbrickan. • Förvaringsfacket kan tas bort och rengöras med en mjuk, fuktig trasa (använd inte slipande rengöringsmedel, eller kuddar eller dukar som kan repa ytan). W OBSERVERA! Öppna aldrig DESCALE ACCESS-ventiler medan maskinen fortfarande är varm. Stäng alltid av maskinen och låt den svalna i minst 1 timme innan du startar avkalkningen. W OBSERVERA! Under avkalkningsprocessen kan vattnet rinna genom grupphuvudet och droppbrickan fyllas med vatten. Steg 1 – Förbered för avkalkning a) Säkerställ att droppbrickan är tom och fullt insatt i position. b) Se till att maskinen är avstängd och har svalnat i minst 1 timme. För att komma åt avancerade funktioner, se till att maskinen är avstängd och håll ner knappen # och strömbrytaren tillsammans i 3 sekunder. c) Vrid SELECT-ratten till “dESc” och tryck sedan på ratten. RENGÖRING AV DET YTTRE HÖLJET & UPPVÄRMNINGSFACKET • Det yttre höljet och cup uppvärmningen facket kan rengöras med en mjuk, fuktig trasa. Polera med en mjuk, torr trasa. Använd inte slipande rengöringsmedel, kuddar eller dukar som kan repa ytan. OBSERVERA SELECT SELECT TEMP TEXTURE TEMP TEXTURE Rengör inga av delarna eller tillbehören i diskmaskinen. 101 SKÖTSEL & RENGÖRING Steg 2 – Tomma pannor Under steg 2 visar kvarnens LCD “02” och huvudenhetens LCD visar “PUSH”. a) Ta bort det gråa silikonlocket på den lägre frontpanelen som är märkt DESCALE ACCESS. Placera en trasa över droppbrickan så att ånga inte läcker ut. REMOVE TA BORT f) Töm droppbrickan och sätt tillbaka i rätt position. Var försiktig då droppbrickan kan vara het på grund av hett vatten och ånga från pannorna. g) Töm vattentanken, ta bort vattenfiltret. h) Töm avkalkningslösning i vattentanken, fyll sedan på med kallt vatten till MAX-märket eller enligt tillverkarens anvisningar. Byt ut och sätt tillbaka vattentanken i sin position på baksidan av maskinen. OBSERVERA b) Använd en platt skruvmejsel för att vrida skruven moturs tills ventilen är helt öppen. När ventilen öppnar kan ånga släppas ut. W OBSERVERA! Hett vatten & ånga! Om vattenbehållaren inte har tagits bort och bytts ut eller är tom så blinkar vattentankens LED 5 gånger, maskinen piper 3 gånger och “FILL TANK” visas på LCD-skärmen. i) Tryck på SELECT-ratten för att gå vidare till nästa steg. OBSERVERA Om pannorna inte är tomma så piper maskinen 3 gånger, “vALv” visas på LCD-skärmen och # knappen lyser. Tryck på # knappen. c) Upprepa sedan ovanstående process med den vänstra skruven. När ventilen öppnas kan vatten börjar rinna in på droppbrickan. d) Lämna ventilerna öppna tills inget mer vatten eller ånga kommer ut. e) Stäng båda ventilerna genom att vrida skruvarna medurs tills de sitter ordentligt. Dra inte åt skruvar för hårt, för att undvika att ventilerna skadas. 102 Se till att den vänstra skruven på är helt öppen och att avkalkningsventilen är helt öppen. Tryck sedan på # knappen för att släppa ut vattnet helt. SE SKÖTSEL & RENGÖRING Steg 3 – Påbörja avkalkning Under steg 3 visar kvarnens LCD “03”. Steg 5 – Fylla pannor Under steg 5 visar kvarnens LCD “05”. a) En 20 minuters timer börja räkna ner. Maskinen fyller pannorna med avkalkningslösning och värmer till rätt temperatur. Under tiden kan vattnet rinna genom grupphuvudet. Vänta tills timern når 0:00. Detta gör att lösningen kan upplösa kalkavlagringar. a) En 5 minuters timer börja räkna ner. Under tiden kan vattnet rinna genom grupphuvudet. Vänta