4 - BMW Motorrad Sverige

Transcription

4 - BMW Motorrad Sverige
Bruksanvisning
R 1200 GS
BMW Motorrad
När du älskar att
köra
Fordons-/återförsäljaruppgifter
Fordonsdata
Återförsäljaruppgifter
Modell
Kontaktperson vid service
Ramnummer
Fru/Herr
Färgkod
Telefonnummer
Registreringsdatum
Registreringsnummer
Återförsäljarens adress/telefon (firmastämpel)
Beroende på motorcykelns utrustning och tillbehör samt landsutförande kan det förekomma avvikelser i bild- och textinnehållet.
Sådana avvikelser kan inte läggas till grund för krav mot BMW
Motorrad.
Mått-, vikt-, förbruknings- och
effektuppgifter anges med motsvarande toleranser.
Vi förbehåller oss rätt till ändringar i konstruktion, utrustning och
tillbehör.
Med reservation för felaktigheter.
© 2010 BMW Motorrad
Eftertryck inklusive utdrag medges endast med skriftligt tillstånd
från BMW Motorrad, After Sales.
Printed in Germany.
I den följande tabellen hittar du de viktigaste uppgifterna du behöver när du stannar för att tanka.
Bränsle
rekommenderad bränslekvalitet
98 oktan blyfri
98 ROZ/RON
91 AKI
alternativ bränslekvalitet
95 oktan blyfri (marginella begränsningar vad gäller effekt
och förbrukning)
95 ROZ/RON
89 AKI
med 91-oktanig blyfri bensin FE
Normalt blyfritt (begränsningar vad gäller effekt och förbrukning)
91 ROZ/RON
87 AKI
Effektiv bränslevolym
Ca 20 l
Bränslereservmängd
Ca 4 l
Däcktryck
Däcktryck fram
2,2 bar, Solokörning, med kallt däck
2,5 bar, Körning med passagerare och/eller last, med kallt
däck
Däcktryck bak
2,5 bar, Solokörning, med kallt däck
2,9 bar, Körning med passagerare och/eller last, med kallt
däck
BMW recommends
Beställningsnr: 01 45 8 520 395
02.2010, 2:a upplagan
*01458520395*
*01458520395*
*01458520395*
Välkommen till BMW
Vi gratulerar till ditt val av en motorcykel från BMW och hälsar dig
välkommen som BMW-förare.
Ju bättre du känner din motorcykel, desto säkrare blir du i trafiken.
Läs denna bruksanvisning innan
du startar din nya BMW. Med
hjälp av boken lär du snabbt känna din BMW-motorcykel.
Dessutom får du anvisningar om
underhåll och skötsel, som hjälper dig att bibehålla drift- och
trafiksäkerheten och det höga
andrahandsvärdet.
Din BMW Motorrad-återförsäljare
står alltid till tjänst med att svara
på frågor angående motorcykeln.
Vi önskar dig mycket nöje med
din BMW och säker och trevlig
körning.
BMW Motorrad.
Innehållsförteckning
Med hjälp av det alfabetiska registret i slutet av boken kan du
slå upp det du söker.
1 Allmänna anvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Översikt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Förkortningar och symboler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Utrustning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Tekniska data . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Aktualitet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2 Översikt . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Sidovy vänster . . . . . . . . . . . . . . 11
Sidovy höger . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Styrarmatur vänster . . . . . . . . . 14
Höger styrarmatur . . . . . . . . . . . 15
Under sadeln . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Kombiinstrument . . . . . . . . . . . . 17
Strålkastare. . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
3 Indikeringar . . . . . . . . . . . . .
Standardindikeringar. . . . . . . . .
Indikeringar med färddator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Indikeringar med däcktryckskontroll RDC . . . . . . . . . . . . . . . .
Standardvarningsindikeringar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Färddatorns varningsindikeringar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ABS-varningar . . . . . . . . . . . . . . .
ASC-varningar . . . . . . . . . . . . . . .
RDC-varningar . . . . . . . . . . . . . .
Stöldlarmsvarningsindikeringar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
19
20
4 Manövrering. . . . . . . . . . . . .
Tändnings- och styrlås . . . . . .
Startblockering (EWS) . . . . . . .
Klocka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vägmätare . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Färddator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Däcktryckskontroll RDC . . . . .
Ljus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
41
42
43
43
45
47
50
51
21
22
22
27
29
31
34
37
Blinker. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Varningsblinker . . . . . . . . . . . . . .
Nödströmbrytare . . . . . . . . . . . .
Manövrera handtagsvärme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
BMW Motorrad Integral
ABS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Automatisk stabilitetskontroll
ASC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sadelhöjd . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vindruta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Koppling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Broms . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Speglar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Styre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fjäderförspänning . . . . . . . . . . .
Dämpning . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Elektronisk chassiinställning
ESA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Däck . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Strålkastare. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Förar- och passagerarsadel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Hjälmkrokar . . . . . . . . . . . . . . . . .
52
52
53
54
54
56
57
58
58
59
59
60
60
62
63
65
66
67
68
5 Körning . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Säkerhetsanvisningar . . . . . . . .
Checklista . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Start . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Inkörning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Terrängkörning . . . . . . . . . . . . . .
Bromsar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Parkering av motorcykeln . . .
Tankning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fastsättning av motorcykeln
för transport . . . . . . . . . . . . . . . . .
69
70
72
73
75
76
77
78
78
6 Teknik i detalj . . . . . . . . . . .
Bromsar med BMW Motorrad Integral ABS . . . . . . . . . . . . .
Motorstyrning med BMW
Motorrad ASC . . . . . . . . . . . . . . .
Däcktryckskontroll RDC . . . . .
Elektronisk chassiinställning
ESA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
83
7 Tillbehör . . . . . . . . . . . . . . . . .
Allmänna anvisningar . . . . . . . .
Eluttag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Väskor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Toppbox . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bagagehållare . . . . . . . . . . . . . . .
91
92
92
93
95
98
80
84
86
87
88
8 Underhåll . . . . . . . . . . . . . .
Allmänna anvisningar . . . . . .
Verktygsutrustning . . . . . . . .
Motorolja . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bromssystem . . . . . . . . . . . . .
Koppling . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fälgar och däck . . . . . . . . . . .
Hjul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Framhjulsstöd . . . . . . . . . . . . .
Lampor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Luftfilter . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Starthjälp . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Batteri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
101
102
102
103
105
109
110
110
116
118
124
126
127
9 Vård . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vårdprodukter . . . . . . . . . . . . .
Motorcykeltvätt . . . . . . . . . . . .
Rengöring av känsliga motorcykeldelar. . . . . . . . . . . . . . .
Lackvård . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Konservering . . . . . . . . . . . . . .
Avställning av motorcykeln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Idrifttagning av motorcykeln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
131
132
132
132
133
134
134
134
10 Tekniska data . . . . . . .
Felsökningsschema . . . . . . .
Skruvförband . . . . . . . . . . . . . .
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bränsle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Motorolja . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Koppling . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Växellåda . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kardan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Chassi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bromsar . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Hjul och däck . . . . . . . . . . . . .
Elsystem . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ram . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mått . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vikter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Körvärden . . . . . . . . . . . . . . . . .
135
136
137
139
140
141
142
142
143
143
144
145
146
148
148
149
149
11 Service . . . . . . . . . . . . . . .
BMW Motorrad Service . . .
BMW Motorrad servicekvalitet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
BMW Motorrad Mobilitetstjänster – hjälp på plats vid
fel på fordonet . . . . . . . . . . . .
151
152
152
152
BMW Motorrad servicenät . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Servicearbeten . . . . . . . . . . . .
Servicebekräftelser . . . . . . . .
Servicebekräftelser . . . . . . . .
153
153
154
159
Allmänna anvisningar
Allmänna anvisningar
Översikt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Förkortningar och symboler . . . . . . . . . . 6
1
5
Tekniska data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Aktualitet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Allmänna anvisningar
Utrustning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
z
1
Allmänna anvisningar
6
z
Översikt
I kapitel 2 av denna instruktionsbok finns en första överblick över
din motorcykel. I kapitel 11 dokumenteras alla genomförda
service- och reparationsarbeten.
Bevisen på att servicearbetena
har genomförts är förutsättning
för goodwillarbeten.
Tänk på att lämna med
instruktionsboken om du
säljer din BMW. Den hör till
motorcykeln.
Förkortningar och
symboler
Kännetecknar varningsanvisningar, som du ovillkorligen ska beakta - för din egen
säkerhet, för andras säkerhet och
för att undvika skador på din motorcykel.
Särskilda anvisningar
för bättre hantering
vid manöver-, kontroll- och
justeringsprocedurer samt
underhåll av motorcykeln.
Kännetecknar slutet på
en anmärkning.
FE
Fabriksmonterad extrautrustning
BMW extrautrustningarna monteras redan vid
tillverkningen av motorcykeln.
Tbh
Tillbehör
BMW tillbehör kan beställas och eftermonteras
hos din BMW Motorradåterförsäljare.
Åtgärdsanvisning.
Åtgärdsresultat.
Hänvisning till en sida
med välgledande information.
Betecknar slutet
på tillbehörs- resp.
utrustningsrelaterad
information.
Åtdragningsmoment
Tekniskt datum
EWS Startblockering
DWA Stöldlarm
ABS
Låsningsfria bromsar
ASC Automatisk stabilitetskontroll.
ESA
Electronic Suspension
Adjustment
Elektronisk chassiinställning.
Utrustning
Du har blivit ägare till en BMWmotorcykel med individuell utrustning. Denna bruksanvisning
beskriver de fabriksmonterade
extrautrustningar (FE) som erbjuds av BMW och ett urval av
tillbehör (Tbh). Det är därför möjligt att även utrustningsvarianter
beskrivs, som inte motsvarar din
motorcykel. Det är också möjligt att vissa landsutföranden inte
exakt motsvarar den avbildade
motorcykeln.
Om din BMW skulle ha utrustningar som inte beskrivs i denna
instruktionsbok, beskrivs de i en
separat bok.
Tekniska data
Alla mått-, vikt- och effektuppgifter i bruksanvisningen är uppmätta enligt DIN med hänsyn till
tillåtna toleranser. Beroende på
landsutförande kan avvikelser förekomma.
Aktualitet
BMW-motorcyklarnas höga
säkerhets- och kvalitetsnivå
garanteras av den ständiga
tekniska vidareutvecklingen
av konstruktioner och
utrustningsdetaljer. På grund
av detta kan avvikelser mellan
denna instruktionsbok och
din motorcykel förekomma.
BMW Motorrad kan inte
heller utesluta felaktigheter.
Sådana felaktigheter i uppgifter,
avbildningar och beskrivningar
kan inte läggas till grund för krav
mot BMW Motorrad.
1
7
Allmänna anvisningar
RDC Däcktryckskontroll
z
Allmänna anvisningar
1
8
z
Översikt
Översikt
Sidovy vänster . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Sidovy höger. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
2
9
Höger styrarmatur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Under sadeln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Kombiinstrument . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Strålkastare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Översikt
Styrarmatur vänster . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
z
Översikt
2
10
z
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Inställning av fjäderförspänning fram ( 60)
Inställning av vindruta
( 58)
Ljusviddsinställning (nedanför kombiinstrumentet)
( 66)
Kopplingsvätskebehållare
( 109)
Typskylt (på ramen bakom
sidolocket)
Sadellås ( 67)
Eluttag ( 92)
Inställning av dämpning
bak ( 62)
Motoroljenivåindikering
( 103)
2
11
Översikt
Sidovy vänster
z
Översikt
2
12
z
1
2
3
4
5
6
7
Inställning av fjäderförspänning bak ( 60)
Bränslepåfyllningsöppning
( 78)
Bromsvätskebehållare fram
( 107)
Ramnummer (på styrhuvudets lager)
Luftfilter (bakom höger sidokåpa) ( 124)
Motoroljepåfyllningsöppning ( 104)
Bromsvätskebehållare bak
( 108)
2
13
Översikt
Sidovy höger
z
2
Styrarmatur vänster
1
Översikt
14
2
z
3
4
5
6
Manövrering av vägmätare
( 45)
Inställning av klocka
( 43)
med färddator FE
Manövrering av färddator
( 47)
med BMW Motorrad Integral ABS II FE
Manövrering av ABS
( 54)
med automatisk stabilitetskontroll FE
Manövrera ASC ( 56)
med Electronic Suspension Adjustment (ESA) FE
Manövrera ESA ( 63)
Signalhorn
Vänster blinker ( 52)
Varningsblinker ( 52)
Helljus och ljustuta ( 51)
1
2
3
4
5
Nödströmbrytare ( 53)
Startknapp ( 73)
med värmehandtag FE
Manövrera handtagsvärmen ( 54)
Höger blinker ( 52)
Varningsblinker ( 52)
Blinker från ( 52)
Varningsblinker från
( 52)
2
15
Översikt
Höger styrarmatur
z
Under sadeln
16
1
2
3
Översikt
2
4
z
Bruksanvisning
Batteri ( 127)
Standardverktygssats
( 102)
Lasttabell (i verktygsfacket)
Däcktryckstabell (i verktygsfacket)
Hjälmkrokar ( 68)
1
2
3
4
5
6
Hastighetsindikering
Varvräknare
Kontrollampor ( 20)
Varningslampor ( 22)
Multifunktionsdisplay
( 20)
Omgivningsljussensor (för
anpassning av instrumentbelysningens ljusstyrka)
med stöldlarm (DWA) FE
Stöldlarmskontrollampa (se
instruktionsbok för stöldlarm)
Manövrering av vägmätare
( 45)
Inställning av klocka
( 43)
Belysningen i kombiinstrumentet är utrustad
med automatisk dag- och
nattomkoppling.
2
17
Översikt
Kombiinstrument
z
2
Översikt
18
z
Strålkastare
1
2
3
Halvljus
Helljus
Parkeringsljus
Indikeringar
Indikeringar
Standardindikeringar . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Indikeringar med färddator . . . . . . . . . . 21
3
19
Standardvarningsindikeringar . . . . . . . 22
Färddatorns varningsindikeringar . . . . 27
ABS-varningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
ASC-varningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
RDC-varningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Stöldlarmsvarningsindikeringar . . . . . . 37
Indikeringar
Indikeringar med däcktryckskontroll
RDC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
z
3
Standardindikeringar
Kontrollampor
Växelindikering
Den ilagda växeln resp
för friläge visas.
Multifunktionsdisplay
20
N
Indikeringar
Om ingen växel är ilagd,
lyser dessutom kontrollampan för friläge.
z
Visning av
motortemperatur
1
2
3
4
5
Växelindikering ( 20)
Klocka ( 43)
Visning av motortemperatur ( 20)
Vägmätare ( 45)
Visning av bränslenivå
( 20)
1
2
3
4
Vänster blinker
Helljus
Friläge
Höger blinker
Visning av bränslenivå
De horisontella indikatorerna nedanför bensinpumpssymbolen visar den återstående
bränslemängden.
Efter tankningen indikeras fortfarande den tidigare nivån en kort
stund, innan indikeringen aktualiseras.
De horisontella indikatorerna nedanför temperatursymbolen visar hur hög motortemperaturen är.
Om det är mindre än en månad
kvar till nästa service visas servicedatumet 1 en kort stund i
anslutning till pre-ride-kontrollen.
I detta exempel visar displayen
"mars 2010".
För motorcyklar som körs många
mil per år, kan servicen eventuellt
behöva genomföras tidigare. När
det är mindre än 1000 km kvar
till den tidigarelagda servicen,
räknas den återstående sträckan
ned 2 i steg på 100 km och visas en kort stund efter pre-ridekontrollen.
Om tidpunkten för service har
överskridits, lyser förutom datumeller kilometerindikeringen dessutom den allmänna varningslampan gul. Servicetexten visas hela
tiden.
Om serviceindikeringen visas mer än en månad före
servicedatumet måste det datum
som ställts in i instrumentkombinationen ställas in. Denna situation kan uppstå om batteriet har
varit lossat en längre tid.
Vänd dig till en auktoriserad
verkstad för att få datumet
inställt, helst till en BMW
Motorrad-återförsäljare.
Indikeringar med
färddator
med färddator FE
3
21
Indikeringar
Serviceindikering
z
Standardvarningsindikeringar
22
Indikering
Indikeringar
3
z
1
Färddatorns indikeringsområde ( 47)
Indikeringar med
däcktryckskontroll
RDC
med däcktryckskontroll
(RDC) FE
1
Visning av däcktryck
( 50)
Däcktrycken är temperaturkompenserade (se kapitel
"Teknik i detalj").
Varningar indikeras med den
allmänna varningslampan 1 tillsammans med en varningstext,
såsom t ex 2 eller en av varningssymbolerna 3. Beroende
på hur allvarlig varningen är, lyser
den allmänna varningslampan röd
eller gul.
Föreligger flera varningar, indikeras alla motsvarande varningslampor och varningssymboler,
varningstexterna visas omväxlande.
3
23
Indikeringar
En översikt över de möjliga varningarna finner du på följande
sida.
z
Varningsöversikt
Varningslampa
Displayindikeringar
Innebörd
24
Lyser gul
EWS ! visas
EWS aktiv (
Lyser gul
FUEL ! visas
Bränslereserv (
Lyser gul
visas
Motorn i nödprogram (
Blinkar röd
visas
För lågt motoroljetryck (
Lyser röd
visas
Otillräcklig batteriladdning (
Lyser gul
LAMPR ! visas
Lampfel bak (
LAMPF ! visas
Lampfel fram (
LAMPS ! visas
Lampfel (
Indikeringar
3
25)
25)
25)
25)
z
Lyser gul
27)
26)
26)
26)
Den allmänna varningslampan lyser gult.
EWS ! visas.
Möjlig orsak:
Motorcykeln kan inte startas med
den använda nyckeln eller så är
kommunikationen mellan nyckeln
och motorelektroniken störd.
Ta bort andra nycklar från tändningsnyckelns nyckelknippa.
Använd reservnyckeln.
Byt ut den defekta nyckeln hos
en BMW Motorrad-återförsäljare.
Bränslereserv
Den allmänna varningslampan lyser gult.
FUEL ! visas.
Bränslebrist kan förorsaka förbränningsmissar och
oväntat motorstopp. Förbränningsmissar kan skada katalysa-
torn och oväntat motorstopp kan
leda till olyckor.
Kör inte tills tanken är tom.
Möjlig orsak:
I bränsletanken finns maximalt
reservmängd kvar.
Bränslereservmängd
Ca 4 l
Tankning (
78).
Motorn i nödprogram
Den allmänna varningslampan lyser gult.
Motorsymbolen visas.
Motorn går på nödprogram.
Motereffekten eller varvtalsregistret går kanske inte längre
att utnyttja fullt ut, vilket vid framför allt omkörningsmanövrer kan
leda till farliga körsituationer.
Anpassa körstilen till den lägre
motoreffekten.
3
Möjlig orsak:
Motorstyrenheten har diagnostiserat ett fel. I sällsynta fall stängs
motorn av och kan inte startas
igen. Annars går motorn på nödprogram.
Du kan köra vidare, men möjligtvis är motoreffekten sämre
än vanligt.
Undvik om möjligt
höga belastnings- och
varvtalsområden.
Låt åtgärda felet snarast möjligt
hos en auktoriserad verkstad,
helst hos en BMW Motorradåterförsäljare.
25
För lågt motoroljetryck
Den allmänna varningslampan blinkar rött.
Oljekannesymbolen visas.
Indikeringar
EWS aktiv
z
3
Indikeringar
26
z
Oljetrycket i smörjoljesystemet är
för lågt. Stanna omedelbart och
stäng av motorn.
Varningen "otillräckligt motoroljetryck" är ingen oljenivåkontrollfunktion. Korrekt motoroljenivå kan endast läsas av via
oljenivågivaren.
Möjlig orsak:
Motoroljenivån är för låg.
Kontrollera motoroljenivån
( 103).
Vid för låg oljenivå:
Fyll på motorolja.
Möjlig orsak:
Motoroljetrycket är otillräckligt.
Körning med otillräckligt
motoroljetryck kan förorsaka
motorskador.
Kör inte vidare.
Låt åtgärda felet snarast möjligt
hos en auktoriserad verkstad,
helst hos en BMW Motorradåterförsäljare.
Otillräcklig
batteriladdning
Den allmänna varningslampan lyser röd.
Batterisymbolen visas.
Om batteriet är urladdat
fungerar inte olika system,
som t ex belysning, motor och
ABS. Detta kan medföra farliga
situationer.
Kör om möjligt inte vidare.
Batteriet laddas inte. Vid fortsatt körning urladdas batteriet av
elektroniken.
Möjlig orsak:
Fel på generatorn eller generatorremmen
Låt åtgärda felet snarast möjligt
hos en auktoriserad verkstad,
helst hos en BMW Motorradåterförsäljare.
Lampfel bak
Den allmänna varningslampan lyser gult.
LAMPR ! visas.
Möjlig orsak:
Fel på en bakljuslampa eller
bromsljuslampa.
Diodbakljuset måste bytas.
Vänd dig till en auktoriserad
verkstad, helst en BMW
Motorrad-återförsäljare.
