Bjornsborg Songbook - Ansteorran Bardic Guild
Transcription
Bjornsborg Songbook - Ansteorran Bardic Guild
Table of Contents Introduction.............................................................1 Scarborough Fair (Child Ballad #2) ................... 50 Why "Annotated"?...................................................1 Some Rival ...................................................... 52 Rounds...................................................................3 Spring Strathspey............................................. 54 The Rose Rounds...............................................3 Twa Corbies (Child Ballad #26) ........................ 56 Babylon ..............................................................6 Wedding Dress ................................................ 58 Dona Nobis Pacem.............................................6 The Widow and the Devil.................................. 59 Hey Ho to the Greenwood..................................7 Wild Mountain Thyme....................................... 60 To the Greenwood Follow...................................7 Wintery Queen (Leprous White Lady)............... 61 Sweet And Sad Ballads...........................................8 Witch of the Westmoreland .............................. 63 Bonny At Morn....................................................8 Lively and Rowdy Songs ...................................... 64 Broomfield hill (Child Ballad #43) ........................9 Black Velvet Band............................................ 64 Calling On Song ...............................................11 Carlow ............................................................. 66 Cruel Sister (Child Ballad #10) ..........................12 Drink to the Sword............................................ 67 Old Lord by the Northern Sea (Child Ballad #10) .............................................14 The Fox ........................................................... 68 The Cuckoo ......................................................16 I'm a Rover Seldom Sober................................ 71 Do You Love an Apple? ....................................17 The Keeper ...................................................... 72 The Bonny Earl of Murray (Child Ballad #181)...18 Lord of the Dance............................................. 73 Geordie (Child Ballad #209) ..............................20 Lughnasaid Dance ........................................... 74 The Massacre of Glencoe .................................21 Golden Vanity (Child Ballad #286) ....................23 Maids When You're Young Never Wed an Old Man ................................................................. 75 Gypsy Rover (Child Ballad #200) ......................25 Maldon............................................................. 76 I Live Not Where I Love ....................................27 Men Of Harlech................................................ 78 John Barleycorn................................................28 Parcel of Rogues ............................................. 81 Karelia's Song ..................................................30 Queen of Argyll ................................................ 83 Loch Lomond....................................................31 Ramblin' Rover................................................. 84 Maid on the Shore (Child Ballad #43) ................32 Rising of the Moon ........................................... 84 Martin Said to his Man ......................................34 Roddy MacCorley............................................. 86 Men of the Picts................................................36 Song of the Shield-Wall.................................... 87 Minstrel Boy......................................................37 Sovay .............................................................. 89 Prince Lir's Song (When I Was a Young Man)...38 Thor's Son ....................................................... 90 Queen Eleanor's Confession (Child Ballad #156) ...........................................39 Three Drunken Maidens ................................... 92 Raven Banner ..................................................41 The Two Magicians (Child Ballad #44) ............. 94 Return of the King.............................................42 Virgio (Child Ballad #14) ................................... 96 The Rolling of the Stones (Child Ballad #49) .....45 White Man's Rain Chant................................... 97 The Rolling World .............................................46 The Wild Rover (No Nay Never) ....................... 98 Rosemary Lane ................................................48 Bibliography ....................................................... 100 The Saucy Sailor ..............................................49 Green Grow the Rushes, Oh! ........................... 69 Three Jolly Coachmen ..................................... 93 Introduction Many long years ago, on a bitterly cold night at a Bjornsborg Baroness's Champion Tourney, a number of people huddled around a fire pit for warmth. It was a much different scene, though, than someone younger in the S.C.A. might envisage, because this circle lacked something we take for granted today – the singing of songs. They had the ingredients – good friends, a warm fire, merriment – and before long these people began to sing. Not knowing medieval music, they sang what they knew to sing at a fire – rock and roll, some folk, the types of songs they sang at mundane campfires. It was fun and it made the dark and cold seem further away. Afterwards, looking back upon this first Bjornsborg circle of song, the people who had been there said, "That was a lot of fun, but I wish we could do it and be more medieval." Many members of the barony went and delved into their record collections (a record or "LP" is a type of prehistoric dinosaur version of a CD, for the very youngest readers). The 1950's, 60's and 70's had seen an enormous revival of folk music, and recordings by a number of groups contained music that was identified as "traditional" and which dealt with medieval themes. The music of Steeleye Span, Silly Sisters, Pentangle and many other "folk" groups was mined for songs, as were folk recordings by Irish and Scottish artists. People also went looking for new music, and songs by artists such as Gwydion Pendderwen, Ruth Barrett & Cyntia Smith, Celtic Stone and others were added to the repertoire. And, of course, new songs were created by members of the barony as well. People sat close to their ste reo speakers and replayed songs over and over to get the words and tunes down, and liner notes that had lyrics were studied and copied and shared. And so a tradition was born. The songs were learned and taught to others, collections of the lyrics were printed in earlier versions of the Bjornsborg By Night songbooks, and songs rang out into the night around so many campfires, the voices raised in harmony (or even in the key of Leon) – singing was a part of what defined the community of Bjornsborg. Over the years, the old vinyl records become harder to access as we purchased newer technologies and old turntables were discarded. Cassette tapes that are now ten or fifteen years old are worn out. And many of the tunes that were learned only by one or two of the first generations of singers have been lost from the repertoire because individuals have forgotten the words or tune, or the singers have left us for a time or for this lifetime. Yet there is still an interest and great enjoyment in the singing, and in the tradition of Bjornsborg group singing that has been forged over the many years. This songbook is the result of one singer's desire to share this tradition with old friends and new, and to carry the tradition on into the future, keeping the songs alive that make real the past. Why "Annotated"? When I began the project of gathering together the words, scores, tablatures, and recordings of the many songs in the Bjornsborg oral repertoire, I began learning many things about this music that I found interesti ng, and which shed light on the song's medievalness or lack thereof. Not every piece contained herein is exhaustively researched. But for those for which I do have information, I have shared it. Note emphatically that I am not saying that a song which is not actually period should not be learned or sung within the S.C.A.! I know that some people will find it strange that a Laurel might include works that are not perfectly period in a collection of songs for use in the S.C.A. About this, my view is that there is a time and a place for many kinds of music in the Society. In a formal Arts and Sciences competition, a performer will score better with a song that can be documented firmly in content, tune, etc. as unarguably period. But around a campfire for entertainment of oneself and one's friends, there are many songs which have a medieval "feel" or topic, and which are sung in a style or manner that does not destroy that magical illusion that we share. Duke Cariadoc's thoughts on this matter are, I think, enlightening: I find it useful to divide performances into three categories: unacceptable, tolerable, and period. The division is based mostly on the degree to which the performance creates or destroys the illusion of really being, for at least a few minutes, in the Middle Ages. Unacceptable is anything that makes it obvious that the performer is a twentieth century person addressing a twentieth century audience. That includes stories about knights going The Annotated Bjornsborg By Night Songbook Spring 2003 Page 1 through metal detectors and anything else with obviously out of period references – the "Song of Sir Greenbaum," for instance. It also includes anything written to an obviously modern tune or in a blatantly modern style, especially take-offs on popular songs. Those are the sorts of things that I do not perform at events (post revels are another matter) and try to keep out of my bardic circle. The tolerable category consists of pieces that would be recognized as out of period, in form or content, by any reasonably expert observer, but not by a random member of the audience. That includes folk songs with post 1600 tunes and songs, stories, or poems that refer to events that are out of period but not obviously so. The tolerable category does not include folk songs prefaced with an apology about not being in period; the song may be acceptable, but the preface is not. The period category includes works actually composed in period, such as stories from the sagas, Boccaccio, Usamah or al-Tanukhi. It also includes works written, inside or outside of the Society, in period form on period topics. Examples would include the words, at least, to "Song of the Shield Wall," "The Raven Banner," and "Catalan Company"-three of my favorite SCA poems. Stories about events in the SCA also qualify, if told in such a way that they could be stories about people in period. Works in this category are the reason for having a bardic circle. There are a lot of borderline cases. The tune to "The Battle Hymn of the Republic" is not exactly modern, but most hearers know it is not period. At the other extreme, the words to "Catalan Company" contain echoes of the modern folksong from which its tune is borrowed, but not many people are likely to notice them. A song that sounds fine to me may seem clearly unacceptable to Mistress Johanna, who is a semi-professional lutenist; a story about Iceland or al-Islam that sounds period to her may strike me as obviously out of period in style or contents. As with most things in the Society, the important classifications are not right and wrong but better and worse. We cannot expect to do things perfectly-even period songs are rarely played on exact replicas of period instruments-but we can agree that the closer we come, in form and content, to works that were or could have been created in period, the better. There are many dimensions to authenticity, and sometimes they conflict.... (Duke Cariadoc of the Bow (David Friedman). "Concerning the C in SCA." Cariadoc's Miscellany. Originally published in The Mews, summer 1988. http://www.pbm.com/~lindahl/cariadoc/concerning_the_c_in_sca.html Accessed 15 March 2003.) So, to my friends of many years, newer comrades, and to those I do not yet know, I dedicate this version of the Bjornsborg By Night songbook. May we all sing together in harmony. ::GUNNVÖR:: Four female musicians; detail of a page from Officium B. V. Mariae, Venice, 1493. Page 2 Spring 2003 The Annotated Bjornsborg By Night Songbook Rounds A round is a song with a single melody, which when sung at offset intervals by more than one person, th provides its own harmony. Rounds can be documented back as far as the 11 century, though the earliest th surviving round, Sumer is icumen in, seems to come from the 13 century. The Rose Rounds "Rose" is one of the rounds that people all over the world seem to know. There are three main tunes to the little rounds within this "family." Below, each round is grouped with the others sharing the same tune. In addition to all of these, we've found that "Rolling of the Stones" (in the Ballads section) can be sung with the various verses above as well. "Rose, Rose" tune 1. Rose Variant A Rose, Rose, Rose, Rose, Will I ever see thee wed? I will marry at they will, sire, At thy will. 2. Rose Variant B Rose, Rose, Rose Red, Will I ever see thee wed? I will marry at thy will, sire. At thy will. Rose, Rose, Rose White, Will you be my love tonight? I'll lay with thee at thy will, sire. At thy will. 3. Rose Variant C Rose, Rose, Rose, Rose, Wilt thou ever marry me? Ah yes sir, that I may If thou will but stay. 4. All Night by the Rose The Middle English verse here dates to just after 1300 and comes from the MS Rawlinson D. 913. While the verse fits the "Rose" tune and subject matter, I've found no evidence that the traditional "Rose" tune goes back this far. Thanks to Master Cedric Fiðelere for the clue about the various Middle English verses. Al nyght by the rose, rose, Al nyght by the rose I lay. Durste I noght the rose stele; And yet I bar the flour awey. All night by the rose, rose, All night by the rose I lay. Dared I not the rose to steal And yet I bore the flower away. 5. I am Rose (Camb. Univ. MS. Hh.6.11) Middle English with translation. Learned from Master Cedric Fiðelere. I am Rose, wo is me, Sutere þat i suete þe; I wacs þat weylawey, cherles hand me þristet ay. I am Rose, woe is me. Sweeter than the sweet I be. I wax in grief and misery: A churlish hand has pluck-ed me. Medieval/Renaissance Food Clip-Art Collection (http://www.pbm.com/~lindahl/food-art/) from Parkinson's "Paradisi in Sole Paradisus Terrestris", 1629 The Annotated Bjornsborg By Night Songbook Spring 2003 Page 3 6. "Bells" verses Ding dong, ding dong Wedding bells on an April morn Carve my name on a moss covered stone, On a moss covered stone. Ding dong, ding dong Funeral bells on a September morn, Rose, oh Rose, is dead and gone sire, Dead and gone. "Ah Poor Bird" Tune 1. Ah Poor Bird Ah poor bird Take thy flight High above the sorrows Of this sad night 2. Hawthorne Tree Middle English with transl., Master Cedric Fiðelere. Evere kynd af tre, Swa evere kynd af tre, The hawþorn groweþ sworte Swa evere kynd af tre. 7. Peace Round By Jeanne Ritchie (1960's) Oh, what a goodly thing If the children of the earth Could dwell together In peace. 8. The Fiddler's Wife I won’t be my mother's Jack, And I won’t be my father's Jill. I will be a fiddler’s wife And fiddle, as I will. 9. The Gospel is Love Love, love, love, love, The gospel in this world is love. Love thy neighbor as they brother, Love, love, love. "Hey Ho" Tune 1. Hey ho Hey, ho, nobody home Meat nor drink nor money have I none Yet would I be very merry Hey, ho, nobody home. Page 4 Spring 2003 Me leman she schal be, Me leman she schal be, Þe faerest af evere kynd, Me leman she schal be. Every kind of tree, Of every kind of tree, The hawthorne is the sweetest Of every kind of tree. My lady she shall be, My lady she shall be, The fairest of every kin, My lady she shall be. 4. Thirty Days hath November Middle English with transl., Master Cedric Fiðelere. Thirti dayes hath nouembir, April, iune, and septembir; Of tuenti-eighte hath but oon, And all the remenaunt thirti and oon. Thirty days has November, April, June and September; Of twenty-eight there is but one, And all the remnant have thirty-one. The Annotated Bjornsborg By Night Songbook The "Hey Ho" version that is usually sung in Bjornsborg is the same as that found on Peter, Paul and Mary's A-Soulin', which is, however, a modern composition. "Hey, Ho" derives from a period round found in a 1609 book by Thomas Ravenscroft, Pammelia: Mvsicks Miscellanie. In Ravenscroft's version, instead of ending with the familiar "Yet will I be merry," the original line ended with "Fill the pot, Eadie." The change in the lyric was a Victorian innovation in support of temperance. "Hey Ho" from Thomas Ravenscroft's Pammelia, 1609 The Annotated Bjornsborg By Night Songbook Spring 2003 Page 5 Babylon Psalm 137. The medieval version of this round is Super Flumina Babylonis, by Giovanni Palestrina. The version sung in Bjornsborg is the one popularized by singer Don MacLean. Dona Nobis Pacem Giovanni Pierluigi da Palestrina (c.1526 - 1594) th "Dona Nobis Pacem" is a three-part round attributed to the 16 century composer Giovanni Palestrina. The words are Latin, meaning "Give Us Peace." Rögnvaldr Tilbúinn is the man responsible for butchering this song during Christmas Caroling one year by mutating the words to "Do Not Mess With Possums" – once you've heard this up close while you're trying to sing the correct words and tune, you may never be able to sing it properly again. Page 6 Spring 2003 The Annotated Bjornsborg By Night Songbook Hey Ho to the Greenwood This round was written by William Byrd (1543 - 1623) and was published by Thomas Ravenscroft in Pammelia: Mvsicks Miscellanie. (1609). Hey ho, to the greenwood now let us go, Sing heave and ho! And there shall we find both buck and doe, Sing heave and ho! The hart, the hind, and the little pretty roe, Sing heave and ho! To the Greenwood Follow Three-part round by John Hilton (1627). John Hilton (1599-1657) The Annotated Bjornsborg By Night Songbook Spring 2003 Page 7 Sweet And Sad Ballads Ballads, as we understand the term today, are a type of song that tells a story. Before 1400, a "ballad" was a specific type of French th poetry (what is called a "ballade" today). By the 15 century, a "ballad" was a song that was meant to accompany a dance, for example "Ormen Lange". By the Tudor period, a "ballad" was any light, simple song, for example King Henry VIII's "Pastime With Good Company". By the end of the S.C.A.'s period and after, "broadside ballads" appeared, printed song sheets inexpensively printed and sold on the streets, often dealing with current affairs, and many were set to older tunes, which tune being indicated by the broadside. The ballad was almost completely lost as the Industrial Age dawned and recorded music began to make the oral process of learning ballads and other folk music a thing of the past. The preservation of the ballad as a song-form can be credited to th Francis James Child, who at the end of the 19 century published a five-volume collection, The English and Scottish Popular Ballads, which included every traditional English or Scottish ballad Child was able to find. The songs in this collection are today often referred to as "Child Ballads" and identified by the numbering scheme Child used in order to classify the 305 groups of songs, some with over a hund red variants. Francis James Child It should be noted that while many of the Child Ballads can be traced to medieval songs, and many have subjects and lyrics that have a medieval "feel", not all can be traced back further than the 1800's. Many of the Child Ballads were being sung by the 1500's, and quite likely a great many others were never written down, especially if the singers were not educated or noble. To complicate the issue further, in very many instances the actual form, lyrics and tune of a "traditional ballad" is something that is quite different from the medieval form, and ballads evolved further still upon coming to America. It is in fact possible to see variations in a given ballad that occurred even in the time between the settlement of the Appalachians and that of the Ozarks. Bonny At Morn The song "Bonny at Morn" is a traditional song from Northumberland and taken from the Northumbrian Minstrelsy (1882). The song paints a picture of less-than-domestic-bliss: the baby awakes a little too early, but the big lad and the big lass are loathe to rise; hence the interjaculatory phrase "Thou's ower lang in thy bed" in the midst of the song. The sheep's in the meadows, The kye's in the corn, Thou's ower lang in thy bed, Bonny at morn. The bird's in the nest, The trout's in the burn, Thou hinders thy mother At many a turn. (Refrain): Canny at night, Bonny at morn, Thou's ower lang in thy bed, Bonny at morn. We're all laid idle Wi' keeping the bairn, The lad will not work And the lass will not learn. Page 8 Spring 2003 The Annotated Bjornsborg By Night Songbook Broomfield hill (Child Ballad #43) "Broomfield Hill" has been most often collected in the south west of England, but has also cropped up in Scotland and North America. Child traced this ballad through European medieval literature from Iceland to Italy. This song is thought to go back to "A Song of Brume, Brume on Hil," which appears in the 1549 The Complaynt of Scotland. The same lyrics were used as a song in a comedy called The Longer Thou Livest the More Fool Thou Art," c. 1568, and were also included in Captain Cox's 1575 Bunch of Ballets and Songs All Auncient. The version here does not use the oldest lyrics, but the outline of the story is unchanged. Since broom flowers in May and June, it is one of the plants of love and romance in European poetry. Older versions of this ballad often have a wide strain of rape and murder present (for instance, see http://www.birchmore.info/broomhill.gif). There was lord in the north country And he courted a lady gay. As they were riding side by side A wager she did lay. "Oh I wager you five hundred pounds, Five hundred pounds to one, That a maid I will go to the merry green wood And a maid I will return!" So there she sat in her mother's bower door And there she made a moan Saying, "Should I go to the Broomfield Hill Or should I stay at home?" The Annotated Bjornsborg By Night Songbook Spring 2003 Page 9 Then up and spake an old witch woman As she sat all alone, Saying, "You shall go to the Broomfield Hill And a maid you shall return." "For when you get to the Broomfield Hill You'll find your love asleep, With his hawk, his hound and his silk and satin gown, And his ribbons all down to his feet." "And you'll pick the blossom from off the broom, The blossom that smells so sweet. And you'll lay some down at the crown of his head, And more at the sole of his feet." So she's away to the Broomfield Hill And she's found her love asleep, With his hawk, his hound and his silk and satin gown, And his ribbons all down to his feet. And she's picked the blossom from off the broom, The blossom that smells so sweet. And she's laid some down at the crown of his head, And more at the soles of his feet. And she's pulled off her gay gold ring And she's pressed it in his right hand, For to let him know when he wakened from his sleep That his love had been there at his command. And when he woke out of his sleep When the birds began to sing, Saying, "awaken, awaken, awaken, master, Your true love's been and gone!" "Oh where were you, my gay goshawk, And where were you, my steed? And where were you, my good greyhound? Why did you not waken me?" Page 10 Spring 2003 The Annotated Bjornsborg By Night Songbook "Oh I clapped with me wings, master, And all me bells I rang! I cried, awaken, awaken, awaken, master, Before this lady ran!" "And I stamped with my foot, master, Shook me bridle till it rang! But nothing would awaken you Till she had been and gone." "So haste, haste, me good gray steed To come where she may be, Or all the birds of the Broomfield Hill Shall eat their fill of thee!" Oh you need not waste your good gray steed By racing to her home, For no bird flies faster through the wood Than she fled through the broom. Calling On Song Songs similar to this one are used by the leaders of rapper and long sword dance teams to preface the dancing and to drum up a crowd. The duration of these songs depended on how long it took for a satisfactory audience to assemble. The version here is from Steeleye Span's 1995 album, Hark! The Village Wait. This calling-on tune was authored by Ashley Hutchings especially for this album, but the inspiration and basis for this song was "The Captain's Song of the Earsdon Sword Dance Team", and was consciously done in the traditional style. The sword dance is a relic of an ancient death-and-resurrection folk play was performed all across Britain. The basic form of this drama presents the audience the Fool or Medicine Man with his six hero sons, armed with swords. The sons put their father to death and lament for him, comparing him to the evening sun. But the Fool arises from the dead and recounts his journey to the other world. In north Yorkshire, Durham and Northumberland the sword-dance part of the drama survives, notably among miners. "The Captain's Song of the Earsdon Sword Dance Team" is used by the the coal miners of Earsdon; it's sung by the captain of the sword-dancers and with it, he calls on each of his heroes and gives him a fictitious name and character, as a kind of disguise. Good people, pray heed our petition Your attention we beg and we crave And if you are inclined for to listen An abundance of pastime we'll have Royal Earsdon Sword Dance Team The Annotated Bjornsborg By Night Songbook We are come to relate many stories Concerning our forefather's times And we trust they will drive out your worries Of this we are all in one mind Spring 2003 Page 11 Many tales of the poor and the gentry Of labor and love will arise There are no finer songs in this country In Scotland and Ireland likewise There's one thing more needing mention The dances we've danced all in fun So now that you've heard our intention We'll play on the beat of the drum "Sword Dance of the Cutter's Guild," coloured pen drawing by an unknown artist, 1600. Germanisches Nationalmuseum, Nurenberg, Germany Cruel Sister (Child Ballad #10) "Cruel Sister" first appears on a broadside in 1656 as The Miller and the King's Daughter. Variants and alternate titles include: "Twa Sisters", "The Bonnie Milldams of Binnorie", "The Bonny Bows o' London", "Binnorie" and "Sister, Dear Sister" as well as many others. This is perhaps one of the most widespread of all ballads, being found in Scandinavia and Northern Europe as well as Great Britain, and in scores of versions everywhere it survives. Perhaps the popularity of the "Cruel Sister" ballads is the song's themes of love, betrayal, and in some versions supernatural retribution. The ballad tells of two sisters who are rivals for the same suitor; he loves the younger, the elder sister becomes jealous, and drowns her sister. In several variants, which I think of as "The Necrophiliac Bard" version, the drowned sister's body eventu ally washes up on shore, where a passing musician makes an instrument from her bones and strings out of her golden hair. When the instrument is played before the girl's family it begins to sing a greeting to her father, then to her mother and finally accuses the elder sister of the murder. In the Scandinavian tales the instrument is played at the wedding of the elder sister to the suitor but this seems to have been lost along the way from the British ballads. The earliest printing of the ballad "The Two Sisters" dates back to the 1650s when it appeared on a broadsheet, and variations have regularly appeared in ballad collections ever since. Given the wide spread of this ballad across the world, it is not surprising that two different versions have entered the Bjornsborg song hoard, the version here, and "Old Lord By The Northern Sea (Bow Down)", below. d d c There lived a lady by the North Sea shore. Lay the bent to the bonny broom. Two daughters were the babes she bore. Fa la la la la la la la. c One grew as fair as in the sun: So cold, dark, grew the elder one. A knight came riding to the ladies' door. He traveled far to be their wooer. He courted one with gloves and rings. But the other he loved above all things. "Oh, sister, sister won't you walk with me, To see the ships sail o'er sea." Page 12 Spring 2003 The Annotated Bjornsborg By Night Songbook And as they walked the windy shore, The dark girl pushed her sister o'er. They took three strands of her yellow hair And with them strung this harp so rare. Sometimes she sank, sometimes she swam Crying "Sister, reach to me your hand!" They took this harp to her father's hall There to play before them all. "Oh sister, sister please let me live And all that's mine I'll surely give!" "It's your own true love I want, and more That thou shalt never come ashore." And as she floated like a swan, The salt sea bore her body on. Two minstrels walked by the windy strand They saw her body float to land. But when they set the harp upon a stone, It began to play alone. The first song sang a doleful sound: "The bride her younger sister drowned." The second string, when this they tried: "In terror sits the black haired bride." The third string sang beneath their bow: "And now her tears will surely flow." They made a harp of her breast bone Whose sound would melt a heart of stone. The Annotated Bjornsborg By Night Songbook Spring 2003 Page 13 Old Lord by the Northern Sea (Child Ballad #10) This is the second variant of the "Cruel Sister" ballad, this one introduced by Lady Brigitte de Navarre. For such a grim and gruesome tale, this version has a particularly disturbing and cheerful, sprightly tune. As an interesting note, scholar Annie Gilchrist studied the "Bow Down" refrain in an article in Folk Song Journal in 1931. She felt that the refrain of "Bow down, Bow Down," followed by the lines "I'll be true to my true love if my love'll be true to me" were probably features of the oldest, original progenitor of the Cruel Sister ballads. Gilchrist explains the refrain as being linked to an old custom of love divination that took place on St. John's st Eve (Midsummer, June 21 ) in which two stems of the plant called orpine or livelong (Sedum telephium) were planted into wet clay by young girls who wanted to find out if their love was true. The two stems represented the young girl and her lover. If in the morning the stems leaned towards each other then the lover was true but if they bent away from each other then he was untrue. d d d c There lived an old lord by the northern sea Bow down (Bow down) There lived an old lord by the northern sea The boughs they bend to me. There lived an old lord by the northern sea And he had daughters, one, two, three. I'll be true to my love if my love will be true to me. c c A young man came a-courting there… He found the youngest more than fair… He gave his love a gay gold ring… He gave the eldest nary a thing… He gave his love a beaver hat… The eldest, she thought hard of that… "Oh sister, dear, let's we walk out…" "And watch the ships go sailing about…" As they walked by the salty brim… The eldest pushed the youngest in… "Oh, sister dear, pray lend they hand…" "And I will give you my house and land…" "I'll neither lend you hand nor glove…" "But I will have your own true love…" Away she sank as the current ran… Until she came to the miller's dam… Page 14 Spring 2003 A young man came a-courting there… He found the youngest more than fair. The Annotated Bjornsborg By Night Songbook The miller, he grabbed her with his hook… And fished the fair maid out of the brook… He's robbed her of her gay gold ring… And then he pushed her in again… The miller was hung for what he'd take… The eldest sister was burned at the stake… The Annotated Bjornsborg By Night Songbook Spring 2003 Page 15 The Cuckoo Earliest ref. is 1796, England. Wide variety of American versions. Oh, the Cuckoo is a pretty bird, she sings as she flies. She brings us good tidings, she tells us no lies. She drinks from white blossoms for to keep her voice clear And the more she sings cuckoo the summer draws near. As I once was a-walking and talking one day, I met my own true love as he came that way. Oh the meeting was pleasure, though the courting was a woe. I found him false hearted, he'd kiss me, and then he'd go. I wish I was a scholar and could handle the pen. I'd write to my lover and to all roving men. I would tell them of the grief and woe that attend on their lies. I wish they would have pity on the flower, when it dies. Page 16 Spring 2003 The Annotated Bjornsborg By Night Songbook Do You Love an Apple? This song, also known as "When I Was Single", "Still I Love Him", or "The Irish Blues" is one of those dreaded tunes that is completely unidentified anywhere I've looked thus far as anything more specific than "Traditional". This song might as well be entitled "The Abused Wife Song", but despite the disturbing lyrics it has a beautiful tune, which probably explains why it has remained popular even in the modern world. Do you love an apple? Do you love a pear? Do you love a laddie with curly brown hair? Still I love him, I can't deny him, I'll be with him wherever he goes. Before I got married I wore a black shawl, But since I got married I wear bugger all (alt. "I wear none at all"). He stood at the corner, a fag in his mouth, Two hands in his pockets, he whistled me out. He works at the pier for nine bob a week. On Saturday night he comes rolling home drunk. Before I got married I'd sport and I'd play, But now the cradle it gets in my way. (Additional Verses) Me back is a-breaking. Me fingers is sore, Gutting the herring he brings to the shore. The storm is a-raging. His boat isn't in. Dursn't one tell me what's happened to him. If he's gone to heaven, he'll come to no harm. If he's gone to hell, then he'll keep himself warm. The Annotated Bjornsborg By Night Songbook Spring 2003 Page 17 The Bonny Earl of Murray (Child Ballad #181) In December, 1591, Francis Stewart, Earl of Bothwell, had made an attempt to seize on the person of his sovereign James VI, but being disappointed, had retired towards the north. The king unadvisedly gave a commission to George Gordon, Earl of Huntley, to pursue Bothwell and his followers with fire and sword. Huntley, under cover of executing that commission, took occasion to revenge a private quarrel he had against James Stewart, Earl of Murray, a relation of Bothwell's. In the night of Feb. 7, 1592, he beset Murray's house, burnt it to the ground, and slew Murray himself; a young nobleman of the most promising virtues, and the very darling of the people. The song appears to have first been published by Thomas Percy in his Reliques of Ancient English Poetry (1765) 3d ed. London: J. Dodsley, 1775. However, it existed in the oral repertoire long before that date. Edward Ives believes that the song and likely the tune were both created soon after the incidents chronicled therein. It should be noted that there are two different tunes in use today f or "The Bonny Earl of Murray," the older of the two being the first one we learned in Bjornsborg, and the second being the one that almost every recording of this song uses. The oldest tune appeared more than a century before the second tune, and it is this older tune that Ives believes dates to the actual origins of the song. Oh, ye Highlands, and ye Lowlands, Oh! where ha'e ye been? They ha'e slain the Earl of Murray, And ha'e laid him on the green. Now woe betide thee, Huntley! And wherefore did you sae! I bade ye bring him wi' ye, But forbade ye him to slay. He was a braw gallant, And he rode at the ring; And the bonny Earl of Murray, Aye, he might ha'e been a king. He was a braw gallant, And he played at the ball; And the bonny Earl of Murray Was the fleur among them all. He was a braw gallant, And he played at the glove; And the bonny Earl of Murray, Aye, he was the queen's true love. Death Portrait of James Stewart, the Bonny Earl of Murray Page 18 Spring 2003 Oh! lang will his lady Look o'er the Castle Downe, 'Ere she see the Earl of Murray Come sounding through the town. The Annotated Bjornsborg By Night Songbook Some people find the various recreations enjoyed by the Bonny Earl jarringly modern, because they're envisioning modern baseball (ball and glove). The ballad has the earl playing at "the ball" or "the Ba' " – which begins to make sense once one learns about a very rough Scottish sport, the Ba' Game. From the perspective of a Bjornsborg native, this game