tills timern når 0:00. Detta gör att eventuella rester av lösningen rensas bort från systemet. Steg 4 – Töm avkalkningslösning Under steg 4 visar kvarnens LCD “04” och huvudenhetens LCD visar “PUSH”. a) Töm vattentanken och skölj sedan och fyll på med rent vatten till MAX-märket. Byt ut och sätt tillbaka vattentanken i sin position på baksidan av maskinen. Steg 6 – Om man spolar pannorna under steg 6 så visar kvarnens LCD “06” och huvudenhetens LCD visar “PUSH”. a) Töm och skölj vattentanken. Montera det nya vattenfiltret i tanken. b) Fyll vattentanken med kallt vatten till MAXmärket. Byt ut och sätt tillbaka vattentanken i sin position på baksidan av maskinen. b) Placera en trasa över droppbrickan så att ånga inte läcker ut. c) Säkerställ att droppbrickan är tom och fullt insatt i position. c) Använd en platt skruvmejsel för att vrida skruven moturs tills ventilen är helt öppen. När ventilen öppnar kan ånga släppas ut. d) Placera en trasa över droppbrickan så att ånga inte läcker ut. W OBSERVERA! Hett vatten & ånga! d) Upprepa sedan ovanstående process med den vänstra skruven. När ventilen öppnas kan vatten börjar rinna in på droppbrickan. e) Lämna ventilerna öppna tills inget mer vatten eller ånga kommer ut. f) Stäng båda ventilerna genom att vrida skruvarna medurs tills de sitter ordentligt. Dra inte åt skruvar för hårt, för att undvika att ventilerna skadas. g) Töm droppbrickan och sätt tillbaka i rätt position. Var försiktig då droppbrickan kan vara het på grund av hett vatten och ånga från pannorna. h) Tryck på SELECT-ratten för att gå vidare till nästa steg e) Använd en platt skruvmejsel för att vrida skruven moturs tills ventilen är helt öppen. När ventilen öppnar kan ånga släppas ut. W OBSERVERA! Hett vatten & ånga! f) Upprepa sedan ovanstående process med den vänstra skruven. När ventilen öppnas kan vatten börjar rinna in på droppbrickan. g) Lämna ventilerna öppna tills inget mer vatten eller ånga kommer ut. h) Stäng båda ventilerna genom att vrida skruvarna medurs. Dra inte åt skruvar för hårt, för att undvika att ventilerna skadas. Placera det gråa silikonlocket över ventilerna. i) Töm droppbrickan och sätt tillbaka i rätt position. Var försiktig då droppbrickan kan vara het på grund av hett vatten och ånga från pannorna. j) Tryck SELECT-ratten för att slutföra avkalkningen. Maskinen kommer att värma upp och är redo att använda när arbetstemperaturen (STANDBY) nås. 103 Felsökning Felsökning Stollar BES980 Oracle™ PROBLEM MÖJLIG ORSAK ÅTGÄRD Motorn startar men ingen kaffe kommer från kvarnutloppet • Inga kaffebönor i böntratten. • Kvarnen/böntratten är blockerad. • Kaffebönan kan ha fastnat i tratten. • Fyll böntratten med färska kaffebönor. • Ta bort böntratten. Inspektera böntratten & surren för eventuella blockeringar. Byta ut delar och försök igen. Motorn startar men kör med ett högt racketliknande ljud • Kvarnen är blockerad med okända föremål, eller så är rännan blockerad. • Ta bort böntratten, inspektera surr & ta bort eventuella främmande föremål. • Rengör surr och kvarnutloppet, se sida 99. • Fukt blockerar kvarnen. • Lämna surren att torka ordentligt innan du sätter tillbaka dem. Det är möjligt att använda en hårtork för att blåsa luft där surren sitter för att påskynda torkningen. Det gick inte att låsa fast böntratten i position • Kaffebönor hindrar låsanordningen i böntratten. • Ta bort böntratten. Rensa