Lampfel fram
LAMPF ! visas.
Ett lampfel på motorcykeln är en säkerhetsrisk, eftersom andra trafikanter har svårt
att se dig och ditt fordon.
Byt ut defekta lampor snarast
möjligt. Det bästa är att alltid ta
med reservlampor.
Lampfel
Möjlig orsak:
En kombination av flera lampfel
föreligger.
Läs de nedanstående felbeskrivningarna.
Färddatorns
varningsindikeringar
Indikering
med färddator FE
Den allmänna varningslampan lyser gult.
27
z
LAMPS ! visas.
Ett lampfel på motorcykeln är en säkerhetsrisk, eftersom andra trafikanter har svårt
att se dig och ditt fordon.
Byt ut defekta lampor snarast
möjligt. Det bästa är att alltid ta
med reservlampor.
3
Indikeringar
Möjlig orsak:
Fel på en halvljus-, helljus-,
parkeringsljus- eller blinkerlampa.
Byte av halv-/helljuslampa
( 118).
Byte av parkeringsljuslampa
( 120).
Byte av blinkerlampor fram och
bak ( 121).
Varningar från färddatorn indikeras med en symbol 1.
En översikt över de möjliga varningarna finner du på följande
sida.
3
28
Varningsöversikt
Varningslampa
Displayindikeringar
visas
Innebörd
För låg motoroljenivå (
Indikeringar
Check Oil visas
z
visas
Halkvarning (
29)
29)
Oljenivåsymbolen visas.
Check Oil visas.
Möjlig orsak:
Den elektroniska oljenivåsensorn
har fastställt för låg motoroljenivå.
Vid nästa tankning:
Kontrollera motoroljenivån
( 103).
Vid för låg oljenivå:
Påfyllning av motorolja
( 104).
Vid korrekt oljenivå
Kontakta en auktoriserad
verkstad, helst hos en BMW
Motorrad-återförsäljare.
Halkvarning
Snöflingesymbolen visas.
Möjlig orsak:
Den vid motorcykeln uppmätta
yttertemperaturen ligger under
3 °C.
Halkvarningen utesluter inte
att isfläckar kan förekomma
även vid temperaturer över 3 °C.
Om yttertemperaturen är låg, se
särskilt upp för isfläckar på broar
och skuggiga vägsträckor.
Kör uppmärksamt.
ABS-varningar
Indikering
med BMW Motorrad Integral
ABS II FE
3
29
ABS-varningar indikeras med
ABS-varningslampan 1.
På vissa landsutföranden indikeras ABS-varningslampan på ett
annat sätt.
Möjlig landsvariant.
Ytterligare information om BMW
Motorrad Integral ABS finner du
på sidan ( 84), en översikt
över möjliga varningar finner du
på följande sida.
Indikeringar
För låg motoroljenivå
z
3
Indikeringar
30
z
Varningsöversikt
Varningslampa
Displayindikeringar
Innebörd
Blinkar
Självdiagnos inte avslutad (
Lyser
ABS frånkopplat (
Lyser
ABS-fel (
31)
31)
31)
ABS-varningslampan blinkar.
Möjlig orsak:
Det finns ingen ABS-funktion, eftersom självdiagnosen inte har
avslutats. För kontroll av hjulsensorerna måste motorcykeln köras
några meter.
Kör långsamt. Efter några meter ska ABS-varningslampan
släckas.
Om ABS-varningslampan fortsätter att blinka:
Kontakta en auktoriserad
verkstad, helst hos en BMW
Motorrad-återförsäljare.
ABS frånkopplat
ABS-varningslampan lyser.
Möjlig orsak:
ABS-systemet har kopplats från
av föraren.
med BMW Motorrad Integral
ABS II FE
Tillkoppling av ABS-funktion
( 55).
ASC-varningar
Indikering
med automatisk stabilitetskontroll FE
ABS-fel
ABS-varningslampan lyser.
Möjlig orsak:
ABS-styrenheten har identifierat
ett fel. ABS fungerar inte.
Du kan köra vidare, men måste
tänka på att ABS inte fungerar.
Observera ytterligare information om situationer, som kan
leda till ett ABS-fel ( 85).
Låt åtgärda felet snarast möjligt
hos en auktoriserad verkstad,
helst hos en BMW Motorradåterförsäljare.
3
31
Indikeringar
Självdiagnos inte avslutad
z
ASC-varningar indikeras med
ASC-symbolen 2 resp symbolen
för terräng-ASC 3 tillsammans
med den allmänna varningslampan 1.
Ytterligare information om BMW
Motorrad ASC finner du på sidan
( 86), en översikt över möjliga
varningar finner du på följande
sida.
3
Displayindikeringar
Innebörd
Blinkar gul snabbt
visas
ASC-reglering (
Blinkar gul snabbt
visas
Terräng-ASC-ingrepp (
Blinkar långsamt
Självdiagnos inte avslutad (
Blinkar långsamt
Självdiagnos i terrängläge inte avslutad
( 33)
visas
ASC frånkopplat (
visas
ASC-fel (
Indikeringar
32
Varningsöversikt
Varningslampa
z
Lyser gul
34)
33)
33)
33)
33)
Den allmänna varningslampan blinkar snabbt gult.
ASC-symbolen visas.
ASC har identifierat instabilitet i
bakhjulet och reducerar vridmomentet. Varningslampan blinkar
längre än ASC-regleringen dröjer.
På så sätt kan föraren även efter den kritiska situationen se att
regleringen har genomförts.
Terräng-ASC-ingrepp
Den allmänna varningslampan blinkar snabbt gult.
Terräng-ASC-symbolen
visas.
Terräng-ASC har identifierat instabilitet i bakhjulet och reducerar
vridmomentet. Varningslampan
blinkar längre än ASC-regleringen dröjer. På så sätt kan föraren
även efter den kritiska situationen
se att regleringen har genomförts.
Självdiagnos inte avslutad
ASC-symbolen blinkar långsamt.
Möjlig orsak:
Det finns ingen ABS-funktion, eftersom självdiagnosen inte har
avslutats. För kontroll av hjulsensorerna måste motorcykeln köras
fortare än 5 km/h i några meter.
Kör långsamt. Efter några meter ska ASC-varningslampan
slockna.
Om ASC-varningslampan fortsätter att blinka:
Kontakta en auktoriserad
verkstad, helst hos en BMW
Motorrad-återförsäljare.
Självdiagnos i terrängläge
inte avslutad
Symbolen för terräng-ASC
blinkar långsamt.
Möjlig orsak:
Det finns ingen ABS-funktion, eftersom självdiagnosen inte har
avslutats. För kontroll av hjulsensorerna måste motorcykeln köras
fortare än 5 km/h i några meter.
Kör långsamt. Efter några meter ska ASC-varningslampan
slockna.
Om ASC-varningslampan fortsätter att blinka:
Kontakta en auktoriserad
verkstad, helst hos en BMW
Motorrad-återförsäljare.
ASC frånkopplat
ASC-symbolen visas.
3
33
Indikeringar
ASC-reglering
z
3
Indikeringar
34
z
Möjlig orsak:
ASC-systemet har kopplats från
av föraren.
med automatisk stabilitetskontroll FE
Tillkoppling av ASC-funktion
( 57).
ASC-fel
Den allmänna varningslampan lyser gult.
helst hos en BMW Motorradåterförsäljare.
RDC-varningar
Indikering
med däcktryckskontroll
(RDC) FE
De indikerade däcktrycken gäller för däcktemperatur 20 °C
( 88)
ASC-symbolen visas.
Möjlig orsak:
ASC-styrenheten har identifierat
ett fel. ASC och terräng-ASC är
ur funktion.
Du kan köra vidare, men tänk
på att ASC-funktionen inte fungerar. Se ytterligare information
om situationer som kan leda till
ASC-fel ( 86).
Låt åtgärda felet snarast möjligt
hos en auktoriserad verkstad,
Varningssymbolen 2 indikerar
ett kritiskt däcktryck, detta visas
blinkande på displayen.
Om det kritiska värdet ligger
på gränsen till det tillåtna to-
leransvärdet, lyser den allmänna varningslampan 1 gul. Ligger
däcktrycket utanför det tillåtna toleransvärdet, blinkar den allmänna
varningslampan 1 rött.
Framhjulets 3 och bakhjulets 4
däcktryck visas. På bilden blinkar
framhjulets däcktryck eftersom
ett kritiskt värde har uppnåtts.
Ytterligare information om BMW
Motorrad RDC finner du på sidan
( 87), en översikt över möjliga
varningar finner du på följande
sida.
Lyser gul
Displayindikeringar
Däcksymbolen visas
3
Innebörd
Däcktrycket på gränsen till det tillåtna
toleransvärdet ( 36)
Det kritiska lufttrycket blinkar
Blinkar röd
Däcksymbolen visas
Däcktrycket utanför det tillåtna toleransvärdet ( 36)
Det kritiska lufttrycket blinkar
Lyser gul
"--" eller "---" visas
Överföringsfel (
Däcksymbolen visas
Sensor defekt eller systemfel (
Lyser gul
RDC! visas
z
36)
"--" eller "---" visas
Däcktryckssensorns batteri svagt
( 37)
35
Indikeringar
Varningsöversikt
Varningslampa
37)
3
36
Däcktrycket på
gränsen till det tillåtna
toleransvärdet
Den allmänna varningslampan lyser gult.
Däcktrycket utanför det
tillåtna toleransvärdet
Den allmänna varningslampan blinkar rött.
Däcksymbolen visas.
Indikeringar
Däcksymbolen visas.
z
Det kritiska lufttrycket blinkar.
Möjlig orsak:
Det uppmätta lufttrycket i däcket
ligger på gränsen till det tillåtna
toleransvärdet.
Justera lufttrycket i däcken enligt uppgifterna på baksidan till
instruktionsboken.
Observera informationerna
om temperaturkompensation och anpassning av däcktrycket i kapitlet "Teknik i detalj", innan du justerar däcktrycket.
Det kritiska lufttrycket blinkar.
Möjlig orsak:
Det uppmätta lufttrycket i däcket
ligger utanför det tillåtna toleransvärdet.
Kontrollera att däcket inte är
skadat och att du kan köra vidare med det.
Om du kan köra vidare med däcket:
Felaktigt lufttryck i däcken
försämrar motorcykelns köregenskaper.
Tänk alltid på att anpassa körstilen till det felaktiga däcktrycket.
Justera lufttrycket i däcket vid
nästa tillfälle.
Observera informationerna
om temperaturkompensation och anpassning av däcktrycket i kapitlet "Teknik i detalj", innan du justerar däcktrycket.
Låt en auktoriserad verkstad,
helst hos en BMW Motorradåterförsäljare kontrollera om
däcket är skadat.
Om du är osäker på om däcket
fortfarande kan användas:
Kör inte vidare.
Informera bärgningstjänsten.
Låt en auktoriserad verkstad,
helst hos en BMW Motorradåterförsäljare kontrollera om
däcket är skadat.
Överföringsfel
"--" eller "-- --" visas.
Möjlig orsak:
Hastigheten har ännu inte överskridit ca 30 km/h. RDC-sensorerna sänder sin signal först när
Möjlig orsak:
Radioförbindelsen till RDC-sensorerna är störd. En möjlig orsak är radiotekniska anläggningar
i närheten, som stör förbindelsen mellan RDC-styrenheten och
sensorerna.
Iaktta RDC-indikeringen i ett
annat område. Först när den
allmänna varningslampan tänds,
föreligger ett permanent fel.
Om så är fallet:
Låt åtgärda felet hos en auktoriserad verkstad, helst hos en
BMW Motorrad-återförsäljare.
Sensor defekt eller
systemfel
Den allmänna varningslampan lyser gult.
Däcksymbolen visas.
"--" eller "-- --" visas.
Möjlig orsak:
De monterade hjulen har inga
RDC-sensorer.
Eftermontera en hjulsats med
RDC-sensorer.
Möjlig orsak:
En eller två RDC-sensorer fungerar inte.
Låt åtgärda felet hos en auktoriserad verkstad, helst hos en
BMW Motorrad-återförsäljare.
Möjlig orsak:
Det föreligger ett fel i systemet.
Låt åtgärda felet hos en auktoriserad verkstad, helst hos en
BMW Motorrad-återförsäljare.
Däcktryckssensorns
batteri svagt
Den allmänna varningslampan lyser gult.
3
37
RDC! visas.
Detta felmeddelande visas
endast efter pre-ride check
under en kort stund.
Möjlig orsak:
Däcktryckssensorns batteri
har inte längre full kapacitet.
Däcktryckskontrollen fungerar
endast en begränsad tid.
Kontakta en auktoriserad
verkstad, helst hos en BMW
Motorrad-återförsäljare.
Stöldlarmsvarningsindikeringar
Indikering
med stöldlarm (DWA) FE
Indikeringar
denna hastighet har överskridits
första gången ( 87).
Iaktta RDC-indikeringen vid en
högre hastighet. Först när den
allmänna varningslampan tänds,
föreligger ett permanent fel.
Om så är fallet:
Låt åtgärda felet hos en auktoriserad verkstad, helst hos en
BMW Motorrad-återförsäljare.
z
3
Indikeringar
38
z
Stöldlarmsvarningar visas som
varningstext 2 tillsammans med
den allmänna varningslampan 1
efter pre-ride-kontrollen och gäller stöldlarmsbatteriets kapacitet.
En översikt över de möjliga varningarna finner du på följande
sida.
Lyser gul
Displayindikeringar
3
Innebörd
DWALO ! visas
Stöldlarmsbatteriet svagt (
40)
DWA ! visas
Stöldlarmsbatteriet tomt (
40)
39
Indikeringar
Varningsöversikt
Varningslampa
z
Stöldlarmsbatteriet svagt
40
Detta felmeddelande visas
endast efter pre-ride check
under en kort stund.
Indikeringar
3
z
DWALO ! visas.
Möjlig orsak:
Stöldlarmsbatteriet har inte längre
full kapacitet. När motorcykelbatteriet är lossat, fungerar stöldlarmet endast under en begränsad
tid.
Kontakta en auktoriserad
verkstad, helst hos en BMW
Motorrad-återförsäljare.
Stöldlarmsbatteriet tomt
Den allmänna varningslampan lyser gult.
DWA ! visas.
Detta felmeddelande visas
endast efter pre-ride check
under en kort stund.
Möjlig orsak:
Stöldlarmsbatteriet har ingen kapacitet längre. När motorcykelbatteriet är lossat, fungerar inte
stöldlarmet längre.
Kontakta en auktoriserad
verkstad, helst hos en BMW
Motorrad-återförsäljare.
Manövrering
Tändnings- och styrlås . . . . . . . . . . . . . . 42
Vindruta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Startblockering (EWS) . . . . . . . . . . . . . . 43
Koppling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Klocka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Broms . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Vägmätare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Speglar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Färddator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Styre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Däcktryckskontroll RDC . . . . . . . . . . . . . 50
Fjäderförspänning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Ljus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Dämpning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Blinker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Elektronisk chassiinställning
ESA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Varningsblinker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Nödströmbrytare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Manövrera handtagsvärme . . . . . . . . . . 54
BMW Motorrad Integral ABS . . . . . . . 54
Automatisk stabilitetskontroll
ASC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Sadelhöjd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Däck . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Strålkastare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Förar- och passagerarsadel . . . . . . . . . 67
Hjälmkrokar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
4
41
Manövrering
Manövrering
z
Tändnings- och styrlås
42
Du får två huvudnycklar och en
reservnyckel. Läs anvisningarna
för startblockeringen ( 43) om
du blir av med en nyckel.
Samma nyckel passar till
tändnings- och styrlåset,
tanklocket och sadellåset.
Manövrering
4
z
Tillkoppling av tändning
Frånkoppling av tändning
Nycklar
med väskor Tbh
med toppbox Tbh
Om så önskas, kan samma nyckel även användas till väskorna
och toppboxen. Vänd dig i så
fall till en auktoriserad verkstad,
helst hos en BMW Motorradåterförsäljare.
Vrid nyckeln till läge 1.
Parkeringsljuset och alla funktionskretsar tillkopplade.
Motorn kan startas.
Pre-ride-kontroll genomförs.
( 74)
med BMW Motorrad Integral
ABS II FE
ABS-självdiagnos genomförs.
( 74)
med automatisk stabilitetskontroll FE
ASC-självdiagnos genomförs.
( 75)
Vrid nyckeln till läge 2.
Ljuset släckt.
Styrlåset inte låst.
Nyckeln kan dras ur.
Anslutna extraapparater fungerar fortfarande under en viss
tid.
Batteriet kan laddas via eluttaget.
Lås styrlåset
När motorcykeln står på
sidostödet, beror det på underlaget om det är bättre att vrida
styret åt vänster eller höger. På
Vrid styret åt vänster eller höger.
Vrid nyckeln till läge 3 och rör
samtidigt lite på styret.
Tändning, ljus och alla funktionskretsar frånkopplade.
Styrlåset låst.
Nyckeln kan dras ur.
Startblockering (EWS)
Via en ringantenn i tändningslåset utbyts för varje motorcykel
individuella och ständigt växlande signaler mellan motorcykelns
och nyckelns elektroniksystem.
Först när en nyckel känns igen
som ”behörig” ger motorstyrenheten klarsignal om att motorn
kan startas.
Om en reservnyckel är fäst
vid tändningsnyckeln, kan
elektroniken bli "irriterad" och
ingen klarsignal för motorstarten
avges. På multifunktionsdisplayen visas varningen EWS.
Förvara därför alltid reservnyckeln
åtskild från tändningsnyckeln.
Tappar du en nyckel kan du låta spärra den genom din BMW
Motorrad-partner. Du måste då
ta med alla andra nycklar som
hör till motorcykeln.
Motorn går inte längre att starta med en nyckel som spärrats,
men en spärrad nyckel kan aktiveras på nytt.
Reserv- och extranycklar kan
du endast få hos en BMW
Motorrad-återförsäljare. Där är
man skyldig att kontrollera din
legitimation, eftersom nycklarna
är en del av ett säkerhetssystem.
Klocka
Inställning av klocka
Om du ställer in klockan när
du kör, kan du förorsaka en
olycka.
Ställ endast in klockan när motorcykeln står stilla.
Koppla till tändningen.
4
43
Manövrering
plant underlag står motorcykeln
emellertid stabilare med styret
vridet åt vänster än åt höger.
Vrid alltid styret åt vänster för att
låsa styrlåset när motorcykeln
står på plant underlag.
z
4
Manövrering
44
z
utan färddator FE
utan däcktryckskontroll
(RDC) FE
Tryck på knappen 1 eller 2 tills
vägmätarställningen visas.
med färddator FE
eller
med däcktryckskontroll
(RDC) FE
Tryck flera gånger på knappen 2, tills klockan indikeras.
Håll knappen intryckt tills timmarna 3 blinkar.
Tryck på knappen tills timmarna som ska ställas in visas.
Håll knappen intryckt tills minuterna 4 blinkar.
Tryck på knappen tills minuterna som ska ställas in visas.
Håll knappen intryckt tills minuterna slutar blinka.
Inställningen är klar.
Välj indikering
Koppla till tändningen.
utan färddator FE
utan däcktryckskontroll
(RDC) FE
med färddator FE
eller
med däcktryckskontroll
(RDC) FE
4
45
Tryck på knappen tills önskat
värde i området 3 visas.
Följande värden kan visas:
Tryck på knappen 1.
Tryck på knappen 1 eller 2.
Vägmätarställning
Trippmätare 1 (Trip I)
Trippmätare 2 (Trip II)
utan färddator FE
Återstående körsträcka (när reservmängd finns kvar)
Nollställning av
trippmätare
Koppla till tändningen.
Välj önskad trippmätare
Manövrering
Vägmätare
z
4
Manövrering
46
z
utan färddator FE
utan däcktryckskontroll
(RDC) FE
Håll ner knappen 1 eller 2 tills
trippmätaren återställs.
med färddator FE
eller
med däcktryckskontroll
(RDC) FE
Håll knappen 1 intryckt tills
trippmätaren återställts.
Återstående körsträcka
utan färddator FE
Räckvidden 1 anger hur lång
sträcka som kan köras med den
återstående bränslemängden.
Den visas när reservmängd återstår i tanken. Beräkningen görs
med hjälp av genomsnittsförbrukningen och bränslenivån.
Om du tankar när reservmängden har underskridits, måste den
totala mängden vara större än
reservmängden, för att den nya
nivån ska registreras. Annars kan
indikeringen för återstående körsträcka inte uppdateras.
Yttertemperatur
Den återstående körsträckan är endast ett ungefärligt
värde. BMW Motorrad rekommenderar därför, att du inte kör
ända till sista kilometern.
4
47
med färddator FE
Välj indikering
Koppla till tändningen.
Tryck på knappen 1 tills värdet
visas.
Följande värden kan visas i 2:
Klocka (CLOCK)
Omgivningstemperatur (TEMP)
Genomsnittshastighet
(ØSPEED)
Genomsnittsförbrukning
(ØFUEL)
Räckvidd (RANGE)
Oljenivåindikering (OIL)
med däcktryckskontroll
(RDC) FE
Däcktryck (RDC P)
När motorcykeln står stilla, kan
motorvärmen påverka mätningen
av yttertemperaturen 1. Vid för
hög motorvärme, indikeras tillfälligt --.
