fp hydraulic power pack minicentrale idraulica fp
Transcription
fp hydraulic power pack minicentrale idraulica fp
FP HYDRAULIC POWER PACK MINICENTRALE IDRAULICA FP INTRODUZIONE INTRODUCTION La centrale serie FP è un gruppo elettroidraulico compatto e di semplice assemblaggio. Le caratteristiche di versatilità e modularità consentono di ottenere molte combinazioni di circuiti idraulici per le varie esigenze impiantistiche. Questo catalogo è stato redatto per aiutare l’utilizzatore a scegliere i componenti della centrale da utilizzare per la propria applicazione, tuttavia non può prevedere tutte le combinazioni applicative eseguibili, pertanto, in alcuni casi, è necessario consultare il nostro ufficio tecnico commerciale. The FP series power pack is an easy to assemble compact electro-hydraulic unit. The features of versatility and modularity make it possible to obtain many hydraulic circuit combinations for various plant design requirements. This catalogue has been written to help the user choose the power pack components to be used in his/her application. However, it cannot foresee all the application combinations that can be implemented so, in some cases, it is necessary to consult our commercial engineering department. Per applicazioni con circuiti molto complessi, vi è la possibilità di montare sulla centralina dei blocchetti standard modulari per valvole Cetop e altri blocchetti speciali o a richiesta. For applications with very complex circuits, there is the possibility of assembling standard modular blocks on the power pack for Cetop valves and other special or requested blocks. Alcune applicazioni: Some applications: • • • • • • CARRELLI ELEVATORI PIATTAFORME E TAVOLE ELEVATRICI PONTI SOLLEVATORI PER AUTO GRU PER PICCOLI AUTOCARRI SPARTINEVE AUTOMAZIONI SETTORE INDUSTRIALE (MACCHINE UTENSILI, SETTORE ALIMENTARE, TESSILE) • • • • • • La scelta dei componenti è vasta e le principali caratteristiche sono le seguenti: The choice of components is wide and the main characteristics are as follows: • POMPE AD INGRANAGGI GRUPPO 05 / 1 DA 0.25 A 9.8 CC. • MOTORI IN DC 12/24 V, SERVIZIO LIMITATO DA 0,35 A 3 KW • MOTORI IN AC TRIFASE E MONOFASE CON POTENZE FINO A 4 KW – IN FORMA UNIFICATA O A DISEGNO (CON MINIMO INGOMBRO) • SERBATOI IN LAMIERA FINO A 25 LITRI DI CAPACITÀ • SERBATOI IN PLASTICA FINO A 10 LITRI DI CAPACITÀ • GEAR PUMPS GROUP 05 / 1 FROM 0.25 TO 9.8 CC. • DC POWERED MOTORS 12/24 V, SERVICE FROM 0.35 TO 3 KW • THREE-PHASE AND SINGLE-PHASE AC MOTORS WITH POWER OUTPUT UP TO 4 KW WITH STANDARD OR ACCORDING TO DRAWING (WITH MINIMUM OVERALL DIMENSION) • STEEL SHEET TANKS UP TO 25 LITRES • PLASTIC TANKS UP TO 10 LITRES IN CAPACITY Parte fondamentale della centrale è il corpo flangia costruito in lega di alluminio pressofusa. Di seguito è illustrato nelle sue parti e dimensioni. A fundamental part of the central power pack is the flange body made of die cast aluminium alloy. It is shown below in its parts and dimensions. LIMITI DI FUNZIONAMENTO OPERATING LIMITS • Pressione intermittente di lavoro 290 bar (secondo il tipo di pompa) • Portata massima 20 l/min • Temperatura massima di lavoro 80°C (con serbatoio in lamiera) 70°C (con serbatoio in polietilene) 60°C (con serbatoio in polipropilene) • Fluido idraulico base minerale ISO 6743-4 (DIN 51524) Viscosità minima 12 mm2/s Viscosità massima 80 mm2/s Viscosità massima all’avviamento 500 mm2/s • Temperatura minima ambiente – 15°C • Temperatura massima ambiente 40°C (con picchi di 50°C) • Intermittent operating pressure 290 bar (according to the pump type) • Maximum flow rate 20 l/min • Maximum operating temperature 80°C (with steel sheet tank) 70°C (with polyethylene tank) 60°C (with polypropylene tank) • Mineral based hydraulic fluid ISO 6743-4 (DIN 51524) Minimum viscosity 12 mm2/s Maximum viscosity 80 mm2/s Maximum starting viscosity 500 mm2/s • Minimum ambient temperature – 15°C • Maximum ambient temperature 40°C (with peaks of 50°C) IE/FP_INTRO/002/2008 LIFT TRUCKS LIFTING PLATFORMS AND TABLES AUTO LIFTS CRANES FOR SMALL TRUCKS SNOWPLOWS INDUSTRIAL SECTOR AUTOMATIONS (MACHINE TOOLS, FOOD INDUSTRY, TEXTILE INDUSTRY) 1 DIMENSIONI DI INGOMBRO OVERALL DIMENSIONS LATO FISSAGGIO FLANGIA FIXING MANIFOLD SIDE 45 M10 (18) 67,5 64 2 9 60,5 +0,15 0 14,1 8 n. 4 clearance holes +0,1 4 - 0,25 7 passanti 30 - 0,1 +0,10 1 N°4 fori 120 35 - 0,01 0 +0,03 +0,03 80 - 0,014 98,3 - 0,064 0 110 - 0,05 134 101,6 4 30° 3 +0,12 6 5 +0,1 +0,030 7 0 32 +0,015 LATO POMPA / SERBATOIO PUMP / TANK SIDE 0 +0,15 15,4 0 101,6 7 134 LATO BLOCCHETTI ADDED MANIFOLDS SIDE 55 16,8 M8 (13) A = 10 CAVITA’ / CAVITY 27,1 12 23,50 16,6 19,1 31,6 1 2 3 4 5 6 7 8 9 M8 (13) 5,7 37 B = 11 C = 12 5 10° 118 LATO MOTORE M6 (10) MOTOR SIDE N°2 a 180° - Int.= 101,5 mm 1/4-20 UNC (12) N°4 a 90° - Int. = 91 mm N°4 fori M8 passanti n. 4 M8 clearance holes IE/FP_INTRO/002/2008 3/4 - 16 UNF M16 X 1,5 G 3/8 10 11 12 G 1/4 12 38,2 20° 118 2 0 82 +0,2 INSTALLAZIONE INSTALLATION 1) La centrale deve essere fissata con i fori M10 presenti sul 1) The power pack must be fixed using the M10 holes situated corpo centrale. on the central body. 2) La centrale non deve essere a contatto con lamiere, carter 2) The power pack must not come into contact with steel di protezione, comunque parti che possono vibrare e trasmet- sheets, protective crankcase, and anyway parts that can tere rumore. vibrate and transmit noise. 3) Gli utilizzi sul corpo centrale sono identificati dalle lettere 3) The ports on the central body have been identified by the A – B – C. Il collegamento idraulico deve prevedere dei rac- letters A – B – C. The hydraulic connection must provide for cordi con filettatura cilindrica e guarnizione di tenuta in rame fittings with cylindrical thread and copper or rubber sealing o gomma (O-ring). gaskets. (O-ring). 4) Dopo il collegamento elettrico, verificare il senso di ro- 4) After the electrical connection, verify the direction of the tazione del motore con brevi impulsi di 1 secondo (max.): il motor rotation with short pulses of 1 second (max.): the motor motore deve girare in senso antiorario se visto dal lato tra- must turn counterclockwise when seen from the transmission smissione (albero). side (shaft). 5) Il serbatoio deve essere riempito con olio nuovo a base 5) The tank must be filled with new mineral-based oil ISO minerale ISO 6743/4: è importante filtrare l’olio al momento 6743/4: it is important to filter the oil when filling. del riempimento. IE/FP_INTRO/002/2008 3 ESEMPIO CODICE DI SELEZIONE ORDERING CODE EXAMPLE 2 7 1 6 5 3 9 4 5 FP A B 2 D A AA + E 5 T G - P B 17 - S 2 06 H - M 2 3 02 + D - H 1 1 - R 001 • SEZIONE - SERIE, CORPO, REGOLAZIONE VALVOLA DI MASSIMA • SECTION - SERIES, BODY, RELIEF VALVE ADJUSTMENT • SEZIONE - VALVOLE MONTATE • SECTION - FITTED VALVES • SEZIONE – POMPA • SECTION – PUMP • SEZIONE – KIT TUBI STANDARD (Attenzione! Campo da compilare solo per kit tubi speciali prendere contatto con i nostri uffici per l’assegnazione del codice) • SECTION – STANDARD TUBE KIT (Caution! Field only to be compiled for special tube kits – contact our offices for the assignment of the code) • SEZIONE – SERBATOIO • SECTION – TANK • SEZIONE – KIT TRASMISSIONE STANDARD (Attenzione! Campo da compilare solo per kit trasmissione speciale prendere contatto con i nostri uffici per l’assegnazione del codice) • SECTION – STANDARD TRANSMISSION KIT (Caution! Field only to be compiled for special transmission kit – contact our offices for the assignment of the code) • SEZIONE – MOTORE • SECTION – MOTOR • SEZIONE – POSIZIONE E ORIENTAMENTO • SECTION – ASSEMBLY POSITION AND ORIENTATION • SEZIONE – ACCESSORI • SECTION – ACCESSORIES IE/FP_INTRO/002/2008 4 ESEMPIO CODICE DI SELEZIONE ORDERING CODE EXAMPLE FP A B 2 D A AA + E 5 T G - P B 17 - S 2 06 H - M 2 3 02 + D - H 1 1 - R 001 FPAB (sezione 1) FPAB FP = SERIE A = SCHEMA CORPO CENTRALINA B = SCELTA REGOLAZIONE VALVOLA DI MASSIMA FP = SERIES A = POWER PACK MANIFOLD SCHEME B = RELIEF VALVE REGULATION CHOICE 2DAAA + E5TG – 2DAAA + E5TG – (sezione 2) 2 = CAVITA’ N° 2 D = ELETTROVALVOLA A CARTUCCIA A = TIPO NORMALMENTE CHIUSA AA = 12 V DC + = IDENTIFICA LO STROZZATORE IN LINEA E = STROZZATORE CON PORTATA 3 l/min 5 = CAVITA’ N° 5 T = TAPPO / RACCORDO G = CON FILETTO M16 X 1.5 – = LINEA DI SEPARAZIONE PB17 – (section 1) (section 2) 2 = CAVITY N° 2 D = CARTRIDGE SOLENOID VALVE A = NORMALLY CLOSED TYPE AA = 12 V DC + = IDENTIFIES THE CHOKE ON THE LINE E = CHOKE WITH 3 l/min FLOW RATE 5 = CAVITY N° 5 T = CAP/FITTING G = WITH M16 X 1.5 THREAD – = SEPARATION LINE (sezione 3) PB17 – (section 3) P = POMPA B = GR1 – ALBERO FRESATO – ALTA PRESSIONE 17 = CILINDRATA NOMINALE 1,7 cc – = LINEA DI SEPARAZIONE P = PUMP B = GR1 – MILLED SHAFT – HIGH PRESSURE 17 = RATED CUBIC CAPACITY 1.7 cc – = SEPARATION LINE PARTE RISERVATA – CODICE ASSEGNATO DAI NOSTRI UFFICI RESERVED PART – CODE ASSIGNED BY OUR OFFICES S206H – S206H – (sezione 5) (section 5) S = SERBATOIO 2 = IN LAMIERA ø175 06 = CAPACITA’ NOMINALE H = ORIENTAMENTO ORIZZONTALE – = LINEA DI SEPARAZIONE S = TANK 2 = IN STEEL SHEET DIAM. 175 06 = RATED CAPACITY H = HORIZONTAL ORIENTATION – = SEPARATION LINE PARTE RISERVATA – CODICE ASSEGNATO DAI NOSTRI UFFICI RESERVED PART – CODE ASSIGNED BY OUR OFFICES M2302+ D – M2302+ D – (sezione 7) (section 7) M = MOTORE 2 = MOTORE DC ø114 – INTERFACCIA STANDARD 3 = 12 V – CAMPI AVVOLTI 02 = 1600 W - 230 A – SERVIZIO LIMITATO + = IDENTIFICA IL TELERUTTORE D = TELERUTTORE 80 A NOMINALI (12 V) – = LINEA DI SEPARAZIONE M = MOTOR 2 = DC MOTOR DIAM 114 – STANDARD INTERFACE 3 = 12 V – WOUND FIELDS 02 = 1600 W - 230 A – LIMITED SERVICE + = IDENTIFIES THE REMOTE CONTROL SWITCH D = REMOTE CONTROL SWITCH 80 AT RATED (12 V) – = SEPARATION LINE H11 – H11 – (sezione 8) H = CENTRALINA IN POSIZIONE ORIZZONTALE 1 = ORIENTAMENTO DEI TAPPI CARICO SERBATOIO 1 = ORIENTAMENTO DEL TELERUTTORE – = LINEA DI SEPARAZIONE H = POWER PACK IN CENTRAL POSITION 1 = TANK FILLER CAP ORIENTATION 1 = REMOTE SWITCH ORIENTATION – = SEPARATION LINE R001 R001 (sezione 9) R = ACCESSORI 001 = PIEDINI IE/FP_INTRO/002/2008 R = ACCESSORIES 001 = FEET 5 (section 8) (section 9) INDICE CODICE DI SELEZIONE ORDERING CODE INDEX S EZIONE S ECTION C ODICE C ODE FP D ESCRIZIONE D ESCRIPTION * + * P S RELIEF VALVE SETTING OR PLUG FP CORPO CENTRALE CENTRAL MANIFOLD * = SCHEMA CORPO CENTRALINA / POWER PACK MANIFOLD SCHEME FP = SERIE CENTRALINA / POWER PACK * * ** + * * M SERIE CENTRALINA POWER PACK TYPE * = REGOLAZIONE VALVOLA DI MAX. PRESSIONE O TAPPO 1 P AGINE P AGES SERIES 1 - 12 VALVOLA MASSIMA PRESSIONE RELIEF VALVE P S M * = PORTATA STROZZATORI / Regulator’s flow *** = CARATTERISTICHE: VALVOLE - TAPPI - RACCORDI 2 VALVOLE - TAPPI - RACCORDI VALVES - PLUGS - CONNECTIONS VALVES - PLUGS - CONNECTIONS: FEATURES * = LETTERA DI RIFERIMENTO / REFERENCE LETTER 13 - 22 * = N° DI CAVITA’ - VEDI TABELLE / CAVITY NO. - SEE TABLES P + * ** * * S OMETTERE SE NON RICHIESTO OMIT IF IS NOT REQUIRED OMETTERE SE NON RICHIESTO OMIT IF IS NOT REQUIRED * = VARIANTI / VARIANTS * = ACCESSORI / ACCESSORIES ** = CILINDRATA NOMINALE / NOMINAL DISPLACEMENT 3 + M * = TIPOLOGIA / TYPE POMPA PUMP 23 - 28 P = POMPA / PUMP 4 Attenzione! Campo da compilare solo per kit tubi speciali, prendere contatto con i nostri uffici per l’assegnazione del codice. Caution! Field only to be compiled for special tube kits – contact our offices for the assignment of the code. G S * ** * * ** = CAPACITÀ NOMINALE (LITRI) / NOMINAL CAPACITY (LITERS) * = TIPOLOGIA / TYPE S = SERBATOI / TANK T IE/FP_INTRO/002/2008 omit if is not required OMETTERE SE NON RICHIESTO OMIT IF IS NOT REQUIRED * = ORIENTAMENTO / POSITIONING 6 OMETTERE SE NON RICHIESTO + M * = VARIANTI / VARIANTS 5 KIT TUBI SPECIALI SPECIAL TUBE KIT Attenzione! Campo da compilare solo per kit trasmissioni speciali, prendere contatto con i nostri uffici per l’assegnazione del codice. Caution! Field only to be compiled for special transmission kit – contact our offices for the assignment of the code. 6 SERBATOIO TANK TRASMISSIONE SPECIALE SPECIAL TRANSMISSION OMETTERE SE NON RICHIESTO omit if is not required 29 - 44 INDICE CODICE DI SELEZIONE ORDERING CODE INDEX S EZIONE S ECTION C ODICE C ODE M * * P AGINE P AGES MOTORE MOTOR 45 - 62 POSIZIONE SERBATOIO - MOTORE TANK -MOTOR POSITION 63 - 66 ACCESSORI ACCESSORIES 67 - 68 ** + * * = TELERUTTORE DC - DC RELÈ ** = VERSIONI / VERSIONS 7 D ESCRIZIONE D ESCRIPTION * = CARATTERISTICHE / FEATURES * = GRANDEZZA E TIPOLOGIA / SIZE AND TYPE M = MOTORI / MOTORS + * 8 10 * * = ORIENTAMENTO MOTORE / POSITIONING * = ORIENTAMENTO SERBATOIO / TANK POSITIONING * = POSIZIONE R 9 * CENTRALINA / POWER PACK POSITION *** * = TIPOLOGIE / TYPE R = ACCESSORI / ACCESSORIES VALVOLE A CARTUCCIA (SCHEDE TECNICHE) CARTRIDGE VALVES (TECHNICAL SHEET) IE/FP_INTRO/002/2008 69 - 85 7 FP A CENTRALINA FP FP POWER PACK * SCHEMA SCHEME * = REGOLAZIONE VALV. DI MAX. O TAPPO / RELIEF VALVE SETTING OR PLUG A A = SCHEMA “A” CORPO CENTRALINA / POWER PACK “A” MANIFOLD SCHEME FP = SERIE CENTRALINA / POWER PACK SERIES P CODICE CODE (bar) SIMBOLO IDRAULICO HYDRAULIC SYMBOL VERSIONI STANDARD STANDARD VERSIONS NOTA (1) NOTE (1) A 10 ÷ 60 CMPR04C01*** 50 bar B 60 ÷ 180 CMPR04C02*** 150 bar C 180 ÷ 320 CMPR04C03*** A 2 1 CMPR04P01*** 50 bar E 60 ÷ 180 CMPR04P02*** 150 bar F 180 ÷ 320 CMPR04P03*** 210 bar X TAPPO / PLUG +* 6 70 10 ÷ 60 +* 5 210 bar D 11 10 PAGINA PAGE VERSIONI PIOMBATE UNREMOVABLE VERSIONS FP B A 7 Nota (1) Settaggio della valvola predisposto in fabbrica. Note (1) Setting valve pre-setted in the factory. 