ReSolve Halo Ring
Transcription
ReSolve Halo Ring
Te c h n i c a l M a n u a l ReSolve® Halo Ring ENDo not autoclave – This symbol represents the warning that this medical device shall not be subjected to an autoclave. ENMR conditional – This medical device has been found to be MR Conditional: Safe at 3-Tesla based on the ASTM F2119 – 07 standards. DENicht autoklavieren – Dieses Symbol sagt aus, dass dieses Medizinprodukt nicht in einem Autoklav sterilisiert werden darf. DEBedingt MR-sicher – Dieses Medizinprodukt ist bedingt MR-sicher: Sicher bei 3 Tesla basierend auf den ASTM F2119 – 07-Standards. FRNe pas stériliser à l’autoclave – Ce symbole représente un avertissement signifiant que ce dispositif médical ne doit pas être stérilisé à l’autoclave. FRCompatible avec la RM – Ce dispositif médical a été catégorisé comme étant compatible avec la RM : Sécuritaire à 3 Tesla, conformément aux normes ASTM F2119 – 07. ESNo esterilizar en autoclave – este símbolo es una advertencia de que este producto sanitario no debe esterilizarse en autoclaves. ITNon sterilizzare con autoclave – Questo simbolo rappresenta l’avvertenza che questo dispositivo medico non deve essere sterilizzato con autoclave. ESCondicionado por RM – se ha determinado que el uso de este producto sanitario está condicionado por la resonancia magnética: Es seguro a 3-Teslas según las normas ASTM F2119 – 07. ITCompatibilità RM condizionata – Questo dispositivo risulta compatibile RM condizionatamente: sicuro a 3 Tesla in base agli standard ASTM F2119 – 07. NOIkke autoklaver – dette symbolet reprensenterer at dette medisinske apparatet ikke skal autoklaveres. DAMå ikke autoklaveres – Dette symbol advarer om, at denne medicinske anordning ikke må autoklaveres. NODette medisinske apparatet kan trygt brukes i MRI – miljø. Trygg ved 3-Tesla basert på ASTM F2119 – 07 standarder. SVAnvänd inte autoklav – Denna symbol varnar för att denna medicinska enhet inte ska utsättas för autoklav. DAMR-betinget – Denne medicinske anordning er defineret som MR-betinget: Sikker ved 3 Tesla baseret på standarderne ASTM F2119 – 07. FIEi saa autoklavoida – tämä symboli on varoitus, jonka mukaan tätä lääkinnällistä laitetta ei saa autoklavoida. SVMR-villkorlig – Denna medicinska enhet har befunnits vara MR-villkorlig: Säker vid 3-tesla baserat på ASTM:s standarder F2119 – 07. ELΜην αποστειρώνετε σε αυτόκαυστο – Το παρόν σύμβολο αντιπροσωπεύει την προειδοποίηση ότι το παρόν ιατροτεχνολογικό προϊόν δεν πρέπει να υποβληθεί σε αποστείρωση σε αυτόκαυστο. FIMR-ehdollinen – tämä lääkinnällinen laite on todettu MR-ehdolliseksi: Turvallinen 3-Teslassa ASTM F2119 – 07 -standardien perusteella. ELΜαγνητικός συντονισμός (MR) υπό όρους – Το παρόν ιατροτεχνολογικό προϊόν έχει βρεθεί ότι είναι συμβατό με μαγνητικό συντονισμό (MR) υπό όρους: Ασφαλές στα 3 Tesla βάσει των προτύπων ASTM F2119 – 07. NLNiet geschikt voor autoclaaf – Dit symbool is een waarschuwing dat dit medisch apparaat niet in een autoclaaf mag worden gesteriliseerd. PTNão esterilize em autoclave – Este símbolo representa o aviso de que este dispositivo médico não deve ser esterilizado em autoclave. NLMR geschikt – Dit medisch apparaat werd getest en is MR geschikt: Veilig bevonden bij 3-Tesla op basis van de ASTM F2119 – 07 normen. JA 加圧滅菌器で処理しないでください – この記 号は、本医療製品を加圧滅菌器で処理しては いけないことを示します。 ZH 切 勿高压灭菌 – 此标志表示警告:此医疗 设备不得采用高压灭菌。 PTCondicional para RM – Este dispositivo médico foi considerado condicional para RM: seguro para exames de 3 Tesla, com base na norma ASTM F2119 - 07. KO 가압 멸균하지 마십시오 – 이 기호는 본 의료 장치가 가압 멸균 대상이 아니라는 경고를 표시합니다. JA 条件付きでMR可能 – 本医療製品はMR可能で あることが分かっています。ASTM F2119 – 07 標準に基づき3テスラでは安全です。 ZH 条 件性磁共振兼容 – 此医疗设备为条件性 磁共振兼容:依据 ASTM F2119 – 07 标准 在 3 特斯拉下安全。 KO MR 조건 준수 – 본 의료 장치는 ASTM F2119 – 07 표준에 따라 MR Conditional: 3-Tesla 안전 기준을 충족하는 것으로 밝혀졌습니다. EN – Caution: This product has been designed and tested as a single use product, and is not intended for multiple use. In addition to increasing the risk of infection, used product components may contain small unnoticeable defects that may lead to non-optimal performance, and even mechanical failure. If any problems occur with the use of this product, immediately contact your medical professional. 