RT1314—Scandinavian Word List Online Records
Transcription
RT1314—Scandinavian Word List Online Records
RT1314 Anita Olsen AG [email protected] Denmark Word List for Websites www.ddd.dda.dk Folketællinger-‐ Census records Gå til database-‐ Go to the database Simpel søgning-‐ Simple parish census Avanceret søgning – Advance parish census Søgning I flere amter-‐ Sign in to several counties – you can pick several counties at one time by 1. Mouse drag or Ctrl and click mouse www.sa.dk/ao Vælg arkivalietype her –use the drop down arrow for: Kirkebøger-‐ Church books Vælg amt-‐ select county Vælg herred-‐ select district Vælg sogn-‐select parish Amt-‐county Herred-‐district Sogn-‐parish Kirkebog-‐church books Fra-‐from Til-‐to F-‐ Fødte-‐birth K-‐Konfirmerede-‐confirmations V-‐Viede-‐marriages can be engagements as well D-‐Døde-‐ death can be burial as well J-‐Jævnførelser-‐resister T-‐ Tilgangslister-‐coming In list or record A-‐Afgangslister-‐ Going out list or record Opslag-‐page or image www.krabsen.dk –Gazetteer Stednavnebase-‐ farm/village database Stednavn-‐click on this for Farm/village list Sogn-‐ parish-‐ click on this for parish and list of farm/village in that parish Norway Digitalarkivet http://www.arkivverket.no/eng/Digitalarkivet Basic Word list-‐Norway’s database Adresse= address Alder= age Ameldar= ? Angi-‐ periode= Enter date År= years Barn= child Bosted= residence Bostedsinformasjon-‐ residence information Brokerveiledning=user guide Bydel= district Digitalarkivet-‐ Digital archives Dødfødd= still born or Dødfødt Eiendomssøk= property search Ekte / uekte= legitimate / illegitimate (birth) Eller søk= or search Etternavn=Surname Familiestilling=family position Far= father Fødested= birthplace Fødsel sår= Fødsels= births Fødselsår = birth year Fødselsdato= birth date Fødselshjelpar= birth parents ? Foketellinger og manntall= Censuses Fornavn= first name Fylke=county Gård = farm Gårdens nummer= the farm number Gårdens= the farm Gate= street Geografi = geography Kirkebøker=church books Kjønn=sex of person male or female Mann=male or man Mannkjønn=male Meldar= mandatory Mor= mother Navn= name Navn=name Opphev valg = deselect Personinformasjon= personal information Personsøk= person search Prestegjeld= Parish Rolle= role Sivilstand= marital status Skannedekirkebøker=Scanned church books Søk etter personer I folketellingen for 1801= Search for people in the census for 1801 Søk I alle kilder = search in all sources Søk i kildene= Search in the sources Søk I navn påprestegjeld/Søkn/embete= Search the name of the parish/parish/office Søk=Search Søknehistorikk=parish history Søkn-‐parish Søknummer= search number Startsiden=home Stilling og stand= position and condition Utfør-‐ perform Velg fylke=Select a county Velg Kirkebøktype=Choose a parish type Yrke= profession Sweden : www.arkdigital.net or www.arcestery.com Sweden: Household Examination Vocabulary : A Household Examination Record (or Husförhörslängd) is a church book containing information about all the people who lived in a specific parish. The record became commonplace throughout the kingdom by the late 1700’s, although there are many examples from the 1600’s. The purpose of the Household Examination Records (also known as Clerical Surveys) was to help the Lutheran State Church in its responsibility to keep track of the people. It also served as an opportunity to teach church doctrine, reinforce disciplinary authority, and promote a healthy society. The Household Examination Records are a key source in Swedish genealogical research. Ankom Arrive, be due Anmärkningar Anteckningar Remark, observation notes Backstugu Begrepp Begått Concept, idea, notion Commit, perpetrate, peform, carry out Bevistat Attend, be present at Blinda Bortflyttade blind Move away By Dag village day Död Dead, death Döfstumma Eller Deaf-mute or Embete See Ämbete Enkl. eller Enka. Fattighjon See änkling eller änklingen pauper Flyttning ifrån Flyttad Moving from moving Fräjd character, standing Främmande Från Strange, forgeign from Födde Born, give birth to Födelse (-ses) Födelse År Birth Birth year Förhör. Förklaring Household Examination Explanation, declaration Förstår understand Gift H. H. Nattvard married Herrens Heliga Nattvard (The Lords Holy Communion) Haft Koppor Hitflyttad Has had small pox Moved here Hushåll household Husförhörsbok Household Examination Book Twelve short additions to Luther's catechism which in biblical language emphasize mankind's obligations and rights Hustaflan i at, in, on, for, to, as, of ifrån Inflyttningsattest from Moving-in certificate Inhyses Cottager, person living at, lodger Innan läsning Kom Come