Om yttertemperaturen sjunker under 3 °C, visas den
här isvarningen. Första gången denna temperatur underskrids, skiftar displayen oberoende av inställning automatiskt till
temperaturindikeringen.
Manövrering
Färddator
z
4
Genomsnittshastighet
Genomsnittsförbrukning
Manövrering
48
z
Genomsnittshastigheten 1 beräknas för tiden efter den senaste
nollställningen. Den tid då motorcykeln stått stilla och motorn
varit avstängd tas inte med i beräkningen.
Nollställning av
genomsnittshastighet
Koppla till tändningen.
Välj genomsnittshastigheten.
Håll knappen 1 intryckt tills
genomsnittshastigheten återställts.
Vid genomsnittsförbrukningen 1
beräknas förbrukningen för de
kilometrar som körts sedan den
senaste nollställningen.
Nollställ
genomsnittsförbrukningen
Koppla till tändningen.
Välj genomsnittsförbrukningen.
räkningen av räckvidden endast
under körning.
4
Den återstående körsträckan är endast ett ungefärligt
värde. BMW Motorrad rekommenderar därför att du inte kör
ända till sista kilometern.
49
Oljenivåindikering
Håll knappen 1 intryckt tills genomsnittsförbrukningen återställts.
Funktionsbeskrivningen av den
återstående körsträckan ( 46)
gäller även för räckvidden 1.
Räckvidden kan emellertid även
visas innan reservnivån har nåtts.
För beräkningen av räckvidden
används en speciell genomsnittsförbrukning, som inte alltid överensstämmer med värdet på displayen.
Om motorcykeln står på sidostödet, kan bränslemängden inte beräknas korrekt på grund av
det sneda läget. Därför görs be-
Manövrering
Räckvidd
z
Oljenivåindikeringen 1 informerar
om oljenivån i motorn. Den kan
endast visas när motorcykeln står
stilla.
4
Manövrering
50
z
Förutsättningar för oljenivåindikering:
Motorn är driftvarm.
Motorn har gått på tomgång i
minst tio sekunder.
Sidostödet uppfällt.
Ställ motorcykeln lodrätt.
Indikeringarna betyder:
OK: Korrekt oljenivå.
CHECK: Kontrollera oljenivån vid
nästa tankning.
---: Ingen mätning möjlig
(ovanstående villkor uppfylls inte).
Om en annan information
aktiveras i färddatorn, visas
fortfarande denna symbol, tills
oljenivån åter identifieras som
korrekt.
Nästa gång tändningen slås på
visas senaste status i fem sekunder.
Visas indikeringen "Kontrollera oljenivån" på displayen, trots att oljenivån i nivåglaset
stämmer, kan det vara fel på oljenivåsensorn. Kontakta i så fall din
BMW Motorrad-återförsäljare.
Däcktryckskontroll
RDC
med däcktryckskontroll
(RDC) FE
Indikera lufttrycket i
däcken
Tryck flera gånger på knappen 1, tills däcktrycken indikeras.
Koppla till tändningen.
De indikerade däcktrycken 2
gäller för en däcktemperatur
på 20 °C. Vänster värde anger
lufttrycket i framhjulet och hö-
Helljus och ljustuta
4
51
Ljus
Parkeringsljus
Parkeringsljuset tänds automatiskt när tändningen kopplas till.
Parkeringsljuset belastar
batteriet. Låt därför inte
tändningen vara tillkopplad för
länge.
Halvljus
Halvljuset tänds automatiskt när
motorn startas.
Du kan tända ljuset när motorn är avstängd genom att
med tändningen tillkopplad tända
helljuset eller använda ljustutan.
Tryck omkopplaren 1 uppåt för
att slå på helljuset.
Tryck omkopplaren 1 nedåt för
att blinka med helljuset.
Positionsljus
Koppla från tändningen.
Slå av tändningen och tryck
genast ner knappen 1 och håll
den i det läget tills parkeringsljuset tänds.
Slå på och av tändningen för
att släcka parkeringsljuset.
Extra strålkastare
med extra strålkastare Tbh
Manövrering
ger värde bakhjulets lufttryck.
Omedelbart efter att tändningen kopplats till indikeras -- --,
eftersom lufttrycksvärdena visas
först vid hastigheter över 30 km/
h.
z
Blinker
4
Manövrering av blinker
52
Koppla till tändningen.
Manövrering
Efter ca tio sekunders körning eller efter ca 200 m
släcks blinkerna automatiskt.
z
Koppla till vänster brytare 1 för
att slå på de extra strålkastarna.
Koppla till höger brytare 1 för
att slå av de extra strålkastarna.
De extra strålkastarna med
LED-teknik är utrustade
med överhettningsskydd. Om en
viss temperatur överskrids minskas strålkastarnas ljusstyrka och
i extrema fall släcks de. När de
svalnat finns full ljusstyrka igen.
Tryck på knappen 2 för att aktivera höger blinker.
Tryck på knappen 3 för att slå
av blinkern.
Varningsblinker
Varningsblinker
Tryck på knappen 1 för att aktivera vänster blinker.
Koppla till tändningen.
Varningsblinkern belastar
batteriet. Tänd varningsblinkern endast en kort stund.
Manövreras en blinkerknapp
när tändningen är
tillkopplad, blinkar blinkern i
stället för varningsblinkern. När
blinkerknappen inte längre
Nödströmbrytare
manövreras, aktiveras åter
varningsblinkerfunktionen.
4
Tryck på knappen 3 för att slå
av varningsblinkern.
Tryck samtidigt på knapparna 1
och 2 för att slå på varningsblinkern.
Tändningen kan slås av.
1
Nödströmbrytare
Om nödströmbrytaren för
tändning manövreras under
körning kan bakhjulet låsas och
motorcykeln välta.
Manövrera inte nödströmbrytaren
för tändning under körning.
Med hjälp av nödströmbrytaren
kan du snabbt och enkelt stänga
av motorn.
Manövrering
53
z
för att säkerställa att motorn kan
startas.
4
Manövrering
54
z
a
b
2 ingen punkt syns: värmen är
frånkopplad.
3 en punkt syns: 50 % värmeeffekt.
4 tre punkter syns: 100 % värmeeffekt.
Körläge
Motorn avstängd.
Motorn kan endast startas i
körläget.
Välj önskat värmesteg med brytaren 1.
Manövrera
handtagsvärme
BMW Motorrad Integral
ABS
med BMW Motorrad Integral
ABS II FE
med värmehandtag FE
Koppla från ABSfunktionen
Starta motorn.
Den högre strömförbrukningen kan medföra att batteriet urladdas vid körning på låga
varvtal. Vid låg batteriladdning
kopplas handtagsvärmen från
snabb uppvärmning av greppet.
När det har blivit varmt bör du
växla tillbaka till det första steget.
Handtagsvärmen fungerar endast
när motorn går.
Stanna motorcykeln eller koppla till tändningen om motorcykeln redan står stilla.
Styrhandtagen kan värmas upp i
två steg. Det andra steget är för
Tillkoppling av ABSfunktion
ABS-funktionen frånkopplad,
integralfunktionen är fortfarande
aktiverad.
55
Körförhållande med
frånkopplat ABS-system
Håll knappen 1 intryckt, tills
indikeringen av ABS-varningslampan ändras.
ABS-varningslampan lyser.
med automatisk stabilitetskontroll FE
Först ändras indikeringen av
ASC-symbolen. Håll knappen 1 intryckt, tills ABS-varningslampan reagerar. I detta
fall ändras inte ASC-inställningen.
Släpp knappen 1 inom två sekunder.
När ABS-funktionen är frånkopplad, avaktiveras först endast regleringen vid framhjulet. Om motorcykeln därefter endast bromsas med handbromsen, sker fortfarande en ABS-reglering av bakhjulet som bromsas via integralfunktionen. Först när bromspedalen används, kopplas även
ABS-regleringen för bakhjulet
från.
4
Håll knappen 1 intryckt, tills
indikeringen av ABS-varningslampan ändras.
ABS-varningslampan slocknar men börjar blinka om
självdiagnosen inte avslutas.
Släpp knappen 1 inom två sekunder.
ABS-varningslampan är
släckt el. fortsätter att blinka.
ABS-funktionen är tillkopplad.
Alternativt kan du även koppla
från och till tändningen.
Manövrering
ABS-varningslampan fortsätter att lysa.
z
4
Manövrering
56
z
Om ABS-lampan fortsätter
att lysa när tändningen har
kopplats från och till, föreligger
ett ABS-fel.
Kopplingsföljd:
Omkoppling till terräng-ASC
Frånkoppling av ASC
Tillkoppling av ASC
Automatisk
stabilitetskontroll ASC
Om- och frånkoppling av
ASC-funktion
med automatisk stabilitetskontroll FE
Manövrering
BMW Motorrad ASC kan kopplas
från och till och även kopplas om
till ett terrängläge ( 86) för
grovt grus och lös sand.
Koppla till tändningen.
ASC-funktionen kan
också kopplas från under
körningen.
När ingen ASC-symbol visas, är
ASC-funktionen aktiverad.
När denna symbol visas,
är terräng-ASC-funktionen
aktiverad.
När denna symbol visas, är
ASC-funktionen frånkopplad.
Terräng-ASC-symbolen visas, vid ej avslutad självdiagnos blinkar symbolen för
terräng-ASC.
Släpp knappen 1 inom två sekunder.
Symbolen för terräng-ASC
visas fortfarande eller fortsätter att blinka.
Terräng-ASC-funktionen är tillkopplad.
För att slå av ASC, håll in knappen 1 tills ASC-symbolen har
ändrat indikeringsbeteende på
nytt.
ASC-symbolen visas.
Släpp knappen 1 inom två sekunder.
ASC-symbolen visas fortfarande.
För att slå om till terräng-ASC,
håll in knappen 1 tills ASCsymbolen har ändrat indikeringsbeteende.
ASC-funktionen är frånkopplad.
Alternativt kan du även koppla
från och till tändningen.
4
Om ASC-varningslampan
fortfarande lyser när tändningen har kopplats från och åter
till och motorcykeln körts i en
hastighet över 5 km/h, föreligger
ett ASC-fel.
57
Sadelhöjd
Inställning av sadelhöjd
Håll knappen 1 intryckt, tills
indikeringen av ASC-symbolen
ändras.
ASC-symbolen visas inte
längre, vid ej avslutad ASCsjälvdiagnos blinkar ASC-symbolen.
Släpp knappen 1 inom två sekunder.
ASC-symbolen visas inte
längre el. fortsätter att blinka.
ASC-funktionen tillkopplad.
Demontera förarsadeln (
Vänd på förarsadeln.
67).
Om de båda sätesstängerna inte står i samma läge,
kan förarsätet lossna och bli ostadig.
Sätt alltid in båda sätesstängerna
i samma läge.
Sätt tillbaka sadelstängerna på
önskad position.
Läge 4: hög sittställning
Läge 5: låg sittställning
Montering av förarsadel
( 68).
Ta loss sadelstängerna 1 och 2
från fästet 3.
Manövrering
Tillkoppling av ASCfunktion
z
4
Vindruta
Koppling
Ställ in vindrutan
Inställning av
kopplingshandtag
Manövrering
58
z
Om kopplingsvätskebehållarens läge förändras, kan det
komma in luft i kopplingssystemet.
Vrid inte handtagsenheten eller
styret.
Lossa spännskruvarna 1 på
vänster och höger sida.
Ställ in vindrutan i önskat läge genom att vrida den framåt
eller bakåt.
Kontrollera att vindrutans inställning är lika på vänster och
höger sida.
Skruva fast vänster och höger
fästskruv.
Inställning av kopplingshandtaget under körning
kan förorsaka en olycka.
Ställ endast in kopplingshandtaget när motorcykeln står stilla.
Vrid justerskruven 1 medurs för
att öka avståndet mellan kopplingsspaken och styrhandtaget.
Vrid justerskruven 1 moturs för
att minska avståndet mellan
kopplingsspaken och styrhandtaget.
Inställningsskruven kan lättare vridas om du samtidigt trycker kopplingshandtaget
framåt.
Inställning av
bromshandtag
Om bromsvätskebehållarens läge förändras, kan det
komma in luft i bromssystemet.
Vrid inte handtagsenheten eller
styret.
Inställning av handbromsspaken under körning kan
förorsaka en olycka.
Ställ endast in handbromsspaken
när motorcykeln står stilla.
bromsspaken och styrhandtaget.
Vrid justerskruven 1 moturs för
att minska avståndet mellan
handbromsspaken och styrhandtaget.
Inställning av spegelarm
59
Inställningsskruven kan lättare vridas om du samtidigt trycker handbromshandtaget
framåt.
Speglar
Inställning av speglar
Skjut upp skyddskåpan 1 på
spegelarmens skruvfäste.
Lossa muttern 2.
Vrid spegelarmen till önskat
läge.
Dra åt muttern till angivet åtdragningsmoment samtidigt
som du håller fast spegelarmen.
Spegel på adapter
Vrid justerskruven 1 medurs för
att öka avståndet mellan hand-
Ställ in speglarna genom att
vrida dem till önskat läge.
4
22 Nm
Dra ned skyddskåpan över
skruvfästet.
Manövrering
Broms
z
4
Styre
60
Styrets avstånd till föraren kan
ställas in genom att klämhållarna
vrids 180°.
Bakhjulets fjäderförspänning
måste anpassas till motorcykelns
last. Vid tyngre last måste den
ökas, vid mindre vikt måste den
minskas motsvarande.
Inställning av styre
Manövrering
Inställning av framhjulets
fjäderförspänning
Styret längre bort från föraren.
Vänd dig till en auktoriserad verkstad för att få styret inställt, helst
till en BMW Motorrad-återförsäljare.
z
Styret närmare föraren.
Fjäderförspänning
Inställning
Framhjulets fjäderförspänning
måste anpassas till förhållandena
i terrängen. Ojämn terräng kräver
en hög fjäderförspänning, jämn
terräng en lägre fjäderförspänning.
Vid icke anpassad inställning av fjäderförspänning
och dämpning försämras motorcykelns körförhållande.
Anpassa dämpningen till
fjäderförspänningen.
Ställ motorcykeln på ett jämnt
och fast underlag.
4
Fjäderförspänning vid
framhjulet
För att minska fjäderförspänningen, vrid fjäderbrickan 1
med verktyget i riktning a.
Öka fjäderförspänningen genom vrida fjäderbrickan i riktning b med verktyget från verktygssatsen.
Fjäderförspänning vid
framhjulet
utan Electronic Suspension
Adjustment (ESA) FE
Fjäderförspänning på steg
2 (Vid körning på vanliga
vägar)
Fjäderförspänning på steg 5
(Vid terrängkörning)
Inställning av bakhjulets
fjäderförspänning
Ställ motorcykeln på ett jämnt
och fast underlag.
Vid icke anpassad inställning av fjäderförspänning
och dämpning försämras motorcykelns körförhållande.
Anpassa dämpningen till
fjäderförspänningen.
Inställning av fjäderförspänningen under körning kan
förorsaka en olycka.
Ställ endast in fjäderförspänningen när motorcykeln står stilla.
Minska fjäderförspänningen
genom att vrida ratten 1 i pilriktningen LOW.
Manövrering
61
Fjäderförspänning på steg
3 (Vid körning på grusvägar
eller liknande och med bagage)
z
4
Manövrering
62
z
Öka fjäderförspänningen genom att vrida ratten 1 i pilriktningen HIGH.
Grundinställning av fjäderförspänning bak
utan Electronic Suspension
Adjustment (ESA) FE
Vrid inställningshjulet till anslaget i riktning Low, förspänn sedan fjädern med 10
klick. (Fulltankad, med förare
85 kg)
talet synliga skåror (fem vid
LOW-ändläget).
Dämpning
Inställning
Dämpningen måste anpassas
till vägbanans beskaffenhet och
fjäderförspänningen.
På ojämn vägbana behövs mjukare dämpning än på slät väg.
När fjäderförspänningen ökas,
behövs det en hårdare dämpning och när fjäderförspänningen minskas krävs en mjukare
dämpning.
Inställning av bakhjulets
dämpning
Ställ motorcykeln på ett jämnt
och fast underlag.
Den aktuella inställningen kan
bestämmas med hjälp av an-
Vid inställning av dämpningen när ljuddämparen är het
föreligger risk för brännskador.
Använd en skruvmejslseförlängning och handskar.
Ställ in dämpningen via ställskruven 1 med verktyget från
verktygssatsen.
med sänkt chassi FE
utan Electronic Suspension
Adjustment (ESA) FE
För mjukare dämpning ska
ställskruven 1 vridas i pilriktningen S.
För hårdare dämpning ska ställskruven 1 vridas i pilriktningen
H.
Bakhjulsdämpningens
grundinställning
utan Electronic Suspension
Adjustment (ESA) FE
Vrid ställskruven till ändläge i
pilriktningen H och vrid den
därefter ett och ett halvt varv
i pilriktningen S. (Fulltankad,
med förare 85 kg)
Vrid ställskruven till ändläge i pilriktningen H och vrid
den därefter trekvarts varv i
pilriktningen S. (Fulltankad,
med förare 85 kg)
Elektronisk
chassiinställning ESA
För gatukörning kan tre fjäderförspänningssteg kombineras med
vardera tre dämpningsinställningar och för terrängkörning två fjäderförspänningssteg med vardera
tre dämpningsinställningar.
Ytterligare information om den
elektroniska chassiinställningen
ESA finner du från och med sidan ( 88).
Indikera inställningen
Koppla till tändningen.
med Electronic Suspension
Adjustment (ESA) FE
Inställningsmöjligheter
Med hjälp av den elektroniska
chassiinställningen ESA kan du
bekvämt anpassa din motorcykel
till lasten och väglaget. Inställningen kan göras både för vägoch terrängkörning.
Tryck på knappen 1 för att visa
aktuell inställning.
4
63
Manövrering
Bakhjulsdämpningens
grundinställning
z
NORM:
HARD:
normalt läge
stor dämpning
Om knappen 1 inte trycks
in på en längre stund, ställs
dämpningen in enligt indikeringen. Sedan döljs ESA-visningen automatiskt igen.
4
Manövrering
64
z
Dämpningsinställningen visas på
multifunktionsdisplayen i området 1 och fjäderförspänningen i
området 2.
Indikeringen döljs igen efter en
kortare tid.
Ställ in dämpningen
Koppla till tändningen.
Dämpningen kan ställas in
under körningen.
Tryck på knappen 1 för att visa
aktuell inställning.
Tryck flera gånger på knappen 1 tills önskad inställning
visas.
Om ett körläge har ställts in för
landsvägskörning kan följande
visningar förekomma:
COMF: Komfortläge
NORM: normalt läge
SPORT: sportläge
Om ett terrängsteg har ställts in
för terrängkörning kan följande
visningar förekomma:
SOFT:
liten dämpning
Inställning av
fjäderförspänning
Starta motorn.
Fjäderförspänningen
kan inte ställas in under
körningen.
Vänta tills inställningen (indikeringen blinkar) är klar innan du
kör vidare.
Vid mycket låga temperaturer
ska motorcykeln avlastas innan
fjäderförspänningen ökas. Låt
en eventuell passagerare stiga
av.
Övervägande jämn terräng
Ojämn terräng
Tryck på knappen 1 för att visa
aktuell inställning.
Håll ner knappen 1 tills önskad
inställning visas.
Följande visningar kan förekomma:
Solokörning
Om knappen 1 inte trycks in
på en längre stund, ställs fjäderförspänningen och eventuellt även dämpningen in enligt
indikeringen. Indikeringen blinkar medan fjäderförspänningen
ställs in. Sedan döljs ESA-visningen automatiskt igen.
Kontrollera att däcken har rätt
lufttryck.
4
Vid höga hastigheter kan
lodrätt monterade ventilinsatser öppnas på grund av centrifugalkrafterna.
För att undvika en plötslig tryckförlust i däcket, bör du använda
en ventilhatt med gummipackning på bakhjulet och skruva fast
den ordentligt.
65
Ställ motorcykeln på ett jämnt
och fast underlag.
Kontrollera lufttrycket i däcken
med hjälp av följande värden.
Däcktryck fram
Däck
Solokörning med bagage
Kontroll av lufttryck i
däcken
2,2 bar (Solokörning, med
kallt däck)
Körning med passagerare
(och bagage)
Felaktigt lufttryck i däcken
försämrar motorcykelns köregenskaper och reducerar däckens livslängd.
2,5 bar (Körning med passagerare och/eller last, med
kallt däck)
Manövrering
Därefter visas inställningsalternativen för terrängkörning. De
valbara körlägena ändras också.
z
4
Manövrering
66
z
Däcktryck bak
2,5 bar (Solokörning, med
kallt däck)
2,9 bar (Körning med passagerare och/eller last, med
kallt däck)
Vid otillräcklig lufttryck:
Justera däcktrycket.