sounds very much like the sport we know as Viking Football. According to Edward Ives, the object of the Ba' Game "…was to get control of the ball an d put it in the other side's goal or 'hail', some distance out of town, by whatever means necessary, restraint being limited … to 'Knock a man down but don't 'urt 'im'." Ives' research in Scotland showed that this game, while varying in th local rules from village to village, was documentable at least as early as the 16 century, from the north of England to the Orkneys, under a wide variety of names. The game was usually seasonal and occurred either at the New Year or Shrove Tuesday. Prowess at this violent game indicates that the Earl of Murray was a strong, tough man, indeed, "A braw gallant" as the song describes him – and this can be seen also from the Death Portrait, which shows the earl as a big, muscular man. While the Ba' Game was primarily the pu rview of the peasantry, it was not unknown for nobles to participate. In 1583 the Earl of Bothwell is recorded as th having engaged in a duel due to a dispute while playing in a Ba' Game; George, the 5 Earl of Huntly died of a "fit" while playing in a game in 1576, and it is said that King James V even played in disguise. For years I had thought that "playing at the glove" was a reference to falconry, which is indisputably a noble sport, but Ives shows that this refers instead to a jousting game similar to riding at a ring, except that a glove was used as the target. King James incorporated this sport in a verse of a masque he wrote: We heir are sent by goddis above / with thir oure brether deir, Quho ar preairid for gluife or ring / or any sport with speir . Another interesting interpretation of these activities is brought up by the reference to the Earl of Murray being "the Queen's love." Numerous ballads (including the "Cruel Sister" ballads earlier in this songbook) mention courting by means of gifts of gloves and rings. Further, "riding at the ring", "ball" and even "glove" all sometimes had distinct sexual innuendo associated with them. This train of interpretation, however, is weakened once one realizes that the Lady of Castle Downe was not Murray's lover, but his mother. As a completely trivial but interesting side note, "The Bonny Earl of Murray" also gives rise to the formal scholarly term for a misheard song lyric. Misunderstood lyrics are called mondegreens, and this term originated with essayist Sylvia Wright. As a child, Wright, listening to her mother read the ballad aloud, believed that the lyrics said, "They hae slain the Earl Amurry / And Lady Mondegreen." Later, Wright authored an article for Harper's magazine regarding the phenomenon, and the word "mondegreen" entered the language. The Annotated Bjornsborg By Night Songbook Spring 2003 Page 19 Geordie (Child Ballad #209) While this song exists in a variety of related forms, the one we sing was authored by Robert Burns in 1792. There are many suggestions as to the identity of Geordie. According to some sources "Geordie" was Sir th George Gordon of Gight (1512-1562), 4 Earl of Huntley, the son of the illegitimate daughter of James IV. Huntly was imprisoned for becoming "too familiar" with the Laird of Bignet's wife. His wife, Lady Ann, went to Edinburgh to plead for his life. She was successful, but upon being freed Gordon killed his wife. Sources vary on the exact time of these events, with some citing the reign of James VI, others the reign of Queen Mary. If th this was during James' reign, then this may have been George Gordon, 6 Earl of Huntley, the same "Huntley" that was involved in the death of the Bonny Earl of Murray. Other "Geordie" variants in the Child Ballads differ considerably, telling the tale of a less noble outlaw, setting the tale in London. There was a battle in the north And nobles there were many, And they have killed Sir Charlie Haye And laid the blame on Geordie. And she has gotten her good grey steed, Her men have all gone with her, And she did neither eat nor drink 'Till Edinburgh town did see her. He has written a long letter And sent it to his lady. "You must come up to Edinburgh town To see what news of Geordie." When first appeared the fatal block And then the axe to head him, And Geordie coming down the stairs With bands of iron upon him. When first she looked the letter on, She was both red and rosy, But she had not read a word but two E're she grew pale as the lily. Though he was chained in fetters strong Of iron and steel so heavy, There was no one in all the court So braw a man as Geordie. "Go fetch to me my good grey steed! My men shall all go with me! For I shall neither eat nor drink 'Till Edinburgh town shall see me! Oh, she's gone down on her bended knee, I'm sure she's pale and weary. "Oh, pardon, pardon, noble king, And give me back my Geordie!" "Go bid the heading man make haste!" The king replied full lordly. "Oh, noble king, take all that's mine, But give me back my Geordie!" The Gordons came and the Gordons ran, And they were stark and steady. And aye the word among them all Was, "Gordons keep ye ready!" An aged lord at the king's right hand Said, "Noble king but hear me, Let her count out five thousand pounds And give her back her dearie." Page 20 Spring 2003 The Annotated Bjornsborg By Night Songbook Some gave her marks, some gave her crowns, Some gave her dollars many. She's counted out five thousand pounds And she's gotten again her laddie. She lookéd blithe in her Geordie's face, And said, "Dear, I've bought thee, Geordie. But the blood would've flowed all on the green Ere I lost my laddie!" He clasped her by the middle small And kissed her lips so rosy. "The fairest flower of womankind Is my sweet bonny lady!" The Massacre of Glencoe In 1692 there was perpetrated against the MacDonalds one of history's most infamous massacres. The government wanted to demonstrate its intolerance for any lingering Jacobite sympathies. Two companies of the Campbell Earl of Argyle's Regiment were billeted on the MacDonalds of Glencoe for a week during February, 1692. Then, on orders stemming ultimately from John Dalrymple, Secretary of State for th Scotland, these troops arose on the night of February 6 , and began to slay their hosts, killing the chief MacIan, his wife, his two sons, and in total 38 of his clansfolk. In a land accustomed to clan feuds, what made this massacre particularly horrific was its abuse of the ancient custom of Highland hospitality, which bound host and guest to a pact of mutual defense. This incident became the focal point of Highland distrust of the new government of William and Mary in London. It became a propaganda piece for Jacobite sympathies that were to come to a head in the next generation in the Rising of 1745. Both the lyrics and music "The Massacre of Glencoe" were written and copyrighted by Jim McLean in 1963. The Annotated Bjornsborg By Night Songbook Spring 2003 Page 21 (Refrain): Cruel is the snow that sweeps Glencoe And covers the grave o' Donald: As cruel as the foe that raped Glencoe And murdered the house o' MacDonald. They came from Fort William wi' murder in mind: The Campbells had orders King William had signed "Put all to the sword"; these words underlined: "Leave no-one alive called MacDonald." They came in a blizzard, we offered them heat, A roof o'er their heads, dry shoes for their feet, We wined them, we dined them, they ate o' our meat And they slept in the house o' MacDonald. They came in the night when the men were asleep, This band o' Argylls, through snow soft and deep. Like murdering foxes among helpless sheep They slaughtered the house o' MacDonald. Some died in their beds at the hand of the foe, Some fled in the night and were lost in the snow. Some lived to accuse him wha' struck the first blow, Ah, but gone was the house o' MacDonald. Page 22 Spring 2003 The Annotated Bjornsborg By Night Songbook Golden Vanity (Child Ballad #286) This ballad is Child Ballad #286 (often also called "The Sweet Trinity"). An early version of this ballad appears circa 1635 as "Sir Walter Raleigh Sailing In The Lowlands (Shewing how the famous Ship called the Sweet Trinity was taken by a false Gally & how it was again restored by the craft of a little Sea -boy, who sunk the Gally. The ballad was first lisenced in June-November 1685. The tune is about a famous ship The Sweet Trinity that was taken by a fake galley and was recovered.)" Sometimes the enemy ship is Spanish, and at other times Turkish, depending on the version. There was a lofty ship that sailed the Lowland Sea, And the name of our ship was the Golden Vanity. And we feared she would be taken by the Spanish enemy As she sailed in the Lowland, Lowland, Lowland, As she sailed in the Lowland Sea. Then up stepped our cabin boy and boldly out spake he, And he said to our captain, "What would you give to me If I should swim alongside the Spanish enemy, And sink her in the Lowland, Lowland, Lowland, And sink her in the Lowland Sea?" "Oh, I would give you silver and gold in store," said he, "And my own fairest daughter your bonny bride shall be, If you will swim alongside the Spanish enemy, And sink her in the Lowland, Lowland, Lowland, And sink her in the Lowland Sea." Then the cabin boy jumped up, and overboard sprang he. He swam to the side of the Spanish enemy. And with his brace and auger in her side he bored holes three, And he sunk her in the Lowland, Lowland, Lowland, And sunk her in the Lowland Sea. The Annotated Bjornsborg By Night Songbook Spring 2003 Page 23 Then the cabin boy swam back to the Golden Vanity, And he called up to the captain for to pull him from the sea. But the captain would not heed him, for his daughter he did need, And he left him in the Lowland, Lowland, Lowland, And he left him in the Lowland Sea. Then the cabin boy turned 'round, and he swam to the port side, And he called up to his messmates, and most bitterly he cried, Saying, "Messmates, pull me up, for I'm drifting with the tide, And I'm sinking in the Lowland, Lowland, Lowland, I'm sinking in the Lowland Sea." Then we pulled him up on board, but on the deck he died, And they wrapped him in his hammock, which was so very wide, And they put him overboard, and he drifted with the tide, And he sank in the Lowland, Lowland, Lowland, And he sank in the Lowland sea. There is a lofty ship called the Golden Vanity, But she sails without her cabin boy whose age was twelve and three. And we fear she will be taken by the Spanish enemy, And sunk beneath the Lowland, Lowland, Lowland, And sunk beneath the Lowland Sea. Page 24 Spring 2003 The Annotated Bjornsborg By Night Songbook Gypsy Rover (Child Ballad #200) Although "The Whistling Gypsy" (also known as "Gypsy Rover") was written by Leo McGuire in Dublin about 1950, many people count it as a variant of Child Ballad #200, "Raggle-Taggle Gypsies." McGuire is said to claim that the song was written on a dare, proving that he could write a popular Irish song that would not have a sad ending. The gypsy rover came over the hill, Down through the valley so shady, He whistled and he sang 'til the greenwoods rang, And he won the heart of a lady. The Annotated Bjornsborg By Night Songbook Spring 2003 Page 25 (Refrain): Ah-di-do, ah-di-do-da-day Ah-di-do, ah-di-day-dee. He whistled and he sang 'til the green woods rang And he won the heart of a lady. She left her father's castle gate, Left her own true lover. She left her servants and her estates, To follow the gypsy rover. Her father saddled his fastest steed, And roamed the valleys all over. He searched for his daughter at great speed, And the whistling gypsy rover. He came at last to a mansion fine, Down by the river Clady. And there was music, and there was wine, For the gypsy and his lady. "He's no gypsy, my father," she said, But Lord of these lands all over. And I will stay 'till my dying day With my whistlin' gypsy rover. Page 26 Spring 2003 The Annotated Bjornsborg By Night Songbook I Live Not Where I Love The lyrics for "I Live Not Where I Love" (or very similar lyics) began appearing as early as 1595 (Robert Southwell's "Marie Magdalens complaynte at Christes death", in Saint Peter's Complaint, With Other Poems) and became very close to the version here by the early 1600's (Morley's First Book of Ayres, 1600; Peter Lowberry's "The Constant Lover" from a 1638 broadside, and Martin Parker's 1640 broadside). The tune we sing today seems to first appear in broadside ballads ca. 1820. The broadside for Lowberry's "The Constant Lover" says the ballad should be performed "To a Northerne Tune Called Shall the absense of my Mistresse." Come all ye maids who live at a distance, Many a mile from off your love. Come and assist me this very moment For to pass away some time, Singing sweetly and completely Songs of pleasure and of love. My heart is with you all together Though I live not where I love. When I sleep I dream about you, When I wake I find no rest. Every moment thinking of you, My heart fixed within your breast. Though great distance may prove assistance From my mind your love to remove, My heart is with you all together, Though I live not where I love. All the world should be one religion, All living things should cease to die, If ever I prove false to my jewel, Or any way my love deny. The world would change and be most strange If ever I inconstant prove! My heart is with you all together, Though I live not where I love. So farewell lads and farewell lasses, Now I think I've got my choice. I'll away to yonder island Where I think I hear your voice. If you call then I will follow, Though the ocean be so wide. My heart is with you all together, Though I live not where I love. The Annotated Bjornsborg By Night Songbook Spring 2003 Page 27 John Barleycorn Between the years of 1900 and 1910, Cecil Sharp collected a number of songs, John Barleycorn among them. The many versions of this song are said to have come fromOxfordshire, Sussex, Hampshire, Surrey and Somerset in England, and there are estimated to be between 100 and 140 versions. The earliest known st copy is of the age of James I in the Pepoysian collection, printed in black letter by H. Gorson (1607-1641). The most familiar version, and the one heard in Bjornsborg, is the version by Robert Burns (1759-1796) There were three men came out of the west Their fortunes for to try, And these three men made a solemn vow John Barleycorn must die. They've ploughed, they've sown, they've harrowed him in Threw clods upon his head, And these three men made a solemn vow John Barleycorn was dead. The let him lie for a very long time Till the rains from Heaven did fall, And little Sir John sprung up his head And so amazed them all. They've let him stand till Midsummer's day, Till he looked both pale and wan. And little Sir John's grown a long, long beard And so become a man. Page 28 Spring 2003 The Annotated Bjornsborg By Night Songbook They've hired men with the scythes so sharp, To cut him off at the knee, They've rolled him and tied him by the waist, Serving him most barb'rously. They've hired men with the sharp pitchforks, Who pricked him through the heart And the loader, he has served him worse than that, For he's bound him to the cart. They've wheeled him around and around a field, Till they came unto a barn, And there they made a solemn oath On poor John Barleycorn They've hired men with the crab-tree sticks, To cut him skin from bone, And the miller, he has served him worse than that, For he's ground him between two stones. And little Sir John and the nut brown bowl And his brandy in the glass And little Sir John and the nut brown bowl Proved the strongest man at last The huntsman, he can't hunt the fox Nor so loudly to blow his horn, And the tinker, he can't mend kettle nor pots Without John Barleycorn. The Annotated Bjornsborg By Night Songbook Spring 2003 Page 29 Karelia's Song This is a lovely ballad by Master Iolo FitzOwen. Oh, the Baron of Eastmarch's fair sorcerous daughter Was enamored unseemly with the fool of her lord. Though her duke was deemed handsome he'd a soul vain and petty, And a dark mind as empty as last summer's gourd. Now the fool, he was clever and he sang for the lady, Like a nightingale piping in a green forest hall, But his station was lowly and his body was aging, And their love was as hopeless as if he were stone. So the lady has led them, the fool and her husband, To her cool, secret garden by the Midsummer's moon, And she's danced them a spell there of shifting and changing, And left them dumbfounded by sorcery's boon. She has left the fool crying to the gods of his fathers, She has led her duke laughing to her high chamber door, And she's kept him there softly through two day's bright dawnings, While her servants all gossiped in wonder and awe. Page 30 Spring 2003 The Annotated Bjornsborg By Night Songbook Now the fool died in madness, saying he was ensorcelled, And the duke only smiled him a sad, secret smile. Now the duke rules his people with wit and good humor And he sings for his lady like the nightingale's song. And she's borne him five children, two sons and three daughters, And they've grown straight and handsome, and sorcerers all, And they dance in the garden and sing in the moonlight, Like a nightingale piping in a green forest hall. Loch Lomond Loch Lomond is an old Jacobite air. It is based on an older folk tune "Robin Cushie (Kind Robin Loves Me)" , in McGibbons' Scots Tunes Book I, dated 1742. The words are attributed to Lady John Scott (1810-1900), who adapted a broadside by Sanderson of Edinburgh (1838). The version we are familiar with today is said to have first appeared in print in Poets and Poetry of Scotland (1876). Folklore has it that the words were written by a captured Jacobite solider in Carlisle Castle in 1745. Two soldiers were captured and one lived (took the high road) and the other was executed. This is a nice addition to Jacobite folklore, but otherwise is not true. By yon bonny banks and yon bonny braes, Where the sun shines bright on Loch Lomond, Where me and my true love were ever wont to gae, On the bonny, bonny banks of Loch Lomond. O you'll take the high road and I'll take the low road And I'll be in Scotland afore ye, But me and my true love will never meet again On the bonny, bonny banks of Loch Lomond. 