Litterære kulturmøter Omdal

Transcription

Litterære kulturmøter Omdal
Litterære kulturmøter
Gerd Karin Omdal
Institutt for språk og litteratur
NTNU
Marianne Gullestad: Det norske sett med nye øyne.
Kritisk analyse av norsk innvandringsdebatt (2002)
”Er det mulig for mennesker med norsk bakgrunn å
bli ‘trygge’ på eller i ‘vårt eget’ uten å skape grenser
overfor innbyggere med en noe annen bakgrunn?
Hvor mye utrygghet skal vår ‘trygghet’ koste? Er det
mulig å betrakte mennesker som ”ikke ser norske ut”
som norske? Er det mulig å betrakte islam som en
norsk religion? Er det å ha pakistansk bakgrunn i ferd
med å bli ‘vårt eget’?” (s. 65).
Elisabeth Oxfeldt: ScanGuilt: Skandinaviske fortellinger
om skyld og privilegier i en globaliseringstid, UIO.
Målsetning:
• å forstå vår kulturelle identitet som til dels befinner
seg i en ambivalent tilstand
• å forstå kunstens og estetikkens rolle i å
videreformidle disse følelsene
• å skape debatt som kan føre til sosial handling og
endring
Yahya Hassan, YAHYA HASSAN, 2013, s. 13, ”PARABOL”
VI HAVDE INGEN DANSKE KANALER
VI HAVDE AL JAZEERA
VI HAVDE ALARABIYA
VI HAVDE INGEN PLANER
FOR ALLAH HAVDE PLANER FOR OS
FAR TOG MIG MED I MOSKEEN I DEN HELLIGE MÅNED
HVER AFTEN EFTER MADEN BAD VI
VI BAD TIL VI IKKE LÆNGERE KUNNE STÅ PÅ VORES BEN
VI BAD OG BAD OG JEG FIK EN COLA OG EN KITKAT
HAN BLEV EN ANDEN I MOSKEEN
GUDFRYKTIG OG KJÆRLIG
JEG SAD MELLEM HANS BEN
LÆNEDE MIG OP AD HANS OVERKROP
DET VAR DER MENS IMAMEN PRÆDIKEDE
AT HAN MÅSKE KYSSEDE MIG
DA VI KJØRTE HJEM FALDT JEG UD AF BILEN
JEG TROEDE HAN VILLE PARKERE
MEN JEG ÅBNEDE DØREN I EN U-VENDING
Athena Farrokhzad, Vitsvit, 2013, upaginert.
Min familj anlände hit i en marxistisk idétradition
Min mor fyllde genast huset med prydnadstomtar
Vägde plastgranens för- och nackdelar mot varandra
som om problemet vore hennes
På dagarna skiljde hon mellan långa och korta vokaler
som om ljuden som kom ur hennes mun
kunde tvätta olivoljan ur huden
Min mor lät blekmedlet rinna genom syntaxen
På andra sidan skiljetecknet blev hennes stavelser vitare
än en norrländsk vinter
Min mor byggde oss en framtid av livskvantitet
I förortsvillans källarförråd radade hon upp konservburkar
som inför ett krig
På kvällarna letade hon recept och skalade potatis
som om det var hennes historia som fanns chiffrerad
i Janssons frestelse
Tänk att jag sög på de brösten
Tänk at hon stoppade sitt barbari i min mun
”Explanatory Models: The Migrant Poetry of Athena
Farrokhzad and Yahya Hassan”, 3:AM Magazine
(18.08.2014), s. 5
”Hassan dissects the effects of globalisation using
crude, simple signifiers, demonstrating how on the
one hand it has facilitated international migration
while also hindering integration, allowing bodies to
travel while enabling minds to remain unmoved and
unchanged”
Paulus Utsi (1918-1975), fra Snare med språket, utgitt
1980.
Naturmenneskets tanker
I denne nye tida
er naturmenneskets tanker
som støv
hvis noe rører ved dem
blir de til intet
letter
og forsvinner
Som fjellbjørka er de
når den tynges ned
bøyes
og aldri mer blir rank
Ailo Gaup (1944-2014), fra
Under en dobbel stjernehimmel, 1986.
Jeg kommer fra en vestlig grein
av en østlig stamme i nord.
På disse vidder, ved disse
fjorder og fjell og under dobbel
stjernehimmel er mitt hjem.
Inn i dette har Europa marsjert
med kors, konger, fører og kaos.
Jeg er nomade. Jeg pendler
mellom Dagen og Drømmetiden.
Europa ser ikke Drømmetiden,
selv ikke her hvor den er nær.
I Drømmetiden er alt første gang.
Her hever Reinsdyrguden sitt gevir.
Fabelfisken svømmer ut av fjellet.
Spørsmålene til skjønnlitterære tekster:
• Hva slags kulturmøte(r) tematiseres?
• Hvilken forståelse (eller hvilke forståelser) av kulturell
identitet kommer til uttrykk?
• Hvilke forestillinger om andre kommer til uttrykk
gjennom kulturmøtet/kulturmøtene?
• Hvordan formulerer fortelleren og/eller karakterene seg
(språkbruk)?
• Hvilke motsetninger opererer teksten med, og hvordan
uttrykkes disse?
• Er teksten tvetydig? I så fall, hvordan?
Litteratur
Teori/sakprosa:
Appadurai, Arjun: Modernity at Large. Cultural Dimensions of Globalizaton, University of Minnesota Press, Minneapolis,
1996.
Claudi, Mads B.: Kapittel 11 «Postkolonialistisk litteraturteori» i Litteraturteori, Landslaget for
norskundervisning/Fagbokforlaget, Bergen, 2013.
Eriksen, Thomas Hylland: Globalisering. Åtte nøkkelbegreper, Universitetsforlaget, Oslo, 2008.
Gaski, Harald: Skriftbilder. Samisk litteraturhistorie, Davvi Girji OS, Kárášjohka, 1998.
Gullestad, Marianne: Det norske sett med nye øyne. Kritisk analyse av norsk innvandringsdebatt, Universitetsforlaget,
Oslo, 2002.
Hauge, Hans: «Postkolonialisme» i Litteraturens tilgange: metodiske angrebsvinkler, red. av G. Lütken, N. Mølgaard, & J.
Fibinger, Gad, København, 2001.
Ismaïl, Agri: «Explanatory Models: The Migrant Poetry of Athena Farrokhzad and Yahya Hassan» i 3:AM Magazine
(18.08.2014):
http://www.3ammagazine.com/3am/explanatory-models-the-migrant-poetry-of-athena-farrokhzad-and-yahya-hassan/
Skjønnlitteratur:
Farrokhzad, Athena: Vitsvit, Albert Bonniers Förlag, Stockholm, 2013.
Farrokhzad, Athena (gjendiktet av Tina Åmodt): «Fra Vitsvit» i Beijing Trondheim nr. 2, 2014.
Hassan, Yahya: YAHYA HASSAN, Digte Gyldendal, København, 2013.
Hassan, Yahya: YAHYA HASSAN (oversatt av Pedro Carmona-Alvarez), Cappelen Damm, Oslo, 2014.
Utsi og Gaup sine dikt er hentet fra: Gaski, Harald (red.): Våja våja nana nana. Samiske tekster ved Harald Gaski,
LNU/Cappelen, Oslo, 1991.