11 7 G 1/4 G 1/4 10 5 6 28,50 25 2 1 22,50 27,30 CMPR04 TAPPO / PLUG 12 19,10 31,60 38,20 5,70 IE/FP_CODE_1/002/2008 12 8 FP * * CENTRALINA FP FP POWER PACK * ** + * SCHEMA SCHEME STROZZATORE / FLOW REGULATOR A *** = COMPONENTI /COMPONENTS * = LETTERA DI RIFERIMENTO / REFERENCE LETTER * = N° DI CAVITA’ - VEDI TABELLE / CAVITY NO. - SEE TABLES A B A B A A D B C PAG. PAGE 16 C PAG. PAGE 15 B PAG. PAGE 18 T* TG H VSC04 VSC04 TD 7 G 1/4 TE 19 +* VSC04 PAG. PAGE 21 VCDF PAG. PAGE 21 * VCDF VCDF TB PAG. PAGE 6 11 G 1/4 10 5 2 TF 1 U P PAG. PAGE 20 PAG. Z 8 PAGE CMPR04 TAPPO / PLUG Esempio / Example 2 D A AA + E 2 = cavita’ n° 2 / d = elettrovalvola a cartuccia / a = tipo normalmente chiusa / aa = 12 v dc / + = identifica lo strozzatore in linea / e = strozzatore con portata 3 l/min / – = linea di separazione IE/FP_CODE_1/002/2008 2 = cavity n° 2 / d = cartridge solenoid valve / a = normally closed type aa = 12 v dc / + = identifies the choke on the line / e = choke with 3 l/min flow rate / – = separation line 9 FP C CENTRALINA FP FP POWER PACK * SCHEMA SCHEME * = REGOLAZIONE VALV. DI MAX. O TAPPO / RELIEF VALVE SETTING OR PLUG C C = SCHEMA “C” CORPO CENTRALINA / POWER PACK “C” MANIFOLD SCHEME FP = SERIE CENTRALINA / POWER PACK SERIES P CODICE CODE FP (bar) C SIMBOLO IDRAULICO HYDRAULIC SYMBOL B A VERSIONI STANDARD STANDARD VERSIONS NOTA (1) NOTE (1) A 10 ÷ 60 CMPR04C01*** 50 bar B 60 ÷ 180 CMPR04C02*** 150 bar C 180 ÷ 320 CMPR04C03*** 210 bar D 10 ÷ 60 CMPR04P01*** 50 bar E 60 ÷ 180 CMPR04P02*** 150 bar F 180 ÷ 320 CMPR04P03*** 210 bar X TAPPO / PLUG PAGINA PAGE 10 12 11 2 3 +* 4 +* 5 +* 1 70 C 8 6 7 9 Nota (1) Settaggio della valvola predisposto in fabbrica. Note (1) Setting valve pre-setted in the factory. 7 22,50 G 1/4 11 6 G 1/4 10 5 12 22,50 G 1/4 9 3 4 1 31 28,50 24 25 2 27,30 15,50 8 CMPR04 TAPPO / PLUG 12 10 23,50 12 5,70 IE/FP_CODE_1/002/2008 37 19,10 31,60 38,20 * * CENTRALINA FP FP POWER PACK * ** + * N° DI CAVITA’ / CAVITY NO. SCHEMA SCHEME STROZZATORE / FLOW REGUL. *** = COMPONENTI /COMPONENTS A * = LETTERA DI RIFERIMENTO / REFERENCE LETTER A D B C B A B A PAG. PAGE 16 B PAG. PAGE C 18 TH H TG VSC04 VSC04 VCDF TB TD 7 G 1/4 TE PAG. PAGE 16 PAG. PAGE 14 PAG. PAGE 15 PAG. PAGE 17 PAG. PAGE 17 PAG. PAGE 18 D D A 15 VCDF PAG. PAGE C 6 11 G 1/4 10 5 12 2 B F A F B H VCDF FP G 1/4 TC TL 9 TF 2 VSC04 3 TB 1 4 TD U Z PAG. PAGE 20 PAG. 8 8 TE PAGE VCDF P TF CMPR04 A A B B A PAG. 16 PAGE A D B C TAPPO / PLUG T* B Esempio / Example C PAG. PAGE 15 H PAG. PAGE 18 2 D A AA + E Vedi pag. 9 / See page 9 IE/FP_CODE_1/002/2008 11 PAG. PAGE 19 +* VSC04 PAG. PAGE 21 VCDF PAG. PAGE 21 * 1 SIMBOLOGIA SYMBOLOGY Lato di fissaggio flangia Fixing manifold side Piano terra Heart plane Scatole connessioni motori AC Electrical box AC motors Poli e/o rele’ d’avviamento motori DC Poles and solenoid starter DC motors Attenzione ! (Dato/informazione importante) Attention ! (Important note/information) TCSAL Tappo di carico con sfiato e asta di livello / Breather and fill plug with level stick TCAL Tappo di carico con sfiato e asta di livello / Breather and fill plug with level stick Tappo generico (chiuso) / Standard plug (closed) Tappo generico di carico olio / Standard oil fill plug TCS TC Tappo di carico con sfiato / Breather and fill plug Tappo di carico / Fill plug TCR Tappo di carico con ritegno / Check fill plug TCA Tappo di carico con anticavitazione / Back-check fill plug TSM Tappo di scarico con magnete / Solenoid fill plug TSLV Tappo (o colonnetta) con spia livello visivo / Plug (or level stick) with indicating light TS Tappo di scarico / Drain plug © 2007 Hydr-app - Tutti i diritti sono riservati. Stampato in Europa. / All rights reserved. Printed in Europe. Le caratteristiche tecniche fornite nel presente catalogo non sono impegnative e non sarà possibile basare alcun procedimento legale su tale materiale. Hydr-app non sarà responsabile per informazioni e specifiche che possano indurre ad errori o errate interpretazioni. Data la continua ricerca tecnologica volta a migliorare le caratteristiche tecniche dei nostri prodotti, Hydr-app si riserva il diritto di apportarvi senza alcun preavviso le modifiche che riterrà opportuno. E’ vietata la riproduzione anche parziale senza la specifica autorizzazione scritta di Hydr-app. Questo catalogo sostituisce i precedenti. The technical features supplied in this catalogue are non binding and no legal action can be taken against such material. Hydr-app will not be held responsible for information and specifications which may lead to error or incorrect interpretations. Given the continuous technical research aimed at improved technical features of our products, Hydr-app reserves the right to make change that are considered appropriate without any prior notice. This catalogue cannot be reproduced (in while or in part) without the prior written consent of Hydr-app. This catalogue surpersedes all previous ones. IE/FP_INTRO/002/2008 12 * * *** + COMPONENTI COMPONENTS * PAGINA / PAGE 21 2 CODICE DI SELEZIONE ORDERING CODE * = Portata valvole VSC04 e VCDF06 FLOW FOR VSC04 and VCDF06 valves + = Aggiungere solo per valvola VSC04, con O-Ring Added only for VSC04 valve, with O-Ring. CARATTERISTICHE TECNICHE VALVOLE - TAPPI - RACCORDI VALVES - PLUGS - CONNECTIONS: TECHNICAL FEATURES Vedi tabelle per ogni componente - See tables for every component PAGINE / PAGES LETTERA DI RIFERIMENTO COMPONENTE COMPONENT REFERENCE LETTER 14 - 20 PAGE A Valvole di max. Pressione Max. Pressure valves 14 B Valvole di ritegno unidirezionali Unidirectional check valves 15 C Comandi Manuale Manual operated controls 15 D Elettrovalvole a cartuccia Cartridge solenoid valves 16 F Regolatori di portata Flow control valves 17 H Valvole di emergenza Emergency valves 18 T Tappi e raccordi Check valves 19 Z Pompe a mano Manual pumps 20 IDENTIFICAZIONE DELLA CAVITA’ OCCUPATA DAL COMPONENTE / CAVITY TAKE UP FROM THE COMPONENT IDENTIFY * = NUMERO DELLA CAVITÀ / CAVITY NO. IE/FP_CODE_2/002/2008 PAGINA 13 A * * 2 * * = VERSIONI - VEDI TABELLE / VERSIONS - SEE TABLES VALVOLE DI MASSIMA PRESSIONE MAX. PRESSURE VALVES *A** * = TIPO - VEDI TABELLE / TYPE - SEE TABLES A = VALVOLE DI MAX. PRESSIONE / MAX. PRESSURE VALVES * = N° DI CAVITA’ - VEDI TABELLE / CAVITY NO. - SEE TABLES CODICE CODE CON CHIAVE COMPATTA / WITH COMPACT SCREW REGOLAZIONE SETTING RANGE * A A A max. 70 bar B max. 140 bar C max. 330 bar CODICE CODE A B A max. 70 bar B max. 140 bar C max. 330 bar CODICE CODE A C A max. 70 bar B max. 140 bar C max. 330 bar CODICE CODE A D PAGINA PAGE CMP04E1*** 3 CMP04E2*** 71 CMP04E3*** SIMBOLO SYMBOL CAVITÀ CAVITY VALVOLA VALVE PAGINA PAGE CMP04C1*** 3 CMP04C2*** 71 CMP04C3*** SIMBOLO SYMBOL CAVITÀ CAVITY VALVOLA VALVE PAGINA PAGE CMP04V1*** 3 CMP04V2*** 71 CMP04V3*** CON TAPPO SIGILLATURA / WITH SEALED CAP REGOLAZIONE SETTING RANGE * VALVOLA VALVE CON VOLANTINO / WITH HANDWHEEL REGOLAZIONE SETTING RANGE * CAVITÀ CAVITY CON CHIAVE / WITH SCREW REGOLAZIONE SETTING RANGE * SIMBOLO SYMBOL A max. 70 bar B max. 140 bar C max. 330 bar IE/FP_CODE_2/002/2008 SIMBOLO SYMBOL CAVITÀ CAVITY VALVOLA VALVE PAGINA PAGE CMP04P1*** 3 CMP04P2*** CMP04P3*** 14 71 B * 2 * VALVOLE DI RITEGNO UNIDIREZIONALI ONE-WAY CHECK VALVES * = VERSIONI - VEDI TABELLE / VERSIONS - SEE TABLES *B* B = VALVOLE DI RITEGNO UNIDIREZIONALI / UNIDIRECTIONAL CHECK VALVES * = N° DI CAVITA’ - VEDI TABELLE / CAVITY NO. - SEE TABLES CODICE CODE * PRESSIONE DI APERTURA OPENING PRESSURE B C * VALVOLE DI RITEGNO UNIDIREZIONALE / UNIDIRECTIONAL CHECK VALVES A 0.5 bar (STANDARD) B 4.5 bar C 10 bar SIMBOLO SYMBOL CAVITÀ CAVITY VALVOLA VALVE PAGINA PAGE CRU0400*** 2 1 3 CRU0404*** 72 CRU0410*** 2 * * = VERSIONI - VEDI TABELLE / VERSIONS - SEE TABLES COMANDI MANUALI MANUAL OPERATED CONTROL *C* C = COMANDI MANUALE / MANUAL OPERATED CONTROLS * = N° DI CAVITA’ - VEDI TABELLE / CAVITY NO. - SEE TABLES CODICE CODE PRESSIONE SUL FIANCO / PRESSURE CONTROL ON THE SIDE PRESSIONE DI APERTURA OPENING PRESSUR A * SIMBOLO SYMBOL CAVITÀ CAVITY Senza microinterruttore Without microswitch VALVOLA VALVE CMF04L**** C 2/4 73 Con microinterruttore With microswitch B CMF04M**** (12 / 24 V) IE/FP_CODE_2/002/2008 PAGINA PAGE 15 D * * 2 ** ELETTROVALVOLE A CARTUCCIA CARTRIDGE SOLENOID VALVES ** = VERSIONI - VEDI TABELLE / VERSIONS - SEE TABLES *D*** * = SIMBOLO - VEDI TABELLE / SYMBOL - SEE TABLES D = ELETTROVALVOLE A CARTUCCIA / CARTRIDGE SOLENOID VALVES * = N° DI CAVITA’ - VEDI TABELLE / CAVITY NO. - SEE TABLES CODICE CODE AD AZIONE PILOTATA / PILOTED OPERATED VALVES TENSIONE VOLTAGE * * * AA 12V DC AB 24V DC AC 24V AC 50 HZ D B CAVITÀ CAVITY VALVOLA VALVE A CRP0418NCASM002 CRP0418NCASA002 B 110V AC 50 HZ AE 230V AC 50 HZ AF 230V AC 50/60 HZ (RAC) 14W AA 12V DC AB 24V DC AC 24V AC 50 HZ AD 110V AC 50 HZ AE 230V AC 50 HZ CRP0418NCAEI002 AA 12V DC CRP0418NAASL002 AB 24V DC AC 24V AC 50/60 HZ (RAC) AD 110V / AC 50/60 HZ (RAC) AE 230V AC 50/60 HZ (RAC) AF 48V DC 74-75 2/4 AD D C PAGINA PAGE CRP0418NCASL002 D A CODICE CODE CRP0418NCASJ002 N orm alm ente chiusa N orm ally closed CRP0418NCASI002 CRP0418NCAEL002 A CRP0418NCAEM002 B N orm alm ente chiusa con em ergenza rotante N orm ally closed w ith rotaring em ergency 2/4 CRP0418NCAEA002 74-75 CRP0418NCAEJ002 A CRP0418NAASM002 CRP0418NAAS2002 B 2/4 74-75 CRP0418NAASZ002 N orm alm ente aperta N orm ally open CRP0418NAASX002 AD AZIONE DIRETTA / DIRECT OPERATED VALVES TENSIONE VOLTAGE * SIMBOLO SYMBOL AA 12V DC Bobina 18W / 18W Coil AB 24V DC Bobina 18W / 18W Coil D D AC 12V DC Bobina 22W / 22W Coil AD 24V DC Bobina 22W / 22W Coil IE/FP_CODE_2/002/2008 SIMBOLO SYMBOL CAVITÀ CAVITY VALVOLA VALVE PAGINA PAGE CRD0418NCAEL002 CRD0418NCAEM002 Normalmente chiusa Con emergenza Normally closed With emergency 16 3 76-77 CRD0422NCAEL002 CRD0422NCAEM002 F * * 2 * * = VERSIONI - VEDI TABELLE / VERSIONS - SEE TABLES REGOLATORI DI PORTATA FLOW CONTROL VALVES *F** * = TIPO - VEDI TABELLE / TYPE - SEE TABLES F = REGOLATORI DI PORTATA / FLOW CONTROL VALVES * = N° DI CAVITA’ - VEDI TABELLE / CAVITY NO. - SEE TABLES CODICE CODE BIDIREZIONALE NON COMPENSATO / BIDIRECTIONAL NOT COMPENSATED VERSIONE VERSION A * F VALVOLA VALVE PAGINA PAGE CSB04C**** 3 CODICE CODE CON VOLANTINO WITH HANDWHEEL 78 CSB04V**** UNIDIREZIONALE COMPENSATO / INIDIRECTIONAL COMPENSATED VERSIONE VERSION A F CAVITÀ CAVITY CON CHIAVE WITH SCREW A B * SIMBOLO SYMBOL SIMBOLO SYMBOL CAVITÀ CAVITY CON CHIAVE WITH SCREW VALVOLA VALVE CSC04C**** B 3 B IE/FP_CODE_2/002/2008 PAGINA PAGE CON VOLANTINO WITH HANDWHEEL 79 CSC04V**** 17 H * 2 * * = VERSIONI - VEDI TABELLE / VERSIONS - SEE TABLES VALVOLE DI EMERGENZA EMERGENCY VALVES *H* H = VALVOLE DI EMERGENZA / EMERGENCY VALVES * = N° DI CAVITA’ - VEDI TABELLE / CAVITY NO. - SEE TABLES CODICE CODE * H EMERGENZA MANUALE / MANUAL EMERGENCY VERSIONE VERSION A IE/FP_CODE_2/002/2008 SIMBOLO SYMBOL A PULSANTE PUSH BOTTON 18 CAVITÀ CAVITY VALVOLA VALVE PAGINA PAGE 2/3/4 CPE04***** 80 T * 2 * * = VERSIONI - VEDI TABELLE / VERSIONS - SEE TABLES TAPPI E RACCORDI CONNECTIONS AND PLUGS *T* T = TAPPI E RACCORDI / CONNECTIONS AND PLUGS * = N° DI CAVITA’ - VEDI TABELLE / CAVITY NO. - SEE TABLES CODICE CODE VERSIONE VERSION SIMBOLO SYMBOL CAVITÀ CAVITY DESCRIZIONE DESCRIPTION 2/3/4 Tappo/Plug 3/4 16 UNF 3 Tappo per valvola VSC04 Plug for VSC04 valve 3/4 16 UNF 2/3/4 Raccordo/Connection 3/4 16 UNF - G1/4 2/3/4 Tappo lungo / Long plug 3/4 16 UNF 2/3/4 Tappo lungo / Long plug 3/4 16 UNF - G1/4 5 Tappo per valvola VSC04 Plug for VSC04 valve M16x1.5 5 Tappo lungo / Long plug M16x1.5 10 / 11 / 12 Tappo / Plug DIN - G1/4 9 Tappo / Plug G3/8 1 Tappo sostitutivo valvola CMP04 Replacing CMP04 valve plug 24 25 - 30 Nm B 3/4-16 UNF 24 25 - 30 Nm C 3/4-16 UNF G 1/4" 24 25 - 30 Nm D 3/4-16 UNF 24 25 - 30 Nm E 12,7 3/4-16 UNF G 1/4 24 25 - 30 Nm F 12,7 3/4-16 UNF * T 16,4 8 25 - 30 Nm G M16x1,5-6g 8 16,4 25 - 30 Nm H 12,7 M16x1,5-6g J 6 25 - 30 Nm 15 4.5 18 G 1/4" UNI-ISO 228 8 L 25 - 30 Nm G 3/8 24 25 - 30 Nm X 15,8 3/4-16 UNF IE/FP_CODE_2/002/2008 19 Z * 2 * POMPE A MANO MANUAL PUMPS * = VERSIONI - VEDI TABELLE / VERSIONS - SEE TABLES *Z* Z = POMPE A MANO / MANUAL PUMPS * = N° DI CAVITA’ - VEDI TABELLE / CAVITY NO. - SEE TABLES CODICE CODE A CARTUCCIA / CARTRIDGE CILINDRATA DISPLACEMENT A * 1 CC SIMBOLO SYMBOL CAVITÀ CAVITY U Z VALVOLA VALVE CPM041**** 2/3/4 B IE/FP_CODE_2/002/2008 2 CC P 20 PAGINA PAGE 81 CPM042**** + 2 * * = Portata valvole VSC04 e VCDF06 REGOLATORI DI FLUSSO COMPENSATI FISSI PRESSURE OMPENSATED FLOW REGULATORS FLOW FOR VSC04 and VCDF06 valves + = Aggiungere solo valvola VSC04, con O-Ring Added only for VSC04 valve, with O-Ring. CODICE CODE CON O-RING / WITH O-RING PORTATA / FLOW l/min + B 1.4 C 2.1 E 3.1 G 4.2 