'Twas there that we parted in yon shady glen, On the steep, steep side of Loch Lomond, Where deep in purple hue the Highland hills we view, And the moon coming out in the gloaming. The wee birdies sing and the wild flow'rs spring, And in sunshine the waters are sleeping, But the broken heart it kens nae second spring again Tho' the woeful may cease from their grieving. The Annotated Bjornsborg By Night Songbook Spring 2003 Page 31 Maid on the Shore (Child Ballad #43) The "Maid on the Shore" is considered to be a variant on the "Broomfield Hill" ballad-type, in which a young girl extricates herself from a nasty predicament by employing a mixture of guile and magic. Others have interpreted the tale to be the story of a siren, a theme which goes back to the Odyssey, and songs featuring a siren, whether benevolent, malevolent or just plain amoral, are found throughout Europe, though not commonly in England. There was a young maiden, she lived all alone, She lived all alone on the shore-o There is nothing she can find to comfort her mind, But to roam all alone on the shore, shore, shore, But to roam all alone on the shore. ‘Twas of the young captain who sailed the salt sea, Let the wind blow high, blow low. "I will die, I will die," the young captain did cry, "If I don’t have that maid on the shore, shore, shore, If I don’t have that maid on the shore." Page 32 Spring 2003 The Annotated Bjornsborg By Night Songbook "Well I have lots of silver, I have lots of gold, I have lots of costly ware-o I’ll divide, I’ll divide with my jolly ship’s crew, If they row me that maid on the shore, shore, shore, If they row me that maid on the shore." After much persuasion, they got her aboard, Let the wind blow high, blow low. They replaced her away in the his cabin below, Here’s adieu to all sorrow and care, care, care, Here’s adieu to all sorrow and care. They replaced her away in his cabin below, Let the wind blow high, blow low. She’s so pretty and neat, she’s so sweet and complete, She sung captain and sailors to sleep, sleep, sleep, She sung captain and sailors to sleep. Then she robbed him of silver, she robbed of gold, She robbed him of costly ware-o. Then took his broad sword instead of an oar, And paddled away to the shore, shore, shore, And paddled away to the shore. "Well me men must be crazy, me men must be mad. Me men must be deep in despair-o. For to let you away from my cabin so gay, And to paddle your way to the shore, shore, shore. And to paddle your way to the shore." "Well your men was not crazy, your men was not mad. Your men was not deep in despair-o. I deluded your sailors as well as yourself I’m a maiden again on the shore, shore, shore I’m a maiden again on the shore." Well there is a young maiden she lives all alone. She lives all alone on the shore-o. There is nothing she can find to comfort her mind. But to roam all alone on the shore, shore, shore But to roam all alone on the shore. The Annotated Bjornsborg By Night Songbook Spring 2003 Page 33 Martin Said to his Man "Martin" appears with its music as one of the Freeman's songs to three voi ces in Deuteromelia (1609) and the Fitzwilliam Virginal Book. Regarding those songs, in the life of Sir Peter Carew by John Vowell, he says "For the King himself (Henry VIII) being much delighted to sing, and Sir Peter Carew having a pleasant voice, the King would often use him to sing with him certain songs they call 'Freeman's Song's'." This riddle-song was registered as a ballad with the Stationers' Company in 1588. (Refrain): Oh, Martin said to his man, fie, man, fie Martin said to his man, who's the fool, now Oh, Martin said to his man, fill thou the cup and I the can Thou hast well drunken man, who's the fool now I saw the man in the moon, fie, man, fie I saw the man in the moon, who's the fool, now I saw the man in the moon, clouting on St. Peter's shoon Thou hast well drunken, man, who's the fool, now I saw the hare chase the hound… Twenty miles above the ground… I saw a mouse chase the cat, … Saw a cheese eat the rat… Page 34 Spring 2003 The Annotated Bjornsborg By Night Songbook The Annotated Bjornsborg By Night Songbook Spring 2003 Page 35 Men of the Picts Lyrics Rudyard Kipling, music Leslie Fish on her album Cold Iron. (Finish quietly, whispering the last Rome never heeds where she treads. line, but viciously.) Always the heavy hooves fall On our stomachs, our hearts & our heads. We are the little folk, we. And Rome never heeds when we bawl. Too little to love or to hate. But leave us alone and you'll see The sentries pass on, that is all. Just watch as we drag down the And we gather behind them in hordes, State! And plot to reconquer the Wall With only our tongues for our swords. We are the little folk, we. Too little to love or to hate. But leave us alone and you'll see Just how we can drag down the State. We are the worm in the wood, We are the rot at the root, We are the taint in the blood, We are the thorn in the foot! Mistletoe choking an oak, Rats gnawing cables in two, Moths making holes in a cloak, How they must love what they do. Yes, and we little folk too! We are as busy as they, Working our works out of view. But watch, and you'll see them someday. No, indeed we are not strong. But we know people who are! And we, we will guide them along To crush and destroy you in war. Yes, we have always been slaves, And, yes, we will still be their slaves. But you, you will die of the shame. And then we will dance on your graves. Page 36 Spring 2003 Pictish Headhunter. From Theodor de Bry, America, 13 vols. (Frankfurt, 1590-1634), Pt. 1. Based on a watercolor by Jacques Le Moyne, now owned by the Yale Center for British Art (Stuart Piggott, Ancient Britons and the Antiquarian Imagination [London, 1989], pl. 18). The Annotated Bjornsborg By Night Songbook Minstrel Boy Lyrics: Thomas Moore (1779-1852), Tune: from the ancient (whatever that means) Irish air "The Moreen". The minstrel boy to the war is gone In the ranks of death you will find him His father's sword he hath girded on And his wild harp slung behind him The minstrel fell! But the foeman's chain Could not bring that proud soul under The harp he lov'd ne'er spoke again For he tore its chords asunder "Land of Song!" said the warrior bard "Though all the world betrays thee One sword, at least, thy rights shall guard, One faithful harp shall praise thee!" And said "No chains shall sully thee Thou soul of love and bravery! Thy songs were made for the pure & free They shall never sound in slavery!" The Annotated Bjornsborg By Night Songbook Spring 2003 Page 37 Prince Lir's Song (When I Was a Young Man) By Peter S. Beagle from The Last Unicorn. This song is generally sung to a Welsh tune called "The Ashgrove" but on recordings of Beagle himself singing this, the author uses a completely different tune altogether. When I was a young man, and very well thought of, I never asked aught that the ladies denied. I nibbled their hearts like a handful of raisins, And I never spoke love but I knew that I lied. And I said to myself, "Oh, how little they know me, There's part of me pure as the whisk of a wave. I'll wait for the lady who'll see through my seeming, And I'll know when I love by the way I behave." The years drifted o'er me like stars in the heavens, The ladies went by me like snow on the wind. I charmed and I cheated, deceived and dissembled, And I sinned and I sinned and I sinned and I sinned. And I said to myself, "Oh, how little they guess at The secret I shelter and savor and save. My lady is late, but she'll find I've been faithful, And I'll know when I love by the way I behave." At last came a lady, both knowing and tender, Who said, "You're not all that they take you to be." I betrayed her before she had quite finished speaking, And she swallowed cold poison and jumped in the sea. And I say to myself, when there's time for a word, As I gracefully grow more debauched and depraved, "Oh, love may be strong, but a habit is stronger, And I knew when I loved by the way I behaved." Page 38 Spring 2003 The Annotated Bjornsborg By Night Songbook Queen Eleanor's Confession (Child Ballad #156) This ballad is a part of the enormous body of legend that has grown up around one of the most memorable of medieval women, Eleanor of Aquitaine. The earliest versions of this ballad were collected in 1723; the version sung in Bjornsborg, taken from Steeleye Span, was collected by Motherwell in 1827. Some scholars believe that the depiction of Eleanor's adultery with William Marshal in this Elizabethan ballad represents an th older tradition dating from the early 13 century. While Eleanor of Aquitaine was a colorful character, the accusations in this song are unlikely to be true. Eleanor of Aquitaine (1122-1204) outlived Henry Plantagenet (1133-1189) by fifteen years. Neither Earl Marshal nor King Henry took Queen Eleanor's maidenhead; she had previously been married to, and had tw o daughters by, Louis VII of France. Some versions of this ballad have Eleanor confessing to poisoning a "noble lady", sometimes identified as Henry's mistress Rosamund Clifford. However, Eleanor could hardly have commited this particular crime, since by the time Henry discovered Rosamund, he had placed Eleanor under house arrest. Some have suggested that the song concerns Henry III (reigned 1216-1272), who married Eleanor of Provence, however, by the time the third Henry grew up, the Marshal earldom was extinct. Henry II and Eleanor of Aquitaine in Fontevraud Abbey The Annotated Bjornsborg By Night Songbook Spring 2003 Page 39 Queen Eleanor was a sick woman and sick just like to die, And she has sent for two friars of France to come to her speedily. The King has called his nobles all, by one, by two, by three. "Earl Marshall, I'll go shrive the Queen and thou shalt wend with me." "Oh no, oh no!" cried Earl Marshall, "Such things can never be! For if the Queen should get word of this, then hanged I would be!" "I swear by the sun, I swear by the moon, and by the stars on high And by my scepter and my crown, Earl Marshall shall not die." So the King's put on a grey friar's gown and the Earl's put on another And they are gone to fair London town like friars both together. And when they came before the Queen, they fell on bended knee. "What matter, what matter, our gracious Queen, you've called so speedily?" "Oh, if you are two friars of France, it's you I wish to see, But if you are two English lords, then hanged you shall be!" "Oh we are not two English lords, but friars both are we, And we sang the Song of Solomon as we came all o'er the sea." "Oh, the first vile sin I did commit, I now will tell to thee: I fell in love with the Earl Marshall, as he brought me o'er the sea." "Oh, that was a vile sin!" said the King, "May God forgive it thee." "Amen, amen," said the Earl Marshall, with a heavy heart spake he. "Oh the next vile sin I did commit, I will to you unfold: Earl Marshall had my virgin dower beneath this gown of gold." "Oh, that was a vile sin!" said the King, "May God forgive it thee." "Amen, amen," said the Earl Marshall, for a frightened man was he. "Oh don't you see two yonder little boys a-playing at the ball? Oh that one is Earl Marshall's son, and I like him the best of all." "Oh don't you see yon other little boy a-playing at the ball? Oh that one is King Henry's son and I like him the worst of all." Page 40 Spring 2003 The Annotated Bjornsborg By Night Songbook "His head is like a black bull's head, his feet are like a bear." "What matter, what matter?" cried the King, "He's my son & my only heir!" And the King pulled off his grey friar's smock & stood in his scarlet so red. Queen Eleanor turned in her bed and cried that she was betrayed. And the King looked o'er his left shoulder and a grim look looked he. "Oh, Earl Marshall, but for my oath, then hanged you would be!" Eleanor Of Aquitaine - Effigy at Fontervault Raven Banner This is a really nice ballad that never quite made it into the traditional Bjornsborg repertoire, but should have. Lyrics: Malkin Gray (Debra Doyle) Tune: Peregrynne Windrider (Melissa Williamson) Sigurd, the jarl of the Orkney Isles, has called to his banner a Viking band, And sailed to Dublin to make himself King of the Irish land. But crowns are never so quickly won, the Norns, they well know – The king of the Irish blocks our way. We must to battle go. The raven banner of the Orkney jarl brings luck in battle, but its bearer dies. Two men have fallen 'neath its wings today, but still the raven flies. The jarl tells a third to take it up. The third man answers no. "The devil's your own, take it up yourself, and back to battle go." "'Tis fitting the beggar should bear the bag," replies the jarl, "And I'll do so here." He fought with the banner tied around his waist and fell to an Irish spear. He died and the Irish broke our line. We had no chance but flight. But I'm not hurried – it's a long way home; I won't get there tonight. The Annotated Bjornsborg By Night Songbook Spring 2003 Page 41 The Norns have woven a bloody web, tapestry woven of guts and bone, And parceled it out to the Orkney host – our day in Ireland's done. The grey wolf howls and the ravens soar above the arrow's flight, And Odin is waiting beyond the fray for some of us tonight. Return of the King By Gwydion Pendderwen on Songs for the Old Religion and included in his Wheel of the Year songbook. Dark, dark is the swirling flood, Black, black is the stain of blood, Deep slumbers the apple's bud While low fires burn. Winds blow where the night is chill, Owls shriek from the highest hill, She waits 'neath the moon until Her lover's return. Low now is the star In its course in the sky Each day it passes by: Winter is not far. Leaves fall from the dying trees, Blown bare in the autumn breeze, Now locked in deep mysteries He sleeps in the earth. Here lonely the Lady roves Through frosty fields and groves ; Earth waits for the king she loves, Waiting to give birth. Page 42 Spring 2003 The Annotated Bjornsborg By Night Songbook When summer was high And the leaves were bright green, Stags in the wood were seen, Birds blackened the sky. Red mantle and silver wing Flash bright in the early spring: True love is awakening On the Lady's bright face. Long winter is passing now, Buds swell on the apple bough, Earth thaws and receives the plow Where lovers embrace. All creatures rejoice For the King and his Queen, Wearing the garlands green, Now speaking one voice. Winds blow where the night is chill, Owls shriek from the highest hill She waits'neath the moon untill Her lover's return. The Annotated Bjornsborg By Night Songbook Spring 2003 Page 43 Page 44 Spring 2003 The Annotated Bjornsborg By Night Songbook The Rolling of the Stones (Child Ballad #49) This is a variant of Child Ballad #49, "The Twa Brothers", collected in the Appalachians. Other variants and alternate titles include: "The Cruel Brother", "The Twa Brithers", "The Wood o' Warslin'," and "John and William." This version of "Rolling of the Stones" is from Maine. The first mention of the ballad in print is an inquiry for more information by Jamieson in The Scots Magazine, 1803. The story is said to be based on an incident in 1589 that occurred near Edinburgh. One of the Somervilles accidentally shot and killed his brother. According to Child, another possible origin for the story took place in 1682 when a thirteen year old boy killed his brother because his brother had been pulling his hair. However, some scholars see this as a survival of a much more ancient theme: "This very widespread ballad is one of the essential myths of the British people. A root-theme of all Western mythology and religion, it may be traced back to actual ritual practice. The story is clearly found in Celtic and pre-Celtic myth and lore, in classical mythology, and in ancient Egyptian religious allegory. The plot is very simple, one brother kills another in competition for a woman. The murdered man is then brought back to life by his true love. The pattern is one of Life -Death-Resurrection, found in all religious thinking from the earliest and crudest nature-worship to the refined intellectual speculations of theology. No story could be simpler, yet none contains such a wealth of meaning. Entire religions and vast empires have grown and fallen through manifestations of this one myth as dogma. Yet the folk-theme has remained constant to the elements of the act, which derives from the worship of a Mother-Lover-Goddess in whose control all life, and all death, were held. A clear link connects this ballad with the early ritual practice of the Sacred King and his Tan ist Brother and Successor. Although actual practices in specific times and places are known to have varied enormously, the general pattern was this: at a certain time of the year, one chosen man superceded the present 'king' usually by killing him. The victim represented the light part or waxing year, his successor the dark season, or waning year. The story never ends, for the goddess brings the light-brother back to life in the spring, at the end of the dark-brother's reign." (Bob Stewart, Pagan Imagery in English Folksong. Atlantic Highlands, NJ: Humanities Press. 