RT1314—Scandinavian Word List Online Records

Transcription

RT1314—Scandinavian Word List Online Records
RT1314
Anita Olsen AG [email protected] Denmark Word List for Websites www.ddd.dda.dk Folketællinger-­‐ Census records Gå til database-­‐ Go to the database Simpel søgning-­‐ Simple parish census Avanceret søgning – Advance parish census Søgning I flere amter-­‐ Sign in to several counties – you can pick several counties at one time by 1. Mouse drag or Ctrl and click mouse www.sa.dk/ao Vælg arkivalietype her –use the drop down arrow for: Kirkebøger-­‐ Church books Vælg amt-­‐ select county Vælg herred-­‐ select district Vælg sogn-­‐select parish Amt-­‐county Herred-­‐district Sogn-­‐parish Kirkebog-­‐church books Fra-­‐from Til-­‐to F-­‐ Fødte-­‐birth K-­‐Konfirmerede-­‐confirmations V-­‐Viede-­‐marriages can be engagements as well D-­‐Døde-­‐ death can be burial as well J-­‐Jævnførelser-­‐resister T-­‐ Tilgangslister-­‐coming In list or record A-­‐Afgangslister-­‐ Going out list or record Opslag-­‐page or image www.krabsen.dk –Gazetteer Stednavnebase-­‐ farm/village database Stednavn-­‐click on this for Farm/village list Sogn-­‐ parish-­‐ click on this for parish and list of farm/village in that parish Norway Digitalarkivet http://www.arkivverket.no/eng/Digitalarkivet Basic Word list-­‐Norway’s database Adresse= address Alder= age Ameldar= ? Angi-­‐ periode= Enter date År= years
Barn= child Bosted= residence Bostedsinformasjon-­‐ residence information Brokerveiledning=user guide Bydel= district Digitalarkivet-­‐ Digital archives Dødfødd= still born or Dødfødt Eiendomssøk= property search Ekte / uekte= legitimate / illegitimate (birth) Eller søk= or search Etternavn=Surname Familiestilling=family position Far= father Fødested= birthplace Fødsel sår= Fødsels= births Fødselsår = birth year Fødselsdato= birth date Fødselshjelpar= birth parents ? Foketellinger og manntall= Censuses Fornavn= first name Fylke=county Gård = farm Gårdens nummer= the farm number Gårdens= the farm Gate= street Geografi = geography Kirkebøker=church books Kjønn=sex of person male or female Mann=male or man Mannkjønn=male Meldar= mandatory Mor= mother Navn= name Navn=name Opphev valg = deselect Personinformasjon= personal information Personsøk= person search Prestegjeld= Parish Rolle= role Sivilstand= marital status Skannedekirkebøker=Scanned church books Søk etter personer I folketellingen for 1801= Search for people in the census for 1801 Søk I alle kilder = search in all sources Søk i kildene= Search in the sources Søk I navn påprestegjeld/Søkn/embete= Search the name of the parish/parish/office Søk=Search Søknehistorikk=parish history Søkn-­‐parish Søknummer= search number
Startsiden=home Stilling og stand= position and condition Utfør-­‐ perform Velg fylke=Select a county Velg Kirkebøktype=Choose a parish type Yrke= profession Sweden : www.arkdigital.net or www.arcestery.com Sweden: Household Examination Vocabulary :
A Household Examination Record (or Husförhörslängd) is a church book containing information about all the
people who lived in a specific parish. The record became commonplace throughout the kingdom by the late 1700’s,
although there are many examples from the 1600’s. The purpose of the Household Examination Records (also
known as Clerical Surveys) was to help the Lutheran State Church in its responsibility to keep track of the people. It
also served as an opportunity to teach church doctrine, reinforce disciplinary authority, and promote a healthy
society. The Household Examination Records are a key source in Swedish genealogical research.
Ankom
Arrive, be due
Anmärkningar
Anteckningar
Remark, observation
notes
Backstugu
Begrepp
Begått
Concept, idea, notion
Commit, perpetrate, peform, carry out
Bevistat
Attend, be present at
Blinda
Bortflyttade
blind
Move away
By
Dag
village
day
Död
Dead, death
Döfstumma
Eller
Deaf-mute
or
Embete
See Ämbete
Enkl. eller Enka.
Fattighjon
See änkling eller änklingen
pauper
Flyttning ifrån
Flyttad
Moving from
moving
Fräjd
character, standing
Främmande
Från
Strange, forgeign
from
Födde
Born, give birth to
Födelse (-ses)
Födelse År
Birth
Birth year
Förhör.
Förklaring
Household Examination
Explanation, declaration
Förstår
understand
Gift
H. H. Nattvard
married
Herrens Heliga Nattvard (The Lords Holy Communion)
Haft Koppor
Hitflyttad
Has had small pox
Moved here
Hushåll
household
Husförhörsbok
Household Examination Book
Twelve short additions to Luther's catechism which in biblical language emphasize mankind's
obligations and rights
Hustaflan
i
at, in, on, for, to, as, of
ifrån
Inflyttningsattest
from
Moving-in certificate
Inhyses
Cottager, person living at, lodger
Innan läsning
Kom
Come from
Koppor
Kristendomskunskap
Pox (vattenkoppor Chicken pox, Smittkopper small pox)
Christen knowledge
Lutheri mindre
Luther’s Small Catechism
Chateches
Luthers Cataches
Lyten
Luther’s Catechism
Defect, blemish, fault, deformation (old Swedish)
Län
County
Läser uti Bok
Läsning utantill
Read from the book
Reciting without the book
Mån. och dag.