J 5.0 L 6.4 N 7.3 Q 9.3 CODICE CODE SIMBOLO SYMBOL CAVITÀ CAVITY 2 / 3* / 5** (*) In cavità 3, utilizzabile solo con tappo TC / to use with TC plug only (**) In cavità 5, utilizzabile solo con tappo TG / to use with TG plug only VALVOLA VALVE VSC040101 VSC040201 VSC040301 VSC040401 82 VSC040601 VSC040801 VSC041101 VSC041601 CON FILETTO G 3/8 / WITH G 3/8 THREAD PORTATA / FLOW l/min SIMBOLO SYMBOL CAVITÀ CAVITY VALVOLA VALVE C 2.0 VCDF06011 E 3.0 VCDF06021 G 4.5 VCDF06031 K 6.0 N 7.5 VCDF06061 Q 9.5 VCDF06081 U 12.0 VCDF06111 V 15.0 VCDF06161 IE/FP_CODE_2/002/2008 PAGINA PAGE 6/7/8/9 21 PAGINA PAGE VCDF06041 83 P * ** * * POMPA PUMP / * 3 CODICE DI SELEZIONE ORDERING CODE PARTE RISERVATA Codice assegnato dai ns. Uffici RESERVED PART Code assigned from our Dpt. VARIANTI - VARIANTS VAM0400*Q VAM0400*Q VALVE (l/min) 1 = 0.8 ÷ 2,5 2 = > 2,5 ÷ 8,0 3 = > 8,0 ÷ 14 Omettere se non richiesto - Omit if is not required PORTATA NOMINALE VALVOLA NOMINAL FLOW ACCESSORI / ACCESSORIES Omettere se non richiesto - Omit for if is not required PAGINA / PAGE 28 G = VALVOLA AVVIAMENTO MOTORE (SERIE VAM0400*Q) START VALVE VAM0400*Q SERIES Nota La valvola serie VAM0400*Q è montabile sulla pompa con riferimento “C” (standard). Per altri tipi di pompe contattare i ns. Uffici Note The VAM0400*Q series valve can be fitted on the pump with reference “C” (standard.) For other type of pump please, contact our dpt. CILINDRATA NOMINALE NOMINAL DISPLACEMENT (cc) PAGINE / PAGES DEFINIZIONE DELLA POMPA PUMP SPECIFICATION 24 - 27 PAGE A Pompa “Gruppo 05” “05 Group” pump 24 B Pompa “Gruppo 1” - Albero fresato (alta pressione) “1 Group” pump - Milled shaft (high pressure) 25 C Pompa “Gruppo 1” - Albero fresato (media pressione) “1 Group” pump - Milled shaft (average pressure) 26 D Pompa “Gruppo 1” - Albero scanalato (a richiesta) “1 Group” pump - Grooved shaft (on request) 27 IDENTIFICAZIONE DEL CAMPO / FIELD IDENTIFY P = POMPA / PUMP IE/FP_CODE_P/002/2008 PAGINA 23 02 04 05 07 09 12 17 22 26 32 38 43 48 60 63 78 98 0.25 0.45 0.56 0.75 0.92 1.20 1.70 2.20 2.60 3.20 3.80 4.30 4.80 6.00 6.30 7.80 9.80 P A ** * POMPA PUMP * 3 POMPA GRUPPO 05 05 GROUP PUMP OMETTERE SE NON RICHIESTO OMIT IF IS NOT REQUIRED OMETTERE SE NON RICHIESTO OMIT IF IS NOT REQUIRED * = VARIANTI / VARIANTS * = ACCESSORI / ACCESSORIES ** = CILINDRATA NOMINALE / NOMINAL DISPLACEMENT A Con flangia di adattamento With adapter A = POMPA GRUPPO 05 - RIFERIMENTO A / 05 GROUP PUMP - A REFERENCE P = POMPA / PUMP CODICE CODE STANDARD P A CILINDRATA NOM. NOM. DISPLACEMENT P2 P3 P2 = Pressione intermittente di lavoro L1 Intermittent operating pressure (bar) (mm) 02 0,25 56 04 0,45 63 05 0,56 P3 = Pressione intermittente di picco (max. 20 sec.) Intermittent peak pressure (max. 20 sec.) 64 230 250 07 0,75 66 09 0,92 67 12 1,20 69 "EBUUBUPSF "EBQUFS ( -."9 IE/FP_CODE_P/002/2008 24 P B ** * 3 POMPA PUMP * OMETTERE SE NON RICHIESTO OMIT IF IS NOT REQUIRED OMETTERE SE NON RICHIESTO OMIT IF IS NOT REQUIRED * = VARIANTI / VARIANTS * = ACCESSORI / ACCESSORIES ** = CILINDRATA NOMINALE / NOMINAL DISPLACEMENT POMPA GRUPPO 1 1 GROUP PUMP Albero fresato (alta pressione) Milled shaft (high pressure) B = POMPA GRUPPO 1 - RIFERIMENTO B / 1 GROUP PUMP - B REFERENCE P = POMPA / PUMP CODICE CODE STANDARD P2 P3 P2 = Pressione intermittente di lavoro L1 Intermittent operating pressure (bar) (mm) P3 = 12 1.20 82 17 1.70 83 22 2.20 84,5 26 2.60 32 3.20 88,5 38 3.80 90,5 43 4.30 92,5 48 4.80 210 250 94,5 60 6.00 190 210 98,5 78 7.80 150 170 106,5 98 9.80 100 - 113,5 250 290 4,98 12,2 MAX ALBERO FRESATO MILLED SHAFT IE/FP_CODE_P/002/2008 Pressione intermittente di picco (max. 20 sec.) Intermittent peak pressure (max. 20 sec.) 86,5 G 3/8" (11,5) P B CILINDRATA NOM. NOM. DISPLACEMENT L1 MAX 25 B P C ** * 3 POMPA PUMP * OMETTERE SE NON RICHIESTO OMIT IF IS NOT REQUIRED OMETTERE SE NON RICHIESTO OMIT IF IS NOT REQUIRED * = VARIANTI / VARIANTS * = ACCESSORI / ACCESSORIES ** = CILINDRATA NOMINALE / NOMINAL DISPLACEMENT POMPA GRUPPO 1 1 GROUP PUMP Albero fresato (media pressione) Milled shaft (average pressure) C = POMPA GRUPPO 1 - RIFERIMENTO C / 1 GROUP PUMP - C REFERENCE P = POMPA / PUMP CODICE CODE STANDARD CILINDRATA NOM. NOM. DISPLACEMENT 12 1.20 17 1.70 P2 P3 Intermittent operating pressure (bar) (mm) P3 = 82 230 22 2.20 84,5 26 2.60 86,5 32 3.20 88,5 38 3.80 43 4.30 48 4.80 200 90,5 220 92,5 200 94,5 G 3/8" (11,5) 180 4,98 12,2 MAX ALBERO FRESATO MILLED SHAFT IE/FP_CODE_P/002/2008 Pressione intermittente di picco (max. 20 sec.) Intermittent peak pressure (max. 20 sec.) 83 210 P C P2 = Pressione intermittente di lavoro L1 L1 MAX 26 C P D ** * 3 POMPA PUMP * OMETTERE SE NON RICHIESTO OMIT IF IS NOT REQUIRED OMETTERE SE NON RICHIESTO OMIT IF IS NOT REQUIRED * = VARIANTI / VARIANTS * = ACCESSORI / ACCESSORIES ** = CILINDRATA NOMINALE / NOMINAL DISPLACEMENT POMPA GRUPPO 1 1 GROUP PUMP Albero scanalato - Grooved shaft D = POMPA GRUPPO 1 - RIFERIMENTO D / 1 GROUP PUMP - D REFERENCE P = POMPA / PUMP CODICE CODE A RICHIESTA / ON REQUEST P2 P3 P2 = Pressione intermittente di lavoro L1 Intermittent operating pressure (bar) (mm) 09 0.92 12 1.20 75 17 1.70 76 22 2.20 78 26 2.60 32 3.20 82 38 3.80 84 43 4.30 86 48 4.80 210 250 88 63 6.30 190 210 94 78 7.80 150 170 100 98 9.80 100 - 107 260 250 280 P3 = 73,5 290 23,15 MAX L1 MAX ALBERO SCANALATO GROOVED SHAFT IE/FP_CODE_P/002/2008 Pressione intermittente di picco (max. 20 sec.) Intermittent peak pressure (max. 20 sec.) 80 G 3/8" (11,5) P D CILINDRATA NOM. NOM. DISPLACEMENT 27 D P C ** G 3 POMPA PUMP * * = PORTATA NOMINALE, SEE TAB. / NOMINAL FLOW, SEE TAB. * = VALVOLA AVVIAMENTO MOTORE / Motor start valve ** = CILINDRATA NOMINALE / NOMINAL DISPLACEMENT ACCESSORIO ACCESSORIE G Valvola avviamento motore VAM04 VAM04 motor start valve CODICE CODE C = POMPA STANDARD / STANDARD PUMP P = POMPA / PUMP PORTATA NOM. NOMINAL FLOW VALVOLA VALVE PAGINA PAGE (l/min) 0,8 ÷ 2,5 VAM0400LQ 2 > 2,5 ÷ 8,0 VAM0400MQ 3 > 8,0 ÷ 14 VAM0400HQ Note : the VAM0400*Q series valve can be fitted on the pump with reference “C” (standard.) For other type of pump please, contact our dpt. 84 8,5 P C ** G 1 T 15,5 IE/FP_CODE_P/002/2008 Nota: la valvola serie VAM0400*Q è montabile sulla pompa con riferimento “C” (standard). Per altri tipi di pompe contattare i ns. Uffici 60,5 28 S * ** * * SERBATOI TANK 5 CODICE DI SELEZIONE VARIANTI / VARIANTS Omettere se non richiesto Omit if is not required CAPACITÀ NOMINALI NOMINAL CAPACITY X = SENZA SERBATOIO, CON TUBI WITHOUT TANK BUT WITH TUBES CODICE CODE ORIENTAMENTO / POSITIONING H = ORIZZONTALE / HORIZONTAL V = VERTICALE / VERTICAL PAGINA PAGE Lamiera /Steel - Ø 123 mm 30 2 Lamiera /Steel - Ø 175 mm 32 4 Lamiera /Steel - Ø 217 mm 35 5 Lamiera, rettangolari Steel, rectangular 36 6 Polipropilene naturale, quadrati / Natural polipropilene, square (180 x 180 mm) 40 7 Polietilene naturale, quadrati / Natural polietilene, square (140 x 130 mm) 41 8 Polietilene naturale, quadrati / Natural polietilene, square (180 x 180 mm) 42 C Collarino in lamiera saldabile Collar in weldable steel sheet 43 X Senza serbatoio e senza tubi Without tank and without connections 1 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 12 14 15 25 30 - 43 1 TIPO DI SERBATOIO (VEDI TAB. CAMPO SECONDO) TANK TYPE (SEE TABLE SECOND FIELD) 2 4 6 7 8 4 1.5 2.5 4 4 1 2 3 5 6 7 7 7 8 9 10 12 10 14 25 X = SENZA SERBATOIO, CON TUBI WITHOUT TANK BUT WITH TUBES S * ** X VOCI DA SPECIFICARE PER PERMETTERE L’IDENTIFICAZIONE DEI TUBI ITEMS TO BE SPECIFIED TO ENABLE THE IDENTICATION OF THE TUBES S C ** * * = ORIENTAMENTO / POSITIONING ** = CAPACITÀ NOMINALE / NOMINAL CAPACITY COLLARINO IN LAMIERA SALDABILE COLLAR IN WELDABLE STEEL SHEET 50,8 50,8 26 8 R7 R4,5 50,8 M 6 N°4 IDENTIFICAZIONE DEL CAMPO / FIELD IDENTIFY S = SERBATOIO / TANK 29 121 114 128 125 50,8 7° IE/FP_INDEX_S/002/2008 5 (litri / liter) PAGINE / PAGES SERBATOI DISPONIBILI AVAILABLE TANKS ORDERING CODE S 1 01 * SERBATOI TANKS * * = VARIANTI / VARIANTS 5 LAMIERA Ø 123 STEEL OMETTERE SE NON RICHIESTO OMIT IF IS NOT REQUIRED * = ORIENTAMENTO / POSITIONING LITRI 1 LITERS Verniciatura cataforetica colore nero semilucido (Primer) Cataphoretic painting black meedle-glasses Ral 01 = CAPACITÀ NOMINALE LITRI: 1 / NOMINAL CAPACITY LITERS: 1 1 = SERBATOI IN LAMIERA Ø 123 / STEEL TANK Ø 123 S = SERBATOI / TANK CODICE CODE STANDARD 1 01 NOMINALE COLMO UTILIZZABILE NOMINAL FULL USEFULL H 1 1 0.7 V 1 0.9 0.7 S101V 101 37 123 S S101H CAPACITÀ (LITRI) / CAPACITY (LITERS) 141 S 1 02 * * * = VARIANTI / VARIANTS LAMIERA Ø 123 STEEL OMETTERE SE NON RICHIESTO OMIT IF IS NOT REQUIRED * = ORIENTAMENTO / POSITIONING 1 = SERBATOI IN LAMIERA Ø 123 / STEEL TANK Ø 123 S = SERBATOI / TANK STANDARD CODICE CODE S102H CAPACITÀ (LITRI) / CAPACITY (LITERS) 02 NOMINALE COLMO UTILIZZABILE NOMINAL FULL USEFULL H 2 1.6 1.5 V 2 1.6 1.5 S102V 37 101 123 1 2 Verniciatura cataforetica colore nero semilucido (Primer) Cataphoretic painting black meedle-glasses Ral 02 = CAPACITÀ NOMINALE LITRI: 2 / NOMINAL CAPACITY LITERS: 2 S LITRI LITERS 200 TCS IE/FP_CODE_S/002/2008 STANDARD: Tappo di carico con sfiato / Breather and fill plug 30 49149800 S 1 03 * 5 SERBATOI TANKS * * = VARIANTI / VARIANTS OMETTERE SE NON RICHIESTO OMIT IF IS NOT REQUIRED * = ORIENTAMENTO / POSITIONING LAMIERA Ø 123 STEEL LITRI LITERS Verniciatura cataforetica colore nero semilucido (Primer) Cataphoretic painting black meedle-glasses Ral 03 = CAPACITÀ NOMINALE LITRI: 3 / NOMINAL CAPACITY LITERS: 3 1 = SERBATOI IN LAMIERA Ø 123 / STEEL TANK Ø 123 S = SERBATOI / TANK CODICE CODE STANDARD S 1 03 COLMO UTILIZZABILE NOMINAL FULL USEFULL 3 3 2.8 H V 3 CODICE CODE S 1 S103H CAPACITÀ (LITRI) / CAPACITY (LITERS) NOMINALE 2.9 2.9 330 37 S103HA H A 60307900 49156200 TCSAL Tappo di carico con sfiato e asta di livello / Breather and fill plug with level stick TSM Tappo di scarico con magnete / Solenoid fill plug TCS Tappo di carico con sfiato / Breather and fill plug IE/FP_CODE_S/002/2008 S103V 101 VARIANTI / VARIANTS 03 3 STANDARD: 31 49149800 S 2 05 * 5 SERBATOI TANKS * LAMIERA Ø 175 STEEL OMETTERE SE NON RICHIESTO OMIT IF IS NOT REQUIRED * = VARIANTI / VARIANTS * = ORIENTAMENTO / POSITIONING LITRI 5 LITERS Verniciatura cataforetica colore nero semilucido (Primer) Cataphoretic painting black meedle-glasses Ral 05 = CAPACITÀ NOMINALE LITRI: 5 / NOMINAL CAPACITY LITERS: 5 2 = SERBATOI IN LAMIERA Ø 175 / STEEL TANK Ø 175 S = SERBATOI / TANK CODICE CODE STANDARD 2 05 NOMINALE COLMO UTILIZZABILE NOMINAL FULL USEFULL H 5 4.7 4.5 V 5 4.3 4.1 S205V 127 51 175 S S205H CAPACITÀ (LITRI) / CAPACITY (LITERS) 25 246 CODICE CODE VARIANTI / VARIANTS H A S 2 05 S205HA S205HB S205HC 60306400 49107500 49121900 S205HD S205HE H B H C 49107200 49108700 05 H E 76 2 29 S 60 91 H D S205VA 49108700 V A TCS Tappo di carico con sfiato / Breather and fill plug TCR Tappo di carico con ritegno / Check fill plug TCSAL TSLV TS IE/FP_CODE_S/002/2008 STANDARD: 49149800 Tappo di carico con sfiato e asta di livello / Breather and fill plug with level stick Tappo (o colonnetta) con spia livello visivo / Plug (or level stick) with indicating light Tappo di scarico / Drain plug STANDARD: 20025000 32 S 2 06 * 5 SERBATOI TANKS * * = VARIANTI / VARIANTS OMETTERE SE NON RICHIESTO OMIT IF IS NOT REQUIRED * = ORIENTAMENTO / POSITIONING LAMIERA Ø 175 STEEL LITRI 6 LITERS Verniciatura cataforetica colore nero semilucido (Primer) Cataphoretic painting black meedle-glasses Ral 06 = CAPACITÀ NOMINALE LITRI: 6 / NOMINAL CAPACITY LITERS: 6 2 = SERBATOI IN LAMIERA Ø 175 / STEEL TANK Ø 175 S = SERBATOI / TANK CODICE CODE STANDARD S206H CAPACITÀ (LITRI) / CAPACITY (LITERS) NOMINALE COLMO UTILIZZABILE NOMINAL FULL USEFULL H 6 6 5.9 V 6 5.8 5.5 S206V 127 S 2 06 175 51 25 308 CODICE CODE 2 S206HA 06 H A S206HB 49107500 49107200 H B 29 76 S VARIANTI / VARIANTS TCS TCSAL TSLV TS IE/FP_CODE_S/002/2008 STANDARD: Tappo di carico con sfiato / Breather and fill plug 49149800 Tappo di carico con sfiato e asta di livello / Breather and fill plug with level stick Tappo (o colonnetta) con spia livello visivo / Plug (or level stick) with indicating light Tappo di scarico / Drain plug STANDARD: 20025000 33 S 2 08 * 5 SERBATOI TANKS * * = VARIANTI / VARIANTS OMETTERE SE NON RICHIESTO OMIT IF IS NOT REQUIRED * = ORIENTAMENTO / POSITIONING LAMIERA Ø 175 STEEL LITRI 8 LITERS Verniciatura cataforetica colore nero semilucido (Primer) Cataphoretic painting black meedle-glasses Ral 08 = CAPACITÀ NOMINALE LITRI: 8 / NOMINAL CAPACITY LITERS: 8 2 = SERBATOI IN LAMIERA Ø 175 / STEEL TANK Ø 175 S = SERBATOI / TANK CODICE CODE STANDARD 2 08 NOMINALE COLMO UTILIZZABILE NOMINAL FULL USEFULL H 8 8 7.3 V 8 7.5 7.2 S208V 127 51 175 S S208H CAPACITÀ (LITRI) / CAPACITY (LITERS) 25 370 CODICE CODE S 2 VARIANTI / VARIANTS S208HA 08 49107500 H A TCS TCSAL TS IE/FP_CODE_S/002/2008 Tappo di carico con sfiato / Breather and fill plug STANDARD: 49149800 Tappo di carico con sfiato e asta di livello / Breather and fill plug with level stick Tappo di scarico / Drain plug STANDARD: 20025000 34 S 4 10 * 5 SERBATOI TANKS * * = VARIANTI / VARIANTS OMETTERE SE NON RICHIESTO OMIT IF IS NOT