1977. p. 24) Additionally, we discovered that "Rolling of the Stones" works when sung with the "Rose" rounds. Will you go to the rolling of the stones, The tossing of the ball, Or will you go and see pretty Annie Dance among them all? Will you drink of the blood, The white wine and the red, Or will you go and see pretty Annie When that I am dead? They had not danced but a single dance, Nor half the hall around, When the sword that hung from her brother's side Gave him a dreadful wound. They picked him up and they carried him along And laid him there on the ground, And there he lay till the break of day, And made not a single sound. The Annotated Bjornsborg By Night Songbook Spring 2003 Page 45 Pretty Annie came a-wanderin' by The tablet all under her arm. She went 'till she came to her true love's grave And there she began to charm. She charmed the fish out of the sea, The birds out of their nests. She's charmed her true love out of his grave Until he can no longer rest. Will you go to the rolling of the stones Or the dancing of the ball? Or will you go and see pretty Annie And dance among them all. I will not go to the rolling of the stones Or the tossing of the ball. But I will go and see pretty Annie And dance among them all. The Rolling World By Ruth Barrett & Cyntia Smith on their album Music of the Rolling World. The Mother gives birth on night's longest hour, With the frost aglow on the green. The Child of Light is reborn as the sun To renew us on our journey unseen. All life in the earth begins to unfold As the waxing light is seen. Each seedling will sprout into its own self To inspire us to be truly free. Page 46 Spring 2003 The Annotated Bjornsborg By Night Songbook (Refrain): And like the rolling world The Wheel of Life is a-turning We weave the circle dance Upon this rolling world of learning. The Maiden returns in blossoms so new To embrace her Mother in mirth. And like children we play in the sweetness of day And rejoice in Life's return to the earth. The maypole is crowned with ribbons so bright As lovers meet in desire. Thru woodlands and meadows we laugh in the sun And the Dance of Life grows wild in the fire. Wheel of Life. 13th cent. Fresco on the Wal Church of St. Mary in Kempley. The oak branch is placed in the bonfire's blaze Their embrace dissolves into one. Light triumphs this day, yet begins its decay As the wheel turns we spin ever on. The corn and the grain gleam ripe in the field We have labored long in the soil Now we wait as our days fade into night Will we be rewarded well for our toil? The harvest of plenty, we give thanks with joy As leaves are blown from the trees We gather to share in wonderment there Of the Circle of Rebirth in the seed. The Old Woman, she sits in front of the hearth, She is wise and bids us come near We may pass in between what is seen and unseen For the veil of Death is nothing to fear. The Annotated Bjornsborg By Night Songbook Spring 2003 Page 47 Rosemary Lane "Rosemary Lane" is a British ballad of a servant who is seduced and then abandoned by a sailor. Variants exist under many titles, such as "Bell-Bottomed Trousers," "When I Was Young," and "Ambletown." Some variants are very bawdy, and there is a whole graduation ending in versions that are completely "clean". The earliest version of the lyrics for this ballad seems to come from a broadside printed between 1790 and 1840 by J. Jennings. The tune was collected in 1893 from a bell-ringer named Henry Burstow of Horsham, Sussex, and was published in The Journal of the Folk Song Society 4:21 (1918), with just one verse. It may be significant that the girl works on Rosemary Lane; in Elizabethan symbolism, rosemary is the herb for remembrance. When I was in service in Rosemary Lane I earned the good will of my master – or did I? 'Til a sailor came by one night for to call and that was the beginning of my misery. He asked for a candle, for to light him to bed. Likewise a silk handkerchief, to tie up his head, To tie up his head, as sailors will do, And he said "My pretty Polly, will you come too?" This maid being young and foolish, she thought is no harm, to lie into bed, for to keep herself warm But what happened there, I will never disclose. But I wish the short night had been seven long years. So early next morning, the sailor arose. Into my apron three guineas did throw, Saying "This I will give, and more I will do If you will be my Polly, where ever I go." Now, if it's a boy, he will fight for his king, And if it's a girl, she will wear a gold ring, She'll wear a gold ring and a dress all of flame, And remember my service in Rosemary Lane Page 48 Spring 2003 The Annotated Bjornsborg By Night Songbook The Saucy Sailor According to Stan Hugill (Shanties from the Seven Seas. New York: Dover, 1987), this shanty probably originated in the eighteenth century on shore. There are several variants both in England and America. Sources differ as to whether it was a pumping shanty or a forebitter. Hugill says it was "most certainly" used when pumping a ship out. The version here was taken by Steeley e Span from the Journals of the Folk-Song Society, and was originally collected by George Butterworth in Sussex in 1907. "Come, my own one, Come, my fair one. Come now unto me. Could you fancy a poor sailor lad, Who has just come from the sea?" "You are ragged, love, you are dirty, love, And your cloths smell much of tar. So, begone, you saucy sailor lad. So, begone, you Jack Tar." "If I am ragged, love, and I am dirty, love, And my cloths smell much of tar, I have silver in my pocket love, And I've gold in great store." And when she had heard him say so, On her bended knees she fell, "I will marry my dear sailor, For I love my sailor lad so well." "Well, do you think that I am foolish? Do you think that I am mad? For marry a poor country girl, Where no fortune's to be had?" "I will cross the briny ocean, I will whistle and sing, And since you have refused the offer, love, Some other girl shall wear my ring." "I am frolicsome, I am easy, Good tempered and free, And I don't give a single pin, me boys, What the world thinks of me." R. F. Zogbaum, "Sailor Courting Young Woman" 1898 The Annotated Bjornsborg By Night Songbook Spring 2003 Page 49 Scarborough Fair (Child Ballad #2) "Scarborough Fair" is considered a variant of the "Elfin Knight" or "Outlandish Knight" (Child Ballad #2). The version which most people know (often via Simon and Garfunkel) has lost almost the entire story, retaining only vestiges of the tale found in other versions of the ballad. The "parsely, sage, rosemary, and thyme" refrain date to the early 19th century, and the familiar melody can be traced to the late 19th century. An earlier form of the "The Elfin Knight" ballad can be documented back to 1670, but differs considerably from "Scarborough Fair". The impossible tasks in the older versions are the familiar ones, but more of the story is revealed. In the more complete versions, a maiden is facing abduction by an elfin or demonic suitor, and the riddle game is used either to delay the abduction, or by winning to free the maiden from the unwanted suitor. The "Elfin Knight" ballad family overlaps somewhat the Child Ballad #1 group of ballads, often known as "Riddles Wisely Expounded," and these in turn overlap songs in the Child Balald #10 group ("Cruel Sister"). All of this goes to show that borrowings of tune and verses back and forth between ballads over time often makes large changes in the versions we know today. d d c c Are you going to Scarborough Fair Parsley, Sage, Rosemary and Thyme Remember me to one who lives there She once was a true love of mine Tell her to make me a cambric shirt Without any seams or fine needlework Ask her to wash it in a dry well Where never spring water nor rain ever fell Ask her to dry it on a flowering thorn That never knew blossom since Adam was born Now, he has asked me questions three I hope he will answer as many for me Page 50 Spring 2003 Parsley from the Tacuinum Sanitatis, Österrichische Nationalbibliothek, Vienna, Codex Vindoboniensis 2396 The Annotated Bjornsborg By Night Songbook Tell him to find me an acre of land Between the salt water and the sea strand. Tell him to plow it all with a lamb's horn And sow it all over with one peppercorn Tell him to reap it with a sickle of leather And bind it all up with a peacock's feather And when he's finished with all of his work Then send to me for that cambric shirt. Woman Gathering Sage Are you going to Scarborough Fair Parsley, Sage, Rosemary and Thyme Remember me to one who lives there For she once was a true love of mine Elizabethan Blackwork with Design The Annotated Bjornsborg By Night Songbook Spring 2003 Page 51 Some Rival There is a broadside in the Roxburghe coll ection circa 1656 titled "Love's Fierce Desire, etc.: A True and Brief Description of Two Resolved Loves, etc. To an Excellent New Tune (Its Own) or, Fair Angel of England". It begins "Now the Tyrant Hath Stolen My Dearest Away." It is much longer but there is some similarity to this ballad. Some scholars believe the 1656 ballad (if not the tune) is based on an even older ballad. In Playford's Musical Companion (1667) there is a different four-verse song, "Though the Tyrant Hath Ravished My Dearest Away." Although the words are not similar to the earlier ballad, the tune is distinctly th similar to this one. Several 17 century ballads are directed to be sung to the tune "The Tyrant Hath Stolen". Other versions from Sussex begin with "A Merry King (of Old England) Has Stolen" or "The Americans Have Stolen." One version refers to the rough wooing of a maiden by Edward IV of England, so it is possible he is the rival referred to in other versions. This version was collected by Lucy Broadwood in Surrey in 1898. Some rival has stolen my true love away, So I in Old England no longer can stay; I will swim the wide ocean all round my fair breast To find out my true love, the one I love the best. And when I have found out my true love and delight I'll welcome him (her) kindly by day or by night; For the bells shall be a-ringing, and the drums make a noise To welcome my true love with ten thousand joys. Here's a health to all lovers that are loyal and just! Here's confusion to the rival that lives in distrust! But it's I'll be as constant as a true turtle dove, For it's never will I prove false to my love. (Repeat first verse) Edward IV Page 52 Spring 2003 The Annotated Bjornsborg By Night Songbook The Annotated Bjornsborg By Night Songbook Spring 2003 Page 53 Spring Strathspey By Gwydion Pendderwen on Songs for the Old Religion and included in his Wheel of the Year songbook. Myrddyn was playing his pipes in the wood, And it sounded so good to my feeling. Hiree, hiroo stirred the dance in the blood, And my fresh maidenhood started reeling. (Refrain): Sweetly it drew me, the song that went through me, As if sure it knew me, a maiden-song, laughing long. I'm sure that I hear it, oh, let me draw near it, I want to be merrily courted in spring. Round us the trees formed a wheel in my mind, As if all womankind were careering. Softly he touched me, our hands intertwined, And we gently reclined in the clearing. Dew-fall to star-fall he made love to me, In a manner so free and revealing. Swift-footed, light-footed, goat-footed, he Played a sweet melody with such feeling. Daylight and I wake to spring's sweet bouquet And a glorious day of beginning. Myrddyn has gone on his magical way, But the equinox day leaves me spinning. Satyr and Bacchante (1834) by James Pradier Page 54 Spring 2003 The Annotated Bjornsborg By Night Songbook The Annotated Bjornsborg By Night Songbook Spring 2003 Page 55 Twa Corbies (Child Ballad #26) This is a version of Child Ballad #26, for which the earliest printed version is the 1611 version in Thomas Ravenscroft's Melismata. The Ravenscroft ballad is significantly different than the version we sing today. The lyrics for the Bjornsborg version first appear in the 1803 Minstrelsy of the Scottish Border, III, 239. Ray Fisher set the stark old Scottish words to an old Breton tune, Al Alarc'h ("The Swan"). For those unused to the dialect, the two birds are discussing the pros and cons of eating a newly slain knight. As I was walking all alane I heard twa corbies making main And tane untae the tither did say O, "Where shall we gang and dine the day O? Where shall we gang and dine the day?" "In behint yon auld fell dyke I wat there lies a new slain knight. And naebody kens that he lies there, O, But his hawk and his hound and his lady fair O, His hawk and his hound and his lady fair." "His hound is tae the hunting gane, His hound tae fetch the wild fowl hame. His lady's taen anither mate, O, So we maun make our dinner sweet, O, We maun make our dinner sweet." "Ye'll sit on his white hause bane And I'll pike out his bonny blue een. Wi mony a lock o' his gowden hair, O, We'll theek our nest when it grows bare, O, We'll theek our nest when it grows bare." Mony a one for him makes main But nane shall ken where he is gane. O'er his white bones when they are bare, O, The wind shall blow forever mair, O, The wind shall blow forever mair. Page 56 Spring 2003 The Annotated Bjornsborg By Night Songbook Thomas Ravenscroft's Melismata, 1611 The Annotated Bjornsborg By Night Songbook Spring 2003 Page 57 Wedding Dress This is another of those songs about which I have been able to find nothing beyond the attribution as "Traditional". The idea that a wedding dress should be white originated in the 1840's, when Queen Victoria was married in a white dress. Prior to that time, most cultures didn't have a "uniform" expected of brides, other than wearing one's best festival clothing. Well, my little Doney Gal, don't you guess Better be making your wedding dress Wedding dress, wedding dress, Better be making your wedding dress. Well, it's already made, trimmed in green Prettiest dress you've ever seen Ever seen, ever seen, Prettiest dress you've ever seen. Well, it's already made, trimmed in red Stitched and sewed with a golden thread, Golden thread, golden thread, Stitched and sewed with a golden thread. Well, it's already made, trimmed in brown, Stitched all around with a golden crown, Golden crown, golden crown, Stitched all around with a golden crown. Well, it's already made, trimmed in white, Gonna be married on Saturday night, Saturday night, Saturday night Gonna be married on Saturday night. Well, she wouldn't say yes and she wouldn't say no. All she'd do was sit and sew, Sit and sew, sit and sew, All she'd do was sit and sew. (Repeat first verse) Page 58 Spring 2003 The Annotated Bjornsborg By Night Songbook The Widow and the Devil This is a new ballad just entering the Bjornsborg repertoire, discovered by Lord Giovanni di Cellini. Song by Mick Ryan, arranged by William Pint and Felicia Dale. High upon a lonely moor A widow lived alone An inn she kept and e’er she slept The pillow heard her moan "Oh, many is the traveler Who’s spent the night with me, But there’s not a man in all creation Gives content to me. For I heard you call away down below And I’ve come to see you right But you must come to hell with me If I can last the night." She said, "You horny devil, To your bargain I’ll agree, For hell on earth or hell in hell It’s all the same to me." For some might manage once or twice And some might three or four But it seems to me the rarity Is the man who can do more. I’ll do anything to find him, In heaven or in hell" And as these words were spoken, There rang her front door bell So the widow and the devil fell into bed And the devil was working well And he thought before the night was out She’d be his in hell But when they came to number nine, The widow cried, "Encore!" And when they came to number 12 She boldly called for more (Refrain): And the wind blew cold and lonely All across that widow’s moor And she never, ever turned away A traveler from her door At twenty five the poor devil Felt compelled to take a rest The widow said, "Come raise your head And put me to the test!" At sixty-nine the widow laughed, "Again! Again!" she cried And the devil he said, "Well I can see Just how your husband died." Boldly the widow ran down the stairs And the door flung open wide And as she did a tall and handsome Stranger stepped inside She gave him bread and brandy And when that he was fed He said, "My dear, well have no fear, It’s time to go to bed. The Annotated Bjornsborg By Night Songbook At ninety-nine the poor devil He began to moan and weep Oh, he said, "I’ll give you anything If you’ll only let me sleep!" Before the morning light was up The devil hobbled home And the widow still not satisfied Once more was left alone. Spring 2003 Page 59 Well, she lay there and she grumbled As she thought of ninety-nine "If only that old devil Could have made it one more time. With a little more application He might make it to the ton. "I’ll call him up again tonight To see what might be done, But when she called to him that night No devil he did appear For the first time in eternity The old devil he shook with fear "Of all the pain and torment I’ve witnessed here in hell, Well I never knew what pain was Till I rang her front door bell!" The Devil Making Love to a Witch. From Ulrich Molitor's Von den Unholden und Hexen. Constance, 1489. Wild Mountain Thyme Song by Jimmy McPeake. Oh, the summer time is coming, And the trees are sweetly blooming, And the wild mountain thyme Grows around the purple heather. If my true love, she won't have me, I will surely find another To pull wild mountain thyme All around the purple heather. (Refrain): Will you go, lassie, go? And we'll all go together To pull wild mountain thyme All around the purple heather, Will you go lassie, go? I will build my love a bower By yon clear and crystal fountain, And on it I will pile All the flowers of the mountain. Page 60 Spring 2003 The Annotated Bjornsborg By Night Songbook Wintery Queen (Leprous White Lady) By Gwydion Pendderwen on Songs for the Old Religion and included in his Wheel of the Year songbook. Blood red skies in the morning, Pitch-black heavens every night Take them both as a warning That the winter fire need be bright. Fierce the blaze on the mountain Sheds its light for miles around While the stream and the fountain Lie frozen and locked in the ground. Summer's consort waxed brightly The tall and golden-haired prince And she came to him nightly With pomegranate and quince. Dead and gone is her lover The most fair and radiant of all Now she'll never recover The king cut down in the fall. (Refrain): Now the leprous white Lady Leads her train of the lost Leads the spirits through glade and wood And goodly fields of frost. While the climbing sun tarried As if his marches were stayed At midsummer they married Mortal man and immortal maid But the king never reckoned What he gives for the boreal crown – To be god but a second Ere the sun starts his course ever down. The Annotated Bjornsborg By Night Songbook Spring 2003 Page 61 Through the summer and after In the sere and brown of the fall Days were filled with their laughter And nights with their echoing call But as autumn leaves smolder And the smoke slowly drifts thru the air So the young king grew older And withered and died in despair Page 62 Spring 2003 Nine white maidens attend her Where she treads without leaving spoor As she seeks her defender Who shall wear the crown once more. By the light of the beacon You can see her pass through the ring She'll not weary nor weaken Till she finds her wintertide king. The Annotated Bjornsborg By Night Songbook Witch of the Westmoreland Song by Archie Fisher, 1976. Fisher consciously borrowed the form of the narrative ballad for this song, inspired by the work of the Lakeland painter, Joni Turner. The witch's disguise as a female centaur was suggested by Scottish tales of antlered women with bodies of deer seen wading in the shallows of the lakes in the moonlight. Pale was the wounded knight that bore the rowan shield Loud and cruel were the raven's cries that feasted