Strålkastare
Inställning höger-/
vänstertrafik
Vid körning i länder med vänstertrafik, bländar det asymmetriska
halvljuset mötande trafik.
Låt ställa in strålkastaren hos en
auktoriserad verkstad, helst hos
en BMW Motorrad-återförsäljare.
Ljusvidd och
fjäderförspänning
Ljusviddsinställning
Ljusvidden hålls i regel konstant
genom att fjäderförspänningen
anpassas till lasten.
Endast vid mycket tung last, är
det möjligt att fjäderförspänningen inte är tillräcklig. Ljusvidden
måste då anpassas till vikten.
Kontakta en auktoriserad verkstad, helst hos en
BMW Motorrad-återförsäljare, om
du inte är säker på att strålkastaren är rätt inställd.
1
Ljusviddsinställning
Vid mycket tung last, är det möjligt att fjäderförspänningen inte är
tillräcklig. Du kan ändra ljusvidden genom att ställa in svängspaken så att mötande trafik inte
bländas.
4
a
b
Neutralt läge
Läge vid tung last
Förar- och
passagerarsadel
Demontera
passagerarsadeln
Ställ motorcykeln på ett jämnt
och fast underlag.
Vrid sadellåset 1 till höger med
fordonsnyckeln och håll kvar
det där, tryck samtidigt passagerarsadelns 2 främre del
nedåt.
Lyft upp passagerarsadelns
främre del och släpp nyckeln.
Ta loss passagerarsadeln och
lägg den med klädseln nedåt
på en ren yta.
Demontera förarsadeln
Demontera passagerarsadeln
( 67).
Vrid sadellåset 1 till vänster
med fordonsnyckeln och håll
kvar det där, tryck samtidigt
förarsadelns 3 bakre del nedåt.
Lyft upp förarsadelns bakre del
och släpp nyckeln.
Ta loss förarsadeln och lägg
den med klädseln nedåt på en
ren yta.
Manövrering
67
z
4
Montering av förarsadel
Montering av förarsadel
( 68).
Manövrering
68
z
Montering av
passagerarsadel
Sätt fast förarsadeln med fästena 4 i hållarna 5 till höger och
vänster och lägg den löst på
motorcykeln.
Tryck förarsadeln något framåt
och tryck sedan ned det med
kraft.
Det ska höras att sadeln griper
tag.
Montering av passagerarsadel
( 68).
Hjälmlåset kan repa kåpan.
Kontrollera hjälmlåsets läge
när hjälmen hakas fast.
Sätt fast passagerarsadeln i
fästena 6.
Tryck den främre delen av passagerarsadeln nedåt ordentligt,
tills du hör att den hakar i.
Hjälmkrokar
Fastsättning av hjälmen
på motorcykeln
Demontera förarsadeln (
67).
Haka fast hjälmen med
hakremmen i hjälmkroken 1.
Montering av förarsadel
( 68).
Körning
Körning
Säkerhetsanvisningar . . . . . . . . . . . . . . . 70
Checklista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
5
69
Inkörning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Terrängkörning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Bromsar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Parkering av motorcykeln . . . . . . . . . . . 78
Tankning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Fastsättning av motorcykeln för
transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Körning
Start . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
z
Säkerhetsanvisningar
70
Kör aldrig utan denna utrustning!
Använd alltid
Hjälm
Overall
Handskar
Stövlar
Körning
5
z
Förarutrustning
Det gäller också för korta sträckor, oavsett årstid. Din BMW
Motorrad-återförsäljare hjälper dig
gärna och kan erbjuda rätt klädsel
för olika användningsområden.
Begränsad markfrigång
vid nedlägg
med sänkt chassi FE
Motorcyklar med sänkt chassi har
mindre nedläggningsvinkel och
markfrigång än motorcyklar med
standardchassi.
Olycksrisk på grund av
oväntat tidig markberöring.
Observera att motorcyklar med
sänkt chassi har mindre nedläggningsvinkel och markfrigång.
Testa motorcykelns nedläggningsvinkel i ofarliga situationer.
Tänk på motorcykelns begränsade markfrigång när du kör över
trottoarkanter eller liknande hinder.
Genom motorcykelns sänkta
chassi blir fjädringsvägen kortare (se kapitel "Tekniska data").
Därigenom kan den vanliga körkomforten försämras något. Särskilt vid körning med passagerare
bör fjäderförspänningen ställas in
motsvarande.
Belastning
För tung och ojämnt fördelad last kan påverka motorcykelns körstabilitet.
Överskrid inte den tillåtna totalvikten och följ lastanvisningarna.
Anpassa inställningen av fjäderförspänningen, dämpningen och lufttrycket i däcken till
totalvikten.
med väskor Tbh
Packa vänster och höger väska
med ungefär samma vikt.
Kontrollera att vikten är jämnt
fördelad mellan vänster och
höger sida.
Placera tungt bagage så långt
nere och inne som möjligt.
Observera maximal tillåten vikt i
väskorna och maxhastigheten.
Tillåten last i packväskorna
se anvisningsskylten på väskan
se anvisningsskylten på
väskan
med toppbox Tbh
Observera maximal tillåten vikt i
toppboxen och maxhastigheten.
Tillåten last i toppboxen
se anvisningsskylten på
toppboxen
Maxhastighet vid körning
med toppbox
se anvisningsskylten på
toppboxen
med tankväska Tbh
Observera maximal tillåten vikt
i tankväskan och maxhastigheten.
Tillåten last i tankväskan
}5 kg
Maxhastighet vid körning
med tankväska
}130 km/h
Hastighet
När du kör i hög hastighet kan
vissa förhållanden påverka motorcykelns köregenskaperna negativt:
Fjäder- och dämpningssystemets inställning
Ojämnt fördelad last
Löst hängande klädsel
För lågt däcktryck
För litet mönsterdjup
etc
Maxhastighet med
terrängdäck
5
Motorcykelns angivna topphastighet kan vara högre
än den tillåtna maxhastigheten
för däcken. För höga hastigheter kan förorsaka däckskador och
därmed även olyckor.
Observera högsta tillåtna hastighet för däcken.
71
Med dubbdäck ska den tillåtna
maxhastigheten för däcken iakttas.
Klistra fast en dekal med den
tillåtna maxhastigheten väl synligt
på motorcykeln.
Risk för förgiftning
Avgaserna innehåller giftig koloxid, som är färg- och luktlös.
Det är farligt att andas in
avgaserna, vilket kan leda
till medvetslöshet och i värsta fall
döden.
Körning
Maxhastighet vid körning
med packväskor
z
Andas inte in avgaser. Låt aldrig
motorn gå i stängda utrymmen.
72
Katalysator
Körning
5
z
Om katalysatorn tillförs oförbränt
bränsle på grund av tändningsmissar, finns det risk för att den
överhettas och skadas.
Observera därför följande punkter:
Kör inte tills bränsletanken är
tom.
Låt inte motorn gå med tändstiftsanslutningen avdragen.
Vid feltändning ska motorn
omedelbart stängas av.
Tanka endast blyfritt bränsle.
Lämna in motorcykeln regelbundet till service.
Oförbränt bränsle förstör
katalysatorn.
Iaktta ovanstående punkter, för
att skydda katalysatorn.
Överhettningsrisk
Checklista
Om motorn går på tomgång en lång stund, är kylningen inte tillräcklig och motorn
kan överhettas. I extrema fall kan
motorcykeln börja brinna.
Låt därför inte motorn gå på tomgång i onödan. Kör iväg direkt
efter start.
Använd den följande checklistan
för att före varje körning kontrollera viktiga funktioner, inställningar och slitagegränser:
Bromsfunktion
Bromsvätskenivå fram och bak
Kopplingsfunktion
Kopplingsvätskenivå
Dämpningsinställning och fjäderförspänning
Mönsterdjup och lufttryck i
däcken
Säker fastsättning av väskor
och bagage
Manipulering
Manipulering av motorcykeln (t.ex. av motorstyrenhet, gasspjäll eller koppling) kan
leda till skador på berörda komponenter och att funktioner med
betydelse för säkerheten slutar
fungera. Garantin gäller inte för
skador som uppstått på grund av
sådana ingrepp.
Inga åtgärder får utföras.
Kontrollera regelbundet:
Motoroljenivån (vid varje tankning)
Bromsbeläggslitaget (vid var
tredje tankning)
Starta motorn
5
Sidostöd
73
Motorcykeln kan inte startas när
sidostödet är nedfällt och en växel ilagd. Om motorn startas i friläge, och en växel därefter läggs i
när sidostödet är nedfällt, stannar
motorn.
Tryck på startknappen 1.
Växellåda
Motorcykeln kan startas i friläge
eller med indragen koppling när
en växel är ilagd. Manövrera inte kopplingen förrän tändningen
kopplats till, annars kan motorn
inte startas.
Nödströmbrytaren i läge a.
Koppla till tändningen.
Pre-ride-kontroll genomförs.
( 74)
med BMW Motorrad Integral
ABS II FE
ABS-självdiagnos genomförs.
( 74)
med automatisk stabilitetskontroll FE
ASC-självdiagnos genomförs.
( 75)
Vid mycket låga temperaturer kan det vara nödvändigt att vrida på gashandtaget vid
starten. Vid yttertemperaturer under 0 °C ska du hålla in kopplingen när tändningen har kopplats
till.
Om batterispänningen är
otillräcklig avbryts starten
automatiskt. Ladda batteriet innan du försöker starta motorn
igen eller starta med startkablar.
Motorn startar.
Körning
Start
z
5
74
Om motorn inte startar, kan felsökningsschemat vara till hjälp.
( 136)
Körning
Pre-ride-kontroll
z
När tändningen har kopplats till
genomför kombiinstrumentet
en kontroll av den allmänna varningslampan, "Pre-Ride-Check.
Testet avbryts om motorn startas
innan det är klart.
Fas 1
Den allmänna varningslampan lyser röd.
CHECK! visas.
Fas 2
Den allmänna varningslampan lyser gult.
CHECK! visas.
Om den allmänna varningslampan inte visas:
Om den allmänna varningslampan inte kan visas, kan
vissa funktionsfel inte indikeras.
Var uppmärksam på om den allmänna varningslampan lyser rött
eller gult.
Låt åtgärda felet snarast möjligt
hos en auktoriserad verkstad,
helst hos en BMW Motorradåterförsäljare.
ABS-självdiagnos
med BMW Motorrad Integral
ABS II FE
Vid självdiagnosen kontrolleras
funktionsberedskapen i BMW
Motorrad Integral ABS. Självdiagnosen genomförs automatiskt
när tändningen slås till. För kontroll av hjulsensorerna måste motorcykeln köras några meter.
Fas 1
Kontroll av diagnostiserbara
systemkomponenter stillastående.
ABS-varningslampan blinkar.
Fas 2
Kontroll av hjulsensorerna vid
start.
ABS-varningslampan blinkar.
ABS-självdiagnosen
avslutad.
ABS-varningslampan slocknar.
Om ett ABS-fel visas när ABSsjälvdiagnosen är klar:
Du kan köra vidare. Tänk på att
det varken finns någon ABSfunktion eller integralfunktion.
Låt åtgärda felet snarast möjligt
hos en auktoriserad verkstad,
helst hos en BMW Motorradåterförsäljare.
med automatisk stabilitetskontroll FE
Vid självdiagnosen kontrolleras
funktionsberedskapen i BMW
Motorrad ASC. Självdiagnosen
genomförs automatiskt när tändningen slås till.
Fas 1
Kontroll av diagnostiserbara
systemkomponenter stillastående.
ASC-symbolen blinkar långsamt.
Fas 2
Kontroll av diagnostiserbara
systemkomponenter under körning. För att ASC-självdiagnosen ska kunna avslutas, måste motorcykeln köras i minst
5 km/h.
ASC-symbolen blinkar långsamt.
ASC-självdiagnos avslutad
ASC-symbolen visas inte längre.
Om ett ASC-fel visas när ASCsjälvdiagnosen är klar:
Du kan köra vidare. Tänk på att
ASC inte fungerar.
Låt åtgärda felet snarast möjligt
hos en auktoriserad verkstad,
helst hos en BMW Motorradåterförsäljare.
Inkörning
De första 100 milen
Kör med varierande gaspådrag
och varvtal under inkörningstiden, undvik att köra längre
stunder med konstant varvtal.
Välj om möjligt kurviga och lätt
backiga körsträckor.
Följ rekommendationerna om
inkörningsvarvtal.
Inkörningsvarvtal
5
75
<5500 min-1 (Vägmätarställning 0...200 km)
<6500 min-1 (Vägmätarställning 200...400 km)
<7500 min-1 (Vägmätarställning 400...600 km)
temporärt högsta varvtal
(Vägmätarställning
600...900 km)
Låt genomföra den första servicen efter 500 - 1200 km.
Bromsbelägg
Nya bromsbelägg måste köras in
innan de får optimal friktionskraft.
Den reducerade bromseffekten
kan utjämnas med starkare tryck
på bromsspaken.
Körning
ASC-självdiagnos
z
5
76
Nya bromsbelägg kan förlänga bromssträckan avsevärt.
Bromsa i god tid.
Körning
Däck
z
Ytan på nya däck är slät. Den
måste därför ruggas upp genom
försiktig inkörning där motorcykeln läggs både i höger- och
vänsterkurvor. Först efter inkörningen har däcken full greppförmåga.
Nya däck har ännu inte fullt
grepp och därför föreligger
olycksrisk vid extrem lutning av
motorcykeln.
Undvik extrem lutning av
motorcykeln.
Terrängkörning
Efter körning i terräng
Innan körning i terräng
BMW Motorrad rekommenderar
att du kontrollerar följande efter
körning i terräng:
med toppbox Tbh
Toppbox vid terrängkörning
Vid terrängkörning bör toppboxen tas av eller säkras med Enduro fastsättningssatsen som
finns hos din BMW Motorradåterförsäljare.
Fälgar
Denna motorcykel är en reseenduro, som även kan
användas till lätt terrängkörning
på grusvägar. Vid mer krävande terrängkörning kan emellertid
standardalumininiumfälgarna skadas.
Vid mer krävande terrängkörning
bör kryssekerfälgarna, som finns
som extrautrustning, användas.
Däcktryck
Om lufttrycket i däcken har
sänkts för terrängkörning,
får motorcykeln sämre köregenskaper på asfalterade vägar, vilket
kan öka olycksrisken.
Kontrollera att däcken har rätt
lufttryck.
Bromsar
Vid körning på grusvägar
eller smutsiga vägar, kan
bromsverkan försämras på grund
av smutsiga bromsskivor och
bromsbelägg.
Bromsa i god tid, tills bromsarna
har bromsats rena.
Körning på grusvägar eller
smutsiga vägar medför ökat
bromsbeläggslitage.
Fjäderförspänning och dämpning
De för terrängkörning ändrade värdena fär fjäderförspänningen och dämpningen försämrar motorcykelns köregenskaper på asfalterade vägar.
Ställ in rätt fjäderförspänning
och dämpning innan du lämnat
terrängen.
Fälgar
BMW Motorrad rekommenderar
att kontrollera om fälgarna eventuellt är skadade efter körning i
terräng.
Luftfilterinsatsen
Motorskador kan uppstå
pga. smutsig luftfilterinsats.
Kontrollera med jämna mellanrum
om luftfilterinsatsen är smutsig
vid körning i dammig terräng,
rengör den eller byt ut den om
det behövs.
Vid mycket dammiga förhållanden (öken, stäpp el.dyl.) måste
särskilt anpassade luftfilterinsatser användas.
Bromsar
Hur uppnår man kortast
bromssträcka?
Vid en bromsning förändras den
dynamiska lastfördelningen mellan fram- och bakhjulet. Ju kraftigare bromsningen är, desto mer
belastas framhjulet. Ju högre
hjullasten är, desto mer bromskraft kan överföras.
För att uppnå så kort bromssträcka som möjligt, måste handbromsen dras in snabbt och allt
kraftigare. Därigenom utnyttjas
den dynamiska lastökningen vid
framhjulet optimalt. Samtidigt
ska även kopplingen manövreras. Vid de ofta övade "extrema
bromsningarna", där bromstrycket
utnyttjas så snabbt som möjligt
och med all kraft, går retardationen för snabbt för den dynamiska
lastfördelningen och bromskraften kan inte fullständigt överföras
till vägbanan. Framhjulet kan låsas.
med BMW Motorrad Integral
ABS II FE
Låsning av framhjulet hindras
med hjälp av BMW Motorrad Integral ABS.
Körning i nedförsbacke
Om endast bakhjulsbromsen används vid körning i
nedförsbackar, kan bromsverkan
minska. I extrema fall kan bromsarna skadas eller förstöras på
grund av överhettning.
Använd därför både fram- och
bakhjulsbromsen och utnyttja
motorbromsen.
5
77
Körning
Kontrollera bromsbeläggen ofta
och byt ut dem i god tid.
z
Fuktiga och smutsiga
bromsar
Parkering av
motorcykeln
Centralstöd
78
Fukt och smuts på bromsskivor och bromsbelägg försämrar
bromseffekten.
I följande situationer måste hänsyn tas till försenad eller försämrad bromsverkan:
Vid körning i regn och i vattenpölar.
Efter fordonet har tvättats.
Vid körning på saltade vägar.
Efter reparationsarbete
på bromsar på grund av
kvarvarande olja eller fett.
Vid körning på smutsiga körbanor eller i terräng.
Sidostöd
På dåligt underlag är det
inte säkert att motorcykeln
står stabilt.
Kontrollera att underlaget vid stödet är jämnt och fast.
Körning
5
z
Dålig bromsverkan på grund
av fukt och smuts.
Bromsa bromsarna rena och torra, rengör dem vid behov.
Bromsa tidigt tills du återigen
uppnår full bromsverkan.
Stäng av motorn.
På dåligt underlag är det
inte säkert att motorcykeln
står stabilt.
Kontrollera att underlaget vid stödet är jämnt och fast.
Fäll ut sidostöden och parkera
motorcykeln.
Sidostödet är endast konstruerat för motorcykelns
vikt.
Sitt inte på motorcykeln när sidostödet är nedfällt.
Om vägens lutning tillåter, vrid
styret till vänster.
I nedförsbacke ska motorcykeln vändas och ställas i
"uppförsbacke" med 1:a växeln ilagd.
Stäng av motorn.
Vid kraftiga rörelser kan
centralstödet fällas upp och
motorcykeln välta.
Sitt inte på motorcykeln när centralstödet är nedfällt.
Fäll ut centralstödet och palla
upp motorcykeln.
Tankning
Bränsle är lättantändligt.
Eld i närheten av bränsletanken kan leda till brand och
explosion.
Öppen eld och rökning är förbjudet vid alla arbeten i närheten av
tanken.
Om du tankar när reservmängden har underskridits,
måste den totala mängden vara större än reservmängden, för
att den nya nivån ska registreras.
Annars kan varken bränslemätaren eller indikeringen av räckvidden aktualiseras.
Ställ motorcykeln på ett jämnt
och fast underlag.
Fäll upp skyddsluckan.
Bränsle expanderar under
värmepåverkan. Vid för full
tank kan bränslet rinna ut och
hamna på körbanan. Detta kan
leda till att man kör omkull.
Överfyll inte bränsletanken.
Lås upp locket till bränsletanken med fordonsnyckeln och
fäll upp det.
Blyad bensin förstör katalysatorn!
Tanka endast blyfritt.
Fyll på bränsle av nedanstående kvalitet maximalt upp till
nederkanten på påfyllningsröret.
rekommenderad bränslekvalitet
98 oktan blyfri
98 ROZ/RON
91 AKI
alternativ bränslekvalitet
95 oktan blyfri (marginella
begränsningar vad gäller effekt och förbrukning)
95 ROZ/RON
89 AKI
med 91-oktanig blyfri bensin FE
5
79
Körning
Bränsle angriper plastytor
så att de blir matta och fula.
Torka omedelbart bort bränsle
från plastdelar.
z
5
Körning
80
alternativ bränslekvalitet
Normalt blyfritt (begränsningar vad gäller effekt och
förbrukning)
91 ROZ/RON
87 AKI
Fastsättning av
motorcykeln för
transport
Skydda alla komponenter mot
repor på de ställen där spännremmar dras fast. Använd t.ex.
tejp eller mjuka trasor.
Effektiv bränslevolym
Komponenter kan skadas.
Kläm inte fast några komponenter, som t ex bromsledningar eller kablar.
z
Ca 20 l
Bränslereservmängd
Ca 4 l
Stäng tanklocket med ett kraftigt tryck.
Dra ur nyckeln och fäll ner
skyddsluckan.
Motorcykeln kan tippa över
åt sidan och välta.
Säkra motorcykeln, så att det inte
kan tippa över åt sidan.
Skjut upp motorcykeln på
transportytan, ställ den inte på
sidostödet eller centralstödet.
Spänn fast spännremmar fram
på styret på båda sidor.
Dra spännremmar genom den
längsgående länkarmen och
spänn dem.
5
Fäst spännremmar bak vid passagerarfotstöden på båda sidor
och spänn dem.
Spänn alla spännremmarna
jämnt, motorcykeln ska vara så
mycket nedfjädrad som möjligt.