REQUIRED * = ORIENTAMENTO / POSITIONING LAMIERA Ø 217 STEEL LITRI 10 LITERS Verniciatura cataforetica colore nero semilucido (Primer) Cataphoretic painting black meedle-glasses Ral 10 = CAPACITÀ NOMINALE LITRI: 10 / NOMINAL CAPACITY LITERS: 10 4 = SERBATOI IN LAMIERA Ø 217 / STEEL TANK Ø 217 S = SERBATOI / TANK CODICE CODE STANDARD 10 COLMO UTILIZZABILE NOMINAL FULL USEFULL H 10 8 7.6 V 10 7 6.8 167 72 217 4 NOMINALE S410V 81 S S410H CAPACITÀ (LITRI) / CAPACITY (LITERS) 273 S 4 12 * * * = VARIANTI / VARIANTS OMETTERE SE NON RICHIESTO OMIT IF IS NOT REQUIRED * = ORIENTAMENTO / POSITIONING LAMIERA Ø 217 STEEL LITRI 12 LITERS Verniciatura cataforetica colore nero semilucido (Primer) Cataphoretic painting black meedle-glasses Ral 12 = CAPACITÀ NOMINALE LITRI: 12 / NOMINAL CAPACITY LITERS: 12 4 = SERBATOI IN LAMIERA Ø 217 / STEEL TANK Ø 217 S = SERBATOI / TANK CODICE CODE STANDARD 4 12 NOMINALE COLMO UTILIZZABILE NOMINAL FULL USEFULL H 12 12 11 V 12 10.3 10.1 S412V 220 11 167 150 S S412H CAPACITÀ (LITRI) / CAPACITY (LITERS) 81 217 72 370 TCS TS IE/FP_CODE_S/002/2008 Tappo di carico con sfiato / Breather and fill plug Tappo di scarico / Drain plug STANDARD: STANDARD: 20018500 35 49105800 S 5 07 * 5 SERBATOI TANKS * LAMIERA - RETTANGOLARI RECTANGULAR - STEEL OMETTERE SE NON RICHIESTO OMIT IF IS NOT REQUIRED * = VARIANTI / VARIANTS * = ORIENTAMENTO / POSITIONING LITRI LITERS 7 Verniciatura cataforetica colore nero semilucido (Primer) Cataphoretic painting black meedle-glasses Ral 07 = CAPACITÀ NOMINALE LITRI: 7 / NOMINAL CAPACITY LITERS: 7 5 = SERBATOI IN LAMIERA RETTANGOLARI / RECTANGULAR STEEL TANK S = SERBATOI / TANK S507V COLMO UTILIZZABILE NOMINAL FULL USEFULL 7 5.5 5.1 97 NOMINALE 5 07 V 22 88 S 200 CAPACITÀ (LITRI) / CAPACITY (LITERS) 112 CODICE CODE STANDARD 215,50 178 154 45 37 11 N°4 62,50 7 80 183 299 CODICE CODE VARIANTI / VARIANTS S507HA - SENZA PIEDINI 5 WITHOUT FEET S507HB - 60307900 H A S / 07 H B S507VA S 5 07 V A TCS TCSAL TS IE/FP_CODE_S/002/2008 49107500 STANDARD: Tappo di carico con sfiato / Breather and fill plug 49149800 Tappo di carico con sfiato e asta di livello / Breather and fill plug with level stick Tappo di scarico / Drain plug STANDARD: 49154200 36 SENZA PIEDINI / WITHOUT FEET S 5 09 * 5 SERBATOI TANKS * OMETTERE SE NON RICHIESTO OMIT IF IS NOT REQUIRED * = VARIANTI / VARIANTS * = ORIENTAMENTO / POSITIONING LAMIERA - RETTANGOLARI RECTANGULAR - STEEL LITRI 9 LITERS Verniciatura cataforetica colore nero semilucido (Primer) Cataphoretic painting black meedle-glasses Ral 09 = CAPACITÀ NOMINALE LITRI: 9 / NOMINAL CAPACITY LITERS: 9 5 = SERBATOI IN LAMIERA RETTANGOLARI / RECTANGULAR STEEL TANK S = SERBATOI / TANK 09 UTILIZZABILE FULL USEFULL 9 8.6 7.5 V 12 COLMO NOMINAL 22 130 5 NOMINALE 133 S S509V CAPACITÀ (LITRI) / CAPACITY (LITERS) 25 230 93 211 22 CODICE CODE STANDARD 236 350 CODICE CODE 09 S509HB - CON PIEDINI / WITH FEET / WITH FEET H A H B 259 S509VA S 5 09 CON PIEDINI / WITH FEET S509VB - V A 60307900 V B TCS TCSAL TS IE/FP_CODE_S/002/2008 STANDARD: Tappo di carico con sfiato / Breather and fill plug 49149800 Tappo di carico con sfiato e asta di livello / Breather and fill plug with level stick Tappo di scarico / Drain plug CON PIEDINI STANDARD: 49154200 37 266 5 S509HA N 4 Asole di 11 S VARIANTI / VARIANTS S 5 14 * 5 SERBATOI TANKS * * = VARIANTI / VARIANTS OMETTERE SE NON RICHIESTO OMIT IF IS NOT REQUIRED * = ORIENTAMENTO / POSITIONING LAMIERA - RETTANGOLARI RECTANGULAR - STEEL LITRI 14 LITERS Verniciatura cataforetica colore nero semilucido (Primer) Cataphoretic painting black meedle-glasses Ral 14 = CAPACITÀ NOMINALE LITRI: 14 / NOMINAL CAPACITY LITERS: 14 5 = SERBATOI IN LAMIERA RETTANGOLARI / RECTANGULAR STEEL TANK S = SERBATOI / TANK CODICE CODE STANDARD 14 UTILIZZABILE FULL USEFULL 14 14 13 V 12 COLMO NOMINAL 22 219 5 NOMINALE 193 S S514V CAPACITÀ (LITRI) / CAPACITY (LITERS) 366 265 220 91 11 94 277,50 300 37 CODICE CODE S 5 20 75 VARIANTI / VARIANTS S514VA 14 V A TCS TCSAL TS IE/FP_CODE_S/002/2008 49107500 STANDARD: Tappo di carico con sfiato / Breather and fill plug 49149800 Tappo di carico con sfiato e asta di livello / Breather and fill plug with level stick Tappo di scarico / Drain plug STANDARD: 49154200 38 73 S 5 25 * 5 SERBATOI TANKS * LAMIERA - RETTANGOLARI RECTANGULAR - STEEL OMETTERE SE NON RICHIESTO OMIT IF IS NOT REQUIRED * = VARIANTI / VARIANTS * = ORIENTAMENTO / POSITIONING LITRI 25 LITERS Verniciatura cataforetica colore nero semilucido (Primer) Cataphoretic painting black meedle-glasses Ral 25 = CAPACITÀ NOMINALE LITRI: 25 / NOMINAL CAPACITY LITERS: 25 5 = SERBATOI IN LAMIERA RETTANGOLARI / RECTANGULAR STEEL TANK S = SERBATOI / TANK CODICE CODE STANDARD 5 25 NOMINALE COLMO UTILIZZABILE NOMINAL FULL USEFULL H 25 22 21 V 25 25 22 S525H 26 46 46 100 255 281 35 35 105 255 183,5 19 S525V 33,5 S CAPACITÀ (LITRI) / CAPACITY (LITERS) 200 125 60 25 436 16 16 474 16 506 506 S 5 VARIANTI / VARIANTS S525HA 25 H A S525VA 49120600 49120600 V A TCS TCSAL TS IE/FP_CODE_S/002/2008 STANDARD: Tappo di carico con sfiato / Breather and fill plug 49118000 Tappo di carico con sfiato e asta di livello / Breather and fill plug with level stick Tappo di scarico / Drain plug STANDARD: 20022600 39 250 46 250 200 60 25 16 436 474 CODICE CODE 25 25 16,5 N°4 46 16,5 N°4 S 6 05 * 5 SERBATOI TANKS * OMETTERE SE NON RICHIESTO OMIT IF IS NOT REQUIRED * = VARIANTI / VARIANTS * = ORIENTAMENTO / POSITIONING PLASTICA - 180 X 180 PLASTIC LITRI 5/7 LITERS Polipropilene naturale - Temp. d’utilizzo: -10° ÷ +60° C Natural polipropilene - Operating temperature 05 = CAPACITÀ NOMINALE LITRI: 5 / NOMINAL CAPACITY LITERS: 5 6 = SERBATOI IN POLIPROPILENE QUADRATI / SQUARE POLIPROPILENE TANK S = SERBATOI / TANK UTILIZZABILE FULL USEFULL 5 5.4 4.5 (mm) H 242 V 90 105 90 L 05 COLMO NOMINAL S605V 190 6 NOMINALE S605H L 180 S CAPACITÀ (LITRI) / CAPACITY (LITERS) 105 CODICE CODE STANDARD L USEFULL 7 7.4 6.5 (mm) H V 306 90 105 90 L 07 UTILIZZABILE FULL 190 6 COLMO NOMINAL S607V 180 S NOMINALE S607H L 105 CAPACITÀ (LITRI) / CAPACITY (LITERS) L TCS IE/FP_CODE_S/002/2008 STANDARD: Tappo di carico con sfiato / Breather and fill plug 40 49138700 S 7 ** * 5 SERBATOI TANKS * OMETTERE SE NON RICHIESTO OMIT IF IS NOT REQUIRED * = VARIANTI / VARIANTS * = ORIENTAMENTO / POSITIONING ** = CAPACITÀ NOMINALE, VEDI TAB. / NOMINAL CAPACITY, SEE TABLE 7 = SERBATOI IN POLIETILENE QUADRATI / SQUARE POLIETILENE TANK PLASTICA - 140 X 130 PLASTIC LITRI LITERS 1.5 / 2.5 / 4 Polietilene naturale - Temperatura d’utilizzo: -15° ÷ +70° C Natural Polietilene - Operating temperature S = SERBATOI / TANK 02 COLMO UTILIZZABILE NOMINAL FULL USEFULL 1.3 1 1.1 0.7 H 1.5 V 35 (mm) C86100001 135 70 47 140 7 NOMINALE S7**H L 94 S CAPACITÀ (LITRI) / CAPACITY (LITERS) 104,5 CODICE CODE STANDARD CAPACITÀ (LITRI) / CAPACITY (LITERS) L L S 7 03 NOMINALE COLMO UTILIZZABILE NOMINAL FULL USEFULL 2.7 2 H 2.5 V 7 04 2.7 COLMO UTILIZZABILE NOMINAL FULL USEFULL 3.4 2.5 3.5 3.1 4 V TCS TS IE/FP_CODE_S/002/2008 (mm) S7**V 2.3 NOMINALE H 130 235 CAPACITÀ (LITRI) / CAPACITY (LITERS) S 20 C86200002 L (mm) 295 Tappo di carico con sfiato / Breather and fill plug Tappo di scarico / Drain plug STANDARD: V60513005 41 S 8 04 * 5 SERBATOI TANKS * OMETTERE SE NON RICHIESTO OMIT IF IS NOT REQUIRED * = VARIANTI / VARIANTS * = ORIENTAMENTO / POSITIONING PLASTICA - 180 X 180 PLASTIC LITRI LITERS 4 Polietilene naturale - Temperatura d’utilizzo: -15° ÷ +70° C Natural Polietilene - Operating temperature 04 = CAPACITÀ NOMINALE LITRI: 4 / NOMINAL CAPACITY LITERS: 4 8 = SERBATOI IN POLIETILENE QUADRATI / SQUARE POLIETILENE TANK S = SERBATOI / TANK CODICE CODE STANDARD S 8 CAPACITÀ (LITRI) / CAPACITY (LITERS) 04 NOMINALE COLMO UTILIZZABILE NOMINAL FULL USEFULL H 3.6 4 3 V 3.7 S804H S804V 35 C86200002 210 85 90,50 180 95 119 104,5 C86100001 180 TCNB0800 TCNB0800 TCS TS IE/FP_CODE_S/002/2008 Tappo di carico con sfiato / Breather and fill plug Tappo di scarico / Drain plug 42 8 ** * 5 SERBATOI TANKS * OMETTERE SE NON RICHIESTO OMIT IF IS NOT REQUIRED * = VARIANTI / VARIANTS * = ORIENTAMENTO / POSITIONING ** = CAPACITÀ NOMINALE, VEDI TAB. / NOMINAL CAPACITY, SEE TABLE 8 = SERBATOI IN POLIETILENE QUADRATI / SQUARE POLIETILENE TANK S = SERBATOI / TANK 8 LITRI 7 / 10 LITERS Polietilene naturale - Temperatura d’utilizzo: -15° ÷ +70° C Natural Polietilene - Operating temperature STANDARD CODICE CODE S PLASTICA - 180 X 180 PLASTIC CAPACITÀ (LITRI) / CAPACITY (LITERS) 07 NOMINALE COLMO UTILIZZABILE NOMINAL FULL USEFULL 7 6.7 H S807H / S0810H L (mm) 5.5 V 310 6 35 119 102,5 C86100001 L 85 67 180 95 S 180 20 V60513005 CAPACITÀ (LITRI) / CAPACITY (LITERS) S 8 10 NOMINALE COLMO UTILIZZABILE NOMINAL FULL USEFULL 8.7 7.5 9.8 9 H 10 V S807V / S0810V L (mm) C86200002 410 V60513005 TCS TS IE/FP_CODE_S/002/2008 Tappo di carico con sfiato / Breather and fill plug Tappo di scarico / Drain plug 43 M * * / * + * ** 7 / * CODICE DI SELEZIONE ORDERING CODE MOTORI DC DC MOTORS PARTE RISERVATA Codice assegnato dai ns. Uffici RESERVED PART Code assigned from our Dpt. PAGINA / PAGE 51 PAGINE / PAGES 46 - 50 TELERUTTORE - SOLO PER MOTORI DC RELE’ - FOR DC MOTORS ONLY Omettere se non richiesto Omit if is not required VERSIONI / VERSIONS Omettere per centraline senza motore ma con trasmissione Omit for power pack without motors but with transmission CARATERISTICHE COSTRUTTIVE CONSTRUCTION FEATURES VOLTAGGIO VOLTAGE 12 1 2 3 4 X 24 • MAGNETI PERMANENTI CAMPI AVVOLTI PERMANENT WOUND FIELDS SOLENOIDS • • • • • • • Senza motore ma con trasmissione Without motor but with transmission DEFINIZIONE DEL MOTORE MOTOR SPECIFICATION DIAMETRO MOTORE ( Ø ) MOTOR DIAMETER 80 1 2 3 4 5 X 114 • A • • • • • Senza motore e senza trasmissione Without motor and without transmission M = MOTORE / MOTOR 45 B • • • IDENTIFICAZIONE DEL CAMPO / FIELD IDENTIFY IE/FP_CODE_M/002/2008 125 INTERFACCIA INTERFACE Nota: per richiedere la trasmissione è necessario compilare il primo campo del codice di ordinazione relativo alla definizione del motore, anche se questo non sarà fornito. Note: to requier the transmission must to fill the first ordering code field concerning the motor specifications, however it will not supplied. • A = Interfaccia standard / Standard interface B = Interfaccia con ventilazione anteriore / Interface with front ventilation M 1 1 7 MOTORI DC DC MOTORS ** 12 V - MAGNETI PERMANENTI 12 V - PERMANENT SOLENOIDS ** = VERSIONI - VEDI TABELLE / VERSIONS - SEE TABLES 1 = 12 V - MAGNETI PERMANENTI / 12 V - PERMANENT SOLENOIDS 1 = Ø 80 - DC Ø 80 Servizio limitato - Interfaccia standard Limited service - Standard interface M = MOTORI / MOTORS CODICE CODE M 1 M 1 1 2 V 01 02 A W rpm Nm S2 min. S3 % 40 350 3300 1,0 10 700 3300 2,0 2,5 54 F No / Not 10 L1 D1 D2 143,5 - 80 162 80 - 24 V - MAGNETI PERMANENTI 24 V - PERMANENT SOLENOIDS 2 = 24 V - MAGNETI PERMANENTI / 24 V - PERMANENT SOLENOIDS M = MOTORI / MOTORS CODICE CODE 01 V A W rpm Nm S2 min. S3 % 24 30 400 3100 1,2 24 70 800 3000 2,5 5 2 IP IC TERMICA THERMIC 54 F No / Not 20 5 M6 N°2 D2 02 L1 80 6,40 D1 101 7 N°2 L1 M6 N°2 IE/FP_CODE_M/002/2008 Ø 80 Servizio limitato - Interfaccia standard Limited service - Standard interface 1 = Ø 80 - DC 2 TERMICA THERMIC ** ** = VERSIONI - VEDI TABELLE / VERSIONS - SEE TABLES M 1 IC 35 12 90 IP 46 13,80 MAX L1 D1 D2 143,5 - 80 162 80 - M 2 3 7 MOTORI DC DC MOTORS ** 12V - CAMPI AVVOLTI 12V - WOUND FIELDS ** = VERSIONI - VEDI TABELLE / VERSIONS - SEE TABLES 3 = 12 V - CAMPI AVVOLTI / 12 V - WOUND FIELDS 2 = Ø 114 - DC Ø 114 Servizio limitato - Interfaccia standard Limited service - Standard interface M = MOTORI / MOTORS CODICE CODE V 01 A W rpm Nm S2 min. S3 % 225 1500 2500 5,5 1 IP IC TERMICA THERMIC 5 L1 D1 173 No / Not M 2 3 02 12 230 1600 2600 5 2 10 54 F 115 158 03 M 2 4 230 1600 2600 5 2 Sì / Yes 10 ** 24V - CAMPI AVVOLTI 24V - WOUND FIELDS ** = VERSIONI - VEDI TABELLE / VERSIONS - SEE TABLES 4 = 24 V - CAMPI AVVOLTI / 24 V - WOUND FIELDS Servizio limitato - Interfaccia standard Limited service - Standard interface 2 = Ø 114 - DC M = MOTORI / MOTORS CODICE CODE V 01 Ø 114 Nm S2 min. S3 % A W rpm 150 2000 2250 8 2 IP IC TERMICA THERMIC L1 D1 173 5 No / Not M 2 4 02 24 140 2200 2700 8 1,2 5 54 115 F 158 03 2200 2700 8 1,2 Sì / Yes 5 11 MAX 1/4-20 UNC N°2 9,1 MAX D1 98,3 91 6,40 M8 N° 2 140 L1 IE/FP_CODE_M/002/2008 47 12,3 MAX M 3 3 7 MOTORI DC DC MOTORS ** 12V - CAMPI AVVOLTI 12V - WOUND FIELDS ** = VERSIONI - VEDI TABELLE / VERSIONS - SEE TABLES 3 = 12 V - CAMPI AVVOLTI / 12 V - WOUND FIELDS 3 = Ø 114 - DC - VENTILATO / WITH FAN Ø 114 Servizio limitato - Interfaccia standard - Ventilato Limited service - Standard interface - With fan M = MOTORI / MOTORS CODICE CODE M 3 M 3 3 4 V A W rpm Nm S2 min. S3 % IP IC 12 225 1500 2500 5,5 10 F 01 02 D1 - 219 115 Sì / Yes ** 24V - CAMPI AVVOLTI 24V - WOUND FIELDS 4 = 24 V - CAMPI AVVOLTI / 24 V - WOUND FIELDS M = MOTORI / MOTORS CODICE CODE V A W rpm 24 150 2000 2500 Nm S2 min. S3 % IP IC 10 F 01 02 Ø 114 Servizio limitato - Interfaccia standard - Ventilato Limited service - Standard interface - With fan 3 = Ø 114 - DC - VENTILATO / WITH FAN 4 L1 No / Not - ** = VERSIONI - VEDI TABELLE / VERSIONS - SEE TABLES M 3 TERMICA THERMIC TERMICA THERMIC L1 D1 219 115 No / Not 8 - - Sì / Yes 9 N°4 D1 132 118 5 M8 N°2 L1 118 132 IE/FP_CODE_M/002/2008 48 41,7 M 4 4 7 MOTORI DC DC MOTORS ** 24V - CAMPI AVVOLTI 24V - WOUND FIELDS ** = VERSIONI - VEDI TABELLE / VERSIONS - SEE TABLES 4 = 24 V - CAMPI AVVOLTI / 24 V - WOUND FIELDS 4 = Ø 125 - DC Ø 125 Servizio limitato - Interfaccia standard Limited service - Standard interface M = MOTORI / MOTORS CODICE CODE V A W rpm Nm S2 min. S3 % IP IC 01 M 4 4 02 L1 D1 195 129 24 200 3000 3300 8,5 4 15 43 F Sì / Yes Versione standard con cuscinetto 25 x 42 x 9 M 6 N°2 12 7,97 D1 102 110,4 M8 Standard version with bearing L1 43,4 MAX 12 7,97 Versione a richiesta con cuscinetto maggiorato (20 x 42 x 12) On request version with enlarged bearing 16,1 MAX 43,4 MAX 49 No / Not 16,1 MAX IE/FP_CODE_M/002/2008 Nota Note No / Not 03 N° 2 TERMICA THERMIC M 5 4 7 MOTORI DC DC MOTORS ** 24V - CAMPI AVVOLTI 24V - WOUND FIELDS ** = VERSIONI - VEDI TABELLE / VERSIONS - SEE TABLES 4 = 24 V - CAMPI AVVOLTI / 24 V - WOUND FIELDS 5 = Ø 125- DC - VENTILATO / WITH FAN Ø 125 Servizio limitato - Interfaccia standard Limited service - Standard interface - With fan M = MOTORI / MOTORS M 5 4 01 V A W rpm Nm S2 min. S3 % IP IC TERMICA THERMIC L1 D1 24 200 3000 3300 8,5 10 F No / Not 250,9 129 9 N°4 2 D1 12,50 118 L1 132 IE/FP_CODE_M/002/2008 - N° 11 8 132 M8 - 7,97 CODICE CODE 50 M * MOTORI DC DC MOTORS * ** + * 7 TELERUTTORE DC DC RELE’ * = TELERUTTORE DC - VEDI TABELLE DC RELÈ - SEE TABLES + A TENSIONE NOMINALE NOMINAL VOLTAGE CORRENTE NOMINALE NOMINAL CURRENT (V) (A) 12 CORRENTE IN SERVIZIO CONTINUO CURRENT IN CONTINOUS SERVICE MAX. CORRENTE ASSORBITA MAX. INPUT CURRENT (A) (A) b 60 2,6 60 51,5 CODICE CODE 86,5 TENSIONE NOMINALE NOMINAL VOLTAGE CORRENTE NOMINALE NOMINAL CURRENT (V) (A) CORRENTE IN SERVIZIO CONTINUO CURRENT IN CONTINOUS SERVICE MAX. CORRENTE ASSORBITA MAX. INPUT CURRENT (A) (A) 12 IP (A) 500 (5 sec) 54 CORRENTE DI PICCO PEAK CURRENT IP (A) 2,9 D b 80 80 24 1,2 12 2,9 + E b 150 150 1,2 82,5 54,5 M8 N 2 24 IE/FP_CODE_M/002/2008 CORRENTE DI PICCO PEAK CURRENT M8 N 2 CODICE CODE 51 350 (S3 = 10%) 54 M * * 7 / * ** CODICE DI SELEZIONE ORDERING CODE MOTORI AC AC MOTORS PARTE RISERVATA Codice assegnato dai ns. Uffici RESERVED PART Code assigned from our Dpt. VERSIONI / VERSIONS Omettere per centraline senza motore ma con trasmissione Omit for power pack without motors but with transmission PAGINE / PAGES 53 - 61 CARATTERISTICHE COSTRUTTIVE CONSTRUCTION FEATURES POLI / POLES MONOFASE TRIFASE MONOPHASE TREEPHASE 2 • • • 1 2 3 4 4 • • • • • Senza motore ma con trasmissione Without motor but with transmission X FORMA / SHAPE GRANDEZZA COSTRUTTIVA CONSTRUCTION / DIMENSIONS ( IEC 60072) APERTA / OPEN IEC CARCASSA CHIUSA CLOSED BOX 63 L M N P R S T V Z X 71 80 90 100/ 112 B14 • LISCIA ALETTATA PLAIN NON PLAIN • • • • • • • • • • • • • • • • • Senza motore e senza trasmissione Without motor and without transmission IDENTIFICAZIONE DEL CAMPO / FIELD IDENTIFY M = MOTORE / MOTOR IE/FP_CODE_M/002/2008 6 52 Nota: per richiedere la trasmissione è necessario compilare il primo campo del codice di ordinazione relativo alla grandezza costruttiva/forma del motore, anche se questo non sarà fornito. Note: to requier the trasmission must to fill the first ordering code field concerning the construction/ dimensions and shape of the motor, however it will not supplied. M * 3 7 MOTORI AC AC MOTORS ** ** = VERSIONI - VEDI TABELLE / VERSIONS - SEE TABLES TRIFASE - 2 POLI TREEPHASE - 2 POLES 230/400V 50 H Z B14 3 = TRIFASE - 2 POLI / TREEPHASE - 2 POLES * = AC - B14 (IEC 60034-7) GRANDEZZA VEDI TAB. /SIZE SEE TAB. M = MOTORI / MOTORS CODICE CODE M R M L 3 3 M M 3 M N 3 3 01 0,18 02 0,25 01 0,37 02 0,55 01 0,75 02 1,10 01 1,50 02 2,20 01 3,00 IP IC S1 GRANDEZZA SIZE D1 D2 H1 L1 54 F Sì / Yes 63 11 125 95 189 54 F Sì / Yes 71 14 148 115 208 54 F Sì / Yes 80 19 170 126 234 54 F Sì / Yes 90 24 185 142 247 272 100 54 02 F Sì / Yes 112 4,00 155 310 225 182 325 D1 D2 L1 Quote indicative / Indicative quote IE/FP_CODE_M/002/2008 210 28 H1 M P KW 53 M * 4 7 MOTORI AC AC MOTORS ** ** = VERSIONI - VEDI TABELLE / VERSIONS - SEE TABLES TRIFASE - 4 POLI TREEPHASE - 4 POLES 230/400V 50 H Z B14 4 = TRIFASE - 4 POLI / TREEPHASE - 4 POLES * = AC - B14 (IEC 60034-7) GRANDEZZA VEDI TAB. /SIZE SEE TAB. M = MOTORI / MOTORS CODICE CODE M R M L 4 4 M M 4 M N 4 4 01 0,12 02 0,18 01 0,25 02 0,37 01 0,55 02 0,75 01 1,10 02 1,50 01 2,20 02 3,00 03 4,00 IP IC S1 GRANDEZZA SIZE D1 D2 H1 L1 54 F Sì / Yes 63 11 125 95 189 54 F Sì / Yes 71 14 148 115 208 54 F Sì / Yes 80 19 170 126 234 54 F Sì / Yes 90 24 185 142 247 272 100 54 F Sì / Yes 112 155 310 225 182 325 D1 D2 L1 Quote indicative / Indicative quote IE/FP_CODE_M/002/2008 210 28 H1 M P KW 54 M S 1 MOTORI AC AC MOTORS ** 7 ** = VERSIONI - VEDI TABELLE / VERSIONS - SEE TABLES 1 = MONOFASE - 2 POLI / SINGLE-PHASE - 2 POLES S = AC - 71 (IEC 60072) MONOFASE - 2 POLI SINGLE-PHASE - 2 POLES 230V 50 H Z 71 Forma aperta - montaggio diretto Open shape - direct mounting M = MOTORI / MOTORS CODICE CODE M S M S 1 2 KW 01 0,7 02 1,1 IP IC SERVIZIO / SERVICE L1 H1 NOTA NOTE 54 F Limitato / Limited 175 126 (2) ** MONOFASE - 4 POLI SINGLE-PHASE - 4 POLES ** = VERSIONI - VEDI TABELLE / VERSIONS - SEE TABLES 2 = MONOFASE - 4 POLI / SINGLE-PHASE - 4 POLES S = AC - 71 (IEC 60072) M S 2 KW 01 0,7 02 0,8 IP IC SERVIZIO / SERVICE L1 H1 NOTA NOTE 54 F Limitato / Limited 175 126 (2) 8,25 MAX 5,32 MAX 132 118 115 6,40 110 H1 9 N°4 8,5 118 132 L1 Note/Notes: (2) Senza ventola / Without fan IE/FP_CODE_M/002/2008 71 Forma aperta - montaggio diretto Open shape - direct mounting M = MOTORI / MOTORS CODICE CODE 230V 50 H Z 55 M S 3 MOTORI AC AC MOTORS ** 7 ** = VERSIONI - VEDI TABELLE / VERSIONS - SEE TABLES 3 = TRIFASE - 2 POLI / TREEPHASE - 2 POLES S = AC - 71 (IEC 60072) TRIFASE - 2 POLI TREEPHASE - 2 POLES 230/400V 50 H Z 71 Forma aperta - montaggio diretto Open shape - direct mounting M = MOTORI / MOTORS CODICE CODE M S M S 3 4 KW 01 0,7 02 1,1 IP IC SERVIZIO / SERVICE L1 H1 NOTA NOTE 54 F Limitato / Limited 175 117 (2) ** TRIFASE - 4 POLI TREEPHASE - 4 POLES ** = VERSIONI - VEDI TABELLE / VERSIONS - SEE TABLES 4 = TRIFASE - 4 POLI / TREEPHASE - 4 POLES S = AC - 90 (IEC 60072) M S 4 01 KW IP IC SERVIZIO / SERVICE L1 H1 NOTA NOTE 0,7 54 F Limitato / Limited 175 117 (2) 8,25 MAX 9 N°4 8,5 L1 Note/Notes: (2) Senza ventola / Without fan 56 110 132 11 8 115 6,40 H1 5,32 MAX 118 132 IE/FP_CODE_M/002/2008 71 Forma aperta - montaggio diretto Open shape - direct mounting M = MOTORI / MOTORS CODICE CODE 230/400V 50 H Z M T 3 7 MOTORI AC AC MOTORS ** ** = VERSIONI - VEDI TABELLE / VERSIONS - SEE TABLES 3 = TRIFASE - 2 POLI / TREEPHASE - 2 POLES T = AC - 80 (IEC 60072) TRIFASE - 2 POLI TREEPHASE - 2 POLES 230/400V 50 H Z 80 Forma chiusa - montaggio diretto Closed shape - direct mounting M = MOTORI / MOTORS CODICE CODE M T M T 3 4 KW IP IC 2,7 44 F SERVIZIO / SERVICE S1 LIMITATO 01 No / Not L1 156 238 H1 NOTA NOTE (1) 126 02 154 203 (2) ** TRIFASE - 4 POLI TREEPHASE - 4 POLES 4 = TRIFASE - 4 POLI / TREEPHASE - 4 POLES T = AC - 80 (IEC 60072) CODICE CODE KW IP 01 02 IC S1 LIMITATO 55 03 2,9 / LIMITED S3 = 4% D1 L1 154 198 156 238 H1 NOTA NOTE (2) No / Not 126 44 S3 = 4% 55 Sì / Yes 132 Note / Notes (1) Con ventola / With fan (2) Senza ventola / Without fan 57 110 D1 118 132 7,48 H1 L1 118 (1) (1) 9 N°4 IE/FP_CODE_M/002/2008 80 S3 = 4% F 04 SERVIZIO / SERVICE 44 2,2 230/400V 50 H Z Forma chiusa - montaggio diretto Closed shape - direct mounting M = MOTORI / MOTORS 4 D1 Sì / Yes ** = VERSIONI - VEDI TABELLE / VERSIONS - SEE TABLES M T / LIMITED 9,5 MAX M V 1 7 MOTORI AC AC MOTORS ** MONOFASE - 2 POLI SINGLE-PHASE - 2 POLES ** = VERSIONI - VEDI TABELLE / VERSIONS - SEE TABLES 1 = MONOFASE - 2 POLI / SINGLE-PHASE - 2 POLES V = AC - 90 (IEC 60072) 230V 50 H Z 90 Forma chiusa - montaggio diretto Closed shape - direct mounting M = MOTORI / MOTORS CODICE CODE M V M V 1 01 2 KW IP IC 1,5 54 F SERVIZIO / SERVICE S1 LIMITATO No / Not Sì / Yes D1 L1 H1 NOTA NOTE 175 280 150 (1) (4) ** MONOFASE - 4 POLI SINGLE-PHASE - 4 POLES ** = VERSIONI - VEDI TABELLE / VERSIONS - SEE TABLES 2 = MONOFASE - 4 POLI / SINGLE-PHASE - 4 POLES V = AC - 90 (IEC 60072) CODICE CODE KW 01 2 02 IP IC 44 F 230V 50 H Z SERVIZIO / SERVICE S1 1,8 LIMITATO Sì / Yes 3,0 / LIMITED D1 L1 H1 175 280 150 Sì / Yes No / Not S3 = 7% (1) L1 132 Note / Notes (1) Con ventola / With fan (4) Scatola con cavi senza morsettiera / Box woth cables without terminal block (5) Coppia di spunto 13 Nm / Starting torque 13 Nm. 58 110 D1 132 118 7,48 H1 118 NOTA NOTE (1) (5) 9 N°4 IE/FP_CODE_M/002/2008 90 Forma chiusa - montaggio diretto Closed shape - direct mounting M = MOTORI / MOTORS M V / LIMITED 9,5 MAX M V 3 7 MOTORI AC AC MOTORS ** ** = VERSIONI - VEDI TABELLE / VERSIONS - SEE TABLES 3 = TRIFASE - 2 POLI / TREEPHASE - 2 POLES V = AC - 90 (IEC 60072) TRIFASE - 2 POLI TREEPHASE - 2 POLES 230/400V 50 H Z 90 Forma chiusa - montaggio diretto Closed shape - direct mounting M = MOTORI / MOTORS CODICE CODE M V M V KW 01 3 02 4 IP IC 44 F SERVIZIO / SERVICE S1 LIMITATO 2,6 D1 L1 H1 175 280 142 Sì / Yes 4 NOTA NOTE (1) No / Not S3 = 10% (12) ** TRIFASE - 4 POLI TREEPHASE - 4 POLES ** = VERSIONI - VEDI TABELLE / VERSIONS - SEE TABLES 4 = TRIFASE - 4 POLI / TREEPHASE - 4 POLES V = AC - 90 (IEC 60072) CODICE CODE KW 01 IP SERVIZIO / SERVICE IC S1 LIMITATO / LIMITED D1 L1 H1 1,1 02 1,5 03 2,2 04 2,9 44 NOTA NOTE No / NOT F 175 280 (1) 142 No / NOT Sì / Yes 118 L1 132 Note / Notes (1) Con ventola / With fan (2) Senza ventola / Without fan 59 110 D1 132 118 7,48 H1 9 N°4 IE/FP_CODE_M/002/2008 90 150 Sì / Yes 4 230/400V 50 H Z Forma chiusa - montaggio diretto Closed shape - direct mounting M = MOTORI / MOTORS M V / LIMITED 9,5 MAX M Z 1 7 MOTORI AC AC MOTORS ** ** = VERSIONI - VEDI TABELLE / VERSIONS - SEE TABLES 1 = MONOFASE - 2 POLI / SINGLE-PHASE - 2 POLES Z = AC - 71 (IEC 60072) M Z 1 01 KW IP IC 1,5 54 F 230V 50 H Z SERVIZIO / SERVICE S1 LIMITATO No / Not / LIMITED Sì / Yes D1 L1 H1 NOTA NOTE 134 174 125 (1) (3) ."9 ."9 - Note / Notes (1) Con ventola / With fan (3) Con piedini / With feet 60 % ) /¡ IE/FP_CODE_M/002/2008 71 Forma aperta - carcassa alettata Open shape - non plain M = MOTORI / MOTORS CODICE CODE MONOFASE - 2 POLI SINGLE-PHASE - 2 POLES M Z 3 7 MOTORI AC AC MOTORS ** ** = VERSIONI - VEDI TABELLE / VERSIONS - SEE TABLES 3 = TRIFASE - 2 POLI / TREEPHASE - 2 POLES Z = AC - 71 (IEC 60072) TRIFASE - 2 POLI TREEPHASE - 2 POLES 230/400V 50 H Z 71 Forma aperta - carcassa alettata Open shape - non plain M = MOTORI / MOTORS CODICE CODE M Z M Z 3 4 01 KW IP IC 1,1 54 F SERVIZIO / SERVICE S1 LIMITATO No / Not Sì / Yes L1 H1 NOTA NOTE 148 213 215 (1) TRIFASE - 4 POLI TREEPHASE - 4 POLES 4 = TRIFASE - 4 POLI / TREEPHASE - 4 POLES Z = AC - 71 (IEC 60072) CODICE CODE 01 KW IP 0,36 44 230/400V 50 H Z 71 Forma aperta - carcassa alettata Open shape - non plain M = MOTORI / MOTORS 4 D1 ** ** = VERSIONI - VEDI TABELLE / VERSIONS - SEE TABLES M Z / LIMITED IC SERVIZIO / SERVICE S1 LIMITATO Sì / Yes / LIMITED No / Not 02 D1 L1 H1 NOTA NOTE 148 213 115 (1) 211 93 (1) 175 - (2) 213 106 (1) Sì / Yes F 03 0,7 54 No / Not S2 = 10 min. 04 138 Sì / Yes 8,25 MAX 6,40 D1 1 18 132 H1 118 9,5 L1 132 Note / Notes (1) Con ventola / With fan (2) Senza ventola / Without fan IE/FP_CODE_M/002/2008 61 110 5,32 MAX 9 N°4 * * 8 POSIZIONE E ORIENTAMENTO DI MONTAGGIO ASSEMBLY POSITION AND ORIENTATION * PAGINA / PAGE 66 CODICE DI SELEZIONE Omettere se non viene richiesto il motore. Omit if the motor is not required. ORIENTAMENTO MOTORE ORIENTATION OF THE MOTOR ORIENTAMENTO DEI POLI E DEL RELE’ D’AVVIAMENTO PER MOTORI DC O DELLA SCATOLA CONNESSIONI PER 1 2 3 4 MOTORI AC, RISPETTO AL LATO DI FISSAGGIO DEL CORPO CENTRALINA. ORIENTATION OF THE REMOTE CONTROL SWITCH OR DC MOTOR AND ORIENTATION OF THE CONNECTION BOX (ELECTRICAL CABLES) FOR AC MOTOR, TO THE POWER PACK MANIFOLD. CONNECTION SCREWS FOR ORIENTATION OF THE TANK’S FILL PLUG TO POWER PACK MANIFOLD MOUNTING SIDE. 1 2 3 4 X Pos. 3 / Posit. 3 Pos. 4 / Posit. 4 Pos. 1 / Posit. 1 Pos. 2 / Posit. 2 Pos. 3 / Posit. 3 Pos. 4 / Posit. 4 SENZA SERBATOIO / WITHOU TANK POSIZIONE DELLA CENTRALINA POSITION OF THE POWER PACK IE/FP_CODE_$/002/2008 Pos. 2 / Posit. 2 ORIENTAMENTO SERBATOIO ORIENTATION OF THE TANK ORIENTAMENTO DEL TAPPO DI CARICO DEL SERBATOIO RISPETTO AL LATO DI FISSAGGIO DEL CORPO CENTRALINA. Pos. 1 / Posit. 