Litterære kulturmøter Omdal
Transcription
Litterære kulturmøter Omdal
Litterære kulturmøter Gerd Karin Omdal Institutt for språk og litteratur NTNU Marianne Gullestad: Det norske sett med nye øyne. Kritisk analyse av norsk innvandringsdebatt (2002) ”Er det mulig for mennesker med norsk bakgrunn å bli ‘trygge’ på eller i ‘vårt eget’ uten å skape grenser overfor innbyggere med en noe annen bakgrunn? Hvor mye utrygghet skal vår ‘trygghet’ koste? Er det mulig å betrakte mennesker som ”ikke ser norske ut” som norske? Er det mulig å betrakte islam som en norsk religion? Er det å ha pakistansk bakgrunn i ferd med å bli ‘vårt eget’?” (s. 65). Elisabeth Oxfeldt: ScanGuilt: Skandinaviske fortellinger om skyld og privilegier i en globaliseringstid, UIO. Målsetning: • å forstå vår kulturelle identitet som til dels befinner seg i en ambivalent tilstand • å forstå kunstens og estetikkens rolle i å videreformidle disse følelsene • å skape debatt som kan føre til sosial handling og endring Yahya Hassan, YAHYA HASSAN, 2013, s. 13, ”PARABOL” VI HAVDE INGEN DANSKE KANALER VI HAVDE AL JAZEERA VI HAVDE ALARABIYA VI HAVDE INGEN PLANER FOR ALLAH HAVDE PLANER FOR OS FAR TOG MIG MED I MOSKEEN I DEN HELLIGE MÅNED HVER AFTEN EFTER MADEN BAD VI VI BAD TIL VI IKKE LÆNGERE KUNNE STÅ PÅ VORES BEN VI BAD OG BAD OG JEG FIK EN COLA OG EN KITKAT HAN BLEV EN ANDEN I MOSKEEN GUDFRYKTIG OG KJÆRLIG JEG SAD MELLEM HANS BEN LÆNEDE MIG OP AD HANS OVERKROP DET VAR DER MENS IMAMEN PRÆDIKEDE AT HAN MÅSKE KYSSEDE MIG DA VI KJØRTE HJEM FALDT JEG UD AF BILEN JEG TROEDE HAN VILLE PARKERE MEN JEG ÅBNEDE DØREN I EN U-VENDING Athena Farrokhzad, Vitsvit, 2013, upaginert. Min familj anlände hit i en marxistisk idétradition Min mor fyllde genast huset med prydnadstomtar Vägde plastgranens för- och nackdelar mot varandra som om problemet vore hennes På dagarna skiljde hon mellan långa och korta vokaler som om ljuden som kom ur hennes mun kunde tvätta olivoljan ur huden Min mor lät blekmedlet rinna genom syntaxen På andra sidan skiljetecknet blev hennes stavelser vitare än en norrländsk vinter Min mor byggde oss en framtid av livskvantitet I förortsvillans källarförråd radade hon upp konservburkar som inför ett krig På kvällarna letade hon recept och skalade potatis som om det var hennes historia som fanns chiffrerad i Janssons frestelse Tänk att jag sög på de brösten Tänk at hon stoppade sitt barbari i min mun ”Explanatory Models: The Migrant Poetry of Athena Farrokhzad and Yahya Hassan”, 3:AM Magazine (18.08.2014), s. 5 ”Hassan dissects the effects of globalisation using crude, simple signifiers, demonstrating how on the one hand it has facilitated international migration while also hindering integration, allowing bodies to travel while enabling minds to remain unmoved and unchanged” Paulus Utsi (1918-1975), fra Snare med språket, utgitt 1980. Naturmenneskets tanker I denne nye tida er naturmenneskets tanker som støv hvis noe rører ved dem blir de til intet letter og forsvinner Som fjellbjørka er de når den tynges ned bøyes og aldri mer blir rank Ailo Gaup (1944-2014), fra Under en dobbel stjernehimmel, 1986. Jeg kommer fra en vestlig grein av en østlig stamme i nord. På disse vidder, ved disse fjorder og fjell og under dobbel stjernehimmel er mitt hjem. Inn i dette har Europa marsjert med kors, konger, fører og kaos. Jeg er nomade. Jeg pendler mellom Dagen og Drømmetiden. Europa ser ikke Drømmetiden, selv ikke her hvor den er nær. I Drømmetiden er alt første gang. Her hever Reinsdyrguden sitt gevir. Fabelfisken svømmer ut av fjellet. Spørsmålene til skjønnlitterære tekster: • Hva slags kulturmøte(r) tematiseres? • Hvilken forståelse (eller hvilke forståelser) av kulturell identitet kommer til uttrykk? • Hvilke forestillinger om andre kommer til uttrykk gjennom kulturmøtet/kulturmøtene? • Hvordan formulerer fortelleren og/eller karakterene seg (språkbruk)? • Hvilke motsetninger opererer teksten med, og hvordan uttrykkes disse? • Er teksten tvetydig? I så fall, hvordan? Litteratur Teori/sakprosa: Appadurai, Arjun: Modernity at Large. Cultural Dimensions of Globalizaton, University of Minnesota Press, Minneapolis, 1996. Claudi, Mads B.: Kapittel 11 «Postkolonialistisk litteraturteori» i Litteraturteori, Landslaget for norskundervisning/Fagbokforlaget, Bergen, 2013. Eriksen, Thomas Hylland: Globalisering. Åtte nøkkelbegreper, Universitetsforlaget, Oslo, 2008. Gaski, Harald: Skriftbilder. Samisk litteraturhistorie, Davvi Girji OS, Kárášjohka, 1998. Gullestad, Marianne: Det norske sett med nye øyne. Kritisk analyse av norsk innvandringsdebatt, Universitetsforlaget, Oslo, 2002. Hauge, Hans: «Postkolonialisme» i Litteraturens tilgange: metodiske angrebsvinkler, red. av G. Lütken, N. Mølgaard, & J. Fibinger, Gad, København, 2001. Ismaïl, Agri: «Explanatory Models: The Migrant Poetry of Athena Farrokhzad and Yahya Hassan» i 3:AM Magazine (18.08.2014): http://www.3ammagazine.com/3am/explanatory-models-the-migrant-poetry-of-athena-farrokhzad-and-yahya-hassan/ Skjønnlitteratur: Farrokhzad, Athena: Vitsvit, Albert Bonniers Förlag, Stockholm, 2013. Farrokhzad, Athena (gjendiktet av Tina Åmodt): «Fra Vitsvit» i Beijing Trondheim nr. 2, 2014. Hassan, Yahya: YAHYA HASSAN, Digte Gyldendal, København, 2013. Hassan, Yahya: YAHYA HASSAN (oversatt av Pedro Carmona-Alvarez), Cappelen Damm, Oslo, 2014. Utsi og Gaup sine dikt er hentet fra: Gaski, Harald (red.): Våja våja nana nana. Samiske tekster ved Harald Gaski, LNU/Cappelen, Oslo, 1991.