Körning
81
z
Körning
5
82
z
Teknik i detalj
Teknik i detalj
Bromsar med BMW Motorrad Integral ABS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
6
83
Däcktryckskontroll RDC . . . . . . . . . . . . . 87
Elektronisk chassiinställning
ESA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Teknik i detalj
Motorstyrning med BMW Motorrad
ASC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
z
6
Bromsar med BMW
Motorrad Integral ABS
84
med BMW Motorrad Integral
ABS II FE
Teknik i detalj
Delintergralbroms
z
Din motorcykel är utrustad med
en delintegralbroms. Med detta bromssystem aktiveras både
fram- och bakhjulsbromsen med
handbromsen. Fotbromsen verkar endast på bakhjulsbromsen.
Under en bromsning med ABSreglering anpassar BMW Motorrad Integral ABS bromskraftsfördelningen mellan fram- och bakhjulsbromsen enligt motorcykelns
belastning.
Spinn i bakhjulet med
handbromsen indragen
(burnout) försvåras betydligt
genom integralfunktionen.
Bakhjulsbromsen och kopplingen
kan skadas.
Genomför inga burnouts.
Hur fungerar ABS?
Bromskraften som maximalt kan
överföras till vägbananen beror
bland annat på vägbanans friktionsvärde. Grus, is och snö och
våta vägar har ett betydligt sämre
friktionsvärde än en torr och ren
asfaltväg. Ju sämre friktionsvärdet är, desto längre blir bromssträckan.
Om den maximalt överförbara
bromskraften överskrids genom
att föraren ökar bromstrycket,
låses hjulen och körstabiliteten
försämras; risken för en omkullkörning är stor. Innan denna situation inträffar, ingriper ABS och
anpassar bromstrycket till den
maximalt överförbara bromskraften, så att hjulen fortsätter att
rotera och körstabiliteten bibehålls oberoende av vägbanans
beskaffenhet.
Vad händer vid
ojämnheter i vägbanan?
Vid gupp eller ojämnheter i vägbanan kan däcken kortvarigt förlora kontakten med vägen och
den överförbara bromskraftren
sjunka till noll. Bromsas motorcykeln i denna situation, måste
ABS reducera bromstrycket för
att säkerställa körstabiliteten när
däcken åter har väggrepp. BMW
Motorrad Integral ABS måste då
utgå från extremt låga friktionsvärden (grus, is, snö), så att hjulen under alla omständigheter
roterar och körstabiliteten därmed säkerställs. När de faktiska
omständigheterna har fastställts,
ställer systemet in det optimala
bromstrycket.
Om ABS-systemet måste reducera bromskraften på grund av
de ovan beskrivna omständigheterna, känner föraren vibrationer i
handbromshandtaget.
När handbromsen används, alstrar integralfunktionen bromstryck
även vid bakhjulet. Om bromspedalen manövreras efter handbromsen, märks det redan befintliga bromstrycket tidigare än om
bromspedalen manövreras före
eller samtidigt som handbromsen.
Bakhjulet kan lyfta
Vid mycket kraftig och snabb
bromsning är det i vissa fall
emellertid möjligt att BMW
Motorrad Integral ABS inte kan
förhindra att bakhjulet släpper. I
dessa fall är det även möjligt att
motorcykeln kan slå runt.
Vid kraftig bromsning kan
bakhjulet lyfta.
Tänk på att ABS-regleringen inte
alltid kan skydda mot att bakhjulet lyfter när du bromsar.
Hur är BMW Motorrad
Integral ABS konstruerat?
BMW Motorrad Integral ABS säkerställer inom de fysikaliska möjligheterna stabilitet på alla sorters
underlag. Systemet är inte optimerat för de speciella krav som
uppstår vid extrema tävlingsvillkor
i terräng eller på tävlingsbanor.
Särskilda situationer
För att kunna identifiera om hjulen tenderar att låsas, jämförs
bland annat fram- och bakhjulets varvtal. Identifieras osannolika värden under en längre tid,
avaktiveras ABS-funktionen av
säkerhetsskäl och ett ABS-fel indikeras. Förutsättning för felmed-
delandet är att självdiagnosen har
avslutats.
Förutom problem med BMW
Motorrad Integral ABS kan även
ovanliga körtillstånd förorsaka ett
felmeddelande.
Ovanliga körtillstånd:
Varmkörning på central- eller
hjälpstödet i friläge eller med
ilagd växel.
Låst bakhjul vid motorbromsning under en längre tid, t ex
vid körning nedför på slirigt underlag.
Visas ett felmeddelande på grund
av ett av ovanstående körtillstånd,
kan ABS-funktionen åter aktiveras genom att tändningen kopplas från och till.
6
85
Teknik i detalj
Hur märker föraren BMW
Motorrad Integral ABS?
z
Vilken roll spelar
regelbundet underhåll?
86
För att tekniska system ska
kunna fungera felfritt måste
de underhållas.
För att vara säker på att BMW
Motorrad Integral ABS alltid är i
optimalt tillstånd, måste de föreskrivna serviceintervallerna absolut följas.
Teknik i detalj
6
z
Reserver för säkerheten
Det faktum att motorcykeln är
utrustad med BMW Motorrad
Integral ABS får inte föranleda
dig att ta större risker i trafiken.
Systemet är i första hand en säkerhetsreserv för nödsituationer.
Var försiktig i kurvor! Inte ens
BMW Motorrad Integral ABS kan
sätta de fysikaliska lagar ur spel
som gäller vid bromsning i kurvor.
Motorstyrning med
BMW Motorrad ASC
med automatisk stabilitetskontroll FE
Hur fungerar ASC?
BMW Motorrad ASC jämför framoch bakhjulets hjulrotationshastigheter. Med hjälp av hastighetsskillnaden beräknas hjulspinnet och därmed stabilitetsreserverna i bakhjulet. När en spinngräns överskrids anpassar motorstyrningen motorvridmomentet.
Hur är BMW Motorrad
ASC konstruerat?
BMW Motorrad ASC är ett hjälpsystem för föraren vid körning på
allmänna vägar. Speciellt i körfysikens gränsområde påverkar
föraren tydligt ASC-systemets
reglermöjligheter (viktförskjutning
i kurvor, löst bagage).
Vid terrängkörning kan terrängläget aktiveras. I detta läge reglerar
ASC senare, vilket möjliggör kontrollerad drifting.
Systemet är inte optimerat för de
speciella krav som uppstår vid
extrema tävlingsvillkor i terräng
eller på tävlingsbanor. I dessa fall
kan BMW Motorrad ASC kopplas
från.
Trots sin sinnrika konstruktion kan ASC inte upphäva
fyikaliska lagar. Det är alltid föraren som ansvarar för att körstilen
anpassas till trafiken.
Det extra säkerhetssystemet
får därför inte leda till ökat
risktagande.
Särskilda situationer
När motorcykelns lutning tilltar,
avtar enligt de fysikaliska lagarna
accelerationsförmågan allt mer.
Vid körning ut ur mycket skarpa
kurvor är det därför möjligt att
accelerationen fördröjs.
Om tändningen kopplas från och
till och motorcykeln därefter körs
i över 10 km/h, aktiveras ASC
åter.
Vid extremt grova dubbdäck är
det möjligt att ASC reglerar innan den optimala dragkraften
har nåtts på grund av det större
hjulspinnet. I dessa fall bör BMW
Motorrad ASC kopplas från.
Om framhjulet förlorar väggreppet vid extrem acceleration, reducerar ASC motorvridmomentet,
tills framhjulet åter har kontakt
med vägbanan.
BMW Motorrad rekommenderar i
detta fall att gashandtaget släpps
tillbaka något för att så snabbt
som möjligt stabilisera motorcykeln.
Vid halka får gashandtaget aldrig
plötsligt vridas tillbaka helt, utan att kopplingen samtidigt dras
in. Vid motorbromsningen kan
bakhjulet låsas och motorcykeln
därmed bli instabil. Denna situation kan inte kontrolleras av BMW
Motorrad ASC.
Däcktryckskontroll
RDC
med däcktryckskontroll
(RDC) FE
Funktion
I varje däck sitter en sensor, som
mäter lufttemperaturen och lufttrycket inuti däcket och sänder
informationen till styrenheten.
Sensorerna är försedda med en
centrifugalregulator, som överför mätvärdena när en hastighet
av ca 30 km/h har överskridits
första gången. Innan däcktrycket tas emot första gången visas
-- för varje däck på displayen.
6
87
Teknik i detalj
För att kunna identifiera att bakhjulet spinner eller sladdar jämförs bland annat fram- och bakhjulets varvtal. Identifieras osannolika värden under en längre tid,
avaktiveras ACS-funktionen av
säkerhetsskäl och ett ACS-fel indikeras. Förutsättning för felmeddelandet är att självdiagnosen har
avslutats.
Vid följande ovanliga körtillstånd,
kan BMW Motorrad ASC kopplas
från automatiskt.
Ovanliga körtillstånd:
Körning på bakhjulet (wheely)
under en längre tid med ASC
avaktiverat.
Spinn i bakhjulet med handbromsen indragen (burn out).
Varmkörning på central- eller
hjälpstödet i friläge eller med
ilagd växel.
z
6
Teknik i detalj
88
z
När motorcykeln står stilla sänder
sensorerna de uppmätta värdena
i ytterligare ca 15 minuter.
Styrenheten kan administrera fyra
sensorer och därmed kan motorcykeln köras med två hjulsatser med RDC-sensorer. Om en
RDC-styrenhet är monterad, men
hjulen inte har några sensorer,
visas ett felmeddelande.
Däcktrycksområden
RDC-styrenheten skiljer på tre
lufttrycksområden, som är anpassade till motorcykeln:
Lufttryck inom det tillåtna toleransvärdet.
Lufttryck på gränsen till det
tillåtna toleransvärdet.
Lufttryck utanför det tillåtna
toleransvärdet.
En varning visas också, om lufttrycket i däcket sjunker kraftigt
inom den tillåtna toleransen.
Temperaturkompensation
Däcktrycket är beroende av temperaturen; det ökar vid stigande däcktemperatur och sjunker
vid avtagande däcktemperatur.
Däcktemperaturen är beroende
av omgivningstemperaturen samt
körstilen och körtiden.
Däcktrycken indikeras
temperaturkompenserat
på multifunktionsdisplayen,
gällande för däcktemperatur
20 °C. Lufttryckspumparna på
bensinstationerna genomför
ingen temperaturkompensation,
utan det uppmätta däcktrycket är
beroende av däcktemperaturen.
Därför överensstämmer
dessa värden i regel inte med
multifunktionsdisplayens värden.
Anpassning av däcktryck
Jämför RDC-värdet på multifunktionsdisplayen med värdet på instruktionsboksomslagets baksida.
På bensinstationen ska däcken
pumpas med skillnaden mellan
de båda värdena.
Exempel: Enligt instruktionsboken ska däcktrycket vara 2,5 bar,
på multifunktionsdisplayen indikeras 2,3 bar. Alltså saknas 0,2
bar. Lufttryckspumpen på bensinstationen visar 2,4 bar. Detta
värde måste ökas med 0,2 bar till
2,6 bar, för att få rätt däcktryck.
Elektronisk
chassiinställning ESA
med Electronic Suspension
Adjustment (ESA) FE
Inställning av
fjäderförspänning
För att inställningen ska
gå snabbt, rekommenderar
BMW Motorrad att du vid
temperaturer under 0 °C inte
låter passageraren sätta sig på
motorcykeln förrän inställningen
av passagerarläget är klar.
Terränginställningar
Enduro-ESA, som utvecklats
speciellt för R 1200 GS, omfattar både vägkörningslägena
som är kända från andra BMWmodeller och dessutom speciella offroadlägen, som regleras
genom en elektrohydraulisk fjäderförspänningsinställning av det
främre fjäderbenet. Den komfortabla chassianpassningen till olika
underlag förbättrar både touringoch offroadegenskaperna.
I detta läge ökas det främre
fjäderbenets fjäderförspänning till cirka 50 %. Den bakre
fjäderförspänningen intar samma
läge. Denna inställning lämpar sig
t ex för offroadkörning, där man
inte väntar sig några större gupp
eller gropar.
6
Med denna inställning uppnås maximal fjäderförspänning i främre och bakre fjäderbenet. Den kan t ex användas när
maximal fjädringssäkerhet behövs
vid gupp och gropar. I detta läge är markfrigången större än i
vägkörningsläget "endast förare".
89
Inte alla ESA-inställningar lämpar
sig för alla underlag. Testa de
olika kombinationerna av fjäderförspänning och dämpning för att
hitta den inställning som passar
dig och underlaget.
Teknik i detalj
ESA-indikeringen blinkar
tills inställningen är klar.
Motorcykeln får inte köras under
inställningen.
z
Teknik i detalj
6
90
z
Tillbehör
Tillbehör
Allmänna anvisningar . . . . . . . . . . . . . . . 92
Eluttag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
7
91
Toppbox . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Bagagehållare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Tillbehör
Väskor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
z
7
Tillbehör
92
z
Allmänna anvisningar
BMW Motorrad rekommenderar att du använder reservdelar
och tillbehör till motorcykeln som
godkänts av BMW.
För original BMW-reservdelar och
tillbehör, andra produkter som
godkänts av BMW och kvalificerad rådgivning är din BMW
Motorrad-återförsäljare rätt kontakt.
Dessa delar och produkter är utprovade av BMW med avseende
på säkerhet, funktion och duglighet. För dessa övertar BMW fullt
produktansvar.
För delar och tillbehörsprodukter,
som inte godkänts av BMW, kan
BMW däremot inte överta något
ansvar.
Observera anvisningarna om
hjuldimensionernas betydelse för
stabilitetssystemen ( 111).
BMW Motorrad kan inte bedöma om främmande produkter kan användas till
BMW-motorcyklar utan säkerhetsrisk. Även om delarna är typgodkända är detta inte någon
tillräcklig garanti. Sådana provningar uppfyller inte alltid kraven
för BMW-motorcyklarna och är
därför delvis inte tillräckliga.
Använd endast reservdelar och
tillbehör som godkänts av BMW
för din motorcykel.
Observera vid alla tekniska modifieringar vad som föreskrivs enligt
registreringsbestämmelserna.
Eluttag
Användningsföreskrifter för eluttag:
automatisk frånkoppling
Under följande omständigheter
kopplas elluttagen från automatiskt:
vid för låg batterispänning, för
att fordonet ska kunna startas
om den maximala tillåtna belastningen som anges i tekniska data överskrids
under startförloppet
med extra eluttag Tbh
Om flera eluttag används får totalströmmen inte överskrida den
maximala tillåtna belastningen.
Användning av extraapparater
Extraapparater kan endast användas när tändningen är tillkopplad.
Om tändningen därefter kopplas
från, förblir extraapparaten tillkopplad. Ca 15 minuter efter att
tändningen har slagits av kopplas eluttagen från för att avlasta
elsystemet.
Håll det gula låset 2 intryckt
och fäll upp bärhandtaget 3.
7
93
Väskor
med väskor Tbh
Öppning av väska
Tryck ner den gula knappen 4
och öppna samtidigt väsklocket.
Låsning av väska
Vrid nyckeln 1 horisontellt mot
körriktningen i väsklåset.
Vrid nyckeln horisontellt mot
körriktningen.
Stäng väsklocket.
Det ska höras att locket griper
tag.
Om bärhandtaget fälls ned
när väsklåset står längs
med körriktningen, kan låsbygeln
skadas.
Kontrollera att väsklåset står tvärs
mot körriktningen innan du fäller
ned bärhandtaget.
Fäll ned bärhandtaget 3.
Vrid nyckeln i körriktningen i
väsklåset och dra ur den.
Justera väskans volym
Öppna väskan och töm den.
Tillbehör
Kabeldragning
Kablar från eluttag till extraapparater måste dras på så sätt att
inte hindrar föraren
styrning och köregenskaper
inte försämras
inte kan klämmas fast
z
Borttagning av väska
7
Tillbehör
94
z
Lås svängspaken 1 i det övre ändläget om du vill ha den
mindre volymen.
Lås svängspaken 1 i det undre ändläget om du vill ha den
större volymen.
Stäng väskan.
Vrid nyckeln 1 horisontellt mot
körriktningen i väsklåset.
Håll det gula låset 2 intryckt
och fäll upp bärhandtaget 3.
Öppna låsspaken 4.
Dra upp den röda öppningsspaken 5.
Låsklaffen 6 hoppar upp.
Fäll upp låsklaffen helt.
Lyft ut väskan i bärhandtaget
från hållaren.
Montering av väska
Haka fast väskan ovanifrån i de
övre fästena 7, var noga med
låsspaken på sidan.
Toppbox
med toppbox Tbh
Tryck ner låsklaffen 6 så långt
det går och håll den i det läget.
95
z
Stäng låsspaken 4.
Fäll ned bärhandtaget.
Vrid nyckeln till körriktningen
och dra ur den.
Fäll upp låsklaffen 6 helt och
dra upp den röda upplåsningsspaken 5 om det behövs.
7
Tillbehör
Öppna låsspaken 4.
Tryck ner den röda upplåsningsspaken 5.
Låsklaffen 6 griper tag.
7
Om bärhandtaget fälls
ner när toppboxlåset står
vågrätt, kan låsbygeln skadas.
Kontrollera att toppboxlåset
står lodrätt innan du fäller ner
bärhandtaget.
Öppna toppboxen
Tillbehör
96
z
Vrid nyckeln 1 till toppboxlåset
lodrätt.
Håll den gula spärren 2 intryckt
och fäll ner bärhandtaget 3.
Tryck den gula knappen 4
framåt samtidigt som du trycker toppboxlocket uppåt.
Låsning av toppbox
Fäll in bärhandtaget 3.
Det ska höras att bärhandtaget
låses.
Vrid nyckeln i toppboxlåset
vågrätt och dra ur den.
Ställa in toppboxens
volym
Öppna toppboxen och töm
den.
Stäng toppboxlocket 5 med ett
ordentligt tryck.
Borttagning av toppbox
Låsklaffen 5 hoppar upp.
Fäll upp låsklaffen 5 helt.
Lyft ut toppboxen i bärhandtaget från hållaren.
7
97
Lås svängspaken 1 i det främre ändläget om du vill ha den
större volymen.
Lås svängspaken 1 i det bakre
ändläget om du vill ställa in den
mindre volymen.
Stäng toppboxen.
Tillbehör
Påsättning av toppbox
Vrid nyckeln 1 till toppboxlåset
lodrätt.
Håll det gula låset 2 intryckt
och fäll ner bärhandtaget 3.
z
Fäll upp låsklaffen 5 helt. Dra
tillbaka den röda upplåsningsspaken 4 om det behövs.
Dra den röda spaken 4 bakåt.
Tryck fram den röda upplåsningsspaken 4.
Låsklaffen griper tag.
Fäll in bärhandtaget.
Vrid nyckeln till körriktningen
och dra ur den.
7
Tillbehör
98
z
med väskor Tbh
Borttagning av väska (
94).
Bagagehållare
Sätt fast toppboxen i de främre
hållarna 6 på fästplattan.
Tryck ner toppboxen baktill på
fästplattan.
Extra bagageyta
Om bagagehållaren tas av när
passagerarsätet är borttaget och
väskorna påsatta, får du en stor
yta där bagage kan surras fast.
Lastens sammanlagda vikt i och
på väskorna får inte överskrida
den maximalt tillåtna vikten för
väskorna.
Demontera
bagagehållaren
Fäll ihop låsklaffen 5 så långt
det går och håll den i det läget.
Ställ motorcykeln på ett jämnt
och fast underlag.
Demontera passagerarsadeln
( 67).
Skruva ur skruvarna 1 på vänster och höger sida.
Skruva ur skruven 2.
Ta bort hylsorna och underläggsbrickorna.
Ta av bagagehållaren.
Montering av
bagagehållare
Ställ motorcykeln på ett jämnt
och fast underlag.
med väskor Tbh
Borttagning av väska (
94).
Bagagebrygga till bakram
99
Tillbehör
8 Nm
Montering av passagerarsadel
( 68).
7
z
Sätt på bagagehållaren.
Skruva i skruven 2 med hylsa och distansbricka med rätt
åtdragningsmoment.
Skruva fast skruvarna 1 på
vänster och höger sida med
hylsa med rätt åtdragningsmoment.
Bagagebrygga till bakram
Låsningsmedel:
Mikroinkapslad
Tillbehör
7
100
z
Underhåll
Underhåll
Allmänna anvisningar . . . . . . . . . . . . . . 102
Verktygsutrustning . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
8
101
Bromssystem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Koppling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Fälgar och däck . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Hjul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Framhjulsstöd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Lampor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Luftfilter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Starthjälp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Batteri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Underhåll
Motorolja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
z
8
Underhåll
102
z
Allmänna anvisningar
Verktygsutrustning
I kapitlet "Underhåll" beskrivs hur
du snabbt och enkelt själv kan
kontrollera och byta ut slitagedelar.
Om du måste tänka på speciella
åtdragningsmoment vid monteringen, finns dessa angivna.
En översikt över alla nödvändiga
åtdragningsmoment finner du i
kapitlet "Tekniska data".