1 PAGINA PAGE H Posizione centralina orizzontale Power pack in horizontal position 64 V Posizione centralina verticale Power pack in vertical position 65 63 ORDERING CODE H * 8 POSIZIONE E ORIENTAMENTO DI MONTAGGIO ASSEMBLY POSITION AND ORIENTATION * * = ORIENTAMENTO MOTORE / ORIENTATION OF THE MOTOR * = ORIENTAMENTO SERBATOIO / ORIENTATION OF THE TANK H = POSIZIONE CENTRALINA ORIZZONTALE / POWER PACK IN HORIZONTAL POSITION CODICE CODE POSIZIONE CENTRALINA ORIZZONTALE HORIZONTAL POSITION Orientamento del serbatoio Orientation of the tank H OIL 1 H 2 3 OIL 1 * 4 OIL OIL OIL 2 3 ORIENTAMENTO DEL TAPPO DI CARICO DEL SERBATOIO RISPETTO AL LATO DI FISSAGGIO DEL CORPO CENTRALINA. ORIENTATION OF THE TANK’S FILL PLUG TO POWER PACK MANIFOLD MOUNTING SIDE. IE/FP_CODE_$/002/2008 64 4 H V * POSIZIONE E ORIENTAMENTO DI MONTAGGIO ASSEMBLY POSITION AND ORIENTATION * 8 POSIZIONE CENTRALINA VERTICALE VERTICAL POSITION * = ORIENTAMENTO MOTORE / ORIENTATION OF THE MOTOR * = ORIENTAMENTO SERBATOIO / ORIENTATION OF THE TANK V = POSIZIONE CENTRALINA VERTICALE / POWER PACK IN VERTICAL POSITION CODICE CODE Orientamento del serbatoio Orientation of the tank OIL 1 V 2 3 V OIL V V * 4 1 1 OIL OIL OIL 2 OIL 2 OIL OIL 3 3 4 4 OIL OIL ORIENTAMENTO DEL TAPPO DI CARICO DEL SERBATOIO RISPETTO AL LATO DI FISSAGGIO DEL CORPO CENTRALINA. ORIENTATION OF THE TANK’S FILL PLUG TO POWER PACK MANIFOLD MOUNTING SIDE. IE/FP_CODE_$/002/2008 65 * * * POSIZIONE E ORIENTAMENTO DI MONTAGGIO ASSEMBLY POSITION AND ORIENTATION 8 * = ORIENTAMENTO MOTORE / ORIENTATION OF THE MOTOR * = ORIENTAMENTO SERBATOIO / ORIENTATION OF THE TANK Omettere se non viene richiesto il motore. Omit if the motor is not required. * = POSIZIONE CENTRALINA / POWER PACK POSITION CODICE CODE 1 H * ORIENTAMENTO MOTORE ORIENTATION OF THE MOTOR MOTORE DC DC MOTOR 1 2 P 3 2 4 CODICE CODE 1 V * 4 2 3 4 3 ORIENTAMENTO DEI POLI E DEL RELE’ D’AVVIAMENTO RISPETTO AL LATO DI FISSAGGIO DEL CORPO CENTRALINA. / ORIENTATION OF THE REMOTE CONTROL SWITCH OR CONNECTION SCREWS, TO THE POWER PACK MANIFOLD MOTORE AC AC MOTOR 1 P 2 4 3 ORIENTAMENTO DELLA SCATOLA DI CONNESSIONE RISPETTO AL LATO DI FISSAGGIO DEL CORPO CENTRALINA. / ORIENTATION OF THE CONNECTION BOX (ELECTRICAL CABLES), TO THE POWER PACK MANIFOLD IE/FP_CODE_$/002/2008 66 R ACCESSORI ACCESSORIES * 9 CODICE DI SELEZIONE DESCRIZIONE DESCRIPTION A PAGINA PAGE PIEDINO STANDARD (LAMIERA ZINCATA) STANDARD FOOT (GALVANISED STEEL SHEET) TAPPO NON SMONTABILE PER VALVOLA DI MASSIMA PRESSIONE (IN B C PLASTICA ROSSA) PLUG THAT CAN NOT (RED PLASTIC) BE DISMANTLED FOR PRESSURE RELIEF VALVE 68 D PIEDINO ALTO (IN LAMIERA ZINCATA) HIGH FOOT (GALVANISED STEEL SHEET) E F PROTEZIONE PER MOTORE DC (IN PLASTICA NERA) DC MOTOR PROTECTION (BLACK PLASTIC) IDENTIFICAZIONE DEL CAMPO / FIELD IDENTIFY R = ACCESSORI / ACCESSORIES IE/FP_CODE_R/002/2008 67 ORDERING CODE R * * 9 * * = TIPOLOGIE / TYPE ACCESSORI ACCESSORIES R* A CORREDO AS KIT CODICE CODE MONTATO ASSEMBLED R = ACCESSORI / ACCESSORIES DESCRIZIONE DESCRIPTION DISEGNO DRAWING NOTE NOTE 11 125 LAMIERA ZINCATA GALVANISED STEEL SHEET 4F ori 11 31 N R • A PIEDINO STANDARD STANDARD FOOT Non fornito con motori AC codice MP*** For AC motor MP*** code is not available • B R C TAPPO NON SMONTABILE PER VALVOLA DI MASSIMA PRESSIONE CMPR04 IN PLASTICA ROSSA RED PLASTIC PLUG THAT CAN NOT BE DISMANTLED FOR PRESSURE RELIEF VALVE • N 4F ori 9 48 125 R • D LAMIERA ZINCATA GALVANISED STEEL SHEET PIEDINO ALTO HIGH FOOT 12 0 • E PROTEZIONE PER MOTORI DC (M2302 E M2402) CON O SENZA TELERUTTORE IN PLASTICA NERA BLACK PLASTIC R DC MOTOR PROTECTION (FOR M2302 E M2402) F • IE/FP_CODE_R/002/2008 WITH OR WHITHOUT REMOTE CONTROL 68 CARTRIDGE VALVES VALVOLE A CARTUCCIA CMPR04 CMP04 CRU04 CMF04 CRP04 CRD04 CSB04 CSC04 CPE04 CPM04 VSC04 VCDF06 VAM04 CLS04 Valvola di massima pressione con ritegno unidirezionale Max. pressure valve with one-way check valve pag./page 70 Valvola di massima pressione ad azione diretta Direct acting relief valve pag./page 71 Valvola di ritegno unidirezionale One-way check valve pag./page 72 Comando manuale pressione sul fianco Manual pressure control on the side pag./page 73 Elettrovalvola di ritegno a cartuccia ad azione pilotata Piloted operated cartridge solenoid valve pag./page 74 Elettrovalvola di ritegno a cartuccia ad azione diretta Direct operated cartridge solenoid valve pag./page 76 Regolatore di portata bidirezionale non compensato Bidirectional not compensated flow control valve pag./page 78 Regolatore di portata unidirezionale compensato Unidirectional compensated flow control valve pag./page 79 Valvola di emergenza manuale Manual emergency valve pag./page 80 Pompa a mano Hand pump pag./page 81 Valvola regolatrice di flusso compensata fissa Fixed pressure compensated flow control valve pag./page 82 Valvola controllo discesa a portata fissa Flow compensated force valve pag./page 83 Valvola avviamento motore monofase Single-phase motor start valve pag./page 84 Cartuccia logica scarico automatico Logical cartridge automatic low back-pressure pag./page 85 CMPR04 VALVOLA DI MASSIMA PRESSIONE CON RITEGNO UNIDIREZIONALE MAX. PRESSURE VALVE WITH ONE-WAY CHECK VALVE 24 66.8-67.7 34,5 U1 Ch.24 P 3 10 These direct action valves offer 2 important operational safety features for the system in which they are used: 1) impossibility for the user to set pressure values higher than those specified in the catalogue by means of a mechanical stop (it is impossible to compress the spring completely); 2) another internal mechanical stop prevents temporary closing of the P line because of peaks of pressure. CARATTERISTICHE IDRAULICHE HYDRAULIC FEATURES T Max. pressure cartridge 26 20,60 0,5 bar (standard) 17,30 0.020 A +0,200 0 SEDE-4N 15° 2,50 +0,150 0 Olii minerali DIN 51524 DIN 51524 Mineral oils +0,080 0 3/4-16 UNF-2B 0.050 A +0,100 R0.2 ° 25 62,50 -25°C ÷ 75°C 0.050 A c 45° 12 10 ÷ 500 mm /s 3.2 1.25 2 20° A 1.25 -25°C ÷ 60°C 19/16 ISO 4406 0 14,30 -0,050 0,18 Kg 14,50 15,80 -0,010 CMP R 04 * * * 00 1 Serie Series 04 = 3/4 - 16 UNF +0,050 -0,010 +0,050 25 ÷ 30 Nm (2,5 ÷ 3 Kgm) N° di serie / Serial No. Nessuna variante / No variants Campi di regolazione Setting ranges R = Con ritegno / With check valve Grandezza / Size C = Con chiave esagonale interna / With inside hexagonal key wrench P = Con tappo di blocco non smontabile (versione piombata) / With plug 1 = 10 ÷ 60 bar (molla verde/green spring) 2 = > 60 ÷ 180 bar (molla gialla /yellow spring) 3 = > 180 ÷ 320 bar (molla blu/blue spring) 0 = Con valvola di ritegno standard / With standard check-valve S = Senza valvola di ritegno / Without standard check-valve no detachable closing (unremovable version) IE/HY_CMPR04/002/2008 SEDE CAVITÀ 4N 4N - CAVITY SEAL P (*)= optional 1 = 10 ÷ 60 bar (verde/green) 2 = > 60 ÷ 180 bar (gialla/yellow) 3 = > 180 ÷ 320 bar (blu/blue) CODICE DI ORDINAZIONE ORDERING CODE CMP = Cartuccia di max. pressione / U 20 l/min +0,200 0 Ritegno tarato a One-way check Fluidi idraulici Hydraulic fluid Viscosità fluido Fluid viscosity Temperatura fluido Fluid temperature Temperatura ambiente Ambient temperature Classe di contaminaz. max. con filtro Max. contamin. level class with filter Peso Weight Coppia di serraggio Tightening torque U1 (*) 320 bar 1.25 Campi di regolazione (molla) Setting ranges (spring) SIMBOLO IDRAULICO HYDRAULIC SYMBOL 67,50 Pressione max. di esercizio Max. opening pressure Portata max. Max. Flow Fluido impiegato: olio con viscosità 32 mm2/s a 50°C. Fluid used: mineral based oil with viscosity 32 mm2/s at 50°C. 42,5 - 0,100 Ch.22 15,80 Ch.10 14,50 U PRESSIONE - PORTATA PRESSURE - FLOW +0,200 0 T Ch.3 22 Le valvole in oggetto ad azione diretta presentano 2 importanti sicurezze ai fini del funzionamento degli impianti nei quali vengono installate: 1) impossibilità da parte dell’utente di regolare un valore di pressione superiore ai valori specificati a catalogo mediante fine corsa meccanico (impossibilità di avere la molla a pacco); 2) bloccaggio meccanico interno che impedisce temporanee chiusure di P per effetto dei picchi di pressione. 17,5 55,93 3/4-16 UNF-2A 123,43 70 CMP04 VALVOLA DI MASSIMA PRESSIONE AD AZIONE DIRETTA DIRECT ACTING RELIEF VALVE Queste valvole di massima pressione ad azione diretta serie CMP consentono di limitare la pressione nel circuito idraulico, sono adattate per servizio continuo con capacità di rapido intervento e bassa isteresi. Cartuccia in acciaio protetto superficialmente mediante zincatura. La taratura è consentita entro il campo di taratura (vedi diagramma). The CMP direct acting relief valves series permit to limit the pressure in the hydraulic circuit and are suitable for continuous duty with quick response times. Cartridge in steel protected on surface by zinc plating. Manual setting within the range shown in the diagram. CARATTERISTICHE IDRAULICHE HYDRAULIC FEATURES PERDITE DI CARICO PRESSURE DROPS Pressione max. di esercizio Max. opening pressure Portata max. Max. Flow Fluidi idraulici Hydraulic fluid Viscosità fluido Fluid viscosity Temperatura fluido Fluid temperature Temperatura ambiente Ambient temperature Classe di contaminaz. max. con filtro Max. contamin. level class with filter Peso Weight Cavità (3/4 - 16 UNF) Cavity Coppia di serraggio Tightening torque CURVE CURVES CODICE DI ORDINAZIONE ORDERING CODE CMP = Cartuccia di max. pressione ad azione diretta / Direct acting max. pressure cartridge 04 = 3/4 - 16 UNF 330 bar 30 l/min SIMBOLO IDRAULICO HYDRAULIC SYMBOL 1 = CMP04*1001 2 = CMP04*2001 3 = CMP04*3001 Olii minerali DIN 51524 DIN 51524 Mineral oils 10 ÷ 500 mm2/s -25° ÷ +75° C -25°C ÷ 60°C 19/16 ISO 4406 0,235 Kg Standard - Ø 12.7 mm vedi pagina 75 / see page 75 Fluido impiegato: olio con viscosità 32 mm2/s a 40°C. Fluid used: mineral based oil with viscosity 15 mm2/s at 40°C. 25 ÷ 30 Nm (2,5 ÷ 3 Kgm) CMP 04 * * 0 0 1 Serie / Series N° di serie / Serial No. Nessuna variante / No variants Grandezza / Size Nessun blocco / No manifolds E = Con chiave compatta/With short screw C = Con chiave / With screw V = Con volantino / With hand wheel P = Con tappo sigillatura/With sealed cap IE/HY_CMP04/002/2008 Regolazione Adjustment Campo di regolazione Setting range 71 1 = Max. 70 bar 2 = Max. 140 bar 3 = Max. 330 bar CRU04 VALVOLA DI RITEGNO UNIDIREZIONALE ONE-WAY CHECK VALVE Le valvole di ritegno unidirezionali serie CRU04 consentono il passaggio dell olio in un solo senso, nel senso opposto la tenuta e garantita da un otturatore conico in acciaio temprato e rettificato. La presenza della molla favorisce il montaggio della valvola in qualsiasi posizione. Il corpo è costruito in acciaio, protetto superficialmente mediante zincatura. The check-valves permit one-directional oil flow only. On the opposite side the sealing is guaranteed by a hardened and ground taper steel poppet. The spring permits an easy valve installation in any position. External steel body protected on surface by zinc plating. 1 2 CARATTERISTICHE IDRAULICHE HYDRAULIC FEATURES Pressione max. di esercizio Max. opening pressure Portata max. Max. Flow Trafilamento (0-5 gocce/mim) Max. Leakage (0-5 drops/min) Fluidi idraulici Hydraulic fluid Viscosità fluido Fluid viscosity Temperatura fluido Fluid temperature Temperatura ambiente Ambient temperature Classe di contaminaz. max. con filtro Max. contamin. level class with filter Peso Weight Cavità (3/4 - 16 UNF) Cavity Coppia di serraggio Tightening torque CODICE DI ORDINAZIONE ORDERING CODE CRU = Cartridge di ritegno unidirezionale / Check valve 04 = 3/4 - 16 UNF 00 = Standard - 0,5 bar 04 = 4,5 bar 10 = 10 bar IE/HY_CRU04/002/2008 SIMBOLO IDRAULICO HYDRAULIC SYMBOL 350 bar 2 1 25 l/min 0-0.25 cm3/min Olii minerali DIN 51524 DIN 51524 Mineral oils PERDITE DI CARICO PRESSURE DROPS 10 ÷ 500 mm2/s -25° ÷ +75° C -25°C ÷ 60°C 19/16 ISO 4406 0,08 Kg Fluido impiegato: olio con viscosità 15 mm2/s a 40°C. Fluid used: mineral based oil with viscosity 15 mm2/s at 40°C. Standard - Ø 12.7 mm vedi pagina 75 / see page 75 25 ÷ 30 Nm (2,5 ÷ 3 Kgm) CRU 04 ** 0 0 1 Serie / Series N° di serie / Serial No. Nessuna variante / No variants Grandezza / Size Nessun blocco / No manifolds Pressione di apertura Opening pressure 72 CMF04 COMANDO MANUALE PRESSIONE SUL FIANCO MANUAL PRESSURE CONTROL ON THE SIDE La valvola CMF scarica la pressione idraulica tramite leva con funzionamento progressivo (sensibilità al carico). Microinterruttore / Microswitch The CMF valve unloads the hydraulic pressure by his lever in a progressive way (load sensibility). SIMBOLI IDRAULICI - HYDRAULIC SYMBOLS ~196 46/51 13 3 (N°2) 4 Nm 25 24 25-30 Nm (P) CMF04L CMF04M Senza microinterruttore Without microswitch Con microinterruttore With microswitch 12,7 3/4 - 16 UNF CARATTERISTICHE IDRAULICHE HYDRAULIC FEATURES (T) SEDE CAVITÀ (3/4 - 16 UNF) CAVITY SEAL Pressione max. di lavoro Max. working pressure Portata max. Max. Flow Temperatura di esercizio Working Temperature Fluidi idraulici Hydraulic fluid Viscosità fluido Fluid viscosity Temperatura fluido Fluid temperature Classe di contaminaz. max. con filtro Max. contamin. level class with filter Coppia di serraggio Tightening torque Peso / Weight 300 bar 15 l/min -25°C ÷ 60°C Olii minerali DIN 51524 DIN 51524 Mineral oils 10 ÷ 500 mm2/s -25° ÷ +75° C 19/16 ISO 4406 25 ÷ 30 Nm (2,5 ÷ 3 Kgm) 0,25 Kg CODICE DI ORDINAZIONE ORDERING CODE CMF 04 * O 00 1 CMF = Comando manuale pressione sul fianco / Manual pressure control on the side 04 = 3/4 - 16 UNF Serie Series N° di serie / Serial No. Grandezza / Size Nessuna variante / No variants L = Senza microinterruttore Without microswitch Versione / Version Orientamento verticale (Standard) Vertical positioning (Standard) Vedi disegno - See drawing M = Con microinterruttore With