bort kaffebönor från topparna på surren. Lås böntratten i rätt position igen. Portafiltret överfylls • Fläkten har tagits bort för rengöring och har inte satts tillbaka. • Kontrollera att fläkten är i position och korrekt monterad på drivaxeln, se sida 99. Nödstopp? • Rotera portafiltret till vänster för att stoppa funktionen för automatisk malning, dosering & packning. • Koppla bort nätsladden från eluttaget. Det visas en varning på LCD: n, t.ex. “OVERHEAT PLEASE WAIT”, “HEATING” osv. 104 • Se sida 92 för en lista över larm. SE Felsökning PROBLEM MÖJLIG ORSAK ÅTGÄRD Kvarnen körs kontinuerligt • Inga bönor i tratten. • Fyll tratten med bönor. • Rotera portafiltret till vänster för att stoppa funktionen för automatisk malning, dosering & packning. • Fläkten har tagits bort. • Kontrollera att fläkten är i position och korrekt monterad på drivaxeln, se sida 99. • Portafiltret har inte satts i grupphuvudet ordentligt. • Kontrollera att portafiltret vrids till höger tills handtaget har passerat mitten och är ordentligt låst på plats. Att vrida förbi mitten medför ingen skada på silikontätningen. • Det är kaffesump runt kanten på filterkorgen. • Rengör kaffe från kanten på filterkorgen för att säkerställa korrekt tätning i grupphuvudet. • Kanten på filterkorgen eller undersidan av portafiltret är våta. Våta ytor minskar friktionen som krävs för att hålla portafiltret på plats när det är under press vid extraktion. • Se alltid till att torka filterkorgen och portafiltret noggrant innan du fyller på med kaffe, packar och sätter dem i grupphuvudet. Problem med Auto Startfunktionen • Tiden är inte inställd eller klockan är inställd med fel tid. • Kontrollera att klockan och Auto Start-tiden har programmerats korrekt. LCD-skärmen visar en klockikon när Auto Start-tiden är programmerad. ERR-felmeddelande på LCD:n • Ett allvarligt fel har inträffat och maskinen kan inte användas. • Kontakta Stollars kundtjänst. Espresso svämmar över kanten på portafiltret och/eller portafiltret åker ur grupphuvudet under extraktion 105 Felsökning PROBLEM MÖJLIG ORSAK ÅTGÄRD • Pumparna fortsätter att köra • Ångan är mycket våt • Varmt vatten läcker ut • Filtrerat, avmineraliserat eller destillerat vatten påverkar hur maskinen fungerar. • Vi rekommenderar kallt, filtrerat vatten. Vi rekommenderar inte vatten med ingen/låg mineralhalt, t.ex. filtrerat, avmineraliseras eller destillerat vatten. Om problemet kvarstår, kontakta Stollars kundtjänst. Vatten rinner inte från grupphuvudet • Maskinen har inte nått arbetstemperaturen. • Ge maskinen tid att nå arbetstemperaturen. POWERknappen slutar blinka när maskinen är klar. • Vattentanken är tom. • Fyll tanken. Förbered systemet genom att: 1. Trycka på ## knappen för att köra vatten genom grupphuvudet i 30 sekunder. 2. Trycka på HOT WATER-knappen för att spola vatten genom varmvattenutloppet i 30 sekunder. • Vattentanken är inte helt insatt & låst. • Tryck in vattentanken helt och lås spärren. “FILL TANK” visas på LCD: n, men vattentanken är full • Vattentanken är inte helt insatt & låst. • Tryck in vattentanken helt och lås spärren. Ingen ånga eller varmt vatten • Maskinen är inte startad eller uppvärmd till arbetstemperatur. • Se till att maskinen är ansluten och att strömbrytaren lyser utan att blinka. Inget varmvatten • Vattentanken är tom. • Fyll vattentanken. Ingen ånga • Ångröret är blockerat. • Se “Rengör ångröret”, på sida 100. 