Mounting instructions Monteringsanvisning

Transcription

Mounting instructions Monteringsanvisning
Tak / ceiling 210
Kjede / chain 250
L’ N L
48
Pendel / pendulum 180
Markeringslys
Emergency luminaire
steady lighting
ON/OFF
Lys
AV / PÅ
48
KE
L
Vegg / wall 180
Tilførsel/Mains 230V AC 50Hz
Tilkobling:
Spenningstilførselen tilkobles på L', L og N
som vist på skjema til høyre.
Connection:
The connection has to be made at the
Terminals L’, L and N in accordance with
terminal diagram.
Ledelys:
Kun klemme L og N skal tilkobles, og
må ikke kobles via en bryter.
For self-contained luminaires:
Markeringslys:
I tillegg til klemme L og N, laskes det
fra L til L'.
Ready lamp:
Only the terminals L and N are connected.
Attention! This phase must be connected
24 hours and may not be switched!
Steady lighting:
Connected are all terminals in
accordance with terminal diagram.
Funksjon og vedlikehold:
Når spenningen tilkobles vil den grønne
LED'n lyse for å indikere at batteriet blir
ladet.
Etter ca. 20 timer vil batteriet være
fulladet, og armaturen vil fungere normalt.
En manuell test av armaturen kan
igangsettes med testknappen eller ved
å skru spenningen av og på.
Når testen er ferdig vil armaturen
automatisk slå tilbake til nettdrift, og den
grønne LED'n vil indikere at batteriet
lades opp igjen.
Viktig:
Vennligst skift batteriet senest innen den
dato som er påstemplet batteriet, ellers
kan ikke riktig funksjon garanteres.
©
Operation and maintenance:
When the lamp is connected to the mains,
the green charge monitor lamp (LED) must
announce the proper charging of the battery.
After approx. 20 hours charging time the
battery is loaded and the lamp thus
operable. A manual functional test can be
made by the activating of the testing switch
or through an interruption of the mains.
A shift-in of the device on operation from ac
mains supply is down automatically after the
dissolution of the testing switch and/or with
restoration of power. After that the green
charge monitor lamp (LED) must light up.
Important:
Please ensure to change the accumulator at
the latest at the date indicated on the battery
since otherwise no reliable function is
guaranteed.
05/07 Technical changes and type changes reserved
Monteringsanvisning
Mounting instructions
Viktig!!!
Skader på produktet som skyldes at denne instruksjonsveiledningen ikke er fulgt,
erstattes ikke på garanti. Feil eller skader som følge av dette, tar vi ikke ansvar for.
3
Denne instruksjonsveiledningen skal leses nøye før produktet installeres.
Die Stromzuleitung durch die Kabeleinführungen
ziehen (ACHTUNG! Vor Netzanschluss
sicherstellen, dass keine Spannung anliegt)
und das Gehäuseteil an Wand bzw. Decke
befestigen.
Pull the power cables through the cable entries
(CAUTION! Ensure that there is no voltage on
the mains terminators) and attach the
encapsulation part to wall or ceiling.
.Important!!!
This instruction is directed exclusively to the trained electro-specialist and/or the
installation company. Before or during the installation attention is to be paid to the
installation rules and are to be kept.
Caution! With damages which are caused by nonobservance of the instruction the
guarantee expires. For consequential damages which result from that we do not take
over any liability. This operating manual is to be read through carefully before initiation
of the product.
1
Den obersten Gehäuseteil durch seitliches
Schieben vom Rest des Leuchtengehäuses
abziehen.
Removing the topmost case part by pushing
the rest of the light case to the side.
2
Je nach Montageart (Wand-, Decke oder
Ausleger), die Sollbruchstellen für die
Kabeleinführung ausbrechen und die Löcher
für die Schraubenbefestigung durchbohren
(Kreuzschraubenzieher No. 1). Die beigelegten
Abstandshalter anbringen.
4
An der Klemme die elektrische Verbindung
herstellen (Anschluss siehe Rückseite).
Connect the main cables to terminals (Connection
see reverse page).
5
Das Leuchtenunterteil am Deckenteil fixieren.
Fix the electronic part to the mounted part of the
luminaire
Für Einzelbatterie:
Für die volle Funktionstüchtigkeit der Leuchte,
muss der Akku mindestens 24 Std. geladen
werden. Danach kann die Leuchte durch Druck
auf den Prüftaster bzw. durch Netzunterbrechung
geprüft werden.
Self-contained luminaires:
For the full serviceability of the lamp, the
accumulator must be charged at least 24 hr.. After
that the lamp can be checked by pressure on the
check-switch or by power failure.
Zur Reinigung keine lösungsmittelhaltigen
Reiniger verwenden!
Don’t clean with acid-cleaners!
Break out the rupture joints (Phillips head
screwdriver No. 1) for your mounting type.
Mount the enclosed spacers.
Instruksjoner/funksjoner - Selvtest
Test
Normal tilstand:
Grønn LED:
Lyser konstant når alt er OK
Blinker ved ladefeil
Kort test:
Denne testen starter automatisk hver uke.
Manuell start:
Trykk og hold “Test”-knappen nede i ca 2 sekunder.
Alle LED’ene blinker. Status etter kort test:
Gul LED:
Grønn LED:
Rød LED:
Lyser om elektronikken eller lyskilden er defekt.
Blinker om batteriet er defekt eller ikke tilkoblet.
Lyser om testen ble avbrutt eller feilet.
Synkronisering av uke/tid:
Trykk og hold inne “Test”-knappen i ca 2,5 - 5
sekunder. Den røde og gule LED’en blinker to ganger.
Denne funksjonen resetter tiden i armaturen, og kan
brukes for å synkronisere testtidspunktet for
armaturene.
x
Error
Kvittering for feilmelding:
Trykk og hold “Test”-knappen inne i min. 5 sekunder.
VIKTIG!
Ved tilkobling av flatkabelen, påse at den er satt rett
i og riktig vei (se tegning til høyre). Om den ikke er
riktig tilkoblet vil den vise feil eller ikke virke.
Årlig test:
Denne testen starter automatisk en gang i året.
Feilmeldinger vises konstant til ny test startes
(automatisk eller manuelt).
Status etter årlig test:
Gul LED:
Grønn LED:
Rød LED:
Lyser om elektronikken eller lyskilden er defekt.
Blinker om batteriet er defekt eller ikke tilkoblet.
Lyser om testen ble avbrutt eller feilet.
www.proxll.no