Arvord, språkfamiljer och metoder Rune Westerlund
Transcription
Arvord, språkfamiljer och metoder Rune Westerlund
Arvord, språkfamiljer och metoder Rune Westerlund Språksläktskap Språkförändring Språklagar Komparativ språkhistorieforskning Arvord, lånord Rekonstruktion av tidigare stadier Glottokronologi (lexikostatistik) Språkträd Vågteorin för några uralspråk (ugriska och finska språk) syd- central- östkväniska meänkieli finska ingermanl. olonets. karelska liviska votiska vepsiska estniska nenets enets nganasan selkup SAMISKA SAMOJEDSPRÅK URALISKA östersjöfinska volgafinska mari UGRISKA permiska mordvisn. moksja erza ©Rune Westerlund udmurt. komi mansi chanit ungerska Räkneorden 1–3 i några indoeuropeiska ”tidiga” språk *oynos *duwo: *treyes PE *ainaz u:nus oinos hei:s se ai:ns jedinu éka ek *twai duo dvai dúo: wi dwa:i diva dvá dui *thrijiz tre:s treis trei:s trai trijan trije trí tin (protogermanska) (latin) (keltiska) (klassisk grekiska) (tokhariska B) (preussiska; baltiskt språk) (kyrkslaviska) (sanskrit) (nepali) Den germanska ljudskridningen Bl.a. blir indoeuropeiska tonlösa klusiler tonlösa frikativor. lat. pf OE ped- fot engelska ON svenska mod. fr. foot fot- [fu:t] pied three þri- [tre:] trois dt tþ [θ] trikh þri- cord- heorte heart [k-] hjarta [jæʈ:a] cœur [k-] Hur blev *kannabiz hampa? Grimms lag kh, bp; Verners lag (urgermanska) /n/ före /p/ /m/ *hannapa hænep hennep hanef hampr (anglosax.) (medellågty.) (medelhögty.) (fornisl.) hemp hennep Hanf hampa eng. nederl. ty. sv. Exempel på förändringar i Luleå med omnejd under de senaste 60 åren (i sht hos den manliga befolkningen). Fonetiskt: långt/kort /e/ före /r/ eller andra retroflexer e>ä>a [ε]>[æ]>[a] Hertsön verkstad där ©Rune Westerlund Morfembortfall (Luleå med omnejd) Tvåstaviga verb av typen: köra kö [ɕø:] obet. [ɕø] fara fa [fɑ:] obet. [fɑ] göra gö [jø:] obet. [jø] Vars ska du gå? – Ja ska fa dit! ©Rune Westerlund Förändring av morfologin vid pluralbildning i danskan och svenskan fornnordiska gator -ur modern svenska modern danska -or gader [-əɹ] färder -ir -er -er/-e [-ə] fiskar -ar -ar [-aɹ] ©Rune Westerlund færder fiske Uttalsförändring av det danska verbet made ’mata’ [ˈmata]-[ˈma:tʰa]-[ˈma:də]-[ˈma:ðə]-[ˈma:ə] forndansk yngre forndansk 1700-tal) (1900-tal) 2000-tal Arvordet ”fågel” i engelskan Protogermanska *fugl-az Old English 1500-tal fowl ’hönsfågel’ m.m. foγol ’fågel’ brid ’ungfågel m.m.’ bird ’fågel’ Komparativ metod *nusvenska-nysvenska-fornsvenska-runsvenska *närliggande språk, nuvarande former och tidigare stadier *likheter och skillnader med andra språkgrupper (t.ex. romanska, slaviska, iranska) (Lehmann, W. P. 1992:141–161) Arvord och lånord Omarkerade ord: familj (släktskap), mat, ord för kroppsdelar, räkneord, de omarkerade adjektiven stor, liten, lång, kort etc. Exempel på omarkerade arvord Kroppsdelar Kvantitet Adjektiv Föda Djur Verb Perceptionsverb Miljö Lokaliteter Färg Konjunktion Människa Pronomen öra, hjärta två, många stor, liten vatten, frukt fisk, fågel äta, dricka se, höra jord, eld höger, vänster vit, röd och moder, namn jag, du Arvordens olika nivåer indoeuropeiska: germanska: nordiska: bäver PIE *bhebhrus björn PG *beran räv ON *retƀa- PIE = proto-indoeuropeiska PG = proto-germanska ON = urnordiska (Cambridge Etymology Dictionary , Hellquist: Svensk etymologisk ordbok) Lån från andra språk är oundvikliga arvord varda arvoda spyrja gift härdh