microswitch IE/HY_CMF04/002/2008 73 CRP04 ELETTROVALVOLA DI RITEGNO A CARTUCCIA AD AZIONE PILOTATA PILOTED OPERATED CARTRIDGE SOLENOID VALVE Emergenza Emergency Emergenza Emergency CRP.04.18... Versione con bobina 18W / 18W coil version CRP.04.22NC Versione con bobina 22W / 22W coil version Ø20 Ø20 20,5 = = Ø10 1 70,5 2 Ø12,7 P3(NA) 1 Ø12,7 Ø10 Ø20 2 P4(NA) CODICE DI ORDINAZIONE ORDERING CODE CRP 04 18 ** A * * ** 2 N° di serie / Serial No. CRP = Elettrovalvola di ritegno a cartuccia - azione pilotata / Piloted cartridge solenoid valve 04 = 3/4 - 16 UNF 18 = 18W dc (NA-NC) 22 = 22W dc (NC) Serie Series Grandezza / Size Bobina / Coil NA = Normalmente aperta / Normally open Versione / Version NC = Normalmente Varianti Variants chiusa / Normally closed Standard - Ø 12.7 mm Tipo di sede / Seat size Versione / Version S = Senza emergenza E = Con emergenza DC 18W L = 12V dc M = 24V dc N = 48V dc 2 = 21.6V 24Vdc (rac) Z = 102V 115Vdc (rac) X = 205V 230Vac (rac) W* = Senza bobine/Without coils AC 18W A = 24V 50 Hz J = 115V 50 Hz I = 230V 50 Hz F = 24V 60 Hz C = 110V 60 Hz D = 220V 60 Hz K = Senza bobine / Without coils Tensioni Voltages * Le prestazioni sono garantite solo utilizzando elettrovalvole complete di bobina. Performance are guaranteed only using valves completed with coil. IE/HY_CRP04/002/2008 74 00 = Nessuna variante / No variants X1 = Spia luminosa / Pilot light R1 = Raddrizzatore / Rectifier S1 = Senza connettori / Without connectors P4 = Emergenza / Emergency (..NA.) P3 = Emerg. rotante / Rotary emerg. (..NA.) C1 = Serracavo “PG 11” / Cable gland “PG 11” XR = Spia lum. + Raddrizz. / Pilot light + Rectifier SF = Senza filtro a rete / Without cartridge filter FK = Con fili 600 mm / With flying leads 600 mm SZ = Con fili 1700 mm / With flying leads 1700 mm AJ = Connessione / Connection (AMP Junior) CRP04 ELETTROVALVOLA DI RITEGNO A CARTUCCIA AD AZIONE PILOTATA PILOTED OPERATED CARTRIDGE SOLENOID VALVE Pressione max. Max. pressure 300 bar (NA) 280 bar (NC) Portata max. Max. Flow 20 l/min (CRP418NC) 40 l/min (CRP422NC-CRP418NA) Queste valvole elettriche serie “CRP04” sono valvole direzionali a 2 vie/2 posizioni a comando elettrico. La tenuta da “2” verso “1” è garantita da un otturatore conico. Disponibili in versione normalmente aperta (NA) o normalmente chiusa (NC). - NA, passaggio libero (da “2” verso “1”) con bobina diseccitata - NC, passaggio libero (da “2” verso “1”) con bobina eccitata o da “1” verso “2 ” con bobina diseccitata Le valvole normalmente chiuse possono funzionare con bobine in corrente continua DC o alternata AC. Le valvole normalmente aperte funzionano con bobine in corrente continua DC mentre per applicazioni in corrente alternata AC bisogna utilizzare bobine RAC con connettore avente il raddrizzatore incorporato. I canotti sono realizzati in acciaio protetto superficialmente mediante zincatura. Trafilamento (0-5 gocce/mim) 0-0.25 cm3/min Max. Leakage (0-5 drops/min) Frequenza max. di eccitazione 2 Hz Max. excitation frequency Inserimento 100% ED Duty cycle Olii minerali DIN 51524 Fluidi idraulici Hydraulic fluids DIN 51524 Mineral oils Viscosità fluido 10 ÷ 500 mm2/s Fluid viscosity Temperatura fluido -25° ÷ +75° C Fluid temperature Temperatura ambiente -25°C ÷ 60°C Ambient temperature Classe di contaminaz. max. con filtro 19/16 ISO 4406 Max. contamin. level class with filter Filtro a rete cartuccia 280μm Cartridge filter Tipo di protezione (in relazione al connettore usato) IP65 Type of protection (in relation to the connection used) Peso (con bobina) 0,27 Kg Weight (with coil) Standard - Ø 12.7 mm Cavità (3/4 - 16 UNF) Cavity vedi pagina 75 / see page 75 Coppia di serraggio cartuccia 25 ÷ 30 Nm (2,5 ÷ 3 Kgm) Cartridge tightening torque Coppia di serraggio ghiera bobina 7 Nm (0.7 Kgm) Coil ring nut tightening torque The electrical valves of the “CRP04” series, are electrically controlled, 2-way/2-position directional valves. Sealing from “2” to “1” is guaranteed by a tapered poppet. Available in normally open (NA) or normally closed (NC) versions. - NA, free passage (from “2” to “1”) with de-energised coil - NC, free passage (from “2” to “1”) with energised coil or “1” to “2” with deenergised coil. The normally closed valves can work with the coils in DC or AC. The normally open valves work with coils in DC while for applications in AC RAC coils must be used with a connector with built-in rectifier. The tube sections are made in steel, externally protected by a zinc plating. SEDE CAVITÀ (3/4 16 UNF) CAVITY SEAL 28 +0,4 0 3/4'' 16UNF - 2B 2,5 13,88 9,5 min 12,7 +0,05 0 1.6 B SIMBOLI IDRAULICI HYDRAULIC SYMBOLS Normalmente chiusa / Normally closed LIMITI DI IMPIEGO LIMITS OF USE CRP.04.18NA. 1 m 2 Solo a magnete diseccitato Only with coil not energized CRP.04.22NC. CRP.04.18NC. PERDITE DI CARICO PRESSURE DROPS 17,5 max 17,5 19,5 ±0,1 29 60° A ° 30° Normalmente aperta / Normally open ° 15 0.05 A 0.05 B 45 5 ,0 ±0 ,2 R0 0.02 B +0,1 0 20,6 1 m 2 Solo a magnete diseccitato Only with coil not energized Le prove sono state eseguite con solenoidi caldi, sottoalimentati del 10% rispetto al valore nominale e con una temperatura del fluido di 40°C. Il fluido impiegato è un olio minerale avente una viscosità di 46 mm2/s a 40°C. / The tests were carried out with the solenoids at operating temperature, with a supply voltage 10% below nominal value and with a 40°C fluid temperature. The fluid used is a mineral oil with viscosity of 46 mm2/s at 40°C. IE/HY_CRP04/002/2008 75 CRD04 ELETTROVALVOLA DI RITEGNO A CARTUCCIA AD AZIONE DIRETTA DIRECT OPERATED CARTRIDGE SOLENOID VALVE CRD.04.18... CRD.04.22... Versione con bobina 18W / 18W coil version Versione con bobina 22W / 22W coil version 10 Ch.(Hex) 19 10 Ch.(Hex) 19 38,2 max 38,2 max 3,5 Corsa (Stroke) P3 3,5 Corsa (Stroke) P3 P4 P4 CRD.04.30... E1 emergenza manuale E1 manual emergency Versione con bobina 30W / 30W coil version Flux Force 2´1 10N 1³2 10+ (2,5 x p) N p = Used pressure (bar) CODICE DI ORDINAZIONE ORDERING CODE CRD 04 ** NC A * * ** 2 N° di serie / Serial No. CRD = Elettrovalvola di ritegno a cartuccia - azione diretta / Direct cartridge solenoid valve 04 = 3/4 - 16 UNF Serie Series Grandezza / Size Solenoide tubo Ø 13/Ø 13 solenoid tube 18 = bobina 18W dc / 18W dc coil 22 = bobina 22W dc / 22W dc coil 00* = Senza bobina / Without coil Solenoide tubo Ø 19 /Ø 19 solenoid tube 30 = bobina 30W dc / 30W dc coil NC = Normalmente chiusa / Normally closed Standard - Ø 12.7 mm E = Con emergenza DC 18W / 22W L = 12V dc M = 24V dc N = 48V dc 2 = 21.6V 24Vdc (rac) Z = 102V 115Vdc (rac) X = 205V 230Vac (rac) W* = Senza bobine / Without coils IE/HY_CRD04/002/2008 Varianti Variants Solenoide Solenoid Versione / Version Tipo di sede / Seat size Versione / Version DC 30W L = 12V dc M = 24V dc W* = Senza bobine / Without coils Tensioni Voltages 00 = Nessuna variante / No variants X1 = Spia luminosa / Pilot light R1 = Raddrizzatore / Rectifier S1 = Senza connettori / Without connectors E1 = Emergenza manuale / Manual emergency P1 = Emerg. rotante / Rotary emerg. (30W) P3 = Emerg. rotante / Rotary emerg. (18W/22W) P4 = Pulsante emerg. / Push button emerg. C1 = Serracavo “PG 11” / Cable gland “PG 11” XR = Spia lum. + Raddrizz. / Pilot light + Rectifier FH = Filtro a rete / Cartridge filter PJ = FH + emerg. P4 / FH + P4 emerg. * Le prestazioni sono garantite solo utilizzando elettrovalvole complete di bobina. Performance are guaranteed only using valves completed with coil. 76 CRD04 ELETTROVALVOLA DI RITEGNO A CARTUCCIA AD AZIONE DIRETTA DIRECT OPERATED CARTRIDGE SOLENOID VALVE Pressione max. - vedi nota (*) Max. pressure - see note (*) CRD.04.22 = 300 bar CRD.04.18 = 210 bar CRD.04.30 = 250 bar Portata max. Max. Flow CRD.04.22/18 = 15 l/min CRD.04.30 = 30 l/min La serie “CRD04” è formata da elettrovalvole direzionali 2 vie/2 posizioni ad azione diretta. La tenuta in entrambi i sensi è garantita da un otturatore conico. Le valvole sono fornite con bobine di resina in corrente continua, per applicazioni in corrente alternata richiedere la variante R1 (connettore con raddrizzatore incorporato). The “CRD04” series consist in 2 way/2 position direct operated cartridge solenoid valves. Sealing in both directions is guaranteed by a tapped poppet. The valves are supplied with plastic DC coils while for application in AC coil must be required the R1 variant (rectifier incorporated). Frequenza max. di eccitazione 2 Hz Max. excitation frequency Inserimento 100% ED Duty cycle Olii minerali DIN 51524 Fluidi idraulici Hydraulic fluids DIN 51524 Mineral oils Viscosità fluido 10 ÷ 500 mm2/s Fluid viscosity Temperatura fluido -25° ÷ +75° C Fluid temperature Temperatura ambiente -25°C ÷ 60°C Ambient temperature Classe di contaminaz. max. con filtro 19/16 ISO 4406 Max. contamin. level class with filter Filtro a rete cartuccia 250μm Cartridge filter Tipo di protezione (in relazione al connettore usato) IP65 Type of protection (in relation to the connection used) CRD.04.22/18 = 0,35 Kg Peso (con bobina) CRD.04.30 = 0,63 Kg Weight (with coil) Standard - Ø 12.7 mm Cavità (3/4 - 16 UNF) Cavity vedi pagina 75 / see page 75 Coppia di serraggio cartuccia 25 ÷ 30 Nm (2,5 ÷ 3 Kgm) Cartridge tightening torque Coppia di serraggio ghiera bobina 7 Nm (0.7 Kgm) Coil ring nut tightening torque SIMBOLO IDRAULICO HYDRAULIC SYMBOL CRD04..NC..S Senza emergenza Without emergency CRD04..NC..E Con emergenza With emergency (*) Pressione dinamica ammessa per 200.000 cicli sul lato 1 (*) Pressure dynamic allowed for 200.000 of cycles on 1 flux side PERDITE DI CARICO PRESSURE DROPS LIMITI DI IMPIEGO LIMITS OF USE 18W / 22W 30W 22W 18W 30W A=2m1 B=1m2 G=2m1 H=1m2 C=2m1 D=1m2 E=2m1 F=1m2 I=2m1 L=1m2 L G I H Le prove sono state eseguite con solenoidi caldi, sottoalimentati del 10% rispetto al valore nominale e con una temperatura del fluido di 40°C. Il fluido impiegato è un olio minerale avente una viscosità di 46 mm2/s a 40°C. / The tests were carried out with the solenoids at operating temperature, with a supply voltage 10% below nominal value and with a 40°C fluid temperature. The fluid used is a mineral oil with viscosity of 46 mm2/s at 40°C. IE/HY_CRD04/002/2008 77 CSB04 REGOLATORE DI PORTATA BIDIREZIONALE NON COMPENSATO BIDIRECTIONAL NOT COMPENSATED FLOW CONTROL VALVE Queste valvole serie CSB permettono il controllo della portata mediante una strozzatura non compensata. L’azione di strozzamento avviene in entrambi i sensi, la regolazione e possibile ruotando a destra o a sinistra la vite o il volantino. Sono costruite completamente in acciaio e protette esternamente mediante zincatura. Garantiscono un ottima tenuta meccanica con trafilamento trascurabile. The valves of CSB series permit the flow control by means of a noncompensated restriction. The restriction is possible in both direction and the regulation is obtained by turning to the left or right the screw or the hand wheel. The valves are made completely in steel and are protected on surface by zinc plating. A high degree of mechanical sealing is ensured along with negligible leakage. CARATTERISTICHE IDRAULICHE HYDRAULIC FEATURES Pressione max. di esercizio Max. opening pressure Portata max. Max. Flow Fluidi idraulici Hydraulic fluid Viscosità fluido Fluid viscosity Temperatura fluido Fluid temperature Temperatura ambiente Ambient temperature Classe di contaminaz. max. con filtro Max. contamin. level class with filter Peso Weight Cavità (3/4 - 16 UNF) Cavity Coppia di serraggio Tightening torque CODICE DI ORDINAZIONE ORDERING CODE CSB = Cartuccia strozzatore bidirezionale non compensato Bidirectional not compensated flow control cartridge 04 = 3/4 - 16 UNF C = Con chiave / With screw V = Con volantino / With hand wheel IE/HY_CSB04/002/2008 SIMBOLO IDRAULICO HYDRAULIC SYMBOL 315 bar 40 l/min Olii minerali DIN 51524 DIN 51524 Mineral oils 10 ÷ 500 mm2/s PERDITE DI CARICO PRESSURE DROPS -25° ÷ +75° C -25°C ÷ 60°C 19/16 ISO 4406 0,11 Kg Standard - Ø 12.7 mm vedi pagina 75 / see page 75 25 ÷ 30 Nm (2,5 ÷ 3 Kgm) Fluido impiegato: olio con viscosità 15 mm2/s a 40°C. Fluid used: mineral based oil with viscosity 15 mm2/s at 40°C. CSB 04 * 0 0 0 0 N° di serie / Serial No. Nessuna variante / No variants Serie / Series Nessun blocco / No manifolds Grandezza / Size Regolazione Adjustment 78 CSC04 REGOLATORE DI PORTATA UNIDIREZIONALE COMPENSATO UNIDIRECTIONAL COMPENSATED FLOW CONTROL VALVE Queste valvole serie CSC permettono il controllo della portata in un solo senso, mantenendola costante indipendentemente dalla pressione dell olio. L’azione di strozzamento e possibile ruotando a destra o a sinistra la vite o il volantino. Sono costruite completamente in acciaio e protette esternamente mediante zincatura. The CSC valves controls the flow in one direction only, maintaining it constant regardless of oil pressure. The restricting action is possible by turning the hand wheel to the right or left present with a set screw. The valves are made entirely in steel externally protected by zinc planting. SIMBOLO IDRAULICO HYDRAULIC SYMBOL CARATTERISTICHE IDRAULICHE HYDRAULIC FEATURES Pressione max. di esercizio