106 SE Felsökning PROBLEM MÖJLIG ORSAK ÅTGÄRD Maskinen är på men slutar fungera • Stäng av maskinen. Vänta i 60 minuter och slå på den igen. Om problemet kvarstår, ring Stollars kundtjänst. Ånga kommer ut ur grupphuvudet • Stäng av maskinen. Vänta i 60 minuter och slå på den igen. Om problemet kvarstår, ring Stollars kundtjänst. Espresso droppar bara från portafiltret och blockerar flödet • Kaffet är för finmalet. • Justera malningsgraden till ett högre tal för att göra storleken något grövre. Espresso rinner ut för snabbt • Kaffet är alltför grovmalet. • Justera malningsgraden till ett lägre tal för att göra storleken något finare. • Använda nyrostade kaffebönor med ett “Rostade på”-datum och förbruka dem inom 5-20 dagar efter detta datum. • Kaffebönorna är sega. Kaffet är inte tillräckligt varm Ingen kräm • Kopparna har inte förvärmts. • Skölj kopparna under varmvattenutloppet och placera dem i uppvärmningsfacket. • Mjölken är inte tillräckligt varm (om man gör cappuccino eller latte osv.). • Höj mjölktemperaturen. Se “Justera mjölktemperaturen”, sida 83. • Kaffebönorna är sega. • Använda nyrostade kaffebönor med ett “Rostade på”-datum och förbruka dem inom 5-20 dagar efter detta datum. 107 Felsökning PROBLEM MÖJLIG ORSAK ÅTGÄRD Inte tillräckligt med skum • Ångröret är blockerat. • Se “Rengör ångröret”, på sida 100. • Olika märken och typer av mjölk och mjölkalternativ kommer ge olika konsistens. Du kan behöva justera konsistensen därefter. Se “Justera skumning/ångning” på sida 83. För mycket kaffe extraheras • Kaffet är alltför grovmalet. • Justera malningsgraden till ett lägre tal för att göra storleken något finare. • Programmera varaktighet/volym. Se “Programmera varaktighet/volym, sida 86. • Varaktighet/volym måste omprogrammeras. Inte tillräckligt med kaffe extraheras • Kaffet är för finmalet. • Varaktighet/volym måste omprogrammeras. Mängden kaffe som extraheras har ändrats, men alla inställningar är oförändrade. 108 • Då kaffebönor åldras, ändras också extraktionsgraden, vilket kan påverka extraktionsvolymen. • Justera malningsgraden till ett högre tal för att göra storleken något grövre. • Programmera varaktighet/volym. Se “Programmera varaktighet/volym, sida 86. • Justera malningsgraden till ett lägre tal för att göra storleken något finare. • Programmera varaktighet/volym. Se “Programmera varaktighet/volym, sida 86. • Använda nyrostade kaffebönor med ett “Rostade på”-datum och förbruka dem inom 5-20 dagar efter detta datum. KAFFESORTER ATT TESTA SE KAFFESORTER ATT TESTA CAPPUCCINO En enda shot espresso med skummad mjölk och kakaopulver som garnityr. ESPRESSO Intensiv och aromatisk, ibland även kallad “kort svart”. Serveras i en liten kopp eller glas. LATTÉ En latte består av en enkel espresso med ångad mjölk och ca 10 mm skum. MACCHIATO Serveras kort traditionellt. Kan också spädas med vatten och serveras med en skvätt mjölk eller en klick skum. LÅNG SVART En shot espresso (enkel eller dubbel) med varmt vatten. Även känd som “Americano”. RISTRETTO En ristretto är en extremt kort espresso på ca 15 ml. Kännetecknas av dess intensiva arom och eftersmak. 109 110 Food Thinkers STOLLAR is a registered trademark of B.T.U. Company, Ltd. Due to continual improvements in design or otherwise, the product you purchase may differ slightly from the one illustrated in this booklet. www.stollar.eu Issue 3/2015 BES980