thorlikin lånord fr. lågty. bliva arbeta fråga gåva skuldra sådan (Pettersson, G 2005:137) S.k. dupletter proto-IE arvord lånord till sv. *kan(n)abiz hampa kannabis *trey-es *thrij-iz tre fem full, fler trio punsch plus *pan-ca *pl-nós *pol-nós (bl.a. Lehmann, W. P. 1992:4) Rekonstruktion av tidigare stadier av svenskan Fonologisk Morfologisk Semantisk f ------------- p talspråkets [-ǝr] -er ------- -or rolig ’lustig’ ---------- ro ’lugn’ Rekonstruktion av protospråkets rötter till några romanska språk fr. it. sp. port. latin caro ? ‘kära’ cher (‘dyra’) caro caro ‘fält’ champ campo campo campo ? ‘ljus’ chandelle candela candela candeia ? casa casa ? scuola escuela escola ‘hus’ chez (‘hem’,’vid’) ‘skola’ école casa ? (Lehmann, W.P.:1992:6–8) Rekonstruktionsexempel fr. ‘kära’ cher (‘dyra’) it. caro sp. caro campo campo campo *camp- candela candeia *cande*cas- ‘fält’ champ ‘ljus’ chandelle candela ‘hus’ chez (‘hem’) casa casa ‘skola’ école scuola escuela port. caro casa escula latin *car- *scho- •Burlak S.A., Starostin S.A. “Introduction to Comparative Linguistics” – URSS, Moscow 2001 Glottokronologi (lexikostatistik) Glottokronologi är en metod som används i historisk lingvistik för att beräkna när två eller flera språk skilde sig från varandra. Bl.a. Morris Swadesh, Robert Lee, Sergei Starostin, Svetlana Burlak (Lehmann, W.P.:1992:175–182; Burlak, S.A., Starostin, S.A. 2001) Glottokronologi 1. Grundläggande ordförråd på ca 200 ord, ”the Main List”. 2. Alla ord har likvärdiga möjligheter att bytas ut eller vara kvar. 3. Utbytet av ord från ML är i princip konstant över tid. 4. Hastigheten för bortfall/utbyte av ord är beräknad till 5% per 1000 år. Ord från ”the Main List” Kroppsdelar Kvantitet Adjektiv Föda Djur Verb Perceptionsverb Miljö Lokaliteter Färg Konjunktion Människa Pronomen öra, hjärta två, många stor, liten vatten, frukt fisk, fågel äta, dricka se, höra jord, eld höger, vänster vit, röd och moder, namn jag, du Viktiga hänsynstaganden *det semantiska omfånget måste (i princip) stämma, t.ex. måste ord som svenskans orm och engelskans worm ’mask’ räknas bort. *alla lånord måste rensas bort Starostins formel t = tidsrymd λ = hastigheten av bortfall av ord (0,05/1000 år) c = procentandelen besläktade ord som är kvar t= log c – 2λ c (Burlak S.A., Starostin S.A. 2001:85) När skiljdes svenskan från övriga germanska språk enl. Starostins formel? Språk År 0 200 600 800 1000 1200 1400 1600 1800 2000 Andel gemensamt ordförråd (207 arvord enl. ML) gotiska (1800) tyska (1560) engelska (1530) 80% 81% holländska (1340) 85% isländska (1000) norska (810) danska (500) 91% 94% 98% (Burlak S.A., Starostin S.A. 2001 2001:86–90) Några referenser Burlak S.A., Starostin S.A. 2001. Introduktion till jämförande lingvistik. Moscow: Editorial URSS (på ryska). Hellquist, E. 1922 (1966). Svensk etymologisk ordbok. Lund: Gleerups. Lehmann, Winfred P. 1992. Historical Linguistics. London: Routledge. Nielsen, N. Å. 2004. Dansk Etymologisk Ordbog. Köpenhamn: Gyldendals Røde Ordbøger Pettersson, G. 2005. Svenska språket under sjuhundra år. Lund: Studentlitteratur. Ramat, A.G., Ramat, P. 1998 The Indo-European Languages, Routledge, London Sjoberg, A. & Sjoberg, G. 1956. Problems in glottochronology. American Anthropologist, 58 (2). S. 296– 308. Kritik finns … … men det får tas upp vid ett annat tillfälle eller sammanfattas med ett citat av Colin Renfrew ”we don’t do dates”!