2 1 SIZE CHART 3 Halo Ring Size Head Circumference Small 43 cm–51 cm (17"–20") Standard 51 cm–59 cm (20"–23") Large 59 cm–66 cm (23"–26") 4 a 1-1,5 cm 5 4 b 6 4 7 closed back ring open back ring 8 9 10 5 11 ENGLISH Instructions do not supercede physician’s orders or hospital protocol. The order at which you put the vest and ring on is left to the physician. caution: Federal law restricts this device to sale by, or on the order of, a physician. A complete ReSolve® Halo system includes a ReSolve® Halo Vest used in combination with a ReSolve® Halo Ring or Össur Halo Ring (open or closed back versions). Indications For Use The ReSolve system is recommended for use in traumatic or chronic disorders requiring traction along the cervical spine to align the vertebral structures (reduce deformities), maintain reduction, or provide stabilization. Indications include cervical spine trauma or surgery. Contraindications The ReSolve system should not be used under any conditions where pressure to the skull would not be tolerated. When used as part of a traction system (i.e. with weights), the halo should also not be used when the stability of the cervical spine will not permit traction loads. This product is for single use only . For your convenience, this product has been supplied sterile Sterility is guaranteed unless individual package is opened or damaged. Please follow Össur Sterilization recommendations if product becomes contaminated or requires re-sterilization. . PRE-APPLICATION 1. Lay the patient supine. 2. Measure patient’s head circumference to determine ring size. Measure at the greatest circumference of the skull (about 1 cm above the ears)(Figure 1). See sizing chart (Figure 2) for correct size halo ring. The ring should be large enough to allow for cleaning with approximately 1 to 1.5 cm between the ring and skull. (Figure 3) 3. Remove pillows from behind the head. Maintain c-spine alignment by supporting the patient’s head off the end of the table using a head positioner (option 1)(Figure 4a) or by using a bolster (option 2) (Figure 4b). Remove pillows from behind the head. 4. Select appropriate pin sites based on “safe zone” recommendations and shave posterior pin sites. Anterior skull pins should be positioned as low as possible in the lateral one-third area above the eyebrow. Posterior skull pins should be positioned 1 cm posterior to the tip of the ear (Figure 5). caution: be careful to avoid the supraorbital ridge, supraorbital nerves, temporalis muscle, temporal bone, frontal sinus, and/or any possible fracture site. RING application All components used for pin application are provided sterile. 1. Maintain c-spine alignment by supporting the patient’s head off the end of the table using a head positioner (option 1)(Figure 4a) or by using a bolster (option 2)(Figure 4b). 2. Put on gloves. 3. Use antiseptic swabs to clean pin site areas. 4. Position ring on head with the positioning pins. If necessary, move positioning pins to accommodate access to selected skull pin sites (Figure 6). 5. Check appropriate placement and slope of ring on head (Figure 7). Note: The closed back ring is provided with a posterior hole to attach to the Össur Universal Halo Adaptor #581 (Mayfield type). –– Parallel to head to allow perpendicular pin penetration –– Below largest equator of skull –– As low as possible without any contact with ears or eyebrows 6. Inject local anesthetic to skull pin sites from either the top or bottom of the ring. You may find it helpful to hold a pen light up to the ring holes to light the area of pin placement through the halo. Anesthetize down to the periosteum. Note: Anesthetic without epinephrine should be used in order to avoid necrosing around the injection site. 7. Patient should close eyes tightly for skull pin application to prevent skin bunching. Thread all skull pins through halo ring holes until they touch the skin. Then finger tighten all skull pins according to one of the 6 below pin tightening methods. Finally, tighten all skull pins using a torque