on the field Saying "Beck water cold and clear will never clean your wound There's none but the witch of the Westmoreland can make thee hale and sound. So course well, my brindled hounds, and fetch me the mountain hare Whose coat is as green as the West water or as white as the lily fair." Who said, "Green moss and heather bands will never staunch the flood There's none but the Witch of the Westmereland can save thy dear life's blood. So turn, turn your stallion's head 'til his red mane flies in the wind And the rider of the moon goes by and the bright star falls behind." And clear was the paley moon when his shadow passed him by Below the hills were the brightest stars when he heard the owlet cry Saying "Why do you ride this way, and wherefore came you here?" "I seek the Witch of the Westmorland that dwells by the winding mere." "Then fly free your good grey hawk to gather the goldenrod And face your horse into the clouds above yon gay green wood." And it's weary by the Ullswater and the misty brake fern way 'Til through the cleft in the Kirkstane Pass the winding water lay . He said "Lie down, my brindled hound and rest ye, my good grey hawk, And thee, my steed may graze thy fill for I must dismount and walk. But come when you hear my horn and answer swift the call! For I fear ere the sun will rise this morn ye will serve me best of all." And it's down to the water's brim he's borne the rowan shield And the goldenrod he has cast in to see what the lake might yield. And wet rose she from the lake, and fast and fleet went she. One half the form of a maiden fair with a jet black mare's body. And loud, long and shrill he blew 'til his steed was by his side. High overhead the grey hawk flew and swiftly did he ride. Saying, "Course well, my brindled hound, and fetch me the jet black mare! Stoop and strike, my good grey hawk, and bring me the maiden fair!" The Annotated Bjornsborg By Night Songbook Spring 2003 Page 63 She said "Pray, sheathe thy silvery sword. Lay down thy rowan shield. For I see by the briney blood that flows you've been wounded in the field." And she stood in a gown of the velvet blue, bound round with a silver chain And she's kissed his pale lips once and twice and three times round again. And she's bound his wounds with the goldenrod, full fast in her arms he lay, And he has risen hale and sound with the sun high in the day. She said "Ride with your brindled hound at heel, and your good grey hawk in hand. There's none can harm the knight who's lain with the Witch of the Westmoreland." Centaur Lady, Ric Sattler, 1999 Lively and Rowdy Songs Songs My division here between "Ballads" and "Rowdy Songs" is somewhat artificial. My personal observation is that there are ballads that, in Bjornsborg, are sung with women's voices predominant, which are often soft and sweet or laments; and there are rollicking, boisterous drinkin'-type songs that are sung with the men's voices in the leading role, and it's these latter variety that I'm classing as "Rowdy". Some of the "Rowdy Songs" category will, therefore, contain songs that scholars would classify as ballads, as well as drinking songs, and anything else that should be sung, well, rowdy! A true clue to a Bjornsborg "Rowdy Sing" would be a Moonbear "Yip!" somewhere towards the end of the song. Black Velvet Band "Black Velvet Band" tells about the transportation of prisoners from Belfast to Port Arthur in Van Diemen's Land. Van Dieman's Land, the original name for Tasmania, was discovered by Abel Tasman in 1642. Lieutenant John Bown founded a penal colony in 1803 as part of the British empire, partly due to the inability to use the American colonies since 1775. It became a semi-autonomous colony in 1825. Convicts were transported there until 1853, and three years later it became Tasmania, with its own elected government. The earliest broadside versions explain that the tune to be used was "Tars of The Blanch". (Refrain): Her eyes they shone like the diamonds You'd think she was queen of the land And her hair hung over her shoulder Tied up with a black velvet band. Page 64 Spring 2003 In a neat little town they call Belfast Apprenticed to trade I was bound And many an hour's sweet happiness I spent in that neat little town. Till bad misfortune came o'er me That caused me to stray from the land Far away from my friends and relations To follow the black velvet band. The Annotated Bjornsborg By Night Songbook Well, I was out strolling one evening Not meaning to go very far When I met with a pretty young damsel, who Was selling her trade in the bar. When a watch she took from a customer And slipped it right into my hand Then the Watch came and put me in prison, me lads, Bad luck to the black velvet band. Next morning before judge and jury For a trial I had to appear And the judge, he said, "You young fellows... The case against you is quite clear And seven long years is your sentence You're going to Van Dieman's Land Far away from your friends and relations To follow the black velvet band." So come all you jolly young fellows I'd have you take warning by me Whenever you're out on the liquor, me lads, Beware of the pretty colleen. She'll fill you with whiskey and porter Until you're not able to stand And the very next thing that you'll know, me lads, You're landed in Van Dieman's Land. The Annotated Bjornsborg By Night Songbook Spring 2003 Page 65 Carlow "Carlow" is a song commemorating the victory of Ireland over England in the battle of Glenmalure in the year of 1580. Glenmalure is a valley in the Wicklow Mountains, south of Dublin. In 1580 Feach MacHugh O'Byrne fought and won against the English army, who were lead by Lord Grey de Wilton. It was a turning-point event, and part of a wider revolt that was initiated by the Fitzgeralds. The revolt ended in failure, but Grey's defeat was a significant victory. O'Byre's stronghold was at the eastern end of the glen and there are some ruins of it remaining on Ballincor Mountain in Wicklow. The song's lyrics were written by Patric k Hugh McCall (1861-1919). The tune is alleged to have been played by Mac Hugh's pipers as he marched on Carlow after defeating the Lord Deputy Greg's troops at Glenmalure (1580). Lift MacCahir Og your face, brooding o'er the old disgrace That black FitzWilliam stormed your place, drove you to the Fern Grey said victory was sure, soon the firebrand he'd secure; Until he met at Glenmalure with Feach MacHugh O'Byrne. Curse and swear Lord Kildare, Feach will do what Feach will dare! Now FitzWilliam, have a care, fallen is your star, low. Up with halberd! Out with sword! On we'll go, for by the Lord, Feach MacHugh has given the word, follow me up to Carlow. See the swords of Glen Imayle, flashing o'er the English Pale. See all the children of the Gael, beneath O'Byrne's banners. Rooster of a fighting stock, would you let a Saxon cock Crow out upon an Irish rock? Fly up and teach him manners! From Tassagart to Clonmore, there flows a stream of Saxon gore. Great is Rory Oge O'More, at sending the loons to Hades. White is sick and Grey is fled, now for black FitzWilliam's head – We'll send it over, dripping red, to Queen Liza and her ladies. Page 66 Spring 2003 The Annotated Bjornsborg By Night Songbook Drink to the Sword By Master Ragnar Úlfgarsson. (Refrain) Let's... drink to the sword that sings merry in battle. And drink to the foemen who gallantly die. Let's lift up our horns and drink deep till tomorrow. Let's drink deep the mead till the barrel runs dry. And what shall we do when tomorrow comes early? And what shall we do when tomorrow comes nigh? We'll take to the longships and set the sail smartly. We'll take to the longships and set the sail high. And what shall we do if the north wind is blowing? And what shall we do if the north wind is tame? By sail or by oar we will hasten to England To pillage and plunder for fortune and fame. The Annotated Bjornsborg By Night Songbook Spring 2003 Page 67 And what shall we do if a storm comes a-squalling With thunder and lightning and rain on the sea? We'll bail out the water and lift up our voices And sign with the hammer so Odin will see. And what shall we do when we land there in England Beside a tall fortress so strong and so bold? We'll pound on our shields till the walls are a-crumbling Then cut down the soldiers and take all the gold. And what shall we do if the soldiers are many A thousand or more who will stand unafraid? We'll sing 'em a song with great smiles on our faces For we are but merchants who've come here to trade. The Fox th th This ballad is the modern descendant of a fox-eats-geese tune dating to the 14 or 15 century. Since the th th time of Aesop, fables of the fox have been common folkloric fare. While we have a couple of 14 to 15 century texts for this ballad, unfortunately no music survives for these. The oldest "traditional" music occurs in the Harris MS, Scotland, circa 1825. The Fox The Fox went out on a chilly night He prayed for the moon to give him light For he had many a mile to go that night Before he reached the town-o, town-o, town-o He had many a mile to go that night Before he reached the town-o He ran till he came to the farmers pen The ducks and the geese were kept therein He said a couple of you are gonna grease my chin Before I leave this town-o, town-o, town-o A couple of you are gonna grease my chin Before I leave this town-o He grabbed the great goose by the neck He threw a duck across his back And he didn't mind the quack, quack And the legs all danglin' down-o, down-o, down-o He didn't mind the quack, quack And the legs all danglin' down-o Page 68 Spring 2003 The Annotated Bjornsborg By Night Songbook Well the old gray Woman jumped out of bed Out of the window she popped her head Cryin' John, John the great goose is gone The Fox is on the town-o, town-o, town-o John, John the great goose is gone And the Fox is on the town-o He ran till he came to his nice warm den And there were the little ones 8, 9, 10 Sayin' Daddy, Daddy better go back again It must be a mighty fine town-o, town-o, town-o Daddy, Daddy go back again For it must be a mighty fine town-o The Fox and his Wife, without any strife They cut up the goose with a fork and a knife And they never had such a supper in their life And the little ones chewed on the bones-o, bones-o, bones-o They never had such a supper in their life And the little ones chewed on the bones. Green Grow the Rushes, Oh! th "Green Grow the Rushes, Oh!" originated as a 15 century Jewish Passover chant/folksong "Echod Mi Yodea," which appears in Latin manuscripts in 1630. The earliest known English translation of the Jewish religious folk song appeared in the seventeenth century, but a number of distinct forms soon developed, including "The Twelve Days of Christmas," "The Dilly Song," "The Twelve Apostles," "Children Go Where I Send Thee," etc. American descendants of this song have been collected in the southern mountains, the North Atlantic states, Ohio, Michigan, and in Canada. These versions trace back to Cornwall and the west country of England, where it was popular as a Christmas carol and as a harvest song. I'll sing you one-o! Green grow the rushes-o! What is your one-o? One is all and all alone and ever more shall be so! The Annotated Bjornsborg By Night Songbook Spring 2003 Page 69 I'll sing you two-o! Green grow the rushes-o! What is your two-o? Two, two lily-white boys Clothéd all in green-o! One is all and all alone and ever more shall be so! (Repeat for Each) Three, three the rivals Four for the gospel makers. Five for the symbols at your door. Six for the six proud walkers. Seven for the seven stars in the sky. Eight for the April rainers. Nine for the nine bright shiners. Ten for the Ten Commandments. Eleven for the eleven who went to heaven. Twelve for the twelve apostles. This lively counting song is full of cryptic verses. Bob Stewart, in Pagan Imagery in English Folksong, offers these explanations: One is one and all alone: - God, or Jesus Christ Two, two, the lily-white boys, clothéd all in green-o! - God and Jesus - Or: Jesus Christ and John the Baptist - Or: the constellation Gemini (the twins) (a sign of spring?) Three, three, the rivals - The Trinity (God, Jesus, The Holy Ghost) - This explanation does not explain the term "rivals" Four for the gospel makers: - The Four Evangelists (Matthew, Mark, Luke, & John) Five for the symbols at your door - The five books of Moses - Or: a pentagram, a common motif on doorposts (why?) Six for the six proud Walkers (or "charming waiters"): - "Walkers" may be a corruption of "waters" - The six water-pots used in the miracle of Cana where Jesus changed water into wine at a wedding Page 70 Spring 2003 Seven for the seven stars in the sky: - The seven stars in the constellation Ursa Major (The Big Dipper) - Or: the seven visible stars in the constella tion Pleiades Eight for the April rainers (a Bjornsborg mondegreen had this as "Eight bold raiders"): - The constellation Hyades (eight stars), also called "The Rainy Hyades", and which rise heliacally with the sun in the month of April. - Or: Gabriel and the Archangels Nine for the nine bright shiners: - The Muses (does not fit with biblical or astronomical theme) - Suggests another constellation, but can't be the planets, since not all of the nine planets were visible before the development of modern lenses and telescopes. Ten for the Ten Commandments: - Self-explanatory Eleven for the eleven who went to heaven: - The eleven apostles minus Judas Twelve for the twelve apostles: - Self-explanatory The Annotated Bjornsborg By Night Songbook I'm a Rover Seldom Sober The earliest I've been able to track this song is Ewan McColl's 1965 Folk Songs and Ballads of Scotland. This is probably the single most popular "traditional" Celtic song in the world. I'm a rover and seldom sober, I'm a rover a high degree, It's when I'm drinking I'm always thinking How to gain my love's company. Though the night be as dark as dungeon Not a star to be seen above I will be guided without a stumble Into the arms of my own true love. He stepped up to her bedroom window Kneeling gently upon a stone He rapped at her bedroom window "Darling dear, do you lie alone?" "It's only me your own true lover Open the door and let me in For I have come on a long journey And I am near drenched to the skin." The Annotated Bjornsborg By Night Songbook She opened the door with the greatest pleasure She opened the door and she let him in They both shook hands and embraced each other Until the morning they lay as one. The cocks were crowing, the birds were whistling The streams they ran free about the brae, "Remember lass, I'm a ploughman laddie, And the farmer I must obey." "Now my love, I must go and leave thee And though the hills they are high above, I will climb them with greater pleasure, Since I've been in the arms of my love." Spring 2003 Page 71 The Keeper The Keeper is one of many English folksongs collected by Cecil J. Sharpe (1859-1924) in One Hundred English Folksongs. The keeper did a hunting go And under his cloak he carried a bow All for to shoot a merry little doe Among the leaves so green-o. (Refrain): Jackie boy (Master) Sing ye well (Very well) Hey down (Ho down) Derry derry down Among the leaves so green-o To my hey down down (To my ho down down ) Hey down (Ho down) Derry derry down Among the leaves so green-o The next doe she did cross the brook. The keeper fetched her back with his hook. Where she is now you may go and look Among the leaves so green-o. The keeper found a fallow doe, As great with young as she might go. She looked so big that he let her go. Among the leaves so green-o. The first doe she did cross the plain, The keeper fetched her back again. Where she is now, she may remain, Among the leaves so green-o. Page 72 Spring 2003 The Annotated Bjornsborg By Night Songbook Lord of the Dance By Gwydion Pendderwen on Songs for the Old Religion. This song has a very strange history. It originated as a melody composed in 1848 by Shaker Elder Joseph Brackett for the hymn "Simple Gifts," an easy-tolearn tune for Shaker worship extolling the virtues of a simple life. Later, in 1963, composer Sydney Carter wrote new lyrics for Brackett's tune, called "Lord of the Dance" but very clearly a Christian song. Finally Gwydion reworked it in a pagan version. Since that time, a large number of additional verses have been added by various people, which I omit here. Annunciation to the Shepherds Hours. Northern France or Flanders, c.1445. MS M.287, Fol.64v The Annotated Bjornsborg By Night Songbook Spring 2003 Page 73 She danced on the water, and the wind was Her horn The Lady laughed, and everything was born And when She lit the sun and its light gave Him birth The Lord of the Dance first appeared on the Earth (Refrain): Dance, then, wherever you may be I am the Lord of the Dance, said he! I will live in you if you live in Me And I'll lead you all in the Dance, said He! I danced in the morning when the World was begun I danced in the Moon and the Stars and the Sun I was called from the Darkness by the Song of the Earth I joined in the Song, and She gave Me Birth! I dance at the Sabbat when you dance the Spell I dance and sing, let everyone be well And when the dancing's over do not think that I am gone I live in the music, so the Dance lives on! Lughnasaid Dance By Gwydion Pendderwen on Songs for the Old Religion and included in his Wheel of the Year songbook. Lugh the light of summer bright, clothed all in green, Taltiu, his mother true, rise up and be seen. (Refrain): At your festival sound the horn, calling the people again. Child of barleycorn, newly summer-born, ripening like the grain. Lugh grew tall from spring to fall and sought to find a wife, But Balor came and made his claim and swore to take Lugh's life. The two did fight from morn 'til night, when Lugh did strike him one. Balor's eye flew in the sky and there became the sun. Lugh was wed and made his bed with Erin in the North. Still they lay through many a day and soon a child came forth. The child grew tall from spring to fall, Setanta was his name, Until at length by valor's strength Cu Chulain he became. Page 74 Spring 2003 The Annotated Bjornsborg By Night Songbook Maids When You're Young Never Wed an Old Man Not all of the Rowdy Songs are primarily for the men… An old man came courtin' me... Hey ding-dorum-down An old man came courtin' me... Me bein' young, An old man came courtin' me, fain would he would marry me, Maids when you're