from Koppor Kristendomskunskap Pox (vattenkoppor Chicken pox, Smittkopper small pox) Christen knowledge Lutheri mindre Luther’s Small Catechism Chateches Luthers Cataches Lyten Luther’s Catechism Defect, blemish, fault, deformation (old Swedish) Län County Läser uti Bok Läsning utantill Read from the book Reciting without the book Mån. och dag. Month and day Månad Namn month name Nationalitet Nattvard nationality The Holy Communion, the Sacrament Nattvardsgång Partaking of the Holy Communion Nata, Natus (Latin) Naven och Hemvist born Name and Residence Nummer number Näringsfång och Source of (means of earning a) livelihood, business, industry and Om Ort Within, about, again, anew, about, Place, neighborhood, locality Pagina (latin) page Personernas Rymd the person's to remove, to run away, desert Socken parish Stad Ställe City, town place Stånd Svagsint Stand, station, state, condition Weak of mind Svebilius Cateches Olov Svebilius Catechism Särskilt Tabula Decon(Latin) Particular, special Till To, untill, at, by Utan Bok Utantill Without (the book), by heart Without (the book), by heart Yrke Äktenskap Occupation, proffesion, trade marriage Änkling eller Änkemand Widow or Widower År År och Dag year Year and day Interchangeable First Names These name variants above are indicative of an important principle about names. In Sweden, it is not uncommon to call a person by an affectionate form of the given name. William, for example, in English-speaking countries is often know as Bill. This can be confusing in research, where for example someone may be called Kjerstin in the birth record, but later is called Stina in another record. Most names also have variant spellings. It really is not much of a problem, once you have learned to recognize these names. Some of the more common names and variants are listed below: Male Names Andreas, Anders, Andres, Andors Johannes, Johan, Jan, Jän, Jaen, Janne, Jean, Jön, Jon, Jöns, Jonas, Jens, Joen, John, Hans, Hasse Laurentius, Lars, Lasse Magnus, Måns, Mons Mattias, Mathias, Mattes, Mattis, Matthias, Mats, Matts Nicolaus, Nils, Niklas, Olaus, Ola, Olof, Oluf, Olle, Olav, Paulus, Paul, Pål, Påhl, Påfvel, Påfwel, Pofwel, Povel Petrus, Peter, Peder, Pehr, Pär, Per, Petter, Peter, Pelle, Päder, Pähr Female Names Anna, Anika, Annicka, Aina, Ann, Anne, Anette, Annie Britta, Birgit, Birgitta, Brigitta, Brit, Brita Catharina, Catrina, Katrina, Trina, Cajsa, Kajsa, Cari, Carin, Kari, Karin, Karna, Katarina, Katinka, Katrin Cecelia, Ceselia, Cidza, Cissa, Citza, Sesla, Sessa, Siccla, Sidsa Sidse, Sidsela, Sidtse Sidtze, Sidtzela, Sissa, Sitza, Zidtza, Zissa, Zissela, Zitze Charlotta, Lotta, Lotten Christina, Kristina, Cherstin, Christin, Christine, Kerstin, Kirsti, Kjerstin, Kjersti, Kristin, Kristine, Christa, Stina, Elisabetha, Elisabet, Elisa, Elise, Elsa, Else, Lisbet, Lisa, Lisken, Betty, Johanna, Hanna Helena, Elena, Ellen, Eljena, Elin, Lena Karin see Catharina above Louisa, Lovisa Magdalena, Lena Maria, Maja, Maj, Mariana, Marianne, Marie, Marika, Marja, Mary, Mia, Majken Margareta, Margreta, Margit, Greta, Mareta, Maggie, Maret, When baptized, children were usually given one name. Prominant or well-to-do families sometime gave their chidren two names or even three. The name may be that of a parent or other relative. A traditional way of naming children was as shown below, but it is important to know that this pattern was not always followed and was less common in some areas of Sweden. The first son was named after the father's father. The second son was named after the mother's father. The third son was named after the father. The fourth son was named after the fathers eldest brother. The first daughter was named after the mother's mother. Surnames developed from four major sources: • • • • • • • Patronymic, based on the father's name, such as Johan Nilsson (son of Nils). Nicknames, based on a person's characteristics, such as Pehr Fager (the fair). Geographical, based on a person's place of birth or residence, such as Olof Grankulla. These were less common in Sweden. • Occupational, based on the person's trade, such as Lars Smed (Smith). These were very un-common in Sweden In Sweden two-part surnames (constructed from two words) were very common: • • Based on two "nature words", for example: Lindgren (linden + branch), Berggren (hill + branch), Bladberg (leaf + hill), Sjöblad (lake + leaf), etc. Based on one "nature word" plus a greek/latin ending like -ander/-andra, -ius/-ia, -us/-a, -er, -en, -in, -ell, for example: Lindén, Linder, Lindell, Bergander, Bergius, etc. Sweden Abbreviations: http://www.genealogi.se/swedish-‐abbreviations#P