Informationer om ytterligare
underhålls- och reparationsarbeten finner du i
reparationshandboken för din
motorcykel på DVD, som du kan
köpa hos din BMW Motorradåterförsäljare.
Standardverktygssats
För att kunna genomföra vissa
av de beskrivna arbetena behövs det speciella verktyg och
goda fackkunskaper. Vänd dig i
tveksamma fall till en auktoriserad verkstad, helst till din BMW
Motorrad-återförsäljare.
3
4
5
1
2
Torxnyckel T15, T25, T30
Demontering av inklädnadsdetalj
Demontera bagagehållaren ( 98).
Skruvmejsel med utbytbart
mejselblad, med kryss- och
slitsblad
Byte av blinkerlampor
fram och bak ( 121).
Fast nyckel
Nyckelvidd 14
Inställning av spegelarm
( 59).
Fast nyckel
Nyckelvidd 8/10
Demontering av batteri
( 129).
Oljelocksnyckel
Påfyllning av motorolja
( 104).
Verktyg för
chassiinställning
utan Electronic Suspension
Adjustment (ESA) FE
Motorolja
Kontrollera
motoroljenivån
1
2
3
Förlängning till haknyckel
Haknyckel
Inställning av framhjulets fjäderförspänning
( 60).
Förlängning för skruvmejselinsats
Inställning av bakhjulets
dämpning ( 62).
För mer omfattande servicearbeten (t.ex. montering el. demontering av hjul) har BMW Motorrad
tagit fram en verktygssats som
är anpassad till din motorcykel.
Denna verktygssats hittar du hos
din BMW Motorrad -återförsäljare.
Oljenivån är beroende av
oljetemperaturen. Ju högre
temperaturen är, desto högre är
oljenivån i oljetråget. Om oljenivån kontrolleras när motorn är kall
eller när motorcykeln endast har
körts en kort sträcka, stämmer
inte nivån och fel mängd fylls på.
Kontrollera alltid oljenivån efter en
längre körning. Då kan du vara
säker på att den stämmer.
Stäng av den driftvarma motorn.
Ställ motorcykeln på centralstödet på ett jämnt och fast
underlag.
Vänta fem minuter så att oljan
samlar sig i oljetråget.
8
103
Underhåll
Verktygssats
z
Om oljenivån ligger under MINmarkeringen:
Påfyllning av motorolja
( 104).
8
Underhåll
104
Kontrollera oljenivån på indikeringen 1.
z
Om oljenivån ligger över MAXmarkeringen:
Låt justera oljenivån hos en
auktoriserad verkstad, helst hos
en BMW Motorrad-återförsäljare.
Påfyllning av motorolja
Ställ motorcykeln på ett jämnt
och fast underlag.
Rengör området runt påfyllningsöppningen.
Skruva ur oljepåfyllningspluggen 1 med verktyget från verktygssatsen.
Både för lite och för mycket
motorolja kan skada motorn.
Kontrollera därför att oljenivån
stämmer.
Korrekt motoroljenivå
Mellan MIN- och MAX-markeringen
Fyll på motorolja upp till angiven nivå.
max 0,5 l (Skillnad mellan
MIN och MAX)
Kontrollera motoroljenivån
( 103).
Skruva i oljepåfyllningspluggen.
Låt en auktoriserad verkstad
kontrollera bromsarna, helst en
BMW Motorrad-återförsäljare.
Ställ motorcykeln på ett jämnt
och fast underlag.
Bromsbeläggsslitagegräns fram
Kontroll av bromsfunktion
Vid felaktigt utförda arbeten på bromssystemet kan
driftsäkerheten inte garanteras.
Låt alla arbeten på bromssystemet utföras av fackpersonal.
105
Kontrollera
bromsbeläggen fram
Bromssystem
Dra in bromshandtaget.
Du måste känna en tydlig
tryckpunkt.
Trampa på bromspedalen.
Du måste känna en tydlig
tryckpunkt.
Om inga entydiga tryckpunkter
kan kännas:
8
Gör en visuell kontroll av
bromsbeläggens tjocklek på
vänster och höger sida. Titta
på bromsoken 1 mellan hjulet
och framhjulsstyrningen.
1,0 mm (Endast friktionsbelägg utan fästplatta. Slitagemarkeringarna (skåror) måste
synas tydligt.)
Om slitagemarkeringarna inte
syns tydligt längre:
Om minsta tillåtna beläggtjocklek underskrids, minskar bromseffekten och bromsen
kan skadas.
För att garantera bromssystemets driftsäkerhet, får minsta
Underhåll
Motorolja, påfyllningsmängd
z
8
Underhåll
106
z
tillåtna bromsbeläggtjocklek inte underskridas.
tillåtna bromsbeläggtjocklek inte underskridas.
Byt ut bromsbeläggen hos en
auktoriserad verkstad, helst hos
en BMW Motorrad-återförsäljare.
Byt ut bromsbeläggen hos en
auktoriserad verkstad, helst hos
en BMW Motorrad -återförsäljare.
Kontroll av bromsbelägg
bak
Ställ motorcykeln på ett jämnt
och fast underlag.
Bromsbeläggslitage
Bromsbeläggsslitagegräns bak
Bakhjulsbromsen har en bromsbeläggsslitagevarnare.
1,0 mm (Endast friktionsbelägg utan fästplatta. Bromsskivan får inte synas genom
hålet i den inre bromsklossen.)
Om bromsskivan syns:
Kontrollera bromsbeläggens
tjocklek visuellt. Titta från vänster mot bromsoket 1.
Om minsta tillåtna beläggtjocklek underskrids, minskar bromseffekten och bromsen
kan skadas.
För att garantera bromssystemets driftsäkerhet, får minsta
Mellan bromsbeläggen sitter axeln 1 med de tre ringmarkeringarna 2.
Kontrollera
bromsvätskenivån fram
Vid för litet bromsvätska i
bromsvätskebehållaren kan
det komma in luft i bromssystemet. Då reduceras bromseffekten avsevärt.
Kontrollera bromsvätskenivån
regelbundet.
Ställ motorcykeln på centralstödet på ett jämnt och fast
underlag.
Ställ styret rakt.
8
107
Kontrollera bromsvätskenivån på bromsvätskebehållaren
fram 1.
Genom slitaget på
bromsbeläggen
sjunker bromsvätskenivån i
bromsvätskebehållaren.
Bromsvätskenivå fram
Underhåll
Markeringarnas betydelse:
Tre ringar syns: minst 75 %
beläggtjocklek
Två ringar syns: minst 50 %
beläggtjocklek
En ring syns: minst 25 % beläggtjocklek
Ingen ring syns: kontrollera om
slitagegränsen har nåtts enligt
beskrivningen längre fram
z
Bromsvätska DOT4
Bromsvätskenivån får inte
ligga under MIN-markeringen. (Bromsvätskebehållaren vågrätt, motorcykeln står
rakt)
Om bromsvätskenivån har sjunkit
under den tillåtna nivån:
Låt åtgärda felet snarast möjligt
hos en auktoriserad verkstad,
helst hos en BMW Motorradåterförsäljare.
8
Byte av gallerinsats
Vid för litet bromsvätska i
bromsvätskebehållaren kan
det komma in luft i bromssystemet. Då reduceras bromseffekten avsevärt.
Kontrollera bromsvätskenivån
regelbundet.
Underhåll
108
z
Kontrollera
bromsvätskenivån bak
Framhjulsbromsens bromseffekt kan försämras.
Efter alla arbeten som påverkar
vätskenivån i den främre bromskretsen (t.ex. byte av bromsbelägg eller hydraulvätska) måste
gallerinsatsen i det främre expansionskärlet för hydraulvätska bytas ut. Kontakta en fackverkstad
för detta, företrädesvis en BMW
Motorrad-partner.
Ställ motorcykeln på centralstödet på ett jämnt och fast
underlag.
Kontrollera bromsvätskenivån på bromsvätskebehållaren
bak 1.
Genom slitaget på
bromsbeläggen
sjunker bromsvätskenivån i
bromsvätskebehållaren.
Koppling
8
Kontroll av
kopplingsfunktion
Bromsvätska DOT4
Bromsvätskenivån får inte
ligga under MIN-markeringen. (Bromsvätskebehållaren vågrätt, motorcykeln står
rakt)
Om bromsvätskenivån har sjunkit
under den tillåtna nivån:
Låt åtgärda felet snarast möjligt
hos en auktoriserad verkstad,
helst hos en BMW Motorradåterförsäljare.
Kontrollera
kopplingsvätskenivån
Ställ motorcykeln på centralstödet på ett jämnt och fast
underlag.
Ställ styret rakt.
109
Kontrollera kopplingsvätskenivån på behållaren 1.
Vid slitage på kopplingen
stiger vätskenivån i
kopplingsvätskebehållaren.
Kopplingsvätskenivå (visuell kontroll)
Kopplingsvätskans nivå får
inte sjunka. (Motorcykeln
stående rakt och med styret
rakt)
Om kopplingsvätskenivån har
sjunkit:
Underhåll
Bromsvätskenivå bak
Manövrera kopplingshandtaget.
Du måste känna en tydlig
tryckpunkt.
Om ingen tydlig tryckpunkt
känns:
Låt kontrollera kopplingen hos
en auktoriserad verkstad, helst
hos en BMW Motorrad-återförsäljare.
z
8
Underhåll
110
z
Olämpliga vätskor kan skada kopplingssystemet.
Ingen vätska får fyllas på.
Låt åtgärda felet snarast möjligt
hos en auktoriserad verkstad,
helst hos en BMW Motorradåterförsäljare.
Fälgar och däck
Kontroll av däckens
mönsterdjup
Motorcykelns körförhållande
kan förändras negativt redan innan däcken har slitits ned
till minsta tillåtna mönsterdjup.
Byt däcken redan innan de
har slitits ned till minsta tillåtna
mönsterdjup.
Ställ motorcykeln på ett jämnt
och fast underlag.
Däckens mönsterdjup ska mätas i huvudprofilspåren där slitagemarkeringarna sitter.
På alla däck finns det slitagemarkeringar integrerade
i huvudprofilspåren. När mönsterdjupet har slitits ner ända till
markeringarna, är däcket helt
nedslitet. Markeringarnas läge är
angivna på däckkanten, t ex med
bokstäverna TI, TWI eller med en
pil.
Om minsta tillåtna mönsterdjup
har nåtts:
Byt däcket.
Kontroll av fälgar
Ställ motorcykeln på ett jämnt
och fast underlag.
Kontrollera om det syns några
skador på fälgarna.
Låt kontrollera och vid behov
byt ut skadade fälgar hos en
auktoriserad verkstad, helst hos
en BMW Motorrad-återförsäljare.
Kontroll av ekrar
med kryssekerfälgar FE
Ställ motorcykeln på ett jämnt
och fast underlag.
Dra ett skruvmejselhandtag eller något liknande över ekrarna
och lyssna på tonföljden.
Om tonföljden är ojämn:
Låt en auktoriserad verkstad
kontrollera ekrarna, helst hos
en BMW Motorrad-återförsäljare.
Hjul
Rekommenderade däck
För varje däckdimension har
BMW Motorrad testat och godkänt vissa däckfabrikat. BMW
Motorrad kan inte bedöma om
andra däck är lämpliga och kan
därför inte heller garantera att de
uppfyller säkerhetskraven.
Hjuldimensionernas
betydelse för
stabilitetssystemen
Hjuldimensionerna spelar en stor
roll för stabilitetssystemen ABS
och ASC. Det är framför allt hjulens diameter och bredd som
ligger till grund för alla nödvändiga beräkningar i styrenheten.
Om hjul med en annan dimension än standardhjulen monteras,
kan det uppstå graverande fel i
systemens reglering.
Även sensorhjulen för hjulvarvtalsidentifieringen måste passa till
de monterade stabilitetssystemen
och får inte bytas ut.
Kontakta en auktoriserad
verkstad, helst hos en BMW
Motorrad-återförsäljare, om
du vill montera andra hjul på
din motorcykel. I vissa fall kan
datainformationen som är lagrad i
styrnheterna anpassas till de nya
hjuldimensionerna.
RDC-dekal
med däcktryckskontroll
(RDC) FE
försäljaren eller fackverkstaden
om att hjulet är utrustat med en
RDC-sensor.
För motorcyklar med RDC finns
en etikett på RDC-givarens plats
på fälgen. Kontrollera vid däckbyte att RDC-sensorn inte skadas. Upplys BMW Motorrad-återförsäljaren eller fackverkstaden
om RDC-sensorn.
Demontering av framhjul
Ställ motorcykeln på centralstödet på ett jämnt och fast
underlag.
RDC-sensorerna kan skadas vid felaktig demontering
av däcket.
Informera BMW Motorrad-åter-
8
111
Underhåll
BMW Motorrad rekommenderar
att endast använda däck som
testats av BMW Motorrad.
Utförlig information får du hos
din BMW Motorrad-återförsäljare
eller på Internet på "www.bmwmotorrad.com."
z
8
med BMW Motorrad Integral
ABS II FE
Underhåll
112
z
Sätt fast givarkabelns
två fästklämmor 1 på
bromsledningen.
Klistra över de ställen på fälgarna, som kan repas när bromsoken demonteras.
När bromsbeläggen är demonterade är det möjligt
att de trycks ihop så mycket att
det inte går att sätta på dem på
bromsskivan vid monteringen.
Manövrera inte handbromshandtaget när bromsoken är
demonterade.
Skruva ur bromsokens fästskruvar 2 på vänster och höger
sida.
Tryck isär bromsbeläggen 3
något genom att vrida bromsoket 4 mot bromsskivorna 5.
Dra försiktigt av bromsoken
bakåt och utåt från bromsskivorna.
med BMW Motorrad Integral
ABS II FE
8
Skruva ur skruven 1 och ta ut
ABS-sensorn från hålet.
Lyft upp motorcykeln fram, så
att framhjulet roterar fritt. BMW
Motorrad rekommenderar att
du använder BMW Motorrad
framhjulsstödet för att lyfta upp
motorcykeln.
Montering av framhjulsstöd
( 116).
Lossa axelklämskruven 2.
Ta bort stickaxeln 3 samtidigt
som du stöttar upp hjulet.
Rulla ut framhjulet framåt.
Ta bort distanshylsan 4 på
vänster sida från framhjulsnavet.
Montering av framhjul
Om ett annat hjul än standardhjulet monteras, kan
det uppstå funktionsfel vid ABSoch ASC-regleringarna.
Observera anvisningarna om
hjuldimensionernas inverkan på
stabilitetssystemen ABS och
ASC i början av detta kapitel.
Skruvförband som skruvats
åt med fel åtdragningsmo-
Underhåll
113
z
8
Underhåll
114
ment kan lossna eller förorsaka
skador på skruvförbandet.
Låt alltid kontrollera åtdragningsmomenten hos en auktoriserad
verkstad, helst hos en BMW
Motorrad-återförsäljare.
med BMW Motorrad Integral
ABS II FE
Lyft upp framhjulet och skruva
i stickaxeln 3 med åtdragningsmoment.
z
Stickaxel i axelfästet
Sätt in ABS-sensorn i hålet och
skruva i skruven 1.
Ta bort framhjulsstödet.
Stick in distanshylsan 4 på
vänster sida i hjulnavet.
Framhjulet måste monteras
i rotationsriktningen.
Observera rotationsriktningspilarna på däcket eller fälgen.
Rulla in framhjulet i
framhjulsupphängningen.
50 Nm
Dra åt axelklämskruven 2 till
angivet moment.
Stickaxelns klämskruv
19 Nm
Sätt på bromsoken på bromsskivorna.
med BMW Motorrad Integral
ABS II FE
Kontrollera att givarkabeln är
dragen enligt bilden.
8
Demontering av bakhjul
115
Ställ motorcykeln på centralstödet på ett jämnt och fast
underlag.
Lägg i ettans växel.
Skruva i fästskruvarna 2 på
vänster och höger sida och dra
åt dem med åtdragningsmoment.
z
Bromsok på glidrör
30 Nm
Ta bort maskeringen på fälgen.
Om bromsbeläggen inte ligger helt mot bromsskivorna,
fördröjs bromsverkan.
Kontrollera att bromsen reagerar utan fördröjning, innan du
startar.
Underhåll
Bromsa flera gånger tills
bromsbeläggen ligger mot
bromsskivorna.
Sätt fast givarkabelns fästklämmor 1 på bromsledningen.
Kontrollera att givarkabeln sitter
fast i klämman 3 kläm fast den
vid behov.
Hjulvarvtalssensorns kabel
kan nötas sönder om den
ligger mot bromsskivan.
Se till att sensorkabeln är rätt
dragen.
Avgassystemets komponenter kan vara mycket varma.
Rör inte vid avgassystemets varma delar.
8
116
Skruva ur bakhjulets hjulbultar 1 samtidigt som du stöttar
upp hjulet.
Rulla ut bakhjulet bakåt.
Bakhjul på bärarm
Åtdragningsordningsföljd:
dra åt korsvis
Underhåll
Montering av bakhjul
z
Om ett annat hjul än standardhjulet monteras, kan
det uppstå funktionsfel vid ABSoch ASC-regleringarna.
Observera anvisningarna om
hjuldimensionernas inverkan på
stabilitetssystemen ABS och
ASC i början av detta kapitel.
Skruvförband som skruvats
åt med fel åtdragningsmoment kan lossna eller förorsaka
skador på skruvförbandet.
Låt alltid kontrollera åtdragningsmomenten hos en auktoriserad
verkstad, helst hos en BMW
Motorrad-återförsäljare.
Lyft upp bakhjulet på bakhjulsfästet.
60 Nm
med kryssekerfälgar FE
Kryssekerfälgens (extrautrustning) och den gjutna alumimiumfälgens hjulbultar
är olika långa. Om hjulbultarna
förväxlas, blir fastsättningen av
bakhjulet bristfällig, vilket ökar
olycksrisken.
Använd endast hjulbultar med
samma tillåtna längdtal. Smörj
inte hjulbultarna.
Skruva i hjulbultarna 1 med
åtdragningsmoment.
Åtdragningsordningsföljd:
dra åt korsvis
60 Nm
Framhjulsstöd
Montering av
framhjulsstöd
BMW Motorrad-framhjulsstödet är inte konstruerat
för att hålla motorcyklar utan centralstöd eller andra hjälpstöd. Om
motorcykeln endast står på framhjulsstödet och bakhjulet, kan
den välta.
Ställ motorcykeln på centralstödet eller ett hjälpstöd innan den
Ställ motorcykeln på centralstödet på ett jämnt och fast
underlag.
Använd grundstödet
(0 402 241) med framhjulsfäste
(0 402 242).
Rikta in framhjulsstödet rakt
mot framhjulet och skjut in det
mot framaxeln.
Rikta de båda fästena 2 så att
framhjulsupphängningen ligger
emot stadigt.
Dra åt ställskruvarna 1.
Lossa ställskruvarna 1.
Skjut ut de båda fästena 2, så
att framhjulsupphängningen
passar in däremellan.
Ställ in önskad höjd på framhjulsstödet med hjälp av styrstiften 3.
8
117
När motorcykeln står på
centralstödet: Lyfts motorcykeln upp för mycket fram,
släpper stödet från marken och
motorcykeln kan tippa över åt sidan.
Kontrollera att stödet står kvar
på marken när motorcykeln lyfts
upp.
Tryck ned framhjulsstödet
jämnt, så att motorcykeln lyfts
upp.
Underhåll
lyfts upp med BMW Motorradframhjulsstödet.
z
Lampor
Byte av halv-/helljuslampa
Allmänna anvisningar
118
Vid fel på en glödlampa, indikeras detta med en varning på
multifunktiondisplayen. Vid fel
på broms- eller bakljuset lyser
dessutom den allmänna varningslampan gult.
Placeringen av kontakten,
fjäderbygeln och glödlampan kan avvika från bilderna.
Underhåll
8
z
Ställ motorcykeln på ett jämnt
och fast underlag.
Koppla från tändningen.
Ett lampfel på motorcykeln är en säkerhetsrisk, eftersom andra trafikanter har svårt
att se dig och ditt fordon.
Byt ut defekta lampor snarast
möjligt. Det bästa är att alltid ta
med reservlampor.
Glödlampan står under
tryck och kan förorsaka
skador om den går sönder.
Använd skyddsglasögon och
skyddshandskar vid byte av
lampor.
En översikt över använda
glödlampstyper finner du i
kapitlet "Tekniska data".
Dra av anslutningen 3.
Ta loss helljuskåpan 1 och
halvljuskåpan 2 genom att vrida
dem moturs.
Lossa fjäderbygeln 4 från låsningen och fäll den åt sidan.
Ta bort glödlampan 5.
Byt defekt glödlampa.
Ljuskälla för halvljus
H7 / 12 V / 55 W
Helljuslampa
8
119
Sätt i glödlampan 5 och kontrollera att klacken 6 är i rätt
läge.
Sätt på anslutningen 3.
Underhåll
Rör inte vid glaset på nya
glödlampor med blotta fingrarna. Använd en ren och torr
duk när du ska sätta i lampan.