young, never wed an old man. (Refrain): For he's got no fa-lorum, fi-diddle-ay-orum, He's got no fa-lorum, fi-diddle-ay-day. He's got no fa-lorum, he's lost his ding-dorum! Maids when you're young, never wed an old man. When we went to church... He left me in the lurch. When we went to bed... He lay like he was dead. So I threw me leg over him... Damn nearly smothered him. When he went to sleep... Hey ding-dorum-down When he went to sleep... Me bein' young, When he went to sleep... Out of bed I did creep Into the arms of a lusty young man! The Annotated Bjornsborg By Night Songbook Lovers in Bed. 1487-95 A Medieval French Manuscript Illumination from the Romance of the Rose Spring 2003 Page 75 (Final Refrain): And I found his fa-lorum, fi-diddle-ay-orum, And I found his fa-lorum, fi-diddle-ay-day. And I found his fa-lorum, he got my ding-dorum! Maids when you're young, never wed an old man. Maldon By Ken Theriot Ealdorman Byrtnoth, King Ethelred's Earl Came riding to town in a fury: "Come all you Saxons, companions in arms, I will lead you to war and to glory. Vikings have landed at Blackwater Bay, It's revenge and our gold they be wanting – But we'll send them our spearpoints and arrows and blades, And we'll end this before 'morrow's dawning." Page 76 Spring 2003 The Annotated Bjornsborg By Night Songbook I'm Aelfhere, the son of a Mercian lord And I fight for my family and field. I vowed to this man I would do what I can, So I took up my broadsword and shield. Byrtnoth has chosen bold Maccus and me To hold off the Danes on the bridgeway, And hold them we did 'til his arrogance bid him To trade in the hunt for the melee. Many brave warriors on both sides were lost As we yet held our ground from the foe, But fast flew a spear from the ranks of the Danes And with desperate luck they did throw. Into the body of Byrtnoth it cut And he's sent to the ground dead and bleeding. Seeing this, Odda's son, Godric turned 'round And on his lord's steed he went fleeing. Byrhtnoth. All Saints' Church Now before me were Vikings advancing – South Wall, Maldon. Behind me more Saxons were flying. One choice brings me to my family tonight And the other means "glory" in dying. How could I know they'd forsake us like this, Leaving us out here alone? But to keep fighting now would be meaningless death And a worse sin than I've ever known. "Now we must fall with our master," they cried, "And we'll live on in song and in story!" But I'll be damned if I'll die for a stake In a misguided vision of glory. I kept my word to Earl Byrtnoth today, And I fought 'neath his banner and rod. Others may shun me and sully my name But my wife and my children thank God. I'm Aelfhere, the son of a Mercian Lord And I'll fight for my family and field, But different the causes for which men will die... And the causes for which they will yield. The Annotated Bjornsborg By Night Songbook Spring 2003 Page 77 Men Of Harlech The song "Men of Harlech" first appeared as "March of the Men of Harlech" in Musical and Poetical Relicks of the Welsh Bards (Edward Jones, London 1784). The song was first published in Gems of Welsh Melody (ed. John Owen, "Owain Alaw", 1860), the Welsh lyrics by "Talhaiarn", the English by W.H. Baker. It has over time become almost an unofficial national anthem for Wales. Outside of Wales, the song has become well known as a result of the film Zulu, which told the story of a small detachment of soldiers and their epic stand against a huge Zulu army in southern Africa. The soldiers were from a regiment that recruited in southeast Wales and the borders, and their heroism came to be compared with the bold exploits of their ancestors in ancient days. The version of the song used in the film (and sung in Bjornsborg) is an adaptation developed especially for the movie, though it uses the traditional tune. The tale of the Men of Harlech starts in the year 1283, when King Edward I ordered a mighty castle to be built at Harlech on the coast of Merionethshire in north Wales. Over the years, the castle stood sieges and assaults, proving the strength of its design. During the Wars of the Roses, in 1460 the castle was held by Lancastrian forces and endured a siege that is said to have lasted seven years. The constable, Dafydd ap Ieuan, and his garrison held out long after other Lancastrian commanders in England and Wales had surrendered to the Yorkist faction. It is said that Dafydd "widened his fame by replying to one summons to surrender with the boast that he had once held a castle in France so long against siege that all the old women of Wales talked of it; and now he would hold a castle in Wales until all the old women of France talked of it." Eventually famine forced surrender and Dafydd handed the castle to Lord Herbert and his brother Sir Richard Herbert on honorable terms. King Edward IV at first refused to honor the terms of the settlement but Sir Richard Herbert, out of respect for the bravery of the defenders, offered his own life in exchange for Dafydd's rather than see his promise broken. These defenders were the Men of Harlech commemorated in the song. Zulu Version: Men of Harlech stop your dreaming Can't you see their spear points gleaming See their warrior's pennants streaming To this battle field. Men of Harlech stand ye steady It cannot be ever said ye For the battle were not ready Stand and never yield. Through the hills surrounding Let this war cry sounding Summon all to Cambria's call The mighty force surrounding. Men of Harlech onto glory This shall ever be your story Keep these fighting words before ye Welshmen never yield! Harlech Castle Page 78 Spring 2003 The Annotated Bjornsborg By Night Songbook The Annotated Bjornsborg By Night Songbook Spring 2003 Page 79 Translated from the Welsh: See the glares of fire like hell there, Tongues of flame that writhe & swell there. Brave men strike with full-voiced yell there: Forward with all might. Hark! I hear the foe advancing Barbed steeds are proudly prancing; Helmets, in the sunbeams glancing, Glitter through the trees. Armor clashing, cries of foemen, Hear the chieftains urgin' "On men!" Thunder of the charging horsemen Echo height on height. Men of Harlech, lie ye dreaming? See ye not their falchions gleaming, While their pennons gaily streaming Flutter in the breeze? Arfon sings for ever Of her might and glory. Wales will be as Wales has been, So great in freedom's story! From the rocks rebounding, Let the war-cry sounding Summon all at Cambria's call, The haughty foe surrounding. Those fires light up the sacrifices; Cry of a dying Welshman rises. In the cause of freedom's crisis Bravest men must fight. Men of Harlech, on to glory! See your banner famed in story Waves these burning word before ye, "Britain scorns to yield!" We'll not die, be conquered never. Harlech, Harlech lives for ever Freedom's from the Greatest Giver, Freedom is our good. 'Mid the fray, see dead and dying, Friend and foe together lying; All around the arrows flying Scatter sudden death! See how Welshmen shouting run down From the mountains they do come down Like a storm that strikes at sundown Boil up like a flood. Frightened steeds are wildly neighing, Brazen trumpets hoarsely braying, Wounded men for mercy praying With their parting breath! Welshmen's strength has made her Freedom's strong crusader. Swords of Welshmen have cut deep The hearts of the invader. See–-they're in disorder! Comrades, keep close order! Ever they shall rue the day They ventured o're the border! The sword is met by sword replying, Steel by steel on strength relying; See where Gwalia's flag is flying, Freedom's in her blood! Now the Saxon flees before us; Victory's banner floateth o'er us! Raise the loud, exalting chorus: "Britain wins the field!" Page 80 Spring 2003 The Annotated Bjornsborg By Night Songbook Men of Harlech, in the hollow Do ye hear like rushing billow Wave on wave that surging follow Battle's distant sound? Rocky steeps and passes narrow Flash with spear and flight of arrow. Who would think of death or sorrow–Death is glory now! 'Tis the tramp of Saxon foemen, Be they knights or hinds or yeomen, They shall bite the ground. Hurl the yelling horsemen over, Let the earth dead foemen cover. Fate of friend, of wife, of lover Trembles of a blow! Loose the folds asunder! Flag we conquer under! The placid sky, now bright on high, Shall launch its bolts in thunder! Onward, 'tis our country needs us! He is bravest he who leads us, Honor's self now proudly heeds us–Freedom, God, and Right! Strands of life are riven. Blow for blow is given, In deadly lock or battle shock And mercy shrieks to Heaven! Men of Harlech, young or hoary, Would you win a name in story? Fight for home, for life, for glory, Freedom, God, and Right! Parcel of Rogues The Stuart dynasty acceded to the English throne in 1603 when James VI of Scotland also became James I of England, but their rule ended in 1714 after James II was forced to flee to France in 1688 and was succeeded by his daughters Mary II 1688-94 (she reigned jointly with her husband William, the Stadtholder of Holland, who reigned solo after her death until 1702) and Anne 1702-14. Two attempts were made by the Jacobites to reinstate the "Kings across the Water" to their former glory. The first, in 1715, was never really a serious threat to George I, a German prince of Stuart descent from the House of Hanover, then occupying the English throne. The second, led by Prince Charles Edward Stuart (Bonny Prince Charlie), had some initial success but finally ended in the calamitous defeat on Culloden Moor in 1746. The rebel clans always believed themselves to have been betrayed, both in parliament and on the battlefield, by their fellow countrymen. Feelings ran high (and continue to do so) over the Act of Union, 1707, which suppressed Scotland's Parliament and her existence as an independent political entity. The "parcel of rogues" were the 31 Scottish commissioners who sold out to England, and were well rewarded with land and money for their treachery. The Sark and the Tweed are the rivers marking the western and eastern borders with E ngland. Robert Burns, being a placeman of the London government because of his position in the Excise, never acknowledged his authorship of this song in his lifetime. Farewell to all our Scottish fame Farewell our ancient glory Farewell even to our Scottish name Sae fam'd in martial story Now Sark runs over the Solway sands And Tweed runs to the ocean To mark where England's province stands: Such a parcel of rogues in a nation! The Annotated Bjornsborg By Night Songbook Act of Union, 1707 Spring 2003 Page 81 What force or guile could not subdue Through many warlike ages Is wrought now by a coward few For hireling traitor's wages The English steel we could disdain Secure in valor's station But English gold has been our bane: Such a parcel of rogues in a nation! Page 82 Spring 2003 I would, or I had seen the day That treason thus could sell us My auld gray head had lain in clay Wi' Bruce and loyal Wallace! But pith and power, till my last hour I'll make this declaration We were bought & sold for English gold: Such a parcel of rogues in a nation! The Annotated Bjornsborg By Night Songbook Queen of Argyll By Andy M. Stewart of Silly Wizard Gentlemen it is me duty to inform you of one beauty, Though I'd ask of you a favor not to seek her for a while. Though I own she is a creature of character and feature No words can paint the picture of the queen of all Argyll. (Refrain): And if you could have seen her there, boys, if you had just been there, The sun was in her movements and the morning in her smile. All the roses in the garden would bow and ask her pardon For not one could match the beauty of the Queen of all Argyll! On the evening that I mentioned I passed with light intention Through a part of our dear country known for beauty and for style. In this place are noble thinkers, scholars and great drinkers But above them all for splendor shone the Queen of all Argyll! So my lads I needs must leave you, my intentions no' to grieve you, Nor indeed would I deceive you, oh I'll see you in a while. I must find some way to gain her, to court her and attain her. I fear my heart's in danger from the Queen of all Argyll! The Annotated Bjornsborg By Night Songbook Spring 2003 Page 83 Ramblin' Rover By Andy M. Stewart of Silly Wizard Oh, there're sober men in plenty, And drunkards barely twenty, There are men of over ninety That have never yet kissed a girl. But gie me a ramblin' rover, And fae Orkney down to Dover. We will roam the country over And together we'll face the world. I've roamed through all the nations Ta'en delight in all creation, And I've tried a wee sensation Where the company, did prove kind. And when partin' was no pleasure, I've drunk another measure To the good friends that were treasure For they always are in our minds. There's many that feign enjoyment From merciless employment, Their ambition was this deployment From the minute they left the school. And they save and scrape and ponder While the rest go out and squander, See the world and rove and wander And are happier as a rule. If you're bent wi' arth-i-ritis, Your bowels have got colitis, You've gallopin' with bollockitis And you're thinkin' it's time you died, If you been a man of action, Though you're lying there in traction, You will get some satisfaction Thinkin', "Jesus, at least I tried." Rising of the Moon By John Keegan Casey, ca. 1861. "The Rising of the Moon" refers to the Rebellion of 1798 by the group called the "United Irishmen". They were a group of revolutionaries influenced by the Republican philosophy of the recent French Revolution as well as the American Revolution and sought to form an Irish Republic on non -sectarian lines. Unfortunately for them their ideals were lost in a welter of reprisals, which touched off the very hatreds they had wanted to supersede. The song of course, deals with events on a more 'grass-roots' level, where the "revolutionary spirit' hardly penetrated. While people were waiting for the 1798 rising against the British crown, pikes and guns were hidden in thatch and bogs, and hearts were beating fast. Sixty years after the rising, John Keegan Casey wrote this song while in prison as a Fenian; he died in prison at 23. The melody to "Rising of the Moon" is well known as "The Wearing of the Green." Page 84 Spring 2003 The Annotated Bjornsborg By Night Songbook "Well now, tell me, Sean O'Farrell, tell me why you hurry so?" "Hush me bhuachail, hush and listen," and his face was all aglow "I bear orders from the captain, get you ready quick and soon With your pike upon your shoulder for the Rising of the Moon!" "Tell me, tell me, Sean O'Farrell, where the gatherin' is to be?" "Near the old spot by the river, right well known to you and me" "One more thing, the signal token?" "Whistle up the marching tune For our pikes must be together by the Rising of the Moon." Out of many a mud-walled cabin, eyes were lookin' thru the night Many a manly heart was throbbin' for the blessed morning light A cry arose along the river, like some banshee's mournful croon And a thousand pikes were flashing by the Rising of the Moon. All along the shining river one black mass of men was seen And above them in the night wind floated our immortal green Death to every foe and traitor. Onward, strike the marching tune! And hurrah me boys for freedom, it's the Rising of the Moon! The Annotated Bjornsborg By Night Songbook Spring 2003 Page 85 Roddy MacCorley MacCorley By Ethna Carberry (1866-1902). A ballad of the Irish Rebellion of 1798. Roddy McCorley, the son of a miller, was executed after the rising, and was buried beneath the gallows. See the fleet foot host of men, that speed with faces wan From farmstead and from fisher's cot, along the banks of Bann. They come with vengeance in their eyes, too late, too late are they For young Roddy McCorley goes to die on the bridge of Toome today. Up the narrow street he steps smiling, proud and young . About the hemp rope on his neck, the golden ringlets clung. There was never a tear in his blue eyes, both sad and bright are they, For young Roddy McCorley goes to die on the bridge of Toome today. When he last stepped up that street, his shining pike in hand, Behind him marched in grim array, a stalwart, earnest band. For Antrim town, for Antrim town, he led them to the fray, And young Roddy McCorley goes to die on the bridge of Toome today. There was never a one of all your dead, more bravely fell in fray Than he who marches to his fate on the bridge of Toome today. True to the last, true to the last, he treads the upward way. And young Roddy McCorley goes to die on the bridge of Toome today. Page 86 Spring 2003 The Annotated Bjornsborg By Night Songbook Song of the ShieldShield-Wall Words: Malkin Gray (Debra Doyle) Tune: Peregrynne Windrider (Melissa Williamson) Hasten, oh sea-steed, over the swan-road, Foamy-necked ship o'er the froth of the sea, Hengest has called us from Gotland and Frisia To Vortigern's country his army to be We'll take our pay there in sweeter than silver; We'll take our plunder in richer than gold, For Hengest has promised us land for the fighting Land for the sons of the Saxons to hold! Hasten, oh fyrdsmen, down to the river The dragonships come on the in-flowing tide The linden-wood shield and the old spear of ash-wood Are needed again by the cold water-side Draw up the shield-wall, oh shoulder companions Later whenever our story is told They'll say that we died guarding what we call dearest, Land that the sons of the Saxons will hold! Hasten, oh Huscarls, north to the Dane-Law Harold Hardrada's come over the sea His longships he's laden with berserks from Norway To gain Cnut's crown and our master to be Bitter he'll find there the bite of our spear points Hard-running Northmen too strong to die old We'll grant him six feet, plus as much as he's taller Of land that the sons of the Saxons will hold! Make haste, son of Godwin, southward from Stamford Triumph is sweet and your men have fought hard But William the Bastard has landed at Pevensey, He's burning the land you have promised to guard Draw up the spears on the hilltop at Hastings Fight 'til the sun drops and evening grows cold And die with the last of your Saxons around you Holding the land we were given to hold! (Repeat first verse) The Annotated Bjornsborg By Night Songbook Spring 2003 Page 87 Bayeux Tapestry - The Saxon Shieldwall Page 88 Spring 2003 The Annotated Bjornsborg By Night Songbook Sovay This is a version of a ballad known as "The Female Highwayman." Some commentators are of the opinion that the name is corrupt and must instead be Sylvie, but in Scotland it's also possibly an Anglicized spelling of an originally Norse feminine name, Solveig. A broadside ballad from circa 1690, "the Female Frollick" has a similar theme. This is an Account of a young Gentlewoman, who went upon the Road to rob in Man’s Cloaths, well mounted on a Mare. She operated near Ware, in Hertfordshire, on the main London-to-York road. The ballad tells of her encounters with victims from various trades and professions: The next that she met was a tanner. / for loss of his money he cried, And because he bawled in this manner, / she handsomely tanned his hide. She took from him but a guinea, / and then met a tailor with shears, And because the poor rogue had no money, / she genteelly clipped off his ears. The song-collector Sabine-Gould collected a version of the song in Dorset and published it as "The Lady Turned Highwayman" in 1890. His version of the song has Sylvie as the heroine. There is also a Vermont variant featuring Janie. Alternate song titles include "Wexford City", "Gold Watch and Chain", "N elly Ray", "Sovie, Sovie", "Silvia's Request and William's Denial" and "Pretty Sylvie Rode Out One Day". Sovay, Sovay, all on a day She dressed herself in man's array. With a sword & pistol all by her side, To meet her true love, To meet her true love away did ride. "From my diamond ring I will not part For it's a token of my sweetheart! Shoot & be damned you rogue! said he, "And you'll be hanged then, You'll be hanged then for murd'ring me!" As she was riding over the plain, She met her true love & bid him stand. "Stand & deliver, young man!" she said, "And if you do not, And if you do not I'll shoot you dead!" Next morning in her garden green, Young Sovay & her true love were seen He spied his watch hanging by her cloak Which made him blush a lot, Made him blush a lot like any rose. He's delivered up his gold and store, But still she craved for one thing more. "That diamond ring that I see you have, Oh turn it over, Turn it over if your life you'd save." Why do you blush you silly young thing? I thought to have that diamond ring. 