Max. opening pressure Portata max. Max. Flow Fluidi idraulici Hydraulic fluid Viscosità fluido Fluid viscosity Temperatura fluido Fluid temperature Temperatura ambiente Ambient temperature Classe di contaminaz. max. con filtro Max. contamin. level class with filter Peso Weight Cavità (3/4 - 16 UNF) Cavity Coppia di serraggio Tightening torque CODICE DI ORDINAZIONE ORDERING CODE CSC = Cartuccia strozzatore unidirezionale non compensato Unidirectional not compensated flow control cartridge 04 = 3/4 - 16 UNF C = Con chiave / With screw V = Con volantino / With hand wheel IE/HY_CSC04/002/2008 250 bar PERDITE DI CARICO PRESSURE DROPS 29 l/min Olii minerali DIN 51524 DIN 51524 Mineral oils FLUSSO LIBERO FREE FLOW 10 ÷ 500 mm2/s A mB -25° ÷ +75° C -25°C ÷ 60°C 19/16 ISO 4406 0,2 Kg Standard - Ø 12.7 mm vedi pagina 75 / see page 75 Fluido impiegato: olio con viscosità 15 mm2/s a 40°C. Fluid used: mineral based oil with viscosity 15 mm2/s at 40°C. 25 ÷ 30 Nm (2,5 ÷ 3 Kgm) CSC 04 * 0 0 0 0 N° di serie / Serial No. Nessuna variante / No variants Serie / Series Nessun blocco / No manifolds Grandezza / Size Regolazione Adjustment 79 CPE04 VALVOLA DI EMERGENZA MANUALE MANUAL EMERGENCY VALVE Questevalvoleserie“CPE”permettonouninterventomanualed’emergenza. Sono bidirezionali, normalmente chiuse. L’ apertura si ottiene spingendo manualmente il pulsante. Sono costruite completamente in acciaio e protette esternamente mediante zincatura. A The valves of “CPE” series permit an emergency manual intervention. The valves are a double directional normally closed valve. The release is obtained by pushing the bottom. The valves are made completely in steel and are protected on surface by zinc plating. B SIMBOLO IDRAULICO HYDRAULIC SYMBOL CARATTERISTICHE IDRAULICHE HYDRAULIC FEATURES Pressione max. di esercizio Max. opening pressure Portata max. Max. Flow Trafilamento min. Min. Leakage Fluidi idraulici Hydraulic fluid Viscosità fluido Fluid viscosity Temperatura fluido Fluid temperature Temperatura ambiente Ambient temperature Classe di contaminaz. max. con filtro Max. contamin. level class with filter Peso Weight Cavità (3/4 - 16 UNF) Cavity Coppia di serraggio Tightening torque 300 bar 30 l/min 0-0.25 cm3/min (0-5 gocce/min) 0-0.25 cm3/min (0-5 drops/min) Olii minerali DIN 51524 DIN 51524 Mineral oils PERDITE DI CARICO PRESSURE DROPS 10 ÷ 500 mm2/s -25° ÷ +75° C -25°C ÷ 60°C 19/16 ISO 4406 0,107 Kg Standard - Ø 12.7 mm vedi pagina 75 / see page 75 Fluido impiegato: olio con viscosità 15 mm2/s a 40°C. Fluid used: mineral based oil with viscosity 15 mm2/s at 40°C. 25 ÷ 30 Nm (2,5 ÷ 3 Kgm) FORZA ESERCITATA SUL PULSANTE OPERAT. FORCE ON THE PUSH BUTTON CODICE DI ORDINAZIONE ORDERING CODE CMP CPE 04 P * O 00 1 CPE = Cartuccia per emergenza / Cartridge valve for emergency Grandezza / Size 04 = 3/4 - 16 UNF Fluido impiegato: olio con viscosità 32 mm2/s a 40°C. / Fluid used: mineral based oil with viscosity 32 mm2/s at 40°C. IE/HY_CPE04/002/2008 Serie Series Azionamento a pulsante Starting by push button 80 Versione / Version N° di serie Serial No. Nessuna variante - No variants CPM04 POMPA A MANO HAND PUMP 22,7° Le pompe a mano a cartuccia 3/4-16 UNF serie “CPM” sono disponibili nelle versioni 1 cm³/ pompata e 2 cm³/pompata. Di norma sono utilizzate come emergenze manuali nei piccoli impianti. Sono realizzate con cartuccia in acciaio e scatola leva in alluminio pressofuso. 23,3° R12,5 P 200,5 U 12,7 16,4 32 24 P 24 Ch. 4 (5-6 Nm) max. 32,85 43,2 59,7 27 CARATTERISTICHE IDRAULICHE HYDRAULIC FEATURES Pressione max. di lavoro Max. working pressure CPM041 = 300 bar CPM042 = 160 bar Cilindrata Max. Flow CPM041 = 1 cc pompata/pumping CP0M42 = 2 cc pompata/pumping Temperatura di esercizio Working Temperature Fluidi idraulici Hydraulic fluid Viscosità fluido Fluid viscosity Temperatura fluido Fluid temperature Classe di contaminaz. max. con filtro Max. contamin. level class with filter Coppia di serraggio Tightening torque Peso / Weight FORZA ESERCITATA SULLA LEVA OPERATION FORCE ON THE LEVER 02 CPM = Comando pompa a mano / Hand pump control 01 15 Serie Series 50 100 150 200 250 300 350 P (bar) Fluido impiegato: olio con viscosità 32 mm2/s a 40°C. / Fluid used: mineral based oil with viscosity 32 mm2/s at 40°C. IE/HY_CPM04/002/2008 10 ÷ 500 mm2/s -25° ÷ +75° C 19/16 ISO 4406 25 ÷ 30 Nm (2,5 ÷ 3 Kgm) 0,41 Kg N° di serie Serial No. Grandezza / Size 04 = 3/4 - 16 UNF Nessuna variante - No variants 10 0 Olii minerali DIN 51524 DIN 51524 Mineral oils CMP 04 * O 00 1 CPM 30 20 -25°C ÷ 60°C CODICE DI ORDINAZIONE ORDERING CODE C on Leva 200 m m W ith 200 m m Lever 25 P U 3,2 SEDE CAVITÀ (3/4 - 16 UNF) CAVITY SEAL F ( daN ) U The 3/4-16UNF “CPM” cartridge pumps are available in 1cc and 2 cc / stroke versions. Normally used as manual emergency for small systems. Steel cartridge and body in die cast aluminium. 3/4-16 UNF-2A 66,5 57,5 209 SIMBOLO IDRAULICO HYDRAULIC SYMBOL 1 = Cilindrata 1 cc Displacement 1 cc 2 = Cilindrata 2 cc Displacement 2 cc 81 Versione / Version Orientamento standard (90° rispetto l’asse della valvola) - Vedi disegno Standard positioning (90° to the valve axis) - See drawing VSC04 VALVOLA REGOLATRICE DI FLUSSO COMPENSATA FISSA FIXED PRESSURE COMPENSATED FLOW CONTROL VALVE Queste valvole serie VSC sono regolatrici di portata compensate a taratura fissa. Mantengono costante la portata indipendentemente dalla pressione dell olio e dal valore del carico. 26.5 9 14.5 ØX Ø10.5 1/4 BSPP The VSC valves of series are pre-set pressure compensated flow control valves. They maintain a constant flow independent of load induced pressure. 1.5 3 CARATTERISTICHE IDRAULICHE HYDRAULIC FEATURES Sigillare con collante frenafiletti Screw with weak threads locking glue B Flusso controllato Controlled flow A Pressione max. di esercizio Max. opening pressure Portata max. Max. Flow Fluidi idraulici Hydraulic fluids Viscosità fluido Fluid viscosity Temperatura fluido Fluid temperature Temperatura ambiente Ambient temperature Classe di contaminaz. max. con filtro Max. contamin. level class with filter Peso Weight Coppia di serraggio Tightening torque Flusso libero Free flow SIMBOLO IDRAULICO HYDRAULIC SYMBOL PERDITE DI CARICO PRESSURE DROPS Q (l/min) P (bar) Flusso controllato B m A Controlled flow 14 01 10 02 8 10 16 8 03 04 06 6 08 11 4 11 08 6 06 04 16 4 2 03 02 01 2 0 5 10 15 Q (l/min) Fluido impiegato: olio con viscosità 15 mm2/s a 40°C. Fluid used: mineral based oil with viscosity 15 mm2/s at 40°C. CODICE DI ORDINAZIONE ORDERING CODE VSC = Valvole di strozzamento compensate fisse / Flow compensated fixed valve 04 = BSPP 1/4” IE/HY_VSC04/002/2008 12 l/min Olii minerali DIN 51524 DIN 51524 Mineral oils 10 ÷ 500 mm2/s -25° ÷ +75° C -25°C ÷ 60°C 19/16 ISO 4406 0,014 Kg 6 Nm (0.6 Kgm) PORTATA CONTROLLATA IN FUNZIONE DEL FORO “X” FLOW CONTROLLED BY “X” PORT Flusso libero A m B Free flow 12 250 bar 0 0 5 150 250 P (bar) PORTATA NOM. NOM. FLOW ØX ± 10% (l/min) (mm) 1,4 1 2,1 1.25 3,1 1. 5 4,2 1.75 5 2 6,4 2.25 7,3 2.5 9,3 3 RIFERIM. CODICE REFERENCE CODE 01 02 03 04 06 08 11 16 VSC 04 ** ** Serie / Series Varianti Variants Grandezza / Size 00 = Nessuna variante / No variants 01 = con O-ring / with O-ring (9.25x1.78) Portata controllata ** = Numero di riferimento (Vedi tab. curve) Controlled flow Reference number (see table curves) 82 VCDF06 VALVOLA CONTROLLO DISCESA A PORTATA FISSA FLOW COMPENSATED FORCE VALVES Le VCDF sono valvole a controllo di portata fissa compensate. Mantengono la portata dell’olio costante, indipendentemente dalla pressione. Mantengono la velocità di discesa costante, indipendentemente dal carico. 27,5 12,5 7,5 7,5 The VCDF are flow regulated compensated with setting valves. They keep constant flow independently from oil pressure. They keep constant down speed independently from load value. SIMBOLO IDRAULICO HYDRAULIC SYMBOL G3/8 1,5 14,8 A 10,4 14 B 1,6 CARATTERISTICHE IDRAULICHE HYDRAULIC FEATURES Pressione max. di esercizio Max. opening pressure Portata max. Max. Flow Fluidi idraulici Hydraulic fluids Viscosità fluido Fluid viscosity Temperatura fluido Fluid temperature Temperatura ambiente Ambient temperature Classe di contaminaz. max. con filtro Max. contamin. level class with filter Peso Weight Coppia di serraggio Tightening torque 250 bar PORTATA CONTROLLATA IN FUNZIONE DEL FORO “X” FLOW CONTROLED BY “X” PORT 15 l/min Olii minerali DIN 51524 DIN 51524 Mineral oils PORTATA NOM. NOM. FLOW 10 ÷ 500 mm2/s N° RIFERIM. REFERENCE N° ± 10% (l/min) -25° ÷ +75° C -25°C ÷ 60°C 19/16 ISO 4406 0,026 Kg 8 ÷ 12 Nm (0,8 ÷ 1,2 Kgm) ØX CODICE VALVOLA CODICE ORDINAZ. VALVE CODE ORDERING CODE 20000000.000 20000001.000 20000003.000 20000004.000 20000006.000 20000007.000 20000008.000 20000009.000 VCDF06011 VCDF06021 VCDF06031 VCDF06041 VCDF06061 VCDF06081 VCDF06111 VCDF06161 (mm) 2 01 1.25 3 02 1.5 4.5 03 1.9 6 04 2.2 7.5 06 2.4 9.5 08 2.75 12 11 3.25 15 16 3.5 CODICE DI ORDINAZIONE ORDERING CODE VCDF 06 ** 1 VCDF = Valvola controllo discesa a portata fissa Flow compensated forced valves 06 = G 3/8 IE/HY_VCDF06/002/2008 Serie Series N° di serie / Serial No. Numero di riferimento (vedi tabella) Reference number (see table) Grandezza / Size 83 VAM04 VALVOLA AVVIAMENTO MOTORE MONOFASE SINGLE-PHASE MOTOR START VALVE La valvola VAM04 ritarda la messa in pressione del sistema consentendo al motore monofase di raggiungere la velocità desiderata. G 1/4" P 24 The VAM04 valve allows the single-phase motor start without load, delaying the pump pressure. Ø 8.5 Ø 24 18.8 T 60.5 15.5 CARATTERISTICHE IDRAULICHE HYDRAULIC FEATURES Pressione max. di lavoro 300 bar Max. working pressure Portata max. 20 l/min Max. Flow Tempo di salita rampa (con pressione di lavoro 100 bar) Rump up time (at 100 bar of working pressure) Trafilamento min. 0,5 cc. Min. Leakage SIMBOLO IDRAULICO HYDRAULIC SYMBOL 600 ms Trafilamento max. 0,7 cc. Max. Leakage Frequenza massima di manovra (con comando manuale 1 Hz Max operating frequency (with manual operated) Temperatura di esercizio -25°C ÷ 60°C Working Temperature Olii minerali DIN 51524 Fluidi idraulici Hydraulic fluid DIN 51524 Mineral oils Viscosità fluido 10 ÷ 500 mm2/s Fluid viscosity Temperatura fluido -25° ÷ +75° C Fluid temperature Classe di contaminaz. max. con filtro 19/16 ISO 4406 Max. contamin. level class with filter Coppia di serraggio 25 ÷ 30 Nm (2,5 ÷ 3 Kgm) Tightening torque Peso / Weight 0,14 Kg CODICE DI ORDINAZIONE ORDERING CODE VAM = Valvola avviamento motore / Start valve 04 = BSPP 1/4 VAM 04 00 * Q Resca / Hose tail Omettere se non richiesto Omit if not required Serie Series Grandezza / Size Portata Nominale Nominal flow Nessuna variante / No variants IE/HY_VAM04/002/2008 84 L = 0.8 ÷ 2.5 M = > 2.5 ÷ 8.0 H = > 8.0 ÷ 14 CLS04 66,5 50,5 G1 / 4 T P U Questa valvola logica, con ritegno unidirezionale, garantisce anche a basse contropressioni sulla linea “U” la messa a scarico del circuito idraulico (U in T), non appena la portata sulla linea P viene interrotta. Il suo utilizzo consente di ridurre notevolmente i costi dell’impianto, sue applicazioni tipiche sono le piccole/medie tavole elevatrici. Ch.24 Ch.22 This logical one-way check valve guarantees an automatic unloading pressure in the hydraulic circuit (U to T) even to a low back-pressure on the “U” line, every time the flow through the P line stops. Using this valve permits to reduce the hydraulic circuit’s costs and his typical application are the small/medium sissor-tables. 12 ,7 3/4 -16 UNF - 2 A CARTUCCIA LOGICA SCARICO AUTOMATICO LOGICAL CARTRIDGE AUTOMATIC LOW BACK-PRESSURE 12min. CARATTERISTICHE IDRAULICHE HYDRAULIC FEATURES Pressione max. sulle vie P/U Max. working pressure Portata max. Max. Flow Pressione nominale di pilotaggio Nominal piloting pressure Temperatura di esercizio Working Temperature Fluidi idraulici Hydraulic fluid Viscosità fluido Fluid viscosity Temperatura fluido Fluid temperature Classe di contaminaz. max. con filtro Max. contamin. level class with filter Coppia di serraggio Tightening torque Peso Weight SIMBOLO IDRAULICO HYDRAULIC SYMBOL U 210 bar 12 l/min 8 bar T P -25°C ÷ 60°C Olii minerali DIN 51524 DIN 51524 Mineral oils PERDITE DI CARICO PRESSURE DROPS 10 ÷ 500 mm2/s -25° ÷ +75° C Controppressione sulla via U min. 3 bar. Tempo d’apertura scarico 5 sec. circa. 19/16 ISO 4406 25 ÷ 30 Nm (2,5 ÷ 3 Kgm) Back-pressure at port U min. 3 bar. Time to start unload 5 sec. around. 0,11 Kg SEDE CAVITÀ (3/4 - 16 UNF) CAVITY SEAL Fluido impiegato: olio con viscosità 32 mm2/s a 40°C. Fluid used: mineral based oil with viscosity 32 mm2/s at 40°C. CODICE DI ORDINAZIONE ORDERING CODE CLS 04 A 00 1 N° di serie Serial No. CLS = Cartuccia logica Logical cartridge 04 = 3/4 - 16 UNF IE/HY_CLSA04/002/2008 85 Serie Series Grandezza / Size Nessuna variante No variants A = 12 l/min (Portata nominale / Nominal flow) NOTE NOTES 86 Factory - Sede produttiva Via Moscova, 6 42100 Reggio Emilia - Italy Tel. +39 0522 270711 Fax +39 0522 270670 www.hydr-app.com HA TEC FP IE 1108 Via Natta, 1 42100 Reggio Emilia - Italy Tel. +39 0522 748700 Fax +39 0522 748750 www.brevinifluidpower.com sales.ind@brevinifluidpower.com DOC00029