Smutsavlagringar, särskilt olja och
fett, försämrar värmeutstrålningen. Detta leder till överhettning
och därmed till att lamporna får
kortare livslängd.
z
Glödlampans placering
kan vara annorlunda än på
bilden.
Sätt i trådbygeln 4 i låsningen.
H7 / 12 V / 55 W
Montera helljuskåpan 1 och
halvljuskåpan 2 genom att vrida
dem medurs. Kontrollera att
texten TOP pekar uppåt.
8
Parkeringsljuslampa
Ställ motorcykeln på ett jämnt
och fast underlag.
Koppla från tändningen.
Vrid styret åt höger.
Underhåll
120
Byte av
parkeringsljuslampa
W5W / 12 V / 5 W
Dra ut glödlampan ur lamphållaren.
z
Byt defekt glödlampa.
Dra ut lamphållaren 1 från strålkastarhuset.
Rör inte vid glaset på nya
glödlampor med blotta fingrarna. Använd en ren och torr
duk när du ska sätta i lampan.
Smutsavlagringar, särskilt olja och
fett, försämrar värmeutstrålningen. Detta leder till överhettning
och därmed till att lamporna får
kortare livslängd.
Sätt in glödlampan i lampfattningen.
8
Sätt in lamphållaren 1 i strålkastarhuset.
Skruva ur skruven 1.
Byte av blinkerlampor
fram och bak
Ta ut glödlampan 2 från lamphuset genom att vrida den
moturs.
Byt defekt glödlampa.
Ställ motorcykeln på ett jämnt
och fast underlag.
Dra ut lampglaset från spegelhuset vid den skruvade sidan.
Rör inte vid glaset på nya
glödlampor med blotta fingrarna. Använd en ren och torr
duk när du ska sätta i lampan.
Smutsavlagringar, särskilt olja och
fett, försämrar värmeutstrålningen. Detta leder till överhettning
och därmed till att lamporna får
kortare livslängd.
Underhåll
121
z
8
122
Blinkerlampor fram
RY10W / 12 V / 10 W
med LED-blinkljus FE
Underhåll
Lysdiod / 12 V
z
Blinkerlampor bak
RY10W / 12 V / 10 W
med LED-blinkljus FE
Sätt in glödlampan 2 i lamphuset genom att vrida den
medurs.
Lysdiod / 12 V
Skruva i skruven 1.
Byte av lampa i extra
strålkastare
med extra strålkastare Tbh
De extra LED-strålkastarna kan
endast bytas ut i ett stycke, det
går inte att byta enskilda lysdioder.
Vänd dig till en auktoriserad verkstad, helst en BMW Motorradåterförsäljare.
Sätt in lampglaset i lamphuset
på motorcykelsidan och stäng
det.
Byte av säkringar för extra
strålkastare
Säkring för extra strålkastare
med extra strålkastare Tbh
med extra LED-strålkastare Tbh
8
123
Underhåll
7,5 A
Tryck därvid ihop fästklammerna 3 på vänster och höger sida
och dra av anslutningen.
z
Dra av sidolocket 1.
Stick ihop stickanslutningen 2.
Skilj stickanslutningen 2.
Byt ut säkring 4 för höger strålkastare resp säkring 5 för vänster strålkastare.
8
Underhåll
124
z
Sätt på sidolocket 1.
Dra av sidoskyddet 1.
Luftfilter
Skruva ur de två skruvarna 5
och ta bort tankkåpan nedåt.
Demontering av luftfilter
Ställ motorcykeln på ett jämnt
och fast underlag.
Demontera förarsadeln ( 67).
Skruva ur skruven 1.
Skruva ur de två skruvarna 2.
Dra ut sidokåpan från hållaren
vid position 3 och ta bort den.
Skjut ut de båda fästbyglarna 1
genom att trycka på den bakre
ändan.
Dra ut insugssnorkeln från hållaren 2 och ta bort den.
Tryck in luftfiltret nedtill i luftfilterhuset och kontrollera att
lamellerna inte bockas.
Motorn går asynkront.
Se till att gasspjällvajern
sitter korrekt.
Montering av luftfilter
Sätt fast snorkelröret på luftfilterhuset och tryck in det i
hållaren 2.
Skjut in fästbygeln 1 i hållaren
tills det hörs att den låses.
Sätt in luftfiltret 3 upptill i luftfilterhuset.
125
Kontrollera att gasspjällvajern
sitter i insugningsrörets styrning 4 och att gasspjället är vid
anslaget.
Underhåll
Dra ut luftfiltret 3 vid den nedre
ändan.
8
z
beröring med motorcykeln kan
det bli kortslutning.
Använd endast startkablar med
helisolerade polklämmor.
8
Underhåll
126
Sätt på tankkåpan och skruva i
de två skruvarna 5.
z
Tryck in sidoskyddet 1 i de två
fästena.
Montering av förarsadel
( 68).
Starthjälp
Tryck in sidokåpan i hållaren
vid position 3.
Skruva i de två skruvarna 2.
Skruva i skruven 1.
Elkablarna till uttaget tål inte
den belastning som krävs
vid starthjälp. För hög ström kan
förorsaka kabelbrand eller skador
i motorcykelns elektroniksystem.
Använd därför inte motorcykelns
eluttag vid starthjälp.
Om startkablarnas polklämmor av misstag kommer i
Starthjälp med spänning
över 12 V kan skada motorcykelns elektroniksystem.
Batteriet i det strömgivande fordonet måste ha en spänning på
12 V.
Ställ motorcykeln på ett jämnt
och fast underlag.
Demontera förarsadeln ( 67).
Skilj inte batteriet från elnätet
vid starthjälp.
Alternativt till batteriets
minuspol kan även fjäderbensskruven användas.
Använd inte startgas eller
liknande hjälpmedel för att
starta motorn.
Montering av förarsadel
( 68).
Batteri
Underhållsanvisningar
Fackmannamässig rengöring,
laddning och förvaring ökar batteriets livslängd och är en förutsättning för eventuella garantikrav.
Tänk på följande för att förbättra
batteriets livslängd:
Se till att batteriets ytor är rena
och torra
Öppna inte batteriet
Fyll inte på vatten
Observera anvisningarna på följande sidor angående laddning
av batteriet
Ställ inte batteriet upp och ner
När batteriet är anslutet,
urladdas det av elektroniksystemet (klocka osv). Detta kan
medföra en djupurladdning av
batteriet. I sådana fall gäller inte
garantin.
Lossa batteriet eller anslut en
8
127
Underhåll
Ta bort skyddskåpan 1 från
batteriets pluspol.
Anslut sedan det urladdade
batteriets pluspol till det strömgivande batteriets pluspol med
den röda startkabeln (pluspol
på detta fordon: läge 2).
Anslut den svarta startkabeln
till det strömgivande batteriets minuspol och sedan till det
urladdade batteriets minuspol
(minuspol på detta fordon: läge 3).
Låt motorn i det strömgivande
fordonet gå under starthjälpen.
Starta motorn i motorcykeln
med det tomma batteriet som
vanligt. Om motorn inte startar
måste du, för att skydda startmotorn och det strömgivande
batteriet, vänta några minuter
innan du försöker igen.
Låt båda motorerna gå i några
minuter innan du lossar startkablarna.
Ta först bort startkabeln från
minuspolen och sedan från
pluspolen.
Sätt åter på skyddskåpan på
batteriets pluspol.
z
underhållsladdare till batteriet vid
körpauser längre än fyra veckor.
128
BMW Motorrad har utvecklat en underhållsladdare, som är speciellt anpassad
till elektroniken i din motorcykel. Med den kan batteriet laddas, även när det är anslutet under längre körpauser. Mer information får du hos din BMW
Motorrad-återförsäljare.
Underhåll
8
z
Laddning av anslutet
batteri
Om batteriet laddas direkt
via batteripolerna när det är
anslutet, kan motorcykelns elektroniksystem skadas.
Lossa därför batteriet innan det
laddas via batteripolerna.
Om kontrollamporna och
multifunktionsdisplayen inte
tänds när tändningen är tillkopplad, är batteriet helt urladdat. Om
ett helt urladdat batteri laddas via
eluttaget, kan elektroniksystemet
skadas.
Ett fullständigt urladdat batteri
ska alltid laddas direkt via polerna
på batteriet när det har lossats.
Batteriet kan endast laddas via eluttaget med en
lämplig laddare. Olämpliga batteriladdare kan förorsaka skador i
motorcykelns elsystem.
Använd alltid BMW-batteriladdare
med nummer 71 60 7 688 864
(220 V) resp 71 60 7 688 865
(110 V). I tveksamma fall ska batteriet lossas och laddas direkt via
polerna.
Ladda det anslutna batteriet via
eluttaget.
Motorcykelns elektroniksystem identifierar ett helt
urladdat batteri. I detta fall kopplas eluttaget från.
Följ bruksanvisningen för batteriladdaren.
Om du inte kan ladda batteriet via eluttaget, är det
möjligt att laddaren inte passar till
motorcykelns elektroniksystem.
Lossa i så fall batteriet och ladda
det direkt via polerna.
Laddning av lossat batteri
Ladda batteriet med en lämplig
laddare.
Följ bruksanvisningen för batteriladdaren.
Lossa laddarens klämmor från
batteripolerna när laddningen är
klar.
Vid längre körpauser måste
batteriet underhållsladdas
regelbundet. Observera därvid
instruktionerna i bruksanvisningen för batteriet. Innan motorcykeln används igen måste batteriet
fulladdas.
Demontering av batteri
Demontera förarsadeln (
67).
Montering av batteri
Ta vid behov ut bruksanvisningen.
Om kablarna skiljs i fel ordning ökar risken för kortslutSkruva loss skruvarna 1 och ta
loss hållaren.
med stöldlarm (DWA) FE
Stäng av stöldlarmet om det är
på.
Koppla från tändningen.
129
z
ning.
Kablarna måste anslutas i rätt
ordning.
Lossa först batteriets minuskabel 2.
Ta sedan loss skyddskåpan
och batteriets pluskabel 1.
Skruva ur batterihållarens
skruv 3.
Haka av den nedre fästbygeln
och ta loss den.
Ta ut batteriet uppåt, vicka på
det om det går trögt.
8
Underhåll
Ställ ned batteriet i batterifacket med pluspolen åt höger
sett i körriktningen.
Haka fast fästbygeln nedtill, för
den över batteriet och skruva i
skruven 3.
Om kablarna ansluts i fel
ordning ökar risken för kortslutning.
Kablarna måste anslutas i rätt
ordning.
Montera aldrig batteriet utan
skyddskåpa.
8
Underhåll
130
z
Sätt först fast batteriets pluskabel 1 och skyddskåpan.
Anslut därefter batteriets minuskabel 2.
Om batteriet har varit lossat en längre tid från motorcykeln, måste aktuellt datum
ställas in i kombiinstrumentet för
att serviceindikeringen ska kunna
fungera på rätt sätt.
Vänd dig till en auktoriserad
verkstad för att få datumet
inställt, helst till en BMW
Motorrad-återförsäljare.
Skjut in hållaren under tankkåpan och sätt dit skruvarna 1.
Sätt vid behov dit bruksanvisningen.
Montering av förarsadel
( 68).
Inställning av klocka ( 43).
Vård
Vård
Vårdprodukter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Motorcykeltvätt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
9
131
Lackvård . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Konservering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Avställning av motorcykeln . . . . . . . . . 134
Idrifttagning av motorcykeln . . . . . . . . 134
Vård
Rengöring av känsliga motorcykeldelar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
z
9
Vård
132
z
Vårdprodukter
BMW Motorrad rekommenderar
att du använder de rengöringsoch vårdprodukter, som finns hos
din BMW Motorrad-återförsäljare.
BMW CareProducts, som testats
i laboratorium och i praktiken, ger
optimal vård och optimalt skydd
för de material som används på
motorcykeln.
Använder du olämpliga rengöringsmedel och vårdprodukter kan motorcykelns delar
skadas.
Använd inte lösningsoch utspädningsmedel,
kallrengöringsmedel, bränsle eller
alkoholhaltiga rengöringsmedel
vid rengöringen.
Motorcykeltvätt
BMW Motorrad rekommenderar
att du blöter upp insektsrester
och fastsittande smuts på lackerade delar med BMW insekts-
borttagningsmedel och sedan
tvättar av dem.
För att undvika fläckar, bör du inte tvätta motorcykeln i solen eller
omedelbart efter kraftigt solsken.
Särskilt under vintermånaderna
bör motorcykeln tvättas ofta.
Spola genast av vägsalt med kallt
vatten.
När motorcykeln har tvättats, körts genom vatten
på vägarna eller i regnväder är
det möjligt att bromsarna reagerar långsammare på grund av att
bromsskivorna och bromsbeläggen är våta.
Bromsa i god tid tills bromsskivorna och beläggen har torkat
respektive har torrbromsats.
Varmt vatten förstärker vägsaltets frätande egenskaper.
Använd endast kallt vatten för att
avlägsna vägsalt.
Det höga vattentrycket i
ångtvättstrålar kan förorsaka skador på tätningar, på det
hydrauliska bromssystemet, på
elsystemet och på sätet.
Använd därför inte ång- eller
högtryckstvättar.
Rengöring av känsliga
motorcykeldelar
Skydd av rostfritt stål
Skydden av rostfritt stål 1 på
vänster och höger sida får endast
rengöras med motorcykelrengöringsmedel eller rengöringsmedel
för rostfritt stål.
Kåpdelar
Rengör kåporna med vatten och
BMW plastrengöringsmedel.
Om plastdelarna rengörs
med olämpliga rengöringsmedel kan ytan skadas.
Använd inte alkohol- och lösningsmedelshaltiga eller repande
rengöringsmedel.
Även skursvampar kan förorsaka
repor.
Blöt upp fastsittande smuts
och insektsrester genom att
lägga på en våt duk.
Vindruta och
strålkastarglas av plast
Torka bort smuts och insekter
med en mjuk svamp och mycket
vatten.
Bränsle och kemiska lösningsmedel angriper rutans
material; rutan blir ogenomskinlig
eller matt.
Använd inga rengöringsmedel.
Krom
Tvätta av kromdelar noga
med mycket vatten och BMW
bilschampo, särskilt om de
utsatts för vägsalt. Behandla
därefter med krompolish.
Kylare
Rengör kylaren regelbundet, så
att motorn inte överhettas på
grund av otillräcklig kylning.
Använd t ex en trädgårdsslang
med lågt vattentryck.
Kylarlamellerna kan lätt deformeras.
Var därför försiktigt vid rengöringen av kylaren, så att lamellerna
inte deformeras.
9
133
Gummi
Behandla gummidelar med vatten
eller BMW gummimedel.
Gummitätningarna kan skadas av silikonspray.
Använd därför inte silikonspray
eller andra silikonhaltiga
skötselmedel.
Lackvård
Tvätta motorcykeln regelbundet
för att undvika fläckar eller skador
på lacken, särskilt om motorcykeln används i områden med hög
luftförsmutsning eller naturliga
föroreningar som t ex kåda eller
pollen.
I särskilt graverande fall måste
lackytan rengöras omedelbart för
Vård
Om skydden i rostfritt stål
rengörs med olämpliga rengöringsmedel kan ytan skadas.
Använd inte medel som repar vid
rengöringen av skydden i rostfritt stål, som t ex putsmedel för
rostfritt.
Även skursvampar kan förorsaka
repor.
z
9
Vård
134
z
att förhindra lackförändringar eller missfärgningar. Detta gäller t
ex bränsle, olja, fett, bromsvätska
och fågelspillning. Här rekommenderar vi BMW bilpolish eller
BMW lackrengöringsmedel.
När motorcykeln är nytvättad
upptäcker man lätt eventuella
fläckar på lackytan. Avlägsna sådana ställen omedelbart med ren
bensin eller sprit på en mjuk trasa eller bomull. BMW Motorrad
rekommenderar att du tar bort
tjärfläckar med BMW tjärborttagningsmedel. Konservera därefter
lacken på dessa ställen.
Konservering
BMW Motorrad rekommenderar att endast använda BMW bilvax eller medel, som innehåller
carnauba- eller syntetiskt vax, vid
konservering av lacken.
Ett gott tecken på att lackeringen
behöver vaxas är att vattnet vid
tvätten inte längre samlas i små
droppar som lätt rinner av.
Avställning av
motorcykeln
Rengör motorcykeln.
Demontering av batteri
( 129).
Spraya broms- och kopplingshandtaget, centralstöds- och
sidostödslagret med ett lämpligt smörjmedel.
Smörj in alla blanka och förkromade delar med syrafritt fett
(vaselin).
Ställ motorcykeln i en torr lokal och stötta upp den så att
hjulen inte belastas. Hos BMW
Motorrad-återförsäljarna finns
passande hjälpstöd.
Låt en auktoriserad verkstad, helst hos en BMW
Motorrad-återförsäljare, byta motoroljan och oljefiltret, innan du
ställer av motorcykeln. Kombi-
nera arbetena vid avställningen/
idrifttagandet med en liten eller
stor service.
Idrifttagning av
motorcykeln
Avlägsna det utvändiga korrosionsskyddet.
Rengör motorcykeln.
Montera det laddade batteriet.
Gå igenom checklistan före
starten.
Tekniska data
Tekniska data
Felsökningsschema . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Skruvförband . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Körvärden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
10
135
Bränsle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Motorolja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Koppling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Växellåda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Kardan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Chassi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Bromsar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Hjul och däck . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Elsystem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Ram . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Mått . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Vikter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Tekniska data
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
z
10
Tekniska data
136
z
Felsökningsschema
Motorn startar inte alls eller endast med svårighet.
Orsak
Åtgärd
Nödströmbrytare
Nödströmbrytaren i körläge
Sidostöd
Fäll in sidostödet (
Växel inlagd och kopplingen ej manövrerad
Lägg in friläget eller dra in kopplingen (
Kopplingen indragen före tillkoppling av tändningen
Koppla först till tändningen och dra sedan in
kopplingen
Bränsletanken tom
Tankning (
Batteriet tomt
Laddning av anslutet batteri (
73)
78).
128).
73)
Skruvförband
Framhjul
värde
Giltig
137
Bromsok på glidrör
M8 x 32 - 10.9
10
30 Nm
M8 x 35
19 Nm
Stickaxel i axelfästet
M24 x 1,5
50 Nm
Bakhjul
värde
Giltig
Bakhjul på bärarm
M10 x 40 x 1,25
z
dra åt korsvis
60 Nm
M10 x 53 x 1,25
dra åt korsvis
60 Nm
Spegelarm
värde
Spegel på adapter
Låsmutter, M10 x 1,25 - 4.8
Tekniska data
Stickaxelns klämskruv
22 Nm
med kryssekerfälgar FE
Giltig
10
Tekniska data
138
z
Spegelarm
värde
Giltig
Spegeladapter på klämhållare
M10 x 14 - 4.8
25 Nm
Ram
värde
Bagagebrygga till bakram
M6 x 35, Byt skruven
Mikroinkapslad
8 Nm
Giltig
Motor, typ
I längsriktning placerad tvåcylindrig fyrtakts boxermotor med vardera två överliggande kamaxlar, fyra
radialt placerade ventiler per cylinder, luftkylning,
oljekylt avgasområde och elektronisk motorstyrning.