Month and day
Månad
Namn
month
name
Nationalitet
Nattvard
nationality
The Holy Communion, the Sacrament
Nattvardsgång
Partaking of the Holy Communion
Nata, Natus (Latin)
Naven och Hemvist
born
Name and Residence
Nummer
number
Näringsfång
och
Source of (means of earning a) livelihood, business, industry
and
Om
Ort
Within, about, again, anew, about,
Place, neighborhood, locality
Pagina (latin)
page
Personernas
Rymd
the person's
to remove, to run away, desert
Socken
parish
Stad
Ställe
City, town
place
Stånd
Svagsint
Stand, station, state, condition
Weak of mind
Svebilius Cateches
Olov Svebilius Catechism
Särskilt
Tabula Decon(Latin)
Particular, special
Till
To, untill, at, by
Utan Bok
Utantill
Without (the book), by heart
Without (the book), by heart
Yrke
Äktenskap
Occupation, proffesion, trade
marriage
Änkling eller Änkemand Widow or Widower
År
År och Dag
year
Year and day
Interchangeable First Names
These name variants above are indicative of an important principle about names. In Sweden, it is not uncommon to call a person by an
affectionate form of the given name. William, for example, in English-speaking countries is often know as Bill. This can be confusing in
research, where for example someone may be called Kjerstin in the birth record, but later is called Stina in another record. Most names also have
variant spellings. It really is not much of a problem, once you have learned to recognize these names. Some of the more common names and
variants are listed below:
Male Names
Andreas, Anders, Andres, Andors
Johannes, Johan, Jan, Jän, Jaen, Janne, Jean, Jön, Jon, Jöns, Jonas, Jens, Joen, John,
Hans, Hasse
Laurentius, Lars, Lasse
Magnus, Måns, Mons
Mattias, Mathias, Mattes, Mattis, Matthias, Mats, Matts
Nicolaus, Nils, Niklas,
Olaus, Ola, Olof, Oluf, Olle, Olav,
Paulus, Paul, Pål, Påhl, Påfvel, Påfwel, Pofwel, Povel
Petrus, Peter, Peder, Pehr, Pär, Per, Petter, Peter, Pelle, Päder, Pähr
Female Names
Anna, Anika, Annicka, Aina, Ann, Anne, Anette, Annie
Britta, Birgit, Birgitta, Brigitta, Brit, Brita
Catharina, Catrina, Katrina, Trina, Cajsa, Kajsa, Cari, Carin, Kari, Karin, Karna, Katarina, Katinka, Katrin
Cecelia, Ceselia, Cidza, Cissa, Citza, Sesla, Sessa, Siccla, Sidsa Sidse, Sidsela, Sidtse Sidtze, Sidtzela, Sissa, Sitza, Zidtza, Zissa, Zissela, Zitze
Charlotta, Lotta, Lotten
Christina, Kristina, Cherstin, Christin, Christine, Kerstin, Kirsti, Kjerstin, Kjersti, Kristin, Kristine, Christa, Stina,
Elisabetha, Elisabet, Elisa, Elise, Elsa, Else, Lisbet, Lisa, Lisken, Betty,
Johanna, Hanna
Helena, Elena, Ellen, Eljena, Elin, Lena
Karin see Catharina above
Louisa, Lovisa
Magdalena, Lena
Maria, Maja, Maj, Mariana, Marianne, Marie, Marika, Marja, Mary, Mia, Majken
Margareta, Margreta, Margit, Greta, Mareta, Maggie, Maret,
When baptized, children were usually given one name. Prominant or well-to-do families sometime gave their chidren two names or even three.
The name may be that of a parent or other relative.
A traditional way of naming children was as shown below, but it is important to know that this pattern was not always followed and was less
common in some areas of Sweden.
The first son was named after the father's father.
The second son was named after the mother's father.
The third son was named after the father.
The fourth son was named after the fathers eldest brother.
The first daughter was named after the mother's mother. Surnames developed from four major sources: •
•
•
•
•
•
•
Patronymic, based on the father's name, such as Johan Nilsson (son of Nils).
Nicknames, based on a person's characteristics, such as Pehr Fager (the fair).
Geographical, based on a person's place of birth or residence, such as Olof Grankulla.
These were less common in Sweden.
•
Occupational, based on the person's trade, such as Lars Smed (Smith).
These were very un-common in Sweden
In Sweden two-part surnames (constructed from two words) were very common:
•
•
Based on two "nature words", for example: Lindgren (linden + branch), Berggren (hill + branch), Bladberg (leaf + hill), Sjöblad (lake
+ leaf), etc.
Based on one "nature word" plus a greek/latin ending like -ander/-andra, -ius/-ia, -us/-a, -er, -en, -in, -ell, for example: Lindén, Linder,
Lindell, Bergander, Bergius, etc.
Sweden Abbreviations: http://www.genealogi.se/swedish-­‐abbreviations#P