'Twas I that robbed you all on the plain, So here's your gold, love, Here's your gold & your watch & chain. "I only did it for to know If you would be a true lover or no. If you'd have given me that ring" she said, "I'd have pulled the trigger, I'd have pulled the trigger & shot you dead!" Madame de Saint-Baslemont de Neuville 1638-1640 The Annotated Bjornsborg By Night Songbook Spring 2003 Page 89 Thor's Son Lyrics by Robert E. Howard. The Book of Robert E. Howard. Zebra. 1976. According to the Calontir Standing Stones Songbook, the melody is by Arwyn Antarae. Serpent's prow on the Afric coast Doom on the Moorish town And this is the song the steersman sings As the dragon ship sweeps down: They sold me on an Eastern block In silver coin my price was paid. They girt me with a chain and lock. I laughed and they were sore afraid. I followed Asgrimr Snorrisson Around the world and halfway back And 'scaped the hate of Galdjerhun Who sank our ships off Skagerack. I toiled among the olive trees Until a night of hot desire Blew me a breath of outer seas And filled my veins with curious fire! I lent my sword to Hrothgar then His eyes were ice, his heart was hard. He fell with half his weapon men To our own kin at Mikligard. Then I arose and broke my chains And laughed to know that I was free. I battered out my master's brains And fled to gain the open sea. And then for many a weary moon I labored at the galley's oar Where men grow maddened by the tune Of oarlocks clacking evermore. Beneath the copper sun, adrift, I shunned the proa and the dhow Until I saw a sail uplift And saw again the dragon prow. But I survived the reeking rack, The toil, the whip that burned & gashed, The spiteful Greeks that scarred my back And trembled even while they lashed. Oh east of sands and sunlit gulf, Your blood is thin, your gods are few. You could not tame a Northern wolf And now that wolf has turned on you! (Repeat first verse, dangerously) Page 90 Spring 2003 The Annotated Bjornsborg By Night Songbook Viking Ship from Alskog Runestone, Gotland, Sweden The Annotated Bjornsborg By Night Songbook Spring 2003 Page 91 Three Drunken Maidens The earliest copy of this tune occurs in Book IV of music publisher John Walsh's 1744 collection, Caledonian Country Dances, Being a Collection of All the Celebrated Scotch Country Dances now in Vogue, published in London. It also occurs in a manuscript collection of song and dance tunes known as Folger Shakespeare Library MS V.b. 410, which is ca.1760-2. The song may be much older as it's found as a Morris dancing song. Folk singer A.L. Lloyd authored the final verse we sing, "Where are your feathered hats…" though it is clearly derived from verses in the various manuscript texts. There were three drunken maidens, came from the Isle of Wight, They drunk from Monday morning till late on Saturday night; When Saturday night did come me boys, still they wouldn't go out, These three drunken maidens, they pushed the jug about. In came bouncing Sally, her cheeks as red as bloom. "Move up me joplly sisters, and give young Sally some room, For I'll be your equal if all but we go out!" These four drunken maidens, they pushed the jug about. There's wood-cock & pheasants, there's partridges & hare, There's all sorts of dainties; no scarcity was there. There was 40 quarts of beer me boys, they fairly drank it out And these four drunken maidens, they pushed the jug about. Now up comes the landlord, a-asking for his pay, "'Tis a forty pound bill, me boys, these girls has got to pay! That's ten pounds apiece, me lads!" but still they wouldn't go out. The four drunken maidens, they pushed the jug about. Oh, where are your feathered hats, your mantles rich and fine? "They've all been swallowed up, me lads, in tankards of good wine!" And where are your maidenheads, you maidens brisk and gay? "We've left them in the alehouse, we've drank them clean away!" Page 92 Spring 2003 The Annotated Bjornsborg By Night Songbook Three Jolly Coachmen Another modern traditional song. Three jolly coachmen sat at an English Tavern Three jolly coachmen sat at an English Tavern And they decided, And they decided, And they decided, To have another flagon. (Refrain): Landlord fill the flowing bowl until it doth run over. Landlord fill the flowing bowl until it doth run over. For tonight I'll merry-ay be, For tonight I'll merry-ay be, For tonight I'll merry-ay be, Tomorrow we'll be sober! Here's to the man who drinks dark ale and goes to bed quite mellow. (×2) Lives as he ought to live, (×3) And dies a jolly fellow. The Annotated Bjornsborg By Night Songbook Spring 2003 Page 93 Here's to the man who drinks water pure and goes to bed quite sober. (×2) Falls as the leaves do fall, (×3) He'll die before October. Here's to the maid who steals a kiss, and runs to tell her mother. (×2) She does a very foolish thing, (×3) For she'll not get another. Here's to the maid who steals a kiss and stays to steal another. (×2) She's a boon to all mankind, (×3) For she'll soon be a mother. Here's to the lad who steals a kiss, and runs to tell his brother. (×2) He does a very useful thing, (×3) For brother gets another. The Two Magicians (Child Ballad #44) The oldest version of Child Ballad #44 is the ballad The Two Kinde Lovers; Or, The Maiden's Resolution and Will To Be Like Her True Lover Still, printed at London by the Assignes of Thomas Symcocke before 1630. It contains similar elements to "The Two Magicians". Some people are offended by this song, because of the apparent rape theme. However, the tale of two shapeshifting figures, male and female, originates in Celtic myth, and there it is the male who is being pursued by a vengeful goddess. The tune was composed by folk singer A.L. Loyd. A lady sits in her own front door, as straight as a willow wand, And by there comes a lusty smith with his hammer in his hand. Saying, "Bide lady bide, for there's nowhere you can hide, And the lusty smith will be your love, and he will lay your pride!" "Why sit you there, my lady fair, all in your robes so red? When come tomorrow at this same time I'll have your maidenhead!" Saying, "Bide lady bide, there's nowhere you can hide, For the lusty smith will be your love and he will lay your pride!" "Away away, you coal black smith, would you do to me this wrong? To take from me my maidenhead that I have kept so long. I'd rather I was dead and cold and me body all in me grave Than a husky dusky cold black smith me maidenhead should have!" Page 94 Spring 2003 The Annotated Bjornsborg By Night Songbook So the lady she held up her hand and she swore upon the moon That he'd not have her maidenhead for all a pot of gold. But the blacksmith he held up his hand and he swore upon the mass That he would have her maidenhead for half of that or less. Saying, "Bide lady bide, there's nowhere you can hide, For the lusty smith will be your love and he will lay your pride!" So the lady she turned into a dove and she flew up in the air, But he became an old cock pigeon and they flew pair and pair. Cooing, "Bide lady bide, there's nowhere you can hide, For the lusty smith will be your love and he will lay your pride!" So the lady she turned into a hare and she ran across the plain, But he became a greyhound dog and he ran her down again. Barking... So she became a coal-black mare as dark as the night is black, But he became a golden saddle and he clung upon her back. Saying... So she became a full dressed ship and she sailed all on the sea, But he became a bold captain and aboard of her went he. Saying... She turned herself to a mulberry tree, a-hiding in the wood, But he came forth as the morning dew and sprinkled her where she stood (Eeew!) Saying... The lady she turned into a cloud, a-floating in the air, But he became a thunderbolt, and zipped right into her. Shocking... So the lady, she ran out of tricks, and she turned into a bed. And became a green coverlet and he gained her maidenhead. And when she woke he took her so and still he made her bide, And the lusty smith became her love for all her mighty pride. (Alternate): Then the lady she turned into a man and leered upon him good, And he turned into a fair maiden, and she took him where he stood. And when she woke he took her so and still he made her bide, And the lusty smith became her love for all her mighty pride. The Annotated Bjornsborg By Night Songbook Spring 2003 Page 95 Virgio (Child Ballad #14) Vergio is an American variant of Child Ballad #14 "Bonnie Banks O'Fordie." The song variants are also sometimes titled "Babylon" (probably due to the incest theme) or sometimes (incorrectly) as "Cruel Brother", but none can be dated earlier than 1803. Both the tune and the words we use for "Vergio" come from Bronson's The Traditional Tunes of the Child Ballads, variant #4, "The Bonnie Banks of the Virgie, O." This version was originally collected in 1929. It also appears in Greenleaf and Mansfield's Ballads and Sea Songs of Newfoundland. d d c Three sisters walked out one fine day, All the lee and the lonely-o, Met a robber on the way, On the bonnie, bonnie banks of the Virgio. c He took the first one by the hand, He whipped her ‘round and he made her stand, Oh, will you be a robber’s wife, Or will you die by my pen-knife, Oh, I’ll not be a robber’s wife, And so I’ll die by your pen-knife, And so he took his wee pen-knife, And there he took her own dear life, Page 96 Spring 2003 The Annotated Bjornsborg By Night Songbook (Repeat for second sister.) (Then, repeat for Third, until her answer, which is below.) Oh, I’ll not be a robber’s wife, And I’ll not die by your pen-knife. For you have killed my sisters dear, You wouldna’ have done that if me brothers were here, Oh, pray, what does your brother do? Why he's a robber, just like you! Oh, my dear God, what have I done? I’ve killed my sisters, all save one. And so he took his wee pen-knife, And there he took his own dear life. White Man's Rain Chant By Leslie Fish, from her album Cold Iron. (Chorus) Hail Thor, Lord of the Thunder, Master of the winds of the western world! Hail Thor, hammer-wielder, Lord of lightning, lord of storms! d d c c Bring the wind that bears the waters… Call the cloud and all it utters… Fetch the flock of cloud-sheep grazing... Lift the lash of lightning blazing... In your arms the waters gather... Whip the waves to rage and lather... Draw the drops of the sky together... Break the back of burning weather... Join our joy of feast and singing... Set the sky with laughter ringing... The Annotated Bjornsborg By Night Songbook Spring 2003 Page 97 The Wild Rover (No Nay Never) Found in an English broadside ca. 1790 -1840. I've been a wild rover for many a year, And I've spent all my money on whiskey and beer, But now I'm returning with gold in great store, And I never will play the wild rover no more. (Refrain): And it's no, nay, never. No, nay, never, no more, Will I play the rover. No never, no more. I went to an ale house I used to frequent, And I told the landlady my money was spent. I asked her for credit, she answered me nay. Such custom like yours I could have any day. I took from my pocket ten sovereigns bright, And the landlady's eyes opened wide with delight, She said, "I have whiskeys and wines of the best, And I'll take you upstairs, and I'll show you the rest." I'll go home to my parents, confess what I've done, And I'll ask them to pardon their prodigal son. And if they caress me as oft times before, I never will play the wild rover no more! A tavern scene of the later medieval period (1300- 1485). Image from British Library manuscript ADD MS 27695 f14 Page 98 Spring 2003 The Annotated Bjornsborg By Night Songbook The Annotated Bjornsborg By Night Songbook Spring 2003 Page 99 Bibliography Bodleian Library, University of Oxford. Bodleian Library Broadside Ballads. 27 Sep 1999. http://www.bodley.ox.ac.uk/ballads/ballads.htm Accessed 30 March 2003. [The Bodleian Library has holdings of over 30,000 ballads in several major collections. The original printed materials range from the 16th - to the 20th-Century. The Broadside Ballads project makes the digitized copies of the sheets and ballads available to the research community.] Bronson, Bertrand H. The Singing Tradition of Child's Popular Ballads. 4 vols. 1959-1972. Abridged version, Princeton University Press, 1976. [The melodies of the ballads.] Caffrey, Nick. "Two Sisters (Child #10) aka The Cruel Sister or Binnorie." The Living Tradition, Issue 48 (June 2002). http://www.folkmusic.net/htmfiles/inart686.htm Accessed 15 March 2003. Carney, Elizabeth. "Fact and Fiction in 'Queen Eleanor's Confession'." Folklore 95 (1984): pp. 167-70. [Argues that the depiction of Eleanor's adultery with William Marshal in this Elizabethan ballad represents an th older tradition dating from the early 13 century.] Cawte, E.C. "A History of the Rapper Dance." Folk Music Journal 4:2 (1981) pp.79-116. Child, Francis James. The English and Scottish Popular Ballads. 5 vols. Houghton Mifflin, 1882 to 1894; Reprint Dover, 1965. [The lyrics of the ballads.] Corrsin, Stephen. Sword Dancing in Europe: A History. London: Folklore Society. 1997. Dei to Søstre Dokumentasjons-Prosjektet Website (103 Norwegian Variants of Child Ballad #10 "The Two Sisters" Norwegian Universities Joint Project). http://www.dokpro.uio.no/ballader/lister/alfa_titler/tittel_40.html Accessed 15 March 2003. Duggin, Crag "Goodleech" Duggin and Donal MacRorie. Standing Song Stone Book. 1980. http://www.angelfire.com/ks/tomes2/CalontirSongs/standingsong.htm Accessed 30 March 2003. Friedman, David (Duke Cariadoc of the Bow). "Concerning the C in SCA." Cariadoc's Miscellany. Originally published in The Mews, Summer 1988. http://www.pbm.com/~lindahl/cariadoc/concerning_the_c_in_sca.html Accessed 15 March 2003.) Gray, Stephen William. "Female Highwaymen." Suite101.com Folk Music Webpage. October 28, 2002. http://www.suite101.com/article.cfm/16912/95927 Accessed 30 March 2003. Howard, Robert E. "Thor's Son." The Book of Robert E. Howard. Zebra. 1976. ISBN: 0-89093-163-7-1 Ives, Edward D. The Bonny Earl of Murray: The Intersections of Folklore and History. Folklore and Society Series. 1997. ISBN 0-252-06639-1. Leonard, Hal, ed. The Celtic Fake Book: Over 400 Songs - Traditional Music from Ireland, Scotland and Wales Plus Irish Popular Songs. Milwaukee, WI: Hal Leonard Corp. 2001. ISBN 0-634-01727-6. Lindahl, Greg. The Music of Thomas Ravenscroft: Online Facsimilies of Ravenscroft's Pammelia (1609), Deuteromelia (1609), Melismata (1611) and Others. http://www.pbm.com/~lindahl/ravenscroft/ Accessed 15 March 2003. MacColl, Ewan. Folk Songs and Ballads of Scotland. New York: Oak. 1965. Owen, D.D.R. Eleanor of Aquitaine: Queen and Legend. Oxford: Blackwell. 1993. Palmer, Roy, ed. Oxford Book of Sea Songs. Oxford: Oxford University Press. 1986. ISBN 0-19-282155-5. Pendderwen, Gwydion. Wheel of the Year: The Music of Gwydion Pendderwen. 1979: Reprint, Ukiah, CA: Nemeton. 1995. Robert, Kirrily Robert (Lady Katherine Rowberd).Catch As Catch Can: Rounds and Catches (Class Notes Presented at the The Second Known World Bardic Congress & Cooks' Collegium). http://infotrope.net/sca/music/rounds.html Accessed 15 Match 2003. Sharpe, Cecil J. (1859-1924) One Hundred English Folksongs. Ditson, 1916 & 1944. Reprint New York: Dover. 1975. ISBN: 0486231925. Page 100 Spring 2003 The Annotated Bjornsborg By Night Songbook Stewart, Bob. Pagan Imagery in English Folksong. Atlantic Highlands, NJ: Humanities Press. 1977. ISBN 0391007653. Stokoe, John. "Notes on the Sword Dancers' Song and Interlude." Monthly Chronicle: North-Country Lore and Legend (December 1887) pp. 462-5. http://members.lycos.co.uk/Sandmartyn/stuff/sd01.html Accessed 15 March 2003. Ulf Gunnarsson. Ulf's Skald Page. 1998. http://www.geocities.com/Athens/Aegean/2883/music.html Accessed 30 March 2003. [Master Ulf has provided lyrics and scores for several popular songs sung in Ansteorra on this page.] Zweig, Dani (Dani of the Seven Wells). "Early Child Ballads." Compleat Anachronist #91 (May 1997). http://www.pbm.com/~lindahl/ballads/early_child/ Accessed 15 March 2003. The Annotated Bjornsborg By Night Songbook Spring 2003 Page 101 Page 102 Spring 2003 The Annotated Bjornsborg By Night Songbook