Slagvolym
1170 cm3
Cylinderdiameter
101 mm
Kolvslag
73 mm
Kompressionsförhållande
12,0 : 1
Märkeffekt
81 kW, Vid varvtal: 7750 min-1
med effektreducering FE
Vridmoment
med effektreducering FE
72 kW, Vid varvtal: 7750 min-1
120 Nm, Vid varvtal: 6000 min-1
120 Nm, Vid varvtal: 6000 min-1
Maxvarvtal
max 8500 min-1
Tomgångsvarvtal
1150±50 min-1, Driftvarm motor
10
139
Tekniska data
Motor
z
10
Tekniska data
140
z
Bränsle
rekommenderad bränslekvalitet
98 oktan blyfri
98 ROZ/RON
91 AKI
alternativ bränslekvalitet
95 oktan blyfri (marginella begränsningar vad gäller effekt och förbrukning)
95 ROZ/RON
89 AKI
med 91-oktanig blyfri bensin FE
Normalt blyfritt (begränsningar vad gäller effekt
och förbrukning)
91 ROZ/RON
87 AKI
Effektiv bränslevolym
Ca 20 l
Bränslereservmängd
Ca 4 l
BMW rekommenderar BP-bränsle
Påfyllningsmängd motorolja
max 4,0 l, Med filterbyte
Produkter som rekommenderas av BMW Motorrad och godkända viskositetsklasser
Castrol GPS SAE 10W-40, API SG/JASO MA
~-20 °C
SAE 5W-40, API SF/ACEA A2, eller bättre
~-20 °C
SAE 5W-~50, API SF/ACEA A2, eller bättre
~-20 °C
SAE 10W-40, API SF/ACEA A2, eller bättre
~-10 °C
SAE 10W-~50, API SF/ACEA A2, eller bättre
~-20 °C
SAE 15W-~40, API SF/ACEA A2, eller bättre
~0 °C
Motorolja, påfyllningsmängd
max 0,5 l, Skillnad mellan MIN och MAX
BMW recommends
10
141
Tekniska data
Motorolja
z
10
142
Koppling
Kopplingstyp
Enlamellstorrkoppling
Tekniska data
Växellåda
z
Växellådstyp
Snedkuggad 6-växlad växellåda med integrerad
torsionsdämpare, kloväxling via skjutmuffar
Växellådsutväxlingar
1,737, Primärutväxling
2,375 (38:16 kuggar), Ettan
1,696 (39:23 kuggar), Tvåan
1,296 (35:27 kuggar), Trean
1,065 (33:31 kuggar), Fyran
0,939 (31:33 kuggar), Femman
0,848 (28:33 kuggar), Sexan
Bakhjulsdrivning, typ
Axeldrivning med vinkeldrev
Bakhjulsupphängning, typ
Enarmssving i aluminiumgjutgods med BMW
Motorrad Paralever
Kardan, utväxlingsförhållande
2,910 (32:11 kuggar)
Chassi
Framhjul
Framhjulsupphängning, typ
BMW-Telelever, övre gaffelbrygga, vriddämpad,
länkarm på motorn och teleskopgaffeln, centralt
fjäderben upphängt i länkarm och framram
Fjäderbenstyp fram
Centralt fjäderben med skruvtryckfjäder och dubbelrörsgastryckdämpare, mekaniskt inställbar fjäderförspänning
med Electronic Suspension Adjustment (ESA) FE
Fjädringsväg fram
med sänkt chassi FE
Centralt fjäderben med enkelrörsgastryckdämpare,
elektriskt inställbar returdämpning och elektrohydrauliskt inställbar fjäderförspänning
190 mm, vid hjulet
158 mm, vid hjulet
10
143
Tekniska data
Kardan
z
10
Tekniska data
144
z
Bakhjul
Bakhjulsupphängning, typ
Enarmssving i aluminiumgjutgods med BMW
Motorrad Paralever
Bakhjulsfjädring, typ
Centralt fjäderben med skruvfjäder, steglöst inställbar dragstegsdämpning och hydrauliskt inställbar fjäderförspänning
med Electronic Suspension Adjustment (ESA) FE
Fjädringsväg vid bakhjulet
med sänkt chassi FE
Centralt fjäderben med skruvfjäder, elektriskt inställbar returdämpning och elektrohydrauliskt inställbar fjäderförspänning
200 mm
171 mm
Bromsar
Framhjulsbroms, typ
Hydrauliskt manövrerad dubbelskivbroms med fasta fyrkolvsok och flytande bromsskivor
Bromsbeläggsmaterial fram
Sintermetall
Bakhjulsbroms, typ
Hydrauliskt manövrerad skivbroms med flytande
2-kolvsok och fast bromsskiva
Bromsbeläggsmaterial bak
Organiska
med BMW Motorrad Integral ABS II FE
Sintermetall
Hjul och däck
Rekommenderade däckkombinationer
En översikt över godkända däck finns hos din
BMW Motorrad-återförsäljare eller på internet på
"www.bmw-motorrad.com."
10
145
Framhjul, typ
med
kryssekerfälgar FE
Gjuten fälg med 5 dubbelekrar MT H2
Kryssekerfälg med 40 ekrar, MT H2
Framhjulsfälgdimension
2,50" x 19"
Däckbeteckning fram
110/80 - 19
Bakhjul
Bakhjul, typ
med kryssekerfälgar FE
Gjuten fälg med 5 dubbelekrar MT H2
Kryssekerfälg med 40 ekrar, MT H2
Bakhjulsfälgdimension
4.00" x 17"
Däckbeteckning bak
150 / 70 - 17
Tekniska data
Framhjul
z
10
Tekniska data
146
z
Däcktryck
Däcktryck fram
2,2 bar, Solokörning, med kallt däck
2,5 bar, Körning med passagerare och/eller last,
med kallt däck
Däcktryck bak
2,5 bar, Solokörning, med kallt däck
2,9 bar, Körning med passagerare och/eller last,
med kallt däck
Elsystem
Tillåten belastning för eluttag
med extra
eluttag Tbh
Säkringar
5A
max 5 A, alla eluttag totalt
Strömkretsarna är elektroniskt säkrade. Om en
strömkrets kopplats från av den elektroniska säkringen och felet åtgärdats, är strömkretsen åter
aktiv när tändningen kopplas till.
Säkring för extra strålkastare
med extra LED-strålkastare Tbh
7,5 A
Batteri
Batterityp
AGM-batteri (Absorbent Glass Matt)
Batterimärkspänning
12 V
Batterimärkkapacitet
14 Ah
Tändstift
Tändstiftstillverkare och -beteckning
NGK MAR8B-JDS
Tändstiftets elektrodavstånd
0,8±0,1 mm
10
147
Helljuslampa
H7 / 12 V / 55 W
Ljuskälla för halvljus
H7 / 12 V / 55 W
Parkeringsljuslampa
W5W / 12 V / 5 W
Bak-/bromsljuslampa
Lysdiod / 12 V
Blinkerlampor fram
RY10W / 12 V / 10 W
med LED-blinkljus FE
Blinkerlampor bak
med LED-blinkljus FE
Lysdiod / 12 V
RY10W / 12 V / 10 W
Lysdiod / 12 V
Tekniska data
Lampor
z
10
Tekniska data
148
z
Ram
Ram, typ
Fram- och bakram av stålrör med bärande drivenhet
Typskyltens placering
På vänster sida under sidokåpan
Ramnumrets placering
Uppe i mitten på främre ramen
Mått
Motorcykelns längd
2210 mm, över bagagehållaren
Motorcykelns höjd
1450 mm, Med vindrutan i nedre läget, vid DINtomvikt
med sänkt chassi FE
1420 mm, Med vindrutan i nedre läget, vid DINtomvikt
Motorcykelns bredd
940 mm, Vid styret
Förarsäteshöjd
850...870 mm, vid tomvikt
med lågt
förarsäte FE
med sänkt chassi FE
Förarsätesbredd
med lågt förarsäte FE
med sänkt
chassi FE
820 mm
790 mm
1890...1940 mm
1820 mm
1760 mm
Tomvikt
229 kg, DIN tomvikt, körklar, 90 % fulltankad, utan
fabriksmonterad extrautrustning
Max tillåten totalvikt
440 kg
Max last
211 kg
Körvärden
Maxhastighet
>200 km/h
10
149
Tekniska data
Vikter
z
Tekniska data
10
150
z
Service
BMW Motorrad Service . . . . . . . . . . . . 152
BMW Motorrad servicekvalitet . . . . . 152
BMW Motorrad Mobilitetstjänster
– hjälp på plats vid fel på fordonet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
BMW Motorrad servicenät . . . . . . . . . 153
Servicearbeten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Servicebekräftelser . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Servicebekräftelser . . . . . . . . . . . . . . . . 159
11
151
Service
Service
z
11
Service
152
z
BMW Motorrad Service
Den högutvecklade tekniken kräver speciellt anpassade serviceoch reparationsmetoder.
Vid felaktigt utförda serviceoch reparationsarbeten föreligger risk för följdskador och
därmed förbundna säkerhetsrisker.
BMW Motorrad rekommenderar
att du låter utföra sådana arbeten
på din motorcykel hos en auktoriserad verkstad, helst hos en
BMW Motorrad-återförsäljare.
Hos BMW Motorrad-återförsäljaren kan du få upplysningar om
vilka arbeten som genomförs vid
BMW service.
Låt bekräfta alla genomförda
service- och reparationsarbeten
i kapitlet "Service" i denna instruktionsbok.
BMW Motorrad-återförsäljarna får
regelbundet information om alla
aktuella tekniska uppgifter och
har de nödvändiga tekniska kunskaperna. Därför rekommenderar
BMW Motorrad att du vänder dig
till din BMW Motorrad-återförsäljare vid alla frågor beträffande din
motorcykel.
BMW Motorrad
servicekvalitet
BMW Motorrad står inte bara för
god bearbetning och hög tillförlitlighet, utan även för utmärkt
servicekvalitet.
För att vara säker på att
din BMW alltid är i optimalt
skick, rekommenderar BMW
Motorrad att du regelbundet
låter genomföra service på
din motorcykel hos din BMW
Motorrad-återförsäljare. Bevis
på att motorcykeln genomgått
regelbunden service är en
förutsättning för goodwillarbeten
efter garantitiden.
Dessutom slits delarna långsamt,
vilket inte alltid märks. På verk-
staden hos din BMW Motorradåterförsäljare känner man din motorcykel väl och kan ingripa innan
små detaljer förorsakar stora problem. På så sätt slipper du omfattande reparationer och sparar
tid och pengar.
BMW Motorrad
Mobilitetstjänster –
hjälp på plats vid fel på
fordonet
Med BMW Motorrad mobilitetstjänster för alla nya BMW-motorcyklar är du försäkrad om bärgningshjälp, fordonstransport och
mycket mer (varierar från land till
land). Kontakta den mobila servicen hos BMW Motorrad vid ett
fel på motorcykeln. Där får du
hjälp av våra specialister.
Viktiga landsspecifika kontaktadresser och telefonnummer till
service samt information om den
mobila servicen och återförsäljar-
BMW Motorrad
servicenät
Genom vårt heltäckande servicenät tar vi på BMW Motorrad hand
om din motorcykel i över 100
länder. Bara i Tyskland finns det
cirka 200 BMW Motorrad-återfösäljare, som kan hjälpa dig på
bästa sätt.
All information om det internationella återförsäljarnätet finner
du i broschyren "Servicekontakt
Europa" resp "Service Contact
Africa, America, Asia, Australia,
Oceania".
Servicearbeten
BMW leveranskontroll
BMW leveranskontroll genomförs
av din BMW Motorrad-återförsäljare, innan motorcykeln överlämnas till dig.
BMW inkörningskontroll
BMW inkörningskontroll ska genomföras mellan 500 km och
1200 km.
en månad respektive 1000 km
före de programmerade värdena
om att tiden för service närmar
sig.
11
153
BMW service
BMW service genomförs en gång
om året och omfattar olika arbeten, beroende på motorcykelns
ålder och den körda sträckan.
Din BMW Motorrad-återförsäljare
bekräftar den genomförda servicen och antecknar datum för
nästa service.
För förare som kör många mil per
år, kan det eventuellt bli nödvändigt att genomföra servicen redan
före detta datum. För sådana
fall anges dessutom den maximala körsträckan på servicebekräftelsen. Om denna körsträcka
uppnås före nästa servicedatum,
måste servicen genomföras tidigare.
Serviceindikeringen i multifunktiondsdisplayen påminner dig ca
Service
nätet finns i broschyrerna Service
Contact.
z
11
154
Servicebekräftelser
BMW-leveranskontroll
genomförd
den
BMW-inkörningskontroll
genomförd
Service
den
vid km
Nästa service
senast
z
den
eller, om körsträckan uppnåtts tidigare,
vid km
Stämpel, underskrift
Stämpel, underskrift
BMW-service
BMW-service
genomförd
genomförd
genomförd
den
den
den
vid km
vid km
vid km
Nästa service
senast
Nästa service
senast
Nästa service
senast
den
eller, om körsträckan uppnåtts tidigare,
den
eller, om körsträckan uppnåtts tidigare,
den
eller, om körsträckan uppnåtts tidigare,
vid km
vid km
vid km
Stämpel, underskrift
Stämpel, underskrift
Stämpel, underskrift
11
155
Service
BMW-service
z
11
Service
156
z
BMW-service
BMW-service
BMW-service
genomförd
genomförd
genomförd
den
den
den
vid km
vid km
vid km
Nästa service
senast
Nästa service
senast
Nästa service
senast
den
eller, om körsträckan uppnåtts tidigare,
den
eller, om körsträckan uppnåtts tidigare,
den
eller, om körsträckan uppnåtts tidigare,
vid km
vid km
vid km
Stämpel, underskrift
Stämpel, underskrift
Stämpel, underskrift
BMW-service
BMW-service
genomförd
genomförd
genomförd
den
den
den
vid km
vid km
vid km
Nästa service
senast
Nästa service
senast
Nästa service
senast
den
eller, om körsträckan uppnåtts tidigare,
den
eller, om körsträckan uppnåtts tidigare,
den
eller, om körsträckan uppnåtts tidigare,
vid km
vid km
vid km
Stämpel, underskrift
Stämpel, underskrift
Stämpel, underskrift
11
157
Service
BMW-service
z
11
Service
158
z
BMW-service
BMW-service
BMW-service
genomförd
genomförd
genomförd
den
den
den
vid km
vid km
vid km
Nästa service
senast
Nästa service
senast
Nästa service
senast
den
eller, om körsträckan uppnåtts tidigare,
den
eller, om körsträckan uppnåtts tidigare,
den
eller, om körsträckan uppnåtts tidigare,
vid km
vid km
vid km
Stämpel, underskrift
Stämpel, underskrift
Stämpel, underskrift
Servicebekräftelser
Listan ska användas för registrering av service- och reparationsarbeten samt montering av tillbehör och
genomförda specialåtgärder.
vid km
159
Datum
Service
Genomfört arbete
11
z
11
Service
160
z
Genomfört arbete
vid km
Datum
B
Bagage
Lastnings- och
fastsättningsanvisningar, 70
Bagagehållare
Demontering och
montering, 98
Batteri
Laddning av anslutet
batteri, 128
Laddning av lossat batteri, 128
Montering, 129
Placering på motorcykeln, 16
Underhållsanvisningar, 127
Varningsindikering
batteriladdning, 26
Blinker
Kontrollampa, 20
Manövrering, 52
Manövrering höger, 15
Manövrering vänster, 14
BMW Motorrad Service, 152
Bromsar
Funktionskontroll, 105
Inställning av bromshandtag, 59
Kontroll av vätskenivå bak, 108
Kontroll av vätskenivå
fram, 107
Kontrollera beläggningstjockleken
bak, 106
Kontrollera beläggningstjockleken
fram, 105
Slitageindikator, 106
Säkerhetsanvisningar, 77
Tekniska data, 144
Bromsbelägg
Inkörning, 75
Bromsvätska
Behållare bak, 13
Behållare fram, 13
Bruksanvisning
Placering på motorcykeln, 16
Bränsle
Nivåindikering, 20
Påfyllningsöppning, 13
Tankning, 78
Tekniska data, 140
Varning bränslereserv, 25
C
Chassi
Tekniska data, 143
Checklista, 72
D
Däck
Däcktryckstabell, 16
Inkörning, 76
Kontroll av lufttryck, 65
Lufttryck, 146
Maxhastighet, 71
12
161
Alfabetiskt register
A
ABS
Manövrering, 14, 54
Självdiagnos, 74
Teknik i detalj, 84
Varningar, 29
Aktualitet, 7
ASC
Manövrering, 14, 56
Självdiagnos, 75
Teknik i detalj, 86
Varningar, 31
Avställning, 134
z
12
Alfabetiskt register
162
z
Rekommendation, 110
Tekniska data, 145
Däcktryckskontroll RDC
Fälgdekal, 111
Indikeringar, 22
Manövrering, 50
Teknik i detalj, 87
Varningar, 34
Dämpning
Inställning, 62
Inställning bak, 11
E
Elsystem
Tekniska data, 146
Eluttag, 11
Användningsföreskrifter, 92
ESA
Manövrering, 14, 63
Teknik i detalj, 88
Extra strålkastare
Manövrering, 51
F
Felsökningsschema, 136
Fjäderförspänning
Inställning, 60
Inställning bak, 13
Inställning fram, 11
Framhjulsstöd
Montering, 116
Friläge
Kontrollampa, 20
Färddator
Genomsnittsförbrukning, 48
Genomsnittshastighet, 48
Indikeringar, 21
Manövrering, 14, 47
Oljenivåindikering, 49
Räckvidd, 49
Varningar, 27
Yttertemperatur, 47
Förkortningar och symboler, 6
H
Halvljus
Tänd, 51
Handtagsvärme
Manövrering, 15
Hastighetsindikering, 17
Helljus
Kontrollampa, 20
Manövrering, 14
Tänd, 51
Hjul
Demontering av bakhjul, 115
Demontering av framhjul, 111
Kontroll av ekrar, 110
Kontroll av fälgar, 110
Montering av bakhjul, 116
Montering av framhjul, 113
Tekniska data, 145
Ändrad dimension, 111
Hjälmkrokar, 68
Placering på motorcykeln, 16
I
Indikeringar
Med färddator, 21
Med RDC, 22
Standardindikeringar, 20
Varningar, 22
Inkörning, 75
L
Lampor
Allmänna anvisningar, 118
Byte av blinkerlampor, 121
Byte av halvljuslampa, 118
Byte av helljuslampa, 118
Byte av lampa i extra
strålkastare, 122
Byte av parkeringsljuslampa, 120
Byte av säkringar för lampor i
extra strålkastare, 123
Tekniska data, 147
Varning lampfel, 26, 27
Översikt strålkastare, 18
Ljus
Extra strålkastare, 51
Halvljus påslaget, 51
Koppla till helljuset, 51
Ljustuta, 51
Positionsljus, 51
Tillkoppling av
parkeringsljus, 51
Ljustuta, 14
Luftfilter
Demontering, 124
Montering, 125
Placering i motorcykeln, 13
M
Mobilitetstjänster, 152
Motor
Start, 73
Tekniska data, 139
Temperaturindikering, 20
Varning motorelektronik, 25
Motorcykel
Avställning, 134
Idrifttagning, 134
Motorolja
Kontroll av nivå, 103
Nivåindikering, 11
Påfyllning, 104
Påfyllningsöppning, 13
Tekniska data, 141
Varning motoroljenivå, 29
Varning motoroljetryck, 25
Multifunktionsdisplay, 17
Översikt, 20
Mått
Tekniska data, 148
N
Nyckel, 42
Nödströmbrytare, 15, 53
12
163
Alfabetiskt register
K
Kardan
Tekniska data, 143
Klocka, 20
Inställning, 43
Manövrering, 14, 17
Kombiinstrument
Omgivningsljussensor, 17
Översikt, 17
Kontrollampor, 17
Översikt, 20
Koppling
Funktionskontroll, 109
Inställning av
kopplingshandtag, 58
Kontroll av vätskenivå, 109
Tekniska data, 142
Vätskebehållare, 11
z
12
Alfabetiskt register
164
z
O
Översikt
Höger motorcykelsida, 13
Höger styrarmatur, 15
Kombiinstrument, 17
Kontrollampor, 20
Multifunktionsdisplay, 20
Strålkastare, 18
Under sadeln, 16
Vänster motorcykelsida, 11
Vänster styrarmatur, 14
P
Parkera, 78
Parkering, 78
Parkeringsljus
Tillkoppling, 51
Positionsljus, 51
Pre-ride check, 74
R
Ram
Tekniska data, 148
Ramnummer, 13
Reservmängd
Varningsindikering, 25
S
Service, 152
Servicebekräftelser, 154
Serviceindikering, 21
Serviceintervaller, 153
Signalhorn, 14
Speglar
Inställning, 59
Start, 73
Manövrering, 15
Starthjälp, 126
Startspärr, 43
Varningsindikering, 25
Strålkastare
Höger-/vänstertrafik, 66
Ljusvidd, 66
Ljusviddsinställning, 11
Översikt, 18
Styrarmaturer
Översikt höger, 15
Översikt vänster , 14
Styre
Inställning, 60
Styrlås, 42
Stöldlarm
Kontrollampa, 17
Varningar, 37
Säkerhetsanvisningar
för körning, 70
Säkringar, 146
Byte för lampor i extra
strålkastare, 123
Sänkt chassi
Begränsningar, 70
Säte
Demontering och
montering, 67
Inställning av sadelhöjd, 57
Lås, 11
T
Tankning, 78
Tekniska data
Bromsar, 144
Bränsle, 140
Chassi, 143
Elsystem, 146
Glödlampor, 147
Hjul och däck, 145
Kardan, 143
U
Underhåll
Allmänna anvisningar, 102
Utrustning, 7
V
Varningar, 22
Med ABS, 29
Med ASC, 31
Med färddator, 27
Med RDC, 34
Med stöldlarm, 37
Varningsblinker
Manövrering, 14, 15, 52
Varningslampor, 17
Varningsöversikt, 24, 28, 30, 32,
35, 39
Varvräknare, 17
Verktygsutrustning
Innehåll, 102
Placering på motorcykeln, 16
Vikter
Lasttabell, 16
Tekniska data, 149
Vindruta
Inställning, 11, 58
Vridmoment, 137
Vägmätare, 20
Manövrering, 14, 17, 45
Väskor
Manövrering, 93
Växelindikering, 20
Växellåda
Tekniska data, 142
Å
Återstående körsträcka, 46
12
165
Alfabetiskt register
Koppling, 142
Motor, 139
Motorolja, 141
Mått, 148
Normer, 7
Ram, 148
Tändstift, 147
Vikter, 149
Växellåda, 142
Terrängkörning, 76
Tillbehör
Allmänna anvisningar, 92
Toppbox
Manövrering, 95
Transport
Fastsurrning, 80
Typskylt, 11
Tändning
Frånkoppling, 42
Tillkoppling, 42
Tändstift
Tekniska data, 147
z