driver first to 4 in. lbs. and then to 6 in. lbs. according the same pin tightening method. note: During pin application, if excessive resistance is felt, the pin may be cross-threaded. Do not force the pin. Remove the pin, re-align with the threaded hole and apply again. If a sudden drop in torque is noted, stop and evaluate. The order of pin tightening can be accomplished by one of two methods; opposing pair method or posterior-anterior method. –– Opposing pair: pins opposite to each other are tightened simultaneously (Figure 8). Posterior-anterior: two posterior pins are tightened followed by the two anterior pins (Figure 9). * Skull pins should be tightened to 6 in. lbs., as indicated by preset torque driver. If higher or lower torque is needed, use Össur Adjustable Torque Driver # 575S. 8. Remove positioning pins. 9. Apply and finger-tighten lock nuts. do not use a wrench. 10. After approximately 30 min (or at the end of vest application if halo was applied first) loosen lock nuts, check skull pin torque, and re-tighten lock nuts. Follow up by checking pin torque 24–36 hours after. Pins should be maintain a torque setting of 8 in lbs. Retighten skull pins with the torque driver or Adjustable Torque Driver # 575S as needed. OPTIONAL/HELPFUL HINTS traction hoop: Position traction hoop symmetrically on patient and connect to halo on holes not used by skull pins. The S-hook is then placed through the hole in the top of the traction hoop and used to apply the appropriate traction load (Figure 10). J-Tongs: If using Össur J-Tongs in conjunction with the Össur Halo, orient V down to fit around base of tongs (Figure 11). aftercare note: these instructions are directed towards practitioners/physicians applying a halo, and are not intended as patient care instructions. Refer to Össur Patient Information Manual for patient home hygiene and care instructions. 1. Provide and explain information to patient for daily halo care. 2. Schedule a 24–36 hour follow up visit post-application to check pin tightness and for signs of complications. Pins should maintain a torque of 8 in lbs. at this time. 3. 3 week visits for liner changes and pin-site inspections should be scheduled. During pin-site inspections, check for redness, discharge, or other signs of infection. 4. At 4 weeks, pin torque should be maintained to at least 6 in lbs.* 5. At 8 weeks, pin torque should be maintained to at least 4 in lbs. and can remain at that level for the duration of healing and halo use.* * These are suggested torques only. Patient’s needs while healing may vary. Össur Americas 27051 Towne Centre Drive Foothill Ranch, CA 92610, USA Tel: +1 (949) 382 3883 Tel: +1 800 233 6263 Fax: +1 800 831 3160 [email protected] Össur Canada 120-11231 Dyke Road Richmond, BC V7A OA1, Canada Tel: +1 604 241 8152 Fax: +1 604 241 8153 Össur Europe Ekkersrijt 4106-4114 P.O. Box 120 5690 AC Son en Breugel The Netherlands Tel: +800 3539 3668 Tel: +31 499 462840 Fax: +31 499 462841 [email protected] Össur Deutschland GmbH Augustinusstrasse 11A 50226 Frechen Deutschland Tel: +49 (0) 2234 6039 102 Fax. +49 (0) 2234 6039 101 [email protected] Össur Nordic P.O. Box 67 751 03 Uppsala, Sweden Tel: +46 1818 2200 Fax: +46 1818 2218 [email protected] Össur Europe BV – Italy Via Baroaldi, 29 40054 Budrio, Italy Tel: +39 05169 20852 Fax: +39 05169 22977 [email protected] Össur Iberia S.A. Calle Caléndula, 93 Miniparc III Edificio E, Despacho M18 28109 El Soto de la Moraleja, Alcobendas Madrid – España Tel: 00 800 3539 3668 Fax: 00 800 3539 3299 [email protected] Össur Asia 2F, W16 B No. 1801 Hongmei Road 200233, Shanghai, China Tel: +86 21 6127 1700 Fax: +86 21 6127 1799 [email protected] Össur UK Unit No 1 S:Park Hamilton Road Stockport SK1 2AE, UK Tel: +44 (0) 8450 065 065 Fax: +44 (0)161 475 6321 [email protected] Össur Head Office Grjothals 5 110 Reykjavik, Iceland Tel: + 354 515 1300 Fax: +354 515 1366 [email protected] www.ossur.com Össur Asia-Pacific 26 Ross Street, North Parramatta Sydney NSW, 2152 Australia Tel: +61 2 88382800 Fax: +61 2 96305310 [email protected] MR MRI Conditional ©Copyright Össur 2013 TM 0050 Rev. 4